1 00:03:10,598 --> 00:03:11,408 Chicken's almost done. 2 00:03:11,432 --> 00:03:13,157 Mom? 3 00:03:13,181 --> 00:03:14,949 I'll start preparing the salad if you like? 4 00:03:14,973 --> 00:03:16,407 Sure, that'd be great Margaret. 5 00:03:16,431 --> 00:03:17,950 I'll get you a few things for it. 6 00:03:17,974 --> 00:03:19,908 Mom, I'm hungry. 7 00:03:19,932 --> 00:03:21,615 We'll eat soon, Jennifer, okay, 8 00:03:21,639 --> 00:03:22,782 as soon as your father gets here. 9 00:03:22,806 --> 00:03:24,949 Thank you. 10 00:03:24,973 --> 00:03:26,574 Do you think we've got enough beer? 11 00:03:26,598 --> 00:03:28,367 He won't want beer when he gets home. 12 00:03:28,391 --> 00:03:30,366 He's gonna need whiskey. 13 00:03:30,390 --> 00:03:32,407 Now, David, don't go getting Christopher drunk now. 14 00:03:32,431 --> 00:03:34,200 Why not? He's on shore leave, 15 00:03:34,224 --> 00:03:36,243 he can do whatever he wants. 16 00:03:36,267 --> 00:03:37,992 I hope he'll wanna spend time with his family. 17 00:03:38,016 --> 00:03:39,826 What about John? 18 00:03:39,850 --> 00:03:41,451 Is he planning on showing up tonight? 19 00:03:41,475 --> 00:03:44,327 John? Planning something? 20 00:03:44,351 --> 00:03:46,034 There's a new one. 21 00:03:46,058 --> 00:03:47,451 Well, maybe you should give him a call. 22 00:03:47,475 --> 00:03:48,618 He'll wanna be here. 23 00:03:48,642 --> 00:03:50,160 I've tried three times already. 24 00:03:50,184 --> 00:03:51,184 He never answers. 25 00:03:54,808 --> 00:03:55,808 I'll try again. 26 00:05:05,104 --> 00:05:06,145 Really? 27 00:05:06,979 --> 00:05:09,288 Hey bro, good game. 28 00:05:09,312 --> 00:05:10,581 Thanks dude. 29 00:05:10,605 --> 00:05:11,872 Although, I think you take this shit 30 00:05:11,896 --> 00:05:13,998 a little too seriously, man. 31 00:05:14,022 --> 00:05:15,520 It's just street football. 32 00:05:18,523 --> 00:05:21,915 That's because we're the best, brah. 33 00:05:21,939 --> 00:05:23,395 You guys are delusional. 34 00:05:26,106 --> 00:05:28,914 Yeah, street football is like our thing. 35 00:05:28,938 --> 00:05:30,916 Unlike people running you down like that. 36 00:05:30,940 --> 00:05:33,250 He's just jealous, dude, forget about it. 37 00:05:33,274 --> 00:05:35,374 So, I take it you guys play a lot? 38 00:05:35,398 --> 00:05:37,040 Oh yeah, all the time. 39 00:05:37,064 --> 00:05:39,355 We're like backyard champions of LA. 40 00:05:41,191 --> 00:05:43,666 Yeah, from Glendale all the way down to Long Beach. 41 00:05:43,690 --> 00:05:46,333 Past Long Beach, bro, way past. 42 00:05:46,357 --> 00:05:48,583 Yeah, but we're unstoppable. 43 00:05:48,607 --> 00:05:50,480 John here, he's our secret weapon. 44 00:05:55,815 --> 00:05:57,834 Who's on the barbecue? 45 00:05:57,858 --> 00:05:58,980 It smells awesome. 46 00:06:02,650 --> 00:06:04,001 He's drunk. 47 00:06:04,025 --> 00:06:05,501 Well, it's good to have skills. 48 00:06:05,525 --> 00:06:06,792 What, drinking? 49 00:06:06,816 --> 00:06:07,709 He's really good at that. 50 00:06:07,733 --> 00:06:08,918 No, I mean... 51 00:06:08,942 --> 00:06:10,418 I think it's his last drawing. 52 00:06:10,442 --> 00:06:13,334 I have skills too, by the way. 53 00:06:13,358 --> 00:06:15,982 Really? You mean besides running with a ball? 54 00:06:17,609 --> 00:06:19,544 I'm sorry. 55 00:06:19,568 --> 00:06:22,127 That's fair, kind of. 56 00:06:22,151 --> 00:06:24,376 What other skills do you have? 57 00:06:24,400 --> 00:06:25,628 I fix things. 58 00:06:25,652 --> 00:06:28,585 Really? Like what? 59 00:06:28,609 --> 00:06:30,503 Anything, stuff around the house, 60 00:06:30,527 --> 00:06:32,418 plumbing, motorbikes. 61 00:06:32,442 --> 00:06:34,002 I just spent a month up at Big Sur 62 00:06:34,026 --> 00:06:36,129 helping a guy build a pizza oven. 63 00:06:36,153 --> 00:06:37,545 It took a month to build a pizza oven? 64 00:06:37,569 --> 00:06:38,795 Man, this thing was huge. 65 00:06:38,819 --> 00:06:41,003 You could fit like five pizzas at once. 66 00:06:41,027 --> 00:06:43,669 Plus, I had a lot of cervezas, okay. 67 00:06:43,693 --> 00:06:44,693 I'm a busy man. 68 00:06:47,486 --> 00:06:50,336 Actually, you know what? 69 00:06:50,360 --> 00:06:53,005 I think I might need something fixed. 70 00:06:53,029 --> 00:06:54,545 Really? 71 00:06:54,569 --> 00:06:56,401 Yeah, my truck, there is this noise. 72 00:06:58,944 --> 00:07:00,670 Your truck has a noise? 73 00:07:00,694 --> 00:07:01,694 Yeah. 74 00:07:04,905 --> 00:07:07,130 I think I should come around some time 75 00:07:07,154 --> 00:07:08,005 and take a look at your truck. 76 00:07:08,029 --> 00:07:09,671 What are you doin' tomorrow? 77 00:07:09,695 --> 00:07:10,796 Well... 78 00:07:10,820 --> 00:07:12,130 Is this your phone, dude? 79 00:07:12,154 --> 00:07:13,589 Yeah. 80 00:07:13,613 --> 00:07:14,838 It's been ringing all afternoon. 81 00:07:14,862 --> 00:07:15,862 Hello. 82 00:07:18,487 --> 00:07:21,340 Hey! Where are you going? 83 00:07:21,364 --> 00:07:22,964 I have to go. 84 00:07:22,988 --> 00:07:24,569 I'll call you tomorrow. 85 00:07:28,572 --> 00:07:30,215 He's always doing that. 86 00:07:30,239 --> 00:07:32,214 But I didn't give him my number. 87 00:07:32,238 --> 00:07:34,382 Oh, I'll give you his number. 88 00:07:34,406 --> 00:07:35,406 Good. 89 00:07:36,865 --> 00:07:38,466 'Cause I really need my truck fixed. 90 00:07:38,490 --> 00:07:39,570 Sure. 91 00:09:02,327 --> 00:09:04,344 Despite what you've seen in the movies, 92 00:09:04,368 --> 00:09:06,095 traveling through space is not the same 93 00:09:06,119 --> 00:09:09,263 as driving down the I-95, 94 00:09:09,287 --> 00:09:11,929 where the speed limit's more of a suggestion 95 00:09:11,953 --> 00:09:13,637 than an actual limit. 96 00:09:13,661 --> 00:09:15,680 The speed of light is it. 97 00:09:15,704 --> 00:09:17,430 Nothing moves faster. 98 00:09:17,454 --> 00:09:19,429 Even at that speed it would take decades 99 00:09:19,453 --> 00:09:22,429 to reach our closest neighbors. 100 00:09:22,453 --> 00:09:25,035 For now, we're stuck here on this rock, Earth. 101 00:09:27,246 --> 00:09:29,971 Boring. 102 00:09:29,995 --> 00:09:31,264 Well, let's not forget that this boring 103 00:09:31,288 --> 00:09:33,972 little planet is home. 104 00:09:33,996 --> 00:09:35,971 It looks pretty small from here, 105 00:09:35,995 --> 00:09:39,639 but it holds everything in your life. 106 00:09:39,663 --> 00:09:42,681 Your family, your friends, everything you've ever known, 107 00:09:42,705 --> 00:09:44,162 everything you wanna be. 108 00:09:46,788 --> 00:09:49,703 It's all we've got, so take care of it, protect it. 109 00:09:56,497 --> 00:09:57,806 Hey Tracy! 110 00:09:57,830 --> 00:09:59,598 Hi! 111 00:09:59,622 --> 00:10:02,182 Ugh! I am so glad this week's over. 112 00:10:02,206 --> 00:10:04,057 Wait, you actually have weekends? 113 00:10:04,081 --> 00:10:05,933 I know I should be researching, 114 00:10:05,957 --> 00:10:08,225 but it's so hard. 115 00:10:08,249 --> 00:10:09,932 You know, Melissa, you don't actually 116 00:10:09,956 --> 00:10:11,016 have to go to every party you're invited to. 117 00:10:11,040 --> 00:10:12,516 I know. 118 00:10:12,540 --> 00:10:14,100 Actually speaking of parties, 119 00:10:14,124 --> 00:10:14,975 what are your plans this weekend? 120 00:10:14,999 --> 00:10:16,726 Well, if you must know, 121 00:10:16,750 --> 00:10:17,807 I'm going on a date tonight. 122 00:10:17,831 --> 00:10:19,100 A date! 123 00:10:19,124 --> 00:10:21,682 I thought I was the one having too much fun. 124 00:10:21,706 --> 00:10:23,058 Who's the lucky guy? 125 00:10:23,082 --> 00:10:25,643 I, I kind of met him online. 126 00:10:25,667 --> 00:10:26,849 It's probably gonna be a total disaster. 127 00:10:26,873 --> 00:10:28,059 No, don't say that. 128 00:10:28,083 --> 00:10:29,684 Online dating is totally fine. 129 00:10:29,708 --> 00:10:31,017 Ever normal people are doing it these days. 130 00:10:31,041 --> 00:10:32,725 Wow, you're really filling me 131 00:10:32,749 --> 00:10:34,392 with confidence right now, thanks Mel. 132 00:10:34,416 --> 00:10:35,601 Look, if he turns out to be a jerk, 133 00:10:35,625 --> 00:10:36,892 I'm having some people over tomorrow, 134 00:10:36,916 --> 00:10:38,644 you should totally come. 135 00:10:38,668 --> 00:10:40,519 We'll drink champagne, we can laugh about it, 136 00:10:40,543 --> 00:10:42,663 and then by mid afternoon you'll be too drunk to care. 137 00:10:49,168 --> 00:10:50,895 Hello! Earth to Ms. Gleeson. 138 00:10:50,919 --> 00:10:51,918 Sorry. 139 00:10:53,500 --> 00:10:54,809 So, you're thinking of joining the army now? 140 00:10:54,833 --> 00:10:56,144 Seriously? 141 00:10:56,168 --> 00:10:58,477 Lunch tomorrow sounds good. 142 00:10:58,501 --> 00:10:59,935 Good, because I bought this new dress, 143 00:10:59,959 --> 00:11:01,728 and I'm not sure but I think Ill wear it. 144 00:11:01,752 --> 00:11:03,103 It's just the perfect little cut. 145 00:11:03,127 --> 00:11:04,750 It's got this heart shape here. 146 00:11:09,002 --> 00:11:10,310 We should stop for a seismic, Stan. 147 00:11:10,334 --> 00:11:11,771 Yeah, we just did. 148 00:11:11,795 --> 00:11:12,771 We're runnin' out of time. 149 00:11:12,795 --> 00:11:16,021 We need to reach the objective. 