1 00:00:58,083 --> 00:01:02,999 (They were startled and frightened, thinking they saw a ghost.) 2 00:01:04,250 --> 00:01:06,999 (He said to them, "Why are you troubled, and why do doubts rise in your minds?") 3 00:01:07,083 --> 00:01:09,082 (Look at my hands and my feet. It is I myself! ) 4 00:01:09,166 --> 00:01:11,749 (Touch me and see; a ghost does not have flesh and bones, as you see I have.) 5 00:01:13,958 --> 00:01:17,374 (Luke 24:37-39) 6 00:02:45,708 --> 00:02:47,957 It's still dawn. What is it? 7 00:02:48,916 --> 00:02:50,124 Somebody died. 8 00:02:51,583 --> 00:02:52,957 Who? 9 00:02:54,666 --> 00:02:56,624 You know Cho, the ginseng grower? 10 00:02:57,250 --> 00:02:58,249 Yeah. 11 00:02:59,375 --> 00:03:01,165 His wife died. 12 00:03:03,458 --> 00:03:06,082 It's pouring out there... 13 00:03:08,291 --> 00:03:10,790 Hey, where are you off to? 14 00:03:11,000 --> 00:03:12,290 Somebody died. 15 00:03:13,041 --> 00:03:14,082 Who? 16 00:03:14,791 --> 00:03:18,165 Wife of the ginseng farmer. 17 00:03:18,416 --> 00:03:19,540 That's all I know. 18 00:03:20,250 --> 00:03:22,499 But she's so young. 19 00:03:23,333 --> 00:03:24,290 You said it. 20 00:03:24,833 --> 00:03:28,290 - Don't go without eating. - I gotta hurry. 21 00:03:28,333 --> 00:03:29,915 Just a bite! 22 00:03:29,958 --> 00:03:31,990 Hurrying won't bring back the dead. 23 00:03:33,166 --> 00:03:34,374 But I need to go now. 24 00:03:34,416 --> 00:03:36,749 Eat, will you? 25 00:03:37,375 --> 00:03:38,415 Come on. 26 00:03:43,375 --> 00:03:44,665 What happened? 27 00:03:45,625 --> 00:03:48,082 Not sure. I think someone killed her. 28 00:03:49,416 --> 00:03:51,499 What kind of fucker kills people? 29 00:03:52,541 --> 00:03:54,165 Damned son of a bitch. 30 00:03:56,208 --> 00:03:57,665 Someone died? 31 00:03:59,958 --> 00:04:01,457 Eat up, dear. 32 00:04:02,000 --> 00:04:03,415 Who died? 33 00:04:11,916 --> 00:04:13,665 Bye, dad. 34 00:04:42,958 --> 00:04:43,999 What took so long?! 35 00:04:44,041 --> 00:04:45,499 Gimme a raincoat. 36 00:04:46,125 --> 00:04:47,249 Hurry up! 37 00:04:47,291 --> 00:04:49,082 We've got two corpses here. 38 00:04:50,125 --> 00:04:51,415 Where's the Captain? 39 00:04:52,375 --> 00:04:53,665 He went to Seoul, remember? 40 00:04:53,708 --> 00:04:54,624 Right. 41 00:04:55,083 --> 00:04:56,249 Come on! 42 00:04:56,291 --> 00:04:57,332 I'm coming. 43 00:05:21,541 --> 00:05:25,332 Look at me, Heung-guk! 44 00:05:30,083 --> 00:05:32,124 Let go of me! 45 00:05:32,208 --> 00:05:33,915 I'm his uncle! 46 00:05:39,041 --> 00:05:39,999 Jong-gu! 47 00:05:43,208 --> 00:05:46,915 Heung-guk, how could you do this? 48 00:05:54,833 --> 00:05:56,040 Sergeant. 49 00:06:00,250 --> 00:06:04,249 Did it with this, I guess. Stabbed him, like, 20 times? 50 00:06:04,375 --> 00:06:05,665 Holy shit. 51 00:06:10,708 --> 00:06:11,790 What's that? 52 00:06:12,500 --> 00:06:16,457 Looks like the body was moved here after the murder. 53 00:06:17,083 --> 00:06:18,332 What a mess. 54 00:06:19,166 --> 00:06:20,707 That's Cho- the husband? 55 00:06:21,208 --> 00:06:23,124 Looks that way. 56 00:06:24,500 --> 00:06:25,957 I'll be damned. 57 00:06:30,291 --> 00:06:31,582 And the kid? 58 00:06:31,625 --> 00:06:33,290 We took him to a relative. 59 00:06:37,791 --> 00:06:38,790 Why'd he do it? 60 00:06:39,416 --> 00:06:41,707 I don't smell booze on him, but he's not talking. 61 00:06:41,750 --> 00:06:46,499 Could be high on something. How else could he end up like that? 62 00:06:47,625 --> 00:06:50,290 What the hell happened? 63 00:06:50,333 --> 00:06:52,665 How's it going, Sergeant? 64 00:06:56,166 --> 00:06:59,874 I'm his uncle! Let go of me! 65 00:07:03,916 --> 00:07:05,957 Rotten bastard. 66 00:07:06,833 --> 00:07:11,874 Couldn't he use GPS? Why do I have to take him? 67 00:07:13,416 --> 00:07:14,665 Ain't that it? 68 00:07:20,000 --> 00:07:22,082 Get the wire cutters. 69 00:07:26,375 --> 00:07:27,999 Pull it back. 70 00:07:32,958 --> 00:07:34,624 What's that stink? 71 00:07:36,541 --> 00:07:39,540 So. Cho was killed here. 72 00:07:40,916 --> 00:07:42,832 What the fuck is all this? 73 00:07:45,458 --> 00:07:48,749 So he invited Cho over, killed him, 74 00:07:48,791 --> 00:07:53,124 put the body in a sack, dragged it to his house, and then killed his wife? 75 00:07:53,208 --> 00:07:54,999 Crime of passion. 76 00:07:55,708 --> 00:07:57,874 Make sure you photograph everything. 77 00:08:00,125 --> 00:08:03,290 Here, there, that stuff over there. 78 00:08:37,291 --> 00:08:38,290 Jong-gu! 79 00:08:38,875 --> 00:08:40,540 Get over here! 80 00:08:40,583 --> 00:08:42,624 Sergeant, come over here. 81 00:08:45,833 --> 00:08:46,957 Shit! 82 00:08:47,125 --> 00:08:48,415 Oh god... 83 00:08:51,625 --> 00:08:53,124 That cocksucker. 84 00:08:55,250 --> 00:08:57,749 What kind of twisted freak is he? 85 00:09:18,166 --> 00:09:23,540 86 00:12:12,416 --> 00:12:14,165 Is that scary, or what? 87 00:12:20,166 --> 00:12:22,082 Scary, my ass. 88 00:12:23,750 --> 00:12:27,207 Anyway, the whole town's talking about it. 89 00:12:27,250 --> 00:12:31,082 Who told you that story? 90 00:12:31,125 --> 00:12:32,332 Byeong-gyu. 91 00:12:32,458 --> 00:12:35,249 That goddamned bastard... 92 00:12:36,000 --> 00:12:38,749 Now he's spreading those stories to you, too? 93 00:12:40,958 --> 00:12:43,999 Well, from what I hear, 94 00:12:44,583 --> 00:12:46,457 there's definitely something off with that guy. 95 00:12:46,916 --> 00:12:48,374 Like what? 96 00:12:48,416 --> 00:12:50,874 The corner store owner went crazy, 97 00:12:50,916 --> 00:12:52,749 The guy at the mill dropped dead, 98 00:12:53,458 --> 00:12:55,499 and then Heung-gu turns up dead two days ago. 99 00:12:55,541 --> 00:12:56,457 So? 100 00:12:57,041 --> 00:13:00,374 All this happened after that Japanese man arrived. 101 00:13:05,750 --> 00:13:12,290 Quit talking out of your ass, you ignorant dope. 102 00:13:13,208 --> 00:13:15,165 Who're you calling ignorant? 103 00:13:15,291 --> 00:13:19,874 Look, the test results on Heung-guk came back today. 104 00:13:19,958 --> 00:13:23,749 Apparently, he ate some fucked-up mushrooms. 105 00:13:23,791 --> 00:13:24,707 What? 106 00:13:24,750 --> 00:13:27,790 You know. The ones with the drugs that make you go crazy. 107 00:13:27,833 --> 00:13:30,582 His blood was full of that shit. 108 00:13:31,041 --> 00:13:33,790 And there were tons of dried mushrooms at his place. 109 00:13:34,541 --> 00:13:36,499 You really believe that? 110 00:13:36,541 --> 00:13:38,332 It's what the results said! 111 00:13:38,375 --> 00:13:40,332 Didn't you ever try those mushrooms as a kid? 112 00:13:40,375 --> 00:13:41,582 Hell no. 113 00:13:41,625 --> 00:13:44,374 All I know is, mushrooms don't do that to you. 114 00:13:44,416 --> 00:13:46,415 You saw that poor guy. 115 00:13:46,791 --> 00:13:48,874 Mushrooms would never make you that way. 116 00:13:54,791 --> 00:13:57,457 But I'm right about the Japanese guy. 117 00:13:58,041 --> 00:14:00,332 If everyone's talking about him, 118 00:14:00,375 --> 00:14:03,165 there's likely a good reason. 119 00:14:10,208 --> 00:14:11,374 What the hell? 120 00:14:11,583 --> 00:14:14,582 Power's gone out again. 121 00:14:15,208 --> 00:14:16,915 Fuck. 122 00:14:16,958 --> 00:14:22,499 I keep telling the Captain to get that damn wiring fixed. 123 00:14:22,833 --> 00:14:24,415 Never listens! 124 00:14:27,500 --> 00:14:28,915 What the fuck! 125 00:14:29,000 --> 00:14:32,207 - What's wrong? - What the Christ was that? 126 00:14:32,250 --> 00:14:33,832 - That thing outside. - What's outside? 127 00:14:33,875 --> 00:14:36,540 - Outside, that... fuck! - What's your problem? 128 00:14:38,833 --> 00:14:40,957 What is it, man? 129 00:14:41,458 --> 00:14:42,832 You check it out. 130 00:14:43,000 --> 00:14:44,790 - Me? - Yes, you! Dammit. 131 00:14:44,833 --> 00:14:46,332 You want me to go out? 132 00:14:46,375 --> 00:14:49,082 I'm telling you, asshole, to get your ass out there! 133 00:14:49,125 --> 00:14:51,165 For crying out loud... 134 00:14:51,208 --> 00:14:52,249 Okay, I'll go. 135 00:14:52,291 --> 00:14:54,124 Come on, hurry! 136 00:14:54,541 --> 00:14:55,624 Shit. 137 00:14:56,708 --> 00:14:59,499 Who the fuck are you? What the hell? 138 00:15:16,166 --> 00:15:18,499 Stop, goddamn it! 139 00:15:20,500 --> 00:15:23,415 Stop it, you dirty slut! You whore! 140 00:15:38,791 --> 00:15:39,915 Eat this, too. 141 00:16:11,250 --> 00:16:13,249 Amn, you're heavy. 142 00:16:18,500 --> 00:16:20,624 I'm getting too old for this. 143 00:16:20,833 --> 00:16:22,124 Don't be ridiculous. 144 00:16:23,583 --> 00:16:27,832 Old ladies tell me men can still get it up after 70. 145 00:16:29,333 --> 00:16:34,707 Then buy me some herbal supplements. 146 00:16:36,041 --> 00:16:38,332 I keep having fucked-up nightmares. 147 00:16:38,375 --> 00:16:39,582 What're you doing in there? 148 00:16:39,625 --> 00:16:40,957 Oh hell. Shit! 149 00:16:41,000 --> 00:16:43,915 Nothing! Get away from the car. 150 00:16:43,958 --> 00:16:47,082 - Don't open it! - What are you doing? 