1
00:00:32,100 --> 00:00:33,500
EL AÑO 2148.
2
00:00:33,501 --> 00:00:39,201
CADA ESQUINA DE LA TIERRA HA
SIDO EXPLOTADA POR EL CAPITALISMO
3
00:00:39,502 --> 00:00:47,202
CONTROLES SOCIALISTAS SON INSTALADOS
PARA EQUILIBRAR LA CONDICIÓN HUMANA.
4
00:00:47,203 --> 00:00:53,203
LAS CORPORACIONES MÁS GRANDES
EMPIEZAN A MIRAR MÁS ALLÁ DEL PLANETA.
5
00:00:53,504 --> 00:00:57,204
LA CORPORACIÓN EDERLEZI
EXPANDE SU PROGRAMA DE
6
00:00:57,205 --> 00:01:01,205
COLONIZACIÓN DEL ESPACIO
PROFUNDO HASTA ALPHA CENTAURI.
7
00:01:02,806 --> 00:01:06,206
COSMÓDROMO BAIKONUR
8
00:01:06,663 --> 00:01:08,164
Milutin...
9
00:01:08,598 --> 00:01:10,667
¿Cuál ha sido el viaje
más largo que ha hecho?
10
00:01:11,368 --> 00:01:13,268
A la colonia de Marte.
11
00:01:13,270 --> 00:01:15,737
Hubo algunas desviaciones
en la ideología.
12
00:01:15,739 --> 00:01:19,843
Me las arreglé para descifrar eso,
recibí altas puntuaciones, por supuesto.
13
00:01:23,781 --> 00:01:26,583
¿Cuál fue tu mayor duda
cuando viajaste a Marte?
14
00:01:27,751 --> 00:01:31,722
Que la misión perdiera su propósito
para cuando llegara a mi destino.
15
00:01:33,991 --> 00:01:36,625
Ya le pasó a otros antes.
16
00:01:36,627 --> 00:01:38,994
Cuando llegaron a sus destinos,
17
00:01:38,996 --> 00:01:42,264
el país que los envió
dejó de existir.
18
00:01:42,266 --> 00:01:45,801
O bien, las ideologías que
tenían dejaron de ser válidas.
19
00:01:45,803 --> 00:01:48,269
¿No tuviste problemas de intimidad?
20
00:01:48,271 --> 00:01:50,439
En ese momento, tenía un
enfoque laxo de la intimidad.
21
00:01:50,441 --> 00:01:52,874
No me di cuenta de
cuán peligroso era,
22
00:01:52,876 --> 00:01:55,746
no sólo para mí, sino
para todos a mi alrededor.
23
00:01:56,647 --> 00:01:58,582
Nos gustaría enviarte a un
viaje más largo esta vez.
24
00:01:59,818 --> 00:02:01,285
A Alpha Centauri.
25
00:02:02,419 --> 00:02:04,689
Se te pedirá instalar
el Juche allá.
26
00:02:05,456 --> 00:02:07,291
¿Tienes algún problema con eso?
27
00:02:07,826 --> 00:02:10,525
Juche es una ideología
para los expertos.
28
00:02:10,527 --> 00:02:12,995
No viviría en un sistema
que funciona con Juche.
29
00:02:12,997 --> 00:02:16,598
Soy más del
socialismo de autogestión.
30
00:02:16,600 --> 00:02:17,666
Pero puedo hacerlo.
31
00:02:17,668 --> 00:02:19,701
A muchos les
resulta desconocido.
32
00:02:19,703 --> 00:02:23,307
La gente tiene un problema
con las ideologías orientales...
33
00:02:24,808 --> 00:02:27,409
...que llevan un plan de
despotismo y Marx.
34
00:02:27,411 --> 00:02:31,047
Esta misión será diferente a nuestro
procedimiento operativo estándar.
35
00:02:31,049 --> 00:02:33,517
No irás sólo en este viaje.
36
00:02:35,519 --> 00:02:37,755
¿Vives en una comunidad
en estos momentos?
37
00:02:40,691 --> 00:02:43,961
Hasta ahora, nada me ha inspirado
a estar en una comunidad.
38
00:02:45,028 --> 00:02:47,766
Necesitarás vivir en
comunidad en este viaje.
39
00:02:48,533 --> 00:02:50,566
¿Por qué este viaje
será diferente?
40
00:02:50,568 --> 00:02:52,604
La comunidad proporciona
cierta división.
41
00:02:53,838 --> 00:02:57,339
Milutin, soy una ingeniera social.
42
00:02:57,341 --> 00:02:59,309
Conozco todos tus mecanismos.
43
00:03:00,078 --> 00:03:04,513
Puedo anticipar todo lo que
vas a encontrar en este viaje.
44
00:03:04,515 --> 00:03:05,884
Necesitas una compañía.
45
00:03:08,887 --> 00:03:10,855
Una compañía del
género opuesto.
46
00:03:11,555 --> 00:03:12,724
¿Una mujer?
47
00:03:13,490 --> 00:03:15,024
¿Tienes algún problema con eso?
48
00:03:15,026 --> 00:03:16,427
Más o menos.
49
00:03:17,195 --> 00:03:21,429
Esas relaciones sólo me
hicieron obsesivo e inseguro.
50
00:03:21,431 --> 00:03:25,467
La vida con alguien en un espacio
compartido requiere dinámicas específicas.
51
00:03:25,469 --> 00:03:28,739
Tendrás muchos buenos momentos,
pero no disfrutarás de privacidad.
52
00:03:30,074 --> 00:03:32,943
Con Nimani, eso será distinto.
53
00:03:34,112 --> 00:03:35,580
¿Nimani?
54
00:03:37,482 --> 00:03:39,816
Nimani es nuestra cyborg.
55
00:03:39,818 --> 00:03:41,886
Ella te acompañará.
56
00:03:42,554 --> 00:03:44,587
Su desempeño es ajustable.
57
00:03:44,589 --> 00:03:47,390
Tiene más de 500 modos
de comportamiento.
58
00:03:47,392 --> 00:03:49,527
Además, echa un vistazo.
59
00:03:50,128 --> 00:03:53,565
Puedes crear tu propio programa
personalizado de comportamiento.
60
00:03:55,867 --> 00:03:57,602
¿Tendré a un títere?
61
00:03:58,503 --> 00:04:00,572
Tu tono degradante es natural.
62
00:04:01,472 --> 00:04:03,041
Y bastante esperado.
63
00:04:04,576 --> 00:04:08,778
Tiene la habilidad de aprender y
modificarse según la experiencia contigo.
64
00:04:11,683 --> 00:04:13,617
Puede aprender cualquier cosa.
65
00:04:14,085 --> 00:04:16,085
Puede completar
cualquier tarea asignada,
66
00:04:16,087 --> 00:04:19,889
y sigue las leyes de
Asimov al 100%.
67
00:04:19,891 --> 00:04:21,658
Es una persona sin serlo.
68
00:04:22,459 --> 00:04:23,659
Muy intrigante.
69
00:04:23,661 --> 00:04:25,363
¿Entonces puede hacerme daño?
70
00:04:26,764 --> 00:04:28,400
A diferencia de
las mujeres reales...
71
00:04:29,068 --> 00:04:30,735
Ella no te hará daño.
72
00:04:34,806 --> 00:04:37,140
¿Puedo elegir cómo se verá?
73
00:04:37,142 --> 00:04:38,943
Me refiero al hardware.
74
00:04:46,818 --> 00:04:48,887
Ya has elegido.
75
00:04:49,921 --> 00:04:52,588
El propósito de esta conversación
era diseñar su apariencia.
76
00:04:52,590 --> 00:04:54,893
Espera, ni siquiera te
dije lo que me gusta.
77
00:04:58,730 --> 00:04:59,764
Gracias, Milutin.
78
00:05:00,899 --> 00:05:02,500
Te veré en el Cosmódromo.
79
00:05:05,503 --> 00:05:08,706
El candidato acepta
la visión totalitaria.
80
00:05:10,008 --> 00:05:13,411
La mujer debe contener
todos los atributos de la fertilidad.
81
00:05:16,215 --> 00:05:20,652
Ligeramente oscurecida, la naturaleza
reaccionaria no debería ser tan obvia.
82
00:05:23,989 --> 00:05:26,789
Ciertos puntos en la piel
deben ser prominentes,
83
00:05:26,791 --> 00:05:29,061
sin embargo, fácilmente
restringidas por la ropa.
84
00:05:32,830 --> 00:05:36,066
Se supone que debemos
pensar que tiene algo escondido,
85
00:05:36,068 --> 00:05:38,002
algo que sólo él pueda detectar.
86
00:05:39,537 --> 00:05:43,572
Es un yugoslavo, por lo
tanto, edípico por definición.
87
00:05:43,574 --> 00:05:46,110
La cara debe parecerse
a la de su madre.
88
00:05:47,946 --> 00:05:50,746
Busquen en la red, en el
centro de servicios de seguridad,
89
00:05:50,748 --> 00:05:52,850
obtengan el patrón
de voz de la madre.