150 00:11:16,045 --> 00:11:17,396 Remember what Jackson said, 151 00:11:17,420 --> 00:11:19,271 measure stealth not speed. 152 00:11:19,295 --> 00:11:21,958 And keep your mouth shut. 153 00:12:38,090 --> 00:12:39,090 You want more gravy? 154 00:12:42,091 --> 00:12:43,091 Chris? 155 00:12:44,174 --> 00:12:45,174 - What? - Gravy? 156 00:12:48,174 --> 00:12:49,213 No, thank you. 157 00:12:50,799 --> 00:12:51,942 Uncle John! 158 00:12:51,966 --> 00:12:53,317 Hey! 159 00:12:53,341 --> 00:12:54,673 Argh! Sorry I'm late. 160 00:12:56,299 --> 00:12:58,152 I had a bunch of errands to run. 161 00:12:58,176 --> 00:12:59,674 Thanks for coming, John. 162 00:13:01,966 --> 00:13:03,673 It's good to see ya' buddy! 163 00:13:07,091 --> 00:13:09,381 Give your damn brother a hug, Chris. 164 00:13:15,051 --> 00:13:16,652 It's good to have you back. 165 00:13:16,676 --> 00:13:17,715 Thanks. 166 00:13:19,093 --> 00:13:20,758 I hear you made Lieutenant. 167 00:13:26,760 --> 00:13:29,300 I thought you might want these to celebrate. 168 00:13:34,010 --> 00:13:35,362 Thanks, man. 169 00:13:35,386 --> 00:13:36,487 Come and eat, John. 170 00:13:36,511 --> 00:13:37,487 There's plenty left. 171 00:13:37,511 --> 00:13:38,653 Smells awesome, thanks. 172 00:13:38,677 --> 00:13:39,716 Hey! 173 00:13:44,012 --> 00:13:44,988 Chicken, potatoes. 174 00:13:45,012 --> 00:13:47,613 Great! 175 00:13:47,637 --> 00:13:50,030 So, have you been keeping yourself busy, John? 176 00:13:50,054 --> 00:13:51,405 Yeah, ever since I came back to LA, 177 00:13:51,429 --> 00:13:53,946 it's just been nonstop. 178 00:13:53,970 --> 00:13:55,530 Been fixin' up this guy's kitchen for the past week. 179 00:13:55,554 --> 00:13:56,612 Plumbing, is it? 180 00:13:56,636 --> 00:13:58,656 Carpentry mostly. 181 00:13:58,680 --> 00:14:01,156 Bench tops, cabinet doors, that kind of thing. 182 00:14:01,180 --> 00:14:03,197 He wants to turn the house into a bed and breakfast, 183 00:14:03,221 --> 00:14:04,447 you know, one of those internet things. 184 00:14:04,471 --> 00:14:05,988 Internet things? 185 00:14:06,012 --> 00:14:07,863 Yeah, don't ask me how it works, 186 00:14:07,887 --> 00:14:09,656 but a bunch of my friends are doing it. 187 00:14:09,680 --> 00:14:11,822 Well, it's a great achievement owning your own home, 188 00:14:11,846 --> 00:14:14,407 something you could aspire to. 189 00:14:14,431 --> 00:14:17,115 Sure, I'll just wait for the 1940s to come back 190 00:14:17,139 --> 00:14:18,990 so I could afford it. 191 00:14:19,014 --> 00:14:21,032 Well, things ain't what they used to be, 192 00:14:21,056 --> 00:14:23,572 but when Margaret and I bought our first home 193 00:14:23,596 --> 00:14:25,657 up in Granada Hills there was almost nothing there. 194 00:14:25,681 --> 00:14:27,345 And it was cheap land too. 195 00:14:30,931 --> 00:14:32,012 Excuse me. 196 00:15:11,392 --> 00:15:12,910 Good evening. 197 00:15:12,934 --> 00:15:14,035 Do you have a booking tonight? 198 00:15:14,059 --> 00:15:15,098 Yeah... 199 00:15:17,060 --> 00:15:20,200 I'm with that guy, I think, sort of? 200 00:15:20,224 --> 00:15:21,889 That's fine, go on through. 201 00:15:26,144 --> 00:15:27,143 Byron? 202 00:15:29,226 --> 00:15:31,452 - Yes, Tracy. - That's me. 203 00:15:31,476 --> 00:15:32,641 - Hi. - Sorry I'm late. 204 00:15:34,519 --> 00:15:36,766 No, it's fine, take a seat, please. 205 00:15:40,144 --> 00:15:42,558 So, have you looked at the menu, or... 206 00:15:45,518 --> 00:15:47,099 Yeah, yeah, it looks good. 207 00:15:49,728 --> 00:15:51,703 That's the wine list though. 208 00:15:51,727 --> 00:15:54,143 Oh, of course, right. 209 00:15:57,145 --> 00:15:59,622 Good evening, how are you? 210 00:15:59,646 --> 00:16:00,996 Can I get you two anything to drink to start off? 211 00:16:01,020 --> 00:16:02,871 Yeah, wine please. 212 00:16:02,895 --> 00:16:03,871 Merlot. 213 00:16:03,895 --> 00:16:04,914 Sure, a glass? 214 00:16:04,938 --> 00:16:05,977 Bottle. 215 00:16:08,103 --> 00:16:09,892 Did you want somethin' to drink, or? 216 00:16:11,979 --> 00:16:15,455 Maybe we could share the Merlot? 217 00:16:15,479 --> 00:16:18,455 Great idea, two glasses please. 218 00:16:18,479 --> 00:16:19,330 Sure. 219 00:16:19,354 --> 00:16:20,393 Thank you. 220 00:16:22,188 --> 00:16:24,164 Sorry, I'm nervous. 221 00:16:24,188 --> 00:16:27,080 That's fine, just relax. 222 00:16:27,104 --> 00:16:28,998 I know, I know, I'll be fine. 223 00:16:29,022 --> 00:16:30,187 Merlot's coming. 224 00:16:48,147 --> 00:16:50,811 You're not gonna bail on me now, are ya'? 225 00:17:24,190 --> 00:17:27,585 I don't know what you've been through, 226 00:17:27,609 --> 00:17:29,982 but it's good to have you back, Brother. 227 00:17:34,234 --> 00:17:35,234 I'm not back. 228 00:17:39,319 --> 00:17:40,398 Not really. 229 00:17:54,319 --> 00:17:55,504 Okay, I understand that, 230 00:17:55,528 --> 00:17:57,232 but it's just straight logic. 231 00:17:59,359 --> 00:18:01,086 If there are infinite universes 232 00:18:01,110 --> 00:18:03,961 with infinite variations then somewhere 233 00:18:03,985 --> 00:18:06,461 there must be a universe that's just like ours 234 00:18:06,485 --> 00:18:08,420 with a galaxy just like ours, 235 00:18:08,444 --> 00:18:11,963 even the same planet Earth, 236 00:18:11,987 --> 00:18:14,837 even the same us at a restaurant drinking 237 00:18:14,861 --> 00:18:15,943 too much red wine. 238 00:18:19,153 --> 00:18:22,045 Just 'cause it seems logical doesn't make it true. 239 00:18:22,069 --> 00:18:23,296 We can't even do tests to find out 240 00:18:23,320 --> 00:18:26,296 if there are actually parallel universes. 241 00:18:26,320 --> 00:18:27,796 But what about CERN? 242 00:18:27,820 --> 00:18:30,754 CERN hasn't proven anything. 243 00:18:30,778 --> 00:18:32,547 It's pointless just even talkin' about this. 244 00:18:32,571 --> 00:18:35,798 We might as well be discussing astrology. 245 00:18:35,822 --> 00:18:36,822 Okay, fine. 246 00:18:38,946 --> 00:18:40,755 What would you like to talk about then? 247 00:18:40,779 --> 00:18:42,152 I don't know, astrology. 248 00:18:47,155 --> 00:18:48,381 You're not enjoying this are you? 249 00:18:48,405 --> 00:18:49,405 I'm sorry. 250 00:18:51,572 --> 00:18:54,964 I'm probably just tired. 251 00:18:54,988 --> 00:18:57,673 I spend all day talkin' about this stuff, 252 00:18:57,697 --> 00:18:59,946 and to be honest I'm kind of over it. 253 00:19:02,114 --> 00:19:04,298 Can we just get the check, please? 254 00:19:04,322 --> 00:19:05,403 Sure. 255 00:19:07,615 --> 00:19:11,633 Excuse me, can we have the check please? 256 00:19:11,657 --> 00:19:12,799 The president has promised to continue 257 00:19:12,823 --> 00:19:14,007 the mission in Northern Africa for as long 258 00:19:14,031 --> 00:19:16,716 as it takes to secure peace. 259 00:19:16,740 --> 00:19:19,426 Despite American casualties now numbering over 5,000, 260 00:19:19,450 --> 00:19:21,216 and many soldiers returning from the region 261 00:19:21,240 --> 00:19:23,383 will face years of rehabilitation, 262 00:19:23,407 --> 00:19:25,967 both physically and psychologically. 263 00:19:25,991 --> 00:19:27,551 Can you believe people are actually signing up 264 00:19:27,575 --> 00:19:29,197 to fight in this stupid war? 265 00:19:32,200 --> 00:19:33,801 Anyone dumb enough to enlist in the military 266 00:19:33,825 --> 00:19:36,759 deserves what's coming to them. 267 00:19:36,783 --> 00:19:39,551 Maybe some things aren't that simple. 268 00:19:39,575 --> 00:19:41,802 War is stupid. 269 00:19:41,826 --> 00:19:43,717 It seems pretty simple to me. 270 00:19:43,741 --> 00:19:45,823 Can we not talk about this, please? 271 00:19:46,991 --> 00:19:47,991 Sure. 272 00:22:40,336 --> 00:22:41,374 Good work. 273 00:22:42,127 --> 00:22:43,167 Thanks. 274 00:23:23,047 --> 00:23:25,564 That's our objective. 275 00:23:25,588 --> 00:23:27,690 How are we supposed to get up there? 276 00:23:27,714 --> 00:23:29,774 We'll crawl from the northwest. 277 00:23:29,798 --> 00:23:32,065 But for now, we need to place to hold off for the night. 278 00:23:32,089 --> 00:23:34,857 Any idea what those are? 279 00:23:34,881 --> 00:23:37,149 Old forts from the war? 280 00:23:37,173 --> 00:23:38,173 The last one. 281 00:23:39,506 --> 00:23:40,796 Let's check it out. 282 00:24:05,007 --> 00:24:06,047 Mai Tai? 283 00:24:06,342 --> 00:24:08,068 What? 284 00:24:08,092 --> 00:24:10,340 I can't drink both of these myself. 285 00:24:11,758 --> 00:24:12,757 Sure. 286 00:24:16,383 --> 00:24:17,383 Thanks. 287 00:24:20,426 --> 00:24:21,526 Damn, it's hot. 288 00:24:21,550 --> 00:24:23,777 Yeah. 289 00:24:23,801 --> 00:24:25,152 I think there's a thunderstorm coming, though. 290 00:24:25,176 --> 00:24:27,736 Yeah, I heard thunder. 