151 00:16:47,125 --> 00:16:48,415 For crying out loud! 152 00:16:56,250 --> 00:16:57,332 Dad! 153 00:16:59,625 --> 00:17:00,999 Dad? 154 00:17:04,916 --> 00:17:05,957 Look. 155 00:17:09,583 --> 00:17:10,707 How do I look? 156 00:17:11,708 --> 00:17:13,207 Pretty. 157 00:17:14,583 --> 00:17:16,415 Freakishly pretty. 158 00:17:42,500 --> 00:17:43,832 How long were you watching? 159 00:17:50,000 --> 00:17:51,582 How much did you see? 160 00:17:52,875 --> 00:17:54,957 Don't worry, I won't tell. 161 00:17:58,708 --> 00:18:00,999 So you saw everything. 162 00:18:02,291 --> 00:18:04,999 No big deal. It's not the first time. 163 00:18:06,041 --> 00:18:07,124 What? 164 00:18:17,958 --> 00:18:18,832 Here. 165 00:18:18,875 --> 00:18:20,165 What? 166 00:18:21,166 --> 00:18:23,999 It's okay. Have a sip. 167 00:18:49,416 --> 00:18:51,207 Hurry up! 168 00:18:58,916 --> 00:19:00,540 Son of a bitch! 169 00:19:02,041 --> 00:19:04,874 What took you so long? Ignoring my calls? 170 00:19:04,916 --> 00:19:08,540 My mother-in-law got sick. 171 00:19:08,583 --> 00:19:10,415 Now you're using your mother-in-law as an excuse? 172 00:19:10,458 --> 00:19:11,832 You were taking a nap, I can tell! 173 00:19:11,875 --> 00:19:14,832 No, I wasn't. I swear. 174 00:19:18,750 --> 00:19:21,790 Get to work. 175 00:19:25,916 --> 00:19:28,332 Excuse me, ma'am? 176 00:19:32,583 --> 00:19:33,957 What the hell? 177 00:19:38,041 --> 00:19:40,665 What are you doing? Stop her. 178 00:19:40,708 --> 00:19:42,124 Yes, sir. 179 00:19:43,125 --> 00:19:44,582 Come with me, ma'am. 180 00:19:46,250 --> 00:19:47,582 Get off me! 181 00:19:48,666 --> 00:19:51,790 Sergeant, get her out of here. 182 00:19:52,541 --> 00:19:55,040 Back off, people. 183 00:19:57,375 --> 00:19:59,540 What's wrong with her? 184 00:20:37,625 --> 00:20:39,207 Please, calm down. 185 00:20:42,666 --> 00:20:44,082 That idiot... 186 00:20:56,250 --> 00:20:58,332 Calm down, ma'am. 187 00:21:10,708 --> 00:21:11,665 Jong-gu. 188 00:21:12,458 --> 00:21:13,957 Get cleaned up, man. 189 00:21:14,625 --> 00:21:17,499 Hey, don't beat yourself up. 190 00:21:17,541 --> 00:21:18,665 It's not your fault... 191 00:21:19,208 --> 00:21:22,665 ...that you're a little girly-man with balls the size of peas. 192 00:21:23,125 --> 00:21:24,832 Oh jeez. 193 00:21:24,875 --> 00:21:26,124 Hello! 194 00:21:26,166 --> 00:21:27,540 - Hey. - Hi, Hyo-jin. 195 00:21:27,583 --> 00:21:28,707 Hello, Captain. 196 00:21:28,750 --> 00:21:30,790 - How are you? - Good. 197 00:21:30,833 --> 00:21:33,249 - You've got clean clothes for Daddy? - Yeah. 198 00:21:39,875 --> 00:21:42,790 Mom got you clean boxers and an undershirt. 199 00:21:43,958 --> 00:21:45,499 Thanks, darling. 200 00:21:46,291 --> 00:21:47,582 Take a shower. 201 00:21:47,958 --> 00:21:50,332 I will. Go home. 202 00:21:52,791 --> 00:21:56,457 You didn't even eat, did you? 203 00:21:56,500 --> 00:22:02,540 All right, get out of here. Can't you see Daddy's working? 204 00:22:10,958 --> 00:22:13,374 See you. 205 00:22:15,458 --> 00:22:17,082 Goodbye, officers. 206 00:22:17,208 --> 00:22:18,499 - Bye. - See ya. 207 00:22:18,541 --> 00:22:20,124 - Take care, sweetie. - Oh, my. 208 00:22:30,208 --> 00:22:32,665 That scatterbrain. 209 00:22:41,666 --> 00:22:42,999 Seong-bok? 210 00:22:43,041 --> 00:22:44,082 Yeah. 211 00:22:44,583 --> 00:22:45,915 It just hit me. 212 00:22:46,458 --> 00:22:47,707 What? 213 00:22:48,541 --> 00:22:49,832 That woman... 214 00:22:50,500 --> 00:22:51,582 What woman? 215 00:22:51,625 --> 00:22:53,540 The one whose house burned down... 216 00:22:54,333 --> 00:22:56,582 I knew I'd seen her before. 217 00:22:56,625 --> 00:22:59,624 It's that naked woman from last night. 218 00:23:00,541 --> 00:23:01,165 What? 219 00:23:01,208 --> 00:23:06,124 The woman who was standing here last night. 220 00:23:12,750 --> 00:23:14,624 Crazy fools. 221 00:23:56,875 --> 00:24:00,499 They didn't burn to death. They were stabbed. 222 00:24:00,541 --> 00:24:01,582 All three of them? 223 00:24:01,625 --> 00:24:02,790 Yeah. 224 00:24:04,250 --> 00:24:06,249 Freaked the hell out of me, too. 225 00:24:08,333 --> 00:24:13,332 Prime suspect is the missus who hung herself. 226 00:24:16,916 --> 00:24:20,957 What the heck happened? 227 00:24:22,416 --> 00:24:24,082 Beats me. 228 00:24:25,333 --> 00:24:26,332 Over here. 229 00:24:28,000 --> 00:24:28,957 In here. 230 00:24:29,000 --> 00:24:29,999 What? 231 00:24:30,125 --> 00:24:33,082 Give us a hand. 232 00:24:34,625 --> 00:24:35,749 A little more. 233 00:24:41,416 --> 00:24:42,457 Found it. 234 00:24:44,083 --> 00:24:46,790 Idiot! Don't touch it with your bare hands! 235 00:24:49,208 --> 00:24:50,624 What the...? 236 00:24:50,666 --> 00:24:53,165 Are you a moron? 237 00:24:54,291 --> 00:24:55,582 That's evidence. 238 00:24:56,208 --> 00:25:00,499 He should've wrapped it in cloth or something, right? 239 00:25:01,208 --> 00:25:04,249 Gokseong Police Station. 240 00:25:19,041 --> 00:25:22,415 So, she killed everyone? 241 00:25:22,916 --> 00:25:24,165 That's what they said. 242 00:25:26,375 --> 00:25:28,915 I'll be damned. 243 00:25:29,291 --> 00:25:31,249 So, that's what happened. 244 00:25:31,291 --> 00:25:33,874 Why did you call me? Things are crazy at work. 245 00:25:34,416 --> 00:25:36,415 Because of this case. 246 00:25:39,458 --> 00:25:42,832 Remember what I told you before? 247 00:25:42,916 --> 00:25:44,040 What? 248 00:25:44,083 --> 00:25:47,415 How the Jap raped a woman? 249 00:25:47,750 --> 00:25:49,540 What about it? 250 00:26:01,375 --> 00:26:04,165 You filthy slut. 251 00:26:08,416 --> 00:26:09,790 That woman. 252 00:26:11,041 --> 00:26:12,332 It was her. 253 00:26:13,083 --> 00:26:14,874 What the hell are you talking about? 254 00:26:14,916 --> 00:26:17,374 That woman he raped- 255 00:26:17,416 --> 00:26:19,707 it's the same woman whose house burned down. 256 00:26:25,958 --> 00:26:29,332 She went crazy after that, 257 00:26:29,375 --> 00:26:32,499 and used to run around naked at night. 258 00:26:33,625 --> 00:26:36,540 My wife saw her at the public bathhouse. 259 00:26:37,041 --> 00:26:40,790 She was totally covered in rashes and boils, 260 00:26:40,833 --> 00:26:45,582 mumbling gibberish the whole time. 261 00:26:49,541 --> 00:26:51,332 Are you out of your mind? 262 00:26:52,375 --> 00:26:54,582 Byeong-gyu's got to stop this. 263 00:26:55,333 --> 00:26:57,874 Talking crap to his dimwitted buddies. 264 00:26:57,916 --> 00:27:02,249 You worthless bastard. It was your theory. 265 00:27:02,291 --> 00:27:04,832 I was just messing with you. 266 00:27:05,416 --> 00:27:09,165 Who in their right mind would believe crap like that? 267 00:27:09,250 --> 00:27:13,374 No, I think you're right. 268 00:27:14,000 --> 00:27:16,624 It can't be the mushrooms. That doesn't make sense. 269 00:27:16,666 --> 00:27:18,540 Gimme a break. 270 00:27:23,416 --> 00:27:25,165 What are you looking at? 271 00:27:32,666 --> 00:27:33,874 Get outta here! 272 00:27:37,083 --> 00:27:38,124 What? 273 00:27:39,166 --> 00:27:41,999 Ignore her. She's been doing that all morning. 274 00:27:43,041 --> 00:27:44,499 What a nutjob. 275 00:27:46,166 --> 00:27:50,749 So, how about you check with the local dermatologist. 276 00:27:50,791 --> 00:27:54,957 See if there's any medical records on Heung-guk or that woman. 277 00:27:56,666 --> 00:27:58,040 Stop it, you tramp! 278 00:27:58,666 --> 00:28:00,624 I can't believe this. 279 00:28:00,666 --> 00:28:03,249 It's important, you idiot! 280 00:28:03,625 --> 00:28:08,540 The rash is the link here. 281 00:28:11,291 --> 00:28:13,040 Come on, hurry. 282 00:28:24,291 --> 00:28:26,790 Stop it! You could hurt somebody! 283 00:28:27,000 --> 00:28:29,915 Community Health Center 284 00:28:33,000 --> 00:28:34,415 Oh, my. 285 00:28:48,625 --> 00:28:52,374 You're really getting on my nerves! 286 00:28:57,666 --> 00:28:58,957 Where do you live? 287 00:29:01,083 --> 00:29:02,707 Are you from this village? 288 00:29:12,000 --> 00:29:13,124 Hey. 289 00:29:14,541 --> 00:29:15,790 Don't come near me! 290 00:29:19,291 --> 00:29:20,499 Dammit! 291 00:29:27,458 --> 00:29:29,457 The lady killed them all. 292 00:29:30,000 --> 00:29:31,249 What? 293 00:29:31,291 --> 00:29:35,165 In there. In that room. 294 00:29:40,291 --> 00:29:41,582 What are you talking about? 295 00:29:42,375 --> 00:29:47,290 The old woman got a shaman to do some ritual, 296 00:29:48,375 --> 00:29:50,540 but the lady refused. 297 00:29:51,958 --> 00:29:53,582 That's why they all got killed. 298 00:29:57,166 --> 00:29:58,540 Are you a family member? 299 00:30:00,916 --> 00:30:02,082 No, I'm not. 300 00:30:02,791 --> 00:30:04,040 Then who are you? 301 00:30:05,416 --> 00:30:06,457 Come with me. 302 00:30:06,625 --> 00:30:07,874 Hey! 303 00:30:09,541 --> 00:30:10,749 What the...? 304 00:30:14,458 --> 00:30:15,957 You can't go in there. 305 00:30:16,708 --> 00:30:18,124 It's all right. 306 00:30:19,541 --> 00:30:20,540 Hey... 307 00:30:25,458 --> 00:30:26,540 Come on. 308 00:30:36,500 --> 00:30:38,457 She killed them here. 309 00:30:39,958 --> 00:30:42,082 The old woman got it the worst of it. 310 00:30:42,916 --> 00:30:46,999 Her head was smashed open like a watermelon. 