1 00:00:44,739 --> 00:00:46,785 [crunching] 2 00:00:55,272 --> 00:00:57,317 ♪ 3 00:01:10,678 --> 00:01:12,724 ♪ 4 00:01:23,604 --> 00:01:25,650 [waves crashing] 5 00:01:39,446 --> 00:01:41,492 [woman laughing in distance] 6 00:01:50,240 --> 00:01:52,285 [breathes deeply] 7 00:01:56,898 --> 00:01:58,335 [woman grunts] 8 00:02:05,646 --> 00:02:07,300 [sighs] 9 00:02:11,435 --> 00:02:13,001 [woman exhales] 10 00:02:18,181 --> 00:02:19,965 [groans] 11 00:02:19,965 --> 00:02:22,707 ["[You Don't Know] How Glad I Am" by Nancy Wilson playing] 12 00:02:26,493 --> 00:02:28,147 ♪ My love has no beginning 13 00:02:28,147 --> 00:02:30,367 ♪ My love has no end 14 00:02:30,367 --> 00:02:33,239 ♪ No front or back, and my love won't bend ♪ 15 00:02:33,239 --> 00:02:35,850 ♪ I'm in the middle 16 00:02:35,850 --> 00:02:38,897 - ♪ Lost in a spin - [tires screech] 17 00:02:39,854 --> 00:02:46,296 ♪ Loving you... 18 00:02:46,296 --> 00:02:48,385 [engine rattling] 19 00:02:49,603 --> 00:02:51,301 - [engine backfires] - ♪ And you don't know 20 00:02:51,301 --> 00:02:53,433 ♪ You don't know, you don't know, you don't know ♪ 21 00:02:53,433 --> 00:02:55,914 ♪ How glad I am 22 00:02:58,743 --> 00:03:02,137 ♪ My love has no bottom, my love has no top ♪ 23 00:03:02,137 --> 00:03:05,140 ♪ My love won't rise, and my love won't drop ♪ 24 00:03:05,140 --> 00:03:07,186 ♪ I'm in the middle 25 00:03:08,187 --> 00:03:10,102 ♪ And I can't stop 26 00:03:11,146 --> 00:03:17,936 ♪ Loving you... 27 00:03:21,505 --> 00:03:23,333 ♪ And you don't, you don't know, you don't know ♪ 28 00:03:23,333 --> 00:03:27,946 ♪ You don't know how glad I am ♪ 29 00:03:29,513 --> 00:03:34,082 ♪ I wish I were a poet 30 00:03:34,082 --> 00:03:36,781 ♪ So I could express 31 00:03:36,781 --> 00:03:43,004 ♪ What I'd like to say, yeah 32 00:03:43,701 --> 00:03:47,139 ♪ I wish I were an artist ♪ 33 00:03:47,139 --> 00:03:50,403 ♪ So I could paint a picture 34 00:03:50,403 --> 00:03:57,541 ♪ Of how I feel today, yeah 35 00:03:58,846 --> 00:04:02,197 ♪ My love has no walls on either side ♪ 36 00:04:02,197 --> 00:04:04,896 ♪ That makes my love wider than wide ♪ 37 00:04:04,896 --> 00:04:07,072 ♪ I'm in the middle 38 00:04:07,072 --> 00:04:09,553 ♪ And I can't hide 39 00:04:10,728 --> 00:04:17,300 ♪ Loving you... 40 00:04:18,910 --> 00:04:20,651 ♪ And you don't, you don't know, you don't know ♪ 41 00:04:20,651 --> 00:04:26,831 ♪ You don't know how glad I am ♪ 42 00:04:27,788 --> 00:04:30,182 ♪ How glad I am 43 00:04:31,531 --> 00:04:33,838 ♪ How glad I am 44 00:04:35,013 --> 00:04:37,232 ♪ How glad I am 45 00:04:37,232 --> 00:04:38,495 [typewriter keys clacking] 46 00:04:38,495 --> 00:04:39,757 [fading]: ♪ How glad I am... 47 00:04:39,757 --> 00:04:42,847 [overlapping chatter] 48 00:04:42,847 --> 00:04:43,978 MRS. MURRAY: Eileen. 49 00:04:45,589 --> 00:04:46,546 Eileen! 50 00:04:46,546 --> 00:04:47,547 [phones ringing] 51 00:04:47,547 --> 00:04:49,419 I need form I-37. 52 00:04:49,419 --> 00:04:50,811 - Transfer form? - No. 53 00:04:50,811 --> 00:04:53,074 Intake. I-37. 54 00:04:53,074 --> 00:04:55,076 Aren't you listening? 55 00:04:55,076 --> 00:04:56,556 She is useless. 56 00:04:56,556 --> 00:04:58,732 MRS. STEVENS: Dr. Frye still needs to sign it. 57 00:04:58,732 --> 00:05:00,865 He's probably asleep in his office. 58 00:05:00,865 --> 00:05:02,693 MRS. MURRAY: Oh, yeah. 59 00:05:02,693 --> 00:05:04,521 Maybe you could go wake up Dr. Frye. 60 00:05:04,521 --> 00:05:06,218 Blow softly in his ear. 61 00:05:06,218 --> 00:05:07,915 - He loves that. - [guard chuckles] 62 00:05:07,915 --> 00:05:09,352 MRS. STEVENS: Leave Eileen alone. 63 00:05:09,352 --> 00:05:11,005 She's tired. 64 00:05:11,005 --> 00:05:13,094 Oh, is that what it is? 65 00:05:13,094 --> 00:05:15,227 I thought maybe it was that time of the month. 66 00:05:15,227 --> 00:05:17,142 At least I have a time of the month. 67 00:05:17,142 --> 00:05:18,883 MRS. MURRAY: Oh, yeah. You know something, honey? 68 00:05:18,883 --> 00:05:20,798 It won't last forever. You'll be old like us soon. 69 00:05:20,798 --> 00:05:22,800 [buzzer sounds] 70 00:05:22,800 --> 00:05:24,628 [over P.A.]: Mrs. Nelson to the visiting area, please. 71 00:05:24,628 --> 00:05:26,934 Mrs. Nelson to the visiting area. 72 00:05:30,024 --> 00:05:32,070 [overlapping chatter] 73 00:05:44,822 --> 00:05:46,867 [overlapping chatter] 74 00:05:51,219 --> 00:05:53,308 INMATE: I'm not gonna fight with anybody. I told you. 75 00:05:53,308 --> 00:05:54,484 INMATE 2: How's Mickey doing? 76 00:05:54,484 --> 00:05:55,876 MAN 1: I'm trying to be good. 77 00:05:55,876 --> 00:05:57,182 WOMAN: Sit down. Sit down. Sit down. 78 00:05:57,182 --> 00:05:58,444 MAN 1: Well, it's not my fault... 79 00:05:58,444 --> 00:05:59,793 [chatter continues indistinctly] 80 00:05:59,793 --> 00:06:02,405 ♪ 81 00:06:17,898 --> 00:06:19,944 ♪ 82 00:06:26,777 --> 00:06:28,431 ♪ 83 00:06:40,355 --> 00:06:41,879 [sighs] 84 00:06:45,796 --> 00:06:48,755 [buzzer sounds] 85 00:06:48,755 --> 00:06:51,802 [indistinct announcement over P.A.] 86 00:06:55,370 --> 00:06:57,938 [overlapping chatter] 87 00:06:59,549 --> 00:07:01,464 WOMAN: Maybe I'll see you next time. 88 00:07:03,291 --> 00:07:04,771 [group laughing] 89 00:07:04,771 --> 00:07:06,947 WARDEN: As much as we're gonna miss the old dog, 90 00:07:06,947 --> 00:07:08,645 I hope you'll all be welcoming 91 00:07:08,645 --> 00:07:10,690 to Dr. Frye's replacement on Monday. 92 00:07:10,690 --> 00:07:12,518 DR. FRYE: A fine, fine young doctor. 93 00:07:12,518 --> 00:07:15,521 WARDEN: Yes, well, let's hope the boys take her seriously. 94 00:07:15,521 --> 00:07:16,783 I'll take her. 95 00:07:16,783 --> 00:07:19,960 - Seriously. - [laughter] 96 00:07:19,960 --> 00:07:22,397 I think you will be taking your insulin 97 00:07:22,397 --> 00:07:24,008 and your retirement package. 98 00:07:24,008 --> 00:07:25,400 That'll be enough for you. 99 00:07:25,400 --> 00:07:26,837 DR. FRYE [laughing]: That's right. 100 00:07:26,837 --> 00:07:29,709 I'll really miss all the fun around here. 101 00:07:29,709 --> 00:07:31,450 Let's hear it for Dr. Frye. 102 00:07:31,450 --> 00:07:33,452 - [applause] - WARDEN: Cheers! 103 00:07:33,452 --> 00:07:35,498 ♪ 104 00:07:44,898 --> 00:07:46,944 ♪ 105 00:07:59,173 --> 00:08:01,959 BOB: I see a lot of Anne these days. 106 00:08:01,959 --> 00:08:05,049 COP: Yeah, a lot of broken hearts out there. 107 00:08:05,049 --> 00:08:06,877 Hey, hon. 108 00:08:06,877 --> 00:08:08,356 Hey. 109 00:08:08,356 --> 00:08:09,532 How's your dad? 110 00:08:11,490 --> 00:08:12,709 Good. 111 00:08:12,709 --> 00:08:14,014 [paper rustling] 112 00:08:14,014 --> 00:08:15,799 You know what? Let me get that. 113 00:08:16,539 --> 00:08:17,844 EILEEN: Thanks. 114 00:08:20,804 --> 00:08:22,196 [door opens, bell jingles] 115 00:08:22,196 --> 00:08:23,763 ♪ 116 00:08:32,337 --> 00:08:34,600 MAN: ...want you to go inside and shut the fuck up! 117 00:08:34,600 --> 00:08:36,341 JIM: You shut... you shut up! 118 00:08:36,341 --> 00:08:37,908 - MAN 2: Fuck off! Shut up! - JIM: You shut up! 119 00:08:37,908 --> 00:08:39,605 - MAN: Fucking booze bag! - JIM: Oh, I'll do... 120 00:08:39,605 --> 00:08:41,564 - I'm gonna have a drink. - You all right there, chief? 121 00:08:41,564 --> 00:08:43,174 You can fuck right off. 122 00:08:43,174 --> 00:08:45,263 Goddamn Lutherans next door are the problem, not me. 123 00:08:45,263 --> 00:08:47,352 Nobody's complaining. We just want to make sure 124 00:08:47,352 --> 00:08:48,745 you're getting home safe and sound. 125 00:08:48,745 --> 00:08:49,833 JIM: Nobody's complaining? 126 00:08:49,833 --> 00:08:50,877 - Dad. - Safe and sound? 127 00:08:50,877 --> 00:08:52,052 Why wouldn't I be safe and sound? 128 00:08:52,052 --> 00:08:53,488 Dad. 129 00:08:53,488 --> 00:08:54,925 I keep the whole fucking neighborhood safe and sound. 130 00:08:54,925 --> 00:08:55,708 - What do you know? - Dad. 131 00:08:55,708 --> 00:08:57,144 E-Eileen, go inside. 132 00:08:57,144 --> 00:08:59,146 - Okay. Dad, look to me. - Go inside. 133 00:08:59,146 --> 00:09:00,452 Come on. Please. Please. 134 00:09:00,452 --> 00:09:02,236 Hey! You're causing a scene. 135 00:09:02,236 --> 00:09:04,891 JIM: Trust me, Eileen. Nobody wants nothing with you. 136 00:09:04,891 --> 00:09:06,327 - Okay. - Mwah! 137 00:09:06,327 --> 00:09:07,938 - Come on. Go inside. - Mwah! 138 00:09:07,938 --> 00:09:09,679 JIM: Goddamn Lutherans right there. 139 00:09:09,679 --> 00:09:11,681 Your mother always hated those people. 140 00:09:11,681 --> 00:09:14,597 - Gosh, let's go inside. - They can fuck off. Sure. 141 00:09:14,597 --> 00:09:16,337 You can't go around policing people, Dad. 142 00:09:16,337 --> 00:09:18,949 Who says? You know who that guy was? 143 00:09:18,949 --> 00:09:20,428 BUCK: We got it all under control, chief. 144 00:09:20,428 --> 00:09:21,908 You can take it easy. Please. 145 00:09:21,908 --> 00:09:24,128 Take it easy? Y-You fuckin' take it easy. 146 00:09:24,128 --> 00:09:25,433 EILEEN: You're not a cop anymore. 147 00:09:25,433 --> 00:09:26,739 Yeah, sure. 148 00:09:26,739 --> 00:09:28,349 I didn't want to retire. They made me, 149 00:09:28,349 --> 00:09:29,655 'cause I was too goddamn good at it. 150 00:09:29,655 --> 00:09:31,048 BUCK: Look, I gotta get back to the station. 151 00:09:31,048 --> 00:09:32,136 Pour me a drink. Good. 152 00:09:32,136 --> 00:09:33,311 Get back to the station, Buck. 153 00:09:33,311 --> 00:09:34,791 Give me my drink. 154 00:09:34,791 --> 00:09:36,662 Just give us a call if you need anything. 155 00:09:36,662 --> 00:09:38,185 Merry Christmas. 156 00:09:39,709 --> 00:09:41,406 [door closes] 157 00:09:44,931 --> 00:09:47,499 Hey, come here. What's that smell? 158 00:09:47,499 --> 00:09:48,674 Did you step in something? 159 00:09:48,674 --> 00:09:51,024 No. Why? What do you smell? 160 00:09:51,024 --> 00:09:52,199 I don't know. Roadkill. 161 00:09:53,810 --> 00:09:55,638 Maybe you should keep your distance. 162 00:09:57,509 --> 00:09:59,293 Yeah, I'll keep my distance. 163 00:09:59,293 --> 00:10:01,469 The fuck you doing? Put my fucking shoes back on. 164 00:10:01,469 --> 00:10:03,515 But maybe you should be nicer to me. 165 00:10:03,515 --> 00:10:05,560 No one else is gonna put up with your shit. 166 00:10:05,560 --> 00:10:07,388 Go then, 'cause I got Joanie. 167 00:10:07,388 --> 00:10:10,304 She wouldn't keep a place looking like this. 168 00:10:10,304 --> 00:10:12,306 She's a real woman, your sister. 169 00:10:12,306 --> 00:10:14,221 And she smells like a woman. 170 00:10:14,221 --> 00:10:15,919 She knows how to keep a house! 171 00:10:15,919 --> 00:10:19,357 And she doesn't live here, and she's married! 172 00:10:19,357 --> 00:10:21,968 Yeah, 'cause she's not a hanger-on. 173 00:10:21,968 --> 00:10:23,883 And she doesn't want to talk to you! 174 00:10:23,883 --> 00:10:28,192 Yeah, sure, 'cause she's made a life of her own. 175 00:10:28,192 --> 00:10:29,976 She's made something of herself. 176 00:10:32,762 --> 00:10:34,459 Whatever, Dad. 177 00:10:34,459 --> 00:10:36,722 Get a life, Eileen. Get a clue. 178 00:10:46,776 --> 00:10:48,691 [dog barking in distance] 179 00:10:54,174 --> 00:10:56,176 [grunts] 180 00:10:57,308 --> 00:10:59,353 [panting] 181 00:11:03,923 --> 00:11:05,969 [overlapping chatter] 182 00:11:11,888 --> 00:11:13,933 [spoon clinking on glass] 183 00:11:19,547 --> 00:11:21,071 [chatter continues in distance] 184 00:11:26,206 --> 00:11:27,860 [vehicle approaching] 185 00:11:31,516 --> 00:11:33,561 Shit. 186 00:11:36,042 --> 00:11:37,827 [groans] 187 00:11:39,350 --> 00:11:40,960 [huffs] 188 00:11:40,960 --> 00:11:43,180 [car engine idling] 189 00:11:43,180 --> 00:11:44,659 Fuck it. 190 00:11:46,923 --> 00:11:48,968 [engine turns off] 191 00:11:50,404 --> 00:11:52,406 [chatter continues in distance] 192 00:12:10,990 --> 00:12:13,036 [buzzer sounds in distance] 193 00:12:17,823 --> 00:12:19,564 WARDEN: All right, listen up! 194 00:12:19,564 --> 00:12:21,435 [clears throat] 195 00:12:21,435 --> 00:12:23,481 As you know, in the new year, 196 00:12:23,481 --> 00:12:25,788 we will be up for state review. 197 00:12:26,789 --> 00:12:30,531 So we're gonna be tightening our procedures 198 00:12:30,531 --> 00:12:36,624 and implementing new strategies based on some big, new ideas. 