1 00:00:17,199 --> 00:00:18,858 Previously on "Imposters"... 2 00:00:18,869 --> 00:00:19,943 My name is Molly, 3 00:00:20,036 --> 00:00:23,104 and I'm looking for a happy, normal life. 4 00:00:23,106 --> 00:00:24,972 I'm Shelly. Shelly Cohen. I'm... 5 00:00:24,974 --> 00:00:26,374 fairly confident you know my ex-wife. 6 00:00:26,376 --> 00:00:27,608 [gasps] 7 00:00:30,313 --> 00:00:31,879 I think I want to go to the Harbor. 8 00:00:31,881 --> 00:00:33,815 Your time here will be dedicated 9 00:00:33,817 --> 00:00:36,117 to the idea of wholeness. 10 00:00:36,119 --> 00:00:37,952 Group sessions take place once a day. 11 00:00:37,954 --> 00:00:40,154 Oh! Oh, my God, I'm so sorry. 12 00:00:40,156 --> 00:00:42,223 I think you forgot to give me back my money. 13 00:00:42,225 --> 00:00:43,358 I don't like you so much. 14 00:00:43,360 --> 00:00:45,460 We can do a job together, 15 00:00:45,462 --> 00:00:47,595 see if we... fit. 16 00:00:47,597 --> 00:00:48,730 This work can mess with your head 17 00:00:48,732 --> 00:00:49,731 and your heart. 18 00:00:49,733 --> 00:00:50,732 Be careful. 19 00:00:50,734 --> 00:00:51,733 Saffron Keyes, 20 00:00:51,735 --> 00:00:52,734 will you marry me? 21 00:00:52,736 --> 00:00:53,968 Maddie Jonson. 22 00:00:53,970 --> 00:00:55,636 Who are you now? 23 00:00:55,638 --> 00:00:58,639 This office is for agents who didn't screw the pooch. 24 00:00:58,641 --> 00:00:59,874 Ready to go? 25 00:00:59,876 --> 00:01:01,642 Anybody need a ride? 26 00:01:01,644 --> 00:01:03,411 - Maxie. - Chin up, Max. 27 00:01:03,413 --> 00:01:04,779 It's better to be sad than dead. 28 00:01:04,781 --> 00:01:07,348 Just, no more lying to each other, okay? 29 00:01:07,350 --> 00:01:08,516 So I guess we need a new code. 30 00:01:08,518 --> 00:01:09,751 No lying about money. 31 00:01:09,753 --> 00:01:11,686 I just sold an actual boat. 32 00:01:11,688 --> 00:01:13,020 No lying about drinking. 33 00:01:13,022 --> 00:01:15,523 - No lying about sex. - Okay. 34 00:01:15,525 --> 00:01:17,358 Looks like you broke through that writer's block. 35 00:01:17,360 --> 00:01:18,359 So what's the story? 36 00:01:18,361 --> 00:01:19,594 It's based on my, uh... 37 00:01:19,596 --> 00:01:21,662 my cousin, Callie Shuman. 38 00:01:21,664 --> 00:01:22,930 It's fiction. 39 00:01:22,932 --> 00:01:24,432 [gun clicks] 40 00:01:24,434 --> 00:01:25,800 Do me a favor and get it over with. 41 00:01:25,802 --> 00:01:27,001 I'm not gonna kill you. 42 00:01:27,003 --> 00:01:28,836 At least not just yet. 43 00:01:32,375 --> 00:01:34,942 [monitor beeping] 44 00:01:34,944 --> 00:01:36,310 [groans] 45 00:01:37,547 --> 00:01:38,646 Ouch. 46 00:01:38,648 --> 00:01:40,681 Oh, you're awake. 47 00:01:40,683 --> 00:01:43,551 Beginning to wonder if they put me in with a vegetable. 48 00:01:43,553 --> 00:01:45,653 [chuckles] 49 00:01:45,655 --> 00:01:46,788 And who might you be? 50 00:01:46,790 --> 00:01:49,223 Louie. Jenkins. 51 00:01:49,225 --> 00:01:50,525 Shelly Cohen. 52 00:01:52,162 --> 00:01:53,361 [exhales heavily] 53 00:01:57,467 --> 00:02:00,001 Uh-huh. Hello to you, sir. 54 00:02:00,003 --> 00:02:01,002 All right. 55 00:02:01,004 --> 00:02:03,805 [handcuffs clinking] 56 00:02:05,074 --> 00:02:06,874 [sighs] Well, that's a surprise. 57 00:02:06,876 --> 00:02:10,545 You must be... 58 00:02:10,547 --> 00:02:12,046 someone important. 59 00:02:13,583 --> 00:02:15,750 I must be. 60 00:02:15,752 --> 00:02:17,385 Don't need these. 61 00:02:19,923 --> 00:02:21,656 [lock clicks] 62 00:02:22,826 --> 00:02:24,492 Open. 63 00:02:25,428 --> 00:02:27,595 Now, Louie, 64 00:02:27,597 --> 00:02:31,432 what brings you to our lovely little semi-private suite? 65 00:02:31,434 --> 00:02:33,000 I-I had surgery. 66 00:02:33,002 --> 00:02:34,035 Mm. 67 00:02:34,037 --> 00:02:35,903 You had surgery, indeed. 68 00:02:35,905 --> 00:02:38,973 You had your third exploratory splenectomy. 69 00:02:38,975 --> 00:02:40,341 Say that three times fast. 70 00:02:40,343 --> 00:02:42,176 My surgeon strongly advised... 71 00:02:42,178 --> 00:02:44,879 "Your surgeon strongly advised." 72 00:02:44,881 --> 00:02:47,215 Piece of advice, Louie. 73 00:02:47,217 --> 00:02:48,583 [clears throat] 74 00:02:48,585 --> 00:02:51,319 Don't trust a person whose only job 75 00:02:51,321 --> 00:02:54,455 is to slice open your guts. 76 00:02:54,457 --> 00:02:55,857 Right? 77 00:02:57,026 --> 00:02:59,227 Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk. 78 00:02:59,229 --> 00:03:00,461 [whispers] No. 79 00:03:00,463 --> 00:03:02,063 See you in a minute. 80 00:03:02,065 --> 00:03:03,865 I got a question for you, Louie. 81 00:03:03,867 --> 00:03:06,300 Did you really have surgery because you needed it, 82 00:03:06,302 --> 00:03:08,769 or is it possible that this way, 83 00:03:08,771 --> 00:03:11,639 you were guaranteed to get some attention from your family? 84 00:03:11,641 --> 00:03:13,374 Do you think, maybe, 85 00:03:13,376 --> 00:03:16,878 it was a way for... 86 00:03:16,880 --> 00:03:20,915 Daniel and Sarah and Lisa and Daniel Junior 87 00:03:20,917 --> 00:03:24,085 to give you some much-needed attention, Louie? 88 00:03:25,688 --> 00:03:28,155 You must think 89 00:03:28,157 --> 00:03:30,625 I'm horrible. 90 00:03:30,627 --> 00:03:31,893 Come on, Louie. 91 00:03:31,895 --> 00:03:33,394 You haven't heard a word I've said. 92 00:03:33,396 --> 00:03:35,763 I think you... 93 00:03:35,765 --> 00:03:37,632 [inhales sharply] 94 00:03:37,634 --> 00:03:39,233 Are a Grade A, 95 00:03:39,235 --> 00:03:42,270 capital B badass. 96 00:03:42,272 --> 00:03:43,671 Yeah? 97 00:03:43,673 --> 00:03:45,006 Oh, yeah, man. 98 00:03:45,008 --> 00:03:46,407 You're not leaving, are you? 99 00:03:46,409 --> 00:03:49,610 Oh, well, I'm uninsured. [Clicks tongue] 100 00:03:49,612 --> 00:03:51,646 But there's a policeman out there. 101 00:03:51,648 --> 00:03:53,614 Yes, I figured there might be, 102 00:03:53,616 --> 00:03:55,683 and I was wondering if you could give me 103 00:03:55,685 --> 00:03:57,952 just a teeny tiny little bit of help with that? 104 00:04:00,353 --> 00:04:02,189 Excuse me, officer. 105 00:04:02,191 --> 00:04:05,459 This young man says he'd like to speak with you. 106 00:04:05,461 --> 00:04:08,429 [tense music] 107 00:04:08,431 --> 00:04:15,469 ♪ ♪ 108 00:04:15,471 --> 00:04:17,438 I told you everything, Sal. 109 00:04:17,440 --> 00:04:18,873 I want to hear it again. 110 00:04:18,875 --> 00:04:22,777 - Do you work for the FBI? - No. 111 00:04:22,779 --> 00:04:25,279 Why didn't you tell the Doctor the truth about Patrick? 112 00:04:25,281 --> 00:04:26,314 Because I thought I could handle it, 113 00:04:26,316 --> 00:04:27,515 that I could fix it. 114 00:04:27,517 --> 00:04:29,083 How much is the ring worth? 115 00:04:29,085 --> 00:04:30,318 $1.3 million. 116 00:04:30,320 --> 00:04:31,786 And who has the ring now? 117 00:04:31,788 --> 00:04:33,387 I don't know. 118 00:04:33,389 --> 00:04:35,222 And where are Ezra, Richard, and Jules? 119 00:04:35,224 --> 00:04:37,191 I told you, I don't know. 120 00:04:37,193 --> 00:04:39,527 - Are they with Maddie? - I don't know. 121 00:04:39,529 --> 00:04:41,662 Were they working together to double-cross the Doctor? 122 00:04:41,664 --> 00:04:43,731 All I know is the original plan. 123 00:04:43,733 --> 00:04:45,132 For you to impersonate the Doctor? 124 00:04:45,134 --> 00:04:46,968 I only did that to bait the FBI. 125 00:04:46,970 --> 00:04:48,536 It was the only way to get their money, 126 00:04:48,538 --> 00:04:50,338 and I was gonna give it to the Doctor. 