311 00:30:49,208 --> 00:30:50,707 You saw with your own eyes? 312 00:30:52,541 --> 00:30:55,290 Of course I did. 313 00:30:55,875 --> 00:30:56,915 How? 314 00:30:59,833 --> 00:31:02,290 The old woman tells me 315 00:31:02,333 --> 00:31:04,040 the Jap is a ghost. 316 00:31:05,375 --> 00:31:09,415 He was gonna suck her blood dry. 317 00:31:14,250 --> 00:31:15,082 The Jap? 318 00:31:15,125 --> 00:31:16,457 Yeah. 319 00:31:16,500 --> 00:31:18,124 The Jap with the limp. 320 00:31:19,500 --> 00:31:20,915 Oh, him! 321 00:31:22,375 --> 00:31:23,790 You've seen him? 322 00:31:24,291 --> 00:31:25,415 Yeah. 323 00:31:25,458 --> 00:31:26,665 How many times? 324 00:31:27,125 --> 00:31:29,165 Once or twice. 325 00:31:29,208 --> 00:31:30,415 Be careful. 326 00:31:30,458 --> 00:31:31,749 Why? 327 00:31:32,166 --> 00:31:36,915 The old woman says, if you keep seeing him around, 328 00:31:37,208 --> 00:31:40,207 it's because he's stalking you. 329 00:31:41,500 --> 00:31:43,415 To suck your blood dry. 330 00:31:51,500 --> 00:31:53,332 Wait here for a second. 331 00:31:54,000 --> 00:31:55,249 Okay. 332 00:32:00,166 --> 00:32:01,790 Get your ass over here. 333 00:32:01,833 --> 00:32:03,040 What? 334 00:32:03,083 --> 00:32:04,665 Get over here now! 335 00:32:06,250 --> 00:32:08,415 But I just found the dermatologist. 336 00:32:08,458 --> 00:32:10,582 I found a witness. 337 00:32:11,083 --> 00:32:13,832 So, get over here as fast as you can. 338 00:32:24,375 --> 00:32:25,874 What the...? 339 00:32:27,916 --> 00:32:29,207 Where'd she go? 340 00:33:27,666 --> 00:33:31,290 What terrible sin did you commit, to be yelling like that? 341 00:33:32,625 --> 00:33:34,082 Are you feeling sick? 342 00:33:35,875 --> 00:33:38,540 Keep having weird dreams. 343 00:33:41,791 --> 00:33:43,207 Who's the medicine for? 344 00:33:43,250 --> 00:33:46,082 Hyo-jin's not feeling well. She couldn't go to school. 345 00:33:52,791 --> 00:33:55,749 She's burning up. 346 00:33:58,208 --> 00:34:01,582 And where were you while she was so sick? 347 00:34:01,625 --> 00:34:02,957 I was getting her medicine. 348 00:34:03,000 --> 00:34:05,874 What's with you? Take her to the hospital. 349 00:34:19,916 --> 00:34:21,582 What on earth was that? 350 00:34:28,000 --> 00:34:29,874 Turn off the hose first. 351 00:34:29,916 --> 00:34:31,624 Moron... 352 00:34:33,541 --> 00:34:37,665 Just coming into work now, are you? 353 00:34:37,708 --> 00:34:41,624 Hyo-jin wasn't feeling well. 354 00:34:42,375 --> 00:34:44,999 So now you're blaming your daughter? 355 00:34:45,041 --> 00:34:46,332 I'm not making it up. 356 00:34:46,375 --> 00:34:47,790 Did you find your witness? 357 00:34:48,458 --> 00:34:49,457 No, sir. 358 00:34:49,500 --> 00:34:51,332 After turning the whole town upside down. 359 00:34:51,375 --> 00:34:53,749 You think this case is going to be your big break? 360 00:34:53,875 --> 00:34:57,457 Seong-bok's been calling around. 361 00:34:58,791 --> 00:35:00,999 That's your excuse? 362 00:35:01,041 --> 00:35:05,082 Look at him. He can't even wash the car. 363 00:35:05,583 --> 00:35:07,040 Driving me up the wall. 364 00:35:07,083 --> 00:35:10,165 Even the Chief heard about your witness. 365 00:35:10,791 --> 00:35:14,332 Whether you lied, or let her get away- 366 00:35:15,291 --> 00:35:16,874 you're screwed. 367 00:35:17,875 --> 00:35:19,165 Yes, sir. 368 00:35:21,750 --> 00:35:25,749 This is driving me up the wall. 369 00:35:25,791 --> 00:35:29,124 Don't pay any attention to the crazy girl's talk. 370 00:35:32,125 --> 00:35:35,332 Not her. I'm talking about this. 371 00:35:38,250 --> 00:35:39,957 Family Tragedy Linked To Wild Mushrooms 372 00:35:40,000 --> 00:35:41,999 "Murdered by... wild mushrooms"? 373 00:35:43,125 --> 00:35:45,374 What did the dermatologist say? Mushrooms? 374 00:35:46,375 --> 00:35:50,124 He wasn't sure, so he referred Heung-guk to the hospital. 375 00:35:50,166 --> 00:35:53,624 Told you. It can't be the mushrooms. 376 00:35:54,750 --> 00:35:55,999 It's not impossible. 377 00:35:56,833 --> 00:35:58,207 Shut your hole. 378 00:36:02,791 --> 00:36:06,457 You know that story Byeong-gyu told you? 379 00:36:07,083 --> 00:36:08,624 There are so many. 380 00:36:08,666 --> 00:36:11,832 The one about the naked man eating the deer carcass. 381 00:36:11,875 --> 00:36:13,499 What's gotten into you? 382 00:36:14,083 --> 00:36:16,374 At a crazy time like this? 383 00:36:16,416 --> 00:36:18,665 It's because things are so crazy. 384 00:36:20,500 --> 00:36:22,999 You know the guy who saw it, right? 385 00:36:27,208 --> 00:36:28,707 "Herbs & Tonics" 386 00:36:28,750 --> 00:36:29,915 Over here. 387 00:36:33,166 --> 00:36:34,999 You may not believe it, 388 00:36:36,000 --> 00:36:38,832 but I saw it with my own eyes. 389 00:36:40,291 --> 00:36:41,749 Look at this. 390 00:36:41,875 --> 00:36:43,082 Can you see it? 391 00:36:44,416 --> 00:36:45,874 Sure. 392 00:36:46,291 --> 00:36:48,749 I got 22 stitches. 393 00:36:49,666 --> 00:36:52,999 From falling on your head while you were drunk? 394 00:36:53,625 --> 00:36:55,874 What are you talking about? 395 00:36:55,916 --> 00:36:59,374 I'm too old to make shit up. 396 00:37:00,125 --> 00:37:01,624 You got proof? 397 00:37:01,666 --> 00:37:02,832 Proof? 398 00:37:02,875 --> 00:37:04,499 Hell yes, proof! 399 00:37:04,875 --> 00:37:07,999 I'm not the kind to talk shit without backing it up. 400 00:37:11,375 --> 00:37:13,290 Come look at this. 401 00:37:13,708 --> 00:37:15,957 You ready? 402 00:37:16,958 --> 00:37:17,915 Look. 403 00:37:21,625 --> 00:37:23,040 You see? 404 00:37:23,083 --> 00:37:24,332 Empty, right? 405 00:37:24,916 --> 00:37:28,499 I stayed the hell away from the mountains since that day. 406 00:37:29,250 --> 00:37:31,874 Even put the store up for sale. 407 00:37:31,916 --> 00:37:33,499 How is that proof? 408 00:37:35,166 --> 00:37:36,249 What? 409 00:37:37,291 --> 00:37:39,124 Damn you... 410 00:37:39,708 --> 00:37:41,415 That's not the point. 411 00:37:42,375 --> 00:37:44,915 The point is, when I opened my eyes, 412 00:37:45,750 --> 00:37:50,332 there he was- stark naked except for a diaper. 413 00:37:50,375 --> 00:37:51,332 A diaper? 414 00:37:51,375 --> 00:37:52,624 That's right. 415 00:37:52,666 --> 00:37:53,540 A grown man? 416 00:37:53,583 --> 00:37:54,540 I'm telling you. 417 00:37:54,583 --> 00:37:57,374 - Grown men can wear diapers. - Get outta here. 418 00:37:57,416 --> 00:38:00,374 Bladder control problems are surprisingly common in adults. 419 00:38:00,416 --> 00:38:03,457 But why go into the woods to treat incontinence? 420 00:38:03,708 --> 00:38:07,915 - Incontinence... - Am I talking to myself here? 421 00:38:09,458 --> 00:38:10,832 Anyway, 422 00:38:10,875 --> 00:38:13,665 he had his face buried in the carcass, 423 00:38:13,708 --> 00:38:16,499 his body covered in blood... 424 00:38:16,541 --> 00:38:18,707 his eyes all bloodshot. 425 00:38:18,750 --> 00:38:22,457 Then he looked up, 426 00:38:23,458 --> 00:38:25,582 and all of a sudden... 427 00:38:29,750 --> 00:38:32,874 I haven't slept since that day. 428 00:38:33,291 --> 00:38:36,582 - He was chewing on the guts? - That's right. 429 00:38:36,791 --> 00:38:40,415 - You saw him eating raw flesh? - Yeah... 430 00:38:40,458 --> 00:38:43,290 Wait, look here. 431 00:38:44,250 --> 00:38:46,832 See where the skin's broken? 432 00:38:48,583 --> 00:38:51,582 Bastard even bit me. 433 00:38:51,791 --> 00:38:53,665 Where does the guy live? 434 00:38:53,833 --> 00:38:55,040 Why, you gonna go there? 435 00:38:55,083 --> 00:38:56,374 I think I should. 436 00:38:56,416 --> 00:38:58,415 Don't. You'll regret it. 437 00:39:00,125 --> 00:39:02,415 It's just a suspicion, but... 438 00:39:03,375 --> 00:39:06,915 You know how the villagers have been dying out recently? 439 00:39:06,958 --> 00:39:09,124 He's got something to do with it. 440 00:39:10,750 --> 00:39:12,415 He's not human. 441 00:39:13,833 --> 00:39:15,832 Give me his address. 442 00:39:15,875 --> 00:39:17,874 It's out in the middle of nowhere. 443 00:39:17,916 --> 00:39:20,332 You've gotta have a general idea. 444 00:39:20,375 --> 00:39:23,332 It's hard to explain in words. 445 00:39:23,375 --> 00:39:25,749 It's deep in the valley somewhere. 446 00:39:50,125 --> 00:39:51,457 How much further is it? 447 00:39:52,375 --> 00:39:53,832 Still a ways ahead. 448 00:40:24,958 --> 00:40:25,915 Shit! 449 00:40:32,958 --> 00:40:34,082 What's the matter? 450 00:40:35,541 --> 00:40:36,582 It's there. 451 00:40:37,458 --> 00:40:39,040 Over there. 452 00:40:39,083 --> 00:40:40,290 I don't see a house. 453 00:40:40,791 --> 00:40:42,040 Look. 454 00:40:42,916 --> 00:40:44,082 Right over there. 455 00:40:46,458 --> 00:40:47,749 Whoa, isn't that a deer? 456 00:40:49,666 --> 00:40:51,082 So, you weren't making this up. 457 00:40:52,291 --> 00:40:55,415 What did I tell you, dammit? 458 00:40:57,791 --> 00:40:59,415 What in God's name... 459 00:40:59,458 --> 00:41:00,874 What's happening? 460 00:41:04,333 --> 00:41:05,624 Look. 461 00:41:05,666 --> 00:41:06,915 You know... 462 00:41:09,416 --> 00:41:10,957 What's going on? 463 00:41:14,500 --> 00:41:16,124 That should do it, right? 464 00:41:16,416 --> 00:41:19,415 What? You gotta show us the house. 