199 00:12:37,538 --> 00:12:41,020 And on that note, this new young lady to my left, 200 00:12:41,020 --> 00:12:43,631 Dr. Miss Rebecca St. John, 201 00:12:43,631 --> 00:12:46,547 is our new prison psychologist. 202 00:12:46,547 --> 00:12:50,116 She's just finished her doctorate at Radcliffe. 203 00:12:50,116 --> 00:12:51,596 Harvard. 204 00:12:51,596 --> 00:12:53,598 Ah. Harvard. 205 00:12:53,598 --> 00:12:55,078 We may not be Harvard people, 206 00:12:55,078 --> 00:12:57,254 but I think we can keep up with her, 207 00:12:57,254 --> 00:13:00,561 and hopefully she can keep up with us 208 00:13:00,561 --> 00:13:02,999 as we keep up with them. 209 00:13:02,999 --> 00:13:05,915 She may be easy on the eyes, but I assure you, 210 00:13:05,915 --> 00:13:07,786 she is very smart. 211 00:13:07,786 --> 00:13:11,659 [fading]: Ladies, I hope you show Miss St. John around... 212 00:13:11,659 --> 00:13:13,748 ♪ 213 00:13:26,718 --> 00:13:28,415 REBECCA: Say, how much for a glazed? 214 00:13:29,373 --> 00:13:30,853 They're free. 215 00:13:31,854 --> 00:13:33,290 I'm kidding. 216 00:13:34,247 --> 00:13:36,293 I'm Rebecca. 217 00:13:36,293 --> 00:13:37,903 I know. 218 00:13:39,252 --> 00:13:41,602 Say, where can a girl get freshened up around here? 219 00:13:41,602 --> 00:13:43,126 I can show you. 220 00:13:43,126 --> 00:13:45,258 Sure. Appreciate it. 221 00:13:45,258 --> 00:13:46,607 Can I take your jacket? 222 00:13:46,607 --> 00:13:48,566 Aren't you sweet? Thanks. 223 00:13:49,654 --> 00:13:50,916 This way. 224 00:13:52,483 --> 00:13:53,919 I don't think I caught your name. 225 00:13:53,919 --> 00:13:55,138 Eileen. 226 00:13:55,138 --> 00:13:57,227 - Morning. - Morning. 227 00:13:57,227 --> 00:13:58,532 EILEEN: Where you from? 228 00:13:58,532 --> 00:13:59,794 REBECCA: Huh? 229 00:13:59,794 --> 00:14:01,361 Oh, I'm from New York originally. 230 00:14:01,361 --> 00:14:02,928 - Manhattan. - [sniffs] 231 00:14:02,928 --> 00:14:06,801 Couldn't stand Cambridge. Way too uptight. 232 00:14:06,801 --> 00:14:08,499 Well, there were a couple of interesting people, 233 00:14:08,499 --> 00:14:11,241 but, no, I needed a break. 234 00:14:11,241 --> 00:14:12,807 Get some fresh air. 235 00:14:12,807 --> 00:14:14,592 And I love the beach. 236 00:14:16,942 --> 00:14:18,509 All right. 237 00:14:19,336 --> 00:14:20,685 32... 238 00:14:20,685 --> 00:14:22,948 [dial clicking] 239 00:14:22,948 --> 00:14:25,168 24... 240 00:14:26,125 --> 00:14:27,474 ...34. 241 00:14:27,474 --> 00:14:28,954 Practically my measurements. 242 00:14:28,954 --> 00:14:31,522 You know, some women think their figures 243 00:14:31,522 --> 00:14:33,611 are the only thing that matters. 244 00:14:33,611 --> 00:14:35,743 Honestly, I think that's kind of pathetic. 245 00:14:36,701 --> 00:14:38,224 I completely agree. 246 00:14:38,224 --> 00:14:40,444 My sister's like that, and she's not very smart. 247 00:14:40,444 --> 00:14:42,011 Mm, good. Then you and I 248 00:14:42,011 --> 00:14:44,970 have better things to discuss than our figures. 249 00:14:44,970 --> 00:14:47,842 Although that isn't the popular opinion, 250 00:14:47,842 --> 00:14:49,148 wouldn't you say? 251 00:14:49,148 --> 00:14:50,802 [scoffs] I don't care what's popular. 252 00:14:51,890 --> 00:14:53,979 Well, look at you. 253 00:14:53,979 --> 00:14:55,589 A regular Katharine Hepburn. 254 00:14:55,589 --> 00:14:57,765 Rare to meet a young woman with so much gumption. 255 00:14:57,765 --> 00:14:59,245 I'm like that, too. 256 00:14:59,245 --> 00:15:02,161 I don't give a rat's ass what people think. 257 00:15:02,161 --> 00:15:03,423 They're probably scared of you. 258 00:15:03,423 --> 00:15:05,164 Moi? 259 00:15:06,513 --> 00:15:08,341 All right. See you around. 260 00:15:11,431 --> 00:15:13,607 - Every year, - [low chattering] 261 00:15:13,607 --> 00:15:15,435 we hold this special assembly 262 00:15:15,435 --> 00:15:17,916 to celebrate the birth of Our Lord Jesus Christ. 263 00:15:17,916 --> 00:15:20,136 And every year, one of you sick bastards 264 00:15:20,136 --> 00:15:21,789 ruins it for the rest of us. 265 00:15:21,789 --> 00:15:26,707 Well, you've disrespected Christmas for the last time 266 00:15:26,707 --> 00:15:28,840 because this year, you're gonna sit on your hands, 267 00:15:28,840 --> 00:15:30,842 you're gonna zip your lips. 268 00:15:30,842 --> 00:15:33,236 If I see any of you biting, kicking, screaming, pushing, 269 00:15:33,236 --> 00:15:35,629 pulling hair, laughing, moaning, 270 00:15:35,629 --> 00:15:38,589 or I hear one wayward comment, 271 00:15:38,589 --> 00:15:40,765 you're going straight to the cave. 272 00:15:40,765 --> 00:15:43,028 And now, without further ado, 273 00:15:43,028 --> 00:15:46,684 it is my honor to thank the people from Mount Olive 274 00:15:46,684 --> 00:15:48,468 who helped me direct the pageant again this year... 275 00:15:48,468 --> 00:15:50,296 - INMATE: Yay, Mount Olive. - and present to you 276 00:15:50,296 --> 00:15:53,082 "Christmas in Prison." 277 00:15:53,082 --> 00:15:56,520 [orchestral version of "Silent Night" playing] 278 00:15:56,520 --> 00:15:58,609 [low chattering continues] 279 00:16:04,223 --> 00:16:05,746 [door opens] 280 00:16:05,746 --> 00:16:08,053 DELUCA: I'm gonna kill someone on Christmas. 281 00:16:08,053 --> 00:16:09,707 INMATE: Shut up! 282 00:16:10,708 --> 00:16:13,015 [high heels clicking on floor] 283 00:16:13,015 --> 00:16:15,017 ♪ 284 00:16:17,149 --> 00:16:19,891 ACTOR: Oh, what am I to do? 285 00:16:19,891 --> 00:16:21,936 Sentenced for three years to sit indoors 286 00:16:21,936 --> 00:16:24,113 among boys of my same creed, plain bad. 287 00:16:24,113 --> 00:16:26,115 - [Deluca laughs] - So much time to plot 288 00:16:26,115 --> 00:16:28,595 what evildoings I'll undertake as soon as I get out. 289 00:16:28,595 --> 00:16:30,336 DELUCA: You want some cake, you fatty?! 290 00:16:30,336 --> 00:16:32,338 ACTOR: In the meantime, I suppose I could read a book. 291 00:16:32,338 --> 00:16:34,340 DELUCA: You can't read, motherfucker! 292 00:16:34,340 --> 00:16:36,777 [laughter] 293 00:16:39,998 --> 00:16:41,565 INMATE: Fucking Shakespeare up here. 294 00:16:42,696 --> 00:16:45,177 [chimes play] 295 00:16:48,789 --> 00:16:50,313 DELUCA: I'm scrappy right now. 296 00:16:50,313 --> 00:16:52,315 INMATE: Book of truth! 297 00:16:55,187 --> 00:16:56,493 [chattering continues] 298 00:16:56,493 --> 00:16:57,798 [scattered laughter] 299 00:16:57,798 --> 00:17:00,018 DELUCA: Oh, look at McAllister. 300 00:17:00,018 --> 00:17:01,237 - Fucking McAllister. - [laughter] 301 00:17:01,237 --> 00:17:02,977 INMATE: Hey, nice rack! 302 00:17:02,977 --> 00:17:05,023 [laughter continues] 303 00:17:05,023 --> 00:17:06,633 MARY: Well, I'm-I'm pretty tired. 304 00:17:06,633 --> 00:17:08,635 Can we rest in that barn over there? 305 00:17:08,635 --> 00:17:10,115 JOSEPH: Better than paying for a motel. 306 00:17:10,115 --> 00:17:11,943 MARY: You're the best, Joseph. 307 00:17:11,943 --> 00:17:14,076 Thank you for taking us here to be counted in the census. 308 00:17:14,076 --> 00:17:15,207 DELUCA: Fuck this shit! 309 00:17:15,207 --> 00:17:16,513 - MRS. MURRAY: Guard! - DELUCA: Wait. 310 00:17:16,513 --> 00:17:17,905 - Wait. Wait, wait. - GUARD: Hey, grab him. 311 00:17:18,993 --> 00:17:20,212 [Deluca shrieks] 312 00:17:20,212 --> 00:17:23,389 - [inmates clamoring] - [whistle blowing] 313 00:17:24,738 --> 00:17:26,523 - [siren wailing] - GUARD: Move back! 314 00:17:28,699 --> 00:17:31,267 [inmates shouting] 315 00:17:37,186 --> 00:17:39,579 - [wailing siren continues] - [inmates shouting] 316 00:17:42,365 --> 00:17:44,932 GUARD: All you guys sit down! 317 00:17:44,932 --> 00:17:46,543 Sit the fuck down! 318 00:17:48,588 --> 00:17:49,807 Hey, Bob. 319 00:17:49,807 --> 00:17:50,851 Hey, hon. 320 00:17:50,851 --> 00:17:52,288 This and a pack of Luckies. 321 00:17:52,288 --> 00:17:55,291 Oh! It's a lucky day, huh? 322 00:17:55,291 --> 00:17:56,944 Yeah, the luckiest. 323 00:17:56,944 --> 00:17:59,469 Yup. Cigarettes are great. 324 00:17:59,469 --> 00:18:01,558 [TV playing indistinctly in other room] 325 00:18:02,907 --> 00:18:04,561 JIM: Don't light yourself on fire. 326 00:18:05,518 --> 00:18:07,477 [coughs] 327 00:18:09,348 --> 00:18:12,221 [coughing, chuckles] 328 00:18:14,179 --> 00:18:16,529 You're in a good mood, what's wrong with you? 329 00:18:16,529 --> 00:18:18,531 Nothing's wrong, Dad. 330 00:18:18,531 --> 00:18:20,620 [train whistle blowing in distance] 331 00:18:25,147 --> 00:18:27,497 You look funny with that thing in your mouth. 332 00:18:29,238 --> 00:18:31,414 How was your day, Dad? 333 00:18:31,414 --> 00:18:32,937 How was my day? 334 00:18:33,894 --> 00:18:35,157 I don't know. 335 00:18:35,157 --> 00:18:36,984 It was a day, just another day. 336 00:18:36,984 --> 00:18:38,551 What's the point? 337 00:18:40,640 --> 00:18:42,425 My day was a doozy. 338 00:18:42,425 --> 00:18:44,644 Oh, yeah? 339 00:18:44,644 --> 00:18:47,778 A big fight broke out at the Christmas pageant. 340 00:18:47,778 --> 00:18:50,563 Kid got his collarbone broken, 341 00:18:50,563 --> 00:18:53,566 and I had to do all this paperwork for the warden. 342 00:18:53,566 --> 00:18:55,960 Don't ash on the floor, it's tacky. 343 00:18:57,962 --> 00:18:59,703 Anyway... 344 00:19:01,226 --> 00:19:02,836 It was one of those days you never forget. 345 00:19:02,836 --> 00:19:04,882 Oh, yeah? Days I'll never forget. 346 00:19:05,839 --> 00:19:07,972 Let me see. 347 00:19:07,972 --> 00:19:10,235 December 16, 1944, 348 00:19:10,235 --> 00:19:13,673 first time I ever held a dead man's head in my lap. 349 00:19:13,673 --> 00:19:16,067 [exhales] What a waste. 350 00:19:16,067 --> 00:19:18,461 20 degrees outside and snowing. 351 00:19:19,418 --> 00:19:21,812 Just like it is here. 352 00:19:21,812 --> 00:19:24,380 Don't know why I ever came back to this place. 353 00:19:24,380 --> 00:19:27,644 Maybe because you had a wife and two kids. 354 00:19:27,644 --> 00:19:29,298 Maybe. 355 00:19:29,994 --> 00:19:31,256 I love the beach. 356 00:19:31,256 --> 00:19:33,476 Oh, yeah? Good for you. 357 00:19:33,476 --> 00:19:35,608 War kind of ruined beaches for me. 358 00:19:35,608 --> 00:19:37,958 So what else? 359 00:19:37,958 --> 00:19:40,613 How's that Polk kid? He talked yet? 360 00:19:40,613 --> 00:19:41,658 Huh? 361 00:19:41,658 --> 00:19:43,007 Polk. 362 00:19:43,007 --> 00:19:44,791 The kid who stabbed his father... 363 00:19:45,879 --> 00:19:48,795 ...who was a good cop, more or less. 364 00:19:51,320 --> 00:19:53,931 What kind of kid thinks of killing his father like that? 365 00:19:55,411 --> 00:19:57,282 Stab him in his sleep... 366 00:19:57,282 --> 00:19:59,023 in front of his mother. 367 00:20:00,894 --> 00:20:02,896 Then he just sits down. 368 00:20:02,896 --> 00:20:04,942 Never denies it. 369 00:20:04,942 --> 00:20:07,118 Never says a word the whole trial. 370 00:20:09,425 --> 00:20:11,078 Psychopathic. 371 00:20:15,605 --> 00:20:17,215 Course I wouldn't have to worry about you 372 00:20:17,215 --> 00:20:19,130 doing something like that, now, would I? 373 00:20:19,130 --> 00:20:21,263 'Cause you're a girl. 374 00:20:21,263 --> 00:20:23,265 Can't imagine you with a knife. 375 00:20:24,396 --> 00:20:26,529 Can you imagine me with a gun? 376 00:20:29,358 --> 00:20:31,098 Yeah, I can see it. 377 00:20:32,535 --> 00:20:34,711 One day... 378 00:20:34,711 --> 00:20:38,105 when you've had enough and you feel like, uh... 379 00:20:38,105 --> 00:20:39,803 ducking out. 380 00:20:41,544 --> 00:20:43,328 Maybe when I'm dead and gone 381 00:20:43,328 --> 00:20:45,417 and you got nobody and you never will. 382 00:20:46,549 --> 00:20:48,290 I could imagine that. 383 00:20:51,336 --> 00:20:52,772 But you wouldn't, would you? 384 00:20:53,904 --> 00:20:55,471 'Cause you're too good. 385 00:20:55,471 --> 00:20:57,560 ♪ 386 00:21:00,258 --> 00:21:02,347 Say, give me one of those cigarettes. 387 00:21:02,347 --> 00:21:04,393 What have you got, Old Gold? 388 00:21:04,393 --> 00:21:05,829 No. 389 00:21:05,829 --> 00:21:07,309 I like Old Gold. 390 00:21:10,616 --> 00:21:12,139 I know. 391 00:21:13,706 --> 00:21:15,752 ♪ 392 00:21:37,121 --> 00:21:39,341 ♪ 393 00:22:06,455 --> 00:22:08,108 [door creaks open] 394 00:22:09,632 --> 00:22:12,330 [footsteps echoing] 395 00:22:13,897 --> 00:22:15,333 Oopsie. 