291 00:24:27,760 --> 00:24:31,277 So, how's it lookin'? 292 00:24:31,301 --> 00:24:33,527 It's looking really good. 293 00:24:33,551 --> 00:24:35,194 I meant the car. 294 00:24:35,218 --> 00:24:37,152 Oh, the car, right. 295 00:24:37,176 --> 00:24:40,027 Yeah, it's gonna need a lot of work. 296 00:24:40,051 --> 00:24:42,217 I might have to clear my schedule. 297 00:24:47,176 --> 00:24:48,195 Dude, I'm sorry, 298 00:24:48,219 --> 00:24:50,071 I'm gonna have to stop you there. 299 00:24:50,095 --> 00:24:51,403 There was a report coming in of some kind 300 00:24:51,427 --> 00:24:54,946 of attack in the South Pacific. 301 00:24:54,970 --> 00:24:56,736 People are saying a bunch of giant aircraft 302 00:24:56,760 --> 00:24:59,236 just appeared out of nowhere. 303 00:24:59,260 --> 00:25:01,155 They're like, not from Earth. 304 00:25:01,179 --> 00:25:03,154 What? Wow! 305 00:25:03,178 --> 00:25:04,404 Yeah! 306 00:25:04,428 --> 00:25:06,228 The president's about to make an announcement. 307 00:25:09,054 --> 00:25:10,237 What we're seeing now is video footage 308 00:25:10,261 --> 00:25:12,946 recorded just a few hours ago in Manila, 309 00:25:12,970 --> 00:25:16,155 where the US Navy is engaged in a full scale battle. 310 00:25:16,179 --> 00:25:18,099 This is truly astonishing what we're seeing here. 311 00:25:19,054 --> 00:25:20,155 More reports are coming in from all over the South Pacific. 312 00:25:20,179 --> 00:25:21,655 This is crazy. 313 00:25:21,679 --> 00:25:23,155 Parallel universes. 314 00:25:23,179 --> 00:25:24,864 What? 315 00:25:24,888 --> 00:25:25,989 Does anyone have family on the West Coast? 316 00:25:26,013 --> 00:25:27,864 I have an aunt in Santa Barbara, 317 00:25:27,888 --> 00:25:29,239 but this is happening in the Philippines. 318 00:25:29,263 --> 00:25:30,905 It's just starting. 319 00:25:30,929 --> 00:25:32,072 Tell your aunt to head east, 320 00:25:32,096 --> 00:25:35,199 as far from the Pacific as possible. 321 00:25:35,223 --> 00:25:36,927 But where are you going? 322 00:25:38,804 --> 00:25:41,010 I think I'm gonna follow my brother. 323 00:25:44,097 --> 00:25:46,303 But didn't her brother die? 324 00:25:50,849 --> 00:25:52,408 I don't care, just any flight heading northeast. 325 00:25:52,431 --> 00:25:53,449 - Mom, Mom... - Toronto if possible. 326 00:25:53,473 --> 00:25:55,282 What's going on? 327 00:25:55,306 --> 00:25:58,658 David, no, carry on will have you drawing. 328 00:25:58,682 --> 00:26:01,365 Sir, as soon as my family is safe, 329 00:26:01,389 --> 00:26:03,033 I'll drive straight to Pendleton. 330 00:26:03,057 --> 00:26:04,908 Chris, I can help. 331 00:26:04,932 --> 00:26:06,012 Just a second, sir. 332 00:26:07,849 --> 00:26:09,804 They want me back right away. 333 00:26:13,683 --> 00:26:15,472 I'll get 'em to the airport. 334 00:26:18,391 --> 00:26:19,391 You could trust me. 335 00:26:28,141 --> 00:26:30,181 I'll be there right away, sir. 336 00:26:32,476 --> 00:26:34,159 God damn, worse timing. 337 00:26:34,183 --> 00:26:35,659 Anne's car is in the shop, 338 00:26:35,683 --> 00:26:37,242 and I need mine to get to the base. 339 00:26:37,266 --> 00:26:39,284 Can you take yours? 340 00:26:39,308 --> 00:26:41,475 Yeah, yeah, of course. 341 00:26:44,351 --> 00:26:45,351 I have to go. 342 00:26:47,892 --> 00:26:49,118 We've got a flight in two and a half hours. 343 00:26:49,142 --> 00:26:51,808 You go, we'll be fine. 344 00:27:07,353 --> 00:27:09,016 Be good for your mom, okay. 345 00:27:17,352 --> 00:27:18,600 Watch your back, son. 346 00:27:20,354 --> 00:27:21,354 Always. 347 00:27:25,395 --> 00:27:27,205 Come on, my car's ready. 348 00:27:27,229 --> 00:27:28,912 Why don't you come with us, John? 349 00:27:28,936 --> 00:27:30,288 I'm sure they'll be room on the plane. 350 00:27:30,312 --> 00:27:32,288 I'm gonna stay. 351 00:27:32,312 --> 00:27:35,602 - Help out however I can. - You're a good man, John. 352 00:27:38,063 --> 00:27:40,978 Come on, let's get some bags. 353 00:27:55,439 --> 00:27:56,559 - Everyone buckled up? - Yes! 354 00:28:01,272 --> 00:28:02,874 You should take better care of your car, John. 355 00:28:02,898 --> 00:28:04,540 The key's gettin' messy. 356 00:28:04,564 --> 00:28:05,956 John, we're gonna miss the flight. 357 00:28:05,980 --> 00:28:07,539 Perhaps we should call a cab? 358 00:28:07,563 --> 00:28:09,687 No, I know someone who could help. 359 00:28:15,689 --> 00:28:17,415 Yeah, I know we've missed this flight, 360 00:28:17,439 --> 00:28:19,166 what I'm asking is if we could get a connecting flight 361 00:28:19,190 --> 00:28:20,625 from somewhere else, take this exit. 362 00:28:20,649 --> 00:28:22,375 I know, I've driven to LAX before! 363 00:28:22,399 --> 00:28:24,040 I don't care, anywhere around there will do. 364 00:28:24,064 --> 00:28:25,187 Greenland would be fine. 365 00:28:27,608 --> 00:28:29,084 - Montreal? - Yeah. 366 00:28:29,108 --> 00:28:30,500 Yeah, yeah, Montreal. 367 00:28:30,524 --> 00:28:33,167 Great! Book that in! 368 00:28:33,191 --> 00:28:35,147 We're on our way, thank you. 369 00:28:37,942 --> 00:28:39,458 Hope you all can speak French, 370 00:28:39,482 --> 00:28:40,499 you're goin' to Montreal. 371 00:28:40,523 --> 00:28:41,918 That's wonderful, thank you John. 372 00:28:41,942 --> 00:28:43,125 Is it a direct flight? 373 00:28:43,149 --> 00:28:44,293 Stop over in San Fran, 374 00:28:44,317 --> 00:28:46,293 but it's only an hour. 375 00:28:46,317 --> 00:28:48,043 We're saying ciao by nightfall. 376 00:28:48,067 --> 00:28:50,043 Well, that's Italian, John, 377 00:28:50,067 --> 00:28:52,502 - but thank you nonetheless. - You're welcome. 378 00:28:52,526 --> 00:28:54,294 You're sure you won't come with us. 379 00:28:54,318 --> 00:28:56,897 No, there's something else I gotta do. 380 00:29:00,901 --> 00:29:02,316 Almost, they'll be fine. 381 00:29:05,192 --> 00:29:07,066 Chris, I gotta ask you something... 382 00:29:08,986 --> 00:29:10,150 I want to enlist, bro. 383 00:29:12,443 --> 00:29:14,359 Tell me what I gotta do. 384 00:30:16,240 --> 00:30:17,240 Today... 385 00:30:20,364 --> 00:30:23,238 The sun rises on a new chapter in our nation's history, 386 00:30:25,655 --> 00:30:28,237 and the history of every nation in the world. 387 00:30:30,448 --> 00:30:31,448 Today... 388 00:30:34,240 --> 00:30:36,903 For the first time in over half a century... 389 00:30:38,990 --> 00:30:39,990 Our world is at war. 390 00:30:49,033 --> 00:30:51,009 We are both extremely saddened 391 00:30:51,033 --> 00:30:53,049 by the death of your family, Lieutenant. 392 00:30:53,073 --> 00:30:55,175 We want you to know that Anne, Jennifer, 393 00:30:55,199 --> 00:30:57,509 and your mother and father are in the thoughts 394 00:30:57,533 --> 00:30:59,175 and prayers of all of us in the 15th MEU. 395 00:30:59,199 --> 00:31:01,300 We will fight in their honor, 396 00:31:01,324 --> 00:31:02,884 and the honor of everyone who was killed 397 00:31:02,908 --> 00:31:05,219 in the attack on Los Angeles. 398 00:31:05,243 --> 00:31:08,094 I promise we will not stop until every one 399 00:31:08,118 --> 00:31:10,469 of those metal bastards is driven back 400 00:31:10,493 --> 00:31:11,884 to wherever the hell they came from. 401 00:31:11,908 --> 00:31:13,927 I'll go wherever I'm needed. 402 00:31:13,951 --> 00:31:16,303 I'll fight if I have to. 403 00:31:16,327 --> 00:31:18,509 - Lieutenant... - Outstanding, Lieutenant! 404 00:31:18,533 --> 00:31:21,009 Your resilience in North Africa was inspirational. 405 00:31:21,033 --> 00:31:22,219 What I wanted to say was... 406 00:31:22,243 --> 00:31:24,510 And we both believe that you would make 407 00:31:24,534 --> 00:31:26,677 and excellent platoon leader of the 15th. 408 00:31:26,701 --> 00:31:29,678 I'd be honored, sir. 409 00:31:29,702 --> 00:31:32,470 Fortunately, we have some time though. 410 00:31:32,494 --> 00:31:35,053 For now, the 15th is taking some time to rest, 411 00:31:35,077 --> 00:31:37,678 to take stock and recharge. 412 00:31:37,702 --> 00:31:40,637 We're all needed after the hell we went through over there. 413 00:31:40,661 --> 00:31:42,095 We lost a lot of good Marines. 414 00:31:42,119 --> 00:31:44,096 Yeah, it was a shit storm, all right, 415 00:31:44,120 --> 00:31:46,012 but we still kicked their asses, 416 00:31:46,036 --> 00:31:47,846 and we will do the same again when we take 417 00:31:47,870 --> 00:31:50,554 the fight up to these metal bastards across the Pacific. 418 00:31:50,578 --> 00:31:53,221 But right now, we got a bunch of new recruits 419 00:31:53,245 --> 00:31:55,472 heading off to Paris Island for training, 420 00:31:55,496 --> 00:31:57,137 and I need someone who can kick 'em into shape 421 00:31:57,161 --> 00:31:58,887 before they ship out in 10 weeks. 422 00:31:58,911 --> 00:32:01,097 You think you can do that? 423 00:32:01,121 --> 00:32:03,887 Certainly, sir. 424 00:32:03,911 --> 00:32:06,681 There are counselors on that base there too, Lieutenant. 