1 00:00:46,393 --> 00:00:53,256 -= Mereka terkejut dan takut dan menyangka bahwa mereka melihat hantu. Akan tetapi Yesus berkata kepada mereka:..." 2 00:00:54,225 --> 00:01:00,569 -= "Mengapa kamu terkejut dan apa sebabnya timbul keragu-raguan di dalam hati kamu? Lihatlah tangan-Ku dan kaki-Ku: Aku sendirilah ini; rabalah Aku dan lihatlah, karena hantu tidak ada daging dan tulangnya, Seperti yang kamu lihat ada pada-Ku." =- 3 00:01:01,703 --> 00:01:07,627 -= Lukas 24:37-39: Mereka terkejut dan takut dan menyangka bahwa mereka melihat hantu. Akan tetapi Yesus berkata kepada mereka: "Mengapa kamu terkejut dan apa sebabnya timbul keragu-raguan di dalam hati kamu? Lihatlah tangan-Ku dan kaki-Ku: Aku sendirilah ini; rabalah Aku dan lihatlah, karena hantu tidak ada daging dan tulangnya, Seperti yang kamu lihat ada pada-Ku." 4 00:01:16,508 --> 00:01:16,784 S 5 00:01:16,785 --> 00:01:17,060 Su 6 00:01:17,061 --> 00:01:17,336 Sub 7 00:01:17,337 --> 00:01:17,613 Subt 8 00:01:17,614 --> 00:01:17,890 Subti 9 00:01:17,891 --> 00:01:18,166 Subtit 10 00:01:18,167 --> 00:01:18,442 Subtitl 11 00:01:18,443 --> 00:01:18,719 Subtitle 12 00:01:18,720 --> 00:01:18,996 Subtitle 13 00:01:18,997 --> 00:01:19,272 Subtitle o 14 00:01:19,273 --> 00:01:19,548 Subtitle ol 15 00:01:19,549 --> 00:01:19,825 Subtitle ole 16 00:01:19,826 --> 00:01:20,102 Subtitle oleh 17 00:01:20,103 --> 00:01:20,377 Subtitle oleh: 18 00:01:20,378 --> 00:01:20,654 Subtitle oleh: 19 00:01:20,655 --> 00:01:20,931 Subtitle oleh: 20 00:01:20,932 --> 00:01:21,208 Subtitle oleh: ~ 21 00:01:21,209 --> 00:01:21,483 Subtitle oleh: ~ 22 00:01:21,484 --> 00:01:21,760 Subtitle oleh: ~ D 23 00:01:21,761 --> 00:01:22,037 Subtitle oleh: ~ Da 24 00:01:22,038 --> 00:01:22,314 Subtitle oleh: ~ Dam 25 00:01:22,315 --> 00:01:22,589 Subtitle oleh: ~ Damn 26 00:01:22,590 --> 00:01:22,866 Subtitle oleh: ~ Damn! 27 00:01:22,867 --> 00:01:23,143 Subtitle oleh: ~ Damn!S 28 00:01:23,144 --> 00:01:23,419 Subtitle oleh: ~ Damn!Su 29 00:01:23,420 --> 00:01:23,695 Subtitle oleh: ~ Damn!Sup 30 00:01:23,696 --> 00:01:23,972 Subtitle oleh: ~ Damn!Supe 31 00:01:23,973 --> 00:01:24,249 Subtitle oleh: ~ Damn!Super 32 00:01:24,250 --> 00:01:24,525 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperS 33 00:01:24,526 --> 00:01:24,801 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSu 34 00:01:24,802 --> 00:01:25,078 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub 35 00:01:25,079 --> 00:01:25,355 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub 36 00:01:25,356 --> 00:01:25,631 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub I 37 00:01:25,632 --> 00:01:25,907 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub In 38 00:01:25,908 --> 00:01:26,184 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Ind 39 00:01:26,185 --> 00:01:26,460 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indo 40 00:01:26,461 --> 00:01:26,737 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indon 41 00:01:26,738 --> 00:01:27,013 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indone 42 00:01:27,014 --> 00:01:27,290 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indones 43 00:01:27,291 --> 00:01:27,566 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesi 44 00:01:27,567 --> 00:01:27,843 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesia 45 00:01:27,844 --> 00:01:28,119 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesia 46 00:01:28,120 --> 00:01:28,396 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesia ~ 47 00:01:28,397 --> 00:01:34,491 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesia ~ 48 00:01:34,516 --> 00:01:42,508 Diterjemahkan oleh: ~ totoro ~ 49 00:02:34,896 --> 00:02:37,294 Ada apa pagi-pagi buta begini? 50 00:02:37,963 --> 00:02:39,691 Ada orang meninggal. 51 00:02:40,500 --> 00:02:41,699 Siapa? 52 00:02:43,697 --> 00:02:45,695 Si pembudi-daya ginseng, Jo-ssi itu... 53 00:02:48,493 --> 00:02:50,101 Istrinya meninggal dunia. 54 00:02:52,758 --> 00:02:54,896 Hujan ini turun dengan lebatnya. 55 00:02:57,294 --> 00:02:59,562 Hei, mau ke mana kau? 56 00:03:00,101 --> 00:03:01,700 Ada orang meninggal. 57 00:03:02,099 --> 00:03:03,428 Siapa? 58 00:03:03,967 --> 00:03:07,294 Katanya istri Jo-ssi, petani ginseng. 59 00:03:07,564 --> 00:03:09,292 Aku juga tidak begitu jelas. 60 00:03:09,292 --> 00:03:11,830 Bukankah wanita itu usianya masih sangat muda? 61 00:03:12,499 --> 00:03:13,698 Itulah. 62 00:03:14,097 --> 00:03:16,095 Sekalipun begitu, setidaknya kau habiskan dulu sarapanmu baru ke situ. 63 00:03:16,365 --> 00:03:17,564 Aku harus segera lihat ke sana. 64 00:03:17,564 --> 00:03:19,162 Makan dululah baru ke sana. 65 00:03:19,162 --> 00:03:22,099 Sekalipun kau ke sana secepatnya, orang yang sudah meninggal juga tidak bisa hidup kembali. 66 00:03:22,099 --> 00:03:23,428 Aku harus ke sana sekarang. 67 00:03:23,428 --> 00:03:25,696 Kan kusuruh kau makan dulu baru ke sana? 68 00:03:26,635 --> 00:03:27,694 Sini dulu! 69 00:03:32,359 --> 00:03:33,698 Ada apa sebenarnya? 70 00:03:34,627 --> 00:03:36,365 Aku tidak tahu. 71 00:03:36,365 --> 00:03:38,094 Sepertinya dibunuh orang. 72 00:03:38,094 --> 00:03:41,161 Kampret mana yang berani membunuh orang? 73 00:03:41,700 --> 00:03:43,828 Kampret sialan! 74 00:03:45,167 --> 00:03:46,765 Siapa yang meninggal? 75 00:03:48,763 --> 00:03:50,761 Iya nih! Ayo cepat makan! 76 00:03:51,031 --> 00:03:52,899 Siapa yang meninggal? 77 00:04:32,100 --> 00:04:33,169 Jong Goo! 78 00:04:33,169 --> 00:04:34,898 Hei, sini jas hujannya! 79 00:04:35,028 --> 00:04:36,496 Kenapa kau baru datang sekarang? 80 00:04:36,496 --> 00:04:38,494 Ada korban jiwa nih! 81 00:04:39,293 --> 00:04:40,762 Seojang masih belum sampai? [Seojang - Komisaris Polisi] 82 00:04:41,431 --> 00:04:43,030 Seojang ke Seoul. 83 00:04:43,030 --> 00:04:44,228 Oh, begitu. 84 00:04:44,228 --> 00:04:45,297 Cepat ke sini! 85 00:04:45,297 --> 00:04:46,366 Baik. 86 00:05:08,235 --> 00:05:10,233 Kenapa kau pergi begitu saja? 87 00:05:10,503 --> 00:05:13,829 Aku ada di sini. Siapa? 