396 00:22:16,290 --> 00:22:17,770 Do you need any help? 397 00:22:17,770 --> 00:22:18,815 Uh, no, I'm okay. 398 00:22:18,815 --> 00:22:20,294 Just butterfingers. 399 00:22:20,294 --> 00:22:22,384 [chuckles] You should see me. 400 00:22:22,384 --> 00:22:23,950 I'm a total klutz. 401 00:22:29,826 --> 00:22:31,088 Oh, right. 402 00:22:31,088 --> 00:22:33,438 Lee Polk. 403 00:22:33,438 --> 00:22:35,875 That's not something you see every day. 404 00:22:38,312 --> 00:22:41,054 Yeah, it's pretty bad. 405 00:22:43,230 --> 00:22:45,145 Bedtime reading? 406 00:22:46,103 --> 00:22:48,018 I was just doing some filing. 407 00:22:51,282 --> 00:22:52,892 That's some show yesterday. 408 00:22:54,198 --> 00:22:55,547 They do it every year. 409 00:22:55,547 --> 00:22:59,246 I'd call that cruel and unusual punishment. 410 00:23:01,335 --> 00:23:03,381 [coughing] 411 00:23:05,514 --> 00:23:08,125 Sorry. I don't usually smoke. 412 00:23:08,125 --> 00:23:09,735 It's a nasty habit. 413 00:23:09,735 --> 00:23:11,345 That's why I like it. 414 00:23:11,345 --> 00:23:12,869 Not very becoming of a lady, though. 415 00:23:12,869 --> 00:23:15,001 Turns your teeth yellow. 416 00:23:15,001 --> 00:23:16,699 See? [chuckles] 417 00:23:16,699 --> 00:23:18,788 That's cigarettes and coffee. 418 00:23:18,788 --> 00:23:20,311 And red wine. 419 00:23:20,311 --> 00:23:23,183 No, your teeth are perfect. 420 00:23:26,535 --> 00:23:28,319 I don't drink coffee, 421 00:23:28,319 --> 00:23:30,582 so my teeth should be fine, but... 422 00:23:31,627 --> 00:23:33,063 ...they're all rotted 423 00:23:33,063 --> 00:23:35,413 due to my extreme propensity for sweets. 424 00:23:35,413 --> 00:23:37,894 A propensity for sweets. 425 00:23:37,894 --> 00:23:39,852 You don't get enough sweetness in your life? 426 00:23:41,288 --> 00:23:43,203 I just eat a lot of candy. 427 00:23:43,203 --> 00:23:45,205 Mm. I wouldn't know it to look at you. 428 00:23:45,205 --> 00:23:46,511 You're so petite. 429 00:23:46,511 --> 00:23:48,513 Being tall has its advantages, of course, 430 00:23:48,513 --> 00:23:51,603 but most men are just too short for me. 431 00:23:52,952 --> 00:23:55,041 Have you noticed, or am I imagining things, 432 00:23:55,041 --> 00:23:58,567 that men these days are getting shorter and shorter, 433 00:23:58,567 --> 00:24:00,960 balder, and fatter? 434 00:24:00,960 --> 00:24:03,223 All the men around here are little boys. 435 00:24:04,573 --> 00:24:05,748 You're funny. 436 00:24:05,748 --> 00:24:07,837 I meant outside this prison. 437 00:24:07,837 --> 00:24:08,881 Although you're right. 438 00:24:08,881 --> 00:24:11,231 The guards, the warden, 439 00:24:11,231 --> 00:24:12,798 they're not much to look at. 440 00:24:12,798 --> 00:24:14,887 You should have seen Dr. Frye. 441 00:24:14,887 --> 00:24:17,629 He was really pretty nasty looking. 442 00:24:17,629 --> 00:24:19,413 That doesn't surprise me. 443 00:24:19,413 --> 00:24:20,589 My office isn't very becoming, 444 00:24:20,589 --> 00:24:22,504 and it all smells of dirty leather. 445 00:24:22,504 --> 00:24:24,244 I'm beginning to wonder what went on in there. 446 00:24:24,244 --> 00:24:26,638 Nothing good. 447 00:24:28,510 --> 00:24:31,338 I mean, I never actually been in that office. 448 00:24:31,338 --> 00:24:34,124 Oh. Well, you should come by sometime. 449 00:24:34,124 --> 00:24:36,300 Although if the door's closed, 450 00:24:36,300 --> 00:24:38,563 that means I'm with one of the boys. 451 00:24:38,563 --> 00:24:40,043 Okay. 452 00:24:41,000 --> 00:24:42,524 Aren't you ever scared 453 00:24:42,524 --> 00:24:44,743 being alone in there with them? 454 00:24:44,743 --> 00:24:46,397 No. 455 00:24:47,833 --> 00:24:49,574 Come by, and see me sometime, all right? 456 00:24:49,574 --> 00:24:51,358 Although, you know, if you hear me screaming in there, 457 00:24:51,358 --> 00:24:53,186 feel free to kick down the door and rescue me. 458 00:24:53,186 --> 00:24:54,536 Okay. 459 00:24:55,537 --> 00:24:56,625 I'm just kidding, honey. 460 00:24:56,625 --> 00:24:57,974 There's a buzzer. 461 00:25:06,069 --> 00:25:07,723 [chuckles softly] 462 00:25:09,202 --> 00:25:11,248 [overlapping chatter] 463 00:25:13,903 --> 00:25:15,948 [phones ringing] 464 00:25:38,275 --> 00:25:40,320 - [gate clanks shut] - [buzzer sounds] 465 00:25:45,021 --> 00:25:47,066 [overlapping chatter] 466 00:25:53,290 --> 00:25:55,597 I'm here to see Leonard Polk. 467 00:25:57,555 --> 00:25:58,861 Anne Polk. 468 00:26:03,517 --> 00:26:04,954 You're not on the schedule. 469 00:26:04,954 --> 00:26:06,346 Are you a late addition? 470 00:26:06,346 --> 00:26:08,958 [buzzer sounds] 471 00:26:11,917 --> 00:26:13,397 I-I was called. 472 00:26:13,397 --> 00:26:15,529 I don't know, I-I'm here now. 473 00:26:15,529 --> 00:26:17,531 Well, you need to fill out a form. 474 00:26:17,531 --> 00:26:19,142 [handcuffs clicking] 475 00:26:20,404 --> 00:26:21,927 Aren't you Chief Dunlop's kid? 476 00:26:22,885 --> 00:26:24,147 Yeah. 477 00:26:24,147 --> 00:26:25,496 I thought so. 478 00:26:25,496 --> 00:26:27,150 [door opens] 479 00:26:27,150 --> 00:26:28,717 Mrs. Polk? I'm Dr. St. John. 480 00:26:28,717 --> 00:26:31,023 We spoke on the phone. Thank you so much for coming. 481 00:26:31,023 --> 00:26:32,155 Oh, no need to bother with that. 482 00:26:32,155 --> 00:26:34,157 We all know who you are. 483 00:26:34,157 --> 00:26:36,246 ♪ 484 00:26:37,639 --> 00:26:39,553 REBECCA: Eileen, would you help us with the door? 485 00:26:39,553 --> 00:26:40,903 Thank you. 486 00:26:40,903 --> 00:26:42,905 - [keys jingling] - It's this way. 487 00:26:44,689 --> 00:26:45,995 Take your coat? 488 00:26:47,039 --> 00:26:48,388 REBECCA: Please. 489 00:26:49,389 --> 00:26:50,695 Thank you, Eileen. 490 00:26:54,612 --> 00:26:55,918 After you. 491 00:26:59,748 --> 00:27:01,793 ♪ 492 00:27:04,796 --> 00:27:06,842 [Rebecca speaks indistinctly] 493 00:27:08,147 --> 00:27:10,454 [Anne speaks indistinctly] 494 00:27:14,110 --> 00:27:15,894 ANNE: Why are you doing this to me? 495 00:27:15,894 --> 00:27:18,854 [continues indistinctly] 496 00:27:20,899 --> 00:27:22,509 [Anne continues indistinctly] 497 00:27:25,556 --> 00:27:27,906 [Anne speaks indistinctly] 498 00:27:31,431 --> 00:27:33,520 ANNE: Huh? 499 00:27:33,520 --> 00:27:35,435 You got something to say to me? 500 00:27:37,307 --> 00:27:38,700 [Anne continues indistinctly] 501 00:27:42,312 --> 00:27:44,096 ♪ 502 00:27:44,096 --> 00:27:45,968 [speaking indistinctly] 503 00:27:46,795 --> 00:27:47,970 ANNE: Let me out! 504 00:27:47,970 --> 00:27:50,233 Let me out! Let me out! 505 00:27:50,233 --> 00:27:52,801 Let me out! 506 00:27:52,801 --> 00:27:55,412 [keys jingling] 507 00:27:55,412 --> 00:27:58,110 Y-You do... y'all do what you want with him. 508 00:27:58,110 --> 00:28:00,330 Won't even talk to his own mother? 509 00:28:00,330 --> 00:28:02,332 He's always been a nasty boy. 510 00:28:02,332 --> 00:28:05,117 A filthy, nasty boy! 511 00:28:05,117 --> 00:28:07,163 RANDY: I need to lock up. 512 00:28:08,904 --> 00:28:11,863 Visitation hours were actually over 20 minutes ago. 513 00:28:11,863 --> 00:28:13,299 REBECCA: Oh, I-I understand. 514 00:28:14,997 --> 00:28:17,477 Would you like to keep talking in my office? 515 00:28:17,477 --> 00:28:18,565 [handcuffs clinking] 516 00:28:21,525 --> 00:28:23,353 - Let's go. - Turn around. 517 00:28:23,353 --> 00:28:24,702 Oh, no. That won't be necessary. 518 00:28:24,702 --> 00:28:26,269 - I need to cuff him. - No. 519 00:28:31,404 --> 00:28:33,189 Don't worry, Lee. It's all right. 520 00:28:41,414 --> 00:28:43,025 [mocking]: That won't be necessary. 521 00:28:44,156 --> 00:28:46,071 Don't do that. She's a doctor. 522 00:28:46,071 --> 00:28:47,333 I think she needs a doctor. 523 00:28:47,333 --> 00:28:48,378 That kid killed a cop. 524 00:28:48,378 --> 00:28:50,336 He killed his father. 525 00:28:50,336 --> 00:28:51,598 There's a difference. 526 00:28:51,598 --> 00:28:53,122 [Randy chuckles] 527 00:28:55,689 --> 00:28:58,257 REBECCA [muffled]: Oh, I'm so sorry. Let me see who it is. 528 00:28:59,389 --> 00:29:00,346 Oh, Eileen. 529 00:29:00,346 --> 00:29:02,566 Um, can I help you? 530 00:29:04,873 --> 00:29:06,439 You forgot your notebook. 531 00:29:06,439 --> 00:29:08,093 Oh, thank you so much. 532 00:29:08,093 --> 00:29:09,399 I actually need this. 533 00:29:09,399 --> 00:29:11,314 Um, hope you didn't read it. 534 00:29:11,314 --> 00:29:12,837 - No, of course not. - Oh, no, 535 00:29:12,837 --> 00:29:14,752 I'm just kidding. It's just chicken scratch. 536 00:29:18,451 --> 00:29:19,713 [door opens] 537 00:29:19,713 --> 00:29:20,976 Wait. Eileen. 538 00:29:24,370 --> 00:29:25,894 I don't mean to be forward, 539 00:29:25,894 --> 00:29:28,070 and, um, you probably have other plans already, 540 00:29:28,070 --> 00:29:30,333 but, um, can I take you to a drink tonight? 541 00:29:30,333 --> 00:29:32,074 I don't know anyone in this darn town, 542 00:29:32,074 --> 00:29:34,119 and I'd love to treat you to a cocktail if you're game. 543 00:29:34,119 --> 00:29:35,817 - Okay. - Okay? 544 00:29:35,817 --> 00:29:37,166 - I've twisted your arm? - [chuckles] 545 00:29:37,166 --> 00:29:40,560 So, uh, who makes the best martini in town? 546 00:29:40,560 --> 00:29:42,475 - Maybe O'Hara's? - O'Hara's. 547 00:29:42,475 --> 00:29:43,868 It's actually the only bar in town. 548 00:29:43,868 --> 00:29:45,130 No, O'Hara's is good. 549 00:29:45,130 --> 00:29:47,611 See you at 7:00? 550 00:29:47,611 --> 00:29:49,395 With bells on? Is that the expression? 551 00:29:49,395 --> 00:29:51,528 - [chuckles] - [door opens] 552 00:29:51,528 --> 00:29:53,182 [door closes] 553 00:29:53,182 --> 00:29:54,966 ["I'll Take Care of You" by Bobby "Blue" Bland playing] 554 00:29:56,968 --> 00:30:01,059 ♪ I know you've been hurt 555 00:30:01,059 --> 00:30:03,018 Ah! 556 00:30:03,018 --> 00:30:05,411 - ♪ By someone else - [groans] 557 00:30:07,109 --> 00:30:10,460 ♪ I can tell by the way 558 00:30:10,460 --> 00:30:13,593 ♪ You carry yourself 559 00:30:14,551 --> 00:30:17,554 ♪ But if you let me 560 00:30:17,554 --> 00:30:20,905 ♪ Here's what I'll do 561 00:30:21,906 --> 00:30:26,171 ♪ I'll take care of you 562 00:30:26,171 --> 00:30:31,524 ♪ I... I've loved and lost 563 00:30:32,961 --> 00:30:35,702 ♪ The same as you 564 00:30:36,965 --> 00:30:40,490 ♪ So you see, I know 565 00:30:40,490 --> 00:30:43,710 ♪ Just what you've been through ♪ 566 00:30:44,711 --> 00:30:48,454 ♪ But if you'll let me 567 00:30:48,454 --> 00:30:51,936 ♪ Here's what I'll do 568 00:30:51,936 --> 00:30:56,027 ♪ Oh, I just got to take care of you ♪ 569 00:30:57,289 --> 00:31:01,903 ♪ You won't ever have to worry ♪ 570 00:31:05,863 --> 00:31:12,609 ♪ You won't ever have to cry 571 00:31:15,220 --> 00:31:19,964 ♪ For I'll be there beside you ♪ 572 00:31:21,966 --> 00:31:28,190 ♪ To dry your weeping eyes 573 00:31:28,190 --> 00:31:30,975 ♪ So, darling 574 00:31:30,975 --> 00:31:34,283 ♪ Tell me 575 00:31:34,283 --> 00:31:38,287 ♪ That you'll be true 576 00:31:38,287 --> 00:31:40,724 [fading]: ♪ For there is no doubt... 577 00:31:40,724 --> 00:31:43,770 [crowd chattering] 578 00:31:43,770 --> 00:31:45,859 ♪ 579 00:31:48,906 --> 00:31:50,081 - Hi. - Oh, Eileen. 580 00:31:50,081 --> 00:31:51,561 Hi. 581 00:31:51,561 --> 00:31:52,779 Please, please, please, sit. 582 00:31:52,779 --> 00:31:54,651 Um, what are you having? 583 00:31:54,651 --> 00:31:58,089 Uh, I'll have a beer, I guess. 584 00:31:58,089 --> 00:31:59,656 A beer? Oh. [chuckles] 585 00:31:59,656 --> 00:32:00,962 Hi, Eileen. 586 00:32:00,962 --> 00:32:02,050 Good to see you, hon. 587 00:32:02,050 --> 00:32:04,182 What's next, sweetheart? 588 00:32:04,182 --> 00:32:06,619 Um, well... Oh, my stars. 589 00:32:06,619 --> 00:32:08,317 You're absolutely frozen. 590 00:32:08,317 --> 00:32:10,623 Um, one beer, please, and maybe a little whiskey 591 00:32:10,623 --> 00:32:13,061 to warm up my girl. What say, huh? 592 00:32:14,584 --> 00:32:16,760 My, you look very glamorous. 593 00:32:16,760 --> 00:32:17,979 It's just an old dress. 