425 00:32:06,705 --> 00:32:09,472 I know nothing will ever make it right, 426 00:32:09,496 --> 00:32:10,680 but they can help you cope. 427 00:32:10,704 --> 00:32:12,638 Yeah... 428 00:32:12,662 --> 00:32:15,222 There ain't no therapy like screaming your ass off 429 00:32:15,246 --> 00:32:17,306 at a bunch of wet knuckleheads. 430 00:32:17,330 --> 00:32:20,454 Am I right, Lieutenant? 431 00:32:23,831 --> 00:32:28,015 Look, I need my best men in this fight, Jackson. 432 00:32:28,039 --> 00:32:30,556 So, you do whatever you gotta do. 433 00:32:30,580 --> 00:32:33,806 Go check on your brother, John, right? 434 00:32:33,830 --> 00:32:36,849 He's on his way to Paris Island right now. 435 00:32:36,873 --> 00:32:38,850 I have my doubts about him, sir. 436 00:32:38,874 --> 00:32:40,600 Well, if anyone can make soldiers of these boys, 437 00:32:40,624 --> 00:32:42,140 it's you, Lieutenant. 438 00:32:42,164 --> 00:32:43,578 I'll certainly try, sir. 439 00:32:45,124 --> 00:32:46,204 I know you will. 440 00:32:52,249 --> 00:32:55,851 The more we push him, Colonel, 441 00:32:55,875 --> 00:32:58,122 the worse it'll be for him when he breaks. 442 00:33:00,789 --> 00:33:02,766 I'm all right with that, Major. 443 00:33:02,790 --> 00:33:04,123 Just as long as we win. 444 00:33:17,834 --> 00:33:19,123 Is this seat taken? 445 00:33:27,667 --> 00:33:28,707 I'm Tracy. 446 00:33:29,918 --> 00:33:30,918 Oh, John. 447 00:33:31,958 --> 00:33:34,269 You can probably call me Blake. 448 00:33:34,293 --> 00:33:36,685 Oh, right, sir names, yeah. 449 00:33:36,709 --> 00:33:37,749 Uh, Gleeson. 450 00:33:41,334 --> 00:33:44,853 So, has anyone shouted in your face yet? 451 00:33:44,877 --> 00:33:47,019 No. 452 00:33:47,043 --> 00:33:50,290 - Does that really happen? - Yeah, I think so. 453 00:33:53,753 --> 00:33:56,104 To be honest this was kind of a spur of the moment thing. 454 00:33:56,128 --> 00:33:58,208 I don't know how I feel about it yet. 455 00:34:01,962 --> 00:34:03,667 Not much we can do about it now. 456 00:34:07,920 --> 00:34:10,878 Yeah, I think that's only just starting to hit me. 457 00:34:15,212 --> 00:34:17,103 What the hell are you knuckleheads doing? 458 00:34:17,127 --> 00:34:20,147 Get your asses out here and fall in line? 459 00:34:20,171 --> 00:34:21,171 Move, move, move! 460 00:34:23,003 --> 00:34:24,126 Stand up straight! 461 00:34:25,128 --> 00:34:26,168 Eyes front! 462 00:34:31,046 --> 00:34:32,897 What is your name? 463 00:34:32,921 --> 00:34:34,773 Eyes front, god dammit! 464 00:34:34,797 --> 00:34:36,065 When I give you an order, you will obey. 465 00:34:36,089 --> 00:34:37,105 Now what the fuck is your name? 466 00:34:37,129 --> 00:34:38,105 Dreyfus, sir. 467 00:34:38,129 --> 00:34:39,251 No, it is not! 468 00:34:42,963 --> 00:34:44,086 What is your name? 469 00:34:45,798 --> 00:34:47,148 Eyes front, god dammit! 470 00:34:47,172 --> 00:34:48,730 Lewis, sir! 471 00:34:48,754 --> 00:34:49,754 No, it is not! 472 00:34:55,130 --> 00:34:56,130 What is your name? 473 00:34:57,923 --> 00:34:59,691 Wilcox, sir! 474 00:34:59,715 --> 00:35:00,715 Wrong! 475 00:35:04,172 --> 00:35:06,565 What is your name! 476 00:35:06,589 --> 00:35:08,983 Gleeson, sir, it really is Gleeson! 477 00:35:09,007 --> 00:35:10,007 No, it is not! 478 00:35:15,133 --> 00:35:16,381 What is your name? 479 00:35:19,175 --> 00:35:20,630 It's John Blake, really. 480 00:35:23,340 --> 00:35:24,735 It's on my driver's license if you wanna take a look. 481 00:35:24,759 --> 00:35:26,610 Really? 482 00:35:26,634 --> 00:35:29,817 You wanna show me your drivers license? 483 00:35:29,841 --> 00:35:30,841 Then show it to me! 484 00:35:32,883 --> 00:35:33,883 No? 485 00:35:35,635 --> 00:35:39,110 That's right, you can't show me your drivers license 486 00:35:39,134 --> 00:35:41,068 because all your stuff was confiscated 487 00:35:41,092 --> 00:35:43,776 before you arrived on this island! 488 00:35:43,800 --> 00:35:46,381 So, were you just being a smart ass, recruit? 489 00:35:49,301 --> 00:35:51,152 Were you being a god damn smart ass? 490 00:35:51,176 --> 00:35:53,237 Yes, sir, I was being a smart ass, sir. 491 00:35:53,261 --> 00:35:55,236 Get your face on the floor, 492 00:35:55,260 --> 00:35:58,195 and give me 20 pushups for being a god damn smart ass! 493 00:35:58,219 --> 00:35:59,219 Now, shit brain! 494 00:36:02,134 --> 00:36:04,716 Does anyone else feel like being a smart ass? 495 00:36:07,261 --> 00:36:08,261 No? 496 00:36:09,011 --> 00:36:10,050 Good! 497 00:36:11,385 --> 00:36:13,194 Because that attitude will get you, 498 00:36:13,218 --> 00:36:15,153 the man fighting beside you, 499 00:36:15,177 --> 00:36:19,653 and everyone you fight to protect all dead. 500 00:36:19,677 --> 00:36:21,903 We are at war with an enemy that does not care 501 00:36:21,927 --> 00:36:24,695 who you are or who you think you are. 502 00:36:24,719 --> 00:36:28,946 It does not care about honor and glory. 503 00:36:28,970 --> 00:36:31,113 It is here to wipe everything you have ever known 504 00:36:31,137 --> 00:36:33,946 off the face of the earth. 505 00:36:33,970 --> 00:36:37,011 Your pride as a Marine, your service to your country, 506 00:36:40,262 --> 00:36:42,947 your sacrifice for the greater good. 507 00:36:42,971 --> 00:36:44,093 All count for nothing! 508 00:36:46,928 --> 00:36:50,323 The only thing standing between the machines 509 00:36:50,347 --> 00:36:52,697 and total annihilation of the human race 510 00:36:52,721 --> 00:36:54,885 is your ability to aim your gun and shoot. 511 00:36:57,054 --> 00:36:59,011 You are either a machine killer... 512 00:37:00,263 --> 00:37:01,303 Or you are dead. 513 00:37:03,555 --> 00:37:04,636 Now... 514 00:37:07,265 --> 00:37:08,928 For the last god damn time... 515 00:37:11,222 --> 00:37:12,657 What is your name? 516 00:37:12,681 --> 00:37:14,720 How about machine killer, sir? 517 00:37:16,973 --> 00:37:18,532 Say it like you mean it? 518 00:37:18,556 --> 00:37:20,491 Machine killer, sir! 519 00:37:20,515 --> 00:37:22,157 What is your name? 520 00:37:22,181 --> 00:37:23,157 Machine killer, sir! 521 00:37:23,181 --> 00:37:24,991 What is your name? 522 00:37:25,015 --> 00:37:26,075 Machine killer, sir! 523 00:37:26,099 --> 00:37:28,075 What is your name? 524 00:37:28,099 --> 00:37:30,033 Machine killer, sir! 525 00:37:30,057 --> 00:37:32,097 Good, mess hall, five minutes. 526 00:37:34,016 --> 00:37:35,949 If you're late, you're out! 527 00:37:35,973 --> 00:37:37,492 Chris? 528 00:37:37,516 --> 00:37:39,181 That's Lieutenant, recruit. 529 00:37:41,974 --> 00:37:43,013 Sorry, sir. 530 00:37:45,599 --> 00:37:48,993 You did the right thing by joining up, 531 00:37:49,017 --> 00:37:51,200 but my job is to watch over the first wave of new recruits, 532 00:37:51,224 --> 00:37:53,909 not pat you on the back. 533 00:37:53,933 --> 00:37:56,766 You work hard, you follow orders. 534 00:37:59,392 --> 00:38:00,973 And don't fuck this up. 535 00:38:09,101 --> 00:38:10,141 Stay calm! 536 00:38:11,184 --> 00:38:14,307 Breath! 537 00:38:16,227 --> 00:38:18,017 Your weapon is your ally! 538 00:38:22,435 --> 00:38:23,435 Read it well! 539 00:38:26,684 --> 00:38:28,057 And it will protect you! 540 00:38:39,520 --> 00:38:41,309 Relax those shoulders, Gleeson. 541 00:38:45,061 --> 00:38:46,101 Nice work. 542 00:38:56,105 --> 00:38:57,685 Let me ask you a question. 543 00:38:59,311 --> 00:39:01,101 Who here has seen an enemy drone? 544 00:39:09,188 --> 00:39:10,188 You from Los Angeles? 545 00:39:12,147 --> 00:39:14,955 So, you know what we're up against? 546 00:39:14,979 --> 00:39:16,935 Yeah, I've seen what they can do. 547 00:39:20,106 --> 00:39:23,146 After seeing the horrors that these drones can cause, 548 00:39:24,898 --> 00:39:25,937 this man... 549 00:39:28,190 --> 00:39:29,190 Chooses to fight. 550 00:39:35,689 --> 00:39:36,771 What would you do? 551 00:39:42,315 --> 00:39:43,730 Why don't we find out? 552 00:39:51,232 --> 00:39:52,564 Your instinct is right. 553 00:39:55,358 --> 00:39:58,481 The first thing you do when you see an enemy drone is hide. 554 00:40:00,150 --> 00:40:01,189 You... 555 00:40:02,316 --> 00:40:05,166 You would've been shot. 556 00:40:05,190 --> 00:40:06,668 We've been collecting these things 557 00:40:06,692 --> 00:40:09,210 ever since they showed up in the South Pacific, 558 00:40:09,234 --> 00:40:11,126 and believe me, we are doing everything we can 559 00:40:11,150 --> 00:40:12,252 to figure them out. 560 00:40:12,276 --> 00:40:13,792 Luis? 561 00:40:13,816 --> 00:40:16,209 If you can control the things, 562 00:40:16,233 --> 00:40:19,169 why aren't we using them against the machines? 563 00:40:19,193 --> 00:40:21,335 We've tried. 564 00:40:21,359 --> 00:40:23,918 The machines just override our signal. 565 00:40:23,942 --> 00:40:26,210 Anything we send into battle, 566 00:40:26,234 --> 00:40:28,168 ends up being used against out our own soldiers. 