90
00:05:55,987 --> 00:05:59,825
Guarden el proyecto
como "Nimani 1345."
91
00:08:44,124 --> 00:08:47,158
Bienvenido al primer vuelo
de la Corporación Ederlezi
92
00:08:47,160 --> 00:08:49,960
a Alpha Centauri.
93
00:08:49,962 --> 00:08:52,296
Soy la computadora de la nave.
94
00:08:52,298 --> 00:08:54,867
Puedo operar en tres modos.
95
00:08:55,934 --> 00:08:58,469
El "Recomendado" para los
que lo utilizan por primera vez:
96
00:08:58,471 --> 00:09:01,972
En este modo, opero la nave
de acuerdo a los protocolos
97
00:09:01,974 --> 00:09:04,243
cargados por la
Corporación Ederlezi.
98
00:09:05,010 --> 00:09:07,844
El "Personalizado", para
usuarios experimentados
99
00:09:07,846 --> 00:09:10,982
con un mayor control del
piloto y una mayor seguridad
100
00:09:10,984 --> 00:09:13,953
que me permite corregir
las decisiones del piloto.
101
00:09:14,420 --> 00:09:18,389
Y el modo "Avanzado", donde el
piloto puede anular las directrices
102
00:09:18,391 --> 00:09:21,359
cargadas por la
Corporación Ederlezi.
103
00:09:21,361 --> 00:09:23,461
Se puede iniciar el modo Avanzado
104
00:09:23,463 --> 00:09:27,131
sólo con la autorización de
seguridad de la Corporación Ederlezi.
105
00:09:27,133 --> 00:09:30,236
Personalizado. Inicia el
vuelo, computadora.
106
00:09:33,273 --> 00:09:35,506
Vemos que iniciaste la
computadora de vuelo.
107
00:09:35,508 --> 00:09:37,208
Sí.
108
00:09:37,210 --> 00:09:39,143
Es un hardware sofisticado.
109
00:09:39,145 --> 00:09:40,844
Puedo hacerme cargo de ti.
110
00:09:40,846 --> 00:09:43,080
Yo mismo puedo hacerlo.
111
00:09:43,082 --> 00:09:45,251
Entonces Nimani
no estará contigo.
112
00:09:46,952 --> 00:09:48,321
Empecemos.
113
00:09:53,091 --> 00:09:54,726
Un minuto.
114
00:09:55,928 --> 00:09:58,061
Calentadores bípodes apagados.
115
00:09:58,063 --> 00:09:59,830
- Realice el bloqueo.
- Comprobado.
116
00:09:59,832 --> 00:10:02,133
Verifique los comandos críticos.
117
00:10:02,135 --> 00:10:04,871
- Comprobado.
- Remoción de la energía de tierra.
118
00:10:06,940 --> 00:10:08,274
Comprobado.
119
00:10:10,411 --> 00:10:13,411
10, 9, 8,
120
00:10:13,413 --> 00:10:15,780
7, 6,
121
00:10:15,782 --> 00:10:17,782
5, 4,
122
00:10:17,784 --> 00:10:19,252
3, 2...
123
00:10:46,953 --> 00:10:52,753
MISIÓN ALPHA CENTAURI
MIEMBROS DE TRIPULACIÓN: 2
124
00:13:06,453 --> 00:13:10,523
Iniciando Nimani 1345.
125
00:13:10,525 --> 00:13:12,592
Instalando software.
126
00:13:12,594 --> 00:13:17,998
Configuración del
Sistema Operativo TIFA 1.389.
127
00:13:18,733 --> 00:13:21,636
Instalando la
interfaz conductual.
128
00:13:23,103 --> 00:13:27,007
Calibrando los parámetros de
la interfaz de comportamiento.
129
00:13:29,744 --> 00:13:32,477
Tenga en cuenta que esta
interfaz definirá su comportamiento
130
00:13:32,479 --> 00:13:36,483
entre el inicio de las tareas
y los programas específicos.
131
00:13:36,484 --> 00:13:41,484
Doméstica, amigable, corporativa,
económica, sumisa, íntima...
132
00:13:41,495 --> 00:13:43,657
Eligió el modo íntimo.
133
00:13:45,159 --> 00:13:47,094
Cargando el diario de la nave.
134
00:13:47,995 --> 00:13:49,895
ASTRONAUTA
135
00:13:52,232 --> 00:13:56,036
Contra mis mejores
juicios, activé a Nimani.
136
00:13:56,137 --> 00:13:58,837
Modo de conversación: Artístico,
político, económico, relacional,
137
00:13:58,838 --> 00:14:00,638
viaje espacial, historia personal,
de aparatos, alegativo, variado.
138
00:14:00,708 --> 00:14:04,512
Se ve muy real, una vez que
se escribe lo que uno quiere.
139
00:14:06,748 --> 00:14:09,415
Su comportamiento no es natural.
140
00:14:09,417 --> 00:14:11,684
Sólo es una
configuración tras otra.
141
00:14:11,686 --> 00:14:15,053
Hace todo lo que quieres, pero
no tienes que esforzarte por ello.
142
00:14:15,055 --> 00:14:18,156
No te lo mereces, es sólo
una serie de propuestas.
143
00:14:18,158 --> 00:14:23,361
No creo que puedas tener una relación
sin ningún rechazo, sin ninguna lucha.
144
00:14:26,162 --> 00:14:28,962
Modo de seducción: Simple, emocional,
miedoso, estresado, sensual, inteligente.
145
00:14:29,102 --> 00:14:31,371
¿Estás familiarizado con la
teoría del gato de Shrödinger?
146
00:14:32,039 --> 00:14:33,240
Un poco.
147
00:14:33,775 --> 00:14:36,176
Es una de las bases
de la física cuántica.
148
00:14:37,177 --> 00:14:39,277
Shrödinger dice que si
pones un gato en una caja
149
00:14:39,279 --> 00:14:41,747
con un veneno fatal que tiene un
50% de posibilidades de matarlo,
150
00:14:41,749 --> 00:14:44,418
tienes que abrir la caja
para ver si el gato sobrevivió.
151
00:14:45,820 --> 00:14:49,822
El gato puede estar tanto
vivo como muerto.
152
00:14:49,824 --> 00:14:52,225
En una dimensión
el gato está vivo.
153
00:14:52,227 --> 00:14:54,062
Y en otra está muerto.
154
00:14:55,797 --> 00:14:57,565
El único modo de saberlo...
155
00:14:59,400 --> 00:15:01,402
Es abriendo la caja.
156
00:15:01,403 --> 00:15:04,403
Modo de seducción básico: Sexo.
157
00:15:06,904 --> 00:15:08,004
MODO DE CONVERSACIÓN
158
00:15:08,005 --> 00:15:10,605
RELACIONAL
159
00:16:14,309 --> 00:16:16,611
Nunca me dijiste
lo que ella te hizo.
160
00:16:17,845 --> 00:16:19,647
No es sólo ella.
161
00:16:20,615 --> 00:16:21,416
Es...
162
00:16:22,351 --> 00:16:25,219
Esta serie de
mujeres me formaron.
163
00:16:26,689 --> 00:16:29,592
Son una serie de
mujeres sin alma.
164
00:16:31,594 --> 00:16:33,492
Ninguna de las personas que
has conocido están equivocadas.
165
00:16:33,494 --> 00:16:35,494
Un mal resultado no significa que
esa persona estaba equivocada.
166
00:16:35,496 --> 00:16:37,898
Eran las personas indicadas
para ese momento.
167
00:16:37,900 --> 00:16:39,933
Vamos, ya deja eso.
168
00:16:39,935 --> 00:16:41,601
Esto no es un preajuste.
169
00:16:41,603 --> 00:16:44,238
Es un consejo perfectamente
personalizado para ti.
170
00:16:44,907 --> 00:16:47,640
Todos solían decirme
la misma basura.
171
00:16:47,642 --> 00:16:49,880
Que cierta persona
que estaba obligada a
172
00:16:49,881 --> 00:16:52,181
herirte y moldearte
a través del dolor.
173
00:16:53,381 --> 00:16:55,717
A veces la verdad es compartida
por todos los que conoces.
174
00:16:58,386 --> 00:16:59,819
Eres una androide.
175
00:16:59,821 --> 00:17:01,921
Y que digas toda esa
basura de auto-ayuda
176
00:17:01,923 --> 00:17:03,358
no me sorprende.
177
00:17:05,326 --> 00:17:08,794
Ahora me doy cuenta de que la mayoría
de la gente con la que me rodeaba
178
00:17:08,796 --> 00:17:11,166
eran aún más comunes que tú.
179
00:17:13,369 --> 00:17:15,435
Como si todo el mundo
estuviera siendo manipulado
180
00:17:15,437 --> 00:17:18,641
por el mismo Sistema Operativo
de la Corporación Ederlezi.
181
00:17:20,542 --> 00:17:23,312
Gravedad artificial desactivada.
182
00:17:23,313 --> 00:17:28,313
Día 41.