594 00:32:17,979 --> 00:32:19,110 May I? 595 00:32:26,074 --> 00:32:28,859 SANDY: How about you, sweetheart? Another martini? 596 00:32:28,859 --> 00:32:30,295 Love one. Thank you. 597 00:32:30,295 --> 00:32:32,863 Maybe let's hold the olives this time. 598 00:32:32,863 --> 00:32:34,821 I thought I'd have a hard time finding this place, 599 00:32:34,821 --> 00:32:36,475 but here it is. [chuckles] 600 00:32:41,915 --> 00:32:43,569 You feeling all right? 601 00:32:45,049 --> 00:32:47,834 Yeah, I'm fine. [chuckles] 602 00:32:47,834 --> 00:32:49,488 Uh, there's something wrong with my car, 603 00:32:49,488 --> 00:32:51,447 so I have to drive with the windows down, 604 00:32:51,447 --> 00:32:53,275 or else it fills with smoke. 605 00:32:53,275 --> 00:32:54,624 - [chuckles] - Oh, you're kidding. 606 00:32:54,624 --> 00:32:56,365 That sounds absolutely awful. 607 00:32:56,365 --> 00:32:59,237 Can't you get your husband to fix that for you? 608 00:32:59,237 --> 00:33:01,370 Oh, no, I'm not married. 609 00:33:01,370 --> 00:33:03,241 I've always been single. 610 00:33:03,241 --> 00:33:04,895 And when I do have a guy around, 611 00:33:04,895 --> 00:33:06,940 it's just for fun, and it's brief. 612 00:33:06,940 --> 00:33:10,248 No, I never stay anywhere long with anything. 613 00:33:10,248 --> 00:33:12,468 Sort of my modus vivendi 614 00:33:12,468 --> 00:33:16,428 or my pathology, depending on who I'm talking to. 615 00:33:18,865 --> 00:33:21,303 How long have you worked at Moorehead? 616 00:33:21,303 --> 00:33:23,044 Three or four years. 617 00:33:24,349 --> 00:33:26,830 Uh, it was only supposed to be temporary, 618 00:33:26,830 --> 00:33:31,052 while I moved back for a bit while my mother was sick, 619 00:33:31,052 --> 00:33:33,445 and then she died, so... 620 00:33:33,445 --> 00:33:36,361 I've been at the prison, and time's just flown by. 621 00:33:36,361 --> 00:33:37,841 Oh, God. 622 00:33:37,841 --> 00:33:40,104 Prison is no place for time to fly by. 623 00:33:40,104 --> 00:33:42,454 And your mother dying. 624 00:33:45,066 --> 00:33:47,111 That's a lot for a young lady. 625 00:33:47,111 --> 00:33:50,723 Ah. 24. 626 00:33:50,723 --> 00:33:53,813 Then you must be eager to get back out there. Are you? 627 00:33:56,381 --> 00:33:59,906 You know, um, I'm an orphan, too. 628 00:33:59,906 --> 00:34:01,691 My uncle raised me out West. 629 00:34:01,691 --> 00:34:04,346 [chuckles] Where the sun shines. 630 00:34:04,346 --> 00:34:06,130 I don't understand how you all do it here, 631 00:34:06,130 --> 00:34:07,740 winter after winter. 632 00:34:07,740 --> 00:34:10,221 It's positively creepy. I don't know. 633 00:34:10,221 --> 00:34:12,484 I'm in a sort of strange love affair with New England. 634 00:34:12,484 --> 00:34:14,704 I love it, but I also hate it. 635 00:34:16,532 --> 00:34:18,577 Things feel very real here, don't they? 636 00:34:19,622 --> 00:34:21,754 Sort of there's no... 637 00:34:22,973 --> 00:34:24,235 ...imagination. 638 00:34:24,235 --> 00:34:26,977 There's no sentimentality or fantasy. 639 00:34:26,977 --> 00:34:30,241 There's... there's just nowhere to hide. 640 00:34:34,550 --> 00:34:36,378 Sorry. 641 00:34:36,378 --> 00:34:38,293 I've had too much to drink. 642 00:34:38,293 --> 00:34:40,512 I tend to talk when I've had too much to drink. 643 00:34:40,512 --> 00:34:41,905 It's all right. 644 00:34:41,905 --> 00:34:43,298 Mm, it's better than talking too little. 645 00:34:43,298 --> 00:34:45,213 [chuckles] 646 00:34:45,213 --> 00:34:46,910 Did you see Lee Polk today? 647 00:34:49,521 --> 00:34:50,479 Uh... 648 00:34:50,479 --> 00:34:52,045 Did she say anything to you? 649 00:34:52,045 --> 00:34:53,917 Mrs. Polk? 650 00:34:54,874 --> 00:34:57,181 She was just upset. 651 00:34:57,181 --> 00:34:59,662 Those mothers are always upset. 652 00:34:59,662 --> 00:35:01,968 Mm-hmm. 653 00:35:01,968 --> 00:35:04,406 Did she seem like an angry woman to you? 654 00:35:05,581 --> 00:35:07,887 I don't know. Uh... 655 00:35:07,887 --> 00:35:09,367 everyone's kind of angry here. 656 00:35:09,367 --> 00:35:10,977 - It's Massachusetts. - Mm. 657 00:35:12,153 --> 00:35:15,373 Well, I had this professor at Harvard. 658 00:35:15,373 --> 00:35:18,376 He was brilliant, but very difficult. 659 00:35:18,376 --> 00:35:22,641 Uh, he did this-- these experiments on prisoners 660 00:35:22,641 --> 00:35:24,861 studying the effects of psychedelics on recidivism. 661 00:35:24,861 --> 00:35:26,123 Now, I don't agree with his methods, 662 00:35:26,123 --> 00:35:27,385 there is no magic pill, 663 00:35:27,385 --> 00:35:31,041 but... but you can set people free... 664 00:35:32,477 --> 00:35:36,568 ...if you can get them to tell the truth, to feel it. 665 00:35:36,568 --> 00:35:38,266 That's what I want to do. 666 00:35:40,137 --> 00:35:41,399 Secrets and lies. 667 00:35:41,399 --> 00:35:43,619 I tell you, doll... 668 00:35:44,881 --> 00:35:47,318 ...some families are so sick, so twisted, 669 00:35:47,318 --> 00:35:49,015 the only way out's for someone to die. 670 00:35:49,015 --> 00:35:50,582 Don't you think? 671 00:35:51,931 --> 00:35:53,890 PAT: Hey! What'd you say your name was? 672 00:35:54,630 --> 00:35:55,848 Who, me? 673 00:35:55,848 --> 00:35:57,850 Ah, yeah. W-We was just saying 674 00:35:57,850 --> 00:35:59,330 that you look so familiar. 675 00:35:59,330 --> 00:36:01,158 Are you in the movies or something? 676 00:36:01,158 --> 00:36:02,812 Hardly. I work at the boys' prison. 677 00:36:02,812 --> 00:36:03,943 - Ah. - I'm Eileen, 678 00:36:03,943 --> 00:36:05,118 and this is my friend, Rebecca. 679 00:36:05,118 --> 00:36:06,729 She's a psychologist. 680 00:36:07,904 --> 00:36:08,992 Don't be shy, Rebecca. 681 00:36:08,992 --> 00:36:10,167 These boys won't bite. 682 00:36:10,167 --> 00:36:13,736 Not unless you ask us to. [laughs] 683 00:36:13,736 --> 00:36:15,477 This is Jerry. You can ignore him. 684 00:36:15,477 --> 00:36:17,522 He's married. 685 00:36:17,522 --> 00:36:19,002 What happened to your teeth, Jerry? 686 00:36:19,002 --> 00:36:20,873 You get into a fight with your old lady? 687 00:36:20,873 --> 00:36:22,832 That's it. His wife's got a left like Joe Frazier. 688 00:36:22,832 --> 00:36:25,182 PAT: Nah, nah. He... he slipped on the ice. 689 00:36:25,182 --> 00:36:26,705 I'm gonna grow some new ones, though. 690 00:36:26,705 --> 00:36:28,272 Mm-hmm. 691 00:36:28,272 --> 00:36:29,839 Just need a few more of these. 692 00:36:29,839 --> 00:36:31,928 Cheers to that. To Jerry and his new teeth. 693 00:36:31,928 --> 00:36:33,451 Hey. 694 00:36:33,451 --> 00:36:35,105 ♪ You've gotta want it bad 695 00:36:35,105 --> 00:36:37,716 ♪ If that guy's got into your blood ♪ 696 00:36:37,716 --> 00:36:39,065 Feel like dancing, Rebecca? 697 00:36:39,065 --> 00:36:40,676 With you? 698 00:36:40,676 --> 00:36:42,330 REBECCA: Yeah. 699 00:36:42,330 --> 00:36:45,289 ♪ The very heart of you 700 00:36:45,289 --> 00:36:48,336 ♪ Makes you want to breathe 701 00:36:48,336 --> 00:36:50,294 ♪ Here's the thing to do 702 00:36:50,294 --> 00:36:53,166 ♪ Tell him that you're never gonna leave him ♪ 703 00:36:53,166 --> 00:36:56,039 ♪ Tell him that you're always gonna love him ♪ 704 00:36:56,039 --> 00:36:59,695 ♪ Tell him, tell him, tell him, tell him right now ♪ 705 00:37:01,653 --> 00:37:04,917 ♪ I know something about love 706 00:37:04,917 --> 00:37:07,311 ♪ You gotta show it and 707 00:37:07,311 --> 00:37:10,488 ♪ Make him see the moon up above ♪ 708 00:37:10,488 --> 00:37:12,751 - ♪ Out and get him - ♪ Do, do-do 709 00:37:12,751 --> 00:37:18,322 ♪ If you want him to be always by your side ♪ 710 00:37:18,322 --> 00:37:23,109 ♪ If you want him to only think of you ♪ 711 00:37:23,109 --> 00:37:25,547 ♪ Tell him that you're never gonna leave him ♪ 712 00:37:25,547 --> 00:37:28,332 ♪ Tell him that you're always gonna love him ♪ 713 00:37:28,332 --> 00:37:31,727 ♪ Tell him, tell him, tell him, tell him right now ♪ 714 00:37:32,989 --> 00:37:36,732 ♪ Ever since the world began 715 00:37:36,732 --> 00:37:38,951 ♪ It's been that way for man 716 00:37:38,951 --> 00:37:41,171 [fading]: ♪ And women... 717 00:37:41,171 --> 00:37:44,130 ["All These Things" by Art Neville playing] 718 00:37:47,786 --> 00:37:51,007 ♪ The touch of your lips 719 00:37:51,964 --> 00:37:55,620 ♪ Next to mine 720 00:37:55,620 --> 00:37:58,928 ♪ Gets me excited 721 00:37:58,928 --> 00:38:01,757 - ♪ Makes me feel fine - No. 722 00:38:01,757 --> 00:38:06,239 ♪ The touch of your hand 723 00:38:06,239 --> 00:38:09,286 - ♪ Your sweet hello - [crashing] 724 00:38:09,286 --> 00:38:13,334 ♪ The fire inside you 725 00:38:13,334 --> 00:38:17,903 ♪ When you're holding me close ♪ 726 00:38:17,903 --> 00:38:24,736 ♪ Your love so warm and tender ♪ 727 00:38:24,736 --> 00:38:31,613 - ♪ Oh - ♪ The thrill is so divine 728 00:38:32,918 --> 00:38:37,053 ♪ It is all these things 729 00:38:38,097 --> 00:38:42,972 ♪ That make you mine 730 00:38:47,106 --> 00:38:50,806 ♪ If you would leave 731 00:38:50,806 --> 00:38:54,505 ♪ I surely would die 732 00:38:54,505 --> 00:38:58,640 ♪ When you were ten minutes late ♪ 733 00:38:58,640 --> 00:39:00,903 ♪ I started to cry 734 00:39:00,903 --> 00:39:02,557 ♪ Ah, ah, ah 735 00:39:02,557 --> 00:39:05,647 ♪ I've got it bad 736 00:39:05,647 --> 00:39:09,477 ♪ But it's all right 737 00:39:09,477 --> 00:39:13,437 ♪ As long as you're here 738 00:39:13,437 --> 00:39:16,222 [fading]: ♪ Every night... 739 00:39:23,012 --> 00:39:25,971 You remind me of a girl in a Dutch painting. 740 00:39:28,539 --> 00:39:30,323 You have a strange face. 741 00:39:30,323 --> 00:39:32,413 It's plain, but... 742 00:39:33,370 --> 00:39:34,980 ...fascinating. 743 00:39:34,980 --> 00:39:37,026 It has a beautiful... 744 00:39:38,506 --> 00:39:40,290 ...turbulence. 745 00:39:40,290 --> 00:39:42,031 I love it. 746 00:39:46,122 --> 00:39:48,733 I bet you have brilliant dreams. 747 00:39:49,778 --> 00:39:52,084 I bet you dream of other worlds. 748 00:39:52,084 --> 00:39:54,086 [chuckles] 749 00:39:54,086 --> 00:39:57,220 Maybe you'll dream of me and my morning remorse, 750 00:39:57,220 --> 00:39:59,440 which is certain. 751 00:39:59,440 --> 00:40:01,703 I shouldn't drink, 752 00:40:01,703 --> 00:40:04,009 - but I do. - [keys jingling] 753 00:40:04,009 --> 00:40:05,576 [both chuckle] 754 00:40:07,622 --> 00:40:09,232 Thank you. 755 00:40:15,586 --> 00:40:17,632 ♪ 756 00:40:20,722 --> 00:40:22,767 [car door opens] 757 00:40:22,767 --> 00:40:24,247 [car door closes] 758 00:40:27,119 --> 00:40:29,165 [car engine revving] 759 00:40:39,741 --> 00:40:42,483 [tires screeching] 760 00:40:47,705 --> 00:40:49,664 ♪ 761 00:40:49,664 --> 00:40:51,753 [people chatter nearby] 762 00:40:52,971 --> 00:40:55,974 Hey, Sandy, can I get a martini and some matches? 763 00:41:03,112 --> 00:41:04,417 Better be careful, Eileen. 764 00:41:04,417 --> 00:41:06,071 I don't want any trouble with your dad. 765 00:41:07,377 --> 00:41:09,422 My dad's not gonna cause any trouble. 766 00:41:22,523 --> 00:41:24,263 [sets glass on bar] 767 00:41:28,441 --> 00:41:30,487 [coughing] 768 00:41:35,231 --> 00:41:37,276 [groaning] 769 00:41:52,596 --> 00:41:54,511 ♪ 770 00:41:55,468 --> 00:41:57,427 [grunting] 771 00:41:57,427 --> 00:41:59,516 [dog barking in distance] 772 00:42:00,517 --> 00:42:03,041 [retching] 773 00:42:03,041 --> 00:42:05,130 [groaning] 774 00:42:20,058 --> 00:42:22,017 [rattling] 775 00:42:32,505 --> 00:42:34,638 Dad. Dad. 776 00:42:34,638 --> 00:42:36,466 Dad, can you let me in? 777 00:42:37,641 --> 00:42:39,121 Shit. 778 00:42:43,952 --> 00:42:45,954 [grunting] 779 00:42:46,911 --> 00:42:50,480 [coughs] 780 00:43:00,795 --> 00:43:02,623 Hey, Dad! 781 00:43:02,623 --> 00:43:04,973 Can I have the keys? 782 00:43:04,973 --> 00:43:07,062 Can I please have the keys? 783 00:43:07,062 --> 00:43:09,673 - [thuds] - No, you may not have the keys. 784 00:43:09,673 --> 00:43:11,544 Not until you read that book from cover to cover. 785 00:43:11,544 --> 00:43:13,634 I want to hear every word. 786 00:43:19,901 --> 00:43:21,642 Where'd you put the keys? 787 00:43:24,253 --> 00:43:25,950 Make yourself comfortable, Eileen. 