127 00:04:50,340 --> 00:04:51,405 Every dime. 128 00:04:51,407 --> 00:04:52,740 But Maddie screwed me. 129 00:04:52,742 --> 00:04:54,675 Why do you think she did that? 130 00:04:57,914 --> 00:05:00,715 Max? 131 00:05:00,717 --> 00:05:03,651 Why do you think she did that? 132 00:05:03,653 --> 00:05:06,687 Maybe she was just trying to watch out for herself. 133 00:05:06,689 --> 00:05:09,123 Or maybe she just forgot who her real friends are. 134 00:05:11,160 --> 00:05:12,693 What did they do to you? 135 00:05:14,263 --> 00:05:17,331 [phone buzzing] 136 00:05:22,505 --> 00:05:24,405 Yes, Doctor? 137 00:05:24,407 --> 00:05:25,439 I understand. 138 00:05:28,511 --> 00:05:30,878 Does this mean the Doctor is giving me another chance, 139 00:05:30,880 --> 00:05:33,781 or are you just gonna kill me somewhere else? 140 00:05:33,783 --> 00:05:35,383 I guess we'll see. 141 00:05:35,385 --> 00:05:37,785 You're driving. 142 00:05:37,787 --> 00:05:39,587 Where to? 143 00:05:39,589 --> 00:05:40,855 Wherever the hell I tell you. 144 00:05:40,857 --> 00:05:42,890 [engine turns over] 145 00:05:47,730 --> 00:05:50,731 [gentle acoustic guitar] 146 00:05:50,733 --> 00:05:57,772 ♪ ♪ 147 00:06:03,746 --> 00:06:05,880 [rooster crows] 148 00:06:05,882 --> 00:06:07,648 Hola, guapa. 149 00:06:07,650 --> 00:06:08,783 Hi, Jules. 150 00:06:08,785 --> 00:06:11,318 I'm so glad to see you. 151 00:06:11,320 --> 00:06:13,120 - I was worried you'd get lost. - Me too. 152 00:06:13,122 --> 00:06:15,289 - It's so beautiful here. - [laughs] Yes. 153 00:06:15,965 --> 00:06:16,791 I have the pictures. 154 00:06:16,793 --> 00:06:19,060 - Great. Want to come inside? - Yeah. 155 00:06:20,263 --> 00:06:22,596 What is all this? 156 00:06:22,598 --> 00:06:24,999 People call it an arts commune, 157 00:06:25,001 --> 00:06:27,001 but we just call it the Neighborhood. 158 00:06:27,003 --> 00:06:31,972 ♪ ♪ 159 00:06:31,974 --> 00:06:33,774 What a magical place. 160 00:06:33,776 --> 00:06:35,409 No, it's not magic. 161 00:06:35,411 --> 00:06:37,778 It's very human, you know? 162 00:06:38,176 --> 00:06:39,180 Here. 163 00:06:39,182 --> 00:06:41,082 Let's go meet our guide. 164 00:06:41,084 --> 00:06:43,818 ♪ ♪ 165 00:06:43,820 --> 00:06:45,553 [knocking at door] 166 00:06:51,160 --> 00:06:53,260 Smartass. Come in. 167 00:06:54,831 --> 00:06:56,864 Herman, meet Jill. 168 00:06:56,866 --> 00:06:58,466 Jill, meet Herman. 169 00:06:58,468 --> 00:06:59,867 Hey there. 170 00:06:59,869 --> 00:07:00,935 [laughs] 171 00:07:02,638 --> 00:07:04,605 Igualmente. 172 00:07:04,607 --> 00:07:06,607 I'm gonna pick my tomatoes. 173 00:07:06,609 --> 00:07:07,808 You'll be fine. 174 00:07:07,810 --> 00:07:09,076 I'll be back. 175 00:07:11,111 --> 00:07:12,279 So, Jill, 176 00:07:12,281 --> 00:07:14,215 have you got some pictures for me 177 00:07:14,217 --> 00:07:15,883 for the el pasaporte? 178 00:07:15,885 --> 00:07:17,685 Uh, yep, I got 'em. 179 00:07:17,687 --> 00:07:19,687 I got water, wine, soda. 180 00:07:19,689 --> 00:07:21,655 Um, I'm good. Thanks. 181 00:07:21,657 --> 00:07:23,457 I'm sorry, is my penis bothering you? 182 00:07:23,459 --> 00:07:24,892 Not if it keeps its distance. 183 00:07:24,894 --> 00:07:26,627 Well, now it's bothering me, so... 184 00:07:26,629 --> 00:07:28,796 I keep forgetting that not everybody's used to 185 00:07:28,798 --> 00:07:30,765 this Neighborhood living. 186 00:07:30,767 --> 00:07:32,566 All right, let's see 'em. 187 00:07:32,568 --> 00:07:34,301 Oh, nice. Good. 188 00:07:34,303 --> 00:07:36,070 Yeah, nice. Flat. 189 00:07:36,072 --> 00:07:37,638 Yeah, well done. 190 00:07:37,640 --> 00:07:39,707 - I can work with this. - Okay, great, yeah. 191 00:07:39,709 --> 00:07:41,375 Um, my friends and I... 192 00:07:41,377 --> 00:07:43,644 I don't know if Esme told you, but we got robbed. 193 00:07:43,646 --> 00:07:44,845 It was super scary. We went to the consulate... 194 00:07:44,847 --> 00:07:46,046 No, no, no, no, no. 195 00:07:46,048 --> 00:07:49,016 You don't ask me questions. I don't ask you questions. 196 00:07:49,018 --> 00:07:49,817 We just do business. 197 00:07:49,819 --> 00:07:51,886 It's all wonderfully wonderful. 198 00:07:51,888 --> 00:07:53,654 - Okay, great. - It is great. 199 00:07:53,656 --> 00:07:56,357 'Cause you are gonna bring me the rest of the money next week, 200 00:07:56,359 --> 00:07:58,926 and I'll have these passports ready for you, huh? 201 00:07:58,928 --> 00:08:00,227 Ain't life grand? 202 00:08:00,229 --> 00:08:02,163 Sometimes it sure is. 203 00:08:02,165 --> 00:08:09,203 ♪ ♪ 204 00:08:34,697 --> 00:08:36,597 Callie Schuman? Are you kidding me? 205 00:08:48,377 --> 00:08:50,044 Ezra? 206 00:08:51,981 --> 00:08:53,714 Ezra! 207 00:09:12,435 --> 00:09:15,502 [tense music] 208 00:09:15,504 --> 00:09:17,438 So he's been lying to us the whole time? 209 00:09:17,440 --> 00:09:19,940 Yeah, there's no story. There's no Callie Schuman. 210 00:09:19,942 --> 00:09:21,742 It's just a list of all the money he's made 211 00:09:21,744 --> 00:09:23,344 since we've been here, every con, 212 00:09:23,346 --> 00:09:24,845 and notes on how to improve them, 213 00:09:24,847 --> 00:09:26,647 ideas of even bigger cons, 214 00:09:26,649 --> 00:09:28,148 and like, lots of mentions of someone 215 00:09:28,150 --> 00:09:29,683 he's been working with named R. 216 00:09:29,685 --> 00:09:31,452 Look, I feel weird following Ezra around 217 00:09:31,454 --> 00:09:32,786 like we don't trust him. 218 00:09:32,788 --> 00:09:35,155 Yeah, well, I don't trust him. 219 00:09:35,157 --> 00:09:39,293 ♪ ♪ 220 00:09:39,295 --> 00:09:40,594 You think that's R? 221 00:09:40,596 --> 00:09:41,962 [sighs] I don't know, dude. 222 00:09:41,964 --> 00:09:43,764 Can we just not? 223 00:09:43,766 --> 00:09:46,166 Whoa. 224 00:09:46,168 --> 00:09:48,168 If R stands for "hot." 225 00:09:48,170 --> 00:09:49,970 Damn. 226 00:09:51,007 --> 00:09:54,541 - I don't believe this! - Oh, come on. 227 00:09:54,543 --> 00:09:56,343 You should be happy for him. He's finally getting laid. 228 00:09:56,345 --> 00:09:58,712 No, this is a total betrayal of the ex code, okay? 229 00:09:58,714 --> 00:10:00,347 And we're the sidekicks, 230 00:10:00,349 --> 00:10:02,449 and you're the drunk sidekick. 231 00:10:02,451 --> 00:10:03,851 Screw this. I'm done. 232 00:10:04,204 --> 00:10:05,286 Yo, what the hell does that mean? 233 00:10:05,288 --> 00:10:06,787 No, you guys want to do whatever you want? 234 00:10:06,789 --> 00:10:08,155 There's stuff that I want to do too. 235 00:10:08,157 --> 00:10:10,958 Tomatoes I want to eat. 236 00:10:10,960 --> 00:10:13,093 What tomatoes? 237 00:10:15,331 --> 00:10:17,164 [driver speaking Spanish] 238 00:10:17,166 --> 00:10:19,199 [brakes squeak] 239 00:10:19,201 --> 00:10:21,201 - Gracias. - De nada. 240 00:10:21,203 --> 00:10:28,242 ♪ ♪ 241 00:10:46,024 --> 00:10:48,267 And it was always like I didn't exist. 242 00:10:48,269 --> 00:10:50,569 His life was more important than mine. 243 00:10:50,571 --> 00:10:54,006 I felt that my father just loved him more than me. 244 00:10:54,008 --> 00:10:55,741 And after a while, you just... 245 00:10:55,743 --> 00:10:58,844 you start to feel like you're hidden in plain sight. 246 00:11:01,616 --> 00:11:03,582 Just stay hidden. 247 00:11:04,852 --> 00:11:06,552 Molly, did you have a comment? 