88 00:05:19,034 --> 00:05:21,302 Cepat lepaskan aku! 89 00:05:21,302 --> 00:05:22,760 Dasar kalian semua bajingan! 90 00:05:22,760 --> 00:05:25,168 Lepaskan aku! 91 00:05:25,568 --> 00:05:27,965 Bajingan kalian! 92 00:05:27,965 --> 00:05:28,894 Hyeongnim! 93 00:05:32,501 --> 00:05:36,767 Lepaskan aku! 94 00:05:43,830 --> 00:05:45,428 Kau sudah tiba? 95 00:05:49,164 --> 00:05:51,302 Sepertinya dibacok pakai ini. 96 00:05:51,302 --> 00:05:53,430 Lukanya mencapai 20. 97 00:05:59,694 --> 00:06:01,163 Apa itu? 98 00:06:01,562 --> 00:06:03,570 Sepertinya bukan dibunuh di sini. 99 00:06:03,700 --> 00:06:05,828 Tapi diseret dari tempat lain ke sini. 100 00:06:06,228 --> 00:06:07,696 Benar-benar brutal. 101 00:06:08,236 --> 00:06:10,234 Ini adalah suami Jo-ssi? 102 00:06:10,234 --> 00:06:12,362 Iya, sepertinya begitu. 103 00:06:13,570 --> 00:06:15,169 Bagaimana bisa? 104 00:06:19,564 --> 00:06:20,763 Anaknya mana? 105 00:06:20,903 --> 00:06:22,631 Sudah dibawa ke rumah famili. 106 00:06:26,897 --> 00:06:28,366 Dia kenapa? 107 00:06:28,496 --> 00:06:32,901 Tidak ada bau alkohol, juga tidak bersedia bicara. Sepertinya salah makan jamur. 108 00:06:33,031 --> 00:06:35,429 Mendadak jadi seperti itu. 109 00:06:37,037 --> 00:06:39,435 Ada apa sebenarnya? 110 00:06:39,435 --> 00:06:40,634 Gyeongchal-nim! 111 00:06:40,903 --> 00:06:42,502 Kami terlambat. 112 00:06:45,569 --> 00:06:47,697 Bajingan kalian! Lepaskan aku! 113 00:06:53,171 --> 00:06:57,967 Dasar kampret sialan itu! Pakai GPS kenapa sih? 114 00:06:57,967 --> 00:07:00,504 Malah ngotot mau jadi pemandu. 115 00:07:02,762 --> 00:07:03,831 Di situ, 'kan? 116 00:07:08,896 --> 00:07:09,835 Cepat ke sini! 117 00:07:09,835 --> 00:07:10,504 Cepat bawa peralatannya juga! 118 00:07:10,504 --> 00:07:11,563 Baik. 119 00:07:11,963 --> 00:07:13,571 Jong Goo, sini cepat! 120 00:07:15,699 --> 00:07:16,898 Cepat buka pintu pagarnya! 121 00:07:16,898 --> 00:07:20,235 Baik. 122 00:07:20,235 --> 00:07:21,304 Ayo masuk! 123 00:07:22,233 --> 00:07:24,231 Bau apa ini? 124 00:07:25,569 --> 00:07:29,166 Aigoo, Jo-ssi dibunuh di sini. 125 00:07:30,235 --> 00:07:33,432 Sialan! Pegang! 126 00:07:34,770 --> 00:07:37,967 Setelah Jo-ssi diminta ke sini kemudian dibunuh, 127 00:07:37,967 --> 00:07:40,235 dia dimasukkan ke dalam karung goni dan diseret balik ke rumahnya. 128 00:07:40,235 --> 00:07:42,233 Setelah itu, istri Jo-ssi juga ikut dibunuh. 129 00:07:42,233 --> 00:07:44,501 Benar-benar pembunuh psikopat. Psikopat! 130 00:07:44,900 --> 00:07:47,298 Geomsi-gwan, cepat ke sini ambil foto! [Geomsigwan - koroner] 131 00:07:49,296 --> 00:07:51,704 Sebelah sini, sebelah sana juga di dalam. 132 00:08:26,499 --> 00:08:27,568 Jong Hyeongsa! 133 00:08:28,098 --> 00:08:29,696 Cepat ke sini sebentar! 134 00:08:29,696 --> 00:08:31,834 Jong Hyeongsa, ayo cepat lihat ke dalam! 135 00:08:37,169 --> 00:08:38,637 Hampir saja terpeleset. 136 00:08:40,765 --> 00:08:47,169 Bajingan, siapa sebenarnya dia itu? 137 00:09:06,500 --> 00:09:12,504 -= The Wailing =- 138 00:09:40,636 --> 00:09:43,303 Mari kita lihat. 139 00:12:01,567 --> 00:12:03,435 Sungguh menakutkan. 140 00:12:09,569 --> 00:12:11,967 Apanya yang menakutkan? 141 00:12:13,176 --> 00:12:16,502 Bagaimanapun juga, belakangan ini ada rumor seperti ini. 142 00:12:16,772 --> 00:12:20,638 Kata siapa? 143 00:12:20,638 --> 00:12:21,837 Hyeon Gi Hyeong. 144 00:12:22,107 --> 00:12:25,304 Dasar kampret satu itu! 145 00:12:25,304 --> 00:12:27,971 Ternyata dia sudah cerita duluan padamu. 146 00:12:30,369 --> 00:12:35,973 Tapi dari rumor tersebut katanya sih orang itu sedikit bermasalah. 147 00:12:36,373 --> 00:12:37,442 Masalah apa? 148 00:12:37,572 --> 00:12:40,239 Di dekat jembatan ada seorang pemilik toko bernama Chil Seong. 149 00:12:40,239 --> 00:12:42,237 Ada sebuah ruangan tempat alu. 150 00:12:42,766 --> 00:12:44,505 Eun Gook yang bilang kemarin. 151 00:12:44,904 --> 00:12:46,233 Bilang apa dia? 152 00:12:46,233 --> 00:12:49,969 Semua peristiwa ini mulai terjadi setelah orang Jepang tua itu tiba di desa ini. 153 00:12:54,905 --> 00:13:00,769 Dasar kau ini! Ngomong apa kau? 154 00:13:02,507 --> 00:13:04,635 Apa maksudnya kau bicara seperti ini? 155 00:13:04,635 --> 00:13:09,041 Kampret, laporan otopsi sudah keluar hari ini. 156 00:13:09,041 --> 00:13:13,176 Dikarenakan salah makan jamur dia jadi begitu. 157 00:13:13,176 --> 00:13:13,976 Apa? 158 00:13:13,976 --> 00:13:16,903 Ada beberapa jenis jamur yang jika salah makan bisa seperti itu. 159 00:13:16,903 --> 00:13:19,970 Di sampel darahnya terdapat komponen seperti ini dalam jumlah besar. 160 00:13:20,240 --> 00:13:23,177 Di rumahnya juga ditemukan adanya jamur-jamur seperti itu. 161 00:13:23,706 --> 00:13:25,834 Hyeongnim, kau percaya omongan seperti itu? 162 00:13:25,834 --> 00:13:27,702 Hasil pengetesan sudah keluar. 163 00:13:27,702 --> 00:13:29,700 Hyeongnim, masa kau belum pernah mencicipi jamur seperti itu sama sekali? 164 00:13:29,700 --> 00:13:30,769 Tidak pernah. 165 00:13:30,769 --> 00:13:33,576 Tidak mungkin orang akan berubah menjadi seperti itu cuma gara-gara makan jamur. 166 00:13:33,576 --> 00:13:35,834 Kau juga sudah lihat sendiri kondisinya jadi seperti apa? 167 00:13:36,104 --> 00:13:38,102 Menurutmu kondisi seperti itu karena gara-gara salah makan jamur? 168 00:13:43,976 --> 00:13:47,173 Bisa jadi kata-kataku lah yang benar. 169 00:13:47,173 --> 00:13:52,767 Pasti ada alasannya kenapa rumornya tersebar begitu gencar, 'kan? 170 00:14:00,909 --> 00:14:01,309 Sial! 171 00:14:02,508 --> 00:14:04,506 Putus lagi jaringannya? 172 00:14:05,435 --> 00:14:09,441 Kerja apa mereka yang bagian pemeliharaan? 173 00:14:09,441 --> 00:14:10,640 Punya duit buat makan-makan, lebih baik duitnya dipakai buat memperbaiki listrik. 174 00:14:10,640 --> 00:14:13,977 Tapi tidak didengarkan. Dasar! 175 00:14:16,374 --> 00:14:18,242 Apa itu? 176 00:14:18,242 --> 00:14:19,841 Ada apa? Ada apa? 177 00:14:19,841 --> 00:14:20,510 Apa itu? 178 00:14:21,439 --> 00:14:22,238 Di luar! 179 00:14:22,238 --> 00:14:23,437 Ada apa di luar? 180 00:14:23,437 --> 00:14:24,776 Apa itu? Sialan! 