465 00:41:19,458 --> 00:41:22,082 It's just over that hill. 466 00:41:22,125 --> 00:41:23,957 It's just the one house. 467 00:41:24,000 --> 00:41:25,165 You can't miss it. 468 00:41:25,708 --> 00:41:29,415 You came all the way here. You should see it through. 469 00:41:29,458 --> 00:41:31,374 Don't touch me, I gotta go! 470 00:41:31,416 --> 00:41:34,665 Where do you think you're going? 471 00:41:34,708 --> 00:41:36,332 I said let go! 472 00:41:42,125 --> 00:41:43,332 Shit... 473 00:41:46,958 --> 00:41:48,207 Hey! 474 00:41:48,541 --> 00:41:49,874 Mister. 475 00:41:49,916 --> 00:41:51,082 Mister? 476 00:41:53,333 --> 00:41:54,249 Mister? 477 00:41:54,291 --> 00:41:55,665 You all right? 478 00:42:00,000 --> 00:42:01,790 You fucking bastards. 479 00:42:03,333 --> 00:42:04,874 We're sorry. 480 00:42:04,916 --> 00:42:06,749 Fuck off. 481 00:42:07,791 --> 00:42:13,332 I'm gonna get your asses sacked. You just wait. 482 00:42:14,041 --> 00:42:15,832 We're real sorry, okay? 483 00:42:15,958 --> 00:42:17,249 Fuck you. 484 00:42:18,041 --> 00:42:20,665 You deserve to get scorched by lightning. 485 00:42:45,250 --> 00:42:46,499 Where are you going? 486 00:42:47,708 --> 00:42:49,249 You got hit by lightning. 487 00:42:49,875 --> 00:42:51,415 Hey! 488 00:43:06,125 --> 00:43:07,540 What's the point of taking 489 00:43:07,583 --> 00:43:09,540 all those health tonics- 490 00:43:12,208 --> 00:43:14,665 if it's lightning that kills you? 491 00:43:18,416 --> 00:43:22,082 How can something like this happen? 492 00:43:26,000 --> 00:43:29,707 What are the chances? 493 00:43:32,333 --> 00:43:37,499 But they'll say, thanks to all those tonics, 494 00:43:38,166 --> 00:43:39,790 he survived. 495 00:43:44,125 --> 00:43:46,124 Nurse! Nurse! 496 00:43:46,166 --> 00:43:47,999 It's Park Heung-guk in 302! 497 00:43:48,041 --> 00:43:50,665 You gotta come now. It's Park Heung-guk! 498 00:43:57,583 --> 00:43:59,124 It's an emergency! 499 00:44:13,166 --> 00:44:14,249 Doctor! 500 00:44:32,458 --> 00:44:33,499 What's going on? 501 00:45:25,958 --> 00:45:27,624 Can anybody make sense 502 00:45:29,625 --> 00:45:31,540 of what's happening here? 503 00:45:41,000 --> 00:45:43,332 Let's go back to the Jap's house tomorrow. 504 00:45:48,416 --> 00:45:51,415 There's definitely something going on there. 505 00:46:29,333 --> 00:46:30,374 Hyo-jin? 506 00:46:32,083 --> 00:46:33,165 Hyo-jin? 507 00:46:35,000 --> 00:46:36,082 Baby! 508 00:46:36,291 --> 00:46:37,207 Daddy's right here. 509 00:46:37,250 --> 00:46:39,249 Daddy's right here, sweetie. 510 00:46:39,291 --> 00:46:41,582 Look at Daddy. 511 00:46:42,000 --> 00:46:43,249 Look at Daddy. 512 00:46:43,291 --> 00:46:44,457 Hyo-jin! 513 00:46:44,500 --> 00:46:46,249 Look at me. 514 00:46:46,708 --> 00:46:47,749 Hyo-jin! 515 00:46:48,250 --> 00:46:49,374 Look at me. 516 00:46:50,083 --> 00:46:51,290 Look at Daddy. 517 00:46:53,166 --> 00:46:54,082 Daddy's here. 518 00:46:54,125 --> 00:46:55,790 Dad... 519 00:47:00,583 --> 00:47:05,415 - I'm right here. - Do something, Daddy! 520 00:47:06,541 --> 00:47:09,165 What, sweetie? 521 00:47:09,875 --> 00:47:13,665 Someone keeps banging on the door, 522 00:47:13,708 --> 00:47:16,665 trying to get in. 523 00:47:17,583 --> 00:47:18,790 Who? 524 00:47:19,208 --> 00:47:23,707 A strange man. He's trying to get in. 525 00:47:29,208 --> 00:47:30,957 It's okay, it's okay... 526 00:47:52,958 --> 00:47:54,082 Hyo-jin. 527 00:47:59,333 --> 00:48:00,332 Hyo-jin? 528 00:48:04,500 --> 00:48:05,665 What is this? 529 00:48:08,625 --> 00:48:09,874 You're all right? 530 00:48:12,250 --> 00:48:13,957 Morning, Dad. 531 00:48:23,458 --> 00:48:26,832 But she never eats fish... 532 00:48:26,875 --> 00:48:28,457 Something's wrong with her. 533 00:48:29,458 --> 00:48:33,082 I heard you and Hyo-jin last night. 534 00:48:34,416 --> 00:48:38,749 I asked the old lady next door to recommend a good shaman. 535 00:48:39,208 --> 00:48:42,165 I'm gonna consult with him, just so you know. 536 00:48:43,083 --> 00:48:44,207 Got that? 537 00:48:48,291 --> 00:48:50,415 Okay. 538 00:48:51,125 --> 00:48:52,374 Good. 539 00:49:14,000 --> 00:49:14,874 Hey. 540 00:49:14,916 --> 00:49:15,915 Hey. 541 00:49:17,916 --> 00:49:19,040 Say hello. 542 00:49:19,083 --> 00:49:20,249 This is my nephew. 543 00:49:24,791 --> 00:49:25,874 What, a priest? 544 00:49:25,916 --> 00:49:29,624 Not yet, he's in training. A deacon. 545 00:49:31,000 --> 00:49:34,457 We'll need a translator to talk to the man. 546 00:49:38,416 --> 00:49:39,790 You speak Japanese? 547 00:49:40,416 --> 00:49:41,749 Just a little. 548 00:49:41,791 --> 00:49:44,165 He lived in Japan when he was young. 549 00:49:44,208 --> 00:49:45,790 What's that on your neck? 550 00:49:45,833 --> 00:49:46,915 Nothing. 551 00:49:47,500 --> 00:49:49,999 You've gotta be kidding me. 552 00:49:51,916 --> 00:49:53,540 What's your name, son? 553 00:49:53,583 --> 00:49:55,665 Yang E-sam. (Two-three) 554 00:49:56,750 --> 00:49:58,082 Is that your real name? 555 00:49:58,166 --> 00:49:59,290 Yes, sir. 556 00:49:59,750 --> 00:50:00,582 Let's go. 557 00:50:00,625 --> 00:50:01,832 Get in. 558 00:50:40,625 --> 00:50:43,665 Anybody home? 559 00:51:02,250 --> 00:51:03,290 What is it? 560 00:51:25,083 --> 00:51:26,999 Goddamn perv. 561 00:51:33,916 --> 00:51:35,915 Look at this. What does it say? 562 00:51:38,291 --> 00:51:40,874 Uncle, this is illegal. 563 00:51:41,416 --> 00:51:42,207 I know. 564 00:51:42,250 --> 00:51:45,082 Then why... We should stop. 565 00:51:45,166 --> 00:51:46,415 If you won't help, wait outside. 566 00:51:46,458 --> 00:51:47,124 But Uncle! 567 00:51:47,166 --> 00:51:48,707 Okay, you wait outside. 568 00:52:04,041 --> 00:52:06,415 What are you staring at? 569 00:52:09,125 --> 00:52:10,832 Go keep a lookout. 570 00:52:54,791 --> 00:52:56,332 What the fuck? 571 00:53:35,500 --> 00:53:38,499 - Son of a bitch! - Get over here! 572 00:53:38,541 --> 00:53:40,457 Get him off me! 573 00:54:10,291 --> 00:54:12,957 What were you doing poking around the doghouse? 574 00:54:35,125 --> 00:54:37,332 Block the door! 575 00:54:37,541 --> 00:54:39,540 Get over here! 576 00:54:41,583 --> 00:54:43,165 Shit! 577 00:54:43,291 --> 00:54:45,207 Seong-bok, you bastard! 578 00:54:47,625 --> 00:54:49,457 Fucking bastard! 579 00:54:53,083 --> 00:54:54,124 Where is it? 580 00:54:54,750 --> 00:54:55,707 Where did it go? 581 00:54:56,666 --> 00:54:57,707 Over there. 582 00:55:03,166 --> 00:55:04,290 Seong-bok. 583 00:55:05,416 --> 00:55:06,957 I think it's the owner. 584 00:55:15,166 --> 00:55:16,290 Seong-bok? 585 00:56:22,250 --> 00:56:23,624 Excuse me. 586 00:56:38,375 --> 00:56:39,499 Are you all right? 587 00:56:39,666 --> 00:56:40,624 Yeah. 588 00:56:41,750 --> 00:56:43,457 What's the matter with you? 589 00:56:43,500 --> 00:56:44,582 Did you get bit? 590 00:56:49,291 --> 00:56:51,624 Say something, dammit. 591 00:56:52,666 --> 00:56:54,124 He's the criminal. 592 00:56:55,500 --> 00:56:56,957 You're scaring me, man. 593 00:56:58,458 --> 00:56:59,582 Snap out of it. 594 00:57:00,583 --> 00:57:02,749 It wasn't just one or two people. 595 00:57:03,083 --> 00:57:05,290 He took pictures of them when they were alive- 596 00:57:05,916 --> 00:57:10,332 and then went back for more when they went crazy and died. 597 00:57:10,375 --> 00:57:13,124 What the hell are you going on about? 598 00:57:15,500 --> 00:57:16,874 He's the criminal. 599 00:57:16,916 --> 00:57:20,290 That's enough. I'll deal with you later. 600 00:57:20,333 --> 00:57:21,582 I'm sure of it. 601 00:57:22,791 --> 00:57:24,207 He... 602 00:57:26,291 --> 00:57:28,415 He took his victims' belongings 603 00:57:30,291 --> 00:57:32,165 and did something with them. 604 00:57:35,416 --> 00:57:37,124 What did you see? 605 00:57:41,500 --> 00:57:43,165 Tell me! 606 00:57:48,125 --> 00:57:50,957 Jeon Hyo-jin 607 00:57:59,708 --> 00:58:01,457 You're getting all wet! 608 00:58:01,500 --> 00:58:02,499 Where is Hyo-jin? 609 00:58:02,541 --> 00:58:03,790 In the living room. 610 00:58:11,458 --> 00:58:12,582 Hyo-jin. 611 00:58:15,833 --> 00:58:17,499 You're home early. 612 00:58:17,541 --> 00:58:19,207 Did you lose your trainer? 613 00:58:20,000 --> 00:58:22,290 No, why? 614 00:58:31,833 --> 00:58:33,124 What's this, then? 615 00:58:35,000 --> 00:58:36,207 It's not mine. 616 00:58:36,625 --> 00:58:38,124 Isn't this your handwriting? 617 00:58:38,958 --> 00:58:40,582 I said, it's not mine. 618 00:58:45,125 --> 00:58:49,332 You know anything about a Japanese man living in the village? 619 00:58:53,541 --> 00:58:56,082 You're dripping water all over the place. 620 00:58:56,125 --> 00:58:59,207 Answer me. Do you know him or not? 621 00:59:03,625 --> 00:59:05,332 Did you meet him? 622 00:59:08,833 --> 00:59:10,165 Answer me. 623 00:59:11,208 --> 00:59:13,082 You're scaring her. 624 00:59:13,125 --> 00:59:14,457 Get out for a sec. 625 00:59:15,875 --> 00:59:18,707 Come on, this is serious. It's you and me. 626 00:59:26,458 --> 00:59:29,624 Daddy is a policeman. I'll know if you lie. 627 00:59:31,625 --> 00:59:33,457 Did you meet this man? 628 00:59:40,458 --> 00:59:41,540 Tell me. 629 00:59:43,916 --> 00:59:44,999 Tell you what? 630 00:59:45,041 --> 00:59:46,457 Everything. 