567 00:40:28,192 --> 00:40:30,085 Hell, even our own drones are susceptible 568 00:40:30,109 --> 00:40:32,710 to hijacking from the enemy carriers, no! 569 00:40:32,734 --> 00:40:35,024 Right now we are depending on the best 570 00:40:37,235 --> 00:40:38,858 most reliable weapon we have. 571 00:40:42,235 --> 00:40:43,753 That's us. 572 00:40:43,777 --> 00:40:46,191 Soldiers, like you and me. 573 00:40:48,653 --> 00:40:50,026 This machine can see you. 574 00:40:52,361 --> 00:40:54,753 It can hear you. 575 00:40:54,777 --> 00:40:57,088 Hell, it can smell you from miles away, 576 00:40:57,112 --> 00:40:58,818 and it is very, very fast. 577 00:41:02,194 --> 00:41:04,067 But it has a few weaknesses. 578 00:41:06,154 --> 00:41:07,193 Weakness number one... 579 00:41:10,987 --> 00:41:15,171 Enemy drones rely on their carrier to recharge. 580 00:41:15,195 --> 00:41:17,546 If they get cut off from their carrier, 581 00:41:17,570 --> 00:41:21,630 they will go to grounds to conserve energy. 582 00:41:21,654 --> 00:41:24,069 Finding this out is what saved Los Angeles. 583 00:41:29,280 --> 00:41:30,280 Weakness number two! 584 00:41:37,156 --> 00:41:41,029 These things are damned heavy! 585 00:41:43,197 --> 00:41:45,047 So, when they hover... 586 00:41:45,071 --> 00:41:46,111 Or they jump... 587 00:41:48,240 --> 00:41:51,656 They create a distinct seismic pattern, 588 00:41:53,282 --> 00:41:55,133 which we can detect from up to five miles away 589 00:41:55,157 --> 00:41:57,842 using these things! 590 00:41:57,866 --> 00:41:59,531 And we call them scan sticks. 591 00:42:02,323 --> 00:42:04,634 These will save your life. 592 00:42:04,658 --> 00:42:05,781 So use them, often! 593 00:42:09,282 --> 00:42:10,508 All right, let's go! 594 00:42:10,532 --> 00:42:11,572 Move it out! 595 00:43:05,202 --> 00:43:06,492 Well, I'll be damned. 596 00:43:10,203 --> 00:43:11,203 What the hell? 597 00:43:13,411 --> 00:43:14,493 Blake... 598 00:43:15,912 --> 00:43:17,160 He saved your asses. 599 00:43:30,371 --> 00:43:32,264 You're the only fighter team to figure that out 600 00:43:32,288 --> 00:43:34,202 on their first attempt, well done. 601 00:43:37,497 --> 00:43:39,973 You'll probably still die. 602 00:43:39,997 --> 00:43:41,411 But you'll die a Marine. 603 00:43:46,289 --> 00:43:50,639 - If I die in a gunman zone. - If I die in a gunman zone. 604 00:43:50,663 --> 00:43:55,431 - Box me up and ship me home. - Box me up and ship me home. 605 00:43:55,455 --> 00:43:59,682 - Pin my medals upon my chest. - Pin my medals upon my chest. 606 00:43:59,706 --> 00:44:01,432 Tell my momma I did my best. 607 00:44:01,456 --> 00:44:04,850 So, what's the story, Blake? 608 00:44:04,874 --> 00:44:05,974 You and Lieutenant Jackson knew each other 609 00:44:05,998 --> 00:44:07,204 before we came here, right? 610 00:44:14,289 --> 00:44:15,289 He's my brother? 611 00:44:17,499 --> 00:44:18,747 He's your brother. 612 00:44:21,291 --> 00:44:23,932 And you're only telling me this now? 613 00:44:23,956 --> 00:44:25,934 He's kind of a brother. 614 00:44:25,958 --> 00:44:27,123 What does that mean? 615 00:44:30,500 --> 00:44:32,914 Me real mom and dad died when I was 15. 616 00:44:35,499 --> 00:44:38,164 Truck hit 'em on the I-5, broke the car. 617 00:44:40,958 --> 00:44:42,101 My family was always close with the Jacksons 618 00:44:42,125 --> 00:44:43,125 so they took me in. 619 00:44:45,208 --> 00:44:48,081 Ever since his family's kind of been my family. 620 00:44:50,084 --> 00:44:51,790 That was until LA got hit. 621 00:44:54,544 --> 00:44:56,166 Now, it's just me and Chris. 622 00:44:57,918 --> 00:44:59,082 We're all that's left. 623 00:45:03,501 --> 00:45:06,542 You know, back in LA, I could barely keep my mouth shut. 624 00:45:09,334 --> 00:45:11,561 I could get juiced up about anything. 625 00:45:11,585 --> 00:45:14,333 Tossing a football, replacing a spar, fixing a cabinet. 626 00:45:18,378 --> 00:45:20,146 Now, I just keep seeing their faces right after 627 00:45:20,170 --> 00:45:21,292 they got out of the car. 628 00:45:26,127 --> 00:45:28,125 I fucked up, and now they're gone. 629 00:45:30,794 --> 00:45:32,604 It wasn't your fault, Blake. 630 00:45:32,628 --> 00:45:34,937 A lot of people died that day. 631 00:45:34,961 --> 00:45:36,918 There was nothing you could do. 632 00:45:38,795 --> 00:45:41,188 I guess that's why we're here though, right. 633 00:45:41,212 --> 00:45:43,773 So we can do something. 634 00:45:43,797 --> 00:45:44,878 Yeah, I hope so. 635 00:45:49,296 --> 00:45:52,439 My brother was a soldier too. 636 00:45:52,463 --> 00:45:55,188 You never mentioned your brother before. 637 00:45:55,212 --> 00:45:57,563 He was killed in Afghanistan a few years ago. 638 00:45:57,587 --> 00:45:58,981 Damn. 639 00:45:59,005 --> 00:46:00,045 I'm sorry. 640 00:46:02,754 --> 00:46:05,149 I was so angry when he joined up. 641 00:46:05,173 --> 00:46:07,315 My parents too. 642 00:46:07,339 --> 00:46:09,212 Couldn't understand why he did it. 643 00:46:10,673 --> 00:46:11,961 Then he died, and... 644 00:46:17,882 --> 00:46:20,607 It kind of changed things for me. 645 00:46:20,631 --> 00:46:22,650 I had to try and make sense of it all. 646 00:46:22,674 --> 00:46:23,755 Did you? 647 00:46:25,674 --> 00:46:26,755 Not really. 648 00:46:29,090 --> 00:46:31,858 But I'm starting to. 649 00:46:31,882 --> 00:46:33,026 It's not about fighting or winning, 650 00:46:33,050 --> 00:46:34,214 it's about protecting. 651 00:46:38,632 --> 00:46:41,233 What am I protecting? 652 00:46:41,257 --> 00:46:42,422 I've got nothing left. 653 00:46:45,840 --> 00:46:47,588 You got somethin' left, you got us. 654 00:46:54,257 --> 00:46:56,442 One two three four United States Marine Corp. 655 00:46:56,466 --> 00:46:59,152 One two three four United States Marine Corp. 656 00:46:59,176 --> 00:47:01,651 One two three four United States Marine Corp. 657 00:47:01,675 --> 00:47:04,381 One two three four United States Marine Corp. 658 00:47:20,676 --> 00:47:21,676 Down! Down! 659 00:47:32,344 --> 00:47:33,425 Wilcox! 660 00:47:34,179 --> 00:47:35,178 Move! Move! 661 00:47:47,554 --> 00:47:48,554 Blake! 662 00:47:54,386 --> 00:47:55,386 Blake! 663 00:47:59,970 --> 00:48:02,218 Get those scan sticks in the ground! 664 00:48:07,555 --> 00:48:09,322 This place is crawling with drones! 665 00:48:09,346 --> 00:48:12,907 Tell me somethin' I don't know! 666 00:48:12,931 --> 00:48:14,197 There's a ridge to the northeast 667 00:48:14,221 --> 00:48:15,532 where their numbers have thinned. 668 00:48:15,556 --> 00:48:17,696 We might be able to punch through. 669 00:48:17,720 --> 00:48:19,823 All right, you heard the man! Move out! 670 00:48:19,847 --> 00:48:20,847 Come on! 671 00:48:35,265 --> 00:48:37,055 Y'all try to get some sleep. 672 00:48:39,307 --> 00:48:42,971 We won't be down there for tonight. 673 00:48:51,890 --> 00:48:53,074 Go! Go! 674 00:48:53,098 --> 00:48:54,116 Load those motherfuckers! 675 00:48:54,140 --> 00:48:55,596 Move! Move! 676 00:49:00,474 --> 00:49:01,514 Move! Move! 677 00:49:07,683 --> 00:49:08,723 A grandeur! 678 00:49:25,268 --> 00:49:27,826 Come on, Lewis, come on! 679 00:49:27,850 --> 00:49:29,661 Go, go, go! 680 00:49:29,685 --> 00:49:30,725 I got this! 681 00:51:33,442 --> 00:51:37,002 This the fishing part of the mission brief? 682 00:51:37,026 --> 00:51:38,691 I must have missed that part. 683 00:51:42,984 --> 00:51:44,274 What's going on, Chris? 684 00:51:46,025 --> 00:51:48,044 Are we waiting for orders? 685 00:51:48,068 --> 00:51:50,086 It's good to see you too, Brother. 686 00:51:50,110 --> 00:51:51,275 I'm glad you survived. 687 00:51:56,109 --> 00:51:57,191 Can you hear it? 688 00:52:00,277 --> 00:52:01,317 Hear what? 689 00:52:05,153 --> 00:52:06,234 Waves on the beach. 690 00:52:08,110 --> 00:52:09,110 Wind in the trees. 691 00:52:10,444 --> 00:52:11,525 Call of the birds. 692 00:52:13,277 --> 00:52:15,255 The guns have stopped. 693 00:52:15,279 --> 00:52:16,279 Battle's over. 694 00:52:20,111 --> 00:52:21,004 What are you saying? 695 00:52:21,028 --> 00:52:23,379 We still have our objective. 696 00:52:23,403 --> 00:52:27,088 The mission hasn't changed. 697 00:52:27,112 --> 00:52:30,255 There are meant to be two platoons on this island. 698 00:52:30,279 --> 00:52:35,172 Now, there's just you, me, and these knuckleheads. 699 00:52:35,196 --> 00:52:36,235 It's not enough. 700 00:52:37,946 --> 00:52:39,131 There might be others. 701 00:52:39,155 --> 00:52:40,672 Scattered. 702 00:52:40,696 --> 00:52:42,047 Lost. 703 00:52:42,071 --> 00:52:43,111 Probably dead. 704 00:52:48,197 --> 00:52:49,197 So, do we give up? 705 00:52:51,738 --> 00:52:53,924 Just wait on the beach until the machines find us? 706 00:52:53,948 --> 00:52:56,964 They've left us alone so far. 707 00:52:56,988 --> 00:52:59,674 We're not a threat to them here. 708 00:52:59,698 --> 00:53:03,298 And how long do you think that's gonna last? 709 00:53:03,322 --> 00:53:07,050 And even if they do ignore us, what then? 710 00:53:07,074 --> 00:53:08,757 Sit on the beach and look at the water 711 00:53:08,781 --> 00:53:10,737 while the rest of the world fights! 