181 00:14:24,776 --> 00:14:26,904 Sialan! 182 00:14:32,239 --> 00:14:34,107 Coba lihat ke luar! 183 00:14:34,107 --> 00:14:35,575 Kau suruh aku? 184 00:14:35,575 --> 00:14:38,772 Cepat lihat ke sana, kunyuk! 185 00:14:38,772 --> 00:14:41,170 Siapa sebenarnya? 186 00:14:41,569 --> 00:14:43,308 Cepat lihat ke luar! 187 00:14:43,837 --> 00:14:45,705 Sialan! 188 00:15:10,241 --> 00:15:13,308 Perempuan sialan! 189 00:15:28,243 --> 00:15:29,442 Ayo makan! 190 00:16:01,441 --> 00:16:03,039 Berat sekali kau. 191 00:16:07,445 --> 00:16:09,842 Cape sekali. 192 00:16:10,112 --> 00:16:12,240 Kenapa cuma setengah jalan kau sudah selesai? 193 00:16:12,909 --> 00:16:17,175 Aku sering dengar orang lain cerita kalau suami mereka jago sekali dalam hal ini. 194 00:16:19,842 --> 00:16:24,108 Kalau begitu, kau beliin aku tonik atau apalah itu. 195 00:16:25,177 --> 00:16:27,705 Setiap malam mimpi buruk. 196 00:16:27,705 --> 00:16:29,043 Sedang apa kalian? 197 00:16:29,043 --> 00:16:32,770 Sialan! Ngapain kau? Sana pergi! 198 00:16:33,179 --> 00:16:34,778 Jangan buka! 199 00:16:36,236 --> 00:16:39,703 Dasar! 200 00:16:45,437 --> 00:16:46,776 Abeoji! 201 00:16:48,644 --> 00:16:50,642 Abeoji! 202 00:16:53,979 --> 00:16:55,178 Coba lihat! 203 00:16:58,644 --> 00:16:59,843 Bagaimana? 204 00:17:00,772 --> 00:17:02,370 Cantik. 205 00:17:03,579 --> 00:17:05,577 Cantik sekali. 206 00:17:31,712 --> 00:17:33,310 Mulai dari kapan kau ngintip? 207 00:17:39,304 --> 00:17:41,172 Apa yang kau lihat? 208 00:17:42,111 --> 00:17:43,180 Jangan khawatir! 209 00:17:43,180 --> 00:17:44,639 Aku tidak akan cerita ke orang lain. 210 00:17:47,975 --> 00:17:50,513 Sepertinya kau lihat semuanya. 211 00:17:51,712 --> 00:17:52,911 Jangan khawatir! 212 00:17:52,911 --> 00:17:54,509 Bukan pertama kalinya kok! 213 00:17:55,438 --> 00:17:56,647 Apa? 214 00:18:07,306 --> 00:18:08,375 Untukmu. 215 00:18:08,375 --> 00:18:09,974 Apa? 216 00:18:10,373 --> 00:18:13,710 Tidak apa-apa, minumlah. 217 00:18:31,712 --> 00:18:33,980 Cepat! Cepat! 218 00:18:37,307 --> 00:18:43,041 Yang cepat! 219 00:18:44,640 --> 00:18:46,777 Kau sudah tiba. 220 00:18:46,777 --> 00:18:48,376 Dasar kunyuk! 221 00:18:48,376 --> 00:18:50,644 Ya! 222 00:18:50,644 --> 00:18:51,173 Ngapain saja kau? 223 00:18:51,173 --> 00:18:54,240 Baru datang sekarang. Telepon juga tidak kau angkat. 224 00:18:54,240 --> 00:18:57,577 Jangmo-nim mendadak sakit. [Jangmo - ibu mertua] 225 00:18:57,577 --> 00:18:59,575 Lagi-lagi ibu mertuamu kau jadikan alasan? 226 00:18:59,575 --> 00:19:01,173 Cepat sini! 227 00:19:01,173 --> 00:19:03,981 Bukan begitu, dasar. 228 00:19:08,106 --> 00:19:09,845 Habis makan apa? 229 00:19:21,044 --> 00:19:22,512 Ajumma! Ajumma! 230 00:19:22,512 --> 00:19:23,711 Kenapa dia? 231 00:19:27,447 --> 00:19:29,975 Jang Goo! Tunggu apa lagi? Ayo cepat bantu! 232 00:19:32,373 --> 00:19:33,981 Cepat lewat sini! 233 00:19:34,381 --> 00:19:35,979 Kau keluar dulu. 234 00:19:37,847 --> 00:19:39,046 Hei, Lee Hyeongsa! 235 00:19:39,046 --> 00:19:40,115 Seret perempuan ini keluar! 236 00:19:40,115 --> 00:19:40,644 Siap! 237 00:19:40,644 --> 00:19:41,843 Sebelah sini! Sebelah sini! 238 00:19:41,843 --> 00:19:43,312 Semuanya keluar! 239 00:19:43,312 --> 00:19:45,040 Harap minggir! 240 00:19:46,778 --> 00:19:49,446 Kenapa berbuat seperti itu? Dasar! 241 00:20:26,909 --> 00:20:28,647 Tenangkan dirimu dulu! 242 00:20:32,114 --> 00:20:33,842 Kampret, dasar! 243 00:20:45,440 --> 00:20:48,108 Ajumma, jangan begitu. 244 00:20:59,846 --> 00:21:03,842 Hyeongnim, basuh dulu sana! 245 00:21:03,842 --> 00:21:07,978 Malu habis kau kali ini. Harus bagaimana sekarang? 246 00:21:08,378 --> 00:21:11,715 Kau kan memang penakut. Perangaimu juga mirip perempuan. 247 00:21:12,514 --> 00:21:14,112 Dasar... 248 00:21:14,112 --> 00:21:15,181 Halo semuanya! 249 00:21:15,581 --> 00:21:16,650 Hyo Jin ya? 250 00:21:16,650 --> 00:21:17,709 Iya. 251 00:21:17,709 --> 00:21:19,047 Kabarmu baik? 252 00:21:19,047 --> 00:21:20,116 Iya. 253 00:21:20,116 --> 00:21:21,315 Ini adalah baju Abeoji? 254 00:21:21,575 --> 00:21:22,644 Iya. 255 00:21:29,047 --> 00:21:30,776 Ibu memintaku mengantarkan ini ke sini. 256 00:21:30,776 --> 00:21:32,514 Celana dalam dan baju dalam. 257 00:21:33,313 --> 00:21:34,642 Terima kasih. 258 00:21:35,311 --> 00:21:37,179 Mandilah dulu. 259 00:21:37,179 --> 00:21:40,246 Baik. Pulanglah! 260 00:21:41,975 --> 00:21:45,581 Makanan tidak dimakan. Hebat sekali. 261 00:21:45,581 --> 00:21:49,707 Sudah tahu, jangan ngomel. 262 00:21:49,707 --> 00:21:51,715 Kau tidak lihat kalau Appa lagi kerja? 263 00:21:59,977 --> 00:22:01,445 Aku permisi dulu. 264 00:22:04,782 --> 00:22:06,241 Sampai jumpa. 265 00:22:06,241 --> 00:22:08,908 Baik, hati-hati di jalan. 266 00:22:19,578 --> 00:22:22,645 Ini anak, benar-benar teledor. 267 00:22:30,777 --> 00:22:32,115 Seong Bok? 268 00:22:32,115 --> 00:22:33,314 Ya? 269 00:22:33,714 --> 00:22:35,312 Aku ingat sekarang. 270 00:22:35,582 --> 00:22:37,310 Ingat apa? 271 00:22:37,710 --> 00:22:39,448 Perempuan itu... 272 00:22:40,377 --> 00:22:43,044 ... adalah menantu keluarga yang kena musibah kebakaran itu. 273 00:22:43,314 --> 00:22:45,712 Aku sudah ingat pernah jumpa di mana. 274 00:22:45,712 --> 00:22:49,049 Perempuan yang menampakkan diri di sini 2 hari yang lalu itu. 275 00:22:49,578 --> 00:22:50,377 Apa? 276 00:22:50,377 --> 00:22:55,442 Yang pas waktu mati lampu berdiri di depan pintu, perempuan itu. 277 00:23:01,846 --> 00:23:04,383 Dasar orang-orang gila. 278 00:23:45,982 --> 00:23:49,579 Bukan mati digantung, tapi mati karena ditikam dengan pisau. 279 00:23:49,849 --> 00:23:51,047 Tiga-tiganya begitu? 280 00:23:51,047 --> 00:23:55,843 Iya, aku juga kaget. 281 00:23:57,711 --> 00:24:02,916 Nyonya rumah yang digantung itu adalah tersangka utamanya. 282 00:24:08,650 --> 00:24:10,918 Apa yang terjadi sebenarnya? 