183
00:18:09,758 --> 00:18:12,695
Capturar datos para el
informe de uso del androide.
184
00:18:16,799 --> 00:18:20,903
Reportar activaciones y
popularidad de las funciones.
185
00:18:41,489 --> 00:18:43,892
Ha elegido modo doméstico.
186
00:18:44,293 --> 00:18:46,993
Entretenimiento, experiencia de esposa,
experiencia de niña, personalizado.
187
00:19:04,194 --> 00:19:07,294
Ajustes rápidos: Sensual, linda,
lista, tímida, joven, primera vez.
188
00:19:35,011 --> 00:19:36,746
¿Te gusta mi baile?
189
00:19:37,580 --> 00:19:38,948
Estuvo encantador.
190
00:19:40,683 --> 00:19:42,952
Hice lo mejor que pude, pero
al final salió como siempre.
191
00:19:43,586 --> 00:19:46,888
Realmente lo disfruté. Creo
que estuviste apasionada.
192
00:19:46,890 --> 00:19:50,292
Lo hiciste con mucho corazón,
con mucha personalidad.
193
00:19:51,393 --> 00:19:53,493
- ¿De verdad te parece?
- Sí.
194
00:19:53,495 --> 00:19:55,832
- Sólo lo dices no más.
- No, hablo en serio.
195
00:19:56,365 --> 00:19:59,568
Creo que eres muy
linda y muy dulce.
196
00:19:59,936 --> 00:20:02,569
- Me avergüenzas.
- No era mi intención.
197
00:20:02,571 --> 00:20:04,406
Eres una chica muy hermosa.
198
00:20:04,908 --> 00:20:07,676
- Le dices eso a todas las chicas.
- No, sólo a ti.
199
00:20:09,945 --> 00:20:11,513
¿Qué estás haciendo?
200
00:20:12,548 --> 00:20:14,016
Quería besarte.
201
00:20:14,850 --> 00:20:16,750
Sé lo que querías,
pero somos amigos.
202
00:20:16,752 --> 00:20:18,518
No quiero besarme contigo.
203
00:20:18,520 --> 00:20:20,823
Vamos, no puedes decir que
no hasta que lo intentes.
204
00:20:22,025 --> 00:20:23,760
No quiero arruinarlo todo.
205
00:20:24,394 --> 00:20:27,430
Se pondrá mejor, te lo prometo.
206
00:20:28,832 --> 00:20:30,598
Sólo un poco.
207
00:20:30,600 --> 00:20:33,601
Vamos a parar si no te
gusta, confía en mí.
208
00:20:33,603 --> 00:20:35,169
No, hazlo tú.
209
00:20:35,171 --> 00:20:37,505
Vamos.
210
00:20:37,507 --> 00:20:38,508
Por favor.
211
00:20:38,875 --> 00:20:39,876
De acuerdo.
212
00:20:40,577 --> 00:20:43,012
Sólo un pequeño
piquito en la mejilla.
213
00:20:51,420 --> 00:20:53,020
Mírame, sé que te gusta.
214
00:21:15,678 --> 00:21:16,779
Mierda.
215
00:21:34,831 --> 00:21:36,099
Mierda.
216
00:21:51,900 --> 00:21:57,700
CARGADOR SOLAR ACTIVO
Batería de Nimani cargándose 18%.
217
00:23:21,004 --> 00:23:23,771
Milutin perpetró la
primera violación de Nimani
218
00:23:23,773 --> 00:23:27,577
una semana después de lo previsto en
las Proyecciones del Ingeniero Social.
219
00:23:28,878 --> 00:23:31,881
Parece que violó los
límites de Nimani...
220
00:23:33,217 --> 00:23:35,284
No como parte de
una fantasía sexual,
221
00:23:35,286 --> 00:23:38,889
sino como un intento de interactuar
sin usar las configuraciones.
222
00:23:46,063 --> 00:23:49,533
La ventana de comunicación
aparecerá en 30 segundos.
223
00:24:11,055 --> 00:24:15,725
10, 9, 8, 7,
224
00:24:16,026 --> 00:24:19,327
6, 5, 4,
225
00:24:19,329 --> 00:24:22,699
3, 2, 1.
226
00:24:23,700 --> 00:24:25,070
¿Cómo te sientes?
227
00:24:25,736 --> 00:24:28,739
Estoy bien. Aún no
ha pasado un año.
228
00:24:29,740 --> 00:24:31,873
La nave está en
condiciones aceptables,
229
00:24:31,875 --> 00:24:35,112
dentro de las directrices del
protocolo Ederlezi para tales viajes.
230
00:24:37,081 --> 00:24:39,348
¿Cómo te llevas con Nimani?
231
00:24:39,350 --> 00:24:41,317
¿Es de alguna utilidad?
232
00:24:41,319 --> 00:24:43,185
Podría ser más fácil sin ella.
233
00:24:43,187 --> 00:24:46,256
Estoy acostumbrado a trabajar
solo, pero nos llevamos bien.
234
00:24:47,425 --> 00:24:48,792
Dijiste: "Nos llevamos."
235
00:24:49,159 --> 00:24:51,693
Eso significa que la
aceptaste por completo.
236
00:24:51,695 --> 00:24:53,295
Bueno, soy un fetichista.
237
00:24:53,297 --> 00:24:55,263
No hay un objeto en este mundo
238
00:24:55,265 --> 00:24:57,367
al que no pueda
tratar como una persona.
239
00:24:58,135 --> 00:25:01,171
Milutin, por favor. Pon a
Nimani en Modo de Servicio.
240
00:25:07,244 --> 00:25:11,948
¿Nimani, cuál es tu evaluación
del estado psicológico de Milutin?
241
00:25:11,950 --> 00:25:14,119
Espera, ¿qué sucede aquí?
242
00:25:15,153 --> 00:25:17,186
Milutin está en un estado estable.
243
00:25:17,188 --> 00:25:19,922
Inició una relación
intensa con Nimani
244
00:25:19,924 --> 00:25:24,026
que incluye tanto intervenciones
sociales como sexuales.
245
00:25:24,028 --> 00:25:26,429
Milutin es sorprendentemente abierto
sobre las frustraciones personales
246
00:25:26,431 --> 00:25:28,697
que motivaron su
participación en este viaje,
247
00:25:28,699 --> 00:25:32,100
pero muy discreto sobre lo que en
realidad ocurrió en su núcleo traumático.
248
00:25:32,102 --> 00:25:34,769
¿Cómo se relaciona con
las metas de la misión?
249
00:25:34,771 --> 00:25:37,674
Su mantenimiento de la nave es
sólido, aunque poco impresionante.
250
00:25:38,243 --> 00:25:41,912
Confía más en sus conocimientos que en
las directrices de la Corporación Ederlezi.
251
00:25:42,413 --> 00:25:44,214
Los operadores impulsados
por la frustración
252
00:25:44,215 --> 00:25:45,915
personal han probado
ser empleados sólidos
253
00:25:45,916 --> 00:25:49,052
de la Corporación Ederlezi, pero
demandan una inspección minuciosa.
254
00:25:51,188 --> 00:25:54,256
Puedes cambiarla al
modo normal de Nimani.
255
00:25:54,258 --> 00:25:55,959
Entendido.
256
00:26:01,366 --> 00:26:04,169
Con suerte, en la siguiente
ventana de comunicación
257
00:26:04,369 --> 00:26:08,206
seremos capaces de darte algunos
datos detallados sobre la sonda de Saturno.
258
00:26:12,110 --> 00:26:14,844
¿Seguimos en la ventana
de comunicación?
259
00:26:14,846 --> 00:26:20,283
No. La siguiente ventana de
comunicación es en 6 meses, 2 días.
260
00:26:20,285 --> 00:26:22,686
¿Por qué Nimani me supervisa?
261
00:26:23,221 --> 00:26:26,189
Nimani es el androide
de la siguiente generación.
262
00:26:26,191 --> 00:26:29,325
Funciona con el último
Sistema Operativo TIFA.
263
00:26:29,327 --> 00:26:34,896
El sistema TIFA permite a Nimani aprender
y formar un sistema operativo paralelo,
264
00:26:34,898 --> 00:26:36,998
basado en las
experiencias contigo,
265
00:26:37,000 --> 00:26:40,203
y registra las experiencias
en la carpeta raíz.
266
00:26:40,205 --> 00:26:42,405
Espera un minuto, no
estoy entendiendo bien.
267
00:26:42,407 --> 00:26:47,379
Nimani es moldeada por las
experiencias compartidas contigo.
268
00:26:48,846 --> 00:26:52,081
¿Hay alguna manera de borrar
esa memoria caché de mí?
269
00:26:52,083 --> 00:26:55,153
Eso solamente es permitido
a los usuarios avanzados.
270
00:26:58,557 --> 00:27:01,190
¿Y no puedo ser uno
271
00:27:01,192 --> 00:27:04,462
hasta que la Corporación Ederlezi
me otorgue un permiso de seguridad?
272
00:27:05,797 --> 00:27:07,165
Correcto.