631 00:59:46,500 --> 00:59:48,874 Where you met, what you did. 632 00:59:50,083 --> 00:59:51,707 Why should I tell you? 633 00:59:51,750 --> 00:59:53,249 Because it's important. 634 00:59:53,333 --> 00:59:54,874 What's so important? 635 00:59:55,916 --> 00:59:57,082 Answer me, girl! 636 01:00:01,000 --> 01:00:02,790 I said, what's so important? 637 01:00:05,750 --> 01:00:09,582 What's so damn important? 638 01:00:10,250 --> 01:00:11,999 What the hell... 639 01:00:12,041 --> 01:00:14,249 ...is so damned important? 640 01:00:18,166 --> 01:00:20,499 You don't even know what's important. 641 01:00:21,125 --> 01:00:23,749 Stop grilling me, goddamn it! 642 01:01:09,166 --> 01:01:11,457 Fuck! 643 01:02:02,166 --> 01:02:03,749 What are you doing? 644 01:02:06,125 --> 01:02:09,040 I thought you were sleeping. 645 01:02:09,083 --> 01:02:10,290 What the hell? 646 01:02:14,500 --> 01:02:17,832 Yanking up your daughter's skirt in the middle of the night? 647 01:02:25,500 --> 01:02:26,915 Speak, will you? 648 01:02:29,750 --> 01:02:32,290 Tell me, asshole! 649 01:02:34,041 --> 01:02:36,874 Tell me, you fucking shithead! 650 01:02:37,250 --> 01:02:38,790 Fuck you! 651 01:02:43,791 --> 01:02:46,207 Stop staring, motherfucker! 652 01:02:46,250 --> 01:02:48,499 Don't call your daddy that! 653 01:02:51,333 --> 01:02:52,832 Don't you look at me! 654 01:02:53,166 --> 01:02:56,082 Stop it! Daddy said he was sorry. 655 01:02:56,166 --> 01:02:58,290 I'm gonna kill all of you. 656 01:02:59,416 --> 01:03:00,624 How could you? 657 01:03:17,125 --> 01:03:19,040 I met the shaman today. 658 01:03:20,666 --> 01:03:22,624 He thinks there's a spirit in the house. 659 01:03:23,416 --> 01:03:25,749 Something's possessed Hyo-jin. 660 01:03:27,250 --> 01:03:29,790 And if we don't act, there'll be dead bodies. 661 01:03:30,833 --> 01:03:32,915 He's supposed to be the best. 662 01:03:46,000 --> 01:03:47,832 Why didn't you answer my calls? 663 01:03:49,750 --> 01:03:52,457 Come with me, and don't give me any crap. 664 01:05:07,500 --> 01:05:09,457 Ask him where he stashed the stuff from in there. 665 01:05:10,416 --> 01:05:14,082 The things in there... where are they now? 666 01:05:19,541 --> 01:05:20,832 What things? 667 01:05:22,041 --> 01:05:23,374 He asks what things. 668 01:05:23,833 --> 01:05:25,790 The stuff we saw before. 669 01:05:25,833 --> 01:05:29,790 Things we saw... before. 670 01:05:29,833 --> 01:05:31,124 The photographs? 671 01:05:31,916 --> 01:05:32,915 You mean the pictures? 672 01:05:32,958 --> 01:05:34,790 Yeah, the pictures. And the other stuff. 673 01:05:35,041 --> 01:05:36,040 Yes. 674 01:05:40,083 --> 01:05:41,457 I burned them. 675 01:05:41,500 --> 01:05:42,582 Sorry? 676 01:05:44,750 --> 01:05:46,249 I burned them. 677 01:05:48,875 --> 01:05:50,665 He burned them. 678 01:05:52,791 --> 01:05:53,874 Where? 679 01:05:54,916 --> 01:05:56,624 Where? 680 01:05:58,458 --> 01:05:59,790 In the kitchen. 681 01:05:59,833 --> 01:06:01,290 In the kitchen. 682 01:06:18,291 --> 01:06:19,790 Bastard! 683 01:06:22,208 --> 01:06:23,249 You! 684 01:06:25,583 --> 01:06:27,290 What did you come here to do? 685 01:06:30,125 --> 01:06:32,832 What did you come here to do? 686 01:06:36,166 --> 01:06:37,540 Ask him again. 687 01:06:39,791 --> 01:06:42,415 What did you come here to do? 688 01:06:48,333 --> 01:06:49,457 To travel. 689 01:06:50,500 --> 01:06:51,957 To travel, he says. 690 01:06:52,666 --> 01:06:56,332 Tell him I'll throw him in jail if he doesn't fess up. 691 01:06:59,291 --> 01:07:01,665 Tell us the truth. 692 01:07:09,666 --> 01:07:10,582 Even if I told you, 693 01:07:10,625 --> 01:07:12,249 you wouldn't believe me. 694 01:07:12,500 --> 01:07:15,999 He says you wouldn't believe him. 695 01:07:18,416 --> 01:07:20,457 Look, you translate everything I say, 696 01:07:20,500 --> 01:07:22,290 - word for word. - Yes, sir. 697 01:07:22,416 --> 01:07:23,832 You fucking prick! 698 01:07:23,916 --> 01:07:24,707 Oh... 699 01:07:24,750 --> 01:07:27,624 You loose-assed, dog-fucking son of a whore! 700 01:07:27,666 --> 01:07:28,915 So, uh... 701 01:07:28,958 --> 01:07:31,999 What kind of tourist hangs pictures of dead people on his wall? 702 01:07:32,041 --> 01:07:34,374 Travel... the dead... 703 01:07:34,416 --> 01:07:35,874 Why was this in your house? 704 01:07:35,916 --> 01:07:37,249 How did this...? 705 01:07:37,291 --> 01:07:39,457 Who the fuck are you? 706 01:07:39,500 --> 01:07:41,290 Who are you? 707 01:07:42,416 --> 01:07:44,707 I know what you're doing in this village. 708 01:07:45,250 --> 01:07:47,082 I saw that room. 709 01:07:47,125 --> 01:07:51,957 And I know what the fuck you're doing to my daughter! 710 01:07:55,708 --> 01:07:56,999 I want you... 711 01:07:57,875 --> 01:08:02,082 to stop what you're doing, and leave this village quietly. 712 01:08:02,708 --> 01:08:03,707 I mean it. 713 01:08:04,333 --> 01:08:05,665 Leave. 714 01:08:06,416 --> 01:08:07,790 Quietly. 715 01:08:07,833 --> 01:08:10,415 This is Gokseong. My turf. 716 01:08:11,250 --> 01:08:12,999 Don't mess around 717 01:08:13,041 --> 01:08:16,165 and get yourself killed. Just leave. 718 01:08:16,208 --> 01:08:19,374 If you don't leave, you'll die. 719 01:08:22,500 --> 01:08:27,040 If you heard me, say something. Or at least nod your fucking head! 720 01:08:27,083 --> 01:08:28,915 Please answer. 721 01:08:35,583 --> 01:08:38,207 So, you're... 722 01:08:38,250 --> 01:08:40,624 Shut up, bitch! 723 01:08:41,541 --> 01:08:43,665 You're blowing me off? 724 01:08:43,708 --> 01:08:45,290 Oh, I'm just not worth answering. 725 01:08:48,041 --> 01:08:49,457 Is that it? 726 01:08:52,000 --> 01:08:55,249 You're not even gonna listen, right? 727 01:08:55,833 --> 01:08:56,957 Ain't that right? 728 01:08:57,708 --> 01:08:59,915 I'm trying to speak to you, 729 01:09:00,500 --> 01:09:02,082 but you're not listening! 730 01:09:04,083 --> 01:09:05,249 What's this? 731 01:09:05,291 --> 01:09:06,665 What the fuck is this? 732 01:09:07,625 --> 01:09:09,665 What the hell is all this? 733 01:09:10,958 --> 01:09:12,124 What the... 734 01:09:13,333 --> 01:09:16,915 What the fuck are these rituals you're doing?! 735 01:09:19,083 --> 01:09:21,249 What the fuck are you doing in my town! 736 01:09:23,291 --> 01:09:26,540 Do you know whose daughter you're messing with? 737 01:09:26,583 --> 01:09:27,915 Son of a bitch! 738 01:09:28,875 --> 01:09:30,040 Look out! 739 01:10:08,708 --> 01:10:09,915 Jong-gu? 740 01:10:35,625 --> 01:10:36,790 Now what? 741 01:10:41,208 --> 01:10:42,499 Starting to see the light? 742 01:10:46,291 --> 01:10:47,874 I'll give you three days. 743 01:10:48,666 --> 01:10:53,415 Get out, or you'll end up like your goddamned dog. 744 01:10:54,708 --> 01:10:56,290 Translate. 745 01:10:58,291 --> 01:11:00,249 Translate what I said. 746 01:11:25,666 --> 01:11:27,499 How long has it been like this? 747 01:11:28,750 --> 01:11:30,582 Just a few days. 748 01:12:12,083 --> 01:12:13,374 So? 749 01:12:14,166 --> 01:12:15,707 The symptoms- 750 01:12:15,750 --> 01:12:17,165 they're the same as the others'. 751 01:12:18,750 --> 01:12:22,582 There's gotta be an explanation for what she has. 752 01:12:23,375 --> 01:12:24,874 They say they don't know. 753 01:12:51,625 --> 01:12:52,499 What is it? 754 01:12:52,541 --> 01:12:53,707 Oh God! 755 01:13:00,750 --> 01:13:02,249 Who the fuck did this? 756 01:13:06,000 --> 01:13:07,332 What?! 757 01:13:07,416 --> 01:13:08,499 You okay? 758 01:13:08,541 --> 01:13:11,290 Get your husband. 759 01:13:11,875 --> 01:13:13,374 Who did this? 760 01:13:14,041 --> 01:13:15,999 Who the fuck did this? 761 01:13:16,375 --> 01:13:17,832 Jong-gu! 762 01:13:20,708 --> 01:13:21,957 Jong-gu! 763 01:13:22,041 --> 01:13:24,374 What's the matter! 764 01:13:32,583 --> 01:13:34,165 Does he drink a lot? 765 01:13:35,625 --> 01:13:37,040 It's nothing to worry about. 766 01:13:38,625 --> 01:13:40,457 I'll take the needles out in 20 minutes. 767 01:13:41,833 --> 01:13:45,249 Cut back on the drinking. 768 01:13:46,958 --> 01:13:48,540 Yeah. 769 01:13:52,250 --> 01:13:56,540 It's started. You better brace yourself. 770 01:13:59,083 --> 01:14:02,582 What I said the other day- we'll do it tomorrow. 771 01:14:03,791 --> 01:14:05,415 Where is Hyo-jin? 772 01:14:05,458 --> 01:14:09,165 You can't back out now. Get the money for the ritual. 773 01:14:09,208 --> 01:14:10,832 Where is she? 774 01:14:10,875 --> 01:14:12,790 At home. Where else would she be? 775 01:14:12,833 --> 01:14:14,957 I asked the old lady next door to watch her. 776 01:14:15,000 --> 01:14:17,124 You left her alone with a stranger? 777 01:14:18,291 --> 01:14:19,790 Are you out of your minds? 778 01:14:20,250 --> 01:14:21,624 Don't move. 779 01:14:25,916 --> 01:14:28,582 Hyo-jin. 780 01:14:29,291 --> 01:14:32,749 Baby. 781 01:14:40,916 --> 01:14:43,457 - What's the matter? - Oh my God! 782 01:14:45,333 --> 01:14:46,374 Hyo-jin! 783 01:14:46,916 --> 01:14:48,082 Hyo-jin! 784 01:14:48,375 --> 01:14:49,957 Hyo-jin! 785 01:14:50,125 --> 01:14:52,290 Drop that, baby. 786 01:14:53,875 --> 01:14:56,457 Don't cry. It's okay. 787 01:14:57,125 --> 01:14:58,332 It's okay. 788 01:14:58,375 --> 01:14:59,582 It'll be okay. 789 01:15:03,750 --> 01:15:05,207 Quick! Call 911! 