248 00:11:08,122 --> 00:11:10,089 Sorry, I didn't mean to interrupt. 249 00:11:10,091 --> 00:11:12,057 - I, uh... - That's okay. 250 00:11:12,059 --> 00:11:13,459 I didn't hear what you said. 251 00:11:13,461 --> 00:11:16,061 Um, she said "just stay hidden"? 252 00:11:16,063 --> 00:11:18,297 Yeah, well, I-I just meant, I understand 253 00:11:18,299 --> 00:11:20,933 what it feels like to be invisible. 254 00:11:20,935 --> 00:11:23,035 Do you have a brother too? 255 00:11:23,037 --> 00:11:25,070 A sister. 256 00:11:25,072 --> 00:11:30,376 And I always felt, uh, a bit invisible around her. 257 00:11:30,378 --> 00:11:32,911 Molly, we'll finish with Linda, 258 00:11:32,913 --> 00:11:34,713 and you can share next. 259 00:11:34,715 --> 00:11:35,914 Yeah, no, that's okay. 260 00:11:35,916 --> 00:11:37,383 You know, I think I just, uh... 261 00:11:37,385 --> 00:11:39,318 I just need to get some air. 262 00:11:39,320 --> 00:11:41,053 [clears throat] 263 00:11:41,055 --> 00:11:44,056 [upbeat dance music] 264 00:11:44,058 --> 00:11:45,991 ♪ ♪ 265 00:11:45,993 --> 00:11:47,493 ♪ Y grita fuego ♪ 266 00:11:47,495 --> 00:11:49,828 ♪ Mantenlo prendido fuego ♪ 267 00:11:49,830 --> 00:11:50,963 ♪ No lo dejes apagar ♪ 268 00:11:50,965 --> 00:11:52,264 ♪ Y grita fuego ♪ 269 00:11:52,266 --> 00:11:54,500 ♪ Mantenlo prendido fuego ♪ 270 00:11:54,502 --> 00:11:56,068 ♪ No lo dejes apagar ♪ 271 00:11:56,070 --> 00:11:57,569 ♪ Y grita fuego ♪ 272 00:11:57,571 --> 00:11:59,338 ♪ Mantenlo prendido fuego ♪ 273 00:11:59,340 --> 00:12:00,439 ♪ No lo dejes apagar ♪ 274 00:12:00,441 --> 00:12:01,740 ♪ Y grita fuego ♪ 275 00:12:01,742 --> 00:12:04,309 ♪ Mantenlo prendido fuego ♪ 276 00:12:04,311 --> 00:12:05,411 ♪ No lo dejes apagar ♪ 277 00:12:05,413 --> 00:12:08,947 ♪ ♪ 278 00:12:08,949 --> 00:12:10,849 ♪ Y no lo dejes apagar ♪ 279 00:12:10,851 --> 00:12:13,619 ♪ ♪ 280 00:12:13,621 --> 00:12:14,920 ♪ Y no lo dejes apagar ♪ 281 00:12:14,922 --> 00:12:17,322 - Hey! - Hey! 282 00:12:17,324 --> 00:12:19,658 This is amazing. 283 00:12:19,660 --> 00:12:21,026 What's the occasion? 284 00:12:21,028 --> 00:12:23,429 - It's Thursday. - What? 285 00:13:02,306 --> 00:13:03,574 Salucita. 286 00:13:03,738 --> 00:13:10,809 ♪ ♪ 287 00:13:12,012 --> 00:13:13,445 [lighter flicks] 288 00:13:16,684 --> 00:13:18,650 [banging at door] 289 00:13:20,221 --> 00:13:21,820 Go away, Poppy. 290 00:13:21,822 --> 00:13:23,021 [banging continues] 291 00:13:24,792 --> 00:13:26,358 I said go away. 292 00:13:26,360 --> 00:13:28,260 Open the damn door, Jules. 293 00:13:28,262 --> 00:13:31,263 [muffled jazz music playing] 294 00:13:31,265 --> 00:13:35,400 ♪ ♪ 295 00:13:35,402 --> 00:13:36,769 You're too late, Poppy. 296 00:13:36,771 --> 00:13:39,705 I already killed myself. 297 00:13:39,707 --> 00:13:41,673 Well, Mother's looking for you. 298 00:13:41,675 --> 00:13:43,275 There's a first for everything. 299 00:13:43,277 --> 00:13:44,510 The least you could do is show up to your own party. 300 00:13:44,512 --> 00:13:45,911 I didn't ask for a party. 301 00:13:45,913 --> 00:13:48,614 No, you did something far more gauche. 302 00:13:48,616 --> 00:13:50,215 You graduated from art school, 303 00:13:50,217 --> 00:13:54,086 which apparently is cause for celebration, so... 304 00:13:54,088 --> 00:13:55,454 let's celebrate. 305 00:13:55,456 --> 00:13:57,189 Maybe I don't feel like celebrating. 306 00:13:57,191 --> 00:13:59,358 Maybe I feel like I did something shitty. 307 00:13:59,360 --> 00:14:01,794 - You're being emotional. - Because I have emotions! 308 00:14:01,796 --> 00:14:04,263 - Well, they're unbecoming. - You're a goblin. 309 00:14:04,265 --> 00:14:05,499 Get out. 310 00:14:06,600 --> 00:14:08,367 [sighs] 311 00:14:08,369 --> 00:14:09,568 Honestly, Jules, 312 00:14:09,570 --> 00:14:13,005 I try to understand, 313 00:14:13,007 --> 00:14:14,640 but you got everything you wanted. 314 00:14:14,642 --> 00:14:18,477 What I wanted was to be an artist. 315 00:14:18,479 --> 00:14:20,112 Now I'm a worthless piece of shit. 316 00:14:20,114 --> 00:14:21,547 What you did in the grand scheme 317 00:14:21,549 --> 00:14:23,649 is nothing. 318 00:14:23,651 --> 00:14:25,884 Besides, no one will ever find out, 319 00:14:25,886 --> 00:14:28,053 because it's fixed. 320 00:14:28,055 --> 00:14:30,322 That's what power and influence does. 321 00:14:30,324 --> 00:14:32,658 It fixes things. 322 00:14:32,660 --> 00:14:34,827 You need to accept that. 323 00:14:34,829 --> 00:14:37,162 - Yeah, no. - Poor Jules. 324 00:14:37,164 --> 00:14:39,464 Jules likes to suffer. 325 00:14:39,466 --> 00:14:42,634 Jules mistakes suffering for authenticity. 326 00:14:44,238 --> 00:14:46,905 Besides, 327 00:14:46,907 --> 00:14:48,740 every family needs a... 328 00:14:50,277 --> 00:14:51,977 Lucky for you, 329 00:14:51,979 --> 00:14:54,746 we will always be there to rescue you. 330 00:14:54,748 --> 00:15:01,787 ♪ ♪ 331 00:15:19,440 --> 00:15:21,139 [gasps] 332 00:15:22,610 --> 00:15:25,444 [groans] 333 00:15:28,716 --> 00:15:31,350 [retches] 334 00:15:33,287 --> 00:15:36,555 [laughter and chatter] 335 00:15:36,557 --> 00:15:38,657 Hola. 336 00:15:38,659 --> 00:15:40,792 - Buenos días. - Buenos días. 337 00:15:40,794 --> 00:15:43,061 [speaking Spanish] 338 00:15:43,063 --> 00:15:46,064 [light pop music] 339 00:15:46,066 --> 00:15:47,199 ♪ ♪ 340 00:15:47,201 --> 00:15:48,967 Gracias. 341 00:15:48,969 --> 00:15:56,008 ♪ ♪ 342 00:15:57,311 --> 00:15:58,644 It's true. 343 00:15:58,646 --> 00:15:59,978 I can't sing, and I can't dance. 344 00:15:59,980 --> 00:16:02,981 But you said you'd entertain me. 345 00:16:02,983 --> 00:16:04,650 Come on, there must be something. 346 00:16:04,652 --> 00:16:07,085 Yeah, okay, there's, like, one stupid impression. 347 00:16:07,087 --> 00:16:09,221 Okay, do it. 348 00:16:09,223 --> 00:16:11,323 Oh, okay. Um... 349 00:16:11,325 --> 00:16:13,492 [clears throat] 350 00:16:13,494 --> 00:16:15,093 [laughs] 351 00:16:15,095 --> 00:16:17,362 [British accent] I'm, uh... 352 00:16:17,364 --> 00:16:19,731 I'm, uh... I'm just a boy, 353 00:16:19,733 --> 00:16:22,000 standing in front of a girl, 354 00:16:22,002 --> 00:16:24,503 asking her to love him. 355 00:16:26,040 --> 00:16:27,372 What is that? 356 00:16:27,374 --> 00:16:28,874 That's Hugh Grant. 357 00:16:28,876 --> 00:16:30,575 - That's dead-on. - Who's Hugh Grant? 358 00:16:30,577 --> 00:16:32,177 Who's Hugh Grant? Seriously? 359 00:16:32,179 --> 00:16:35,380 - I have no idea. - He's in all those rom-come. 360 00:16:35,382 --> 00:16:37,115 Rom-com, like romantic comedies? 361 00:16:37,117 --> 00:16:38,684 What's that face for? 362 00:16:38,686 --> 00:16:40,419 - You like those movies? - Oh, my God, yes. 363 00:16:40,421 --> 00:16:41,753 And hello, everyone does. 364 00:16:41,755 --> 00:16:43,188 Okay. 365 00:16:43,190 --> 00:16:44,289 Two people fall instantly in love, 366 00:16:44,291 --> 00:16:45,624 but surprise, 367 00:16:45,626 --> 00:16:47,526 something really dumb keeps them apart, 368 00:16:47,528 --> 00:16:48,961 like a mis... [laughs] 369 00:16:48,963 --> 00:16:50,028 - Like a mis... - "Mis" what? 370 00:16:50,030 --> 00:16:51,530 - M-m-mistake? - Ah! 371 00:16:51,532 --> 00:16:53,365 - Mistletoe? - Mis... ah, I can't remember. 372 00:16:53,367 --> 00:16:54,633 I had too much champagne. 373 00:16:54,635 --> 00:16:55,934 - Misunderstanding? - Exactly. 