283 00:24:11,847 --> 00:24:13,985 Ini... 284 00:24:14,784 --> 00:24:16,512 Jang Goo! 285 00:24:17,311 --> 00:24:18,251 Cepat ke sini! 286 00:24:18,251 --> 00:24:19,310 Iya. 287 00:24:20,249 --> 00:24:22,247 Lewat sana! 288 00:24:22,247 --> 00:24:25,983 Angkat lebih tinggi! 289 00:24:30,648 --> 00:24:32,117 Sudah ketemu. 290 00:24:33,186 --> 00:24:36,513 Kampret, mana boleh kau pegang langsung pakai tangan? 291 00:24:39,849 --> 00:24:42,517 Sudah gila ya kau? 292 00:24:43,586 --> 00:24:45,444 Ini adalah barang bukti. 293 00:24:45,444 --> 00:24:49,050 Seharusnya kau angkat pakai handuk atau apalah baru benar. 294 00:24:49,050 --> 00:24:50,519 Ya, 'kan? 295 00:24:52,517 --> 00:24:55,314 Tolong beri sedikit informasi. 296 00:24:55,314 --> 00:24:57,981 Tolong beri sedikit bocoran. 297 00:25:08,381 --> 00:25:11,978 Jadi semuanya dibunuh oleh perempuan itu? 298 00:25:12,117 --> 00:25:13,586 Sepertinya begitu. 299 00:25:15,714 --> 00:25:20,519 Dasar, ternyata begitu ceritanya. 300 00:25:20,519 --> 00:25:21,978 Oh ya, ada apa kau suruh aku ke sini? 301 00:25:21,978 --> 00:25:23,316 Aku sibuk sekali nih! 302 00:25:23,586 --> 00:25:25,844 Kau kuminta ke sini gara-gara masalah itu. 303 00:25:28,651 --> 00:25:32,118 Kau masih ingat apa yang pernah kukatakan padamu? 304 00:25:32,118 --> 00:25:33,317 Apa itu? 305 00:25:33,317 --> 00:25:37,053 Si orang Jepang yang menganiaya wanita itu lho! 306 00:25:50,649 --> 00:25:53,587 Dasar kau wanita jalang yang kotor. 307 00:25:57,712 --> 00:26:02,118 Wanita itu adalah wanita yang kau bilang itu. 308 00:26:02,118 --> 00:26:03,986 Ngomong apa sih kau? 309 00:26:03,986 --> 00:26:06,514 Wanita yang dianiaya orang Jepang itu 310 00:26:06,514 --> 00:26:09,451 adalah si nyonya rumah keluarga yang kena musibah kebakaran itu. 311 00:26:15,185 --> 00:26:18,512 Semenjak hari itu dia jadi gila. 312 00:26:18,512 --> 00:26:21,979 Malam-malam bugil dan berkeliaran kemana-mana. 313 00:26:22,648 --> 00:26:25,585 Istriku saja pernah melihatnya beberapa kali. 314 00:26:26,244 --> 00:26:30,121 Kulit di sekujur tubuhnya dipenuhi oleh infeksi bernanah. 315 00:26:30,121 --> 00:26:34,786 Mengoceh tidak keruan, begitu melihat orang langsung mau diterkam. 316 00:26:38,912 --> 00:26:40,780 Hyeongnim, kau belum gila 'kan? 317 00:26:41,719 --> 00:26:47,054 Kau sungguh tidak berguna. Menggonggong gak jelas di kampung. 318 00:26:47,054 --> 00:26:51,719 Sialan, kan kau duluan yang mulai? 319 00:26:51,719 --> 00:26:54,387 Aku cuma bercanda denganmu. 320 00:26:54,516 --> 00:26:58,383 Siapa juga yang akan percaya omong-kosong itu? 321 00:26:58,383 --> 00:27:02,918 Tidak, sudah kupikirkan dengan seksama. Omonganmu masuk akal. 322 00:27:02,918 --> 00:27:05,715 Tidak mungkin penyebabnya adalah jamur. 323 00:27:05,715 --> 00:27:07,983 Dasar, bisa gila aku. 324 00:27:12,379 --> 00:27:14,517 Apa lihat-lihat? 325 00:27:21,849 --> 00:27:23,188 Pergi sana! 326 00:27:28,253 --> 00:27:29,712 Sudahlah! 327 00:27:29,712 --> 00:27:31,320 Dari pagi dia begitu. 328 00:27:32,519 --> 00:27:33,988 Dasar perempuan gila. 329 00:27:35,316 --> 00:27:39,982 Hei, coba kau kunjungi dermatologis desa ini. 330 00:27:39,982 --> 00:27:43,848 Coba lihat ada tidak rekam medis atas nama nyonya rumah itu beserta Park Byeong Wook. 331 00:27:45,716 --> 00:27:47,714 Hei, jangan lempar lagi! 332 00:27:47,714 --> 00:27:49,712 Hyeongnim, kau tuh benar-benar! 333 00:27:49,712 --> 00:27:52,519 Ini adalah petunjuk yang sangat penting, dasar bego! 334 00:27:52,779 --> 00:27:58,513 Infeksi bernanah. Kasus ini pasti ada hubungannya dengan infeksi bernanah. 335 00:28:00,252 --> 00:28:02,519 Segera ke sana! Lekas! 336 00:28:13,319 --> 00:28:15,986 Nak, jangan lempar lagi. Bisa melukai orang. 337 00:28:15,986 --> 00:28:20,252 -= Klinik Kesehatan =- 338 00:28:37,715 --> 00:28:41,581 Dasar! Benar-benar bikin jengkel! 339 00:28:46,656 --> 00:28:48,384 Di mana rumahmu? 340 00:28:50,122 --> 00:28:51,721 Kau tinggal di sekitar sini? 341 00:29:03,449 --> 00:29:05,188 Jangan mendekat! 342 00:29:16,387 --> 00:29:18,784 Ajumma yang membunuh mereka semua. 343 00:29:19,184 --> 00:29:20,123 Ha? 344 00:29:20,253 --> 00:29:21,981 Di dalam. 345 00:29:22,520 --> 00:29:24,519 Di dalam ruangan mereka semua dibunuh. 346 00:29:29,584 --> 00:29:31,052 Bicara apa kau? 347 00:29:31,582 --> 00:29:35,847 Halmi bilang, jika dibiarkan terus Ajummi akan mati. 348 00:29:35,847 --> 00:29:37,316 Karena itu dia berbuat seperti itu. 349 00:29:37,985 --> 00:29:39,983 Ajummi bilang tidak. 350 00:29:41,452 --> 00:29:43,320 Karena itulah dia membunuh mereka semua. 351 00:29:46,387 --> 00:29:48,115 Kau anggota keluarga ini? 352 00:29:50,253 --> 00:29:51,981 Bukan. 353 00:29:52,251 --> 00:29:53,590 Lalu tahu dari mana kau? 354 00:29:54,789 --> 00:29:56,247 Coba ke sini lihat! Hey! 355 00:29:58,729 --> 00:29:59,938 Apaan...? 356 00:30:03,990 --> 00:30:05,848 Kau tidak boleh masuk. 357 00:30:06,247 --> 00:30:07,856 Tidak apa-apa. 358 00:30:14,649 --> 00:30:15,988 Masuklah! 359 00:30:25,848 --> 00:30:28,116 Mereka dibunuh di sini. 360 00:30:29,185 --> 00:30:31,582 Kematian Halmeoni yang paling tragis. 361 00:30:32,382 --> 00:30:35,988 Dia memberontak sebentar, tapi akhirnya dibunuh juga. 362 00:30:38,386 --> 00:30:39,854 Kau melihatnya dengan mata kepalamu sendiri? 363 00:30:41,852 --> 00:30:44,789 Iya, benar. 364 00:30:45,189 --> 00:30:46,388 Lihatnya bagaimana? 365 00:30:49,185 --> 00:30:53,721 Halmeoni bilang orang Jepang itu adalah iblis. 366 00:30:54,789 --> 00:30:57,057 Dia ingin menghisap darah Ajumma. 367 00:30:57,057 --> 00:30:58,656 Ingin membunuh Ajumma. 368 00:31:03,451 --> 00:31:04,520 Si Pendatang? 369 00:31:04,520 --> 00:31:07,587 Si orang Jepang pincang itu. 370 00:31:11,723 --> 00:31:13,321 Kau pernah melihat si pendatang itu? 371 00:31:14,790 --> 00:31:16,248 Berapa kali? 372 00:31:16,388 --> 00:31:18,256 Sekali dua kali sepertinya. 373 00:31:18,656 --> 00:31:19,855 Waspadalah! 374 00:31:19,855 --> 00:31:21,323 Kenapa? 375 00:31:21,323 --> 00:31:26,388 Halmeoni bilang jika sering melihatnya, 376 00:31:26,658 --> 00:31:29,715 berarti dia sedang mengincarmu. 