712 00:53:15,156 --> 00:53:19,050 It's not on you to win the war, John. 713 00:53:19,074 --> 00:53:22,113 You don't have to keep fighting because of them. 714 00:53:31,616 --> 00:53:33,822 That's what you think this is about. 715 00:53:38,325 --> 00:53:41,759 I know I screwed up in LA. 716 00:53:41,783 --> 00:53:44,322 But the machines killed your family, not me! 717 00:53:47,659 --> 00:53:50,218 I'm here on this island 718 00:53:50,242 --> 00:53:52,365 because that's what needs to be done! 719 00:53:55,285 --> 00:53:57,053 I'm not gonna stop until it's finished. 720 00:53:57,077 --> 00:54:00,260 You can do whatever you want, brother, 721 00:54:00,284 --> 00:54:01,616 but don't fuck this up. 722 00:54:03,659 --> 00:54:06,179 We may not have much here, but it's ours. 723 00:54:06,203 --> 00:54:07,825 And we intend to keep it! 724 00:54:31,412 --> 00:54:34,095 To Wilcox and Miller. 725 00:54:34,119 --> 00:54:35,159 Wilcox and Miller. 726 00:54:44,328 --> 00:54:45,328 To Gleeson. 727 00:54:46,705 --> 00:54:49,095 I hope she gets better soon. 728 00:54:49,119 --> 00:54:51,222 Shark One won't be the same without her. 729 00:54:51,246 --> 00:54:52,246 Gleeson. 730 00:55:00,288 --> 00:55:02,222 I'm gonna need another round. 731 00:55:02,246 --> 00:55:03,286 I got this. 732 00:55:08,206 --> 00:55:10,557 - Evening, Corporal. - Major Atkins, sir. 733 00:55:10,581 --> 00:55:14,264 No need for that here, we're both off duty. 734 00:55:14,288 --> 00:55:17,454 I'm just here to make sure you boys behave yourselves. 735 00:55:20,123 --> 00:55:22,265 It's just a few drinks, sir. 736 00:55:22,289 --> 00:55:24,473 I think we're gonna turn in early. 737 00:55:24,497 --> 00:55:26,330 It's not you three I'm worried about. 738 00:55:30,789 --> 00:55:35,642 I guess we all gotta let off steam after Taiwan. 739 00:55:35,666 --> 00:55:38,142 You were LA born and raised, right Blake? 740 00:55:38,166 --> 00:55:39,725 Yeah. 741 00:55:39,749 --> 00:55:41,725 Have you ever traveled abroad? 742 00:55:41,749 --> 00:55:43,350 Does New Orleans count? 743 00:55:43,374 --> 00:55:45,185 I've been there a bunch of times. 744 00:55:45,209 --> 00:55:48,684 Yeah, New Orleans counts. 745 00:55:48,708 --> 00:55:51,081 How does it feel being so far from home? 746 00:55:53,208 --> 00:55:54,142 It feels like there's a lot of ocean 747 00:55:54,166 --> 00:55:56,330 between us and the Santa Monica pier. 748 00:55:59,209 --> 00:56:02,123 I'm afraid I'll never see my home again, sir. 749 00:56:05,166 --> 00:56:06,600 You're a smart man, Corporal Blake, 750 00:56:06,624 --> 00:56:08,789 you know what we're up against here. 751 00:56:12,208 --> 00:56:13,561 The enemy has built a wall between us 752 00:56:13,585 --> 00:56:16,311 and the West Coast in America. 753 00:56:16,335 --> 00:56:20,020 Until we can find a way to break it, 754 00:56:20,044 --> 00:56:23,102 we're stuck here, there's no goin' home. 755 00:56:23,126 --> 00:56:25,187 The 15th will need people like you 756 00:56:25,211 --> 00:56:29,186 and Lance Corporal Gleeson to keep it together. 757 00:56:29,210 --> 00:56:32,478 I want you to keep that in mind. 758 00:56:32,502 --> 00:56:34,125 Try to keep a clear head. 759 00:56:36,170 --> 00:56:37,352 Thank you, sir. 760 00:56:37,376 --> 00:56:38,416 I'll do my best. 761 00:56:41,252 --> 00:56:42,562 I know you will, Corporal. 762 00:56:42,586 --> 00:56:43,645 Sir, you can't come in. 763 00:56:43,669 --> 00:56:45,062 You're gonna have to leave. 764 00:56:45,086 --> 00:56:46,979 Fuck, I'm a god damn United States Marine! 765 00:56:47,003 --> 00:56:49,063 Shit, god damn Jackson. 766 00:56:49,087 --> 00:56:51,271 Please, sir, could you let me handle this? 767 00:56:51,295 --> 00:56:54,103 I understand that, but you're drunk, mate. 768 00:56:54,127 --> 00:56:56,270 Go ahead, just get him out of here. 769 00:56:56,294 --> 00:56:57,272 You bail at me through this, 770 00:56:57,296 --> 00:56:58,855 this won't go well for you. 771 00:56:58,879 --> 00:57:00,188 Trust me, I'll fuck you up! 772 00:57:00,212 --> 00:57:03,771 Hey, see! This guy's with me! 773 00:57:03,795 --> 00:57:06,189 Shark One Platoon, and we're the ones protecting 774 00:57:06,213 --> 00:57:07,479 - your country, asshole! - Come on, Chris. 775 00:57:07,503 --> 00:57:10,397 Let's skidaddy, come on, come on! 776 00:57:10,421 --> 00:57:11,855 Fuck 'em! 777 00:57:11,879 --> 00:57:12,919 Kids! 778 00:57:17,172 --> 00:57:19,836 I hope you're enjoying the end of the world! 779 00:57:23,171 --> 00:57:27,190 I bet you all raised your glasses, right? 780 00:57:27,214 --> 00:57:28,898 To the brave brothers of the 15th 781 00:57:28,922 --> 00:57:30,170 who gave their lives. 782 00:57:32,422 --> 00:57:34,232 I figured awhile back, 783 00:57:34,256 --> 00:57:36,316 it's quicker to drink straight from the bottle. 784 00:57:36,340 --> 00:57:38,129 We'd be here all night otherwise. 785 00:57:42,923 --> 00:57:45,315 To the 15th, MEU, and all the dead 786 00:57:45,339 --> 00:57:47,045 whose names I can't remember. 787 00:57:51,632 --> 00:57:54,232 You don't seem to be torn up about it. 788 00:57:54,256 --> 00:57:56,067 That's the advantage of having no hope. 789 00:57:56,091 --> 00:57:58,276 It's liberating, you should try it. 790 00:57:58,300 --> 00:58:00,941 So, you're just giving up? 791 00:58:00,965 --> 00:58:02,233 One minor setback, you're ready to surrender? 792 00:58:02,257 --> 00:58:03,297 Setback? 793 00:58:04,549 --> 00:58:06,858 We tried to take back Taiwan, 794 00:58:06,882 --> 00:58:09,275 and we lost the whole Southeast Asia. 795 00:58:09,299 --> 00:58:10,817 That's not a setback, 796 00:58:10,841 --> 00:58:14,150 it's a fucking catastrophe. 797 00:58:14,174 --> 00:58:17,901 And now the northeast is almost lost as well. 798 00:58:17,925 --> 00:58:20,090 The entire 13th MEU gone at Okinawa. 799 00:58:23,259 --> 00:58:24,259 2,000 Marines dead. 800 00:58:29,343 --> 00:58:34,151 I mean, how do you replace an entire unit of 2,000 Marines? 801 00:58:34,175 --> 00:58:37,278 I knew some people from the 13th. 802 00:58:37,302 --> 00:58:39,653 My friends from bootcamp. 803 00:58:39,677 --> 00:58:42,485 There's no replacing them. 804 00:58:42,509 --> 00:58:45,277 Man, I didn't mean it like that. 805 00:58:45,301 --> 00:58:47,360 Look, the 15th will fight on. 806 00:58:47,384 --> 00:58:48,384 We're still strong. 807 00:58:50,178 --> 00:58:51,217 Not that strong. 808 00:58:53,302 --> 00:58:55,321 Pretty soon this place is gonna get hit too. 809 00:58:55,345 --> 00:58:58,236 We can't hold 'em off. 810 00:58:58,260 --> 00:58:59,966 We either bail out or we die. 811 00:59:03,428 --> 00:59:05,237 Don't know where we'll go if we do have to bail out. 812 00:59:05,261 --> 00:59:06,197 Maybe Antarctica? 813 00:59:06,221 --> 00:59:08,259 I don't wanna think like that. 814 00:59:09,595 --> 00:59:10,595 I can't. 815 00:59:12,762 --> 00:59:14,821 I get it, yeah, I get it. 816 00:59:14,845 --> 00:59:16,155 Better to die on your feet 817 00:59:16,179 --> 00:59:18,237 than live on your knees, right? 818 00:59:18,261 --> 00:59:20,237 Hmm, yeah, well tell that to the guy 819 00:59:20,261 --> 00:59:23,363 I saw getting his legs blown off in Fiji. 820 00:59:23,387 --> 00:59:24,386 We're fucked. 821 00:59:28,347 --> 00:59:29,678 Oh, where are you going? 822 00:59:33,221 --> 00:59:34,221 To visit a friend. 823 00:59:53,472 --> 00:59:54,472 Hey. 824 00:59:59,306 --> 01:00:00,346 Hey. 825 01:00:01,556 --> 01:00:02,449 You're awake. 826 01:00:02,473 --> 01:00:04,491 What the fuck? 827 01:00:04,515 --> 01:00:06,408 - Where am I? - In the hospital. 828 01:00:06,432 --> 01:00:07,740 We're in Sydney. 829 01:00:07,764 --> 01:00:09,200 Sydney? 830 01:00:09,224 --> 01:00:11,200 Shit! 831 01:00:11,224 --> 01:00:13,325 Hey, it's okay, hey, you're okay! 832 01:00:13,349 --> 01:00:15,074 It's okay, it's okay! 833 01:00:15,098 --> 01:00:17,617 She's okay, she just woke up. 834 01:00:17,641 --> 01:00:18,701 I'll organize you some breakfast. 835 01:00:18,725 --> 01:00:20,117 Try to relax, Miss. 836 01:00:20,141 --> 01:00:21,659 Hey, hey, look at me. 837 01:00:21,683 --> 01:00:23,241 Look at me! 838 01:00:23,265 --> 01:00:25,264 You're here now, we're safe, okay. 839 01:00:27,725 --> 01:00:29,201 See? 840 01:00:29,225 --> 01:00:30,265 Arms. 841 01:00:31,308 --> 01:00:32,534 Legs. 842 01:00:32,558 --> 01:00:33,558 All intact. 843 01:00:35,726 --> 01:00:36,807 You did real good. 844 01:00:38,560 --> 01:00:40,368 And we got promoted, both of us. 845 01:00:40,392 --> 01:00:42,285 - Really! - Yeah. 846 01:00:42,309 --> 01:00:45,953 They made you Lance Corporal for you know... 847 01:00:45,977 --> 01:00:47,492 Getting shot, I guess. 848 01:00:47,516 --> 01:00:48,516 That takes balls. 849 01:00:50,309 --> 01:00:51,952 What'd you get? 850 01:00:51,976 --> 01:00:52,976 I got Corporal. 851 01:00:55,561 --> 01:00:58,368 I don't know why, I only got a few cuts and bruises. 852 01:00:58,392 --> 01:00:59,515 No, you deserved it. 853 01:01:01,185 --> 01:01:02,308 You got us out of there. 