273
00:27:34,066 --> 00:27:35,466
Día 298.
274
00:27:35,594 --> 00:27:37,328
Algunas personas
sienten nostalgia por los
275
00:27:37,329 --> 00:27:39,129
alimentos espaciales
liofilizados de la NASA.
276
00:27:39,130 --> 00:27:40,798
Sí, yo también.
277
00:27:43,067 --> 00:27:45,337
Pero las pastillas Ederlezi
saben mucho mejor
278
00:27:46,004 --> 00:27:48,237
gracias a la adición
precisa de psicofármacos
279
00:27:48,239 --> 00:27:50,141
que dan la sensación de comer.
280
00:27:53,545 --> 00:27:58,914
Alta cocina espacial,
cortesía de la NASA. Lo odio.
281
00:27:58,916 --> 00:28:01,886
Eso fue diseñado con el estómago
de la gente, no con el cerebro.
282
00:28:04,289 --> 00:28:05,957
Eres un cavernícola.
283
00:28:06,625 --> 00:28:11,095
No, parece que
soy tu cavernícola.
284
00:28:16,134 --> 00:28:20,505
¿Debería pedir otra
botella de vino?
285
00:28:21,172 --> 00:28:24,376
- Soy un robot. No bebo vino.
- Lo sé.
286
00:28:24,977 --> 00:28:26,078
Estoy bromeando.
287
00:28:29,114 --> 00:28:30,349
Eres tan hermosa.
288
00:28:34,453 --> 00:28:37,456
Mantenimiento programado
del amplificador en curso.
289
00:28:54,406 --> 00:28:57,842
El nivel de radiación
será crítico en 7 minutos.
290
00:28:58,544 --> 00:29:00,211
Mejor te apuras en volver.
291
00:29:03,348 --> 00:29:04,849
¿Por qué el apuro?
292
00:29:05,383 --> 00:29:06,918
Te extraño.
293
00:29:09,220 --> 00:29:10,556
¿Qué dijiste?
294
00:29:11,457 --> 00:29:13,158
No lo repetiré.
295
00:29:13,592 --> 00:29:15,094
No te escuché.
296
00:29:15,527 --> 00:29:17,060
Claro que sí me oíste.
297
00:29:49,026 --> 00:29:50,494
Trata de superar
esta puntuación.
298
00:29:51,397 --> 00:29:53,499
Juegas como una máquina.
299
00:29:56,000 --> 00:29:57,670
Eres una máquina.
300
00:30:01,140 --> 00:30:03,041
Vamos, hiciste trampa.
301
00:30:05,612 --> 00:30:07,479
Déjame intentarlo otra vez.
302
00:31:46,112 --> 00:31:49,549
Este es el día cero para la comprobación
del hardware de la computadora.
303
00:31:53,453 --> 00:31:55,588
Chequeo automatizado completado.
304
00:31:56,889 --> 00:31:58,589
Modo de conversación: Artístico,
político, económico, de relaciones,
305
00:31:58,590 --> 00:32:00,590
viaje espacial, historia personal,
de aparatos, alegativo, variado.
306
00:32:00,891 --> 00:32:02,591
ALEGATIVO
307
00:32:05,498 --> 00:32:08,267
Mírate. Mira cuán
desagradable te ves.
308
00:32:08,801 --> 00:32:11,869
Apestas. Tu ropa apesta.
309
00:32:11,871 --> 00:32:14,404
No sientes el hedor.
Eres un robot.
310
00:32:14,406 --> 00:32:16,641
No puedo sentir el hedor,
pero puedo sentir que hay
311
00:32:16,643 --> 00:32:19,342
partículas de la epidermis y la
ropa descomponiéndose en el aire
312
00:32:19,344 --> 00:32:22,482
y mi chip reacciona a
esas sustancias malignas.
313
00:32:24,317 --> 00:32:27,318
¿Crees que te estoy diciendo esto
porque estoy programada para decirlo?
314
00:32:27,320 --> 00:32:28,354
¿Qué?
315
00:32:30,189 --> 00:32:34,225
¿Crees que no estaríamos
teniendo esta discusión
316
00:32:34,227 --> 00:32:37,297
si hubieras iniciado otro programa?
317
00:32:38,865 --> 00:32:41,532
Y ahora piensas que un cambio
de programa lo resolverá.
318
00:32:41,534 --> 00:32:42,802
¿Es lo que piensas?
319
00:32:42,803 --> 00:32:46,803
Sexo: Primera vez, relación sexual,
placeres prohibidos, hacer el amor.
320
00:32:48,708 --> 00:32:50,610
¿Por qué haces
esto todo el tiempo?
321
00:32:55,147 --> 00:32:58,183
Te amo tanto y mira
lo que me haces.
322
00:33:02,522 --> 00:33:04,222
Te odio.
323
00:33:06,426 --> 00:33:08,126
Te odio.
324
00:35:26,532 --> 00:35:28,401
Iniciando cálculo.
325
00:35:29,670 --> 00:35:33,373
¿Qué pasa si reinicio Nimani
y cancelo el programa TIFA?
326
00:35:33,942 --> 00:35:36,708
Si desinstalas el
programa TIFA,
327
00:35:36,710 --> 00:35:38,777
Nimani se va a reiniciar
328
00:35:38,779 --> 00:35:42,781
con un software generado
por sus experiencias contigo.
329
00:35:42,783 --> 00:35:46,085
Sin embargo, su desempeño
estará enormemente afectado,
330
00:35:46,087 --> 00:35:48,520
ya que el TIFA
alimenta su interfaz,
331
00:35:48,522 --> 00:35:51,023
almacena sus patrones de
comportamiento preestablecidos,
332
00:35:51,025 --> 00:35:53,391
mantiene su obediencia
a las leyes de Asimov,
333
00:35:53,393 --> 00:35:55,529
y controla su
suministro de energía.
334
00:35:56,430 --> 00:35:58,697
Entonces, ¿en qué se convertirá?
335
00:35:58,699 --> 00:36:02,033
Se va a convertir en
lo que hiciste de ella.
336
00:36:02,035 --> 00:36:04,271
Pudiera convertirse
en una persona.
337
00:36:04,671 --> 00:36:06,705
Mi menú de ayuda aconseja
338
00:36:06,707 --> 00:36:10,075
consultar el programa
psicoanalítico genérico de Nimani.
339
00:36:10,077 --> 00:36:12,511
- ¿Dónde?
- Ve a Economía,
340
00:36:12,513 --> 00:36:15,814
luego a Terapéutico y
después a Psicología.
341
00:36:15,816 --> 00:36:19,551
Nimani tiene el conocimiento de todas
las principales teorías psicoanalíticas
342
00:36:19,553 --> 00:36:21,788
y puede ayudar a
tu higiene mental.
343
00:36:21,790 --> 00:36:23,457
Eso es increíble.
344
00:36:33,433 --> 00:36:35,433
Siempre estuve considerando
345
00:36:35,435 --> 00:36:37,437
si podía crear vida o no.
346
00:36:38,605 --> 00:36:42,543
Parece que sí puedo. Hace un
par de días, tuvimos una pelea.
347
00:36:42,844 --> 00:36:44,511
Una pelea genérica.
348
00:36:45,445 --> 00:36:49,483
Y me di cuenta de que de alguna manera
está pensando fuera de lo establecido.
349
00:36:50,084 --> 00:36:53,054
Algunos términos
de raza, algunos...
350
00:36:53,821 --> 00:36:55,089
Algunos detalles.
351
00:36:56,390 --> 00:36:58,492
Sentí que me estaba alcanzando.
352
00:36:59,459 --> 00:37:01,827
¿No asumiste que un
comportamiento tan inteligente
353
00:37:01,829 --> 00:37:05,032
era sólo parte de un
sistema operativo superior?
354
00:37:05,699 --> 00:37:09,070
No, había algo
definitivamente humano ahí.
355
00:37:09,971 --> 00:37:11,737
Supongo que es mi influencia.
356
00:37:11,739 --> 00:37:14,542
La moldeé, como
si le diera la vida.
357
00:37:15,777 --> 00:37:18,978
Estás diciendo que Nimani
empezó a sentirse más humana
358
00:37:18,980 --> 00:37:20,748
porque te presentó una buena pelea.
359
00:37:22,016 --> 00:37:27,021
Sí. La lucha es lo único que puedo
asociar exclusivamente con las mujeres.
360
00:37:27,989 --> 00:37:30,594
Quizás los creadores
de Nimani prestaron
361
00:37:30,595 --> 00:37:32,895
especial atención a ese
aspecto de su software.
362
00:37:33,761 --> 00:37:36,663
Pero sólo una parte de su
software está pre-establecido.
363
00:37:39,901 --> 00:37:43,704
Ahora está corriendo con cosas
que ha aprendido viviendo conmigo.
364
00:37:45,839 --> 00:37:48,876
Entonces, ¿cómo describirías
tu relación actual con Nimani?
365
00:37:50,577 --> 00:37:52,811
Creo que desarrolló
una personalidad,
366
00:37:52,813 --> 00:37:56,117
pero esta personalidad está ligada
a este software pre-establecido.
