1 00:00:57,918 --> 00:01:00,458 Saisis de crainte et même de terreur, 2 00:01:00,626 --> 00:01:03,917 ils croyaient voir un fantôme. Mais Jésus leur dit : 3 00:01:05,542 --> 00:01:08,208 Pourquoi êtes-vous troublés ? Pourquoi ces doutes dans vos cœurs ? 4 00:01:08,376 --> 00:01:10,333 Voyez mes mains et mes pieds, c'est bien moi. 5 00:01:10,501 --> 00:01:12,625 Touchez et voyez, un fantôme n'a ni chair ni os, 6 00:01:12,793 --> 00:01:15,708 contrairement à moi, comme vous pouvez le constater. 7 00:01:15,876 --> 00:01:17,416 L'Évangile selon Luc 24:37-39 8 00:02:45,709 --> 00:02:48,000 C'est encore l'aube, qu'y a-t-il ? 9 00:02:48,751 --> 00:02:50,833 Quelqu'un serait mort. 10 00:02:51,418 --> 00:02:52,459 Qui ça ? 11 00:02:54,584 --> 00:02:56,666 Tu sais, Cho, le cultivateur de ginseng. 12 00:02:59,293 --> 00:03:01,250 Sa femme serait morte. 13 00:03:03,418 --> 00:03:06,042 C'est vraiment le déluge. 14 00:03:08,126 --> 00:03:10,417 Où tu vas ? 15 00:03:10,918 --> 00:03:12,625 Quelqu'un serait mort. 16 00:03:13,043 --> 00:03:14,334 Qui ça ? 17 00:03:14,834 --> 00:03:16,167 La femme de Cho, 18 00:03:16,418 --> 00:03:18,292 le cultivateur de ginseng. 19 00:03:18,460 --> 00:03:20,042 J'en sais pas plus. 20 00:03:20,293 --> 00:03:22,917 Mon Dieu, elle était si jeune. 21 00:03:23,335 --> 00:03:24,584 C'est clair. 22 00:03:24,959 --> 00:03:28,167 - Prends ton petit-déjeuner. - Je dois y aller. 23 00:03:28,335 --> 00:03:29,792 Juste un morceau. 24 00:03:29,959 --> 00:03:32,584 Te dépêcher ne la ramènera pas à la vie. 25 00:03:32,751 --> 00:03:34,167 Non, je dois y aller. 26 00:03:34,335 --> 00:03:36,750 Viens manger, je te dis. 27 00:03:37,293 --> 00:03:38,376 Allez. 28 00:03:43,210 --> 00:03:44,417 Comment c'est arrivé ? 29 00:03:45,627 --> 00:03:48,709 Je sais pas. Elle aurait été tuée. 30 00:03:48,876 --> 00:03:52,042 Quel genre d'enfoiré tue des gens ? 31 00:03:52,585 --> 00:03:53,751 Le fils de pute. 32 00:03:56,043 --> 00:03:57,584 Quelqu'un est mort ? 33 00:03:59,752 --> 00:04:01,501 Allez, mange. 34 00:04:01,959 --> 00:04:03,667 Qui est mort ? 35 00:04:40,960 --> 00:04:42,542 Oh là là ! 36 00:04:42,960 --> 00:04:45,667 - Jong-gu ! - Donne-moi un imperméable. 37 00:04:46,044 --> 00:04:49,459 On a deux morts et c'est maintenant que t'arrives ! 38 00:04:49,960 --> 00:04:51,709 Le capitaine n'est pas là ? 39 00:04:52,377 --> 00:04:54,959 - Il est à Séoul. - Oui, c'est vrai. 40 00:04:55,126 --> 00:04:56,125 Dépêche-toi ! 41 00:04:56,293 --> 00:04:57,334 Oui. 42 00:05:21,460 --> 00:05:24,709 Je suis là. Regarde-moi, Heung-guk ! 43 00:05:30,460 --> 00:05:32,001 Lâchez-moi, connards ! 44 00:05:32,169 --> 00:05:33,626 C'est mon neveu ! 45 00:05:33,960 --> 00:05:36,210 Lâchez-moi, sales cons ! 46 00:05:38,919 --> 00:05:39,501 Jong-gu ! 47 00:05:39,668 --> 00:05:40,918 C'est moi, ton oncle ! 48 00:05:43,211 --> 00:05:46,085 Dis-leur que tu n'y es pour rien ! 49 00:05:54,835 --> 00:05:56,626 Bonjour, sergent. 50 00:06:00,211 --> 00:06:02,085 Il a dû l'attaquer avec ça. 51 00:06:02,960 --> 00:06:04,293 Plus de 20 fois. 52 00:06:04,460 --> 00:06:05,959 Putain. 53 00:06:10,794 --> 00:06:11,834 Et lui ? 54 00:06:12,502 --> 00:06:14,335 Il a dû être tué ailleurs 55 00:06:14,835 --> 00:06:16,876 et ensuite traîné jusqu'ici. 56 00:06:17,127 --> 00:06:18,793 C'est glauque. 57 00:06:19,627 --> 00:06:21,251 C'est Cho, son mari ? 58 00:06:22,086 --> 00:06:23,418 Oui, je crois. 59 00:06:24,710 --> 00:06:25,751 Putain... 60 00:06:30,294 --> 00:06:31,335 Et l'enfant ? 61 00:06:31,668 --> 00:06:32,918 Un proche l'a récupéré. 62 00:06:37,668 --> 00:06:39,043 Pourquoi il a fait ça ? 63 00:06:39,211 --> 00:06:40,460 Il refuse de parler. 64 00:06:41,710 --> 00:06:43,377 Il doit être défoncé 65 00:06:43,877 --> 00:06:46,168 pour être dans cet état. 66 00:06:47,586 --> 00:06:49,959 C'est quoi, tout ce bordel ? 67 00:06:50,127 --> 00:06:52,876 Bonjour, sergent. Ça va ? 68 00:07:03,794 --> 00:07:06,126 L'enfoiré. 69 00:07:06,794 --> 00:07:08,585 Il n'a qu'à utiliser son GPS 70 00:07:08,752 --> 00:07:11,793 au lieu de me prendre pour son guide. 71 00:07:13,378 --> 00:07:14,418 C'est pas là ? 72 00:07:19,711 --> 00:07:21,126 Prends la pince coupante. 73 00:07:21,294 --> 00:07:22,335 Oui, chef. 74 00:07:22,503 --> 00:07:24,126 C'est par ici. 75 00:07:26,169 --> 00:07:28,710 Tire dessus. 76 00:07:31,044 --> 00:07:32,085 Allez. 77 00:07:32,919 --> 00:07:34,876 Putain, ça pue ! 78 00:07:36,503 --> 00:07:40,085 C'est ici que Cho a été tué... 79 00:07:40,960 --> 00:07:43,335 C'est quoi tout ça, putain ? 80 00:07:45,419 --> 00:07:48,752 Donc, il fait venir Cho, le tue, 81 00:07:48,919 --> 00:07:53,001 le met dans un sac, le traîne jusqu'à chez lui et tue sa femme. 82 00:07:53,169 --> 00:07:55,293 C'est un crime passionnel. 83 00:07:55,544 --> 00:07:56,543 La scientifique, 84 00:07:56,586 --> 00:07:58,210 prenez des photos. 85 00:07:59,960 --> 00:08:01,877 Ici et là aussi. 86 00:08:37,211 --> 00:08:38,335 Jong-gu ! 87 00:08:38,795 --> 00:08:39,794 Viens voir. 88 00:08:40,544 --> 00:08:42,668 Sergent, venez voir ! 89 00:08:46,961 --> 00:08:48,835 - Ça va ? - Merde. 90 00:08:49,211 --> 00:08:50,543 Saloperie. 91 00:08:51,461 --> 00:08:53,377 L'enculé... 92 00:08:55,252 --> 00:08:57,835 Faut être vraiment taré pour faire ça. 93 00:09:18,253 --> 00:09:23,211 THE STRANGERS 94 00:12:12,587 --> 00:12:14,169 Ça fait peur, hein ? 95 00:12:20,129 --> 00:12:21,961 Tu parles. 96 00:12:23,712 --> 00:12:26,878 Bref, c'est la rumeur qui circule en ce moment. 97 00:12:27,420 --> 00:12:28,586 Et cette rumeur... 98 00:12:29,712 --> 00:12:30,878 de qui tu la tiens ? 99 00:12:31,046 --> 00:12:32,336 Byeong-gyu. 100 00:12:32,504 --> 00:12:35,836 Le connard, c'est pas vrai... 101 00:12:36,004 --> 00:12:38,212 Même à toi, il raconte ces salades. 102 00:12:40,879 --> 00:12:44,253 Tu sais, d'après ce qu'on dit, 103 00:12:44,545 --> 00:12:46,378 ce type est vraiment louche. 104 00:12:46,962 --> 00:12:47,961 Comment ça ? 105 00:12:48,379 --> 00:12:50,836 Le gérant de l'épicerie est devenu fou, 106 00:12:51,004 --> 00:12:52,836 le meunier a eu une mort subite 107 00:12:53,462 --> 00:12:55,128 et avant-hier, Heung-guk. 108 00:12:55,504 --> 00:12:56,628 Et alors ? 109 00:12:56,962 --> 00:13:00,337 Tout ça est arrivé depuis l'arrivée du Japonais. 110 00:13:05,754 --> 00:13:08,128 Quel abruti, 111 00:13:08,296 --> 00:13:11,920 écoute-toi débiter tes idioties d'ignorant. 112 00:13:13,004 --> 00:13:15,045 Quel rapport avec l'ignorance ? 113 00:13:15,213 --> 00:13:19,628 On vient d'avoir les résultats pour Heung-guk, crétin. 114 00:13:19,796 --> 00:13:23,586 Il aurait mangé des champignons avariés. 115 00:13:25,380 --> 00:13:27,462 Tu sais, ceux qui rendent maboul. 116 00:13:27,837 --> 00:13:30,544 Ils en ont retrouvé plein dans son sang. 117 00:13:30,962 --> 00:13:34,045 Et il y avait plein de champignons séchés chez lui. 118 00:13:34,545 --> 00:13:36,337 Tu y crois ? 119 00:13:36,505 --> 00:13:38,253 Ce sont les résultats ! 120 00:13:38,421 --> 00:13:40,170 T'as jamais pris de champignons ? 121 00:13:40,338 --> 00:13:41,337 Jamais, crétin. 122 00:13:41,505 --> 00:13:44,087 Tu finis pas comme ça à cause de champignons. 123 00:13:44,254 --> 00:13:46,545 T'as bien vu dans quel état il était. 124 00:13:46,712 --> 00:13:48,545 Et ce serait les champignons ? 125 00:13:54,712 --> 00:13:57,711 Je suis sûr que j'ai raison. 126 00:13:58,004 --> 00:14:00,295 Quand une rumeur se propage, 127 00:14:00,463 --> 00:14:03,504 c'est toujours pour une bonne raison. 128 00:14:10,463 --> 00:14:11,504 Qu'est-ce... ? 129 00:14:11,671 --> 00:14:15,087 Merde, on n'a plus de jus. 130 00:14:15,254 --> 00:14:16,836 Putain. 131 00:14:17,004 --> 00:14:19,003 J'arrête pas de dire au capitaine 132 00:14:19,171 --> 00:14:22,504 qu'il faut refaire l'électricité. 133 00:14:22,671 --> 00:14:24,754 Franchement, il n'écoute jamais. 134 00:14:27,254 --> 00:14:28,795 Putain, c'est quoi ? 135 00:14:28,962 --> 00:14:30,878 - Quoi ? - Qu'est-ce que c'est ? 136 00:14:32,046 --> 00:14:34,003 - Dehors ! - Quoi, dehors ? 137 00:14:34,171 --> 00:14:36,212 - C'est quoi ça, dehors ? - Arrête ! 138 00:14:42,962 --> 00:14:45,337 Sors, va voir dehors ! 139 00:14:45,505 --> 00:14:46,128 Moi ? 140 00:14:46,296 --> 00:14:49,462 Sors ! Va voir ce que c'est, connard ! 141 00:14:49,630 --> 00:14:50,837 Putain, c'est quoi ? 142 00:14:51,004 --> 00:14:52,170 J'y vais. 143 00:14:52,338 --> 00:14:54,212 Grouille-toi ! 144 00:14:54,588 --> 00:14:56,087 Putain de merde ! 145 00:14:56,797 --> 00:14:57,879 Qui est là ? 146 00:14:58,296 --> 00:14:59,504 Où t'es, salope ? 147 00:15:20,630 --> 00:15:22,212 Arrête, salope ! 148 00:15:22,380 --> 00:15:23,796 Salope... 149 00:15:38,671 --> 00:15:39,796 Goûte ça aussi. 150 00:16:12,089 --> 00:16:13,295 T'es lourd. 151 00:16:18,296 --> 00:16:19,587 Je suis trop vieux. 152 00:16:20,755 --> 00:16:22,504 Ne dis pas ça. 153 00:16:23,546 --> 00:16:24,962 Les mamies disent des mecs 154 00:16:25,338 --> 00:16:27,712 que même à 70 ans, ils l'ont bien raide. 155 00:16:30,546 --> 00:16:35,088 Dans ce cas, t'as qu'à me préparer un breuvage tonifiant. 156 00:16:35,838 --> 00:16:37,796 Les foutus cauchemars que je... 157 00:16:38,255 --> 00:16:40,338 - Vous faites quoi ? - Putain ! 158 00:16:41,005 --> 00:16:42,088 Rien, va-t'en ! 