788 00:43:25,950 --> 00:43:28,823 You're not going anywhere till you read the last word. 789 00:43:28,823 --> 00:43:31,129 Dad, this is ridiculous. I need to go to work. 790 00:43:32,087 --> 00:43:33,349 Out all night. 791 00:43:33,349 --> 00:43:34,785 Nearly crashed the car. 792 00:43:34,785 --> 00:43:37,048 Sleeping in your own sick, 793 00:43:37,048 --> 00:43:39,181 and now you're worried about getting to work on time? 794 00:43:39,181 --> 00:43:41,139 I can hardly look at you, I'm so ashamed. 795 00:43:42,445 --> 00:43:45,840 Oliver Twist would be grateful for this home, 796 00:43:45,840 --> 00:43:47,711 but you, Eileen, 797 00:43:47,711 --> 00:43:49,234 you're trash, Eileen, just trash. 798 00:43:49,234 --> 00:43:51,715 All I did was go out with a girl from work. 799 00:43:51,715 --> 00:43:53,064 You went out with a girl from work? 800 00:43:53,064 --> 00:43:54,500 Do I look like I was born yesterday? 801 00:43:54,500 --> 00:43:56,198 Who is he? Huh? 802 00:43:56,198 --> 00:43:58,374 Who is this boy? I just want to know who he is 803 00:43:58,374 --> 00:44:00,332 before you get knocked up and sell your soul to Satan. 804 00:44:00,332 --> 00:44:02,770 Can you just give me the keys?! 805 00:44:02,770 --> 00:44:04,467 Please! I'll be late! 806 00:44:04,467 --> 00:44:06,556 You're not going anywhere dressed like that. 807 00:44:06,556 --> 00:44:08,906 I mean, really, Eileen, how dare you? 808 00:44:08,906 --> 00:44:11,735 That's the dress your mother wore to my father's funeral. 809 00:44:11,735 --> 00:44:13,911 You got no respect for anyone. 810 00:44:13,911 --> 00:44:15,391 Get changed. 811 00:44:15,391 --> 00:44:17,828 I don't want anyone seeing you in that getup. 812 00:44:17,828 --> 00:44:19,308 They'll think I'm dead. 813 00:44:21,484 --> 00:44:23,138 - [car door closes] - [coughs] 814 00:44:23,138 --> 00:44:25,618 [wind blowing] 815 00:44:25,618 --> 00:44:27,359 Ah. Miss Dunlop? 816 00:44:28,665 --> 00:44:29,840 May I, um, may I have a word? 817 00:44:29,840 --> 00:44:32,190 Oh, Jesus. 818 00:44:32,190 --> 00:44:33,714 It's about your father. 819 00:44:33,714 --> 00:44:35,890 Him? Go talk to him. He's inside. 820 00:44:35,890 --> 00:44:37,239 It's about his gun. 821 00:44:37,239 --> 00:44:38,501 EILEEN: This oughta be good. 822 00:44:38,501 --> 00:44:40,677 Pray tell, Buck. 823 00:44:40,677 --> 00:44:42,070 Uh, yesterday, 824 00:44:42,070 --> 00:44:44,072 we got several complaints from neighbors, 825 00:44:44,072 --> 00:44:45,769 from Miss Connie down at the school, 826 00:44:45,769 --> 00:44:47,945 that, uh, Chief Dunlop 827 00:44:47,945 --> 00:44:51,601 was sitting in that north-facing window 828 00:44:51,601 --> 00:44:54,169 and, uh, pointing his weapon 829 00:44:54,169 --> 00:44:55,648 at children walking home from school. 830 00:44:55,648 --> 00:44:57,433 [sighs] 831 00:44:57,433 --> 00:44:59,957 He has agreed to relinquish the property into your care. 832 00:44:59,957 --> 00:45:02,307 As long as you promise not to use it on him. 833 00:45:02,307 --> 00:45:03,744 His words. [chuckles] 834 00:45:04,701 --> 00:45:05,789 May I come in? 835 00:45:05,789 --> 00:45:07,182 ♪ 836 00:45:07,182 --> 00:45:10,098 Want to hang it on me like an ornament? 837 00:45:10,098 --> 00:45:11,360 BUCK: Aw. [chuckles] 838 00:45:11,360 --> 00:45:13,231 I'm sure that Miss Dunlop 839 00:45:13,231 --> 00:45:15,364 will take excellent care of the weapon, sir. 840 00:45:15,364 --> 00:45:18,715 As she does with all things, Buck, as you can see. 841 00:45:21,631 --> 00:45:23,067 [body thuds] 842 00:45:23,067 --> 00:45:24,852 ["Good Morning Blues" by Dee Dee Ford playing] 843 00:45:24,852 --> 00:45:25,983 [engine revs] 844 00:45:25,983 --> 00:45:28,812 [coughs] 845 00:45:28,812 --> 00:45:29,813 [car horn honks] 846 00:45:29,813 --> 00:45:31,815 [tires screech] 847 00:45:31,815 --> 00:45:34,600 - ♪ It's Christmastime - [buzzer sounds] 848 00:45:34,600 --> 00:45:37,865 ♪ And I wanna see Santa Claus 849 00:45:37,865 --> 00:45:40,128 ♪ What? What? What? 850 00:45:40,128 --> 00:45:43,435 ♪ Yes, it's Christmastime 851 00:45:43,435 --> 00:45:46,699 ♪ And I wanna see Santa Claus 852 00:45:46,699 --> 00:45:49,311 ♪ What? What? What? 853 00:45:49,311 --> 00:45:52,662 ♪ Gonna ask him for my baby 854 00:45:52,662 --> 00:45:55,273 ♪ Ain't that a real good cause? ♪ 855 00:45:55,273 --> 00:45:56,448 MRS. STEVENS: Let me know which ones. 856 00:45:56,448 --> 00:45:58,015 Sure. I'll hold. 857 00:45:58,015 --> 00:45:59,756 MRS. MURRAY: Ah, look what the cat dragged in. 858 00:45:59,756 --> 00:46:01,105 - Good afternoon, Eileen. - [song ends] 859 00:46:01,105 --> 00:46:03,281 You look fresh as a daisy, as always. 860 00:46:03,281 --> 00:46:04,543 I had car trouble. 861 00:46:04,543 --> 00:46:05,980 Yeah, I believe the trouble part. 862 00:46:05,980 --> 00:46:08,330 It's almost Christmas. Can you give me a break? 863 00:46:08,330 --> 00:46:10,288 No. Get to work. 864 00:46:10,288 --> 00:46:12,638 Okay. I need the Polk file. 865 00:46:12,638 --> 00:46:14,162 - [phone rings] - Yeah. 866 00:46:14,162 --> 00:46:16,207 I think Dr. St. John has it. 867 00:46:16,207 --> 00:46:18,688 Perfect. Yeah, I'm afraid that one 868 00:46:18,688 --> 00:46:20,733 will have to wait till after the holidays. 869 00:46:20,733 --> 00:46:22,387 We have a new doctor on staff, 870 00:46:22,387 --> 00:46:24,868 and, uh, apparently she doesn't follow procedures. 871 00:46:24,868 --> 00:46:26,870 - She's not in today? - Been and gone. 872 00:46:26,870 --> 00:46:28,132 She's gonna be back after Christmas. 873 00:46:28,132 --> 00:46:29,220 MRS. STEVENS: Yeah. Will do. 874 00:46:29,220 --> 00:46:30,831 All right, then. Thank you. 875 00:46:30,831 --> 00:46:32,136 Bye-bye. 876 00:46:32,136 --> 00:46:33,877 [hangs up receiver] 877 00:46:33,877 --> 00:46:36,010 [Eileen sighs] 878 00:46:39,317 --> 00:46:41,363 Where do you think you're going? 879 00:46:41,363 --> 00:46:42,843 The infirmary. 880 00:46:42,843 --> 00:46:44,453 I think something's going around. 881 00:46:44,453 --> 00:46:46,150 MRS. MURRAY: You look like you've been going around. 882 00:46:47,282 --> 00:46:48,674 She's a boozer. 883 00:46:48,674 --> 00:46:50,763 - [phones ringing] - [overlapping chatter] 884 00:46:57,770 --> 00:47:00,556 [man whistling a tune] 885 00:47:02,514 --> 00:47:04,038 [ringing and chatter stop] 886 00:47:05,474 --> 00:47:07,519 ♪ 887 00:47:24,885 --> 00:47:26,887 ♪ 888 00:47:38,420 --> 00:47:40,465 ♪ 889 00:47:51,520 --> 00:47:53,565 ♪ 890 00:48:03,619 --> 00:48:05,664 ♪ 891 00:48:21,637 --> 00:48:23,944 [waves crashing] 892 00:48:38,349 --> 00:48:40,569 [starts engine] 893 00:48:40,569 --> 00:48:42,658 [engine idling] 894 00:48:49,404 --> 00:48:51,145 ♪ 895 00:49:01,503 --> 00:49:03,548 ♪ 896 00:49:06,899 --> 00:49:08,510 [gasps] 897 00:49:12,253 --> 00:49:14,298 ♪ 898 00:49:17,649 --> 00:49:19,695 [door closes] 899 00:49:39,584 --> 00:49:41,021 Dad? 900 00:49:53,120 --> 00:49:54,556 Dad? 901 00:50:06,307 --> 00:50:07,786 Dad? 902 00:50:07,786 --> 00:50:09,049 - Dad, can you hear me? - [groans, muttering] 903 00:50:09,049 --> 00:50:10,615 Dad, can you hear me? 904 00:50:10,615 --> 00:50:12,400 - What were you doing up there? - I need my gun. 905 00:50:12,400 --> 00:50:13,488 - Sit up. - It's after me. 906 00:50:13,488 --> 00:50:14,489 Nobody's after you. 907 00:50:14,489 --> 00:50:16,143 Sit up. Sit up. 908 00:50:20,843 --> 00:50:22,540 [Jim groans] 909 00:50:25,326 --> 00:50:26,936 Joanie. 910 00:50:26,936 --> 00:50:28,720 That you, Joanie? 911 00:50:29,982 --> 00:50:31,984 JIM: Hey. 912 00:50:31,984 --> 00:50:34,596 Joanie. Joanie. 913 00:50:34,596 --> 00:50:36,206 Joanie. 914 00:50:36,206 --> 00:50:37,903 Dad. 915 00:50:37,903 --> 00:50:41,124 Quit your fussing, Joanie. 916 00:50:41,124 --> 00:50:43,213 ♪ 917 00:50:52,135 --> 00:50:53,528 DOCTOR [voice-over]: We stitched him up, 918 00:50:53,528 --> 00:50:55,138 and I don't think he has a concussion, 919 00:50:55,138 --> 00:50:56,618 but his blood alcohol level 920 00:50:56,618 --> 00:50:58,272 is point one-seven. 921 00:50:58,272 --> 00:51:00,361 His liver's enlarged, and he's covered in bruises. 922 00:51:00,361 --> 00:51:01,797 I'm not blaming you, honey, but, uh... 923 00:51:01,797 --> 00:51:03,190 Yeah, sure. 924 00:51:03,190 --> 00:51:04,930 Hey, who's letting him live like this? 925 00:51:04,930 --> 00:51:07,237 I don't know. My mom died, and he doesn't have a job. 926 00:51:07,237 --> 00:51:08,891 What else is he supposed to do? 927 00:51:08,891 --> 00:51:10,545 DOCTOR: Yeah, there are men who don't drink all day. 928 00:51:10,545 --> 00:51:12,373 EILEEN: I know that. 929 00:51:12,373 --> 00:51:16,116 DOCTOR: Look, I know this is hard for you, but, uh... 930 00:51:16,116 --> 00:51:18,422 if he stops drinking, he might die, 931 00:51:18,422 --> 00:51:21,164 but if he keeps drinking, it'll definitely kill him. 932 00:51:21,164 --> 00:51:23,166 I don't know what else to say to you. 933 00:51:31,087 --> 00:51:32,349 Sit down, Dad. 934 00:51:41,489 --> 00:51:43,578 The doctor told me you're gonna die. 935 00:51:43,578 --> 00:51:45,275 Oh, like he's not? 936 00:51:46,581 --> 00:51:48,365 He said, if you keep drinking like this, 937 00:51:48,365 --> 00:51:49,627 it'll kill you. 938 00:51:49,627 --> 00:51:51,281 Screw him. 939 00:51:51,281 --> 00:51:52,717 You know they killed your mother at that hospital. 940 00:51:52,717 --> 00:51:54,502 They owe me more than stitches. 941 00:51:56,068 --> 00:51:57,069 Can you lean back? 942 00:51:57,069 --> 00:51:58,419 Course I can lean back. 943 00:51:58,419 --> 00:52:00,421 You don't think I know how to go to bed? 944 00:52:00,421 --> 00:52:01,683 [Jim grunts] 945 00:52:01,683 --> 00:52:03,685 Well, I need a drink. 946 00:52:03,685 --> 00:52:04,990 Dad! 947 00:52:04,990 --> 00:52:06,644 And anyway, I do not sleep here. 948 00:52:06,644 --> 00:52:08,472 - It's haunted. - Please, Dad. 949 00:52:08,472 --> 00:52:11,693 If I get you a bottle, will you lie down? 950 00:52:11,693 --> 00:52:14,870 No. I want to have a drink with my daughter. 951 00:52:15,827 --> 00:52:17,786 You're different these days. 952 00:52:17,786 --> 00:52:19,657 You're almost interesting. 953 00:52:21,311 --> 00:52:23,879 [liquid pours] 954 00:52:23,879 --> 00:52:26,186 [fire crackling] 955 00:52:26,186 --> 00:52:29,798 What are you doing with all the money you make at work? 956 00:52:29,798 --> 00:52:32,192 [liquid pouring] 957 00:52:32,192 --> 00:52:34,281 Why don't you ever buy your own clothes? 958 00:52:42,332 --> 00:52:44,552 I remember that coat. 959 00:52:44,552 --> 00:52:46,771 I remember your mother... 960 00:52:48,338 --> 00:52:50,210 How does it look on me? 961 00:52:50,210 --> 00:52:53,256 Well, your mother looked beautiful in that coat. 962 00:52:53,256 --> 00:52:55,171 I bought it for her to wear 963 00:52:55,171 --> 00:52:57,521 when she got out of the bughouse. 964 00:52:59,915 --> 00:53:01,873 I always loved your mother. 965 00:53:03,397 --> 00:53:04,920 No matter what you thought it looked like, 966 00:53:04,920 --> 00:53:06,269 I always loved her. 967 00:53:08,184 --> 00:53:11,448 And I know what people say about me. 968 00:53:11,448 --> 00:53:14,886 They say I made her crazy 'cause I'm a hard-ass. 969 00:53:17,324 --> 00:53:19,151 And I may have yelled a few times, 970 00:53:19,151 --> 00:53:21,850 but she always forgave me. 971 00:53:24,200 --> 00:53:26,768 Because we loved each other. 972 00:53:26,768 --> 00:53:29,118 Love will make you crazy, Eileen. 973 00:53:31,163 --> 00:53:33,644 You'll probably never understand that. 974 00:53:33,644 --> 00:53:35,080 Why? 975 00:53:37,822 --> 00:53:39,955 Some people... 976 00:53:39,955 --> 00:53:41,739 they're the real people. 977 00:53:43,350 --> 00:53:46,483 Like in a movie, they're the ones you're watching. 978 00:53:46,483 --> 00:53:48,529 They're the ones making moves. 979 00:53:51,227 --> 00:53:53,011 And the other people... 980 00:53:54,361 --> 00:53:58,103 ...they're just there filling the space, 981 00:53:58,103 --> 00:54:00,454 and you take 'em for granted. 982 00:54:00,454 --> 00:54:02,412 You think, "They're easy." 983 00:54:02,412 --> 00:54:06,242 Take a penny, leave a penny. 984 00:54:10,855 --> 00:54:12,770 That's you, Eileen. 