790 01:15:33,083 --> 01:15:35,374 This is all the work of that Jap. 791 01:15:37,625 --> 01:15:39,582 Ever since we went to his house, 792 01:15:40,291 --> 01:15:42,040 my body's been in pain. 793 01:15:42,958 --> 01:15:45,332 I'm burning up. I'm seeing things. 794 01:15:47,500 --> 01:15:50,290 A man's face comes out of the wall. 795 01:15:52,000 --> 01:15:53,707 I don't think he's alive. 796 01:15:57,708 --> 01:15:59,332 We've gotta do something, 797 01:16:00,791 --> 01:16:05,165 or that bastard will get us first. 798 01:17:08,000 --> 01:17:10,207 Shut the damn door! 799 01:18:04,750 --> 01:18:06,124 What's in that jar? 800 01:18:07,000 --> 01:18:08,665 Which one? 801 01:18:09,000 --> 01:18:10,999 The one with the red lid. 802 01:18:11,125 --> 01:18:13,374 It's just soy sauce. 803 01:18:15,375 --> 01:18:18,124 Bring it over. 804 01:18:20,458 --> 01:18:22,624 What, are you deaf? 805 01:18:30,625 --> 01:18:33,207 Out of the way, come on. 806 01:18:36,625 --> 01:18:37,749 Stand back. 807 01:18:50,208 --> 01:18:51,457 What is that? 808 01:18:52,125 --> 01:18:54,249 I'll be fucked... 809 01:18:57,500 --> 01:19:00,415 It's a real wicked spirit we've got here. 810 01:19:25,250 --> 01:19:28,540 You don't want to leave, do you? 811 01:19:44,125 --> 01:19:45,374 Let's go! 812 01:20:06,750 --> 01:20:07,790 Stop it! 813 01:20:41,083 --> 01:20:42,249 Hyo-ijn! 814 01:20:49,708 --> 01:20:51,457 Come here, you! 815 01:21:15,083 --> 01:21:16,540 You met up with something recently 816 01:21:16,583 --> 01:21:18,707 you weren't supposed to? 817 01:21:23,625 --> 01:21:26,124 I don't follow you. 818 01:21:29,791 --> 01:21:32,290 Did you disturb someone? 819 01:21:35,833 --> 01:21:41,374 Of all the evil I've seen, this is the strongest. 820 01:21:42,625 --> 01:21:44,540 You disturbed it. 821 01:21:44,958 --> 01:21:47,999 Oh, God! What do we do now? 822 01:21:48,916 --> 01:21:50,082 Who is it? 823 01:21:54,250 --> 01:21:56,082 Who did you disturb? 824 01:21:56,125 --> 01:21:57,832 Tell him. 825 01:22:05,000 --> 01:22:06,832 A Japanese man... 826 01:22:12,666 --> 01:22:14,290 I knew it. 827 01:22:15,750 --> 01:22:19,249 That's no man. 828 01:22:21,166 --> 01:22:23,165 That's a ghost. 829 01:22:45,375 --> 01:22:49,999 All the things happening around here are his doing. 830 01:22:53,375 --> 01:22:57,040 If nothing is done, it's not just your daughter, 831 01:22:57,708 --> 01:23:02,082 but everything that walks on two feet will perish. 832 01:23:08,625 --> 01:23:10,040 Sir! 833 01:23:10,083 --> 01:23:13,374 This is Park Chun-bae. He owns this house. 834 01:23:15,875 --> 01:23:17,707 He killed his wife, too? 835 01:23:17,916 --> 01:23:19,165 It appears so. 836 01:23:19,208 --> 01:23:21,374 What's that bastard's name? 837 01:23:21,416 --> 01:23:23,290 Park Chun-bae. 838 01:23:25,666 --> 01:23:26,624 Then what? 839 01:23:26,666 --> 01:23:30,332 What do you mean, what? Gotta get rid of it. 840 01:23:32,458 --> 01:23:35,457 Either banish it, or kill it. 841 01:23:47,000 --> 01:23:50,665 I'm casting a deadly hex tomorrow at the hour of the dog. 842 01:23:54,458 --> 01:23:55,415 Yes, sir. 843 01:23:56,041 --> 01:23:57,290 You got the money? 844 01:23:58,041 --> 01:23:59,415 How much? 845 01:23:59,458 --> 01:24:01,415 About 10 grand, don't you think? 846 01:24:04,458 --> 01:24:06,124 I'll have it ready. 847 01:24:07,041 --> 01:24:08,457 Good. 848 01:24:14,916 --> 01:24:16,207 Listen. 849 01:24:16,875 --> 01:24:18,915 What I'm doing tomorrow- 850 01:24:20,375 --> 01:24:21,832 it's no ordinary ritual. 851 01:24:22,583 --> 01:24:24,582 I'll be casting a death hex. 852 01:24:25,541 --> 01:24:27,624 It's incredibly dangerous. 853 01:24:28,208 --> 01:24:31,040 So you can't do anything that would taint it. 854 01:24:32,458 --> 01:24:37,165 No intercourse. Watch what you eat and drink. 855 01:24:39,375 --> 01:24:41,040 Or the spell will backfire. 856 01:24:42,125 --> 01:24:43,082 Yes, sir. 857 01:24:44,333 --> 01:24:47,165 Okay then. You can go. 858 01:24:56,083 --> 01:24:59,582 Can I ask you something? 859 01:25:01,041 --> 01:25:02,165 What? 860 01:25:04,291 --> 01:25:05,790 That Japanese guy. 861 01:25:07,083 --> 01:25:09,874 You said he's a ghost. 862 01:25:10,666 --> 01:25:11,832 So? 863 01:25:11,875 --> 01:25:16,374 I don't get how a living person can be a ghost. 864 01:25:22,041 --> 01:25:23,790 It's not a living human. 865 01:25:30,916 --> 01:25:33,082 He died a long time ago. 866 01:25:35,250 --> 01:25:37,665 He must have been human once. 867 01:25:38,750 --> 01:25:40,332 But not anymore. 868 01:25:44,208 --> 01:25:45,332 So then, 869 01:25:46,375 --> 01:25:49,749 the ghost got inside him? 870 01:25:49,791 --> 01:25:51,915 Well, that's how it started. 871 01:25:57,333 --> 01:26:01,374 Not everything that moves, breathes, and talks is alive. 872 01:26:02,833 --> 01:26:06,082 Countless people have perished because they didn't understand that. 873 01:26:08,541 --> 01:26:10,165 If it's not stopped... 874 01:26:11,291 --> 01:26:16,499 that demon will destroy this village. 875 01:26:16,541 --> 01:26:17,624 Demon? 876 01:26:18,333 --> 01:26:20,207 An evil ghost! 877 01:26:20,583 --> 01:26:24,082 Even among other demons, he's a master of evil. 878 01:26:31,000 --> 01:26:32,165 If that's true, 879 01:26:32,750 --> 01:26:36,290 why did it have to be... 880 01:26:36,333 --> 01:26:37,749 ...your daughter? 881 01:26:38,416 --> 01:26:40,957 What sin did that young girl ever commit? 882 01:26:41,875 --> 01:26:42,915 Yes. 883 01:26:44,625 --> 01:26:49,999 If you go fishing, do you know what you'll catch? 884 01:26:50,958 --> 01:26:52,124 No. 885 01:26:54,000 --> 01:26:56,165 He's just fishing. 886 01:26:57,416 --> 01:27:00,832 Not even he knows what he'll catch. 887 01:27:01,791 --> 01:27:08,499 He just threw out the bait, and your daughter took it. 888 01:27:11,666 --> 01:27:13,082 That's all it was. 889 01:27:22,416 --> 01:27:24,124 Park Chun-bae 890 01:27:43,250 --> 01:27:45,915 - This one? - No. 891 01:27:47,875 --> 01:27:50,040 Money. Yes, money. 892 01:27:50,333 --> 01:27:52,790 21 dollars more. 893 01:27:52,833 --> 01:27:55,207 - No! - That's okay. 894 01:27:56,083 --> 01:27:57,624 Oh, come on. 895 01:31:29,833 --> 01:31:31,540 Tell him to stop. 896 01:32:10,375 --> 01:32:11,749 Stop! 897 01:32:13,250 --> 01:32:14,540 Stop! 898 01:32:17,750 --> 01:32:19,540 I said stop! 899 01:32:58,000 --> 01:32:59,165 Jong-gu! 900 01:32:59,208 --> 01:33:00,165 Jong-gu! 901 01:33:00,541 --> 01:33:01,624 Jong-gu! 902 01:33:09,666 --> 01:33:10,832 What's the matter? 903 01:33:57,416 --> 01:33:58,290 Look at me. 904 01:34:29,291 --> 01:34:30,249 Baby? 905 01:34:31,833 --> 01:34:32,957 Baby? 906 01:35:12,208 --> 01:35:13,415 Hyo-jin! 907 01:35:50,333 --> 01:35:52,082 Please make him stop... 908 01:35:53,458 --> 01:35:55,082 Please... 909 01:35:57,666 --> 01:35:59,874 Please make him stop. 910 01:36:24,833 --> 01:36:26,040 Dad! 911 01:36:30,500 --> 01:36:31,957 Dad... 912 01:36:32,458 --> 01:36:33,332 Hyo-jin. 913 01:36:33,375 --> 01:36:34,832 We shouldn't do this... 914 01:36:42,166 --> 01:36:43,915 Stop, you bastards! 915 01:36:45,791 --> 01:36:47,165 Stop! 916 01:36:47,625 --> 01:36:49,249 Fucking bastards! 917 01:36:50,708 --> 01:36:52,207 Stop right now. 918 01:36:54,291 --> 01:36:55,582 Stop! 919 01:36:56,208 --> 01:36:57,582 Stop. 920 01:36:58,291 --> 01:37:00,415 I said stop! 921 01:37:00,625 --> 01:37:01,790 Stop. 922 01:37:01,875 --> 01:37:04,624 I'm gonna smash your heads in! 923 01:37:05,625 --> 01:37:06,957 Stop, I said. 924 01:37:07,666 --> 01:37:08,874 Get out. 925 01:37:09,541 --> 01:37:11,040 Now! 926 01:38:32,583 --> 01:38:35,540 Everything started on that day? 927 01:38:45,000 --> 01:38:47,749 I'll try speaking to the Father. 928 01:38:51,541 --> 01:38:55,624 What you're telling me is true? 929 01:38:56,750 --> 01:38:57,832 Yes. 930 01:39:04,541 --> 01:39:07,999 And you said the shaman told you this. 931 01:39:08,750 --> 01:39:11,165 From their perspective, 932 01:39:11,666 --> 01:39:15,665 a ghost is the spirit of a dead man. 933 01:39:17,291 --> 01:39:19,582 But that man is alive. 934 01:39:21,250 --> 01:39:24,332 I've heard about this man, too. 935 01:39:25,583 --> 01:39:27,957 Rumor has it he's a renowned professor. 936 01:39:28,666 --> 01:39:30,915 And there are darker, more disturbing rumors- 937 01:39:31,875 --> 01:39:33,832 Some say he's a Buddhist monk. 938 01:39:34,041 --> 01:39:38,915 But they're just rumors. How can you believe them? 939 01:39:38,958 --> 01:39:42,999 No, Father. They're definitely not rumors. 940 01:39:44,291 --> 01:39:47,124 You sound terribly sure. 941 01:39:50,708 --> 01:39:53,332 Did you see it with your own eyes? 942 01:39:55,500 --> 01:39:59,540 How can you be sure without seeing for yourself? 943 01:40:01,458 --> 01:40:07,665 Take her back to the hospital. Trust the doctor. 