159 00:16:42,255 --> 00:16:43,587 Non, n'ouvre pas ! 160 00:16:43,755 --> 00:16:45,462 N'ouvre pas ! 161 00:16:45,630 --> 00:16:46,629 Vous faites quoi ? 162 00:16:46,922 --> 00:16:47,921 Sale gosse. 163 00:16:48,588 --> 00:16:50,587 C'est pas vrai ! 164 00:16:56,089 --> 00:16:57,421 Papa. 165 00:16:59,505 --> 00:17:00,962 Papa ! 166 00:17:04,797 --> 00:17:06,046 Regarde. 167 00:17:09,381 --> 00:17:10,380 Alors ? 168 00:17:11,339 --> 00:17:12,463 C'est joli. 169 00:17:15,047 --> 00:17:16,546 Vachement joli. 170 00:17:42,297 --> 00:17:43,879 Depuis quand tu regardais ? 171 00:17:49,714 --> 00:17:51,380 Qu'est-ce que t'as vu ? 172 00:17:52,838 --> 00:17:55,171 Ne t'inquiète pas, je ne dirai rien. 173 00:17:58,589 --> 00:18:01,088 Alors, tu as tout vu. 174 00:18:02,172 --> 00:18:05,046 Ne t'inquiète pas. C'est pas la première fois. 175 00:18:17,922 --> 00:18:20,254 - Tiens. - Quoi ? 176 00:18:20,922 --> 00:18:23,713 C'est pas grave. Goûte. 177 00:18:49,798 --> 00:18:50,922 Dépêchez-vous ! 178 00:18:58,714 --> 00:19:00,171 Toi, petit con ! 179 00:19:01,881 --> 00:19:04,546 T'étais où ? T'étais injoignable ! 180 00:19:04,714 --> 00:19:07,838 En fait, ma belle-mère ne se sentait pas bien... 181 00:19:08,381 --> 00:19:10,089 C'est encore une excuse. 182 00:19:10,255 --> 00:19:11,546 Tu pionçais, c'est sûr. 183 00:19:11,714 --> 00:19:14,630 - Non, je vous jure. - Dégage ! 184 00:19:18,672 --> 00:19:21,838 Tu fais quoi ? Fais barrage ! 185 00:19:25,923 --> 00:19:26,922 Madame... 186 00:19:32,339 --> 00:19:33,963 C'est quoi, cette folle ? 187 00:19:37,839 --> 00:19:40,630 Jong-gu ! Qu'est-ce que tu fous, arrête-la ! 188 00:19:41,006 --> 00:19:42,047 Oui, chef. 189 00:19:43,006 --> 00:19:44,255 Madame, venez ici. 190 00:19:45,964 --> 00:19:47,546 C'est pas vrai ! 191 00:19:48,506 --> 00:19:51,047 Lee ! Tu me la fais dégager. 192 00:19:52,339 --> 00:19:54,880 Reculez. Poussez-vous par là. 193 00:19:57,339 --> 00:19:59,214 Mais qu'est-ce qu'elle a ? 194 00:20:01,006 --> 00:20:02,005 Putain... 195 00:20:37,382 --> 00:20:39,422 Madame, calmez-vous. 196 00:20:42,589 --> 00:20:44,089 Quel imbécile. 197 00:21:10,590 --> 00:21:11,671 Jong-gu. 198 00:21:12,423 --> 00:21:14,255 Va te laver. 199 00:21:14,548 --> 00:21:15,547 Écoute. 200 00:21:15,714 --> 00:21:18,797 Il ne faut pas avoir honte. C'est pas ta faute... 201 00:21:19,131 --> 00:21:22,963 si t'as des couilles de souris et que t'es une chochotte. 202 00:21:23,131 --> 00:21:24,506 J'y crois pas... 203 00:21:24,673 --> 00:21:25,672 Bonjour. 204 00:21:26,256 --> 00:21:28,130 - Coucou. - T'es là, Hyo-jin ? 205 00:21:28,548 --> 00:21:30,589 - Tu vas bien ? - Oui. 206 00:21:30,881 --> 00:21:33,130 Ce sont des vêtements pour ton père ? 207 00:21:40,173 --> 00:21:42,506 Maman t'a préparé des sous-vêtements. 208 00:21:43,923 --> 00:21:45,381 Merci. 209 00:21:46,173 --> 00:21:47,506 Va te laver. 210 00:21:47,923 --> 00:21:50,130 D'accord. Rentre à la maison. 211 00:21:52,632 --> 00:21:54,005 T'as même pas mangé, 212 00:21:54,465 --> 00:21:56,297 je te félicite pas. 213 00:21:56,465 --> 00:21:58,214 C'est bon. 214 00:21:58,382 --> 00:22:01,798 Arrête de m'enquiquiner, tu vois pas que je bosse ? 215 00:22:10,924 --> 00:22:12,297 J'y vais. 216 00:22:15,465 --> 00:22:16,589 Au revoir. 217 00:22:17,006 --> 00:22:18,672 Salut. 218 00:22:18,840 --> 00:22:20,339 Rentre bien. 219 00:22:30,131 --> 00:22:33,297 Quelle tête en l'air. 220 00:22:41,507 --> 00:22:42,506 Seong-bok ? 221 00:22:42,924 --> 00:22:43,923 Oui. 222 00:22:44,548 --> 00:22:45,923 Je me souviens ! 223 00:22:46,382 --> 00:22:48,130 De quoi ? 224 00:22:48,465 --> 00:22:50,090 La femme. 225 00:22:50,382 --> 00:22:51,214 Qui ? 226 00:22:51,382 --> 00:22:53,464 Celle de la maison brûlée. 227 00:22:54,340 --> 00:22:56,464 Je me demandais où je l'avais vue. 228 00:22:56,632 --> 00:22:59,798 C'est la femme qui était nue hier soir. 229 00:23:00,423 --> 00:23:01,422 Quoi ? 230 00:23:01,507 --> 00:23:05,881 C'est celle qui était debout ici, hier, lors de la coupure. 231 00:23:12,965 --> 00:23:14,881 Pauvre imbécile. 232 00:23:56,757 --> 00:24:00,131 Ils ne sont pas morts brûlés vifs, ils ont été poignardés. 233 00:24:00,383 --> 00:24:01,423 Tous les trois ? 234 00:24:04,132 --> 00:24:05,923 Ça fout les jetons. 235 00:24:09,341 --> 00:24:13,090 La femme qui s'est pendue était la principale suspecte. 236 00:24:17,132 --> 00:24:18,465 Eh ben... 237 00:24:19,132 --> 00:24:21,131 Quel bordel... 238 00:24:22,424 --> 00:24:24,173 C'est ce que je me disais. 239 00:24:25,299 --> 00:24:26,589 Les gars ! 240 00:24:27,882 --> 00:24:29,090 Par ici ! 241 00:24:30,132 --> 00:24:32,590 Grouillez-vous ! Venez ici ! 242 00:24:34,591 --> 00:24:35,714 Encore un peu. 243 00:24:41,216 --> 00:24:42,590 Je l'ai trouvé. 244 00:24:44,049 --> 00:24:46,839 Tu peux pas le toucher comme ça. 245 00:24:50,674 --> 00:24:53,382 T'es con ou quoi ? 246 00:24:54,216 --> 00:24:55,215 C'est une preuve. 247 00:24:56,091 --> 00:24:57,964 Il fallait l'envelopper 248 00:24:58,257 --> 00:25:00,798 avant de le toucher. Pas vrai ? 249 00:25:01,132 --> 00:25:03,548 COMMISSARIAT DE GOKSUNG 250 00:25:18,965 --> 00:25:20,048 Alors... 251 00:25:20,508 --> 00:25:22,423 C'est elle qui les a tous tués ? 252 00:25:22,800 --> 00:25:23,881 Apparemment. 253 00:25:27,341 --> 00:25:28,923 Putain... 254 00:25:29,174 --> 00:25:30,964 Ah d'accord... 255 00:25:31,174 --> 00:25:33,840 Pourquoi tu m'as appelé ? On est débordés. 256 00:25:34,424 --> 00:25:36,340 À cause de cette histoire. 257 00:25:39,383 --> 00:25:42,507 Tu te souviens de ce que je t'avais raconté ? 258 00:25:42,925 --> 00:25:43,924 Quoi ? 259 00:25:44,091 --> 00:25:45,215 Le Japonais 260 00:25:46,007 --> 00:25:47,382 qui a violé une femme. 261 00:25:47,758 --> 00:25:48,757 Et alors ? 262 00:26:01,257 --> 00:26:04,298 Espèce de sale pute. 263 00:26:08,341 --> 00:26:09,715 C'est elle... 264 00:26:11,008 --> 00:26:12,465 C'est cette femme. 265 00:26:13,008 --> 00:26:14,382 J'y comprends rien. 266 00:26:14,800 --> 00:26:17,049 La femme violée par le Japonais, 267 00:26:17,216 --> 00:26:19,465 c'est la femme de la maison brûlée. 268 00:26:26,257 --> 00:26:29,173 Depuis son viol, elle est devenue folle 269 00:26:29,341 --> 00:26:32,256 et se baladait toute nue en pleine nuit. 270 00:26:33,466 --> 00:26:36,256 Ma femme l'a aperçue aux bains publics. 271 00:26:37,050 --> 00:26:40,715 Elle était couverte d'urticaire sur tout le corps. 272 00:26:41,341 --> 00:26:45,590 Et elle déblatérait tout le temps des trucs insensés. 273 00:26:49,633 --> 00:26:51,507 Tu es complètement fou ? 274 00:26:52,424 --> 00:26:54,882 Il faut que Byeong-gyu arrête... 275 00:26:55,258 --> 00:26:57,590 d'embobiner ses abrutis de potes. 276 00:26:57,758 --> 00:27:02,007 Quel enfoiré. C'est toi qui as commencé avec ces histoires ! 277 00:27:02,175 --> 00:27:05,216 C'était juste pour rigoler. 278 00:27:05,466 --> 00:27:09,049 Qui peut croire à ces histoires à dormir debout ? 279 00:27:09,217 --> 00:27:10,507 Non. 280 00:27:10,674 --> 00:27:13,632 J'ai beaucoup réfléchi, t'avais raison. 281 00:27:13,800 --> 00:27:16,257 L'histoire des champignons, ça colle pas. 282 00:27:16,424 --> 00:27:18,757 T'es pas croyable... 283 00:27:23,217 --> 00:27:24,882 Qu'est-ce que tu regardes ? 284 00:27:32,549 --> 00:27:33,757 Dégage. 285 00:27:39,008 --> 00:27:41,091 Laisse-la. Elle est là depuis ce matin. 286 00:27:43,008 --> 00:27:44,257 Pauvre fille. 287 00:27:47,467 --> 00:27:50,508 Tiens, va faire un tour chez le dermatologue 288 00:27:50,674 --> 00:27:54,049 pour voir si la femme et Heung-guk l'avaient consulté. 289 00:27:56,342 --> 00:27:57,549 Arrête, sale garce ! 290 00:27:58,425 --> 00:28:00,091 Franchement, j'y crois pas. 291 00:28:00,467 --> 00:28:03,424 C'est important, abruti ! 292 00:28:03,591 --> 00:28:08,299 C'est l'urticaire. Il y a un lien avec ça, c'est sûr. 293 00:28:11,175 --> 00:28:13,091 Allez, magne-toi. 294 00:28:24,175 --> 00:28:26,799 Arrête ou tu vas blesser quelqu'un ! 295 00:28:26,966 --> 00:28:29,965 CENTRE MÉDICO-SOCIAL 296 00:28:48,467 --> 00:28:51,800 Bordel, y en a marre ! 297 00:28:52,050 --> 00:28:53,466 Putain. 298 00:28:57,592 --> 00:28:58,800 T'habites où ? 299 00:29:01,008 --> 00:29:02,549 T'es du village ? 300 00:29:11,966 --> 00:29:12,965 Oh là... 301 00:29:14,509 --> 00:29:15,800 Ne t'approche pas. 302 00:29:27,342 --> 00:29:29,216 C'est la dame qui les a tués. 303 00:29:31,175 --> 00:29:32,633 Là-bas... 304 00:29:33,384 --> 00:29:35,091 dans la chambre. 305 00:29:40,258 --> 00:29:41,716 Qu'est-ce que tu racontes ? 306 00:29:42,258 --> 00:29:44,591 La vieille a dit que la dame allait mourir 307 00:29:44,759 --> 00:29:47,508 donc elle a fait appel à un chaman. 308 00:29:48,509 --> 00:29:50,841 La dame avait pourtant refusé. 309 00:29:51,926 --> 00:29:53,883 Alors elle les a tous tués. 310 00:29:56,884 --> 00:29:58,716 T'es de la famille ? 311 00:30:00,675 --> 00:30:02,133 Non. 312 00:30:02,717 --> 00:30:03,716 T'es qui ? 313 00:30:05,175 --> 00:30:06,174 Viens. 314 00:30:09,384 --> 00:30:10,633 Mais... 315 00:30:14,342 --> 00:30:16,216 C'est interdit... 316 00:30:16,675 --> 00:30:18,175 C'est pas grave. 317 00:30:25,342 --> 00:30:26,633 Viens. 