374 00:16:55,936 --> 00:16:57,241 - Yeah. - Of course, 375 00:16:57,276 --> 00:16:59,873 they find each other again and it ends happily after ever. 376 00:16:59,908 --> 00:17:00,906 - Ever after. - Whatever. 377 00:17:00,908 --> 00:17:02,541 And you know, that's why people watch those movies, 378 00:17:02,543 --> 00:17:03,675 'cause they want to believe it's possible. 379 00:17:03,677 --> 00:17:05,577 And you believe it's possible? 380 00:17:08,582 --> 00:17:09,982 I see. 381 00:17:09,984 --> 00:17:11,750 There is a sad story in there. 382 00:17:13,287 --> 00:17:14,953 Well, what about you? 383 00:17:14,955 --> 00:17:18,190 I mean, you haven't told me anything about yourself. 384 00:17:21,328 --> 00:17:23,795 Who cares about the past? 385 00:17:23,797 --> 00:17:25,964 All that I want is to be happy right now. 386 00:17:28,068 --> 00:17:32,738 ♪ ♪ 387 00:17:37,838 --> 00:17:39,773 I'd like to talk to you about your sister. 388 00:17:39,775 --> 00:17:40,907 My sister? 389 00:17:40,909 --> 00:17:43,043 You mentioned her last night 390 00:17:43,045 --> 00:17:44,411 in Brian's group. 391 00:17:44,413 --> 00:17:46,279 He said you blurted something out. 392 00:17:46,281 --> 00:17:48,181 You told me you were the only child 393 00:17:48,183 --> 00:17:49,649 of a single mother. 394 00:17:49,651 --> 00:17:51,918 Mm-hmm. Yeah, I do that all the time. 395 00:17:51,920 --> 00:17:54,554 You know, it's just because we're so distant, 396 00:17:54,556 --> 00:17:57,057 it just feels like I'm an only child at this point. 397 00:17:57,059 --> 00:18:00,160 What prompted you to mention your sister in group? 398 00:18:00,162 --> 00:18:03,296 Well, Linda was saying something about her brother... 399 00:18:03,298 --> 00:18:04,998 Molly, do you have a sister? 400 00:18:05,000 --> 00:18:07,400 [laughs] Excuse me? 401 00:18:07,402 --> 00:18:10,336 Do you have a sister? 402 00:18:10,338 --> 00:18:13,273 I'm not really sure why you're asking me that question. 403 00:18:13,275 --> 00:18:15,008 If you don't have a sister, that means that it was 404 00:18:15,010 --> 00:18:18,244 more important for you to make Linda feel better 405 00:18:18,246 --> 00:18:19,579 than to tell the truth. 406 00:18:19,581 --> 00:18:21,848 Jesus, I was just trying to help, man. 407 00:18:21,850 --> 00:18:23,450 How? 408 00:18:23,452 --> 00:18:25,819 How were you trying to help Linda? 409 00:18:25,821 --> 00:18:27,921 I don't know. Why don't you tell me? 410 00:18:27,923 --> 00:18:29,456 You lied to Linda, 411 00:18:29,458 --> 00:18:31,658 just like you're lying to me right now. 412 00:18:31,660 --> 00:18:34,461 Why come to a place like this to make things up? 413 00:18:34,463 --> 00:18:37,964 Why sit here with me and lie? 414 00:18:37,966 --> 00:18:40,033 So that's it? You think you know me? 415 00:18:40,035 --> 00:18:42,769 You've got me figured out after, what, three sessions? 416 00:18:42,771 --> 00:18:45,605 Hardly. I just wonder how well you know yourself. 417 00:18:48,009 --> 00:18:50,076 We talk a lot here about the false self 418 00:18:50,078 --> 00:18:51,311 versus the authentic self. 419 00:18:51,313 --> 00:18:52,378 Mm-hmm. 420 00:18:52,380 --> 00:18:54,647 And some people find it... 421 00:18:54,649 --> 00:18:58,885 safer or easier or even more advantageous 422 00:18:58,887 --> 00:19:02,355 to go through life projecting a counterfeit image 423 00:19:02,357 --> 00:19:04,557 as a way to hide who they really are. 424 00:19:04,559 --> 00:19:08,528 Oh, so you... you're saying I'm hiding? 425 00:19:08,530 --> 00:19:10,897 No, I think you figured out a long time ago 426 00:19:10,899 --> 00:19:13,700 that if you could read someone in just the right way, 427 00:19:13,702 --> 00:19:17,137 then you can give them exactly what they want. 428 00:19:17,139 --> 00:19:18,571 And that would make them feel good. 429 00:19:18,573 --> 00:19:20,507 And that's a bad thing? 430 00:19:22,210 --> 00:19:24,244 Making people happy is a bad thing? 431 00:19:24,246 --> 00:19:28,148 I don't care about what other people want. 432 00:19:28,150 --> 00:19:30,817 I care about what you want, what you feel. 433 00:19:30,819 --> 00:19:33,253 Because the one person getting lost in all of this 434 00:19:33,255 --> 00:19:35,155 is you. 435 00:19:35,157 --> 00:19:37,724 The real you is in there, Molly. 436 00:19:37,726 --> 00:19:39,292 You just need to find her. 437 00:19:41,363 --> 00:19:44,998 Would you be willing to try something a little different? 438 00:19:48,670 --> 00:19:51,437 Your assignment may seem a little morbid, 439 00:19:51,439 --> 00:19:54,774 but I promise, it'll be very helpful. 440 00:19:54,776 --> 00:19:57,277 I want you to imagine your own funeral. 441 00:19:57,828 --> 00:19:58,745 Who would be there, 442 00:19:58,747 --> 00:20:00,880 and what would they say about you? 443 00:20:00,882 --> 00:20:03,216 [atmospheric music] 444 00:20:03,218 --> 00:20:05,018 [door opens] 445 00:20:05,020 --> 00:20:08,021 [faint organ music] 446 00:20:08,023 --> 00:20:15,061 ♪ ♪ 447 00:20:17,032 --> 00:20:18,298 [door opens] 448 00:20:18,300 --> 00:20:20,533 Ow. Hey, come on, watch it. 449 00:20:20,535 --> 00:20:24,103 You try seeing anything in this stupid veil. 450 00:20:24,105 --> 00:20:26,105 Guys, hold on. Is this the right place? 451 00:20:26,107 --> 00:20:28,208 - Nobody's here. - Must be the right place. 452 00:20:28,210 --> 00:20:29,742 After you, Morticia. 453 00:20:29,744 --> 00:20:33,713 ♪ ♪ 454 00:20:33,715 --> 00:20:35,448 Honestly, does Maddie think 455 00:20:35,450 --> 00:20:36,983 that I would actually wear this? 456 00:20:36,985 --> 00:20:39,052 I look like Melania Trump at the Vatican. 457 00:20:39,054 --> 00:20:41,087 I guess she wanted to see my pecs one last time. 458 00:20:41,089 --> 00:20:42,589 I can barely breathe in this thing. 459 00:20:42,591 --> 00:20:43,623 What's she got you in? 460 00:20:43,625 --> 00:20:45,458 This is my wedding suit. 461 00:20:45,460 --> 00:20:46,960 - Huh. - Oof. 462 00:20:46,962 --> 00:20:49,362 That is some messed up shit. 463 00:20:51,566 --> 00:20:53,299 Someone please say something. 464 00:20:53,301 --> 00:20:55,235 Okay, I think one of us should say something. 465 00:20:55,237 --> 00:20:56,636 I'm wearing this dumb-ass veil. 466 00:20:56,638 --> 00:20:57,637 That's all she's getting out of me. 467 00:20:57,639 --> 00:20:59,606 Fine, I'll do it. 468 00:20:59,608 --> 00:21:05,812 ♪ ♪ 469 00:21:05,814 --> 00:21:07,614 Dearly beloved... 470 00:21:07,616 --> 00:21:09,616 "Beloved." That's, uh... [laughs] 471 00:21:09,618 --> 00:21:12,685 That's funny. Um... 472 00:21:12,687 --> 00:21:16,756 I'm here because I wanted to be someone's beloved. 473 00:21:19,127 --> 00:21:21,995 And for a few happy months, 474 00:21:21,997 --> 00:21:23,596 I thought I was. 475 00:21:23,598 --> 00:21:25,498 Here's the really crazy thing. 476 00:21:25,500 --> 00:21:28,301 I actually feel grateful that Maddie Jonson happened to me. 477 00:21:28,303 --> 00:21:32,038 She taught me something incredibly important: 478 00:21:32,040 --> 00:21:34,674 That I was capable of real love. 479 00:21:34,676 --> 00:21:36,142 [sniffs] 480 00:21:36,144 --> 00:21:38,211 - Are you crying? - Shut up. 481 00:21:38,213 --> 00:21:39,412 Here's what else I know. 482 00:21:39,414 --> 00:21:42,148 I will find love again. 483 00:21:42,150 --> 00:21:43,816 Like you told me. 484 00:21:43,818 --> 00:21:45,551 Because it's worth the risk 485 00:21:45,553 --> 00:21:46,986 and the pain. 486 00:21:46,988 --> 00:21:48,655 [dramatic music] 487 00:21:48,657 --> 00:21:50,657 That's what's so... 488 00:21:50,659 --> 00:21:52,392 sad about today. 