944 01:40:08,916 --> 01:40:11,957 There's nothing the Church can do for you now. 945 01:40:17,625 --> 01:40:19,707 Come with me to the Jap's. 946 01:40:20,500 --> 01:40:21,915 Sorry? 947 01:40:21,958 --> 01:40:23,832 I gotta see for myself 948 01:40:25,000 --> 01:40:27,082 if he's really a ghost or not. 949 01:40:30,375 --> 01:40:31,874 If he is, 950 01:40:33,708 --> 01:40:35,624 then I won't be able to kill him. 951 01:41:11,250 --> 01:41:12,665 Where is he? 952 01:41:13,083 --> 01:41:13,874 Is everyone here? 953 01:41:13,916 --> 01:41:14,999 Yeah. 954 01:41:15,041 --> 01:41:17,165 Why'd you call us so early? 955 01:41:17,208 --> 01:41:19,332 Cheol-yeong couldn't come. His sow is farrowing. 956 01:41:21,958 --> 01:41:23,290 What's with your face? 957 01:41:41,708 --> 01:41:45,665 This ain't a joke? 958 01:41:49,458 --> 01:41:50,874 You're serious, right? 959 01:41:52,125 --> 01:41:53,374 Yeah. 960 01:41:53,416 --> 01:41:55,499 Cross your heart, or your mom's a whore? 961 01:41:56,250 --> 01:41:57,874 You prick! 962 01:41:59,125 --> 01:42:00,874 This is no time for jokes. 963 01:42:00,916 --> 01:42:02,624 What a fucking loser. 964 01:42:13,250 --> 01:42:14,165 Go! 965 01:42:34,875 --> 01:42:36,332 - Nothing? - No. 966 01:42:36,375 --> 01:42:38,874 Don't just stand around. Check the back. 967 01:43:25,875 --> 01:43:26,999 What's that? 968 01:43:28,666 --> 01:43:30,374 Fucking bastard... 969 01:43:31,458 --> 01:43:34,582 Byeong-gyu! Over here. 970 01:43:35,625 --> 01:43:38,624 Hurry up. 971 01:43:38,750 --> 01:43:39,665 Is that him? 972 01:43:39,708 --> 01:43:40,790 Over there. 973 01:43:40,833 --> 01:43:42,707 Where? Follow me. 974 01:43:43,083 --> 01:43:44,124 Where? 975 01:43:51,250 --> 01:43:52,332 What the...? 976 01:43:53,250 --> 01:43:54,499 Who's that? 977 01:43:56,708 --> 01:43:58,374 What is that thing? 978 01:44:02,000 --> 01:44:03,124 Don't come any closer. 979 01:44:03,166 --> 01:44:04,207 Back off. 980 01:44:22,125 --> 01:44:23,165 Back off. 981 01:44:28,125 --> 01:44:29,332 Stop it. 982 01:44:29,541 --> 01:44:32,040 That's enough, man! 983 01:44:33,625 --> 01:44:36,749 Sorry, man. You all right? 984 01:44:44,500 --> 01:44:45,582 Stop it! 985 01:44:46,500 --> 01:44:48,707 What are you doing to him? 986 01:44:48,791 --> 01:44:49,999 He's not... right... 987 01:44:50,041 --> 01:44:51,874 Put it down. 988 01:44:51,916 --> 01:44:54,082 - Let go! - We can talk this out. 989 01:44:54,125 --> 01:44:54,874 E- sam! 990 01:47:13,916 --> 01:47:15,624 Dad... 991 01:47:16,416 --> 01:47:19,249 Look. 992 01:47:20,958 --> 01:47:22,374 There's another one! 993 01:47:36,875 --> 01:47:38,040 That's him. 994 01:47:38,500 --> 01:47:39,582 That's him! 995 01:47:40,250 --> 01:47:41,624 Get him! 996 01:47:45,166 --> 01:47:46,332 Get him! 997 01:47:46,541 --> 01:47:47,665 Where? 998 01:47:49,416 --> 01:47:50,499 Son of a bitch! 999 01:47:50,541 --> 01:47:52,082 There he is. 1000 01:47:53,208 --> 01:47:54,332 Over there. 1001 01:47:57,125 --> 01:47:58,124 Son of a bitch! 1002 01:48:09,000 --> 01:48:10,082 Where is he? 1003 01:48:10,208 --> 01:48:11,290 Over there. 1004 01:48:12,000 --> 01:48:13,124 Where? 1005 01:49:09,416 --> 01:49:10,374 What's wrong? 1006 01:49:12,208 --> 01:49:13,999 - Come over here. - What? Why did you stop? 1007 01:49:16,666 --> 01:49:17,749 What's the matter? 1008 01:49:18,916 --> 01:49:20,207 Come over here! 1009 01:49:21,500 --> 01:49:22,582 Jong-gu. 1010 01:49:27,833 --> 01:49:28,915 Where'd he go? 1011 01:49:29,000 --> 01:49:30,290 Where is that bastard? 1012 01:49:32,791 --> 01:49:33,999 Hey, man! 1013 01:49:34,041 --> 01:49:36,290 Get down here. 1014 01:49:36,333 --> 01:49:37,332 Do you see him? 1015 01:49:37,375 --> 01:49:38,290 Hey! 1016 01:49:38,583 --> 01:49:39,999 Where did he go? 1017 01:49:42,125 --> 01:49:43,249 Jong-gu! 1018 01:49:47,458 --> 01:49:48,624 I gotta catch him. 1019 01:49:50,958 --> 01:49:52,332 Gotta catch that bastard. 1020 01:49:54,125 --> 01:49:55,374 Catch that bastard. 1021 01:49:59,208 --> 01:50:00,124 I can't believe this... 1022 01:50:00,166 --> 01:50:02,207 - Gotta save my baby. - Come on. 1023 01:50:02,250 --> 01:50:02,915 Let's go down. 1024 01:50:02,958 --> 01:50:04,290 I gotta save my little girl. 1025 01:50:04,333 --> 01:50:06,665 - We'll get him. - I've gotta find him, and save my baby. 1026 01:50:06,708 --> 01:50:08,624 - Don't worry, we will. - Okay? 1027 01:50:10,583 --> 01:50:12,540 Get your act together, man. 1028 01:50:12,625 --> 01:50:16,249 We gotta save her. 1029 01:50:16,708 --> 01:50:18,207 I know, man. 1030 01:50:18,916 --> 01:50:20,165 I know. 1031 01:50:20,750 --> 01:50:23,707 I have to save my daughter... 1032 01:50:24,000 --> 01:50:25,582 Come on, man. 1033 01:50:29,958 --> 01:50:33,165 I have to catch that bastard. 1034 01:50:34,333 --> 01:50:36,124 Don't cry, man. 1035 01:50:37,416 --> 01:50:41,415 Dammit, Jong-gu! 1036 01:52:49,916 --> 01:52:51,582 Please, pick up. 1037 01:53:28,250 --> 01:53:32,749 Shit! Was that a person? 1038 01:56:11,500 --> 01:56:14,665 Wife 1039 01:56:23,916 --> 01:56:30,374 The rat fell into the trap. 1040 01:57:24,333 --> 01:57:25,832 You all right, baby? 1041 01:57:31,625 --> 01:57:32,915 You okay? 1042 01:57:33,125 --> 01:57:34,915 I'm okay. 1043 01:57:37,583 --> 01:57:38,874 Come here. 1044 01:57:50,958 --> 01:57:52,332 You're okay now? 1045 01:57:55,333 --> 01:57:56,624 You're okay now? 1046 01:58:16,583 --> 01:58:17,957 Drink up. 1047 01:58:18,666 --> 01:58:19,999 Good girl. 1048 01:58:50,500 --> 01:58:51,874 Leave it. 1049 01:58:52,583 --> 01:58:53,999 I want to tidy up a little. 1050 01:58:54,041 --> 01:58:57,790 Leave it. We've got the shaman to thank for everything. 1051 01:58:58,500 --> 01:59:01,040 Get some rest. You must be exhausted. 1052 01:59:04,791 --> 01:59:06,415 Shaman 1053 01:59:14,416 --> 01:59:15,915 Damn fool. 1054 01:59:29,333 --> 01:59:34,124 Suspect arrested in the mushroom-tonic case... 1055 01:59:40,458 --> 01:59:44,040 Victims have developed severe mental derangement... 1056 01:59:50,291 --> 01:59:51,624 Mr. Yang E-sam? 1057 01:59:51,666 --> 01:59:52,749 Yes. 1058 01:59:58,500 --> 02:00:00,540 The landlady was a victim. 1059 02:00:01,500 --> 02:00:03,499 Your uncle must've taken the tonic, too. 1060 02:00:04,333 --> 02:00:06,457 It's turned the town upside down. 1061 02:00:08,250 --> 02:00:09,915 We've gotta bring him in. 1062 02:00:10,333 --> 02:00:13,707 You should get a lawyer. 1063 02:00:14,791 --> 02:00:16,165 After all, 1064 02:00:17,666 --> 02:00:19,332 he's a victim, too. 1065 02:00:48,833 --> 02:00:50,915 What the fuck? 1066 02:01:12,208 --> 02:01:13,915 What are you doing here? 1067 02:01:31,041 --> 02:01:32,249 Get out. 1068 02:01:54,000 --> 02:01:56,207 Missed calls - Shaman 1069 02:03:53,166 --> 02:03:54,624 What the hell? 1070 02:03:58,416 --> 02:03:59,665 What the...? 1071 02:04:58,750 --> 02:04:59,499 Hello. 1072 02:04:59,541 --> 02:05:00,999 It's me. 1073 02:05:01,541 --> 02:05:02,832 Where are you? 1074 02:05:02,958 --> 02:05:04,207 What about you? 1075 02:05:04,250 --> 02:05:05,915 Don't ask me anything. 1076 02:05:06,125 --> 02:05:09,374 You need to get to your daughter. Now. 1077 02:05:09,416 --> 02:05:11,374 Tell me what's going on? 1078 02:05:11,416 --> 02:05:13,332 I'm at your place. 1079 02:05:13,375 --> 02:05:17,999 Get back to your house, now. 1080 02:05:18,041 --> 02:05:21,499 First tell me what's going on. 1081 02:05:23,583 --> 02:05:24,957 I... 1082 02:05:26,250 --> 02:05:29,915 I misread the divination. 1083 02:05:31,250 --> 02:05:32,832 It's not him. 1084 02:05:34,500 --> 02:05:36,082 What are you talking about? 1085 02:05:37,500 --> 02:05:39,582 I cast the hex on the wrong ghost. 1086 02:05:40,625 --> 02:05:43,124 I saw a woman in front of your house. 1087 02:05:43,708 --> 02:05:47,124 I made a grave mistake. 1088 02:05:47,833 --> 02:05:50,207 A terrible, terrible mistake. 1089 02:05:53,791 --> 02:05:55,415 It's not the Japanese man. 1090 02:05:55,541 --> 02:05:57,374 That woman is the evil spirit. 1091 02:05:58,250 --> 02:05:59,957 It was all her doing. 1092 02:06:00,333 --> 02:06:02,165 So, go home now. 1093 02:06:02,208 --> 02:06:03,790 I'm on my way there, too. 1094 02:06:04,583 --> 02:06:05,874 Then... 1095 02:06:08,250 --> 02:06:09,499 Who's the Japanese man? 1096 02:06:09,541 --> 02:06:13,082 He was trying to kill that woman 1097 02:06:14,083 --> 02:06:17,165 in order to save people from her. 1098 02:06:17,583 --> 02:06:18,832 Understand? 1099 02:06:19,416 --> 02:06:21,207 That Japanese man- 1100 02:06:23,291 --> 02:06:24,874 he's a shaman, like me. 1101 02:06:32,666 --> 02:06:33,999 Was the woman... 1102 02:06:34,833 --> 02:06:35,915 wearing white? 1103 02:06:40,083 --> 02:06:41,415 Did you see her? 1104 02:06:46,458 --> 02:06:47,790 A young woman? 1105 02:06:49,458 --> 02:06:51,040 That's her. 1106 02:06:59,625 --> 02:07:01,957 ...defend us in battle. 1107 02:07:02,958 --> 02:07:06,207 Be our safeguard against the wickedness 1108 02:07:07,708 --> 02:07:09,415 and snares of the devil. 1109 02:07:30,541 --> 02:07:31,665 Where is she? 1110 02:07:34,291 --> 02:07:35,957 Where's Hyo-jin?! 1111 02:08:31,000 --> 02:08:32,290 Hyo-jin! 1112 02:08:42,541 --> 02:08:43,624 What is it? 1113 02:08:47,500 --> 02:08:49,499 Where are you headed in the dark of night? 