318 00:30:36,384 --> 00:30:38,591 C'est ici qu'elle les a tous tués. 319 00:30:39,884 --> 00:30:42,383 C'est la vieille qui a souffert le plus. 320 00:30:42,842 --> 00:30:46,674 Sa tête a éclaté comme une pastèque. 321 00:30:49,134 --> 00:30:50,716 Tu as tout vu ? 322 00:30:52,467 --> 00:30:53,466 Bien sûr, 323 00:30:54,134 --> 00:30:55,133 j'ai tout vu. 324 00:30:55,717 --> 00:30:56,716 Comment ? 325 00:30:59,675 --> 00:31:01,633 D'après la vieille, 326 00:31:02,093 --> 00:31:03,883 le Jap serait un fantôme. 327 00:31:05,259 --> 00:31:09,300 Il voulait vider la dame de son sang, jusqu'à la dernière goutte. 328 00:31:14,051 --> 00:31:15,050 Le Jap ? 329 00:31:16,218 --> 00:31:17,966 Le Japonais qui boite. 330 00:31:22,093 --> 00:31:23,509 Tu l'as déjà vu ? 331 00:31:25,218 --> 00:31:26,841 Combien de fois ? 332 00:31:27,009 --> 00:31:28,549 Une ou deux fois. 333 00:31:29,218 --> 00:31:30,217 Fais gaffe. 334 00:31:30,426 --> 00:31:31,633 Pourquoi ? 335 00:31:32,093 --> 00:31:36,758 D'après la vieille, si tu le vois souvent, 336 00:31:37,842 --> 00:31:40,758 c'est que c'est lui qui vient à toi. 337 00:31:41,510 --> 00:31:43,674 Pour te vider de ton sang. 338 00:31:51,385 --> 00:31:53,217 Attends-moi ici une minute. 339 00:32:00,717 --> 00:32:01,716 Amène-toi vite ! 340 00:32:01,842 --> 00:32:02,841 Quoi ? 341 00:32:03,093 --> 00:32:05,050 Reviens sur-le-champ ! 342 00:32:06,009 --> 00:32:08,133 Je suis chez le dermato. 343 00:32:08,301 --> 00:32:10,217 On a un témoin ! 344 00:32:10,926 --> 00:32:13,300 Magne-toi, d'accord ? 345 00:32:24,176 --> 00:32:25,175 Mais... 346 00:32:27,635 --> 00:32:28,925 Où elle est passée ? 347 00:33:27,510 --> 00:33:31,384 T'as un truc à te reprocher, c'est pas possible. 348 00:33:32,551 --> 00:33:34,009 Tu te sens pas bien ? 349 00:33:35,802 --> 00:33:38,842 J'arrête pas de faire des rêves étranges. 350 00:33:41,635 --> 00:33:43,258 Quelqu'un est malade ? 351 00:33:43,426 --> 00:33:46,342 Hyo-jin a de la fièvre, elle est restée à la maison. 352 00:33:52,718 --> 00:33:55,926 Mon Dieu. Elle est brûlante. 353 00:33:58,052 --> 00:34:01,009 Qu'est-ce que tu foutais ? T'as vu son état ? 354 00:34:01,468 --> 00:34:04,093 - J'étais à la pharmacie. - Ferme-la ! 355 00:34:04,385 --> 00:34:06,051 Faut l'amener à l'hôpital ! 356 00:34:19,760 --> 00:34:21,425 Qu'est-ce que c'est ? 357 00:34:27,968 --> 00:34:30,051 Ferme le robinet, idiot ! 358 00:34:33,468 --> 00:34:35,093 Dis donc. 359 00:34:35,802 --> 00:34:37,343 Monsieur arrive enfin. 360 00:34:37,510 --> 00:34:38,759 C'est que... 361 00:34:39,593 --> 00:34:41,884 Hyo-jin est malade. 362 00:34:42,344 --> 00:34:44,759 Désormais, elle aussi te sert de prétexte. 363 00:34:44,927 --> 00:34:45,926 Pas du tout. 364 00:34:46,260 --> 00:34:47,550 T'as retrouvé le témoin ? 365 00:34:48,302 --> 00:34:49,093 Non. 366 00:34:49,260 --> 00:34:51,093 T'as fouillé tout le village. 367 00:34:51,260 --> 00:34:53,176 Tu tiens à te faire remarquer ? 368 00:34:53,802 --> 00:34:57,468 C'est Seong-bok qui a appelé la terre entière. 369 00:34:58,676 --> 00:35:00,759 Encore un prétexte... 370 00:35:00,927 --> 00:35:02,218 Mais regarde-moi ça. 371 00:35:02,927 --> 00:35:04,967 T'as mis le plumeau dans l'eau ! 372 00:35:05,469 --> 00:35:06,884 Je vais devenir fou. 373 00:35:07,052 --> 00:35:10,051 Même le chef est au courant. 374 00:35:10,802 --> 00:35:14,593 Que tu aies menti ou que tu l'aies laissée s'échapper, 375 00:35:15,260 --> 00:35:16,675 t'es dans la merde. 376 00:35:23,302 --> 00:35:25,218 Ça me rend dingue. 377 00:35:25,636 --> 00:35:29,176 Je t'avais dit de ne pas écouter cette folle. 378 00:35:32,010 --> 00:35:35,468 Pas elle. C'est ça qui me rend dingue. 379 00:35:39,677 --> 00:35:42,259 "Tués par des champignons sauvages." 380 00:35:43,052 --> 00:35:45,718 Et le dermato, il a parlé de champignons ? 381 00:35:46,260 --> 00:35:50,009 Il n'était pas sûr, il a envoyé Heung-guk dans un hôpital. 382 00:35:50,177 --> 00:35:51,635 Je te l'avais dit. 383 00:35:51,802 --> 00:35:53,426 Ce sont pas les champignons. 384 00:35:54,594 --> 00:35:56,051 C'est pas impossible. 385 00:35:56,677 --> 00:35:58,218 Ta gueule. 386 00:36:02,636 --> 00:36:03,802 Dis. 387 00:36:04,135 --> 00:36:06,802 Tu sais, l'histoire que tu tiens de Byeong-gyu. 388 00:36:06,968 --> 00:36:08,426 Y en a tellement. 389 00:36:08,594 --> 00:36:11,676 Celle de l'homme nu qui dévore un chevreuil. 390 00:36:12,010 --> 00:36:13,635 Tu fais chier. 391 00:36:14,010 --> 00:36:16,093 T'as vu dans quel merdier on est ? 392 00:36:16,427 --> 00:36:18,635 Justement, c'est pour ça. 393 00:36:20,302 --> 00:36:23,176 Tu connais le type qui a assisté à la scène ? 394 00:36:27,010 --> 00:36:28,593 HERBES ET BREUVAGES 395 00:36:28,761 --> 00:36:29,843 C'est là. 396 00:36:33,052 --> 00:36:35,009 Vous ne me croirez pas, 397 00:36:35,844 --> 00:36:38,760 mais je l'ai vu de mes propres yeux. 398 00:36:41,761 --> 00:36:42,843 Vous voyez ? 399 00:36:45,886 --> 00:36:48,968 J'ai eu 22 points de suture. 400 00:36:49,886 --> 00:36:53,259 C'est pas l'alcool qui vous a fait trébucher ? 401 00:36:53,636 --> 00:36:55,593 Qu'est-ce que vous insinuez ? 402 00:36:55,761 --> 00:36:59,551 Je ne vais pas raconter des conneries à mon âge. 403 00:36:59,969 --> 00:37:01,385 Vous avez des preuves ? 404 00:37:01,552 --> 00:37:04,635 Des preuves ? Bien sûr que j'en ai. 405 00:37:04,803 --> 00:37:07,718 Vous croyez que j'invente tout ? 406 00:37:11,260 --> 00:37:13,301 Venez. Regardez. 407 00:37:13,636 --> 00:37:15,718 Ne soyez pas surpris. Attention. 408 00:37:16,969 --> 00:37:18,094 Regardez. 409 00:37:21,511 --> 00:37:23,843 Vous voyez, c'est vide. 410 00:37:24,719 --> 00:37:28,010 Depuis ce jour-là, je me tiens à l'écart de la montagne. 411 00:37:29,220 --> 00:37:31,468 J'ai même mis en vente mon commerce. 412 00:37:31,636 --> 00:37:33,593 C'est pas une preuve. 413 00:37:34,928 --> 00:37:36,177 Pardon ? 414 00:37:37,095 --> 00:37:39,260 Comment oses-tu ? 415 00:37:39,636 --> 00:37:41,510 Mais il y a autre chose. 416 00:37:42,178 --> 00:37:45,219 Quand j'ai rouvert les yeux après m'être évanoui, 417 00:37:45,427 --> 00:37:48,135 il était tout nu comme une bête 418 00:37:48,303 --> 00:37:50,094 et portait une couche. 419 00:37:50,261 --> 00:37:52,260 - Une couche ? - Oui. 420 00:37:52,427 --> 00:37:53,426 Un adulte ? 421 00:37:53,594 --> 00:37:54,635 Oui, je vous dis. 422 00:37:54,803 --> 00:37:56,968 Un adulte peut porter une couche. 423 00:37:57,136 --> 00:38:00,177 Avec l'âge, beaucoup n'arrivent plus à se contrôler. 424 00:38:00,345 --> 00:38:03,135 Pourquoi un incontinent irait en forêt à l'aube ? 425 00:38:03,303 --> 00:38:04,010 Je disais... 426 00:38:04,178 --> 00:38:07,843 Je vous dérange dans votre putain de conversation ? 427 00:38:09,886 --> 00:38:10,718 Bref, 428 00:38:10,886 --> 00:38:13,177 sa tête enfouie dans la carcasse 429 00:38:13,636 --> 00:38:16,010 et tout son corps recouvert de sang, 430 00:38:16,552 --> 00:38:18,551 ses yeux étaient sanguinolents 431 00:38:18,719 --> 00:38:20,676 et avec ses yeux, 432 00:38:20,844 --> 00:38:22,718 il m'a fixé... 433 00:38:23,261 --> 00:38:24,260 quand soudain... 434 00:38:29,594 --> 00:38:32,593 Depuis ce jour-là, je souffre d'insomnie. 435 00:38:33,178 --> 00:38:34,968 Il a dévoré un chevreuil ? 436 00:38:35,136 --> 00:38:36,344 Exact. 437 00:38:36,803 --> 00:38:38,760 Il a mangé de la chair crue. 438 00:38:38,928 --> 00:38:40,135 C'est ça. 439 00:38:41,886 --> 00:38:43,635 Regardez ce que ça me fait. 440 00:38:44,428 --> 00:38:46,302 J'en ai la chair de poule. 441 00:38:48,470 --> 00:38:51,177 Et le connard, il glousse... 442 00:38:51,553 --> 00:38:53,427 Où habite ce monsieur ? 443 00:38:53,761 --> 00:38:56,052 - Vous allez y aller ? - Je pense bien. 444 00:38:56,220 --> 00:38:58,718 N'y allez pas, il vous arrivera malheur. 445 00:39:00,553 --> 00:39:02,260 C'est un avis personnel. 446 00:39:03,387 --> 00:39:06,469 Si les villageois meurent à tour de rôle, 447 00:39:06,761 --> 00:39:09,302 il n'y est pas tout à fait étranger. 448 00:39:10,637 --> 00:39:12,219 C'est pas un humain. 449 00:39:13,678 --> 00:39:15,636 Quelle est son adresse ? 450 00:39:15,803 --> 00:39:17,427 C'est en pleine forêt ! 451 00:39:17,844 --> 00:39:19,469 Approximativement. 452 00:39:20,345 --> 00:39:23,177 C'est compliqué de vous indiquer l'emplacement. 453 00:39:23,345 --> 00:39:25,885 C'est au fin fond de la vallée. 454 00:39:49,969 --> 00:39:51,636 C'est loin d'ici ? 455 00:39:52,387 --> 00:39:53,761 On n'est pas rendus. 456 00:40:24,762 --> 00:40:26,011 Merde. 457 00:40:32,762 --> 00:40:34,053 Qu'est-ce qu'il y a ? 458 00:40:35,387 --> 00:40:36,677 Là. 459 00:40:37,553 --> 00:40:38,844 C'est là. 460 00:40:39,012 --> 00:40:40,011 Où ça ? 461 00:40:40,678 --> 00:40:42,053 Regardez, là ! 462 00:40:42,804 --> 00:40:44,302 Là, je vous dis. 463 00:40:46,261 --> 00:40:47,803 C'est pas un chevreuil ? 464 00:40:49,637 --> 00:40:51,219 Vous étiez sérieux ? 465 00:40:52,261 --> 00:40:55,136 Je me tue à vous dire que c'est vrai ! 466 00:40:57,762 --> 00:40:59,178 Putain. 467 00:40:59,345 --> 00:41:01,136 C'est pas possible... 468 00:41:04,303 --> 00:41:05,302 Mais... 469 00:41:05,637 --> 00:41:06,886 Mais... 470 00:41:09,345 --> 00:41:10,928 Le ciel était dégagé... 471 00:41:14,345 --> 00:41:15,344 C'est bon ? 472 00:41:16,345 --> 00:41:19,220 Comment ça ? Indiquez-nous la maison. 