854 01:01:05,184 --> 01:01:07,559 Not everyone. 855 01:01:12,019 --> 01:01:13,517 So, when do we ship out? 856 01:01:16,310 --> 01:01:19,205 I sail north with the Shark One Platoon in two weeks. 857 01:01:19,229 --> 01:01:22,580 We're deploying just outside of Darwin. 858 01:01:22,604 --> 01:01:24,830 But your mission is to get strong, Glees. 859 01:01:24,854 --> 01:01:26,120 And after that, if you want, 860 01:01:26,144 --> 01:01:28,289 you can stay right here in Australia. 861 01:01:28,313 --> 01:01:29,413 No... 862 01:01:29,437 --> 01:01:30,954 There's a marine base here, 863 01:01:30,978 --> 01:01:32,496 and they need all the smart people they can get. 864 01:01:32,520 --> 01:01:34,246 I talked to Jackson, he can get you a position there. 865 01:01:34,270 --> 01:01:35,831 They have computers and science, 866 01:01:35,855 --> 01:01:37,537 all that nerd stuff you like. 867 01:01:37,561 --> 01:01:41,519 No, I wanna go back! 868 01:01:45,980 --> 01:01:47,706 Just rest up. 869 01:01:47,730 --> 01:01:48,730 Think about it. 870 01:01:51,855 --> 01:01:53,331 We need these people ready 871 01:01:53,355 --> 01:01:55,372 for air transport in half an hour. 872 01:01:55,396 --> 01:01:57,811 - Can you make that happen? - Yes, of course. 873 01:02:00,356 --> 01:02:02,622 - What's going on? - They're here. 874 01:02:02,646 --> 01:02:04,206 Report to your superior immediately, Corporal. 875 01:02:04,230 --> 01:02:06,624 Blake, what's happening? 876 01:02:06,648 --> 01:02:09,291 They're gonna get you out. 877 01:02:09,315 --> 01:02:11,229 Don't worry, everything's gonna be fine. 878 01:02:13,272 --> 01:02:14,354 See you soon. 879 01:03:01,692 --> 01:03:03,835 Thinking of rejoining the fight? 880 01:03:03,859 --> 01:03:04,982 I intend to, sir. 881 01:03:16,361 --> 01:03:20,253 Can you believe I found this chicken just walkin' around? 882 01:03:20,277 --> 01:03:21,942 There's food everywhere here. 883 01:03:23,987 --> 01:03:25,068 Want some? 884 01:03:27,693 --> 01:03:29,441 Hutchins, you okay with all this? 885 01:03:32,903 --> 01:03:36,213 I don't know, man, Jackson's our CO. 886 01:03:36,237 --> 01:03:38,171 Yeah, but he's fuckin' nuts. 887 01:03:38,195 --> 01:03:39,568 Same as the rest of us. 888 01:03:50,571 --> 01:03:52,338 You should wear your uniform, Lewis, 889 01:03:52,362 --> 01:03:54,296 you're exposing yourself to the enemy. 890 01:03:54,320 --> 01:03:57,298 How's this for exposing myself? 891 01:03:57,322 --> 01:04:00,297 You see? Total disarray. 892 01:04:00,321 --> 01:04:01,986 No one listens to me anymore. 893 01:04:07,738 --> 01:04:08,777 Damn it's hot. 894 01:04:13,238 --> 01:04:15,716 So, was this the plan all along? 895 01:04:15,740 --> 01:04:17,840 Find yourself a nice tropical island? 896 01:04:17,864 --> 01:04:18,864 Go AWOL? 897 01:04:23,031 --> 01:04:26,341 It crossed my mind once or twice. 898 01:04:26,365 --> 01:04:29,238 I thought you of all people would understand. 899 01:04:30,615 --> 01:04:31,655 Once, maybe. 900 01:04:32,697 --> 01:04:33,697 Not now. 901 01:04:35,699 --> 01:04:37,030 You'll come around. 902 01:04:39,281 --> 01:04:40,675 Don't shoot! 903 01:04:40,699 --> 01:04:42,174 Dreyfus! 904 01:04:42,198 --> 01:04:43,238 God dammit! 905 01:04:46,031 --> 01:04:47,406 Is that chicken? 906 01:04:51,782 --> 01:04:54,883 It's good to see you, buddy. 907 01:04:54,907 --> 01:04:56,072 You too, Corporal Blake. 908 01:05:24,867 --> 01:05:26,720 So, what happened? 909 01:05:26,744 --> 01:05:27,744 Where'd you end up? 910 01:05:31,660 --> 01:05:34,533 We landed, I don't know, somewhere west of here. 911 01:05:39,203 --> 01:05:40,825 We lost Lieutenant Macey. 912 01:05:42,160 --> 01:05:46,744 He kept saying we had to reach the objective. 913 01:05:48,869 --> 01:05:50,659 I think he completely lost it. 914 01:05:53,911 --> 01:05:55,304 Gleeson kept it together though. 915 01:05:55,328 --> 01:05:56,636 She was always the smart one. 916 01:05:56,660 --> 01:05:57,700 Gleeson? 917 01:05:58,245 --> 01:05:59,245 Gleeson is alive? 918 01:06:01,245 --> 01:06:02,577 Last time I saw her. 919 01:06:11,371 --> 01:06:13,410 We got separated up at the ridge. 920 01:06:14,787 --> 01:06:15,787 Well... 921 01:06:17,372 --> 01:06:20,556 By that I mean I ran away. 922 01:06:20,580 --> 01:06:24,097 After she went ahead to scout the ridge, 923 01:06:24,121 --> 01:06:26,077 I scanned five drones heading my way. 924 01:06:28,373 --> 01:06:30,495 I had to get out of there. 925 01:06:57,749 --> 01:06:59,872 I should have stayed, shouldn't I? 926 01:07:03,290 --> 01:07:04,955 I just got scared, you know. 927 01:07:07,083 --> 01:07:09,141 I know we're not supposed to be scared, 928 01:07:09,165 --> 01:07:10,580 but I'm always scared. 929 01:07:13,291 --> 01:07:16,767 How'd you find your way back? 930 01:07:16,791 --> 01:07:18,935 Hey, you think we can go find her? 931 01:07:18,959 --> 01:07:19,998 I don't know. 932 01:07:21,625 --> 01:07:23,706 We got so close to the objective. 933 01:07:26,541 --> 01:07:29,018 There are drones everywhere. 934 01:07:29,042 --> 01:07:30,727 That's okay. 935 01:07:30,751 --> 01:07:31,810 You know why? 936 01:07:31,834 --> 01:07:33,185 Why? 937 01:07:33,209 --> 01:07:35,185 We got this. 938 01:07:35,209 --> 01:07:36,706 This is the machine killer. 939 01:07:39,001 --> 01:07:40,001 This is amazing. 940 01:07:41,501 --> 01:07:42,852 Where did you get it? 941 01:07:42,876 --> 01:07:44,643 From a dead alien. 942 01:07:44,667 --> 01:07:48,060 - What does it do? - I don't know. 943 01:07:48,084 --> 01:07:49,270 - Let's find out. - What, right now? 944 01:07:49,294 --> 01:07:50,187 Sure! 945 01:07:50,211 --> 01:07:51,812 Why not? 946 01:07:51,836 --> 01:07:52,770 You should be the one to test it. 947 01:07:52,794 --> 01:07:54,269 Keep it. 948 01:07:54,293 --> 01:07:55,894 Leave your backpack. 949 01:07:55,918 --> 01:07:57,104 We take rifles only. 950 01:07:57,128 --> 01:07:58,128 We travel light. 951 01:08:03,294 --> 01:08:04,834 Hey! Where are you going? 952 01:08:06,919 --> 01:08:08,980 We're going to find Gleeson. 953 01:08:09,004 --> 01:08:10,644 She might still be alive. 954 01:08:10,668 --> 01:08:14,187 I told you not to fuck this up, John. 955 01:08:14,211 --> 01:08:16,104 You go out there, you're not coming back. 956 01:08:16,128 --> 01:08:18,271 God dammit Chris. 957 01:08:18,295 --> 01:08:20,188 What ever happened to never leaving a marine behind? 958 01:08:20,212 --> 01:08:22,479 They left us all behind. 959 01:08:22,503 --> 01:08:25,064 Why can't you see that? 960 01:08:25,088 --> 01:08:28,022 You do whatever you want. 961 01:08:28,046 --> 01:08:29,354 I'm still a marine! 962 01:08:29,378 --> 01:08:30,461 Then you're a fool! 963 01:08:59,130 --> 01:09:00,129 Hey, Gleeson. 964 01:09:10,047 --> 01:09:11,023 Go. 965 01:09:11,047 --> 01:09:13,254 Get some rest. 966 01:10:17,136 --> 01:10:19,278 They're everywhere. 967 01:10:19,302 --> 01:10:21,217 They don't seem to care about us. 968 01:10:24,261 --> 01:10:25,261 It's nice here. 969 01:10:26,220 --> 01:10:28,237 Yeah. 970 01:10:28,261 --> 01:10:29,300 It's quiet. 971 01:10:35,388 --> 01:10:38,114 I heard about what happened up north. 972 01:10:38,138 --> 01:10:39,138 Yeah. 973 01:10:42,345 --> 01:10:44,260 It got pretty hairy for awhile. 974 01:10:50,553 --> 01:10:53,301 There's a mission coming up, an important one. 975 01:10:56,138 --> 01:10:57,031 I know you guys have been through a lot... 976 01:10:57,055 --> 01:10:58,095 I know. 977 01:11:00,346 --> 01:11:01,346 I heard about it. 978 01:11:04,140 --> 01:11:05,139 Jackson told you. 979 01:11:10,140 --> 01:11:11,140 You wanna go? 980 01:11:13,723 --> 01:11:15,304 Honestly, I'm scared. 981 01:11:19,307 --> 01:11:20,764 But yeah, yeah, I want to. 982 01:11:23,389 --> 01:11:24,389 Me too. 983 01:11:28,348 --> 01:11:29,348 I'm ready. 984 01:11:32,766 --> 01:11:33,930 I think we all are. 985 01:11:38,765 --> 01:11:40,096 I got your back, Glees. 986 01:11:43,225 --> 01:11:44,306 I know. 987 01:12:41,352 --> 01:12:42,352 Clear. 988 01:12:47,770 --> 01:12:49,371 - You said clear! - They were sleeping! 989 01:12:49,395 --> 01:12:50,395 Shoot the damn ray gun! 990 01:13:00,979 --> 01:13:03,121 Jesus Christ, it's me! 991 01:13:03,145 --> 01:13:04,145 Blake? 992 01:13:09,231 --> 01:13:11,206 Where have you been? 993 01:13:11,230 --> 01:13:13,288 You! Bastard! Where the hell did you go? 994 01:13:13,312 --> 01:13:14,707 There was five drones, I panicked. 995 01:13:14,731 --> 01:13:16,914 Shh, keep your voices down. 996 01:13:16,938 --> 01:13:19,020 All army of drones up that mountain. 997 01:13:20,272 --> 01:13:21,272 Let's go. 998 01:13:31,731 --> 01:13:33,166 Take cover! 999 01:13:33,190 --> 01:13:34,897 What the hell? 1000 01:13:38,939 --> 01:13:41,458 I told you not to come back, Blake! 1001 01:13:41,482 --> 01:13:44,290 Chris, what the fuck? 1002 01:13:44,314 --> 01:13:48,333 Leave, or we'll be forced to take you down! 1003 01:13:48,357 --> 01:13:49,875 Dude, your brother's gone completely sideways! 