377 00:31:30,654 --> 00:31:33,321 Dia ingin menghisap darahmu dan kemudian membunuhmu. 378 00:31:40,784 --> 00:31:43,192 Kau tunggu sebentar di sini, mengerti? 379 00:31:50,125 --> 00:31:51,723 Segera ke sini! 380 00:31:52,383 --> 00:31:54,391 =Sebaiknya kau segera ke sini.= 381 00:31:55,590 --> 00:31:57,717 Apa maksudmu? Aku baru sampai di bagian dermatologi. 382 00:31:57,717 --> 00:31:59,855 Aku ketemu saksi mata. Ada saksi mata. 383 00:32:01,184 --> 00:32:03,192 Segera ke sini! 384 00:32:17,058 --> 00:32:18,517 Ke mana dia? 385 00:33:16,919 --> 00:33:19,187 Kenapa bisa begitu? Seperti habis mengunjungi neraka saja. 386 00:33:19,187 --> 00:33:21,055 Dari pagi sampai malam, bukan sekali atau dua kali saja. 387 00:33:21,854 --> 00:33:23,593 Kau sakit? 388 00:33:24,921 --> 00:33:28,118 Kenapa aku selalu bermimpi buruk saja? 389 00:33:31,055 --> 00:33:32,524 Siapa yang sakit? 390 00:33:32,524 --> 00:33:34,122 Hyo Jin yang sakit. 391 00:33:34,122 --> 00:33:35,591 Tidak masuk sekolah dia. 392 00:33:43,723 --> 00:33:45,191 Demam tinggi dia. 393 00:33:47,319 --> 00:33:49,587 Ngapain saja kau di rumah? 394 00:33:49,587 --> 00:33:50,786 Anak bisa sampai begitu. 395 00:33:50,786 --> 00:33:52,125 Aku kan pergi beli obat. 396 00:33:52,125 --> 00:33:55,192 Cepat bawa dia cek ke rumah sakit! 397 00:34:08,918 --> 00:34:11,456 Kenapa bisa begitu? 398 00:34:14,253 --> 00:34:15,252 Dasar! 399 00:34:17,320 --> 00:34:20,656 Cepat lap yang bersih! 400 00:34:22,654 --> 00:34:26,790 Aigoo, baru sekarang kau masuk kerja? 401 00:34:28,918 --> 00:34:30,786 Hyo Jin sakit. 402 00:34:31,456 --> 00:34:34,123 Sekarang ganti anakmu yang kau jadikan alasan? 403 00:34:34,123 --> 00:34:35,322 Bukan. 404 00:34:35,322 --> 00:34:37,060 Sudah ketemu saksinya? 405 00:34:37,720 --> 00:34:38,519 Tidak. 406 00:34:38,519 --> 00:34:40,657 Geledah seluruh desa ini dengan seksama! 407 00:34:40,657 --> 00:34:42,924 Kerja begitu pelan kau masih berharap naik pangkat? 408 00:34:42,924 --> 00:34:46,391 Aku dan Seong Bok sudah berusaha sekuat tenaga kami mencari ke seluruh pelosok. 409 00:34:49,058 --> 00:34:52,255 Aigoo, lagi-lagi alasan. Coba lihat, coba lihat! Dari segi ini saja... 410 00:34:52,255 --> 00:34:53,194 Pintar sekali ngarang. 411 00:34:53,194 --> 00:34:54,393 Arang dicelupkan ke dalam air. 412 00:34:54,793 --> 00:34:56,251 Mau gila rasanya. 413 00:34:56,251 --> 00:34:59,458 Hei, Seojang juga sudah dengar masalah ini. 414 00:34:59,858 --> 00:35:01,986 Entah itu bohong atau membual, 415 00:35:01,986 --> 00:35:05,722 yang pasti ini adalah salah kalian. Cepat tulis laporan introspeksi diri! 416 00:35:07,061 --> 00:35:08,260 Baik. 417 00:35:11,057 --> 00:35:14,793 Mau gila rasanya. 418 00:35:14,793 --> 00:35:18,260 Makanya, tidak sepatutnya minta ampun sama orang gila itu. 419 00:35:21,327 --> 00:35:24,923 Yang kumaksud bukan masalah yang itu, tapi berita yang ini. 420 00:35:30,856 --> 00:35:33,233 Kasus pembunuhan yang terjadi dikarenakan tragedi jamur. 421 00:35:34,122 --> 00:35:36,789 Apa kata rumah sakit? Gara-gara jamur? 422 00:35:37,189 --> 00:35:39,596 Mereka sepertinya juga tidak begitu yakin. 423 00:35:39,596 --> 00:35:41,325 Mereka merekomendasikan kita untuk ke rumah sakit yang lebih besar. 424 00:35:41,325 --> 00:35:44,931 Iya juga, mana mungkin penyebabnya adalah karena jamur? 425 00:35:45,590 --> 00:35:47,329 Ada kemungkinan. 426 00:35:53,862 --> 00:35:57,988 Dua hari yang lalu kau pernah cerita apa yang kau dengar dari Byeong Jae. 427 00:35:57,988 --> 00:35:59,856 Yang kuceritakan itu banyak. 428 00:35:59,856 --> 00:36:02,923 Yang jatuh terguling-guling di atas gunung hingga kepalanya luka bercucuran darah itu. 429 00:36:02,923 --> 00:36:04,791 Kau ini benar-benar deh! 430 00:36:04,931 --> 00:36:07,459 Kau begitu ribut sekarang, apa sebenarnya sih yang kau dengar, Hyeong? 431 00:36:07,459 --> 00:36:09,996 Karena ada keraguan. 432 00:36:11,325 --> 00:36:14,122 Kau kenal pihak yang terlibat, 'kan? 433 00:36:19,996 --> 00:36:21,325 Sebelah sana. 434 00:36:23,993 --> 00:36:29,997 Walaupun sulit untuk dipercaya, tapi aku menyaksikannya dengan mataku sendiri. 435 00:36:32,924 --> 00:36:33,993 Coba lihat ini! 436 00:36:35,461 --> 00:36:36,660 Apa ini? 437 00:36:37,190 --> 00:36:40,127 Aku dijahit 22 jarum. 438 00:36:40,796 --> 00:36:44,392 Jangan-jangan kau tergelincir karena mabuk? 439 00:36:44,662 --> 00:36:46,530 Apa maksudmu? 440 00:36:46,790 --> 00:36:48,259 Umurku sudah segini. 441 00:36:48,259 --> 00:36:50,396 Mana mungkin aku bicara sembarangan? 442 00:36:51,196 --> 00:36:52,524 Ada bukti? 443 00:36:52,524 --> 00:36:55,731 Bukti? Ada dong! Tentu saja ada. 444 00:36:55,991 --> 00:36:59,198 Menurut kalian aku adalah orang yang bicara sembarangan tanpa bukti? 445 00:37:02,265 --> 00:37:04,123 Coba lihat ke sini! 446 00:37:04,662 --> 00:37:06,131 Jangan kaget ya! 447 00:37:06,131 --> 00:37:07,330 Aku buka ya! 448 00:37:07,989 --> 00:37:09,727 Coba lihat! 449 00:37:12,395 --> 00:37:15,462 Coba lihat, kosong kan? 450 00:37:16,531 --> 00:37:19,997 Semenjak hari itu, aku tidak pernah naik gunung lagi. 451 00:37:20,257 --> 00:37:22,665 Karena itu toko milikku juga tutup. 452 00:37:22,924 --> 00:37:24,663 Bukti seperti apa itu? 453 00:37:28,129 --> 00:37:30,797 Dasar ini orang. 454 00:37:30,797 --> 00:37:32,665 Yang penting bukan ini. 455 00:37:33,324 --> 00:37:36,531 Begitu aku tersadar dari pingsanku, 456 00:37:36,531 --> 00:37:41,326 pria itu bagaikan binatang. Telanjang dada dan hanya mengenakan popok. 457 00:37:41,326 --> 00:37:42,265 Popok? 458 00:37:42,265 --> 00:37:43,594 Iya. 459 00:37:43,594 --> 00:37:44,393 Orang dewasa? 460 00:37:44,393 --> 00:37:45,462 Betul! 461 00:37:45,462 --> 00:37:47,590 Orang dewasa juga boleh pakai popok. 462 00:37:47,590 --> 00:37:48,259 Dasar ini orang! 463 00:37:48,259 --> 00:37:51,326 Karena sudah berusia dan tidak dapat mengurus diri, karena itu banyak orang yang menggunakan popok. 