1114 02:09:01,208 --> 02:09:02,582 I'm asking you. 1115 02:09:04,041 --> 02:09:05,457 Where is my daughter? 1116 02:09:08,208 --> 02:09:09,582 Where is she? 1117 02:09:14,875 --> 02:09:16,374 Girl about this tall? 1118 02:09:17,208 --> 02:09:18,374 Yeah. 1119 02:09:24,416 --> 02:09:25,707 Hyo-jin? 1120 02:09:27,125 --> 02:09:28,165 That's right. 1121 02:09:28,875 --> 02:09:31,290 She's possessed by an evil spirit. 1122 02:09:32,375 --> 02:09:35,999 The old woman tells me the Jap is a ghost. 1123 02:09:37,416 --> 02:09:38,707 He's trying to suck her blood dry... 1124 02:09:38,750 --> 02:09:40,290 Shut the fuck up! 1125 02:09:41,458 --> 02:09:43,124 Answer me, bitch! 1126 02:09:44,125 --> 02:09:45,665 Where is Hyo-jin? 1127 02:09:47,291 --> 02:09:50,249 - Have you seen the Jap? - Where's my daughter? 1128 02:09:51,416 --> 02:09:53,665 At your home, where else? 1129 02:09:53,708 --> 02:09:54,957 She's not home. 1130 02:09:55,000 --> 02:09:56,290 She is. 1131 02:09:57,625 --> 02:09:58,915 She just got back. 1132 02:10:04,041 --> 02:10:05,457 Don't go now- 1133 02:10:07,583 --> 02:10:09,082 or you'll all die. 1134 02:10:09,666 --> 02:10:12,249 If you go now, your whole family will perish. 1135 02:10:20,333 --> 02:10:21,832 What are you talking about? 1136 02:10:44,833 --> 02:10:47,499 The Jap is waiting for you... 1137 02:10:48,208 --> 02:10:51,665 to annihilate your family. 1138 02:10:54,125 --> 02:10:55,749 He's dead. 1139 02:10:56,041 --> 02:10:57,207 He's not dead. 1140 02:10:59,666 --> 02:11:01,415 Death cannot touch him. 1141 02:11:05,375 --> 02:11:09,040 The demon will soon enter your home. 1142 02:11:11,541 --> 02:11:13,207 You've seen the demon? 1143 02:11:15,833 --> 02:11:19,207 At the house of the hanged woman. 1144 02:11:25,958 --> 02:11:27,082 It was a dream. 1145 02:11:27,791 --> 02:11:28,790 It was no dream. 1146 02:12:02,166 --> 02:12:04,040 I laid a trap for it. 1147 02:12:05,041 --> 02:12:06,915 Wait here, until he's caught. 1148 02:12:08,041 --> 02:12:09,082 That's all you need to do. 1149 02:12:12,333 --> 02:12:16,332 What are you? 1150 02:12:20,375 --> 02:12:22,082 A woman or a ghost? 1151 02:12:22,916 --> 02:12:24,332 Why do you ask? 1152 02:12:25,000 --> 02:12:26,415 I need to know... 1153 02:12:28,083 --> 02:12:29,499 If I can put my faith in you. 1154 02:12:30,375 --> 02:12:31,582 Just believe, 1155 02:12:32,416 --> 02:12:33,790 and your family will be saved. 1156 02:12:33,833 --> 02:12:35,499 What are you? 1157 02:12:52,000 --> 02:12:54,082 Someone trying to save your daughter. 1158 02:12:57,250 --> 02:12:58,499 A woman. 1159 02:13:01,166 --> 02:13:04,790 I called all her friends... 1160 02:13:10,125 --> 02:13:11,332 Hyo-jin? 1161 02:13:11,583 --> 02:13:12,832 Hyo-jin! 1162 02:13:15,583 --> 02:13:16,707 Baby. 1163 02:13:17,125 --> 02:13:18,374 Baby... 1164 02:13:33,416 --> 02:13:36,499 When will the demon come? 1165 02:13:38,375 --> 02:13:39,915 It's already there. 1166 02:13:50,666 --> 02:13:51,790 Hyo-jin. 1167 02:13:53,125 --> 02:13:55,624 It's already there? 1168 02:14:06,750 --> 02:14:08,249 Let me ask you one thing. 1169 02:14:10,833 --> 02:14:14,332 What is your true form? 1170 02:14:57,708 --> 02:14:59,707 What do you think is my true form? 1171 02:15:00,291 --> 02:15:01,540 The devil. 1172 02:15:02,875 --> 02:15:04,540 You're the devil. 1173 02:15:08,291 --> 02:15:09,582 Why can't you answer? 1174 02:15:10,208 --> 02:15:12,415 You've already said it. 1175 02:15:15,000 --> 02:15:16,832 I'm the devil. 1176 02:15:19,041 --> 02:15:21,249 Shaman 1177 02:15:30,875 --> 02:15:31,874 I'm almost there. 1178 02:15:31,916 --> 02:15:33,415 Where are you? Are you home? 1179 02:15:34,333 --> 02:15:37,790 I'm with the woman now. 1180 02:15:38,875 --> 02:15:42,415 You mustn't let her tempt you. 1181 02:15:42,583 --> 02:15:43,707 Never. 1182 02:15:43,750 --> 02:15:45,499 Whatever she tells you, 1183 02:15:45,625 --> 02:15:48,374 you must go to your daughter now. 1184 02:15:48,416 --> 02:15:49,999 Do you understand me? 1185 02:15:50,166 --> 02:15:51,124 Understand? 1186 02:15:53,291 --> 02:15:54,665 Do you? 1187 02:15:58,875 --> 02:16:00,165 Is that your shaman? 1188 02:16:05,166 --> 02:16:06,957 Don't believe what he tells you. 1189 02:16:07,875 --> 02:16:09,249 They're in on it together. 1190 02:16:10,208 --> 02:16:11,415 Isn't that right? 1191 02:16:13,083 --> 02:16:17,582 You're already certain I'm the devil. 1192 02:16:18,625 --> 02:16:20,374 That's why you came here... 1193 02:16:21,333 --> 02:16:22,915 carrying that sickle. 1194 02:16:32,625 --> 02:16:37,999 My words, whatever I say- 1195 02:16:38,041 --> 02:16:39,999 they won't change your mind. 1196 02:16:40,041 --> 02:16:41,165 No. 1197 02:16:42,166 --> 02:16:43,540 That's not true. 1198 02:16:44,458 --> 02:16:46,290 There's no doubt. 1199 02:16:46,958 --> 02:16:52,915 You came here to confirm your suspicions about me. 1200 02:16:52,958 --> 02:16:54,124 That's not true! 1201 02:16:57,125 --> 02:16:58,124 If you say 1202 02:16:58,916 --> 02:17:02,665 you're not the devil, 1203 02:17:03,500 --> 02:17:06,040 and reveal your true form to me- 1204 02:17:08,541 --> 02:17:10,207 I'll leave you alone. 1205 02:17:12,875 --> 02:17:14,957 When the demon is snared, 1206 02:17:16,375 --> 02:17:19,290 the rooster will cry three times. 1207 02:17:22,833 --> 02:17:24,249 Wait until the third cry. 1208 02:17:30,291 --> 02:17:36,290 You'll leave me alone? 1209 02:17:38,375 --> 02:17:39,499 Yes. 1210 02:17:44,291 --> 02:17:45,832 Two more. 1211 02:17:51,208 --> 02:17:52,457 Do not waver. 1212 02:17:57,541 --> 02:17:59,332 You'll leave? 1213 02:18:00,000 --> 02:18:01,207 Yes. 1214 02:18:01,958 --> 02:18:03,624 I'll leave you alone. 1215 02:18:24,000 --> 02:18:26,790 Who said I'd let you leave? 1216 02:18:31,875 --> 02:18:36,124 Then let me ask you one thing. 1217 02:18:36,458 --> 02:18:37,582 What? 1218 02:18:37,625 --> 02:18:42,249 Why in God's name is he doing this? 1219 02:18:43,083 --> 02:18:46,957 Because her father has sinned. 1220 02:18:47,500 --> 02:18:48,499 What sin? 1221 02:18:51,375 --> 02:18:52,790 What sin did I commit? 1222 02:18:53,541 --> 02:18:57,582 Her father suspected another. 1223 02:18:58,250 --> 02:19:02,165 He tried to kill him, and finally succeeded. 1224 02:19:03,000 --> 02:19:07,124 But my daughter...! 1225 02:19:08,708 --> 02:19:10,082 My daughter... 1226 02:19:10,666 --> 02:19:13,415 My daughter got sick first! 1227 02:19:14,041 --> 02:19:15,457 How can that... 1228 02:19:23,666 --> 02:19:24,707 How can that possibly... 1229 02:19:24,791 --> 02:19:28,290 One more, now. 1230 02:19:36,416 --> 02:19:37,582 How can that be...? 1231 02:19:59,291 --> 02:20:00,540 Don't do it. 1232 02:20:02,875 --> 02:20:04,374 What are you saying? 1233 02:20:06,000 --> 02:20:10,040 Whether you walk out of here or not is completely up to you. 1234 02:20:18,916 --> 02:20:20,582 Touch me and see. 1235 02:20:25,500 --> 02:20:30,415 A ghost does not have flesh and bones, 1236 02:20:30,666 --> 02:20:37,665 and you see I have both. 1237 02:21:02,875 --> 02:21:04,665 Park Chun-bae 1238 02:21:06,458 --> 02:21:07,540 No. 1239 02:21:08,833 --> 02:21:10,207 That's not it. 1240 02:21:13,375 --> 02:21:14,540 It's you. 1241 02:21:14,833 --> 02:21:15,915 No. 1242 02:21:16,166 --> 02:21:17,874 This is all your doing. 1243 02:21:23,458 --> 02:21:24,415 Don't do it. 1244 02:21:24,458 --> 02:21:25,624 Hyo-jin... 1245 02:21:27,666 --> 02:21:28,874 Don't do it. 1246 02:21:29,083 --> 02:21:30,207 Hyo-jin... 1247 02:21:31,333 --> 02:21:34,624 No! 1248 02:21:44,375 --> 02:21:45,624 What are you doing? 1249 02:21:47,916 --> 02:21:49,040 Don't! 1250 02:21:49,500 --> 02:21:51,874 Why are you troubled? 1251 02:22:17,666 --> 02:22:18,749 Hyo-jin. 1252 02:22:31,416 --> 02:22:32,624 Honey... 1253 02:22:36,166 --> 02:22:37,374 Mother... 1254 02:24:33,708 --> 02:24:34,832 Look at me. 1255 02:24:34,875 --> 02:24:35,915 Look at me. 1256 02:24:36,458 --> 02:24:38,999 Look at me! 1257 02:24:39,750 --> 02:24:40,999 Please. 1258 02:24:41,041 --> 02:24:42,374 Look at me. 1259 02:24:42,416 --> 02:24:44,915 Look at me. 1260 02:24:46,708 --> 02:24:47,957 Please... 1261 02:24:48,750 --> 02:24:50,707 Please! 1262 02:25:10,833 --> 02:25:12,624 Hyo-jin! 1263 02:25:13,666 --> 02:25:16,290 Hyo-jin... 1264 02:25:24,083 --> 02:25:25,207 Hyo-jin. 1265 02:25:30,875 --> 02:25:32,290 Hyo-jin. 1266 02:25:35,166 --> 02:25:36,874 Hyo-jin... 1267 02:25:40,083 --> 02:25:42,790 Hyo-jin! 1268 02:25:58,541 --> 02:26:02,790 Why is there doubt in your heart? 1269 02:26:16,375 --> 02:26:19,582 See my hands, and my feet. 1270 02:26:36,083 --> 02:26:37,874 You can see it is I. 1271 02:26:46,458 --> 02:26:47,915 Myself. 1272 02:27:04,833 --> 02:27:06,457 Oh Lord... 1273 02:29:15,250 --> 02:29:16,707 Hyo-jin... 1274 02:29:56,000 --> 02:29:57,707 It's okay. 1275 02:30:02,916 --> 02:30:05,332 My baby. 1276 02:30:10,083 --> 02:30:13,790 You know Daddy's a policeman. 1277 02:30:18,166 --> 02:30:23,499 I'll take care of everything. 1278 02:30:30,625 --> 02:30:32,707 Daddy will.