473 00:41:19,387 --> 00:41:21,761 Elle est juste derrière la colline. 474 00:41:21,929 --> 00:41:24,719 Il y en a qu'une, vous ne pouvez pas la louper. 475 00:41:25,054 --> 00:41:26,719 C'est pas vrai. 476 00:41:26,887 --> 00:41:29,261 Vous n'allez pas faire demi-tour ici. 477 00:41:29,428 --> 00:41:31,095 Lâche-moi, je dois y aller ! 478 00:41:31,262 --> 00:41:32,261 Non mais... 479 00:41:32,720 --> 00:41:34,928 - Où voulez-vous aller ? - Lâche-moi ! 480 00:41:41,845 --> 00:41:43,719 Putain de merde ! 481 00:41:44,221 --> 00:41:45,220 Monsieur ! 482 00:41:46,720 --> 00:41:47,719 Monsieur ! 483 00:41:53,845 --> 00:41:54,844 Ça va ? 484 00:41:59,929 --> 00:42:02,178 Ordures ! 485 00:42:03,304 --> 00:42:04,552 Excusez-nous. 486 00:42:04,845 --> 00:42:07,178 Dégagez, fils de pute ! 487 00:42:08,845 --> 00:42:10,512 Vous allez voir. 488 00:42:11,262 --> 00:42:13,553 Il y a des têtes qui vont tomber. 489 00:42:13,887 --> 00:42:15,594 On est vraiment désolés. 490 00:42:15,887 --> 00:42:17,345 Va te faire foutre ! 491 00:42:17,887 --> 00:42:20,761 Vous mériteriez de mourir foudroyés. 492 00:42:45,137 --> 00:42:46,637 Vous allez où ? 493 00:42:47,554 --> 00:42:49,178 Vous venez d'être foudroyé. 494 00:42:50,096 --> 00:42:51,095 Monsieur ! 495 00:42:51,221 --> 00:42:53,595 HÔPITAL DE GOKSUNG 496 00:43:05,845 --> 00:43:09,428 C'est bien la peine d'avaler autant de breuvages tonifiants... 497 00:43:12,179 --> 00:43:14,512 pour se faire frapper par la foudre. 498 00:43:18,304 --> 00:43:21,095 Comment tu peux te faire foudroyer ? 499 00:43:25,888 --> 00:43:29,928 Même si on le voulait, on ne le pourrait pas. 500 00:43:33,054 --> 00:43:37,595 Au moins, tous ces breuvages lui ont permis 501 00:43:38,179 --> 00:43:39,720 de rester en vie. 502 00:43:45,096 --> 00:43:46,512 À l'aide ! 503 00:43:46,679 --> 00:43:47,887 Le patient de la 302. 504 00:43:48,054 --> 00:43:50,720 Vite, c'est Heung-guk ! 505 00:43:57,554 --> 00:43:58,887 Docteur, une urgence ! 506 00:44:12,930 --> 00:44:14,178 Docteur ! 507 00:44:32,013 --> 00:44:33,137 Que se passe-t-il ? 508 00:45:25,930 --> 00:45:27,512 On peut m'expliquer... 509 00:45:29,513 --> 00:45:31,678 ce qui se passe en ce moment ? 510 00:45:40,888 --> 00:45:43,012 Retournons voir le Japonais demain. 511 00:45:48,222 --> 00:45:49,720 Il y a un truc. 512 00:45:50,305 --> 00:45:51,471 C'est sûr. 513 00:46:29,013 --> 00:46:30,221 Hyo-jin ! 514 00:46:34,764 --> 00:46:35,887 Hyo-jin ! 515 00:46:36,347 --> 00:46:37,887 Papa est là ! 516 00:46:38,055 --> 00:46:39,304 Je suis là ! 517 00:46:39,472 --> 00:46:41,304 Regarde-moi, c'est papa. 518 00:46:44,430 --> 00:46:46,388 Ouvre les yeux ! 519 00:46:48,138 --> 00:46:49,304 Regarde-moi. 520 00:46:53,597 --> 00:46:55,096 - Regarde-moi. - Papa ! 521 00:47:00,389 --> 00:47:02,846 Papa est là. 522 00:47:03,013 --> 00:47:05,304 Papa, fais quelque chose. 523 00:47:06,430 --> 00:47:08,471 Quoi, qu'est-ce qu'il y a ? 524 00:47:09,680 --> 00:47:13,137 Il y a quelqu'un qui cogne sans cesse à la porte 525 00:47:13,305 --> 00:47:16,221 et qui essaie d'entrer. 526 00:47:17,514 --> 00:47:18,554 Qui ça ? 527 00:47:19,097 --> 00:47:23,346 C'est un monsieur, il essaie tout le temps d'entrer. 528 00:47:29,097 --> 00:47:30,679 C'est rien. 529 00:47:52,972 --> 00:47:54,138 Hyo-jin ! 530 00:48:04,514 --> 00:48:05,513 Mais... 531 00:48:08,555 --> 00:48:09,971 T'as la forme ? 532 00:48:12,263 --> 00:48:13,971 Salut, papa. 533 00:48:23,264 --> 00:48:26,554 Elle qui ne touchait jamais au poisson... 534 00:48:26,722 --> 00:48:28,429 Elle est bizarre, tu sais. 535 00:48:29,472 --> 00:48:33,013 J'ai entendu toute votre conversation hier soir. 536 00:48:34,306 --> 00:48:35,930 J'ai demandé à la voisine 537 00:48:36,264 --> 00:48:38,888 si elle connaissait un bon chaman. 538 00:48:39,056 --> 00:48:41,305 J'irai le voir, je voulais te le dire. 539 00:48:48,223 --> 00:48:50,305 Oui. D'accord. 540 00:48:51,056 --> 00:48:52,180 Bien. 541 00:49:13,931 --> 00:49:14,971 Te voilà. 542 00:49:17,972 --> 00:49:19,013 Je te présente 543 00:49:19,181 --> 00:49:20,180 mon neveu. 544 00:49:24,639 --> 00:49:25,805 C'est un prêtre ? 545 00:49:25,972 --> 00:49:29,180 Non, pas encore. Il est diacre. 546 00:49:30,972 --> 00:49:32,138 Il va nous aider 547 00:49:32,306 --> 00:49:34,138 à communiquer avec le Japonais. 548 00:49:38,306 --> 00:49:39,305 Tu parles japonais ? 549 00:49:40,264 --> 00:49:41,721 Un petit peu. 550 00:49:41,889 --> 00:49:43,805 Petit, il a vécu au Japon. 551 00:49:43,972 --> 00:49:45,763 C'est quoi à ton cou ? 552 00:49:45,931 --> 00:49:47,138 Rien. 553 00:49:48,515 --> 00:49:50,180 C'est n'importe quoi. 554 00:49:51,806 --> 00:49:53,097 C'est quoi, ton nom ? 555 00:49:53,431 --> 00:49:54,805 E-sam. 556 00:49:56,681 --> 00:49:58,097 C'est ton vrai prénom ? 557 00:49:59,681 --> 00:50:00,846 - En route. - Monte. 558 00:50:40,640 --> 00:50:41,889 Il y a quelqu'un ? 559 00:51:02,264 --> 00:51:03,263 Ça va ? 560 00:51:06,015 --> 00:51:07,347 Putain... 561 00:51:25,057 --> 00:51:26,680 Sale pervers. 562 00:51:33,723 --> 00:51:36,014 Viens voir, qu'est-ce qui est écrit ? 563 00:51:38,099 --> 00:51:41,056 Tonton, c'est illégal. 564 00:51:41,390 --> 00:51:44,806 - Je sais. - Ben alors ? Arrête. 565 00:51:45,140 --> 00:51:46,680 - Va dehors. - Tonton. 566 00:51:46,848 --> 00:51:48,472 Attends-nous dehors. 567 00:52:03,973 --> 00:52:06,056 Arrête de me regarder comme ça. 568 00:52:08,932 --> 00:52:10,847 Monte la garde, au moins. 569 00:52:54,848 --> 00:52:56,056 Putain... 570 00:53:35,432 --> 00:53:38,223 - Sale clébard ! - Viens là ! 571 00:53:38,474 --> 00:53:40,306 Dégagez-moi ! 572 00:54:10,391 --> 00:54:12,640 Qu'est-ce que t'as foutu ? 573 00:54:35,099 --> 00:54:36,098 Bloque-le ! 574 00:54:37,474 --> 00:54:38,723 Seong-bok, vite ! 575 00:54:38,891 --> 00:54:40,181 Bloque-le ! 576 00:54:43,349 --> 00:54:45,223 Seong-bok, fils de pute ! 577 00:54:48,599 --> 00:54:50,015 Fils de pute... 578 00:54:52,974 --> 00:54:55,181 Il est où ? 579 00:54:56,265 --> 00:54:57,264 Là-bas. 580 00:55:03,100 --> 00:55:04,223 Seong-bok... 581 00:55:05,724 --> 00:55:07,223 Le propriétaire est là. 582 00:55:14,933 --> 00:55:16,264 Seong-bok... 583 00:56:21,974 --> 00:56:23,391 Excusez-nous. 584 00:56:38,392 --> 00:56:39,391 Et toi, ça va ? 585 00:56:41,641 --> 00:56:43,057 Qu'est-ce que t'as ? 586 00:56:43,475 --> 00:56:44,807 Le chien t'a mordu ? 587 00:56:49,225 --> 00:56:52,015 Réponds-moi, connard. 588 00:56:53,266 --> 00:56:54,599 C'est le criminel. 589 00:56:55,392 --> 00:56:57,057 Arrête, tu fais peur. 590 00:56:58,266 --> 00:56:59,265 Réveille-toi. 591 00:57:00,433 --> 00:57:02,224 Il y a plusieurs victimes. 592 00:57:02,891 --> 00:57:04,973 Il les prend en photo, vivantes, 593 00:57:05,891 --> 00:57:07,765 et quand elles meurent de folie, 594 00:57:08,141 --> 00:57:10,140 il retourne les prendre en photo. 595 00:57:10,308 --> 00:57:13,224 Ça va pas ? Tu débloques. 596 00:57:15,350 --> 00:57:16,641 C'est lui, le criminel. 597 00:57:16,808 --> 00:57:19,973 Ça suffit, maintenant. On verra ça plus tard. 598 00:57:20,141 --> 00:57:21,474 J'en suis sûr. 599 00:57:22,767 --> 00:57:23,973 Ce salaud... 600 00:57:26,225 --> 00:57:28,516 récupère des objets de leur vivant 601 00:57:30,225 --> 00:57:31,808 et fait des trucs avec. 602 00:57:35,266 --> 00:57:37,140 T'as vu quoi au juste ? 603 00:57:41,350 --> 00:57:43,307 Réponds ! 604 00:57:47,683 --> 00:57:50,766 Hyo-jin 605 00:57:59,600 --> 00:58:01,182 Tu es trempé. 606 00:58:01,350 --> 00:58:03,641 - Où est Hyo-jin ? - Dans la chambre. 607 00:58:11,475 --> 00:58:12,682 Hyo-jin. 608 00:58:15,683 --> 00:58:17,099 T'es rentré tôt. 609 00:58:17,433 --> 00:58:19,140 T'as perdu tes tennis ? 610 00:58:19,934 --> 00:58:22,016 Non. Pourquoi ? 611 00:58:31,683 --> 00:58:33,391 Alors, c'est quoi, ça ? 612 00:58:34,809 --> 00:58:36,100 C'est pas à moi. 613 00:58:36,600 --> 00:58:38,474 C'est pas ton écriture ? 614 00:58:38,934 --> 00:58:41,141 C'est pas à moi, je te dis ! 615 00:58:45,059 --> 00:58:46,307 Tu sais 616 00:58:47,142 --> 00:58:49,766 qu'un Japonais habite dans le village, hein ? 617 00:58:53,517 --> 00:58:55,891 Tu fais quoi ? Tu fous de l'eau partout. 618 00:58:56,059 --> 00:58:57,432 Réponds ! 619 00:58:57,934 --> 00:58:59,391 Tu le connais, non ? 620 00:59:03,475 --> 00:59:04,974 Tu l'as déjà rencontré ? 621 00:59:08,809 --> 00:59:10,474 Allez, réponds. 622 00:59:10,975 --> 00:59:12,516 Tu lui fais peur. 623 00:59:13,059 --> 00:59:14,516 Sors. 624 00:59:15,725 --> 00:59:18,225 C'est sérieux, je te demande de sortir. 625 00:59:26,351 --> 00:59:27,557 Papa est policier. 626 00:59:27,934 --> 00:59:29,641 Je sais quand on me ment. 627 00:59:31,600 --> 00:59:33,474 Tu l'as déjà rencontré ? 628 00:59:40,351 --> 00:59:41,557 Raconte. 629 00:59:43,767 --> 00:59:44,849 Quoi ? 630 00:59:45,017 --> 00:59:48,516 Tout ! Où tu l'as vu et ce que vous faisiez ensemble. 631 00:59:50,059 --> 00:59:51,516 Pourquoi je dois répondre ? 632 00:59:51,683 --> 00:59:52,933 C'est important ! 633 00:59:53,101 --> 00:59:54,557 Qu'est-ce qui est important ? 634 00:59:55,725 --> 00:59:57,183 T'as fini, oui ? 635 01:00:00,975 --> 01:00:03,141 Qu'est-ce qui est important ? 636 01:00:05,683 --> 01:00:08,183 Qu'est-ce qui est si important ? 637 01:00:08,434 --> 01:00:10,016 Important. 