464 00:37:51,326 --> 00:37:53,724 Kalau memang orang itu begitu, ngapain kelayapan dia pagi-pagi buta? 465 00:37:54,393 --> 00:37:56,931 Kalian ini memanggilku ke sini untuk ditanyai, 466 00:37:56,931 --> 00:37:59,059 tapi malahan kalian di sini saling mengolok-olok. 467 00:38:00,527 --> 00:38:07,331 Dia berjalan merangkak. Sekujur tubuhnya dipenuhi oleh darah. 468 00:38:07,460 --> 00:38:16,392 Dia menatapku dengan kedua matanya yang merah dan tiba-tiba menerjang ke arahku. 469 00:38:20,657 --> 00:38:23,724 Semenjak hari itu, aku sering tidak bisa tidur. 470 00:38:24,124 --> 00:38:26,931 Berbaring di situ bak seekor harimau. 471 00:38:27,031 --> 00:38:29,858 Dengan lahap menyantap daging mentah, 'kan? 472 00:38:29,858 --> 00:38:31,567 Iya. 473 00:38:31,597 --> 00:38:37,061 Coba lihat, sekujur tubuhku sampai merinding. 474 00:38:39,729 --> 00:38:42,526 Kampret, kau masih ketawa? 475 00:38:42,526 --> 00:38:44,394 Tinggal di mana dia? 476 00:38:44,524 --> 00:38:45,863 Kau berniat melihat ke sana? 477 00:38:45,863 --> 00:38:47,191 Aku harus bertemu dengannya. 478 00:38:47,191 --> 00:38:49,459 Jangan ke sana, bisa jadi masalah nanti. 479 00:38:50,798 --> 00:38:53,325 Ini adalah pendapatku pribadi. 480 00:38:54,124 --> 00:39:00,398 Desa ini sering ada orang mati sepertinya ada hubungannya dengannya. 481 00:39:01,457 --> 00:39:03,595 Dia itu bukan manusia. 482 00:39:04,524 --> 00:39:06,662 Alamatnya di mana? 483 00:39:06,662 --> 00:39:08,660 Alamat di gunung mana jelas? 484 00:39:08,660 --> 00:39:11,058 Lokasinya kira-kira di mana harusnya tahu dong! 485 00:39:11,457 --> 00:39:14,265 Pakai mulut memangnya bisa jelas? 486 00:39:14,265 --> 00:39:16,792 Ya di situ, di lembah sana. 487 00:39:40,798 --> 00:39:42,667 Dari sini mau berapa jauh? 488 00:39:43,196 --> 00:39:44,665 Harus jalan lumayan jauh. 489 00:40:15,594 --> 00:40:16,933 Aigoo, sialan! 490 00:40:23,596 --> 00:40:24,795 Kenapa kau? 491 00:40:26,393 --> 00:40:29,730 Sebelah sana! Di sana! 492 00:40:29,730 --> 00:40:31,199 Mana ada? 493 00:40:31,458 --> 00:40:35,065 Coba lihat itu! Lihat itu! 494 00:40:37,193 --> 00:40:38,402 Perbuatan harimau, 'kan? 495 00:40:40,530 --> 00:40:41,868 Ternyata apa yang kau bilang itu benar. 496 00:40:42,927 --> 00:40:46,264 Kan dari tadi sudah kubilang kalau itu benar, dasar! 497 00:40:48,661 --> 00:40:52,128 Buset, ternyata di dunia ini masih ada kejadian seperti ini. 498 00:40:55,195 --> 00:40:56,134 Ayo kita balik saja. 499 00:40:56,534 --> 00:40:57,862 Ayo cepat! 500 00:41:05,065 --> 00:41:06,394 Ayo kita turun gunung. 501 00:41:07,593 --> 00:41:08,932 Sedang apa kau? 502 00:41:08,932 --> 00:41:10,400 Kau harus menunjukkan jalan ke kami. 503 00:41:10,400 --> 00:41:12,798 Tembus dari sini bisa sampai. 504 00:41:12,798 --> 00:41:13,997 Semuanya sudah kuberitahu. 505 00:41:13,997 --> 00:41:15,065 Tanpa aku kalian juga bisa. 506 00:41:15,065 --> 00:41:15,995 Aku permisi dulu. 507 00:41:17,063 --> 00:41:20,400 Sudah sampai di sini, selesaikan sampai akhir! 508 00:41:20,400 --> 00:41:22,528 Lepaskan! Aku mau balik! 509 00:41:22,528 --> 00:41:25,735 Dasar, mau ke mana kau? 510 00:41:25,735 --> 00:41:27,333 Lepaskan! 511 00:41:32,928 --> 00:41:34,666 Kampret! 512 00:41:34,936 --> 00:41:36,534 Byeong Jae! 513 00:41:37,993 --> 00:41:39,332 Byeong Jae! 514 00:41:39,601 --> 00:41:41,459 Byeong Jae! 515 00:41:45,196 --> 00:41:46,395 Kau tidak apa-apa? 516 00:41:50,930 --> 00:41:53,597 Dasar bajingan kalian! 517 00:41:54,666 --> 00:41:55,865 Maaf. 518 00:41:56,135 --> 00:41:58,403 Mampus saja kalian! 519 00:42:00,001 --> 00:42:01,869 Lihat saja nanti! 520 00:42:01,869 --> 00:42:04,527 Kalian akan kubunuh. 521 00:42:05,066 --> 00:42:06,794 Maaf. 522 00:42:06,794 --> 00:42:12,129 Pergi, dasar kalian yang pantas mampus! 523 00:42:35,996 --> 00:42:37,864 Kau mau ke mana? 524 00:42:38,803 --> 00:42:40,132 Nanti disambar geledek. 525 00:42:41,330 --> 00:42:42,529 Jangan! 526 00:42:56,935 --> 00:43:00,262 Apa gunanya makan binatang eksotis yang mahal setiap hari? 527 00:43:03,069 --> 00:43:05,467 Disambar geledek juga mampus. 528 00:43:09,333 --> 00:43:13,329 Kenapa cuma kau saja yang disambar geledek? 529 00:43:16,795 --> 00:43:21,201 Orang lain yang pingin disambar geledek pun tidak ada kesempatan seperti ini. 530 00:43:23,469 --> 00:43:28,804 Untunglah biasa banyak mengonsumsi daging binatang eksotis. 531 00:43:29,063 --> 00:43:31,061 Jadi masih bernafas. 532 00:43:35,067 --> 00:43:37,595 Sini... sini... sini... 533 00:43:37,595 --> 00:43:38,934 Pasien nomor 302 Park Byeong Gyoo. 534 00:43:38,934 --> 00:43:41,731 Lekas ke ruang UGD! 535 00:43:48,264 --> 00:43:51,601 Ada pasien yang butuh pertolongan darurat. 536 00:44:03,869 --> 00:44:05,467 Gwajang-nim! 537 00:44:23,200 --> 00:44:24,668 Dia kenapa? 538 00:45:17,516 --> 00:45:19,514 Sebenarnya... 539 00:45:20,403 --> 00:45:22,531 Sebenarnya apa yang terjadi? 540 00:45:31,732 --> 00:45:33,870 Besok kita mampir sebentar ke rumah kunyuk itu. 541 00:45:39,065 --> 00:45:40,933 Pasti ada masalah. 542 00:45:51,063 --> 00:45:52,672 Ayo, segelas lagi. 543 00:46:20,264 --> 00:46:21,603 Hyo Jin! 544 00:46:23,202 --> 00:46:24,270 Hyo Jin! 545 00:46:25,070 --> 00:46:27,068 Hyo Jin! 546 00:46:27,467 --> 00:46:29,336 Appa... Appa ada di sini. 547 00:46:29,336 --> 00:46:34,670 Lihatlah Appa, lihatlah Appa. 548 00:46:34,670 --> 00:46:37,737 Hyo Jin, bukalah matamu. 549 00:46:37,737 --> 00:46:38,936 Hyo Jin. 550 00:46:39,336 --> 00:46:42,403 Ini Appa, ini Appa. 551 00:46:44,271 --> 00:46:45,869 Abeoji. 552 00:46:52,133 --> 00:46:54,401 Abeoji... Abeoji ada di sini. 553 00:46:54,401 --> 00:46:56,539 Bagaimana ini? 554 00:46:57,867 --> 00:47:00,135 Ada apa? Ada apa? 555 00:47:01,064 --> 00:47:07,738 Entah siapa yang selalu mengetuk pintu mau masuk ke dalam rumah. 556 00:47:08,807 --> 00:47:10,265 Siapa? 557 00:47:10,265 --> 00:47:15,470 Ada seorang ajumma selalu maksa mau masuk ke dalam rumah. 558 00:47:20,405 --> 00:47:25,340 Tidak apa-apa, tidak apa-apa. 559 00:47:44,272 --> 00:47:45,201 Hyo Jin! 560 00:47:50,535 --> 00:47:51,465 Hyo Jin! 561 00:47:55,600 --> 00:47:56,939 Apa ini? 562 00:47:59,736 --> 00:48:01,205 Kau tidak apa-apa? 563 00:48:03,473 --> 00:48:05,201 Selamat pagi, Abeoji. 