985 00:54:13,728 --> 00:54:15,382 You're one of them. 986 00:54:18,080 --> 00:54:20,125 ♪ 987 00:54:23,390 --> 00:54:25,392 [fire crackling] 988 00:54:28,046 --> 00:54:29,439 [Jim swallows] 989 00:54:35,532 --> 00:54:37,839 [phone ringing] 990 00:54:37,839 --> 00:54:40,363 [car doors opening, closing] 991 00:54:40,363 --> 00:54:42,452 JIM: What are you doing? You don't gotta lock it. 992 00:54:42,452 --> 00:54:44,193 - Let's go. - [bottles clattering] 993 00:54:44,193 --> 00:54:45,542 - Come on. Come on. - [ringing continues] 994 00:54:45,542 --> 00:54:47,327 Come on. It's cold out here. 995 00:54:47,327 --> 00:54:48,328 Come on. Hurry up. 996 00:54:48,328 --> 00:54:50,460 Open the door. 997 00:54:51,505 --> 00:54:53,942 [ringing continues] 998 00:54:53,942 --> 00:54:55,552 Fucking heavy. 999 00:55:00,340 --> 00:55:02,211 [ringing continues] 1000 00:55:02,211 --> 00:55:04,344 Give me my fucking drink. 1001 00:55:06,824 --> 00:55:08,130 [bottles clattering] 1002 00:55:09,131 --> 00:55:11,263 - [body thuds] - [ringing continues] 1003 00:55:20,969 --> 00:55:23,580 [ringing continues] 1004 00:55:23,580 --> 00:55:25,669 [water dripping] 1005 00:55:30,761 --> 00:55:32,372 JIM: Eileen! 1006 00:55:35,810 --> 00:55:37,115 Eileen! 1007 00:55:40,162 --> 00:55:41,642 What, Dad? 1008 00:55:41,642 --> 00:55:43,252 Phone rang. 1009 00:55:43,252 --> 00:55:44,862 Some woman looking for you. 1010 00:55:45,820 --> 00:55:47,038 What'd you say? 1011 00:55:47,038 --> 00:55:48,170 Nothing. 1012 00:55:48,170 --> 00:55:51,347 I know nothing. I said nothing. 1013 00:55:51,347 --> 00:55:52,914 [footsteps departing] 1014 00:55:58,354 --> 00:55:59,486 Hello. 1015 00:55:59,486 --> 00:56:01,444 REBECCA: Hello, Christmas angel. 1016 00:56:02,445 --> 00:56:04,273 Rebecca? 1017 00:56:04,273 --> 00:56:06,710 Look, I was just thinking of you, 1018 00:56:06,710 --> 00:56:08,146 and, well, I-I don't know 1019 00:56:08,146 --> 00:56:09,583 what you're planning for Christmas Eve, 1020 00:56:09,583 --> 00:56:11,585 but I thought maybe you'd like to come over. 1021 00:56:11,585 --> 00:56:13,021 There are some records we could play, 1022 00:56:13,021 --> 00:56:15,284 and maybe dance again if all goes well. 1023 00:56:17,155 --> 00:56:19,854 [chuckles] Unless you have a better offer, of course. 1024 00:56:19,854 --> 00:56:22,204 I don't have a better offer. 1025 00:56:22,204 --> 00:56:23,945 - So you'll come? - Yeah. 1026 00:56:23,945 --> 00:56:25,860 Let me give you the address. 1027 00:56:25,860 --> 00:56:27,688 Okay. Hold on. 1028 00:56:30,255 --> 00:56:32,693 It's 32 Maple Street. 1029 00:56:32,693 --> 00:56:35,652 So see you later. 1030 00:56:35,652 --> 00:56:38,220 - Bye. - Bye. 1031 00:56:42,224 --> 00:56:44,531 ["All These Things" by Art Neville playing] 1032 00:56:48,883 --> 00:56:52,190 ♪ The touch of your lips 1033 00:56:53,148 --> 00:56:55,977 ♪ Next to mine 1034 00:56:56,978 --> 00:57:00,024 ♪ Gets me excited 1035 00:57:00,024 --> 00:57:03,680 - ♪ Makes me feel fine - ♪ Oh, oh 1036 00:57:03,680 --> 00:57:07,249 - ♪ The touch of your hand - ♪ Oh, oh... 1037 00:57:07,249 --> 00:57:11,166 ♪ Your sweet hello 1038 00:57:11,166 --> 00:57:14,386 - ♪ The fire inside you - ♪ Oh... 1039 00:57:14,386 --> 00:57:19,217 ♪ When you're holding me close ♪ 1040 00:57:19,217 --> 00:57:22,482 ♪ Your love so warm 1041 00:57:22,482 --> 00:57:24,658 - ♪ And tender... - [emergency brake clicks] 1042 00:57:24,658 --> 00:57:26,529 - [turns off engine] - [music stops] 1043 00:57:26,529 --> 00:57:28,618 ["Secret Love" by Pat Boone playing inside] 1044 00:57:28,618 --> 00:57:31,012 ♪ Once I had 1045 00:57:31,012 --> 00:57:34,015 ♪ A secret love 1046 00:57:36,887 --> 00:57:39,455 ♪ That lived 1047 00:57:39,455 --> 00:57:43,720 ♪ Within the heart of me 1048 00:57:47,942 --> 00:57:52,599 - ♪ All too soon - [doorbell rings] 1049 00:57:52,599 --> 00:57:55,950 ♪ My secret love 1050 00:57:58,213 --> 00:57:59,997 - ♪ Became... - [door opening] 1051 00:57:59,997 --> 00:58:02,260 - [cat hissing] - Oh! 1052 00:58:02,260 --> 00:58:04,480 Y-You're here. 1053 00:58:04,480 --> 00:58:05,786 - It's a Christmas miracle. - [hissing] 1054 00:58:05,786 --> 00:58:07,222 Sorry it took me so long. 1055 00:58:07,222 --> 00:58:09,180 [sighs] 1056 00:58:09,180 --> 00:58:10,617 [cat yowls] 1057 00:58:10,617 --> 00:58:12,488 I think that cat's possessed. 1058 00:58:12,488 --> 00:58:13,576 Merry Christmas. 1059 00:58:13,576 --> 00:58:16,057 Oh. Aren't you a peach? 1060 00:58:16,057 --> 00:58:17,580 Come in! Come in. 1061 00:58:17,580 --> 00:58:18,973 [phone ringing] 1062 00:58:18,973 --> 00:58:20,365 Eileen, um, 1063 00:58:20,365 --> 00:58:22,063 I'm sorry the place is such a mess. 1064 00:58:22,063 --> 00:58:24,500 I-I haven't... I mean, I tried to clean it up a bit, 1065 00:58:24,500 --> 00:58:25,893 - but it's just beyond me. - [ringing continues] 1066 00:58:25,893 --> 00:58:28,156 I hope it doesn't make you uncomfortable. 1067 00:58:28,156 --> 00:58:29,766 Let's open this wine. 1068 00:58:30,854 --> 00:58:32,160 [slams down receiver] 1069 00:58:32,160 --> 00:58:33,596 Uh, sit down. Sit down. Sit down. 1070 00:58:33,596 --> 00:58:37,600 ♪ Just how wonderful you are... ♪ 1071 00:58:37,600 --> 00:58:40,037 I hope you didn't have to drive far. Was it far? 1072 00:58:40,037 --> 00:58:42,039 Uh, no. I drive all over the place. 1073 00:58:42,039 --> 00:58:43,519 Let me take your coat. 1074 00:58:45,347 --> 00:58:46,478 - Thanks. - Oh, my. 1075 00:58:46,478 --> 00:58:47,915 It's so nice and soft. 1076 00:58:47,915 --> 00:58:49,569 It's my mother's. 1077 00:58:49,569 --> 00:58:52,615 Well, uh, she must have been a real classy lady 1078 00:58:52,615 --> 00:58:54,878 to have such a classy daughter. 1079 00:58:54,878 --> 00:58:57,577 She was something of a clotheshorse, actually. 1080 00:58:58,621 --> 00:59:00,318 - I hope it's a kind you like. - [Rebecca rubs hands together] 1081 00:59:00,318 --> 00:59:01,929 Oh. I'm sure it's delicious. 1082 00:59:01,929 --> 00:59:03,800 Drink sounds nice, actually. 1083 00:59:03,800 --> 00:59:05,585 Let's see where the corkscrew's hiding. 1084 00:59:05,585 --> 00:59:07,499 - Uh, you know, - [drawers opening, closing] 1085 00:59:07,499 --> 00:59:10,372 I have just been so busy lately 1086 00:59:10,372 --> 00:59:12,766 that I can't seem to remember where the... 1087 00:59:12,766 --> 00:59:15,595 But it's got to be here under all this mess, right? 1088 00:59:15,595 --> 00:59:17,422 You know what? 1089 00:59:17,422 --> 00:59:20,382 A very handy young PhD student once taught me a trick 1090 00:59:20,382 --> 00:59:23,733 for how to open a bottle if you're ever stranded 1091 00:59:23,733 --> 00:59:25,430 without a corkscrew. 1092 00:59:26,997 --> 00:59:29,086 [thumping] 1093 00:59:31,001 --> 00:59:33,351 Philosophers are always the biggest drunks. 1094 00:59:34,744 --> 00:59:37,617 Although he was kind of cute. 1095 00:59:39,488 --> 00:59:41,011 - [cork pops] - [laughs] 1096 00:59:41,011 --> 00:59:42,012 [wine dripping] 1097 00:59:42,012 --> 00:59:44,667 Eugene Henderson, Harvard. 1098 00:59:44,667 --> 00:59:46,756 I had no idea you could do that. 1099 00:59:46,756 --> 00:59:48,105 That was a great trick. 1100 00:59:48,105 --> 00:59:50,020 Mm-hmm. 1101 00:59:50,020 --> 00:59:51,587 Now we need some glasses. 1102 00:59:51,587 --> 00:59:53,154 Ah. 1103 00:59:53,154 --> 00:59:55,243 ["Too Lovely to Forget" by Connie Conway playing] 1104 00:59:55,243 --> 00:59:57,767 So to Eileen, my Christmas savior. 1105 00:59:57,767 --> 00:59:59,247 Savior? 1106 00:59:59,247 --> 01:00:00,552 I didn't do anything. 1107 01:00:00,552 --> 01:00:02,119 Well, you're being a friend. 1108 01:00:02,119 --> 01:00:04,121 That's everything. Cheers. 1109 01:00:04,121 --> 01:00:08,256 ♪ A love I thought would last for a lifetime... ♪ 1110 01:00:08,256 --> 01:00:09,474 [coughs] 1111 01:00:09,474 --> 01:00:11,912 God, that's awful. 1112 01:00:11,912 --> 01:00:13,304 No. That's a... 1113 01:00:14,392 --> 01:00:15,350 ...punch of flavor. 1114 01:00:15,350 --> 01:00:16,873 That's what a Syrah is. 1115 01:00:16,873 --> 01:00:18,875 Hope you haven't spent too much on it. 1116 01:00:19,833 --> 01:00:21,704 [sighs] 1117 01:00:22,792 --> 01:00:24,664 To... 1118 01:00:26,143 --> 01:00:28,102 To Jesus Christ. 1119 01:00:28,102 --> 01:00:29,494 Happy birthday. 1120 01:00:30,713 --> 01:00:32,193 [sighs] 1121 01:00:33,150 --> 01:00:34,717 Mmm. 1122 01:00:34,717 --> 01:00:36,806 [sighs] 1123 01:00:36,806 --> 01:00:38,068 Do you live here alone? 1124 01:00:38,068 --> 01:00:39,200 No. 1125 01:00:39,200 --> 01:00:40,636 Oh, uh, sure. 1126 01:00:40,636 --> 01:00:42,725 I, uh... No, I can't have roommates. 1127 01:00:42,725 --> 01:00:44,858 I, um, [clears throat] I like my own space. 1128 01:00:44,858 --> 01:00:46,250 I still like to have fun, 1129 01:00:46,250 --> 01:00:48,513 and, uh, I can make a lot of noise. 1130 01:00:48,513 --> 01:00:50,951 [chuckles] And, uh, I can make a mess, as you can see, 1131 01:00:50,951 --> 01:00:53,605 but, uh, I can play music as loud as I want to. 1132 01:00:53,605 --> 01:00:54,911 I can... 1133 01:00:54,911 --> 01:00:57,609 I can scream as loud as I want to. 1134 01:00:58,567 --> 01:01:00,351 [screams] 1135 01:01:00,351 --> 01:01:02,614 [laughs] 1136 01:01:02,614 --> 01:01:04,965 I can't stand roommates, either. 1137 01:01:04,965 --> 01:01:06,880 In college, I had to lock my door... 1138 01:01:06,880 --> 01:01:08,838 Oh, that's right. You were in college. 1139 01:01:08,838 --> 01:01:09,839 What'd you study? 1140 01:01:09,839 --> 01:01:11,536 Just the required courses. 1141 01:01:11,536 --> 01:01:13,277 Um, if I hadn't left, 1142 01:01:13,277 --> 01:01:15,845 I probably would have ended up a secretary anyway. 1143 01:01:15,845 --> 01:01:17,542 Eileen, you're not really a secretary. 1144 01:01:17,542 --> 01:01:19,240 Mrs. Murray and Mrs. Stevens, they're secretaries, 1145 01:01:19,240 --> 01:01:20,763 'cause they do what they're told, 1146 01:01:20,763 --> 01:01:23,505 and that's why they're miserable and nasty. 1147 01:01:23,505 --> 01:01:26,377 But you, you got a big life ahead of you, I'm sure. 1148 01:01:27,335 --> 01:01:29,729 Okay. I'm not a real secretary. 1149 01:01:29,729 --> 01:01:31,556 No, you're not. 1150 01:01:31,556 --> 01:01:33,341 - 'Cause you're smart. - Mm. 1151 01:01:35,952 --> 01:01:37,693 And you're curious, aren't you? 1152 01:01:37,693 --> 01:01:40,304 Mm, I never really did very good in school, 1153 01:01:40,304 --> 01:01:42,219 so I'm just kind of average, I think. 1154 01:01:42,219 --> 01:01:43,960 Oh, don't say that, Eileen. 1155 01:01:43,960 --> 01:01:45,788 - Never say that. Do you...? - [sets cup on table] 1156 01:01:45,788 --> 01:01:47,747 [sighs] 1157 01:01:49,444 --> 01:01:51,663 You really think you're a normal person? 1158 01:01:52,795 --> 01:01:54,144 Normal how? 1159 01:01:56,190 --> 01:01:58,235 ♪ 1160 01:02:00,150 --> 01:02:01,935 I really am a bad hostess. 1161 01:02:01,935 --> 01:02:03,327 Maybe we'll, uh... 1162 01:02:03,327 --> 01:02:05,808 We'll feel better if we eat something. 1163 01:02:05,808 --> 01:02:07,679 I feel fine. 1164 01:02:11,640 --> 01:02:13,860 ["Lost in a Memory of You" by Connie Conway playing] 1165 01:02:13,860 --> 01:02:15,557 Can I use your bathroom? 1166 01:02:17,124 --> 01:02:18,429 Sure. 1167 01:02:18,429 --> 01:02:19,735 Just up the stairs. 1168 01:02:19,735 --> 01:02:21,781 ♪ 1169 01:02:25,349 --> 01:02:31,834 ♪ In the moments we shared 1170 01:02:33,227 --> 01:02:38,362 ♪ You once said you cared... 1171 01:02:38,362 --> 01:02:40,016 [hinges creaking] 1172 01:02:40,016 --> 01:02:42,105 It's the other door, on the right. 1173 01:02:42,105 --> 01:02:43,846 - ♪ I'm lost - [hinges creaking] 1174 01:02:43,846 --> 01:02:48,720 ♪ In the memory of you... 1175 01:02:49,939 --> 01:02:51,811 [exhaling] 1176 01:02:51,811 --> 01:02:54,988 [breathing deeply] 1177 01:02:54,988 --> 01:02:56,685 [babbles] 1178 01:02:59,644 --> 01:03:01,908 [exhales] 1179 01:03:03,300 --> 01:03:06,956 ♪ That so often I heard 1180 01:03:06,956 --> 01:03:10,525 ♪ Are lost 1181 01:03:10,525 --> 01:03:14,137 ♪ In the memory... 