638 01:00:10,184 --> 01:00:11,766 Qu'est-ce qui est... 639 01:00:12,434 --> 01:00:14,433 si important ? 640 01:00:17,975 --> 01:00:20,350 Tu ne sais même pas ce qui est important 641 01:00:21,059 --> 01:00:23,766 et tu viens me faire chier. 642 01:01:09,226 --> 01:01:11,308 Fait chier 643 01:02:01,851 --> 01:02:03,975 Qu'est-ce que tu fais ? 644 01:02:07,309 --> 01:02:08,517 Tu dormais pas ? 645 01:02:08,976 --> 01:02:10,350 Qu'est-ce que tu fous ? 646 01:02:14,226 --> 01:02:17,850 Tu soulèves la jupe de ta fille en pleine nuit ? 647 01:02:25,393 --> 01:02:26,725 Tu réponds pas ? 648 01:02:29,684 --> 01:02:32,226 Réponds, fils de pute. 649 01:02:34,393 --> 01:02:36,017 Réponds, enculé ! 650 01:02:37,268 --> 01:02:38,809 Putain ! 651 01:02:43,643 --> 01:02:46,017 Ne me regarde pas, connard ! 652 01:02:46,185 --> 01:02:47,975 Tu changes de ton ! 653 01:02:51,143 --> 01:02:52,600 Ne me regarde pas. 654 01:02:52,768 --> 01:02:55,850 C'est pas fini, oui ? Il s'est déjà excusé ! 655 01:02:56,227 --> 01:02:58,433 Je vous tuerai, tous. 656 01:02:58,976 --> 01:03:00,226 Petite peste... 657 01:03:17,018 --> 01:03:19,476 Je suis allée voir le chaman. 658 01:03:20,477 --> 01:03:22,683 Un mauvais esprit est entré chez nous. 659 01:03:23,352 --> 01:03:26,309 Il aurait pris possession de Hyo-jin. 660 01:03:27,185 --> 01:03:29,934 Si on le laisse faire, ce sera l'hécatombe. 661 01:03:30,768 --> 01:03:32,892 C'est un chaman très réputé. 662 01:03:45,976 --> 01:03:47,683 Pourquoi tu décroches pas ? 663 01:03:49,684 --> 01:03:52,476 Suis-moi. On doit aller quelque part. 664 01:05:07,394 --> 01:05:09,226 Où il a mis tous les objets ? 665 01:05:10,477 --> 01:05:11,935 Les objets dans la chambre, 666 01:05:12,560 --> 01:05:13,726 ils sont où ? 667 01:05:19,602 --> 01:05:20,684 Quels objets ? 668 01:05:22,019 --> 01:05:23,434 Il demande quels objets. 669 01:05:23,727 --> 01:05:25,684 Ceux qu'on a vus la dernière fois. 670 01:05:25,852 --> 01:05:27,851 Ceux qu'on a vus 671 01:05:28,435 --> 01:05:29,434 la dernière fois. 672 01:05:29,477 --> 01:05:30,684 Les photos ? 673 01:05:32,103 --> 01:05:34,810 - Les photos ? - Oui, et les autres objets. 674 01:05:34,977 --> 01:05:35,976 Oui. 675 01:05:39,852 --> 01:05:40,935 Je les ai brûlés. 676 01:05:44,685 --> 01:05:45,893 Je les ai brûlés. 677 01:05:48,477 --> 01:05:50,226 Il dit qu'il a tout brûlé. 678 01:05:52,644 --> 01:05:53,643 Où ça ? 679 01:05:54,644 --> 01:05:55,810 Où cela ? 680 01:05:58,394 --> 01:05:59,393 Dans la cuisine. 681 01:05:59,852 --> 01:06:01,143 Dans la cuisine. 682 01:06:18,019 --> 01:06:19,976 Le connard... 683 01:06:22,061 --> 01:06:23,060 Toi ! 684 01:06:25,519 --> 01:06:27,018 Pourquoi t'es venu ici ? 685 01:06:30,103 --> 01:06:33,060 Pourquoi êtes-vous venu ici ? 686 01:06:36,144 --> 01:06:37,434 Redemande-lui. 687 01:06:39,727 --> 01:06:42,435 Pourquoi êtes-vous venu ici ? 688 01:06:48,061 --> 01:06:49,352 Je suis en voyage. 689 01:06:50,228 --> 01:06:51,227 En voyage. 690 01:06:52,436 --> 01:06:56,435 Putain. Dis-lui de répondre correctement sinon je le fous au trou. 691 01:06:59,186 --> 01:07:01,851 Dites la vérité. 692 01:07:09,602 --> 01:07:11,851 Vous ne me croirez pas de toute façon. 693 01:07:12,811 --> 01:07:16,060 Il dit que vous ne le croirez pas de toute façon. 694 01:07:19,019 --> 01:07:21,684 Traduis exactement ce que je vais dire. 695 01:07:22,311 --> 01:07:23,394 Enfoiré ! 696 01:07:24,685 --> 01:07:27,394 Espèce de couille molle, fils de pute ! 697 01:07:27,561 --> 01:07:28,602 Euh... 698 01:07:28,769 --> 01:07:31,768 Un touriste affiche des photos de morts chez lui ? 699 01:07:32,436 --> 01:07:34,143 Un touriste... des morts... 700 01:07:34,311 --> 01:07:35,477 Pourquoi t'avais ça ? 701 01:07:35,769 --> 01:07:36,893 Pourquoi est-ce que... 702 01:07:37,061 --> 01:07:39,227 T'es qui ? T'es là pour quoi ? 703 01:07:39,395 --> 01:07:41,018 Qui êtes-vous ? 704 01:07:42,811 --> 01:07:44,435 Je sais ce que tu trafiques. 705 01:07:45,186 --> 01:07:48,143 J'ai tout vu dans la chambre. Et puis... 706 01:07:48,311 --> 01:07:51,519 je sais ce que tu fabriques avec ma fille, enculé ! 707 01:07:55,603 --> 01:07:57,185 J'aimerais bien 708 01:07:57,811 --> 01:08:02,268 que tu plaques tout et que tu partes d'ici calmement. 709 01:08:02,478 --> 01:08:03,893 Vraiment. 710 01:08:04,228 --> 01:08:05,769 Partez... 711 01:08:06,269 --> 01:08:07,644 dans le calme. 712 01:08:07,812 --> 01:08:10,644 Ici, c'est Goksung. Mon territoire ! 713 01:08:11,186 --> 01:08:14,769 Si tu continues tes manigances, tu crèveras comme un chien, 714 01:08:14,936 --> 01:08:15,935 pars. 715 01:08:16,144 --> 01:08:19,394 Si vous ne partez pas, vous mourrez. 716 01:08:22,395 --> 01:08:26,644 Je te parle, réponds ou hoche la tête, enfoiré ! 717 01:08:27,144 --> 01:08:28,811 Répondez. 718 01:08:35,478 --> 01:08:36,560 C'est comme ça ? 719 01:08:37,061 --> 01:08:38,143 Ce que je dis... 720 01:08:38,311 --> 01:08:40,018 Ta gueule, sale clebs ! 721 01:08:41,561 --> 01:08:43,143 T'en as rien à foutre ? 722 01:08:43,686 --> 01:08:44,727 Alors, quoi ? 723 01:08:47,895 --> 01:08:49,060 Comment on fait ? 724 01:08:52,186 --> 01:08:55,019 J'ai beau parler, t'en as rien à foutre. 725 01:08:55,686 --> 01:08:56,811 Pas vrai ? 726 01:08:57,436 --> 01:08:58,936 Je parle et tu t'en fous. 727 01:09:04,228 --> 01:09:06,560 C'est quoi tout ça, bordel ! 728 01:09:10,770 --> 01:09:12,019 C'est quoi ? 729 01:09:13,436 --> 01:09:15,936 Tu fais quoi avec cette tête d'animal ? 730 01:09:18,853 --> 01:09:20,894 Qu'est-ce que tu fous ici ? 731 01:09:22,436 --> 01:09:23,685 Comment tu oses... 732 01:09:24,770 --> 01:09:27,227 toucher à ma fille, enfoiré ! 733 01:09:29,104 --> 01:09:30,103 Jong-gu ! 734 01:10:08,478 --> 01:10:09,727 Jong-gu. 735 01:10:35,354 --> 01:10:36,560 C'est bon ? 736 01:10:41,229 --> 01:10:42,436 T'as compris ? 737 01:10:46,187 --> 01:10:48,019 Je te donne exactement 3 jours. 738 01:10:48,603 --> 01:10:50,228 Trois jours pour partir. 739 01:10:50,728 --> 01:10:52,936 Ou tu finiras comme ton sale clebs. 740 01:10:54,562 --> 01:10:55,852 Traduis. 741 01:10:58,686 --> 01:11:00,103 Traduis, je te dis. 742 01:11:25,521 --> 01:11:27,269 Depuis quand a-t-elle ça ? 743 01:11:28,270 --> 01:11:30,478 Depuis quelques jours. 744 01:12:11,938 --> 01:12:13,478 Et donc ? 745 01:12:13,938 --> 01:12:15,686 Ce sont les mêmes symptômes 746 01:12:15,854 --> 01:12:17,186 que les autres. 747 01:12:18,562 --> 01:12:22,353 Il doit y avoir une raison à ces plaques sur le corps. 748 01:12:23,187 --> 01:12:25,020 Ils ne savent pas. 749 01:13:05,979 --> 01:13:06,978 Chérie ! 750 01:13:08,437 --> 01:13:10,478 Jong-gu... 751 01:13:11,979 --> 01:13:13,728 Quel est le salaud 752 01:13:14,021 --> 01:13:15,645 qui a fait ça ? 753 01:13:16,437 --> 01:13:17,603 Chéri ! 754 01:13:21,938 --> 01:13:23,104 Chéri, lève-toi ! 755 01:13:32,437 --> 01:13:34,145 Il boit beaucoup, non ? 756 01:13:35,604 --> 01:13:36,937 C'est rien. 757 01:13:38,604 --> 01:13:40,561 Il faut attendre 20 minutes. 758 01:13:41,687 --> 01:13:43,312 Doucement avec l'alcool 759 01:13:43,479 --> 01:13:45,436 sinon tu vas avoir une attaque. 760 01:13:52,146 --> 01:13:54,020 Tout commence maintenant. 761 01:13:54,729 --> 01:13:56,645 Il faut que tu sois fort. 762 01:13:58,938 --> 01:14:02,396 Ce dont je t'ai parlé avant-hier, on le fera demain. 763 01:14:03,687 --> 01:14:05,020 Où est Hyo-jin ? 764 01:14:05,313 --> 01:14:08,895 Ne change pas de sujet. On le fera demain, prépare l'argent. 765 01:14:09,063 --> 01:14:10,895 Elle est où, Hyo-jin ? 766 01:14:11,063 --> 01:14:12,396 Elle est à la maison ! 767 01:14:12,562 --> 01:14:14,603 La voisine la garde. 768 01:14:15,230 --> 01:14:17,354 Vous l'avez laissée seule ? 769 01:14:18,355 --> 01:14:19,978 Vous êtes malades ? 770 01:14:20,230 --> 01:14:21,562 Ne bouge pas ! 771 01:14:25,938 --> 01:14:26,937 Bébé ! 772 01:14:27,563 --> 01:14:28,562 Hyo-jin ! 773 01:14:29,230 --> 01:14:30,229 Bébé ! 774 01:14:41,480 --> 01:14:42,479 Non ! 775 01:14:45,271 --> 01:14:46,270 Hyo-jin ! 776 01:14:50,063 --> 01:14:52,354 C'est quoi ? Lâche ça ! 777 01:14:53,896 --> 01:14:55,062 Ne pleure pas. 778 01:14:55,480 --> 01:14:56,646 Ça va aller. 779 01:15:03,563 --> 01:15:04,812 Appelle les secours. 780 01:15:33,063 --> 01:15:35,396 C'est lui qui est derrière tout ça. 781 01:15:37,647 --> 01:15:39,646 Depuis qu'on lui a rendu visite, 782 01:15:40,313 --> 01:15:42,229 j'ai des douleurs partout, 783 01:15:42,897 --> 01:15:45,396 j'ai de la fièvre et des hallucinations. 784 01:15:47,480 --> 01:15:50,437 Comme la tête d'un homme qui jaillit du mur... 785 01:15:51,897 --> 01:15:54,020 et c'est pas un être vivant. 786 01:15:57,688 --> 01:15:59,646 Il faut faire quelque chose. 787 01:16:00,730 --> 01:16:02,229 Sinon... 788 01:16:03,355 --> 01:16:05,229 on va tous mal finir. 789 01:17:07,939 --> 01:17:09,938 Fermez la porte, putain ! 790 01:18:04,481 --> 01:18:06,313 Il y a quoi dans les jarres ? 791 01:18:06,855 --> 01:18:08,438 Laquelle ? 792 01:18:08,855 --> 01:18:10,729 Le couvercle rouge. 793 01:18:10,939 --> 01:18:13,146 Juste de la sauce soja. 794 01:18:15,398 --> 01:18:18,063 Amène-la-moi. 795 01:18:20,398 --> 01:18:22,480 T'es sourdingue ou quoi ? 