489 00:21:52,394 --> 00:21:54,027 [footsteps echoing] 490 00:21:54,029 --> 00:21:56,663 Did you die without knowing true love? 491 00:21:56,665 --> 00:22:01,301 ♪ ♪ 492 00:22:01,303 --> 00:22:05,338 Without ever having someone to call beloved? 493 00:22:05,340 --> 00:22:07,140 That is such a sad way to die. 494 00:22:07,142 --> 00:22:12,211 ♪ ♪ 495 00:22:12,213 --> 00:22:13,880 Ah, it's Ezra. 496 00:22:15,817 --> 00:22:16,849 No! 497 00:22:16,851 --> 00:22:18,051 [gunshot] 498 00:22:21,523 --> 00:22:23,189 - Molly? - [gasps] 499 00:22:25,226 --> 00:22:27,493 Um, inner light workshop 500 00:22:27,495 --> 00:22:28,761 is starting in about five minutes. 501 00:22:28,763 --> 00:22:30,697 - You want to come with me? - Yeah. 502 00:22:30,699 --> 00:22:32,732 You okay? 503 00:22:32,734 --> 00:22:34,267 [exhales shakily] 504 00:22:34,269 --> 00:22:35,802 No. 505 00:22:39,374 --> 00:22:41,074 You remember that time, Sal? 506 00:22:41,076 --> 00:22:43,609 It was after that Reno job. 507 00:22:43,611 --> 00:22:45,411 I'm in a tux. You're in a ball gown. 508 00:22:45,413 --> 00:22:47,080 We drove through the night, and we finally 509 00:22:47,082 --> 00:22:50,083 pulled into that rinky-dink gas station. 510 00:22:50,085 --> 00:22:52,318 I was coming back from the cashier when I... 511 00:22:52,320 --> 00:22:56,055 I spied you talking to that little girl. 512 00:22:56,057 --> 00:22:57,857 She saw you in that gown, and I heard her ask you, 513 00:22:57,859 --> 00:22:59,425 "Excuse me. 514 00:22:59,427 --> 00:23:01,427 "Are you the queen?" 515 00:23:01,429 --> 00:23:02,762 [chuckles] 516 00:23:02,764 --> 00:23:03,863 And you looked her right in the eye, 517 00:23:03,865 --> 00:23:05,398 and you said, "Yes. 518 00:23:05,400 --> 00:23:08,468 "Yes, young lady. I am." 519 00:23:08,470 --> 00:23:10,136 [chuckles] 520 00:23:10,138 --> 00:23:12,071 I got to tell you, Sal, 521 00:23:12,073 --> 00:23:13,639 we might have taken a few things from people 522 00:23:13,641 --> 00:23:16,075 along the way, you know, but... 523 00:23:16,077 --> 00:23:17,744 I have to believe that little girl, 524 00:23:17,746 --> 00:23:20,446 'cause she'd never seen anything that beautiful 525 00:23:20,448 --> 00:23:21,781 in her whole life. 526 00:23:25,620 --> 00:23:27,253 You gave her something. 527 00:23:29,657 --> 00:23:31,657 Take a left here. 528 00:23:31,659 --> 00:23:34,660 [tense music] 529 00:23:34,662 --> 00:23:39,799 ♪ ♪ 530 00:23:39,801 --> 00:23:43,136 At least now I know where we are. 531 00:23:43,138 --> 00:23:44,337 What's the play, Sal? 532 00:23:44,339 --> 00:23:45,438 Car's gone. 533 00:23:45,440 --> 00:23:47,373 Looks like they're out. 534 00:23:47,375 --> 00:23:54,447 ♪ ♪ 535 00:24:04,359 --> 00:24:07,059 God damn it, Sal, say something. 536 00:24:10,098 --> 00:24:12,365 You think I'm the one who betrayed you? 537 00:24:12,367 --> 00:24:14,200 You're the one who screwed me. 538 00:24:14,202 --> 00:24:16,536 You found Heller's money, and you ran, and don't tell me 539 00:24:16,538 --> 00:24:18,471 you were gonna send me a postcard from Panama. 540 00:24:18,473 --> 00:24:21,374 "Maxie, come join me." No. 541 00:24:21,376 --> 00:24:23,643 No, you were getting out for you. 542 00:24:23,645 --> 00:24:25,878 Well, maybe I should just blow your brains out right now, 543 00:24:25,880 --> 00:24:26,879 be done with it. 544 00:24:26,881 --> 00:24:28,581 You're not a killer, Sal. 545 00:24:30,552 --> 00:24:32,185 Try me, Maxie. 546 00:24:32,187 --> 00:24:33,820 Just try me. 547 00:24:35,190 --> 00:24:36,823 [bell tolling] 548 00:24:36,825 --> 00:24:38,791 [people speaking Spanish] 549 00:24:38,793 --> 00:24:40,526 All right, all right, here we go, here we go. 550 00:24:40,528 --> 00:24:42,295 You're on his left. Go to the left, go to the left! 551 00:24:42,297 --> 00:24:44,063 No, no, no, no! Fire. Fire, fire, fire, fire, fire! 552 00:24:44,065 --> 00:24:45,832 Here we go. Here we go, baby, come on. 553 00:24:45,834 --> 00:24:47,567 No! 554 00:24:47,569 --> 00:24:50,136 [speaking Spanish] 555 00:24:50,138 --> 00:24:52,805 Lo siento, lo siento. 556 00:24:52,807 --> 00:24:54,507 [sighs] 557 00:24:58,680 --> 00:25:00,713 Oh, shit. 558 00:25:04,419 --> 00:25:06,385 [sighs] 559 00:25:14,128 --> 00:25:15,628 Eddie? 560 00:25:22,604 --> 00:25:24,904 [speaking Spanish] 561 00:25:24,906 --> 00:25:26,205 [inhales sharply] 562 00:25:28,443 --> 00:25:30,243 Morning. 563 00:25:30,245 --> 00:25:31,577 Looking for this? 564 00:25:31,579 --> 00:25:32,912 That's not funny. 565 00:25:32,914 --> 00:25:34,914 [laughs] 566 00:25:34,916 --> 00:25:36,449 What bothered you more, 567 00:25:36,451 --> 00:25:38,885 that I took the money, or that I was gone? 568 00:25:38,887 --> 00:25:41,654 - Obviously the money. - Obviously. 569 00:25:41,656 --> 00:25:44,323 [chuckles] You know, you're a bad liar for a con artist. 570 00:25:44,325 --> 00:25:45,958 - I'm the best liar. - Other than me. 571 00:25:45,960 --> 00:25:49,762 - Bullshit, baby dog eyes. - All right. 572 00:25:49,764 --> 00:25:51,430 You say something to me. 573 00:25:51,432 --> 00:25:52,965 I'll tell you if you're lying. 574 00:25:52,967 --> 00:25:55,935 Then I'll say something to you, 575 00:25:55,937 --> 00:25:58,771 and we'll see who's better at this. 576 00:25:58,773 --> 00:26:00,606 You're gonna lose. 577 00:26:00,608 --> 00:26:02,808 We'll see. 578 00:26:02,810 --> 00:26:04,544 [clears throat] 579 00:26:04,546 --> 00:26:07,413 If you ever really steal from me, 580 00:26:07,415 --> 00:26:09,048 I will track you down, 581 00:26:09,050 --> 00:26:12,718 I will find you, and I will make you pay. 582 00:26:12,720 --> 00:26:13,986 True. 583 00:26:13,988 --> 00:26:15,321 And terrifying. 584 00:26:15,811 --> 00:26:18,724 - Right? Your turn. - All right. 585 00:26:18,726 --> 00:26:20,826 I don't give a shit about the money. 586 00:26:20,828 --> 00:26:22,795 Ever since I met you, 587 00:26:22,797 --> 00:26:24,330 I've been thinking of ways to stay in Mexico 588 00:26:24,332 --> 00:26:26,098 just so I can be with you. 589 00:26:28,670 --> 00:26:30,403 Am I lying? 590 00:26:34,342 --> 00:26:36,809 [pounding at door] 591 00:26:38,580 --> 00:26:40,379 [pounding continues] 592 00:26:43,552 --> 00:26:44,517 What the hell? 593 00:26:44,519 --> 00:26:46,586 It's okay. 594 00:26:46,588 --> 00:26:49,055 Dude, oh, my God, I just banged on, like, 17 doors. 595 00:26:49,057 --> 00:26:50,089 What the hell are you doing here? 596 00:26:50,091 --> 00:26:51,591 How'd you find me? 597 00:26:51,593 --> 00:26:52,592 We followed you here a few nights ago. 598 00:26:52,594 --> 00:26:53,793 - What? - Eddie? 599 00:26:53,795 --> 00:26:55,328 It's okay. He's a friend of mine. 600 00:26:55,330 --> 00:26:56,629 We have a situation. I was using your account 601 00:26:56,631 --> 00:26:57,997 to play "Knights of Meridia." 602 00:26:57,999 --> 00:26:59,432 You got a message while I was playing. 603 00:26:59,434 --> 00:27:02,268 What was the message? 604 00:27:02,270 --> 00:27:04,342 - I'm sorry, she's got to go. - I'm not going anywhere. 605 00:27:04,377 --> 00:27:06,339 - Who the f... do you think you are? - I'm the guy who knows 606 00:27:06,341 --> 00:27:07,373 that his real name is Ezra, 607 00:27:07,375 --> 00:27:08,641 - not Eddie. - What? 608 00:27:08,643 --> 00:27:10,376 Yeah, my real name is... is Ezra. 609 00:27:10,378 --> 00:27:12,478 And there's probably a whole lot of other serious shit 610 00:27:12,480 --> 00:27:14,647 that you don't know about him, so I suggest 611 00:27:14,649 --> 00:27:16,716 you leave while you can, comprende? 