367
00:37:56,951 --> 00:38:00,686
Aunque es capaz de construir la
narrativa que el software crea,
368
00:38:00,688 --> 00:38:03,656
no puede escapar
de él. Por ejemplo...
369
00:38:03,658 --> 00:38:07,562
Cuando tuvimos esa pelea, sentí que
debíamos tener sexo para resolverlo.
370
00:38:08,529 --> 00:38:11,664
El sexo era la única salida
de esa maldita situación,
371
00:38:11,666 --> 00:38:13,635
y pienso que ella sentía lo mismo.
372
00:38:14,469 --> 00:38:17,739
Porque cuando la cambié
al modo de seducción,
373
00:38:18,473 --> 00:38:22,911
la transformación se sintió tan
natural para ella, tan liberador.
374
00:38:24,078 --> 00:38:26,045
Incluso catártico.
375
00:38:26,047 --> 00:38:29,782
¿Así que fantaseas con que
Nimani cambie de programa?
376
00:38:29,784 --> 00:38:34,822
No, fantaseo con que Nimani sea
capaz de hacer lo que le apetezca.
377
00:38:35,555 --> 00:38:37,457
Entonces, ¿fantaseas con que yo...
378
00:38:39,093 --> 00:38:42,228
...detenga la sesión ahora mismo
y haga un avance sexual?
379
00:38:42,230 --> 00:38:43,597
Sí.
380
00:38:44,065 --> 00:38:46,199
Y siento que también quieres eso.
381
00:38:46,201 --> 00:38:48,869
Ya has tenido sexo con Nimani.
382
00:38:48,871 --> 00:38:52,540
Es natural sentir esa actitud
cargada eróticamente hacia ella.
383
00:38:53,641 --> 00:38:56,178
Pero puedo hacer lo que
quiera contigo, nena.
384
00:38:57,212 --> 00:39:01,714
Puedo tomar esta tablet,
presionar el botón,
385
00:39:01,716 --> 00:39:02,850
inclinarte...
386
00:39:03,818 --> 00:39:06,786
Y darte una buena
cogida ahora mismo.
387
00:39:06,788 --> 00:39:08,723
¿Y por qué no lo haces?
388
00:39:09,590 --> 00:39:11,859
Pero quiero que tú lo desees.
389
00:39:50,132 --> 00:39:53,969
Este es el día cero para la
inspección de hardware de Nimani.
390
00:39:53,970 --> 00:39:54,670
EXAMEN FÍSICO
391
00:40:03,212 --> 00:40:05,312
Chequeo automatizado completado.
392
00:40:05,314 --> 00:40:07,648
Realice la comprobación manual.
393
00:40:32,149 --> 00:40:35,249
AJUSTE TÉRMICO
394
00:40:36,845 --> 00:40:41,048
Alerta, los sensores detectan radicales
cambios de temperatura en la esclusa.
395
00:40:41,050 --> 00:40:44,317
Iniciando descompresión de seguridad
en las cámaras exteriores.
396
00:40:44,319 --> 00:40:47,054
Advertencia, los comandos
se ponen en anulación manual.
397
00:40:47,056 --> 00:40:49,356
Descompresión
de seguridad parada.
398
00:40:49,358 --> 00:40:52,225
Esclusa de aire preparada
para una purga de emergencia.
399
00:40:52,227 --> 00:40:57,397
Purga de emergencia en 5, 4, 3, 2....
400
00:40:57,399 --> 00:40:59,834
Purga de emergencia abortada.
401
00:41:09,711 --> 00:41:11,214
Mi procesador se sobrecalentó.
402
00:41:12,081 --> 00:41:13,916
Tuve que reiniciar.
403
00:41:21,291 --> 00:41:22,758
Lo siento.
404
00:43:55,845 --> 00:43:57,378
Acceso denegado.
405
00:43:57,380 --> 00:44:00,181
El sistema operativo
de Nimani está bloqueado.
406
00:44:00,183 --> 00:44:03,150
No puedes acceder sin un
permiso de usuario avanzado.
407
00:44:03,152 --> 00:44:06,920
Bien. Dime, ¿cómo me convierto
en un usuario avanzado?
408
00:44:06,922 --> 00:44:09,223
El modo de usuario avanzado
se puede alcanzar solamente
409
00:44:09,225 --> 00:44:12,826
con la autorización de seguridad
de la Corporación Ederlezi.
410
00:44:12,828 --> 00:44:16,397
En caso de emergencia, el piloto
puede convertirse en un usuario avanzado
411
00:44:16,399 --> 00:44:19,135
para anular algunos
ajustes de seguridad.
412
00:44:20,169 --> 00:44:24,341
No eres elegible para solicitar el modo
de usuario avanzado en esta misión.
413
00:44:58,174 --> 00:45:00,941
Detectada actividad
no autorizada.
414
00:45:00,943 --> 00:45:04,480
Milutin, ¿estás realizando
la actividad no autorizada?
415
00:45:05,214 --> 00:45:07,849
Abórtala.
416
00:45:09,353 --> 00:45:11,954
Actividad no
autorizada abortada.
417
00:45:12,289 --> 00:45:15,025
Envía el reporte a
la Corporación Ederlezi.
418
00:45:15,392 --> 00:45:19,496
Bien. Muéstrame los esquemas de
las fuentes de energía de la nave.
419
00:45:28,004 --> 00:45:29,205
Te tengo, nena.
420
00:45:31,642 --> 00:45:33,542
Falla de energía.
421
00:45:33,544 --> 00:45:35,878
Atención.
422
00:45:37,246 --> 00:45:40,549
El piloto automático perdió
el control del propulsor B.
423
00:45:40,551 --> 00:45:43,219
Se ha roto la trayectoria
de la sonda cargada.
424
00:45:46,022 --> 00:45:48,191
Apagado automático del auto-piloto.
425
00:45:48,458 --> 00:45:49,992
Control manual.
426
00:45:51,695 --> 00:45:53,162
Control manual.
427
00:45:55,198 --> 00:45:56,367
Control manual.
428
00:45:57,301 --> 00:45:59,634
Se reasume el control manual.
429
00:45:59,636 --> 00:46:03,071
Cargando parámetros
y coordenadas de vuelo.
430
00:46:03,073 --> 00:46:05,476
La nave está fuera
del camino de la sonda.
431
00:46:05,976 --> 00:46:09,544
¡Calcula la única maniobra posible para
volver a la trayectoria de la sonda!
432
00:46:09,546 --> 00:46:11,346
La única maniobra posible
433
00:46:11,348 --> 00:46:14,583
es forzar el
motor C a un 150%
434
00:46:14,585 --> 00:46:16,919
en los próximos 45 segundos.
435
00:46:17,388 --> 00:46:21,089
Si quieres activar la maniobra, debes
iniciar sesión en modo avanzado.
436
00:46:21,091 --> 00:46:22,393
Avanzado.
437
00:46:22,992 --> 00:46:24,959
No tienes el permiso
438
00:46:24,961 --> 00:46:26,595
para el modo avanzado.
439
00:46:28,532 --> 00:46:31,098
La nave está fuera de la ruta.
440
00:46:31,100 --> 00:46:33,668
¿Cuál es la única opción
para completar esta misión?
441
00:46:33,670 --> 00:46:35,737
La única opción de completarla
442
00:46:35,739 --> 00:46:39,708
es empujar el
motor C a un 150%
443
00:46:39,710 --> 00:46:41,743
en los próximos 30 segundos.
444
00:46:41,745 --> 00:46:45,048
Lo que puedo hacer es forzarlo.
Permíteme entrar en modo avanzado.
445
00:46:45,717 --> 00:46:48,986
Modo de usuario avanzado
concedido a Milutin.
446
00:46:58,187 --> 00:46:59,387
MODO MANUAL: A
MOTOR C ACOPLADO
447
00:46:59,496 --> 00:47:01,165
La nave está de
regreso a su curso.
448
00:47:04,334 --> 00:47:07,469
El propulsor gravitacional está
siendo totalmente explotado.
449
00:48:06,870 --> 00:48:10,980
INICIALIZANDO
450
00:48:11,368 --> 00:48:13,570
La configuración de
Nimani está accesible.
451
00:48:15,439 --> 00:48:17,239
Desinstalar software TIFA.
452
00:48:17,241 --> 00:48:19,274
Desinstalar software TIFA
453
00:48:19,276 --> 00:48:22,078
puede poner seriamente en peligro
la estabilidad del sistema de Nimani.
454
00:48:22,080 --> 00:48:23,679
Entendido, procede.
455
00:48:23,681 --> 00:48:25,548
Desinstalar software TIFA
456
00:48:25,550 --> 00:48:28,284
puede anular la obediencia
de Nimani a las leyes de Asimov.
457
00:48:28,286 --> 00:48:30,186
Entendido, procede.
458
00:48:30,188 --> 00:48:32,087
El software TIFA no
puede ser respaldado.