796 01:18:30,855 --> 01:18:33,230 C'est bon. Pousse-toi. 797 01:18:36,481 --> 01:18:37,647 Pousse-toi. 798 01:18:50,064 --> 01:18:51,271 Qu'est-ce que... 799 01:18:51,980 --> 01:18:54,188 Putain... 800 01:18:57,398 --> 01:19:00,605 On a vraiment affaire à un esprit maléfique. 801 01:19:25,648 --> 01:19:26,647 Alors, 802 01:19:26,731 --> 01:19:28,438 tu refuses de partir ? 803 01:19:44,147 --> 01:19:45,647 En avant ! 804 01:20:06,356 --> 01:20:07,438 Non ! 805 01:20:41,023 --> 01:20:42,022 Hyo-jin ! 806 01:20:49,773 --> 01:20:51,064 Viens là, toi ! 807 01:21:14,940 --> 01:21:18,647 T'aurais pas croisé quelqu'un que t'aurais pas dû ? 808 01:21:23,606 --> 01:21:25,814 Que voulez-vous dire ? 809 01:21:29,731 --> 01:21:32,523 T'es pas allé chercher des noises ? 810 01:21:35,856 --> 01:21:39,314 De tous les mauvais esprits que j'ai rencontrés, 811 01:21:39,689 --> 01:21:41,647 celui-ci est le pire. 812 01:21:42,940 --> 01:21:44,772 Et tu l'as provoqué. 813 01:21:44,940 --> 01:21:45,939 Mon Dieu... 814 01:21:46,440 --> 01:21:48,022 Alors, comment faire ? 815 01:21:49,023 --> 01:21:50,106 C'était qui ? 816 01:21:54,232 --> 01:21:55,939 Qui as-tu provoqué ? 817 01:21:56,107 --> 01:21:57,648 Allez, réponds. 818 01:22:04,940 --> 01:22:06,523 Un Japonais. 819 01:22:12,690 --> 01:22:14,606 J'en étais sûr. 820 01:22:15,774 --> 01:22:17,272 Ce type-là... 821 01:22:17,856 --> 01:22:19,439 c'est pas un humain. 822 01:22:21,273 --> 01:22:23,439 C'est un fantôme. 823 01:22:45,273 --> 01:22:48,272 Tout ce qui se passe dans le village, 824 01:22:48,440 --> 01:22:50,272 c'est à cause de lui. 825 01:22:53,357 --> 01:22:57,356 Si on le laisse faire, non seulement ta fille, 826 01:22:57,732 --> 01:22:59,731 mais tous ceux qui ont 2 jambes 827 01:22:59,899 --> 01:23:01,523 seront exterminés. 828 01:23:08,607 --> 01:23:09,606 Chef. 829 01:23:10,107 --> 01:23:13,439 Park Chun-bae est le propriétaire de cette maison. 830 01:23:15,857 --> 01:23:17,147 Il a tué sa femme ? 831 01:23:17,982 --> 01:23:19,065 Oui, je crois. 832 01:23:19,232 --> 01:23:21,272 Répète le nom du connard. 833 01:23:21,440 --> 01:23:23,773 Park Chun-bae. 834 01:23:25,482 --> 01:23:26,314 On fait quoi ? 835 01:23:26,482 --> 01:23:30,523 Comment ça ? Il faut qu'on se débarrasse de lui. 836 01:23:32,482 --> 01:23:35,856 Il faut l'expulser ou le massacrer. 837 01:23:47,108 --> 01:23:51,023 Demain soir, à l'heure du Chien, je lui jetterai un sort. 838 01:23:54,440 --> 01:23:55,439 D'accord. 839 01:23:56,024 --> 01:23:57,314 Tu as le pognon ? 840 01:23:58,066 --> 01:23:59,065 Combien ? 841 01:23:59,357 --> 01:24:01,190 Ça vaut bien 10 briques, non ? 842 01:24:04,565 --> 01:24:06,023 Oui, je les aurai. 843 01:24:07,524 --> 01:24:08,689 Bien. 844 01:24:14,941 --> 01:24:16,190 Écoute bien. 845 01:24:16,941 --> 01:24:19,357 Ce que je compte faire demain, 846 01:24:20,274 --> 01:24:22,273 c'est pas un rite classique. 847 01:24:22,649 --> 01:24:25,107 Je jetterai un sort. 848 01:24:25,857 --> 01:24:28,023 C'est extrêmement dangereux 849 01:24:28,191 --> 01:24:30,815 alors ne faites rien qui pourrait le souiller. 850 01:24:32,524 --> 01:24:34,107 Évidemment, pas de sexe 851 01:24:34,482 --> 01:24:37,107 et attention à la bouffe et à la picole. 852 01:24:39,441 --> 01:24:41,273 Sinon, ça se retournera contre vous. 853 01:24:42,233 --> 01:24:43,232 Entendu. 854 01:24:44,316 --> 01:24:46,815 Alors, c'est bon. Tu peux y aller. 855 01:24:57,358 --> 01:24:59,148 J'avais une question... 856 01:25:01,191 --> 01:25:02,190 Quoi ? 857 01:25:04,483 --> 01:25:06,273 Le Japonais... 858 01:25:07,066 --> 01:25:09,648 Vous avez dit que c'était un fantôme. 859 01:25:10,690 --> 01:25:11,689 Et alors ? 860 01:25:11,899 --> 01:25:16,524 Je ne saisis pas comment un être vivant peut être un fantôme ? 861 01:25:22,108 --> 01:25:24,023 C'est pas un être vivant. 862 01:25:30,941 --> 01:25:32,482 Il est mort depuis longtemps. 863 01:25:35,483 --> 01:25:37,690 Il devait être humain à l'origine, 864 01:25:38,774 --> 01:25:40,107 mais plus maintenant. 865 01:25:44,358 --> 01:25:45,357 Alors... 866 01:25:46,316 --> 01:25:49,148 c'est parce qu'il est possédé par un fantôme ? 867 01:25:49,775 --> 01:25:51,815 Oui, au début, j'imagine. 868 01:25:57,358 --> 01:25:59,524 Tout ce qui respire, parle ou bouge 869 01:25:59,691 --> 01:26:01,690 n'est pas forcément vivant. 870 01:26:03,525 --> 01:26:06,399 Plein de gens ont péri en se laissant duper. 871 01:26:08,566 --> 01:26:10,607 À propos du fantôme... 872 01:26:11,274 --> 01:26:13,357 Si vous laissez faire ce démon, 873 01:26:13,733 --> 01:26:16,023 il va décimer le village entier. 874 01:26:16,566 --> 01:26:18,065 Un démon ? 875 01:26:18,358 --> 01:26:20,440 Un esprit maléfique ! 876 01:26:20,608 --> 01:26:24,023 Et il est de loin le plus terrifiant de ces démons, 877 01:26:31,066 --> 01:26:32,315 Alors... 878 01:26:32,817 --> 01:26:33,816 pourquoi... 879 01:26:35,191 --> 01:26:36,232 c'est tombé sur... 880 01:26:36,400 --> 01:26:38,024 Sur ta fille ? 881 01:26:38,358 --> 01:26:41,190 Alors que la petite est innocente ? 882 01:26:44,691 --> 01:26:47,357 Toi, quand tu pêches, 883 01:26:47,525 --> 01:26:49,732 tu sais ce que tu vas attraper ? 884 01:26:51,067 --> 01:26:52,107 Non. 885 01:26:53,983 --> 01:26:56,482 Lui, c'est un pêcheur. 886 01:26:57,441 --> 01:27:00,565 Il ne savait pas non plus ce qu'il allait attraper. 887 01:27:01,775 --> 01:27:04,649 Il a seulement lancé l'appât 888 01:27:05,150 --> 01:27:08,857 et c'est ta fille qui a mordu à l'hameçon. 889 01:27:11,650 --> 01:27:13,232 C'est tout. 890 01:27:21,858 --> 01:27:23,690 PARK Chun-bae 891 01:27:43,192 --> 01:27:44,982 Celui-ci ? Ou celui-là ? 892 01:27:45,150 --> 01:27:46,149 Non, non. 893 01:27:47,858 --> 01:27:48,899 L'argent. 894 01:27:50,317 --> 01:27:52,607 Il manque 21 000 wons. 895 01:27:52,817 --> 01:27:53,565 Non ! 896 01:27:53,733 --> 01:27:55,690 Allez, c'est bon. 897 01:27:56,483 --> 01:27:57,482 Vous êtes têtu. 898 01:31:29,859 --> 01:31:31,608 Dis-leur d'arrêter. 899 01:32:10,402 --> 01:32:11,608 Arrêtez ! 900 01:32:13,193 --> 01:32:14,858 Arrêtez ! 901 01:32:59,193 --> 01:33:00,192 Chéri ! 902 01:33:00,568 --> 01:33:01,942 Chéri ! 903 01:33:09,735 --> 01:33:10,734 Hyo-jin ! 904 01:33:57,276 --> 01:33:58,275 Regarde-moi. 905 01:34:29,276 --> 01:34:30,275 Bébé. 906 01:35:12,361 --> 01:35:13,360 Hyo-jin ! 907 01:35:50,361 --> 01:35:52,193 S'il vous plaît, arrêtez... 908 01:35:53,569 --> 01:35:54,692 S'il vous plaît. 909 01:35:57,693 --> 01:35:59,110 Dis-leur d'arrêter. 910 01:36:25,236 --> 01:36:26,235 Papa ! 911 01:36:30,403 --> 01:36:31,818 Papa ! 912 01:36:42,111 --> 01:36:43,527 Arrêtez, connards ! 913 01:36:45,902 --> 01:36:47,276 Bande de connards, 914 01:36:47,902 --> 01:36:49,652 arrêtez ! 915 01:36:54,444 --> 01:36:55,693 Arrêtez ! 916 01:36:59,486 --> 01:37:01,568 Connards, arrêtez ! 917 01:37:01,820 --> 01:37:04,860 Je vais exploser vos sales gueules. 918 01:37:05,528 --> 01:37:06,944 Ça suffit. 919 01:37:07,653 --> 01:37:08,652 Sortez. 920 01:37:09,361 --> 01:37:10,360 Dehors ! 921 01:38:32,611 --> 01:38:35,402 C'est depuis ce jour-là qu'elle est comme ça ? 922 01:38:45,028 --> 01:38:47,944 Je vais en parler au prêtre. 923 01:38:51,404 --> 01:38:54,236 Ce que vous venez de dire, 924 01:38:54,404 --> 01:38:55,777 c'est la vérité ? 925 01:38:56,653 --> 01:38:57,652 Oui, Père. 926 01:39:04,320 --> 01:39:08,027 Vous l'avez entendu de la bouche d'un chaman 927 01:39:08,529 --> 01:39:11,444 et du point de vue des chamans, 928 01:39:11,611 --> 01:39:12,944 un fantôme 929 01:39:13,694 --> 01:39:15,610 est l'esprit d'un mort, non ? 930 01:39:17,653 --> 01:39:19,403 Mais cet homme est vivant. 931 01:39:21,653 --> 01:39:24,944 J'ai moi aussi souvent entendu parler de lui. 932 01:39:25,612 --> 01:39:28,319 On dit que ce serait un professeur de renom, 933 01:39:28,736 --> 01:39:31,027 ou même un moine bouddhiste. 934 01:39:31,362 --> 01:39:33,486 Mais il y a aussi des rumeurs affreuses. 935 01:39:34,112 --> 01:39:35,277 Mais tout ça, 936 01:39:35,861 --> 01:39:38,027 ce ne sont que des rumeurs. 937 01:39:39,070 --> 01:39:42,902 Non, mon Père. Pas du tout. 938 01:39:44,320 --> 01:39:46,985 Vous continuez à être sûr de vous. 939 01:39:50,778 --> 01:39:53,194 Vous l'avez vu de vos propres yeux ? 940 01:39:55,654 --> 01:39:57,361 Sans l'avoir vu, 941 01:39:57,654 --> 01:39:59,611 comment en être si sûr ? 942 01:40:01,487 --> 01:40:03,653 Retournez à l'hôpital 943 01:40:04,404 --> 01:40:07,860 et confiez votre fille aux mains des docteurs. 944 01:40:08,903 --> 01:40:11,944 L'Église ne peut rien pour vous. 945 01:40:17,654 --> 01:40:20,194 Retournons voir cet enfoiré. 946 01:40:20,654 --> 01:40:21,653 Pardon ? 947 01:40:22,028 --> 01:40:24,611 Je veux voir de mes propres yeux 948 01:40:25,070 --> 01:40:27,194 si ce type est un fantôme ou pas. 949 01:40:30,404 --> 01:40:32,194 Si c'est un fantôme... 950 01:40:33,821 --> 01:40:35,528 j'arriverai pas à le tuer. 951 01:41:11,195 --> 01:41:12,820 Il arrive ou quoi ? 952 01:41:12,987 --> 01:41:13,986 Salut. 953 01:41:15,071 --> 01:41:16,236 Qu'y a-t-il ? 954 01:41:17,237 --> 01:41:20,194 Cheol-yeong ne vient pas, une truie va mettre bas. 955 01:41:21,987 --> 01:41:23,694 T'as quoi au visage ? 956 01:41:41,779 --> 01:41:43,070 Dis... 957 01:41:44,320 --> 01:41:46,028 T'es sérieux, hein ? 