612 00:27:16,718 --> 00:27:19,118 - Is that true? - Um... 613 00:27:19,120 --> 00:27:20,453 [stammers] Which part? 614 00:27:23,024 --> 00:27:24,824 Okay, look, there are some things I haven't told you, 615 00:27:24,826 --> 00:27:26,158 but for really good reasons, okay? 616 00:27:26,160 --> 00:27:27,393 You are pathetic. 617 00:27:27,395 --> 00:27:29,295 [mutters in Spanish] 618 00:27:29,297 --> 00:27:30,730 Hi. 619 00:27:30,732 --> 00:27:33,399 What the hell do you think you're doing? 620 00:27:33,401 --> 00:27:35,835 Ezra! You have to call your parents. 621 00:27:35,837 --> 00:27:37,536 Right now. 622 00:27:39,007 --> 00:27:42,642 [line beeping] 623 00:27:42,644 --> 00:27:44,377 Hello? Dad? 624 00:27:44,379 --> 00:27:47,146 Hey, kid, it's your old friend Mr. Ellis. 625 00:27:48,916 --> 00:27:50,216 Remember me? 626 00:27:50,218 --> 00:27:52,652 Look, Mom and Dad are fine for now, 627 00:27:52,654 --> 00:27:54,754 but, uh... 628 00:27:54,756 --> 00:27:56,856 it's time for you to come home. 629 00:27:56,858 --> 00:27:58,557 We need to talk. 630 00:28:25,879 --> 00:28:27,279 Hey, I need to talk to Herman. 631 00:28:27,281 --> 00:28:28,780 I'm in the middle of something. 632 00:28:28,782 --> 00:28:30,282 Well, do you know where he is or not? 633 00:28:30,284 --> 00:28:31,850 Oh, now you seem to be interested in our plans? 634 00:28:31,852 --> 00:28:33,719 - 'Cause you've been busy... - Damn it, Jules. 635 00:28:33,721 --> 00:28:35,254 Tell me where he is. 636 00:28:39,293 --> 00:28:41,660 Upstairs. The room next to the upside-down flag. 637 00:28:46,634 --> 00:28:48,800 What's going on? 638 00:28:48,802 --> 00:28:51,737 It's time to go back to the States. 639 00:28:51,739 --> 00:28:53,505 Now. 640 00:28:54,808 --> 00:28:55,941 No, I get it. I get it. 641 00:28:55,943 --> 00:28:57,542 You're... you're... you're in a hurry. 642 00:28:57,544 --> 00:28:58,810 Right. 643 00:28:58,812 --> 00:29:00,212 - It's very American. - But... 644 00:29:00,214 --> 00:29:02,681 But... take a look around here, baby. 645 00:29:02,683 --> 00:29:04,883 [chuckles] Does this look like a drive-through? 646 00:29:04,885 --> 00:29:07,586 You know, you just got to trust the process. 647 00:29:07,588 --> 00:29:09,154 But... but what does that mean? 648 00:29:09,156 --> 00:29:10,922 It means you're gonna get your passports 649 00:29:10,924 --> 00:29:13,025 next week, just like I promised you. 650 00:29:13,027 --> 00:29:15,360 Fine. I'll figure out another way to get across. 651 00:29:15,362 --> 00:29:16,528 No, hey, hey, hey! 652 00:29:16,530 --> 00:29:18,230 We still have a deal here, 653 00:29:18,232 --> 00:29:20,532 and I'm on the hook for the cost of the passports, 654 00:29:20,534 --> 00:29:22,000 so you guys still owe me money. 655 00:29:22,002 --> 00:29:23,168 All right, man, chill out. 656 00:29:23,170 --> 00:29:24,503 Don't tell me to chill out. 657 00:29:24,505 --> 00:29:27,439 No, not around here! 658 00:29:27,441 --> 00:29:34,446 ♪ ♪ 659 00:29:39,853 --> 00:29:41,520 [phone buzzes] 660 00:29:45,926 --> 00:29:47,859 Oh, shit. 661 00:29:47,861 --> 00:29:50,929 Shit. Shit, shit, shit, shit, shit. 662 00:29:50,931 --> 00:29:54,700 [children laughing] 663 00:29:54,702 --> 00:29:57,102 - There they are. - Daddy! 664 00:29:57,104 --> 00:29:58,870 How's my birthday boy and girl? 665 00:29:58,872 --> 00:30:00,539 - Good. - Yeah, you having fun? 666 00:30:00,541 --> 00:30:02,441 - Yeah. - Good, good. Go have fun. 667 00:30:06,947 --> 00:30:08,380 [sighs] 668 00:30:11,585 --> 00:30:13,251 That's not an excuse, Patrick. 669 00:30:13,253 --> 00:30:14,953 Everybody's got a demanding job. 670 00:30:14,955 --> 00:30:16,621 Hey, I'm here, aren't I? 671 00:30:16,623 --> 00:30:18,957 I mean, a little late, but I'm here. 672 00:30:18,959 --> 00:30:19,991 Hey, can I help with anything? 673 00:30:19,993 --> 00:30:21,727 Oh, no, I'm... 674 00:30:21,729 --> 00:30:23,128 I think we got it, Leslie. 675 00:30:23,130 --> 00:30:24,796 Have you met my ex-husband? 676 00:30:24,798 --> 00:30:26,665 Hi, Leslie. Just moved next door. 677 00:30:26,667 --> 00:30:28,400 Patrick. Pleasure. Where'd you move from? 678 00:30:28,402 --> 00:30:30,001 Ohio, a town called Fairfield, 679 00:30:30,003 --> 00:30:31,470 just outside Cincinnati. 680 00:30:31,472 --> 00:30:33,672 Oh, well, nice. Welcome to the neighborhood. 681 00:30:33,674 --> 00:30:35,507 [exhales] Well. 682 00:30:35,509 --> 00:30:37,776 Okay. Let's go. 683 00:30:38,346 --> 00:30:41,113 A town called Fairfield, just outside Cincinnati. 684 00:30:41,115 --> 00:30:43,915 We were originally from Cincinnati, but we moved to Pottsville. 685 00:30:51,859 --> 00:30:53,325 Patrick. 686 00:30:53,427 --> 00:30:54,926 Patrick. 687 00:30:54,928 --> 00:30:57,696 I-I just realized something really important. 688 00:30:57,698 --> 00:30:59,431 Me too. 689 00:30:59,433 --> 00:31:01,099 Listen, Patrick, if you still want 690 00:31:01,101 --> 00:31:05,303 to be part of the life of this family in any way, 691 00:31:05,305 --> 00:31:06,972 you need to make a choice. 692 00:31:15,115 --> 00:31:16,648 You realize you have a long way to go 693 00:31:16,650 --> 00:31:18,016 to earn back your place, 694 00:31:18,018 --> 00:31:19,651 and asking for time off? 695 00:31:19,653 --> 00:31:20,819 Probably not the smartest thing. 696 00:31:20,821 --> 00:31:21,820 Yeah. 697 00:31:21,822 --> 00:31:23,822 Yeah, I know, but I... 698 00:31:23,824 --> 00:31:25,857 I really need to reconnect 699 00:31:25,859 --> 00:31:29,127 with my wife, my kids. 700 00:31:29,129 --> 00:31:30,962 Or I'm probably gonna lose them. 701 00:31:30,964 --> 00:31:34,466 Well, you're not exactly critical to the team. 702 00:31:34,468 --> 00:31:35,567 I'll give you two weeks. 703 00:31:35,569 --> 00:31:36,935 Unpaid. 704 00:31:49,049 --> 00:31:50,282 Hey. 705 00:31:52,920 --> 00:31:54,553 Can... can I sit down? 706 00:32:04,097 --> 00:32:06,431 You win. You are the best liar. 707 00:32:06,433 --> 00:32:09,968 [sighs] I didn't lie about anything. 708 00:32:09,970 --> 00:32:11,903 Except my name. 709 00:32:11,905 --> 00:32:14,840 There is the lie of the things you don't say. 710 00:32:14,842 --> 00:32:17,209 Who was that man? 711 00:32:17,211 --> 00:32:18,677 One of my friends. 712 00:32:20,747 --> 00:32:23,181 [sighs] One of my... partners. 713 00:32:23,183 --> 00:32:24,783 It's, uh... 714 00:32:24,785 --> 00:32:26,251 it's a long story. 715 00:32:26,253 --> 00:32:27,352 It always is. 716 00:32:27,354 --> 00:32:29,955 Please listen. 717 00:32:29,957 --> 00:32:31,857 My family is in danger. 718 00:32:31,859 --> 00:32:34,192 I have to get back to the States as soon as I can. 719 00:32:34,194 --> 00:32:35,694 Are you asking my permission? 720 00:32:35,696 --> 00:32:37,095 You have it. 721 00:32:37,097 --> 00:32:38,730 But if you need money for a plane ticket, 722 00:32:38,732 --> 00:32:40,198 I can't help. 723 00:32:40,200 --> 00:32:41,299 I can't take a plane. 724 00:32:41,301 --> 00:32:42,501 I need... 725 00:32:44,404 --> 00:32:46,104 I need to sneak across the border. 726 00:32:46,106 --> 00:32:48,473 - Can you help me with that? - Why should I? 727 00:32:48,475 --> 00:32:49,541 'Cause I have nowhere else to turn 728 00:32:49,543 --> 00:32:51,276 and no one else I can trust. 