564 00:48:14,801 --> 00:48:16,540 Kenapa dia bisa makan ikan? 565 00:48:16,540 --> 00:48:17,998 Dia sama sekali tidak pernah suka makan ikan. 566 00:48:17,998 --> 00:48:19,607 Aneh sekali. 567 00:48:20,666 --> 00:48:24,132 Apa yang kau bicarakan semalam, aku dengar semuanya. 568 00:48:25,471 --> 00:48:30,136 Aku minta tolong halmeoni tetangga untuk mencarikan seorang mudang. [Mudang - shaman] 569 00:48:30,136 --> 00:48:33,073 Aku mau pergi bertemu dengannya. Kau sudah tahu, 'kan? 570 00:48:39,467 --> 00:48:41,875 Iya, tahu. 571 00:49:05,072 --> 00:49:06,001 Ayo! 572 00:49:06,001 --> 00:49:07,070 Iya. 573 00:49:09,068 --> 00:49:10,137 Halo! 574 00:49:10,137 --> 00:49:11,336 Ini adalah joka ku. [Joka - keponakan] 575 00:49:15,602 --> 00:49:16,800 Apa? Seorang sinbu? [Sinbu - pastor] 576 00:49:16,800 --> 00:49:20,806 Bukan, cuma seorang buje. Asisten sinbu. [Buje - diakon] 577 00:49:22,005 --> 00:49:24,133 Setelah kupikir-pikir, sekalipun ketemu dengannya 578 00:49:24,133 --> 00:49:25,742 juga tidak bisa berkomunikasi dengannya. 579 00:49:29,608 --> 00:49:30,936 Kau bisa bahasa Jepang? 580 00:49:31,336 --> 00:49:32,805 Bisa dikit-dikit. 581 00:49:32,805 --> 00:49:35,202 Dia waktu kecil pernah tinggal di Jepang. Di situ pernah tinggal beberapa waktu. 582 00:49:35,202 --> 00:49:37,740 Apa ini? 583 00:49:38,669 --> 00:49:41,066 Aigoo, dasar. 584 00:49:43,074 --> 00:49:44,004 Siapa namamu? 585 00:49:44,533 --> 00:49:45,872 Yang I Sam. 586 00:49:47,600 --> 00:49:49,069 Dia tinggalnya di Bongpyeong? 587 00:49:49,069 --> 00:49:50,008 Betul. 588 00:49:50,807 --> 00:49:52,275 Ayo cepat! 589 00:50:31,876 --> 00:50:34,674 Ada orang? Ada orang? 590 00:51:15,873 --> 00:51:18,141 Dasar psikopat! 591 00:51:29,210 --> 00:51:32,277 Samchon, perbuatan kita yang seperti ini melanggar hukum. 592 00:51:32,277 --> 00:51:33,206 Tahu. 593 00:51:33,206 --> 00:51:34,804 Sudah tahu masih dilakukan. 594 00:51:34,804 --> 00:51:36,143 Jangan begitu, Samchon. 595 00:51:36,143 --> 00:51:37,202 Kalau tidak bersedia, tunggu saja di luar! 596 00:51:37,202 --> 00:51:38,001 Samchon! 597 00:51:38,001 --> 00:51:40,009 Iya tahu! Tunggu saja di luar! 598 00:51:54,944 --> 00:51:56,403 Apa lihat-lihat? 599 00:51:56,403 --> 00:51:57,871 Bikin orang salah tingkah. 600 00:51:59,870 --> 00:52:02,407 Coba ke sana bantu kami berjaga-jaga! 601 00:52:45,874 --> 00:52:47,143 Sialan! 602 00:53:26,274 --> 00:53:29,471 Dasar anjing sialan! 603 00:53:29,471 --> 00:53:31,469 Lepaskan aku! Lepaskan aku! 604 00:54:01,070 --> 00:54:04,137 Ngapain kau? Kan kau kusuruh berjaga-jaga? 605 00:54:25,876 --> 00:54:27,204 Cepat hadang anjingnya! 606 00:54:27,204 --> 00:54:28,543 Ayo cepat disumbat! 607 00:54:28,543 --> 00:54:29,742 Seong Bok, ngapain kau? 608 00:54:29,742 --> 00:54:30,941 Cepat disumbat! 609 00:54:32,279 --> 00:54:36,006 Sedang apa kau, kampret? 610 00:54:37,604 --> 00:54:39,342 Kampret! 611 00:54:43,738 --> 00:54:45,346 Di mana? 612 00:54:45,346 --> 00:54:46,945 Mau ke mana? 613 00:54:54,138 --> 00:54:58,004 Seong Bok, pemilik rumahnya pulang. 614 00:55:06,276 --> 00:55:07,744 Seong Bok. 615 00:56:13,080 --> 00:56:14,279 Maaf. 616 00:56:29,344 --> 00:56:30,672 Kau baik-baik saja? 617 00:56:30,672 --> 00:56:32,680 Iya. 618 00:56:32,680 --> 00:56:34,409 Kenapa kau? Dari tadi kelakuanmu aneh sekali. 619 00:56:34,409 --> 00:56:35,747 Kesurupan ya? 620 00:56:40,013 --> 00:56:42,011 Ayo cepat jawab, kampret! 621 00:56:42,011 --> 00:56:43,210 Dasar! 622 00:56:43,740 --> 00:56:45,608 Bajingan itu adalah pelakunya. 623 00:56:46,277 --> 00:56:48,145 Kau kenapa begitu aneh? Menakutkan. 624 00:56:49,214 --> 00:56:50,673 Yang semangat! 625 00:56:51,342 --> 00:56:53,080 Bukan hanya satu atau dua orang saja. 626 00:56:53,740 --> 00:56:56,407 Dia memotret banyak orang yang hidup. 627 00:56:56,807 --> 00:56:58,675 Setelah orang-orang ini menjadi gila dan mati, 628 00:56:59,074 --> 00:57:01,212 dia foto lagi mereka. 629 00:57:01,212 --> 00:57:02,141 Ngoceh apa dia? 630 00:57:02,141 --> 00:57:04,010 Daritadi ngomong gak jelas begitu. 631 00:57:06,277 --> 00:57:07,746 Bajingan itu adalah pelakunya. 632 00:57:07,746 --> 00:57:09,744 Hentikan! 633 00:57:09,744 --> 00:57:11,212 Nanti baru dibicarakan lagi. 634 00:57:11,212 --> 00:57:23,081 Bajingan itu setelah meletakkan barang-barang milik orang yang masih hidup di situ mau untuk apa? 635 00:57:26,278 --> 00:57:28,276 Apa yang kau lihat? 636 00:57:32,142 --> 00:57:34,539 Kutanya kau apa yang kau lihat? 637 00:57:38,416 --> 00:57:41,473 -= Jeong Hyo Jin =- 638 00:57:50,414 --> 00:57:52,412 Kenapa kau basah kuyup kehujanan? 639 00:57:52,412 --> 00:57:53,341 Hyo Jin di mana? 640 00:57:53,341 --> 00:57:54,540 Di dalam rumah. 641 00:58:02,282 --> 00:58:03,611 Hyo Jin! 642 00:58:06,678 --> 00:58:08,146 Begitu cepat sudah pulang? 643 00:58:08,146 --> 00:58:10,544 Kau kehilangan sebelah sepatumu ya? 644 00:58:10,814 --> 00:58:13,211 Tidak, apa maksudmu? 645 00:58:22,542 --> 00:58:24,141 Lalu ini apa? 646 00:58:25,609 --> 00:58:27,477 Itu bukan milikku. 647 00:58:27,477 --> 00:58:28,816 Ini bukan milikmu? 648 00:58:29,745 --> 00:58:31,883 Bukan milikku. 649 00:58:35,879 --> 00:58:40,015 Kau tahu di desa ini ada satu orang Jepang, 'kan? 650 00:58:44,411 --> 00:58:46,808 Sedang apa kau di sini? 651 00:58:46,808 --> 00:58:48,417 Ayo cepat jawab! 652 00:58:48,816 --> 00:58:50,415 Kau kenal padanya, 'kan? 653 00:58:54,141 --> 00:58:56,279 Kau pernah bertemu dengannya, 'kan? 654 00:58:59,616 --> 00:59:01,344 Ayo cepat jawab! 655 00:59:02,013 --> 00:59:03,881 Kenapa begitu galak? 656 00:59:03,881 --> 00:59:05,080 Kau keluar dulu! 657 00:59:06,549 --> 00:59:09,616 Masalah ini sangat serius. Kau keluar dulu! 658 00:59:17,078 --> 00:59:18,677 Abeoji adalah polisi. 659 00:59:18,677 --> 00:59:20,415 Kalau kau bohong, aku bisa tahu. 660 00:59:22,413 --> 00:59:24,281 Kau pernah bertemu dengannya, 'kan? 661 00:59:31,075 --> 00:59:32,413 Coba ceritakan! 