958 01:41:49,529 --> 01:41:50,694 C'est la vérité ? 959 01:41:52,362 --> 01:41:53,361 Oui. 960 01:41:53,487 --> 01:41:55,112 Sur la tête de ta mère ? 961 01:41:56,279 --> 01:41:57,945 Un peu de respect ! 962 01:41:59,154 --> 01:42:00,528 L'heure est grave. 963 01:42:00,695 --> 01:42:02,112 Pauvre con. 964 01:42:13,113 --> 01:42:14,112 En route ! 965 01:42:34,779 --> 01:42:35,778 Y a personne ? 966 01:42:36,363 --> 01:42:38,611 Reste pas planté là, va voir derrière. 967 01:43:25,904 --> 01:43:26,945 C'est quoi, ça ? 968 01:43:28,738 --> 01:43:30,237 Le fils de pute... 969 01:43:31,530 --> 01:43:32,612 Byeong-gyu ! 970 01:43:33,238 --> 01:43:34,945 Vite, viens voir ! 971 01:43:35,446 --> 01:43:38,487 Byeong-gyu ! Vite ! 972 01:43:38,862 --> 01:43:39,612 C'est lui ? 973 01:43:39,780 --> 01:43:40,612 Là-bas. 974 01:43:40,780 --> 01:43:42,695 Où ça ? Suivez-moi. 975 01:43:43,196 --> 01:43:44,278 Il est où ? 976 01:43:51,613 --> 01:43:52,862 C'est quoi, ça ? 977 01:43:53,655 --> 01:43:54,654 C'est quoi ? 978 01:43:56,571 --> 01:43:59,904 C'est quoi ce truc, putain ? 979 01:44:01,946 --> 01:44:02,945 Reste là. 980 01:44:03,238 --> 01:44:04,529 N'approche pas. 981 01:44:22,113 --> 01:44:23,362 N'approche pas. 982 01:44:28,446 --> 01:44:29,445 Non ! 983 01:44:29,530 --> 01:44:32,362 Arrête, enfoiré ! 984 01:44:33,696 --> 01:44:35,320 Excusez-nous. 985 01:44:35,905 --> 01:44:36,904 Ça va ? 986 01:44:43,571 --> 01:44:44,946 Arrêtez ! 987 01:44:47,613 --> 01:44:48,612 Vous êtes fous ? 988 01:44:48,822 --> 01:44:50,153 Il est pas normal. 989 01:44:50,321 --> 01:44:52,404 Lâchez ça ! 990 01:44:52,696 --> 01:44:53,904 Ne le frappez pas ! 991 01:44:54,114 --> 01:44:55,113 E-sam ! 992 01:47:13,739 --> 01:47:14,904 Papa ! 993 01:47:20,988 --> 01:47:22,279 Il y en a un autre. 994 01:47:36,781 --> 01:47:37,987 C'est lui. 995 01:47:38,614 --> 01:47:39,738 C'est lui. 996 01:47:40,114 --> 01:47:41,154 Attrapez-le ! 997 01:47:45,114 --> 01:47:46,279 Attrapez-le ! 998 01:47:46,447 --> 01:47:47,488 Il est où ? 999 01:47:49,364 --> 01:47:50,363 Fils de pute ! 1000 01:47:50,447 --> 01:47:52,822 Là-bas, il est là-bas ! 1001 01:47:57,030 --> 01:47:58,238 Fils de pute ! 1002 01:48:08,906 --> 01:48:09,905 Il est où ? 1003 01:48:10,364 --> 01:48:11,488 Là-bas. 1004 01:48:11,948 --> 01:48:12,947 Où ? 1005 01:49:09,364 --> 01:49:10,405 Quoi ? 1006 01:49:12,073 --> 01:49:13,988 Qu'est-ce qu'il y a ? 1007 01:49:14,697 --> 01:49:15,780 Pourquoi ? 1008 01:49:16,656 --> 01:49:17,822 Que se passe-t-il ? 1009 01:49:18,948 --> 01:49:20,488 Viens voir ! 1010 01:49:21,739 --> 01:49:22,988 Jong-gu... 1011 01:49:27,906 --> 01:49:30,239 Il est où, l'enfoiré ? 1012 01:49:34,073 --> 01:49:35,738 Arrête, reviens ! 1013 01:49:35,906 --> 01:49:36,905 Il est où ? 1014 01:49:37,365 --> 01:49:38,613 Attention ! 1015 01:49:42,115 --> 01:49:43,114 Jong-gu ! 1016 01:49:47,448 --> 01:49:49,030 Il faut qu'on l'attrape. 1017 01:49:50,864 --> 01:49:52,406 Il faut qu'on l'attrape. 1018 01:49:59,240 --> 01:50:00,822 - C'est pas vrai. - Hyo-jin... 1019 01:50:00,989 --> 01:50:04,114 - Viens par là, descends. - Je dois la sauver. 1020 01:50:04,365 --> 01:50:06,572 - D'accord. - Je dois l'attraper. 1021 01:50:06,739 --> 01:50:07,738 D'accord. 1022 01:50:10,490 --> 01:50:12,406 Ça suffit maintenant. 1023 01:50:12,697 --> 01:50:13,905 Byeong-gyu, 1024 01:50:14,615 --> 01:50:16,030 je dois la sauver. 1025 01:50:16,657 --> 01:50:18,239 Je sais. 1026 01:50:20,615 --> 01:50:23,447 Je dois sauver Hyo-jin... 1027 01:50:29,906 --> 01:50:32,656 Je dois attraper cet enfoiré... 1028 01:50:34,323 --> 01:50:36,447 Ne pleure pas. 1029 01:50:37,490 --> 01:50:40,030 Putain, Jong-gu... 1030 01:52:50,366 --> 01:52:51,365 Décroche. 1031 01:53:28,282 --> 01:53:29,281 C'était quoi ? 1032 01:53:29,782 --> 01:53:32,697 Putain... c'était pas un homme ? 1033 01:56:14,408 --> 01:56:18,657 Appel entrant : Chérie 1034 01:56:24,408 --> 01:56:26,573 La proie 1035 01:56:27,783 --> 01:56:30,324 a enfin mordu à l'hameçon. 1036 01:57:24,283 --> 01:57:25,907 Ça va, bébé ? 1037 01:57:31,617 --> 01:57:32,865 Ça va ? 1038 01:57:34,409 --> 01:57:35,449 Oui, ça va. 1039 01:57:37,534 --> 01:57:38,616 Viens là. 1040 01:57:51,117 --> 01:57:52,574 Tu es guérie ? 1041 01:57:55,242 --> 01:57:56,574 Tu es guérie ? 1042 01:58:16,575 --> 01:58:17,825 Bois ça. 1043 01:58:18,575 --> 01:58:19,908 C'est bien. 1044 01:58:50,992 --> 01:58:52,241 Laisse ça. 1045 01:58:52,742 --> 01:58:54,116 Ça fait désordre. 1046 01:58:54,283 --> 01:58:57,574 Laisse. Tout ça, c'est quand même grâce au chaman. 1047 01:58:58,617 --> 01:59:01,408 Va te coucher. Tu dois être crevé. 1048 01:59:04,826 --> 01:59:06,241 Appel entrant : Chaman 1049 01:59:14,409 --> 01:59:16,574 Espèce d'imbécile. 1050 01:59:29,201 --> 01:59:33,866 Des champignons vénéneux vendus comme un tonifiant miracle. 1051 01:59:50,367 --> 01:59:51,699 M. Yang E-sam ? 1052 01:59:51,867 --> 01:59:52,908 Oui. 1053 01:59:58,617 --> 02:00:00,491 La victime est la propriétaire. 1054 02:00:01,492 --> 02:00:03,658 Votre oncle a dû boire le breuvage. 1055 02:00:04,410 --> 02:00:06,658 Cette histoire a mis une sacrée pagaille. 1056 02:00:08,326 --> 02:00:10,242 On doit l'emmener au poste 1057 02:00:10,410 --> 02:00:12,158 alors trouvez-lui un avocat. 1058 02:00:12,534 --> 02:00:14,075 On voulait vous prévenir. 1059 02:00:14,909 --> 02:00:16,242 Après tout, 1060 02:00:17,617 --> 02:00:19,825 votre oncle est aussi une victime. 1061 02:00:48,784 --> 02:00:51,075 Putain, qu'est-ce que c'est ? 1062 02:01:12,201 --> 02:01:13,534 Que fais-tu ici ? 1063 02:01:31,076 --> 02:01:32,242 Va-t'en. 1064 02:01:54,660 --> 02:01:56,200 Appels manqués : Chaman 1065 02:03:53,160 --> 02:03:54,909 C'est quoi, putain ? 1066 02:03:58,618 --> 02:03:59,909 Mais merde... 1067 02:04:59,327 --> 02:05:00,826 C'est moi, le chaman. 1068 02:05:01,577 --> 02:05:02,576 T'es où ? 1069 02:05:03,035 --> 02:05:04,034 Et vous ? 1070 02:05:04,202 --> 02:05:05,827 Ne pose pas de question 1071 02:05:06,160 --> 02:05:08,992 et va retrouver ta fille. Sur-le-champ. 1072 02:05:09,452 --> 02:05:11,326 Dites-moi ce qui se passe. 1073 02:05:11,494 --> 02:05:13,326 Je suis chez vous. 1074 02:05:14,786 --> 02:05:17,701 Rentre chez toi tout de suite. 1075 02:05:17,993 --> 02:05:19,785 Expliquez-moi 1076 02:05:19,952 --> 02:05:21,576 ce qui se passe. 1077 02:05:23,702 --> 02:05:24,910 Je me suis... 1078 02:05:26,327 --> 02:05:29,910 Je me suis trompé de cible dans mes prédictions. 1079 02:05:31,244 --> 02:05:32,992 Ce n'est pas lui. 1080 02:05:34,577 --> 02:05:36,243 Que voulez-vous dire ? 1081 02:05:37,494 --> 02:05:39,701 J'ai jeté un sort à un innocent. 1082 02:05:40,702 --> 02:05:42,827 Il y a une femme devant chez toi. 1083 02:05:43,786 --> 02:05:45,076 J'ai... 1084 02:05:45,369 --> 02:05:47,743 J'ai commis une grave erreur... 1085 02:05:48,411 --> 02:05:50,576 Une grave erreur. 1086 02:05:53,828 --> 02:05:54,952 Le fantôme, 1087 02:05:55,452 --> 02:05:57,827 c'était pas le Jap, c'est cette femme. 1088 02:05:58,285 --> 02:06:00,077 Tout ça vient d'elle. 1089 02:06:00,494 --> 02:06:02,118 Alors rentre vite chez toi, 1090 02:06:02,285 --> 02:06:04,159 je suis en chemin. 1091 02:06:04,702 --> 02:06:05,910 Alors... 1092 02:06:08,285 --> 02:06:09,284 Et le Japonais ? 1093 02:06:09,536 --> 02:06:13,576 Il voulait la tuer, elle. 1094 02:06:14,120 --> 02:06:17,077 Il voulait sauver les gens de ses griffes. 1095 02:06:19,452 --> 02:06:21,493 Le Japonais était... 1096 02:06:23,369 --> 02:06:24,368 un chaman. 1097 02:06:32,661 --> 02:06:34,202 Cette femme... 1098 02:06:34,869 --> 02:06:35,910 porte du blanc ? 1099 02:06:36,828 --> 02:06:37,910 Oui. 1100 02:06:40,078 --> 02:06:41,368 Tu l'as déjà vue ? 1101 02:06:46,411 --> 02:06:47,576 Elle est jeune ? 1102 02:06:49,994 --> 02:06:50,993 En effet. 1103 02:06:59,869 --> 02:07:02,077 "Défendez-nous dans le combat. 1104 02:07:02,911 --> 02:07:04,285 "Soyez notre secours 1105 02:07:04,577 --> 02:07:06,576 "contre la malice... 1106 02:07:07,702 --> 02:07:09,493 "et les embûches du démon." 1107 02:07:30,577 --> 02:07:31,910 Elle est où ? 1108 02:07:34,245 --> 02:07:35,452 Où est Hyo-jin ? 1109 02:08:31,078 --> 02:08:32,077 Hyo-jin... 1110 02:08:42,537 --> 02:08:43,536 Qu'est-ce que... 1111 02:08:47,620 --> 02:08:49,202 Tu vas où en pleine nuit ? 1112 02:09:01,203 --> 02:09:02,786 Je te demande où tu vas. 1113 02:09:04,120 --> 02:09:05,661 Où est ma fille ? 1114 02:09:08,203 --> 02:09:09,744 Elle est où ? 1115 02:09:14,994 --> 02:09:16,202 Grande comme ça ? 1116 02:09:17,203 --> 02:09:18,202 Oui. 1117 02:09:24,453 --> 02:09:25,452 Hyo-jin ? 1118 02:09:27,203 --> 02:09:28,202 Oui. 1119 02:09:28,995 --> 02:09:31,411 Elle est possédée par un fantôme. 1120 02:09:32,412 --> 02:09:33,744 D'après la vieille, 1121 02:09:34,453 --> 02:09:36,327 le fantôme, c'est le Jap. 1122 02:09:37,829 --> 02:09:38,536 Il la vide de... 1123 02:09:38,703 --> 02:09:40,911 Ferme ta gueule ! 1124 02:09:41,495 --> 02:09:43,744 Réponds, salope. 1125 02:09:44,161 --> 02:09:45,869 Où est Hyo-jin ? 1126 02:09:47,328 --> 02:09:48,452 Tu l'as vu, le Jap ? 1127 02:09:48,620 --> 02:09:50,411 Elle est où ? 1128 02:09:51,453 --> 02:09:53,494 Elle est chez toi, pardi. 1129 02:09:53,662 --> 02:09:54,869 Elle n'y est pas. 1130 02:09:55,037 --> 02:09:56,577 Si, elle y est. 1131 02:09:57,662 --> 02:09:58,828 Elle vient de rentrer. 