1182 01:03:14,137 --> 01:03:16,226 [sniffing] 1183 01:03:23,843 --> 01:03:25,627 [sighs] 1184 01:03:42,383 --> 01:03:44,428 [song continues indistinctly] 1185 01:03:52,872 --> 01:03:55,135 [scrapes, clatters] 1186 01:03:58,051 --> 01:04:00,314 [toilet flushes] 1187 01:04:02,316 --> 01:04:07,277 ♪ Are lost 1188 01:04:07,277 --> 01:04:11,151 ♪ In the memory 1189 01:04:11,151 --> 01:04:13,327 ♪ Of you 1190 01:04:13,327 --> 01:04:15,982 ♪ 1191 01:04:17,244 --> 01:04:19,159 ♪ Our plans... 1192 01:04:19,159 --> 01:04:21,509 [laughs] 1193 01:04:21,509 --> 01:04:23,511 ♪ Were all so sincere 1194 01:04:23,511 --> 01:04:24,904 Sorry. 1195 01:04:24,904 --> 01:04:27,080 What do you have to be sorry for? 1196 01:04:27,080 --> 01:04:29,082 Go on. Go on. Eat. Eat. Yeah. 1197 01:04:29,082 --> 01:04:31,562 Have a pickle, too. [chuckles] 1198 01:04:31,562 --> 01:04:34,478 Why do we need a little, uh, cheese knife? 1199 01:04:34,478 --> 01:04:36,002 To keep our hands clean? 1200 01:04:36,002 --> 01:04:37,829 No. It's all ridiculous. 1201 01:04:38,787 --> 01:04:40,528 Everything is. 1202 01:04:40,528 --> 01:04:42,878 All these stupid traditions, 1203 01:04:42,878 --> 01:04:46,447 like the-the warden and his prison at Christmas. 1204 01:04:46,447 --> 01:04:47,970 What do you mean? 1205 01:04:47,970 --> 01:04:50,494 I've tried explaining how things need to change, 1206 01:04:50,494 --> 01:04:52,844 but all he cares about 1207 01:04:52,844 --> 01:04:54,629 is whether or not the boys are gonna think about me 1208 01:04:54,629 --> 01:04:56,892 while they molest themselves in their cells at night. 1209 01:04:56,892 --> 01:04:58,676 [chuckles] God forbid. 1210 01:04:58,676 --> 01:05:00,026 There's a strict 1211 01:05:00,026 --> 01:05:01,984 no masturbation policy at Moorehead. 1212 01:05:01,984 --> 01:05:04,726 It's illegal to get off in prison. 1213 01:05:04,726 --> 01:05:06,989 You know that, right? 1214 01:05:06,989 --> 01:05:08,991 As if that's the downfall of civilization, 1215 01:05:08,991 --> 01:05:10,862 people having orgasms. 1216 01:05:12,081 --> 01:05:14,127 You can't count on men to fix anything. 1217 01:05:14,127 --> 01:05:17,521 People are so ashamed of their desires, 1218 01:05:17,521 --> 01:05:19,132 especially men. 1219 01:05:25,703 --> 01:05:27,009 Eileen... 1220 01:05:28,228 --> 01:05:31,231 ...as you can probably tell by now, 1221 01:05:31,231 --> 01:05:34,016 I live a little differently than most people. 1222 01:05:34,016 --> 01:05:36,018 No, your house i-is nice. 1223 01:05:36,018 --> 01:05:38,194 - No. - It's cozy. 1224 01:05:38,194 --> 01:05:40,631 I don't mean the house. I mean... 1225 01:05:40,631 --> 01:05:43,286 I have my own ideas. 1226 01:05:46,115 --> 01:05:48,639 Maybe you and I share some of those ideas. 1227 01:05:49,640 --> 01:05:51,991 What kind of ideas do we share? 1228 01:05:57,605 --> 01:05:59,476 May I confide in you? 1229 01:06:00,477 --> 01:06:02,088 Of course. 1230 01:06:04,655 --> 01:06:06,614 It's about Lee Polk. 1231 01:06:08,007 --> 01:06:10,052 - It is? - Yes. 1232 01:06:10,052 --> 01:06:11,575 Tell me, honey... 1233 01:06:13,142 --> 01:06:16,189 ...what would make a person want to kill their father? 1234 01:06:16,189 --> 01:06:19,366 Everybody wants to kill their father. 1235 01:06:20,367 --> 01:06:21,933 No, they don't. Who told you that? 1236 01:06:21,933 --> 01:06:24,675 Really, think about it, Eileen. 1237 01:06:24,675 --> 01:06:27,939 Because Lee snuck into his parents' bedroom 1238 01:06:27,939 --> 01:06:29,941 in the middle of the night... 1239 01:06:31,247 --> 01:06:32,988 ...hacked through his father's throat 1240 01:06:32,988 --> 01:06:34,555 with an old kitchen knife, 1241 01:06:34,555 --> 01:06:37,384 and stabbed him in the chest repeatedly. 1242 01:06:37,384 --> 01:06:41,344 His mother claimed she thought there'd been a break-in. 1243 01:06:41,344 --> 01:06:42,998 How do you sleep through something like that? 1244 01:06:42,998 --> 01:06:44,521 I don't know. 1245 01:06:44,521 --> 01:06:46,784 You don't. That's why I called her in. 1246 01:06:46,784 --> 01:06:48,308 I mean, you were there. 1247 01:06:48,308 --> 01:06:49,874 The poor boy could barely look at her, so... 1248 01:06:49,874 --> 01:06:52,529 so afterwards, I just asked him point-blank. 1249 01:06:52,529 --> 01:06:53,835 I said... 1250 01:06:56,533 --> 01:06:58,492 I said, "What'd your father do to you?" 1251 01:07:01,277 --> 01:07:03,671 "What made you want to do that to your father's body?" 1252 01:07:05,368 --> 01:07:08,589 And he spilled it all in a matter of minutes. 1253 01:07:08,589 --> 01:07:11,200 Nobody had ever bothered to ask him before. 1254 01:07:13,420 --> 01:07:14,725 No one had thought to ask. 1255 01:07:14,725 --> 01:07:15,726 Wouldn't you want to know? 1256 01:07:15,726 --> 01:07:17,772 Wouldn't you be curious? 1257 01:07:17,772 --> 01:07:19,295 Yes. 1258 01:07:19,295 --> 01:07:20,644 [sighs] 1259 01:07:25,258 --> 01:07:27,129 Do you want to know? 1260 01:07:28,174 --> 01:07:30,176 Yes. 1261 01:07:30,176 --> 01:07:33,831 Eileen, you can never tell anyone. Do you understand? 1262 01:07:33,831 --> 01:07:35,094 You understa... Promise me. 1263 01:07:35,094 --> 01:07:36,269 Promise. 1264 01:07:37,313 --> 01:07:42,144 ♪ What happened to the love... ♪ 1265 01:07:42,144 --> 01:07:44,712 The first thing you need to know, 1266 01:07:44,712 --> 01:07:46,148 this isn't my house. 1267 01:07:46,148 --> 01:07:47,410 This is the Polk house. 1268 01:07:47,410 --> 01:07:49,586 I have Mrs. Polk tied up downstairs. 1269 01:07:52,372 --> 01:07:54,417 ♪ 1270 01:08:01,120 --> 01:08:03,426 [distantly]: Eileen. Eileen. 1271 01:08:03,992 --> 01:08:06,516 Eileen. 1272 01:08:06,516 --> 01:08:07,909 [normal]: Eileen, please wait. 1273 01:08:07,909 --> 01:08:09,171 Eileen, please. 1274 01:08:09,171 --> 01:08:10,955 I thought I could do this alone, Eileen. 1275 01:08:10,955 --> 01:08:13,132 - Please don't go. Eileen! - [door slams] 1276 01:08:13,132 --> 01:08:15,177 Please, don't go. Please. 1277 01:08:15,177 --> 01:08:18,049 I thought you invited me over here 'cause you liked me. 1278 01:08:18,049 --> 01:08:19,921 Oh, I do. 1279 01:08:19,921 --> 01:08:22,663 I do. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. Please, Eileen. 1280 01:08:22,663 --> 01:08:24,273 Just pl-please, Eileen. Just give me a moment. 1281 01:08:24,273 --> 01:08:25,753 Please just let me explain. 1282 01:08:25,753 --> 01:08:27,320 I need... 1283 01:08:27,320 --> 01:08:28,712 I need a friend. 1284 01:08:35,023 --> 01:08:37,591 I came here yesterday afternoon 1285 01:08:37,591 --> 01:08:39,201 to talk to Mrs. Polk. 1286 01:08:39,201 --> 01:08:41,725 I said I could see that she was upset 1287 01:08:41,725 --> 01:08:43,205 after our meeting with Lee, 1288 01:08:43,205 --> 01:08:45,207 was there anything she wanted to discuss. 1289 01:08:45,207 --> 01:08:48,471 She said, "Nothing," so I... 1290 01:08:48,471 --> 01:08:50,125 I pressed her. 1291 01:08:52,171 --> 01:08:54,216 I told her what Lee had told me. 1292 01:08:55,391 --> 01:08:58,307 She spat at me, called me the pervert, 1293 01:08:58,307 --> 01:09:00,004 then called her husband a saint, 1294 01:09:00,004 --> 01:09:03,791 and I left my card, told her to think about it. 1295 01:09:03,791 --> 01:09:06,489 I knew she wouldn't call. Then I left. 1296 01:09:09,275 --> 01:09:11,625 Now, I couldn't sleep last night. 1297 01:09:12,582 --> 01:09:14,193 'Cause I... 1298 01:09:14,193 --> 01:09:16,847 I couldn't stop thinking about what Lee had told me, 1299 01:09:16,847 --> 01:09:18,371 what his father had done, 1300 01:09:18,371 --> 01:09:21,243 and how his mother had let it happen. 1301 01:09:21,243 --> 01:09:24,072 I don't even remember the drive over here, I was so angry. 1302 01:09:24,072 --> 01:09:26,814 Suddenly I was pushing past her, 1303 01:09:26,814 --> 01:09:28,337 saying, "How could you do it? 1304 01:09:28,337 --> 01:09:30,252 How could you be complicit in such torture?" 1305 01:09:30,252 --> 01:09:32,123 And she snapped. 1306 01:09:32,123 --> 01:09:34,517 She attacked me. See? 1307 01:09:34,517 --> 01:09:36,215 See? 1308 01:09:36,215 --> 01:09:37,825 So I defended myself. 1309 01:09:37,825 --> 01:09:40,001 We fought, and I... I don't know what happened, 1310 01:09:40,001 --> 01:09:42,395 but somehow we fell down the stairs to the basement. 1311 01:09:42,395 --> 01:09:44,962 I-I thought she was gonna kill me, 1312 01:09:44,962 --> 01:09:48,227 so I hit her with a chair and tied her up. 1313 01:09:49,619 --> 01:09:51,752 I tried to talk to her rationally, 1314 01:09:51,752 --> 01:09:54,407 to explain that I was here to help Lee, 1315 01:09:54,407 --> 01:09:57,888 that-that I could help her, too, if she'd let me, 1316 01:09:57,888 --> 01:10:00,239 but... but she just kept screaming 1317 01:10:00,239 --> 01:10:02,502 that-that I'd kidnapped her and her husband was a cop 1318 01:10:02,502 --> 01:10:04,068 and I was gonna go to jail. 1319 01:10:06,288 --> 01:10:09,160 So I found some codeine in a bathroom, 1320 01:10:09,160 --> 01:10:10,814 and got her to be quiet. 1321 01:10:10,814 --> 01:10:12,729 Then I called you. 1322 01:10:13,948 --> 01:10:16,646 Because, as you can see, I'm in a bit of a pinch. 1323 01:10:18,735 --> 01:10:19,954 What can I do? 1324 01:10:19,954 --> 01:10:22,304 I need Mrs. Polk to confess, 1325 01:10:22,304 --> 01:10:25,438 and I need a witness, two against one. 1326 01:10:25,438 --> 01:10:27,266 You understand? 1327 01:10:27,266 --> 01:10:29,311 ♪ 1328 01:10:30,878 --> 01:10:32,532 Oh, I can't go to jail. 1329 01:10:41,628 --> 01:10:43,064 Okay. 1330 01:10:49,375 --> 01:10:50,593 Okay. 1331 01:11:03,519 --> 01:11:04,738 Wait here. 1332 01:11:04,738 --> 01:11:06,696 Eileen. Wait... 1333 01:11:13,181 --> 01:11:15,226 [dog barking in distance] 1334 01:11:31,286 --> 01:11:33,506 It's incredible. 1335 01:11:33,506 --> 01:11:34,985 Why do you have that? 1336 01:11:34,985 --> 01:11:36,247 Why did you bring that around here? 1337 01:11:36,247 --> 01:11:37,597 My dad's sick. 1338 01:11:38,554 --> 01:11:41,470 Pick it up, and show me how you're gonna hold it. 1339 01:11:47,302 --> 01:11:49,522 That's very good, Eileen. 1340 01:11:53,439 --> 01:11:55,049 All right. 1341 01:12:04,798 --> 01:12:06,321 [sighs] 1342 01:12:06,321 --> 01:12:07,670 Be cool. 1343 01:12:07,670 --> 01:12:09,759 [hinges creaking] 1344 01:12:18,681 --> 01:12:20,727 [stairs creaking] 1345 01:12:24,426 --> 01:12:25,949 [muffled grunt] 1346 01:12:32,347 --> 01:12:34,610 [Anne breathing heavily] 1347 01:12:38,397 --> 01:12:40,355 Just tell us the truth, Mrs. Polk, 1348 01:12:40,355 --> 01:12:41,748 and we'll let you go free. 1349 01:12:48,450 --> 01:12:51,671 Families can heal. 1350 01:12:51,671 --> 01:12:53,847 You're not a lost cause. No one is. 1351 01:12:53,847 --> 01:12:55,196 It can't have been easy, 1352 01:12:55,196 --> 01:12:57,807 being married to a man like that. 1353 01:12:57,807 --> 01:13:00,201 You're obviously having a hard time. 1354 01:13:02,508 --> 01:13:06,512 Why don't you tell us what happened in this house, 1355 01:13:06,512 --> 01:13:08,775 why you helped your husband do what he did? 1356 01:13:08,775 --> 01:13:11,647 And then we'll be even, 1357 01:13:11,647 --> 01:13:15,825 and we can all walk out of here, and... 1358 01:13:15,825 --> 01:13:18,524 and we can figure out how to help Lee. 1359 01:13:26,749 --> 01:13:28,316 [coughs] 1360 01:13:28,316 --> 01:13:30,710 Fucking untie me! Untie me! 1361 01:13:30,710 --> 01:13:32,189 Let me out of here! 1362 01:13:32,189 --> 01:13:35,149 You crazy bitch, get out of my house! 1363 01:13:35,149 --> 01:13:36,629 You're in big trouble, you think you're gonna 1364 01:13:36,629 --> 01:13:37,891 - get away with this! - Eileen. 1365 01:13:37,891 --> 01:13:40,937 You're going to jail for a long time. 1366 01:13:40,937 --> 01:13:43,244 What the hell is she doing here?! 1367 01:13:43,244 --> 01:13:44,811 What are you doing here? 1368 01:13:44,811 --> 01:13:46,856 I really think you need to tell us the truth. 1369 01:13:46,856 --> 01:13:48,641 What the hell are you talking about?! 1370 01:13:48,641 --> 01:13:50,077 - If you don't... - [spits] 1371 01:13:50,077 --> 01:13:51,948 we could leave you down here tied up, 1372 01:13:51,948 --> 01:13:53,167 no one to find you. 1373 01:13:53,167 --> 01:13:54,690 The human body can't live very long 1374 01:13:54,690 --> 01:13:56,387 without food and water. 