729 00:32:53,046 --> 00:32:54,779 And... 730 00:32:54,781 --> 00:32:56,681 because we fit. 731 00:33:07,928 --> 00:33:10,562 I need to hear this story. 732 00:33:10,564 --> 00:33:13,298 Of your family and why you're here. 733 00:33:13,300 --> 00:33:15,333 And then... 734 00:33:15,335 --> 00:33:16,635 maybe. 735 00:33:21,675 --> 00:33:25,243 So all three of you were married to her, 736 00:33:25,245 --> 00:33:26,745 and she took everything? 737 00:33:26,747 --> 00:33:28,647 - Yeah. - And this ring, which is... 738 00:33:28,649 --> 00:33:31,316 - In Arizona. - How much is it worth? 739 00:33:31,318 --> 00:33:33,051 At least a million dollars. 740 00:33:35,355 --> 00:33:37,188 And if you give it to the bad guys, 741 00:33:37,190 --> 00:33:38,523 then your family is free? 742 00:33:38,525 --> 00:33:39,824 No, I don't know what they want, okay? 743 00:33:39,826 --> 00:33:41,426 I just... I just have to get to them. 744 00:33:41,428 --> 00:33:44,095 [sighs] 745 00:33:44,097 --> 00:33:45,964 Okay. 746 00:33:45,966 --> 00:33:48,033 Yeah? 747 00:33:48,035 --> 00:33:51,002 I know people who know people. 748 00:33:51,004 --> 00:33:54,506 These are dangerous things, 749 00:33:54,508 --> 00:33:55,507 but I'll help you. 750 00:33:55,509 --> 00:33:57,509 - Really? - Really. 751 00:33:57,511 --> 00:34:00,445 But I have two things to say. 752 00:34:00,447 --> 00:34:02,847 Okay, anything. 753 00:34:02,849 --> 00:34:04,883 One, 754 00:34:04,885 --> 00:34:06,184 my name is not Rosa. 755 00:34:06,186 --> 00:34:07,652 It's Sofia. 756 00:34:09,656 --> 00:34:12,791 And two, when you get it back, 757 00:34:12,793 --> 00:34:15,126 I get 10% of the ring. 758 00:34:15,128 --> 00:34:19,064 ♪ ♪ 759 00:34:19,066 --> 00:34:21,333 Okay. 760 00:34:21,335 --> 00:34:22,968 Deal. 761 00:34:22,970 --> 00:34:25,403 Good. 762 00:34:25,405 --> 00:34:27,539 [chuckles] 763 00:34:37,780 --> 00:34:39,347 Well, that's time. 764 00:34:39,349 --> 00:34:42,083 Molly, what's the point of you sitting here with me 765 00:34:42,085 --> 00:34:43,651 if you won't talk? 766 00:34:45,455 --> 00:34:47,755 Isn't silence better than lying? 767 00:34:47,757 --> 00:34:49,157 It is, 768 00:34:49,159 --> 00:34:50,358 but there are a lot of other places 769 00:34:50,360 --> 00:34:52,360 where you can practice silence. 770 00:34:52,362 --> 00:34:54,362 Instead you choose to sit here with me. 771 00:34:54,364 --> 00:34:57,365 Why? I think it's pretty simple. 772 00:34:57,367 --> 00:35:00,702 I think it's because you want to tell me the truth. 773 00:35:00,704 --> 00:35:02,637 So when you're ready to do that, 774 00:35:02,639 --> 00:35:04,005 let me know. 775 00:35:04,007 --> 00:35:06,607 Until then, our sessions are over. 776 00:35:06,609 --> 00:35:08,643 Wait, you're kicking me out of therapy? 777 00:35:08,645 --> 00:35:10,011 Molly, you're not in therapy. 778 00:35:10,013 --> 00:35:12,880 You haven't been here this whole time. 779 00:35:12,882 --> 00:35:14,248 Good luck. 780 00:35:16,786 --> 00:35:17,852 I don't understand. 781 00:35:17,854 --> 00:35:19,387 Who's Sofia? 782 00:35:19,389 --> 00:35:20,888 You met her at the hotel. The one... 783 00:35:20,890 --> 00:35:22,190 Yeah, the one he didn't tell us about. 784 00:35:22,192 --> 00:35:23,624 His secret lover. 785 00:35:23,626 --> 00:35:26,194 Okay, then why were you calling her Rosa? 786 00:35:26,196 --> 00:35:27,495 That was a nickname. 787 00:35:27,497 --> 00:35:28,730 [scoffs] He doesn't even know 788 00:35:28,732 --> 00:35:30,565 - her real name. - Yeah, I do. 789 00:35:30,567 --> 00:35:32,533 It's Sofia, and she has connections to a coyote. 790 00:35:32,535 --> 00:35:34,736 That's the point. We get ourselves to the border. 791 00:35:34,738 --> 00:35:36,904 - The coyote smuggles us across. - Absolutely not. 792 00:35:36,906 --> 00:35:38,539 I'm not shoving a bag of coke up my ass. 793 00:35:38,541 --> 00:35:39,607 Not for you, not for anyone. 794 00:35:39,609 --> 00:35:41,008 That's a mule, Richard, 795 00:35:41,010 --> 00:35:42,243 not a coyote. 796 00:35:42,245 --> 00:35:43,578 I'm sorry, a "coyote." 797 00:35:43,580 --> 00:35:44,879 No. Not happening. 798 00:35:44,881 --> 00:35:46,914 - Wack plan. - You got a better idea? 799 00:35:46,916 --> 00:35:49,550 This girl who you've been secretly banging on the side, 800 00:35:49,552 --> 00:35:51,152 whose real name you may or may not know 801 00:35:51,154 --> 00:35:52,687 suddenly wants to just bail us out? 802 00:35:52,689 --> 00:35:54,255 That doesn't seem a little sketch to you? 803 00:35:54,257 --> 00:35:55,590 Yeah, well, in case you haven't noticed, Richard, 804 00:35:55,592 --> 00:35:57,892 we don't have a lot of options right now. 805 00:35:57,894 --> 00:35:59,327 Could you chime in here, please? 806 00:35:59,329 --> 00:36:02,213 - I agree with Richard. - Hoo! Hot damn. 807 00:36:02,248 --> 00:36:03,507 Yo, write that down in your little book. 808 00:36:03,542 --> 00:36:04,265 - I don't believe this. - How do we know 809 00:36:04,267 --> 00:36:05,399 we can trust her, whatever her name is? 810 00:36:05,401 --> 00:36:08,069 Yeah, man, since when do you get to make all the decisions? 811 00:36:08,071 --> 00:36:09,337 Yeah, how about when your family's taken hostage, 812 00:36:09,339 --> 00:36:10,571 you can be in charge. 813 00:36:10,573 --> 00:36:12,106 You want to figure out your own way? 814 00:36:12,108 --> 00:36:14,408 I don't give a shit. This is what I'm doing. 815 00:36:14,410 --> 00:36:15,410 You in or out? 816 00:36:17,013 --> 00:36:19,347 How much does this coyote cost? 817 00:36:19,349 --> 00:36:21,115 An extra ten grand. 818 00:36:21,117 --> 00:36:23,451 - By tomorrow. - [scoffs] 819 00:36:23,453 --> 00:36:24,585 Well, then, we're screwed, man. 820 00:36:24,587 --> 00:36:25,953 That's impossible, all right, 821 00:36:25,955 --> 00:36:28,122 even for you, Mr. Sticky Fingers. 822 00:36:28,124 --> 00:36:30,258 It's not impossible. 823 00:36:32,695 --> 00:36:35,730 [speaking Spanish] 824 00:36:39,736 --> 00:36:41,469 - Well, I sent the request. - Yeah? 825 00:36:41,471 --> 00:36:43,538 $10,000 to be wired here tomorrow. 826 00:36:43,540 --> 00:36:45,273 You sure it'll come through? 827 00:36:45,275 --> 00:36:46,941 Let's just say my family takes a certain delight 828 00:36:46,943 --> 00:36:48,376 in rescuing me. 829 00:36:48,378 --> 00:36:49,844 All right. 830 00:36:49,846 --> 00:36:51,579 You understand the only reason I'm doing this 831 00:36:51,581 --> 00:36:53,948 is because it's an emergency and lives are at stake? 832 00:36:56,419 --> 00:36:57,852 And because it's you. 833 00:36:58,922 --> 00:37:01,289 Yeah, I know. 834 00:37:01,291 --> 00:37:02,356 [horn honks twice] 835 00:37:05,328 --> 00:37:07,962 You sure you trust her? 836 00:37:07,964 --> 00:37:09,497 Be careful, Ez. 837 00:37:09,499 --> 00:37:11,032 I will. 838 00:37:15,672 --> 00:37:17,939 - Hola. - Hola, guapo. 839 00:37:19,175 --> 00:37:21,342 I hope everybody likes tuna fish. 840 00:37:21,344 --> 00:37:22,977 It's all I had. 841 00:37:22,979 --> 00:37:24,478 Tuna's great. 842 00:37:24,480 --> 00:37:27,148 - Hungry, Sal? - You eat first. 843 00:37:27,150 --> 00:37:29,083 - [clanking, rumbling] - What the hell is that? 844 00:37:29,085 --> 00:37:30,484 - The garage. - Oh, shit. 845 00:37:30,486 --> 00:37:32,854 I told Josh he could borrow the Weedwacker. 846 00:37:32,856 --> 00:37:34,155 [door opens] 847 00:37:41,664 --> 00:37:43,364 - Hi, guys. - Hi, sweetie. 