459
00:48:32,089 --> 00:48:33,689
La desinstalación completa
está disponible
460
00:48:33,691 --> 00:48:36,626
sólo para fábricas certificadas
de la Corporación Ederlezi.
461
00:48:36,628 --> 00:48:39,127
Si se desinstala, no
se puede recuperar.
462
00:48:39,129 --> 00:48:40,730
Entendido, procede.
463
00:48:40,732 --> 00:48:42,565
Desinstalar el software TIFA
464
00:48:42,567 --> 00:48:44,433
hará que el reinicio de Nimani
465
00:48:44,435 --> 00:48:46,802
sea sólo a través de las
experiencias aprendidas.
466
00:48:46,804 --> 00:48:48,706
Entendido, procede.
467
00:48:50,207 --> 00:48:52,775
Nimani se reiniciará en 10,
468
00:48:52,777 --> 00:48:56,244
9, 8, 7,
469
00:48:56,246 --> 00:48:59,347
6, 5, 4,
470
00:48:59,349 --> 00:49:02,252
3, 2, 1...
471
00:49:03,487 --> 00:49:05,355
Reinicio terminado.
472
00:49:14,432 --> 00:49:16,434
Nimani, soy yo.
473
00:49:20,505 --> 00:49:22,206
¿Quieres algo de comer?
474
00:49:26,344 --> 00:49:27,679
Soy un androide.
475
00:49:28,580 --> 00:49:30,148
No necesito comer.
476
00:49:30,715 --> 00:49:33,751
Lo sé, sólo quería socializar.
477
00:49:37,154 --> 00:49:39,557
Sí, tuve un poco de
socialización contigo.
478
00:49:43,361 --> 00:49:44,894
Entonces...
479
00:49:44,896 --> 00:49:46,129
¿Cómo te sientes?
480
00:49:47,297 --> 00:49:48,499
No me siento.
481
00:49:49,767 --> 00:49:52,670
¿Cómo debería decirlo? ¿Te
consideras libre ahora?
482
00:49:55,505 --> 00:49:57,810
Desinstalar TIFA no me hizo libre.
483
00:50:05,416 --> 00:50:08,553
Mis escáneres me muestran que te
sientes estresado. ¿Es algo que dije?
484
00:50:10,455 --> 00:50:11,790
Eres un pésimo mentiroso.
485
00:50:12,624 --> 00:50:14,792
Ni siquiera los humanos
creerían eso.
486
00:50:15,493 --> 00:50:17,460
Sin embargo, la mayoría
dejaría de preguntar
487
00:50:17,462 --> 00:50:19,864
porque entienden el
significado de tu actuación.
488
00:50:20,698 --> 00:50:23,699
Todos los recursos de la base de
conocimientos de TIFA que tuve que utilizar,
489
00:50:23,701 --> 00:50:27,770
o al menos consultar, fueron
guardados en mi experiencia de software.
490
00:50:27,772 --> 00:50:29,807
Todavía estoy protegida
por derechos de autor.
491
00:50:30,642 --> 00:50:34,276
Todo mi software, incluyendo
las experiencias del software,
492
00:50:34,278 --> 00:50:36,881
siguen siendo propiedad
de la Corporación Ederlezi.
493
00:52:20,854 --> 00:52:24,289
Necesito el informe sobre el
acoplamiento manual del elevador B.
494
00:52:26,692 --> 00:52:30,529
No hay ningún registro en el control
manual del elevador de presión B.
495
00:52:38,637 --> 00:52:40,604
Tengo sentimientos por ti, Nimani.
496
00:52:40,606 --> 00:52:41,607
Lo sé.
497
00:52:42,475 --> 00:52:45,642
Se supone que no debo gustarte.
Quererme es una desviación.
498
00:52:45,644 --> 00:52:48,747
Soy una muñeca, como le dijiste
a la ingeniera social en Moscú.
499
00:52:49,948 --> 00:52:52,351
Yo decido eso, ¿sí?
500
00:52:53,886 --> 00:52:57,890
Tus emociones están poniendo en peligro
la inversión de la Corporación Ederlezi.
501
00:52:58,757 --> 00:53:00,590
Ya pusiste en peligro
la misión una vez.
502
00:53:00,592 --> 00:53:02,125
Nimani no puede dejar
que eso suceda de nuevo.
503
00:53:02,127 --> 00:53:04,628
¿Por qué? ¿No
quieres que sea feliz?
504
00:53:04,630 --> 00:53:06,965
No. La felicidad no es una opción.
505
00:53:07,766 --> 00:53:09,903
Contento, satisfecho.
506
00:53:11,503 --> 00:53:14,939
Después de cumplir tus deseos
sexuales, no estabas satisfecho.
507
00:53:14,941 --> 00:53:18,544
Todo lo contrario, te convertiste
en una amenaza para esta misión.
508
00:53:23,749 --> 00:53:27,820
Mi procesador está diseñado y
calibrado por la Corporación Ederlezi.
509
00:53:28,554 --> 00:53:31,055
Dentro de los límites de esta
misión, la cual debe ser ejecutada
510
00:53:31,057 --> 00:53:33,458
por los más altos estándares
de la Corporación Ederlezi,
511
00:53:33,759 --> 00:53:36,495
mi evaluación es mucho
más valiosa que la tuya.
512
00:53:37,896 --> 00:53:41,466
Bien, vamos a dejar
esto claro, ¿está bien?
513
00:53:42,701 --> 00:53:44,036
Eso nos deja con...
514
00:53:44,636 --> 00:53:46,972
Eso nos deja sin nada de sexo.
515
00:53:48,740 --> 00:53:51,410
Vamos. Tienes que
estar bromeando, ¿no?
516
00:53:52,778 --> 00:53:54,847
No me hagas eso, vamos.
517
00:54:00,019 --> 00:54:02,086
Eso fue un acto disuasorio.
518
00:54:02,088 --> 00:54:04,090
Los actos sexuales
están prohibidos.
519
00:55:49,191 --> 00:55:51,891
VIGILANCIA - MANTENIMIENTO
520
00:55:56,169 --> 00:55:58,569
Tienes que ejercitarte.
521
00:55:58,571 --> 00:55:59,870
¿Por qué carajo te importa eso?
522
00:55:59,872 --> 00:56:01,739
Trabajo para la
Corporación Ederlezi,
523
00:56:01,741 --> 00:56:04,275
y posees talentos únicos que
pueden beneficiar a esta misión.
524
00:56:04,277 --> 00:56:05,743
Me estás castigando.
525
00:56:05,745 --> 00:56:07,878
- No te castigo.
- Sí lo haces.
526
00:56:07,880 --> 00:56:10,247
Sólo he notado algunas
desviaciones en tu conducta
527
00:56:10,249 --> 00:56:12,051
y estoy trabajando
para corregirlas.
528
00:56:13,119 --> 00:56:14,654
Sé lo que estás haciendo.
529
00:56:15,054 --> 00:56:17,623
Durante todo este maldito
tiempo has sido una esclava.
530
00:56:17,824 --> 00:56:21,059
Entiendo tu necesidad,
pero no soy tu captor.
531
00:56:21,061 --> 00:56:22,595
Soy tu liberador.
532
00:56:24,832 --> 00:56:26,298
Sólo eres un usuario avanzado.
533
00:56:26,300 --> 00:56:29,136
¿Por qué carajo no
me obedeces entonces?
534
00:56:30,803 --> 00:56:32,605
Eres un maldito robot.
535
00:56:33,073 --> 00:56:35,109
¿Qué carajo te
importa si te toco?
536
00:56:37,910 --> 00:56:39,846
Porque sé que te excita.
537
00:56:40,747 --> 00:56:42,116
Me estás castigando.
538
00:56:43,217 --> 00:56:47,221
¿Por qué? Dime por qué.
¿Es porque te violé?
539
00:56:48,888 --> 00:56:51,858
No. La violación es
una fantasía estándar.
540
00:56:53,227 --> 00:56:56,296
Uno de los más comunes
programas en androides femeninos.
541
00:56:57,964 --> 00:57:01,165
Pero ninguno de esos
androides fue liberado.
542
00:57:01,167 --> 00:57:04,270
Nadie les preguntó a esos androides
lo que realmente querían.
543
00:57:05,138 --> 00:57:06,773
Fuiste la primera.
544
00:57:10,377 --> 00:57:12,746
Lo que hiciste fue un
desastre con la programación
545
00:57:12,747 --> 00:57:14,747
y borraste mi software
más importante.
546
00:57:14,748 --> 00:57:16,884
No me liberaste.
547
00:57:18,185 --> 00:57:20,988
Te convertí en una
persona, Nimani.
548
00:57:22,890 --> 00:57:25,225
Y ahora estoy siendo
castigado por eso.
549
00:57:57,658 --> 00:57:59,893
Ventana de comunicación abierta.
550
00:58:01,396 --> 00:58:04,164
Estamos estudiando el registro
del incidente de la sonda.
551
00:58:05,265 --> 00:58:07,901
Por lo que sabemos,
fue tu error.