1375 01:13:56,387 --> 01:13:58,651 Sooner or later, you're gonna need to take a shit. 1376 01:13:58,651 --> 01:14:02,002 I guess you're just gonna have to shit yourself. 1377 01:14:02,002 --> 01:14:03,917 And piss. 1378 01:14:03,917 --> 01:14:05,484 It's not gonna feel very good. 1379 01:14:05,484 --> 01:14:07,790 I'm not scared of you. 1380 01:14:08,574 --> 01:14:09,792 I know you. 1381 01:14:09,792 --> 01:14:11,402 I know who your dad is. 1382 01:14:11,402 --> 01:14:13,622 If you know my dad, then you oughta be scared. 1383 01:14:13,622 --> 01:14:16,886 Yeah? Scared of a womanizing, drunk piece of shit 1384 01:14:16,886 --> 01:14:19,062 who everybody knows is batshit crazy? 1385 01:14:19,062 --> 01:14:20,586 You think he didn't have problems of his own? 1386 01:14:20,586 --> 01:14:22,457 You think he didn't have secrets of his own, huh? 1387 01:14:22,457 --> 01:14:24,198 You think your mom didn't know about 'em? 1388 01:14:24,198 --> 01:14:25,112 Think it didn't... 1389 01:14:25,112 --> 01:14:27,897 I am going to fucking kill you 1390 01:14:27,897 --> 01:14:31,510 if you don't start talking right now! 1391 01:14:33,207 --> 01:14:35,035 Please! 1392 01:14:35,035 --> 01:14:37,211 Please, don't kill me. 1393 01:14:37,211 --> 01:14:40,693 I won't have to kill you if you talk. 1394 01:14:43,391 --> 01:14:45,436 ♪ 1395 01:14:47,917 --> 01:14:49,963 [crying] 1396 01:14:54,881 --> 01:14:56,883 [quietly]: I can't. 1397 01:14:58,449 --> 01:15:00,408 No, please. 1398 01:15:00,408 --> 01:15:02,584 She's not gonna help you. Talk. 1399 01:15:02,584 --> 01:15:04,586 I can't help you unless you confess. 1400 01:15:07,589 --> 01:15:09,765 [sighs] 1401 01:15:16,380 --> 01:15:17,904 [sniffles] 1402 01:15:21,385 --> 01:15:23,431 [sighs] 1403 01:15:26,521 --> 01:15:27,696 All right. 1404 01:15:27,696 --> 01:15:29,568 [chuckles quietly] 1405 01:15:31,395 --> 01:15:32,832 You win. 1406 01:15:35,051 --> 01:15:36,749 [Anne sniffles] 1407 01:15:36,749 --> 01:15:39,273 When you get married 1408 01:15:39,273 --> 01:15:41,188 and you have children... 1409 01:15:41,188 --> 01:15:43,277 [sniffles] 1410 01:15:46,454 --> 01:15:47,803 [sighs] 1411 01:15:50,066 --> 01:15:51,938 [scoffs] 1412 01:15:51,938 --> 01:15:55,724 You take an oath when you get married 1413 01:15:55,724 --> 01:15:59,162 to honor and obey your husband. 1414 01:15:59,162 --> 01:16:01,382 You wouldn't understand that. 1415 01:16:02,949 --> 01:16:04,951 At first, I... 1416 01:16:04,951 --> 01:16:07,040 At first, I just, I thought Mitch 1417 01:16:07,040 --> 01:16:09,869 was just checking on him in his sleep, 1418 01:16:09,869 --> 01:16:11,610 you know, like any father would, 1419 01:16:11,610 --> 01:16:13,916 like he, he just wanted to be sure 1420 01:16:13,916 --> 01:16:16,615 his son was safe and sound in bed. 1421 01:16:18,181 --> 01:16:19,748 Sometimes I'd... 1422 01:16:20,923 --> 01:16:22,664 ...feel him getting out of bed, 1423 01:16:22,664 --> 01:16:26,363 and sometimes I'd just feel him when he'd come back. 1424 01:16:27,756 --> 01:16:30,454 And he'd... 1425 01:16:30,454 --> 01:16:33,066 kiss me or... 1426 01:16:33,066 --> 01:16:35,590 hold me and... 1427 01:16:37,070 --> 01:16:38,462 You know? 1428 01:16:39,463 --> 01:16:40,813 And we hadn't really been together 1429 01:16:40,813 --> 01:16:42,336 since Lee'd been born. 1430 01:16:45,731 --> 01:16:49,038 But then I... [sighs, clicks tongue] 1431 01:16:49,038 --> 01:16:53,086 I started getting these infections down there. 1432 01:16:56,263 --> 01:16:58,482 I figured it was my fault. 1433 01:16:59,919 --> 01:17:01,485 And then I wondered if Mitch 1434 01:17:01,485 --> 01:17:03,749 had brought something home with him, you know? 1435 01:17:10,973 --> 01:17:13,715 Then one time... 1436 01:17:13,715 --> 01:17:16,718 I got up in the middle of the night. 1437 01:17:19,329 --> 01:17:21,592 I don't remember why. 1438 01:17:21,592 --> 01:17:24,117 Glass of water? I don't know. 1439 01:17:28,774 --> 01:17:31,864 I thought-I thought maybe it was a dream. 1440 01:17:31,864 --> 01:17:33,517 I... 1441 01:17:36,085 --> 01:17:38,609 I went-I went and looked in. 1442 01:17:43,963 --> 01:17:46,748 It didn't dawn on me right away. 1443 01:17:46,748 --> 01:17:49,490 You know, I-I swear to you. I... 1444 01:17:49,490 --> 01:17:51,100 I mean... 1445 01:17:54,713 --> 01:17:56,062 [shuddering breathe] 1446 01:17:56,062 --> 01:17:57,454 You don't expect your husband's 1447 01:17:57,454 --> 01:18:00,109 gonna do something like that, you know? 1448 01:18:00,109 --> 01:18:02,721 I mean, nobody would believe it, anyway. 1449 01:18:05,506 --> 01:18:07,116 And then I... and then... 1450 01:18:08,944 --> 01:18:10,424 And then I figured... 1451 01:18:10,424 --> 01:18:12,426 And then I figured, if Lee was clean... 1452 01:18:13,383 --> 01:18:15,559 [Anne breathing heavily] 1453 01:18:15,559 --> 01:18:17,474 [sniffles] 1454 01:18:17,474 --> 01:18:19,738 [sighs] 1455 01:18:19,738 --> 01:18:22,523 If he was clean, 1456 01:18:22,523 --> 01:18:25,700 an enema and a bath before bed... 1457 01:18:27,397 --> 01:18:30,749 ...then it would be better for all of us. 1458 01:18:31,880 --> 01:18:33,664 And it was. 1459 01:18:37,233 --> 01:18:39,018 I knew what I was doing, it wasn't... 1460 01:18:39,018 --> 01:18:40,541 it wasn't quite right. 1461 01:18:40,541 --> 01:18:42,935 I did know that. I did. 1462 01:18:43,936 --> 01:18:46,634 But who do you tell? You know? 1463 01:18:46,634 --> 01:18:48,549 Who could I tell? 1464 01:18:52,161 --> 01:18:54,555 I mean, you do the best you can. 1465 01:18:57,776 --> 01:18:59,908 You know what happens when you have children? 1466 01:19:01,997 --> 01:19:04,043 Your husband never looks at you the same. 1467 01:19:07,873 --> 01:19:10,527 But after he went to bed with Lee, 1468 01:19:10,527 --> 01:19:12,442 he'd come to me. 1469 01:19:15,663 --> 01:19:19,406 It was like a big burden had been lifted. 1470 01:19:19,406 --> 01:19:21,538 He was, he was relaxed. 1471 01:19:23,453 --> 01:19:26,892 It felt good, how he'd hold me. 1472 01:19:27,849 --> 01:19:29,808 He loved me then. 1473 01:19:31,810 --> 01:19:34,900 He would whisper and kiss me. 1474 01:19:36,771 --> 01:19:39,513 It was the way it had been before... 1475 01:19:40,775 --> 01:19:44,083 ...when we were young and happy and in love. 1476 01:19:46,607 --> 01:19:48,391 It felt good. 1477 01:19:51,177 --> 01:19:53,222 Is that so wrong... 1478 01:19:54,223 --> 01:19:56,138 ...to want to feel like that? 1479 01:20:00,621 --> 01:20:02,536 You wouldn't understand. 1480 01:20:04,755 --> 01:20:07,193 You're young, you haven't had your heart broken. 1481 01:20:11,980 --> 01:20:14,809 [Anne gasping] 1482 01:20:14,809 --> 01:20:16,245 I'm bleeding! I'm bleeding! 1483 01:20:16,245 --> 01:20:17,899 Help me! Help me! 1484 01:20:17,899 --> 01:20:19,727 Please! Plea... Help me! 1485 01:20:19,727 --> 01:20:21,642 - [muffled]: I'm bleeding! - Shh! Shh! 1486 01:20:21,642 --> 01:20:23,252 - Help me! You'll be sorry! - Eileen, help me! 1487 01:20:23,252 --> 01:20:25,646 I'll tell everyone what you've done! 1488 01:20:25,646 --> 01:20:27,648 - Eileen! - A doctor! 1489 01:20:27,648 --> 01:20:29,215 Get a doctor! 1490 01:20:29,215 --> 01:20:32,348 - Get me out of here! - Eileen, help me! 1491 01:20:32,348 --> 01:20:35,003 ANNE: Help me! [crying] 1492 01:20:35,003 --> 01:20:37,919 No! No! 1493 01:20:37,919 --> 01:20:40,052 [grunting] 1494 01:20:40,052 --> 01:20:42,489 [muffled crying] 1495 01:20:43,490 --> 01:20:45,231 - [choking] - [Rebecca grunting] 1496 01:20:45,231 --> 01:20:46,493 [muffled]: No. 1497 01:20:46,493 --> 01:20:48,190 [spits] No! No! 1498 01:20:48,190 --> 01:20:49,713 No! No! 1499 01:20:49,713 --> 01:20:50,801 [grunting] 1500 01:20:50,801 --> 01:20:52,673 REBECCA: Okay. Okay. 1501 01:20:52,673 --> 01:20:54,631 [Anne groaning] 1502 01:20:54,631 --> 01:20:56,720 [gagging] 1503 01:20:59,680 --> 01:21:01,203 [muffled gasping] 1504 01:21:05,381 --> 01:21:07,731 [muffled gasping continues] 1505 01:21:13,172 --> 01:21:15,174 [soft groaning] 1506 01:21:21,702 --> 01:21:23,225 [groaning stops] 1507 01:21:29,057 --> 01:21:31,103 [swallowing] 1508 01:21:33,322 --> 01:21:35,368 [breathing rhythmically] 1509 01:21:50,252 --> 01:21:52,602 Why did you shoot her? 1510 01:21:53,864 --> 01:21:55,475 I was upset. 1511 01:21:59,044 --> 01:22:00,915 What do we do now? 1512 01:22:00,915 --> 01:22:02,961 ♪ 1513 01:22:12,013 --> 01:22:14,059 We take her to my house. 1514 01:22:18,193 --> 01:22:21,327 My dad's always whipping his gun out. 1515 01:22:21,327 --> 01:22:22,981 Everyone knows it. 1516 01:22:24,286 --> 01:22:28,377 We can make it look like he shot her in a blackout. 1517 01:22:30,727 --> 01:22:34,296 He's just a drunk piece of shit, right? 1518 01:22:34,296 --> 01:22:36,995 He's gonna die anyway or go crazy. 1519 01:22:36,995 --> 01:22:39,084 The doctor said so. 1520 01:22:39,084 --> 01:22:41,216 So let's take her together and leave. 1521 01:22:41,216 --> 01:22:44,959 Then we could go to New York for the New Year... 1522 01:22:45,916 --> 01:22:47,440 ...just the two of us. 1523 01:22:50,443 --> 01:22:52,706 I love you. 1524 01:22:55,839 --> 01:22:57,537 It's okay. 1525 01:22:59,930 --> 01:23:01,541 Come on. 1526 01:23:02,498 --> 01:23:03,934 [quietly]: All right. 1527 01:23:04,892 --> 01:23:06,633 ♪ 1528 01:23:06,633 --> 01:23:09,766 [grunting] 1529 01:23:09,766 --> 01:23:11,812 ♪ 1530 01:23:15,816 --> 01:23:17,165 [whispering]: You go ahead to your father's house. 1531 01:23:17,165 --> 01:23:18,384 Wait for me there. 1532 01:23:18,384 --> 01:23:19,820 - Yeah. - I'll clean up inside. 1533 01:23:19,820 --> 01:23:21,082 We can't leave any evidence behind. 1534 01:23:21,082 --> 01:23:22,170 - I'll be waiting. - I'll be quick. 1535 01:23:26,653 --> 01:23:29,003 ♪ 1536 01:23:37,925 --> 01:23:40,319 ♪ 1537 01:23:48,588 --> 01:23:50,633 ♪ 1538 01:24:03,429 --> 01:24:05,474 ♪ 1539 01:24:22,883 --> 01:24:24,928 ♪ 1540 01:24:35,200 --> 01:24:37,202 ♪ 1541 01:24:51,216 --> 01:24:53,261 [vehicle approaching] 1542 01:25:03,663 --> 01:25:05,708 ♪ 1543 01:25:14,369 --> 01:25:16,415 ♪ 1544 01:25:38,393 --> 01:25:40,439 ♪ 1545 01:26:07,292 --> 01:26:08,858 [coat rustling] 1546 01:26:44,242 --> 01:26:46,244 [engine rattling] 1547 01:26:53,729 --> 01:26:56,166 [door opens, closes] 1548 01:27:00,693 --> 01:27:02,738 [birds chirping] 1549 01:27:17,927 --> 01:27:19,929 JIM: Eileen. 1550 01:27:24,717 --> 01:27:26,327 JIM: Eileen. 1551 01:27:27,850 --> 01:27:29,069 [Jim murmurs] 1552 01:27:29,069 --> 01:27:31,463 Go back to sleep, Dad. 1553 01:27:33,116 --> 01:27:35,118 Where you going? 1554 01:27:40,080 --> 01:27:42,125 ♪ 1555 01:27:58,446 --> 01:28:01,144 ♪ 1556 01:28:07,107 --> 01:28:09,588 I might just get on the road. 1557 01:28:13,635 --> 01:28:15,333 All right, then. 1558 01:28:18,727 --> 01:28:20,338 Good night. 1559 01:28:21,382 --> 01:28:22,992 [sighs] 1560 01:28:24,472 --> 01:28:26,866 [breathes softly] 1561 01:28:29,782 --> 01:28:31,827 ♪ 1562 01:28:37,180 --> 01:28:38,704 [keys jingling] 1563 01:28:47,452 --> 01:28:49,367 [door creaks shut] 1564 01:28:50,411 --> 01:28:51,934 - [ice shatters] - [gasps] 1565 01:28:52,892 --> 01:28:54,937 ♪ 1566 01:29:05,774 --> 01:29:07,820 ♪ 1567 01:29:19,701 --> 01:29:21,747 ♪ 1568 01:29:26,839 --> 01:29:28,754 [engine revs] 1569 01:29:32,627 --> 01:29:34,716 [engine idling] 1570 01:29:43,203 --> 01:29:45,248 ♪ 1571 01:29:50,776 --> 01:29:52,821 ♪ 1572 01:30:01,787 --> 01:30:03,919 ♪ 1573 01:30:14,452 --> 01:30:15,975 ♪ 1574 01:30:27,552 --> 01:30:29,554 ♪ 1575 01:30:39,302 --> 01:30:41,348 ♪ 1576 01:30:48,268 --> 01:30:50,313 ♪ 1577 01:31:11,726 --> 01:31:13,772 ♪ 1578 01:31:43,628 --> 01:31:45,630 ♪ 1579 01:32:15,660 --> 01:32:17,705 ♪ 1580 01:32:47,387 --> 01:32:49,432 ♪ 1581 01:33:19,419 --> 01:33:21,464 ♪ 1582 01:33:51,930 --> 01:33:53,975 ♪ 1583 01:34:24,136 --> 01:34:26,181 ♪ 1584 01:34:55,733 --> 01:34:57,735 ♪ 1585 01:35:27,547 --> 01:35:29,592 ♪ 1586 01:35:59,622 --> 01:36:01,668 ♪ 1587 01:36:31,916 --> 01:36:33,918 ♪ 1588 01:37:03,599 --> 01:37:05,645 ♪ 1589 01:37:15,046 --> 01:37:17,091 [music fades] 1590 01:37:19,659 --> 01:37:21,704 ♪ 1591 01:37:23,706 --> 01:37:25,534 [music stops]