848 00:37:43,366 --> 00:37:45,633 I see you got the Weedwacker. 849 00:37:45,635 --> 00:37:47,768 Yeah, I just wanted to see if Dad had extra gas for this... 850 00:37:47,770 --> 00:37:49,136 Everything okay? 851 00:37:49,138 --> 00:37:50,204 We're fine, son. 852 00:37:50,206 --> 00:37:51,305 We're not fine. 853 00:37:51,307 --> 00:37:52,506 We're, um, fighting. 854 00:37:52,508 --> 00:37:54,041 Oh, God, you're fighting? 855 00:37:54,043 --> 00:37:55,710 - Mind your own business. - Just a little dispute. 856 00:37:55,712 --> 00:37:57,278 Okay, but like, you're not getting divorced, right? 857 00:37:57,280 --> 00:37:58,880 - Josh, get out. - Don't be ridiculous. 858 00:37:58,882 --> 00:38:00,681 - Fine. - And keep the Weedwacker 859 00:38:00,683 --> 00:38:02,183 for as long as you need. 860 00:38:02,185 --> 00:38:04,018 Okay. 861 00:38:05,321 --> 00:38:09,223 [tense music] 862 00:38:09,225 --> 00:38:11,125 [mouthing words] 863 00:38:12,295 --> 00:38:13,794 I'll bring it back next week. 864 00:38:13,796 --> 00:38:15,029 Bye. 865 00:38:15,031 --> 00:38:16,964 Close the garage door, sweetie. 866 00:38:16,966 --> 00:38:20,001 [clanking, rumbling] 867 00:38:24,507 --> 00:38:25,506 [whirring] 868 00:38:25,508 --> 00:38:26,874 [shouts] 869 00:38:26,876 --> 00:38:27,876 Josh! 870 00:38:28,398 --> 00:38:30,311 - Shit! - Stop! 871 00:38:30,313 --> 00:38:32,513 Looks like we got ourselves a little reunion. 872 00:38:37,359 --> 00:38:40,786 ♪ I would climb the highest mountain ♪ 873 00:38:40,788 --> 00:38:43,989 ♪ Cross the deepest river ♪ 874 00:38:43,991 --> 00:38:48,193 ♪ Just to be next to you ♪ 875 00:38:48,195 --> 00:38:49,695 [lock beeps] 876 00:38:49,697 --> 00:38:53,465 ♪ Put me to the test ♪ 877 00:38:53,467 --> 00:38:55,701 ♪ Test my faithfulness ♪ 878 00:38:55,703 --> 00:38:57,369 Hello, Agent Cook. 879 00:38:57,371 --> 00:38:58,971 [laughs] 880 00:38:58,973 --> 00:39:00,305 You got to be shitting me. 881 00:39:00,307 --> 00:39:02,307 How's retirement treating you? 882 00:39:02,309 --> 00:39:03,542 Having fun? 883 00:39:03,544 --> 00:39:05,544 Pauline! Who's at the door? 884 00:39:05,546 --> 00:39:09,348 None of your damn business, Jerry. 885 00:39:09,350 --> 00:39:12,084 Does it look like I'm having fun? 886 00:39:12,086 --> 00:39:13,819 Let's talk. 887 00:39:13,821 --> 00:39:15,454 If you came here to apologize, 888 00:39:15,456 --> 00:39:17,990 I hope you brought me more than funeral flowers. 889 00:39:17,992 --> 00:39:21,493 I think I got something better than an apology for you. 890 00:39:21,495 --> 00:39:24,763 I think I have a way to find Maddie Jonson. 891 00:39:24,765 --> 00:39:27,432 - And I need a partner. - [laughs] 892 00:39:27,434 --> 00:39:28,867 That's why you came here? 893 00:39:28,869 --> 00:39:30,636 Patrick, it's over. 894 00:39:30,638 --> 00:39:32,604 We got played. I got put out to pasture. 895 00:39:32,606 --> 00:39:34,273 Go eat your humble pie. 896 00:39:34,275 --> 00:39:36,508 Agent Cook, I need your help. 897 00:39:36,510 --> 00:39:39,444 Okay, I know it galls you. 898 00:39:39,446 --> 00:39:41,280 Just as much as it galls me. 899 00:39:41,282 --> 00:39:43,882 What galls me is, I let you talk me into something 900 00:39:43,884 --> 00:39:46,251 I knew was going pear-shaped. 901 00:39:46,253 --> 00:39:48,754 Colleen! Is this lunch meat still good? 902 00:39:48,756 --> 00:39:52,024 Smell it, Jerry. If it smells bad, don't eat it. 903 00:39:52,026 --> 00:39:55,894 Listen, we never knew where Maddie was really from. 904 00:39:55,896 --> 00:40:00,365 But I think it's Pottsville, Pennsylvania. 905 00:40:00,367 --> 00:40:01,767 Come with me. 906 00:40:01,769 --> 00:40:05,304 I would really like your help. 907 00:40:05,306 --> 00:40:06,305 If I do this... 908 00:40:06,307 --> 00:40:08,573 if I do this, 909 00:40:08,575 --> 00:40:10,242 I have one condition. 910 00:40:10,244 --> 00:40:12,778 Name it. 911 00:40:12,780 --> 00:40:16,915 After we find Maddie Jonson, we take down the Doctor too. 912 00:40:16,917 --> 00:40:19,751 Now that I like. 913 00:40:19,753 --> 00:40:21,853 - Deal. - Deal. 914 00:40:22,856 --> 00:40:25,290 I don't understand. What happened? 915 00:40:25,292 --> 00:40:28,126 Nothing. I can't take this place. 916 00:40:28,128 --> 00:40:30,262 I can't deal with it, I can't afford it, 917 00:40:30,264 --> 00:40:31,763 and I just... I got to go. 918 00:40:31,765 --> 00:40:33,632 But, Molly, you were doing so great yesterday. 919 00:40:33,634 --> 00:40:36,335 Your share in group about your sister... 920 00:40:36,337 --> 00:40:37,903 I was really moved by that. 921 00:40:37,905 --> 00:40:39,304 Linda, I lied to you. 922 00:40:39,306 --> 00:40:41,073 Okay? I don't even have a sister. 923 00:40:41,075 --> 00:40:43,275 I just said that stuff so you'd like me. 924 00:40:43,277 --> 00:40:44,876 How messed up is that? 925 00:40:44,878 --> 00:40:47,479 You know what? That's a breakthrough. 926 00:40:47,481 --> 00:40:50,015 - [laughs] - See? No, you can't leave. 927 00:40:50,017 --> 00:40:52,818 You're just getting started. 928 00:40:52,820 --> 00:40:55,454 Look, truth be told, I don't really believe in all this, 929 00:40:55,456 --> 00:40:59,124 you know, "the universe has a plan for you" BS. 930 00:40:59,126 --> 00:41:02,427 But I do believe in what's right in front of you, 931 00:41:02,429 --> 00:41:07,466 and you are here right now for a reason. 932 00:41:07,468 --> 00:41:09,267 Linda, what's right in front of me 933 00:41:09,269 --> 00:41:11,603 is a bill I can't afford, okay? 934 00:41:11,605 --> 00:41:12,604 I'm sorry, I got to go. 935 00:41:12,606 --> 00:41:13,839 What if you had a friend 936 00:41:13,841 --> 00:41:15,574 that could help you with that bill? 937 00:41:18,145 --> 00:41:19,644 Take care of yourself, okay? 938 00:41:22,082 --> 00:41:24,049 ♪ Daydream ♪ 939 00:41:24,051 --> 00:41:27,619 ♪ I fell asleep amid the flowers ♪ 940 00:41:27,621 --> 00:41:31,523 ♪ For a couple of hours ♪ 941 00:41:31,525 --> 00:41:33,892 ♪ On a beautiful day ♪ 942 00:41:33,894 --> 00:41:36,294 ♪ ♪ 943 00:41:36,296 --> 00:41:38,497 ♪ Daydream ♪ 944 00:41:38,499 --> 00:41:42,000 ♪ I dream of you amid the flowers ♪ 945 00:41:42,002 --> 00:41:45,303 ♪ For a couple of hours ♪ 946 00:41:45,305 --> 00:41:48,140 ♪ Such a beautiful day ♪ 947 00:41:48,142 --> 00:41:50,475 [panting] 948 00:41:50,477 --> 00:41:52,878 [children laughing] 949 00:41:52,880 --> 00:41:54,679 [whistle blows] 950 00:41:54,681 --> 00:41:57,716 [heart thumping] 951 00:42:00,654 --> 00:42:03,088 [footsteps approaching] 952 00:42:03,090 --> 00:42:05,791 [knocking] 953 00:42:12,866 --> 00:42:15,700 What I tell you in here... 954 00:42:16,937 --> 00:42:19,738 By law, what are you required to report? 955 00:42:22,276 --> 00:42:25,610 Well, if I believe you're a danger to yourself or others, 956 00:42:25,612 --> 00:42:29,514 if you plan on committing a crime in the future, 957 00:42:29,516 --> 00:42:31,516 or if there are children involved. 958 00:42:31,518 --> 00:42:33,051 Those I report. 959 00:42:33,053 --> 00:42:35,587 Anything else is between us. 960 00:42:35,589 --> 00:42:38,590 [soft music] 961 00:42:38,592 --> 00:42:42,427 ♪ ♪ 962 00:42:42,429 --> 00:42:44,596 I'd like to make an appointment. 963 00:42:46,567 --> 00:42:49,601 I'm ready to tell you the truth... 964 00:42:49,603 --> 00:42:50,669 about everything. 965 00:43:21,489 --> 00:43:23,512 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com