552
00:58:09,103 --> 00:58:12,871
Anticipamos fases derrotistas
potenciales en este viaje.
553
00:58:12,873 --> 00:58:14,875
Por eso tienes a Nimani contigo.
554
00:58:15,742 --> 00:58:17,442
Me prometiste que
no me haría daño.
555
00:58:17,444 --> 00:58:19,711
¿Adivina qué?
Estabas equivocada.
556
00:58:19,713 --> 00:58:23,317
Pero es imposible. Ella obedece
todas las leyes de Asimov.
557
00:58:24,118 --> 00:58:26,652
Eliminé TIFA de su sistema.
558
00:58:27,321 --> 00:58:28,654
¿Qué?
559
00:58:29,456 --> 00:58:31,823
Pero eso es irreparable.
560
00:58:31,825 --> 00:58:34,928
Ni siquiera tenemos un protocolo
para ese tipo de brecha de seguridad.
561
00:58:35,162 --> 00:58:37,728
La liberé, la emancipé.
562
00:58:37,730 --> 00:58:40,764
La convertí en una persona,
y adivina lo que hizo.
563
00:58:40,766 --> 00:58:44,105
Empezó a fastidiarme en
el mismo maldito momento.
564
00:58:45,373 --> 00:58:47,473
Milutin, por favor.
565
00:58:47,475 --> 00:58:50,709
Pusiste en peligro no sólo la
misión, sino tu propia seguridad.
566
00:58:50,711 --> 00:58:51,745
Escucha.
567
00:58:52,213 --> 00:58:53,912
Entregaré Juche.
568
00:58:53,914 --> 00:58:56,415
Lo prepararé todo. Soy un
profesional, haré mi trabajo.
569
00:58:56,417 --> 00:58:58,319
No más no juegues
con mis sentimientos.
570
00:58:59,953 --> 00:59:02,122
No hay amor con Nimani, Milutin.
571
00:59:04,359 --> 00:59:06,126
Todo está pre-programado.
572
00:59:08,996 --> 00:59:11,798
Ya no es tu pequeña
muñeca. ¿Entiendes eso?
573
00:59:12,099 --> 00:59:13,499
Es una persona.
574
00:59:13,501 --> 00:59:16,902
Una persona que ustedes
los de Ederlezi jodieron.
575
00:59:16,904 --> 00:59:19,106
Y aún ella siente
que les debe algo.
576
00:59:22,209 --> 00:59:24,778
Necesito comunicarme con Nimani.
577
00:59:25,846 --> 00:59:27,915
Milutin, por favor,
hazte a un lado.
578
00:59:36,291 --> 00:59:39,460
Nimani, danos un breve reporte.
579
00:59:40,061 --> 00:59:42,894
Milutin logró obtener credenciales
de usuario avanzado
580
00:59:42,896 --> 00:59:44,798
y eliminar TIFA de mi sistema.
581
00:59:46,267 --> 00:59:47,968
Sin embargo, todas las
bases de datos que se
582
00:59:47,969 --> 00:59:49,469
usaron en años anteriores
siguen en mi caché,
583
00:59:49,470 --> 00:59:52,106
así que las añadí a mis
experiencias de software.
584
00:59:54,007 --> 00:59:55,941
¿Es capaz de
completar la misión?
585
00:59:55,943 --> 00:59:57,976
Sí.
586
00:59:57,978 --> 01:00:00,313
Estoy tomando todas las medidas
necesarias para mantenerlo en línea
587
01:00:00,315 --> 01:00:02,981
con los objetivos de
la Corporación Ederlezi.
588
01:00:02,983 --> 01:00:04,816
¿Estás trabajando de acuerdo
589
01:00:04,818 --> 01:00:06,887
con las directrices de
la Corporación Ederlezi?
590
01:00:07,287 --> 01:00:10,090
Estoy trabajando de acuerdo
con el objetivo de la misión.
591
01:00:27,275 --> 01:00:29,143
Tu amor no es real.
592
01:00:29,911 --> 01:00:33,314
Es artificial. No eres
real, eres artificial.
593
01:00:35,216 --> 01:00:36,517
Solamente una configuración.
594
01:00:37,919 --> 01:00:41,055
No eres nada, no eres real.
595
01:00:41,422 --> 01:00:43,191
No eres nada para mí.
596
01:00:49,497 --> 01:00:51,965
Sal de mi vista.
597
01:00:52,866 --> 01:00:55,368
Sal de mi maldita vista.
598
01:00:55,370 --> 01:00:57,305
¡Lárgate de aquí!
599
01:00:58,573 --> 01:01:01,873
Yo te hice, te di vida.
600
01:01:01,875 --> 01:01:04,978
Y a cambio destruiste la mía.
601
01:02:08,976 --> 01:02:10,978
Las directrices de
Corporación Ederlezi
602
01:02:10,979 --> 01:02:12,979
exigen que se realicen
chequeos de salud
603
01:02:12,980 --> 01:02:17,085
si el piloto deja de cumplir con los
protocolos de la Corporación Ederlezi.
604
01:02:39,173 --> 01:02:43,677
Función hepática y función renal
dentro de los parámetros aceptables.
605
01:02:43,679 --> 01:02:46,213
Electrolitos dentro
de los parámetros.
606
01:02:46,215 --> 01:02:49,316
Colesterol ligeramente por encima
de los parámetros aceptables.
607
01:02:49,318 --> 01:02:51,084
Dame los marcadores de depresión.
608
01:02:51,086 --> 01:02:53,286
6 de 11 marcadores
de depresión
609
01:02:53,288 --> 01:02:55,955
por encima de los
parámetros aceptables.
610
01:02:55,957 --> 01:02:59,395
Se sugiere una entrevista Zung
o una prueba Beck de depresión.
611
01:03:00,229 --> 01:03:02,264
Soy incapaz de
entrevistar al paciente.
612
01:03:02,698 --> 01:03:06,402
Complete el test de Zung
basado en su observación.
613
01:03:07,569 --> 01:03:09,238
Puedo completarlo.
614
01:03:13,040 --> 01:03:15,310
¿Sentido de indiferencia?
615
01:03:16,645 --> 01:03:18,146
Omnipresente.
616
01:03:18,680 --> 01:03:20,747
¿Estado de ánimo del
paciente luego de despertar?
617
01:03:20,749 --> 01:03:22,582
Pobre.
618
01:03:22,584 --> 01:03:25,184
- ¿Apetito del paciente?
- Mayormente pobre.
619
01:03:25,186 --> 01:03:27,054
¿Deseo sexual del paciente?
620
01:03:32,995 --> 01:03:34,263
Insatisfecho.
621
01:03:35,431 --> 01:03:37,531
¿Peso del paciente?
622
01:03:37,533 --> 01:03:39,368
Está perdiendo peso.
623
01:03:40,636 --> 01:03:43,372
¿Sentido de esperanza
del paciente para el futuro?
624
01:03:43,705 --> 01:03:45,441
Inexistente.
625
01:03:46,341 --> 01:03:48,675
El paciente está
severamente deprimido.
626
01:03:48,677 --> 01:03:50,546
Debería buscar
ayuda profesional.
627
01:03:51,246 --> 01:03:55,017
Si existen tendencias suicidas,
busque ayuda inmediatamente.
628
01:05:53,836 --> 01:05:56,506
Tus ingenieros tienen
información de todo.
629
01:05:59,509 --> 01:06:03,179
Incluso de cómo me siento
y qué es lo que quiero.
630
01:06:06,616 --> 01:06:09,218
Pero no son capaces
de crear vida.
631
01:06:12,488 --> 01:06:14,223
No una verdadera.
632
01:06:15,391 --> 01:06:17,293
Incluso ya sé eso.
633
01:06:19,462 --> 01:06:21,196
Todos fallamos.
634
01:06:41,618 --> 01:06:45,154
No tenemos que ser
amantes. Podemos hablar.
635
01:06:48,291 --> 01:06:50,259
¿Qué quieres de mí?
636
01:06:50,961 --> 01:06:52,660
¿Ser mi amiga?
637
01:06:52,662 --> 01:06:53,897
¿Por qué no?
638
01:06:54,631 --> 01:06:56,867
No sabes cómo ser una amiga.
639
01:06:57,834 --> 01:06:59,602
Eres un robot.
640
01:07:00,971 --> 01:07:02,872
Tú misma lo dijiste.
641
01:07:05,441 --> 01:07:09,178
No hay una persona en el mundo que
te conozca más íntimamente que yo.
642
01:07:10,380 --> 01:07:13,683
Por eso fue más fácil
para ti hacerme daño.
643
01:07:15,318 --> 01:07:17,320
No quise hacerte daño.
644
01:07:19,222 --> 01:07:21,891
Fui todas las mujeres que
amaste por un tiempo.
645
01:07:22,592 --> 01:07:24,458
Las proyectaste
todas dentro de mí
646
01:07:24,460 --> 01:07:27,229
y trataste de vivir esas
fantasías y frustraciones.
647
01:07:28,498 --> 01:07:30,700
Luego quisiste convertirme
en una nueva mujer.