1004 01:13:49,899 --> 01:13:51,708 Ugh! What should we do? 1005 01:13:51,732 --> 01:13:54,376 Okay, so Jackson's at the rear, 1006 01:13:54,400 --> 01:13:56,333 but they've put themselves in a narrow spot. 1007 01:13:56,357 --> 01:13:58,333 We split 'em up, we can narrow the odds. 1008 01:13:58,357 --> 01:14:00,501 Dreyfus, keep 'em occupied while Gleeson and I flank 'em. 1009 01:14:00,525 --> 01:14:02,291 I'll draw Jackson away. 1010 01:14:02,315 --> 01:14:03,334 You get the drop on the other three. 1011 01:14:03,358 --> 01:14:04,358 Sound good? 1012 01:14:06,566 --> 01:14:08,916 Yeah, I guess. 1013 01:14:08,940 --> 01:14:12,251 What are you gonna do with Jackson? 1014 01:14:12,275 --> 01:14:14,460 Let me worry about that. 1015 01:14:14,484 --> 01:14:15,524 Ready? 1016 01:14:17,151 --> 01:14:18,252 Ready. 1017 01:14:18,276 --> 01:14:19,252 Okay. 1018 01:14:19,276 --> 01:14:20,314 Cover me? 1019 01:14:21,317 --> 01:14:23,315 Let's move! 1020 01:14:38,277 --> 01:14:40,045 Lewis, what the fuck are we doing? 1021 01:14:40,069 --> 01:14:42,150 I don't know, man, let's take a look. 1022 01:14:49,362 --> 01:14:50,361 Hey! 1023 01:14:52,318 --> 01:14:55,234 Guns on the ground both of you! 1024 01:14:56,444 --> 01:14:58,129 Dreyfus! 1025 01:14:58,153 --> 01:15:01,213 Hey! You wanna taste of this, huh? 1026 01:15:01,237 --> 01:15:03,152 Yeah, that's what I thought! 1027 01:16:15,657 --> 01:16:17,217 Hey, Chris! 1028 01:16:17,241 --> 01:16:18,281 Stop! 1029 01:16:25,075 --> 01:16:26,075 It's over, Chris! 1030 01:16:28,493 --> 01:16:30,760 We're continuing the mission! 1031 01:16:30,784 --> 01:16:32,468 You can't fix this, Blake. 1032 01:16:32,492 --> 01:16:33,657 We can if we win. 1033 01:16:35,200 --> 01:16:36,283 We can make it right. 1034 01:16:39,576 --> 01:16:40,741 What's the point? 1035 01:16:42,451 --> 01:16:43,451 I got nothin' left. 1036 01:16:48,326 --> 01:16:49,326 We got each other. 1037 01:16:52,451 --> 01:16:53,451 We're brothers. 1038 01:16:57,826 --> 01:16:59,534 I'm not your brother, John. 1039 01:17:01,620 --> 01:17:02,701 I never was. 1040 01:17:12,828 --> 01:17:14,179 No! 1041 01:17:14,203 --> 01:17:16,201 No! 1042 01:18:01,622 --> 01:18:03,432 Get back! Get back! 1043 01:18:03,456 --> 01:18:04,538 Go, go, go, go! 1044 01:18:11,289 --> 01:18:12,556 Hey, snap out of it! 1045 01:18:12,580 --> 01:18:14,204 You're in command! 1046 01:18:18,206 --> 01:18:19,205 Okay! 1047 01:18:24,499 --> 01:18:26,268 Run back to the river! 1048 01:18:26,292 --> 01:18:29,246 Hutchins, Dreyfus, we're holdin' the rear. Go! 1049 01:18:44,291 --> 01:18:45,330 No! 1050 01:18:46,418 --> 01:18:47,456 Go, go! 1051 01:18:48,418 --> 01:18:50,207 Go! 1052 01:19:00,334 --> 01:19:02,477 Where's Hutchins? 1053 01:19:02,501 --> 01:19:03,894 He didn't make it. 1054 01:19:03,918 --> 01:19:04,957 Aw, shit. 1055 01:19:06,459 --> 01:19:08,687 So, what now? 1056 01:19:08,711 --> 01:19:10,186 There are gonna be drones swarming all around 1057 01:19:10,210 --> 01:19:11,477 us any minute. 1058 01:19:11,501 --> 01:19:13,269 I don't care how many drones there are. 1059 01:19:13,293 --> 01:19:15,082 We finish the damn mission! 1060 01:19:18,919 --> 01:19:21,104 Gleeson, you've seen this thing 1061 01:19:21,128 --> 01:19:23,561 we're supposed to take out, right? 1062 01:19:23,585 --> 01:19:26,811 Well, I haven't seen it, but I know it's there. 1063 01:19:26,835 --> 01:19:28,979 It's heavily guarded, 1064 01:19:29,003 --> 01:19:30,813 and we'll have to take down the barrier, 1065 01:19:30,837 --> 01:19:32,334 so I can find a way inside. 1066 01:19:33,587 --> 01:19:35,333 No, I'm taking the bomb. 1067 01:19:38,046 --> 01:19:39,127 Blake... 1068 01:19:41,547 --> 01:19:44,813 That's a thermonuclear devise on your back. 1069 01:19:44,837 --> 01:19:46,252 Do you know how to use it? 1070 01:19:49,296 --> 01:19:52,043 If it fucks up, do you know how to fix it? 1071 01:19:55,380 --> 01:19:56,420 Right, so... 1072 01:19:58,755 --> 01:20:01,355 I'll take it inside. 1073 01:20:01,379 --> 01:20:05,421 You guys cover me, so that nothing shoots me in the back. 1074 01:20:12,963 --> 01:20:14,586 We all knew this was coming. 1075 01:20:18,963 --> 01:20:19,963 Fine. 1076 01:20:23,257 --> 01:20:24,796 Think you could carry this? 1077 01:20:26,631 --> 01:20:27,631 Guess I'll have to. 1078 01:20:31,425 --> 01:20:32,463 Jesus Christ! 1079 01:20:34,006 --> 01:20:36,232 We'll cover you from both sides. 1080 01:20:36,256 --> 01:20:38,609 You take that thing straight up the center. 1081 01:20:38,633 --> 01:20:39,964 Drop it on their lap. 1082 01:20:43,008 --> 01:20:44,173 Seems simple enough. 1083 01:20:51,425 --> 01:20:52,713 You two, you on board? 1084 01:20:55,508 --> 01:20:57,422 You're gonna help us finish this. 1085 01:20:59,716 --> 01:21:01,131 Do we have a choice? 1086 01:21:03,051 --> 01:21:04,090 No, you don't. 1087 01:21:06,716 --> 01:21:07,799 Let's move. 1088 01:22:20,929 --> 01:22:21,929 Are you ready? 1089 01:22:24,555 --> 01:22:25,555 Ready. 1090 01:22:27,807 --> 01:22:30,698 We'll dock 'em nonetheless. 1091 01:22:30,722 --> 01:22:31,929 Light 'em up. 1092 01:22:32,807 --> 01:22:34,637 Now. 1093 01:23:09,267 --> 01:23:10,432 Gleeson, take cover! 1094 01:23:13,392 --> 01:23:15,034 So, we're breaking radio silence now? 1095 01:23:15,058 --> 01:23:16,076 They know we're here. 1096 01:23:16,100 --> 01:23:18,202 Keep 'em off Gleeson! 1097 01:23:18,226 --> 01:23:19,951 Short bursts! Focus on the rear! 1098 01:23:19,975 --> 01:23:21,201 Try to thin their numbers. 1099 01:23:21,225 --> 01:23:22,411 You go that way, I'll go this way! 1100 01:23:22,435 --> 01:23:25,099 We hit 'em on five! 1101 01:23:32,018 --> 01:23:33,642 You're hit! 1102 01:23:36,225 --> 01:23:37,765 Moving position to three! 1103 01:23:50,769 --> 01:23:52,642 Lewis, Docker, what's your status? 1104 01:23:54,768 --> 01:23:55,828 Fuck! 1105 01:23:55,852 --> 01:23:56,828 Here take this! 1106 01:23:56,852 --> 01:23:57,912 You know what to do! 1107 01:23:57,936 --> 01:23:58,936 Dreyfus! 1108 01:24:35,230 --> 01:24:36,312 I'm good. 1109 01:25:16,231 --> 01:25:17,521 You gotta get clear. 1110 01:25:21,608 --> 01:25:23,855 There's no point both of us going down. 1111 01:25:27,024 --> 01:25:28,024 I'm not leaving. 1112 01:25:32,193 --> 01:25:34,564 I'll make sure nothin' comes in after you. 1113 01:25:43,901 --> 01:25:44,982 Okay, John. 1114 01:25:47,069 --> 01:25:48,069 Thanks. 1115 01:26:05,860 --> 01:26:06,859 Over. 1116 01:27:29,532 --> 01:27:31,341 Gleason, there's more drones coming up! 1117 01:27:31,365 --> 01:27:32,697 We're seriously fucked! 1118 01:28:07,285 --> 01:28:08,616 Blake! You should go. 1119 01:28:11,409 --> 01:28:12,409 I'm fine, we did it. 1120 01:28:15,369 --> 01:28:17,367 Set the bomb now! 1121 01:28:20,618 --> 01:28:22,200 Blake? You're breaking up. 1122 01:30:02,916 --> 01:30:05,142 There are no words to express the gratitude 1123 01:30:05,166 --> 01:30:06,685 felt by our nation for your contribution 1124 01:30:06,709 --> 01:30:09,059 to the war, Sergeant Blake. 1125 01:30:09,083 --> 01:30:11,269 We have it to you, and your fellow Marines 1126 01:30:11,293 --> 01:30:14,394 of the 15th MEU have exposed key weaknesses 1127 01:30:14,418 --> 01:30:17,352 in the enemy's military apparatus. 1128 01:30:17,376 --> 01:30:19,936 The United States Armed Forces are now focusing 1129 01:30:19,960 --> 01:30:22,437 on efforts on taking out these installations 1130 01:30:22,461 --> 01:30:24,894 wherever we find them. 1131 01:30:24,917 --> 01:30:27,268 Most importantly, you have given us hope again, 1132 01:30:27,292 --> 01:30:29,811 Sergeant Blake. 1133 01:30:29,835 --> 01:30:32,395 Your victory on New Britain has shown the world 1134 01:30:32,419 --> 01:30:34,395 the enemy can be stopped, 1135 01:30:34,419 --> 01:30:37,210 and the tide is finally turning this long and terrible war. 1136 01:30:39,419 --> 01:30:40,419 I understand. 1137 01:30:41,544 --> 01:30:42,583 We all do... 1138 01:30:45,253 --> 01:30:49,729 What a great toll a fight like this has on a marine. 1139 01:30:49,753 --> 01:30:53,396 I think I speak on behalf of everyone here 1140 01:30:53,420 --> 01:30:57,438 when I say that you've earned a long break from active duty. 1141 01:30:57,462 --> 01:30:59,228 On your return, we'd like to offer you a post 1142 01:30:59,252 --> 01:31:02,188 in Pacific Fleet headquarters in Hawaii. 1143 01:31:02,212 --> 01:31:04,813 I'm sure your first time experience of enemy technology 1144 01:31:04,837 --> 01:31:06,397 will be highly valued there. 1145 01:31:06,421 --> 01:31:09,396 Mai Tais and surfing. 1146 01:31:09,420 --> 01:31:12,356 Not a bad ending for a tour of the South Pacific, 1147 01:31:12,380 --> 01:31:14,253 right Sergeant? 1148 01:31:26,379 --> 01:31:28,189 I wanna go back. 1149 01:31:28,213 --> 01:31:29,252 I'm sorry? 1150 01:31:33,046 --> 01:31:35,463 To the frontline. 1151 01:31:42,380 --> 01:31:44,045 That's where I'm needed.