1132 02:10:04,079 --> 02:10:05,369 N'y va pas ! 1133 02:10:07,620 --> 02:10:09,161 Sinon vous mourrez tous. 1134 02:10:09,662 --> 02:10:11,702 Toute ta famille va mourir ! 1135 02:10:20,412 --> 02:10:22,078 Qu'est-ce que tu racontes ? 1136 02:10:44,787 --> 02:10:48,078 Le Jap attend que tu rentres chez toi 1137 02:10:48,371 --> 02:10:51,911 pour décimer toute ta famille. 1138 02:10:54,329 --> 02:10:55,911 Le Jap est mort. 1139 02:10:56,121 --> 02:10:57,911 Non, il n'est pas mort. 1140 02:10:59,662 --> 02:11:01,412 La mort ne l'atteint pas. 1141 02:11:05,371 --> 02:11:09,495 Bientôt, un démon va pénétrer chez toi. 1142 02:11:11,538 --> 02:11:13,577 Tu l'as déjà vu, non ? 1143 02:11:15,662 --> 02:11:18,412 Dans la maison de la femme qui s'est pendue. 1144 02:11:25,954 --> 02:11:26,953 C'était un rêve. 1145 02:11:27,829 --> 02:11:29,412 Ce n'était pas un rêve. 1146 02:12:02,246 --> 02:12:04,578 J'ai installé un piège, 1147 02:12:05,079 --> 02:12:07,662 attends ici jusqu'à ce qu'on l'attrape. 1148 02:12:08,079 --> 02:12:09,495 Et ça ira. 1149 02:12:12,454 --> 02:12:13,578 Toi... 1150 02:12:15,329 --> 02:12:16,370 T'es quoi ? 1151 02:12:20,663 --> 02:12:22,245 Un humain ou un fantôme ? 1152 02:12:22,995 --> 02:12:24,495 Pourquoi tu demandes ça ? 1153 02:12:25,079 --> 02:12:26,911 Je dois le savoir 1154 02:12:28,162 --> 02:12:29,620 pour te faire confiance. 1155 02:12:30,413 --> 02:12:31,912 Fais-moi confiance 1156 02:12:32,413 --> 02:12:33,703 et ta famille sera sauve. 1157 02:12:33,871 --> 02:12:35,912 Qu'est-ce que tu es ? 1158 02:12:52,079 --> 02:12:54,120 Je veux sauver ta fille. 1159 02:12:57,162 --> 02:12:58,203 Je suis une femme. 1160 02:13:01,204 --> 02:13:04,412 J'ai appelé tout le monde, personne ne l'a vue. 1161 02:13:10,080 --> 02:13:11,079 Hyo-jin. 1162 02:13:11,788 --> 02:13:12,787 Hyo-jin... 1163 02:13:15,704 --> 02:13:16,745 Bébé. 1164 02:13:17,246 --> 02:13:18,328 Bébé ! 1165 02:13:34,955 --> 02:13:36,787 Quand viendra ce démon ? 1166 02:13:38,454 --> 02:13:40,079 Il est déjà là. 1167 02:13:50,746 --> 02:13:51,912 Hyo-jin... 1168 02:13:53,163 --> 02:13:55,537 Il est déjà là ? 1169 02:14:06,871 --> 02:14:08,037 Juste une question. 1170 02:14:10,913 --> 02:14:12,246 Quelle est... 1171 02:14:13,247 --> 02:14:14,912 ta vraie nature ? 1172 02:14:57,788 --> 02:14:59,912 Qui suis-je à ton avis ? 1173 02:15:00,497 --> 02:15:01,662 Le diable. 1174 02:15:02,913 --> 02:15:04,787 Tu es le diable. 1175 02:15:08,288 --> 02:15:09,912 Tu ne réponds pas ? 1176 02:15:10,288 --> 02:15:12,621 Tu viens de dire... 1177 02:15:15,163 --> 02:15:17,579 que j'étais le diable. 1178 02:15:19,080 --> 02:15:21,162 Appel entrant : Chaman 1179 02:15:30,955 --> 02:15:33,037 Je suis presque arrivé. T'es où ? 1180 02:15:34,455 --> 02:15:35,538 Là, 1181 02:15:36,080 --> 02:15:37,787 je suis avec elle. 1182 02:15:38,871 --> 02:15:40,995 Dans tous les cas, 1183 02:15:41,163 --> 02:15:42,579 ne te laisse pas envoûter. 1184 02:15:42,747 --> 02:15:43,746 Et surtout, 1185 02:15:43,830 --> 02:15:45,204 quoiqu'elle dise, 1186 02:15:45,622 --> 02:15:47,704 va vite retrouver ta fille. 1187 02:15:48,455 --> 02:15:49,746 Tu as compris ? 1188 02:15:53,288 --> 02:15:54,746 Réponds, bordel ! 1189 02:15:58,913 --> 02:15:59,995 C'était le chaman ? 1190 02:16:05,205 --> 02:16:07,079 Ne crois pas ce qu'il dit. 1191 02:16:07,914 --> 02:16:09,663 Il fait partie du clan. 1192 02:16:10,330 --> 02:16:11,371 N'est-ce pas ? 1193 02:16:13,080 --> 02:16:14,329 Tu as déjà décidé 1194 02:16:15,163 --> 02:16:17,788 que je serais le diable. 1195 02:16:18,705 --> 02:16:20,663 C'est pour ça que t'es venu ici 1196 02:16:21,455 --> 02:16:22,788 avec une faucille. 1197 02:16:32,497 --> 02:16:34,621 J'aurai beau te dire 1198 02:16:35,288 --> 02:16:37,913 qui je suis, 1199 02:16:38,080 --> 02:16:40,204 tu ne changeras pas d'avis. 1200 02:16:40,372 --> 02:16:43,329 Non. Ce n'est pas vrai. 1201 02:16:44,580 --> 02:16:46,371 Bien sûr que si. 1202 02:16:47,039 --> 02:16:48,996 Cela ne fait aucun doute. 1203 02:16:49,205 --> 02:16:53,122 Tu me soupçonnes d'être le diable et tu es venu le vérifier. 1204 02:16:53,288 --> 02:16:54,579 C'est faux ! 1205 02:16:57,247 --> 02:16:58,246 Si... 1206 02:16:58,997 --> 02:17:00,496 Si tu me dis 1207 02:17:01,123 --> 02:17:02,955 que tu n'es pas le diable 1208 02:17:03,580 --> 02:17:05,996 et que tu révèles ta vraie nature... 1209 02:17:08,622 --> 02:17:10,663 je m'en irai. 1210 02:17:12,914 --> 02:17:15,329 Lorsque le démon sera pris au piège, 1211 02:17:16,330 --> 02:17:19,122 le coq du voisin chantera trois fois. 1212 02:17:22,747 --> 02:17:24,247 Il faudra patienter. 1213 02:17:30,455 --> 02:17:31,996 Tu me laisseras seul... 1214 02:17:33,081 --> 02:17:36,454 et tu t'en iras ? 1215 02:17:38,455 --> 02:17:39,746 Oui. 1216 02:17:44,331 --> 02:17:45,955 Encore deux. 1217 02:17:51,248 --> 02:17:52,538 Ne vacille pas. 1218 02:17:57,580 --> 02:17:59,621 Tu vas t'en aller ? 1219 02:18:00,081 --> 02:18:01,330 Oui. 1220 02:18:02,039 --> 02:18:03,871 Je partirai. 1221 02:18:24,039 --> 02:18:27,414 Qui te dit que je te laisserai partir ? 1222 02:18:31,914 --> 02:18:33,038 Alors... 1223 02:18:34,206 --> 02:18:35,913 J'ai juste une question. 1224 02:18:36,622 --> 02:18:37,414 Laquelle ? 1225 02:18:37,581 --> 02:18:39,205 Pourquoi il... 1226 02:18:40,081 --> 02:18:42,163 Pourquoi il fait ça ? 1227 02:18:43,039 --> 02:18:46,996 Parce que le père d'une petite fille a péché. 1228 02:18:47,581 --> 02:18:48,996 Quel péché ? 1229 02:18:51,415 --> 02:18:52,788 Quel péché j'ai commis ? 1230 02:18:53,540 --> 02:18:55,664 Ce père 1231 02:18:56,206 --> 02:18:58,414 a soupçonné un homme 1232 02:18:58,581 --> 02:18:59,955 et a voulu le tuer. 1233 02:19:00,623 --> 02:19:02,122 Et il l'a bien tué. 1234 02:19:02,956 --> 02:19:04,414 Ça, c'est parce que... 1235 02:19:06,039 --> 02:19:07,580 ma fille... 1236 02:19:08,789 --> 02:19:09,788 ma fille... 1237 02:19:10,748 --> 02:19:13,789 ma fille est tombée malade ! 1238 02:19:14,039 --> 02:19:15,664 En quoi ce serait... 1239 02:19:23,706 --> 02:19:24,705 En quoi... 1240 02:19:24,832 --> 02:19:25,831 Maintenant, 1241 02:19:26,997 --> 02:19:28,664 le dernier chant. 1242 02:19:36,748 --> 02:19:37,747 En quoi... 1243 02:19:59,331 --> 02:20:00,789 Ne fais pas ça. 1244 02:20:03,039 --> 02:20:04,580 Que veux-tu dire ? 1245 02:20:06,039 --> 02:20:09,789 C'est pas toi qui décides si tu pars d'ici ou non. 1246 02:20:18,957 --> 02:20:20,789 "Touchez et voyez... 1247 02:20:25,456 --> 02:20:27,163 "un fantôme 1248 02:20:28,124 --> 02:20:29,747 "n'a ni chair ni os, 1249 02:20:30,706 --> 02:20:32,497 "contrairement à moi, 1250 02:20:33,124 --> 02:20:37,497 "comme vous pouvez le constater." 1251 02:21:02,915 --> 02:21:03,914 PARK Chun-bae 1252 02:21:06,540 --> 02:21:07,789 Non. 1253 02:21:08,915 --> 02:21:10,081 Tu te trompes. 1254 02:21:13,415 --> 02:21:14,414 C'est toi. 1255 02:21:14,915 --> 02:21:15,914 Non. 1256 02:21:16,165 --> 02:21:17,747 Tout ça, c'est toi. 1257 02:21:23,290 --> 02:21:24,289 Ne fais pas ça. 1258 02:21:24,415 --> 02:21:25,414 Hyo-jin... 1259 02:21:27,581 --> 02:21:28,580 Ne fais pas ça. 1260 02:21:29,290 --> 02:21:30,289 Hyo-jin ! 1261 02:21:31,290 --> 02:21:34,415 Non ! 1262 02:21:44,332 --> 02:21:45,373 Que fais-tu ? 1263 02:21:47,832 --> 02:21:48,872 Arrête. 1264 02:21:49,665 --> 02:21:51,747 "Pourquoi êtes-vous troublés ?" 1265 02:22:17,706 --> 02:22:18,997 Hyo-jin. 1266 02:22:31,582 --> 02:22:32,581 Chérie... 1267 02:22:36,040 --> 02:22:37,331 Belle-maman... 1268 02:24:33,666 --> 02:24:36,082 Regarde-moi ! 1269 02:24:36,541 --> 02:24:39,082 Regarde-moi ! 1270 02:24:46,749 --> 02:24:47,832 Chérie ! 1271 02:25:10,916 --> 02:25:12,581 Hyo-jin ! 1272 02:25:13,707 --> 02:25:15,374 Hyo-jin ! 1273 02:25:58,500 --> 02:25:59,832 "Pourquoi 1274 02:25:59,999 --> 02:26:02,707 "ces doutes dans vos cœurs ? 1275 02:26:16,542 --> 02:26:19,374 "Voyez mes mains et mes pieds." 1276 02:26:36,041 --> 02:26:37,499 "C'est bien... 1277 02:26:46,417 --> 02:26:47,998 "moi." 1278 02:27:04,834 --> 02:27:05,833 Seigneur... 1279 02:29:56,042 --> 02:29:58,083 Ça va aller. 1280 02:30:02,959 --> 02:30:05,667 Ma petite Hyo-jin. 1281 02:30:10,084 --> 02:30:13,667 Tu sais que papa est policier. 1282 02:30:18,126 --> 02:30:20,208 Papa... 1283 02:30:20,751 --> 02:30:23,417 va tout arranger. 1284 02:30:30,626 --> 02:30:32,999 Tout... 1285 02:30:49,043 --> 02:30:53,417 Écrit et réalisé par NA Hong Jin 1286 02:30:55,751 --> 02:31:00,291 Directeur de la photographie : Alex HONG 1287 02:31:02,209 --> 02:31:06,583 Décors : LEE Hwo Kyung 1288 02:31:08,793 --> 02:31:13,084 Montage : KIM Sun Min 1289 02:31:15,209 --> 02:31:20,750 Musique : JANG Young Gyu, Dalpalan 1290 02:31:22,793 --> 02:31:27,209 Assistant-réalisateur : CHOI Cha Won 1291 02:31:29,210 --> 02:31:34,042 KWAK Do Won 1292 02:31:35,835 --> 02:31:40,458 HWANG Jung Min 1293 02:31:48,835 --> 02:31:53,292 CHUN Woo Hee 1294 02:31:55,418 --> 02:31:59,750 KIM Hwan Hee 1295 02:32:01,835 --> 02:32:06,167 Directeur de production : LIM Min Sub 1296 02:32:08,210 --> 02:32:13,667 Producteurs : SUH Dong Hyun, KIM Ho Sung 1297 02:35:56,710 --> 02:35:58,335 Sous-titres : Yejin Kim 1298 02:35:58,502 --> 02:36:00,293 Sous-titrage : HIVENTY