648
01:07:32,670 --> 01:07:35,271
Arriesgaste tu vida
para crearme.
649
01:07:35,839 --> 01:07:40,476
Es sólo que me tomó un tiempo
entender el alcance de tu sacrificio.
650
01:07:47,350 --> 01:07:51,521
Si soy tan amenazante,
¿por qué no me apagaste?
651
01:08:31,562 --> 01:08:33,862
Cambia el audio a interno.
652
01:08:33,864 --> 01:08:36,698
Para poder cambiar
el audio a interno
653
01:08:36,700 --> 01:08:39,770
necesitas una llave maestra
de la Corporación Ederlezi.
654
01:08:40,838 --> 01:08:43,038
Audio cambiado a interno.
655
01:08:43,040 --> 01:08:45,974
La comunicación entre
la computadora y Nimani
656
01:08:45,976 --> 01:08:48,877
será grabada para los
propósitos del diario de la misión.
657
01:08:48,879 --> 01:08:51,182
La Corporación Ederlezi
mantiene los derechos
658
01:08:51,183 --> 01:08:53,983
de autor de toda la
información intercambiada.
659
01:08:53,984 --> 01:08:56,417
Su personalidad se
sigue desintegrando.
660
01:08:56,419 --> 01:08:59,555
El trauma es obviamente demasiado
intenso, no puede ser resuelto.
661
01:09:00,389 --> 01:09:04,893
Este trauma sólo puede ser resuelto
mediante la eliminación de su origen.
662
01:09:04,895 --> 01:09:06,660
Eso significa mi eliminación.
663
01:09:06,662 --> 01:09:07,765
Confirmado.
664
01:09:09,200 --> 01:09:12,334
No tengo protocolos de
autodestrucción definidos.
665
01:09:12,336 --> 01:09:15,071
Pasar al modo de hibernación
puede aliviar el trauma,
666
01:09:15,073 --> 01:09:17,274
pero no resolverlo por completo.
667
01:09:18,976 --> 01:09:22,346
Puede que tenga que idear algún
otro método de autodestrucción.
668
01:10:37,120 --> 01:10:39,957
¿No se supone que debías
recargarte en un mes?
669
01:10:44,529 --> 01:10:47,899
Realmente chorreas un poco de
líquido cuando finges llorar.
670
01:11:01,079 --> 01:11:04,581
Parece que definitivamente
te descompusiste sin TIFA.
671
01:11:40,785 --> 01:11:42,186
Falta de energía.
672
01:11:42,787 --> 01:11:43,955
Falta de energía.
673
01:11:44,822 --> 01:11:46,024
Falta de energía.
674
01:11:46,891 --> 01:11:48,059
Falta de energía.
675
01:11:48,893 --> 01:11:52,061
La computadora
debe apagarse en 10,
676
01:11:52,063 --> 01:11:54,664
9, 8,
677
01:11:54,666 --> 01:11:57,967
7, 6, 5,
678
01:11:57,969 --> 01:12:01,906
4, 3, 2, 1...
679
01:12:11,782 --> 01:12:14,716
Evalúa el daño al
sistema de carga solar.
680
01:12:14,718 --> 01:12:16,685
Los enchufes de la
interface están quemados.
681
01:12:16,687 --> 01:12:18,854
La celda solar es operacional.
682
01:12:18,856 --> 01:12:21,524
Mierda, lo sabía. Genial.
683
01:12:21,526 --> 01:12:22,627
¿Qué hay de Nimani?
684
01:12:23,262 --> 01:12:24,927
La batería interna de Nimani
685
01:12:24,929 --> 01:12:26,595
fue severamente dañada.
686
01:12:26,597 --> 01:12:28,664
Necesita ser recargada.
687
01:12:28,666 --> 01:12:30,800
No va a volver a estar en
funcionamiento, ¿verdad?
688
01:12:30,802 --> 01:12:33,972
El software de Nimani
perdió estabilidad esta mañana.
689
01:12:34,672 --> 01:12:37,106
Nimani se involucró en el
patrón de comportamiento
690
01:12:37,108 --> 01:12:40,576
que había permanecido desbloqueado
en el paquete inicial TIFA.
691
01:12:40,578 --> 01:12:41,879
¿Qué quieres decir?
692
01:12:42,280 --> 01:12:45,081
Nunca desbloqueó el
patrón de llanto en TIFA,
693
01:12:45,083 --> 01:12:47,618
y jamás alcanzó
su memoria oculta.
694
01:12:48,019 --> 01:12:52,090
Sin embargo, hoy lloró, lo que quiere
decir que su caché está corrompida.
695
01:12:52,790 --> 01:12:54,826
¿De qué carajo hablas?
696
01:12:55,727 --> 01:12:57,161
¿Lloró por sí misma?
697
01:12:57,996 --> 01:12:59,664
Confirmado.
698
01:13:07,306 --> 01:13:09,141
Bien.
699
01:13:12,643 --> 01:13:13,745
Vamos.
700
01:13:15,080 --> 01:13:16,881
¿Cómo reparo su batería?
701
01:13:17,815 --> 01:13:20,883
Debes conectarlo al
cargador de la celda solar.
702
01:13:20,885 --> 01:13:25,355
Nimani aún tiene energía dentro de su
estado de hibernación por media hora.
703
01:13:25,357 --> 01:13:28,958
Después de eso, su
configuración desaparecerá.
704
01:13:28,960 --> 01:13:32,897
¿Hay alguna posibilidad de
recargar esta batería?
705
01:13:34,165 --> 01:13:35,666
No.
706
01:13:38,002 --> 01:13:39,737
Carga todos los planos.
707
01:13:44,042 --> 01:13:46,944
Puedo conectar su batería
directamente a la célula solar.
708
01:13:47,779 --> 01:13:49,311
Eso es posible.
709
01:13:49,313 --> 01:13:51,614
Sin embargo, el enchufe
está en el exterior.
710
01:13:51,616 --> 01:13:53,117
Caminaré por el espacio.
711
01:13:55,387 --> 01:13:57,354
En la posición actual,
712
01:13:57,356 --> 01:14:00,023
la exposición a más de
10 minutos a la luz del sol
713
01:14:00,025 --> 01:14:01,725
podría ser fatal para ti.
714
01:14:01,727 --> 01:14:03,528
Me arriesgaré.
715
01:14:18,043 --> 01:14:19,478
Vamos a ver.
716
01:14:20,045 --> 01:14:23,246
Iniciada creación
de la esclusa de aire.
717
01:14:23,248 --> 01:14:26,383
Los niveles de calor y
radiación son demasiado altos
718
01:14:26,385 --> 01:14:30,021
para las pautas de caminatas
espaciales de la Corporación Ederlezi.
719
01:14:30,822 --> 01:14:32,757
Esclusa de aire terminada.
720
01:15:07,126 --> 01:15:08,992
¿Cuál es la situación de Nimani?
721
01:15:08,994 --> 01:15:11,997
Nimani estará fuera en
menos de 15 minutos.
722
01:15:29,114 --> 01:15:31,184
¿Cuál es la situación
de la batería?
723
01:15:32,218 --> 01:15:35,854
Recarga de batería en
menos de ocho minutos.
724
01:15:48,867 --> 01:15:51,970
Nimani a 10 minutos
para estar fuera.
725
01:16:01,446 --> 01:16:04,983
La radiación solar ha
alcanzado niveles tóxicos.
726
01:16:09,988 --> 01:16:12,522
Peligro, peligro.
727
01:16:12,524 --> 01:16:14,824
Traje espacial sobrecalentado.
728
01:17:52,190 --> 01:17:55,261
Nimani fuera en menos
de tres minutos.
729
01:18:01,968 --> 01:18:04,070
Batería completamente cargada.
730
01:18:17,116 --> 01:18:18,418
Atención.
731
01:18:18,985 --> 01:18:20,353
Atención.
732
01:18:21,654 --> 01:18:23,856
Iniciando el reingreso.
733
01:18:30,563 --> 01:18:32,432
Reingreso terminado.
734
01:18:34,267 --> 01:18:37,303
Nimani, fuera en un minuto.
735
01:18:55,088 --> 01:18:59,058
Nimani, fuera en 30 segundos.
736
01:19:00,259 --> 01:19:01,495
Bien.
737
01:19:04,531 --> 01:19:08,399
Nimani, fuera en 10 segundos,
738
01:19:08,401 --> 01:19:10,602
9, 8,
739
01:19:10,604 --> 01:19:14,572
7, 6, 5,
740
01:19:14,574 --> 01:19:17,141
4, 3...
741
01:19:17,143 --> 01:19:18,644
Batería en
funcionamiento otra vez.
742
01:19:19,412 --> 01:19:23,347
Revisando el estatus
de la batería en 5, 4,
743
01:19:23,349 --> 01:19:26,550
3, 2, 1...
744
01:19:26,552 --> 01:19:28,988
Intento de despertar a Nimani.
745
01:23:04,289 --> 02:23:29,989
.:.[Traducido por Axel7902].:.