662 00:59:34,541 --> 00:59:35,610 Cerita apa? 663 00:59:35,610 --> 00:59:37,079 Semuanya. 664 00:59:37,079 --> 00:59:38,277 Ketemu di mana? 665 00:59:38,277 --> 00:59:39,476 Apa yang sudah dilakukan? 666 00:59:41,075 --> 00:59:42,813 Kenapa aku harus cerita padamu? 667 00:59:42,813 --> 00:59:44,411 Karena masalah ini sangat serius. 668 00:59:44,411 --> 00:59:45,750 Apanya yang serius? 669 00:59:46,809 --> 00:59:48,008 Kau mau jadi anak bandel? 670 00:59:51,884 --> 00:59:54,411 Kubilang, Apanya yang penting? 671 00:59:56,809 --> 00:59:59,616 Apanya yang penting? 672 00:59:59,616 --> 01:00:02,943 Apanya... Apanya... 673 01:00:02,943 --> 01:00:05,610 Tidak lebih hanya sebuah kesaksian! 674 01:00:09,077 --> 01:00:12,014 Hal apa yang penting pun kau tidak tahu. 675 01:00:12,284 --> 01:00:15,880 Masih juga tanya-tanya terus tiada habis-habisnya. 676 01:01:53,084 --> 01:01:54,953 Sialan, sedang apa kau? 677 01:01:58,279 --> 01:01:59,878 Kukira kau sudah tidur. 678 01:01:59,878 --> 01:02:01,476 Sedang apa kau? 679 01:02:05,482 --> 01:02:07,480 Tengah malam buta menyingkap rok putrimu sendiri. 680 01:02:07,480 --> 01:02:08,819 Mau ngapain kau? 681 01:02:16,411 --> 01:02:18,150 Kenapa diam saja? 682 01:02:20,547 --> 01:02:23,484 Cepat ngomong, bajingan! 683 01:02:24,953 --> 01:02:27,880 Ayo ngomong, bedebah! 684 01:02:28,150 --> 01:02:29,748 Dasar bedebah! 685 01:02:34,544 --> 01:02:37,750 Jangan menatapku dengan matamu, bajingan! 686 01:02:37,750 --> 01:02:39,349 Mana boleh kau menyebut ayahmu dengan kata 'bajingan'? 687 01:02:42,416 --> 01:02:44,144 Jangan menatapku, bajingan! 688 01:02:44,144 --> 01:02:45,483 Jangan begitu! 689 01:02:45,483 --> 01:02:47,751 Bukankah Abeoji-mu sudah minta maaf? 690 01:02:50,278 --> 01:02:51,747 Aku mau bunuh kau! 691 01:03:09,848 --> 01:03:11,976 Aku sudah mencari mudang. 692 01:03:13,315 --> 01:03:15,173 Rumah kedatangan seekor hantu. 693 01:03:16,112 --> 01:03:18,779 Sepertinya hantu itu telah masuk ke dalam raga Hyo Jin. 694 01:03:19,848 --> 01:03:22,775 Jika dibiarkan, kita semua akan mati. 695 01:03:23,575 --> 01:03:25,842 Dia adalah seorang mudang ternama. 696 01:03:36,512 --> 01:03:37,980 Siapa? 697 01:03:38,640 --> 01:03:40,508 Kenapa tidak kau angkat teleponnya? 698 01:03:42,376 --> 01:03:44,114 Ayo cepat keluar! 699 01:03:44,114 --> 01:03:45,573 Aku harus ke suatu tempat. 700 01:04:59,980 --> 01:05:01,848 Coba kau tanya dia, barang-barang yang ada di dalam rumahnya itu ke mana semua? 701 01:05:02,777 --> 01:05:06,383 Barang-barang yang diletakkan di sini hilang ke mana semuanya? 702 01:05:12,108 --> 01:05:13,316 Barang apa? 703 01:05:14,515 --> 01:05:16,244 Dia tanya barang apa. 704 01:05:16,244 --> 01:05:18,381 Bilang ke dia, barang-barang yang kita lihat sebelumnya. 705 01:05:18,381 --> 01:05:22,108 Barang-barang yang kami lihat sebelumnya. 706 01:05:22,108 --> 01:05:23,576 Foto? 707 01:05:24,775 --> 01:05:26,114 - Dia tanya foto bukan? - Betul! 708 01:05:26,114 --> 01:05:27,582 Foto! 709 01:05:27,582 --> 01:05:28,511 Iya. 710 01:05:32,507 --> 01:05:33,447 Sudah dibakar semuanya. 711 01:05:33,976 --> 01:05:35,175 Apa? 712 01:05:37,183 --> 01:05:38,512 Sudah dibakar semuanya. 713 01:05:41,449 --> 01:05:43,317 Dia bilang sudah dibakar semuanya. 714 01:05:45,315 --> 01:05:46,384 Bakar di mana? 715 01:05:47,313 --> 01:05:49,181 Di mana? 716 01:05:50,909 --> 01:05:51,978 Di dapur. 717 01:05:52,378 --> 01:05:53,846 Di dapur. 718 01:06:10,910 --> 01:06:12,508 Dasar kampret! 719 01:06:14,646 --> 01:06:19,441 Apa tujuanmu datang ke sini? 720 01:06:22,508 --> 01:06:25,575 Apa tujuanmu pindah ke sini? 721 01:06:28,642 --> 01:06:30,111 Tanya sekali lagi. 722 01:06:32,109 --> 01:06:34,916 Apa tujuanmu pindah ke sini. 723 01:06:40,510 --> 01:06:41,849 Jalan-jalan. 724 01:06:42,908 --> 01:06:43,977 Jalan-jalan. 725 01:06:45,176 --> 01:06:48,912 Bilang ke dia, sebelum aku menghabisinya sebaiknya dia berterus-terang. 726 01:06:51,709 --> 01:06:54,117 Berterus-terang sajalah. 727 01:07:02,109 --> 01:07:04,517 Apapun yang kukatakan, kau tidak akan percaya, 'kan? 728 01:07:05,046 --> 01:07:07,983 Dia bilang apapun yang dia katakan, kau tidak akan percaya. 729 01:07:10,910 --> 01:07:14,517 Sampaikan kata-kataku padanya dengan baik dan benar. 730 01:07:14,647 --> 01:07:20,111 Dasar bajingan, tua bangka bau tanah! 731 01:07:21,180 --> 01:07:22,379 Kau ke sini jalan-jalan. 732 01:07:22,379 --> 01:07:24,647 Kenapa di rumahmu ada begitu banyak foto orang yang sudah mati? 733 01:07:25,176 --> 01:07:28,513 Kenapa bisa ini ada di rumahmu? 734 01:07:28,513 --> 01:07:29,442 Kenapa ini bisa-- 735 01:07:29,442 --> 01:07:31,980 Siapa kau sebenarnya? Apa yang ingin kau perbuat? 736 01:07:31,980 --> 01:07:33,049 Siapa kau sebenarnya? 737 01:07:34,917 --> 01:07:37,314 Aku tahu apa yang kau perbuat di desa ini. 738 01:07:37,584 --> 01:07:39,043 Aku pernah lihat benda-benda yang ada di dalam rumah. 739 01:07:39,312 --> 01:07:44,517 Dan aku juga tahu apa yang sudah kau perbuat terhadap putriku. 740 01:07:47,984 --> 01:07:52,110 Aku harap kau segera hentikan semua perbuatanmu di sini. 741 01:07:52,110 --> 01:07:56,246 Dan meninggalkan desa ini dengan tenang. Sialan. 742 01:07:56,785 --> 01:07:59,582 Tolong tinggalkan tempat ini dengan tenang. 743 01:08:00,382 --> 01:08:03,179 Di sini adalah Gokseong, wilayahku. 744 01:08:03,449 --> 01:08:06,785 Jangan bertindak bodoh dan mati konyol di sini. 745 01:08:07,185 --> 01:08:08,643 Segera angkat kaki! 746 01:08:08,643 --> 01:08:11,850 Jika kau tidak angkat kaki dari sini, kau akan mati. 747 01:08:14,777 --> 01:08:19,583 Kalau ditanyai setidaknya kau jawab atau mengangguk, dasar bedebah! 748 01:08:19,583 --> 01:08:21,311 Tolong dijawab. 749 01:08:27,984 --> 01:08:30,782 Begitu ya? Kau pikir kata-kataku... 750 01:08:30,782 --> 01:08:32,380 Diam! Dasar binatang sialan! 751 01:08:33,978 --> 01:08:36,116 Menurutmu kata-kataku terdengar konyol, begitu? 752 01:08:36,116 --> 01:08:37,445 Kalau memang begitu, aku punya pilihan apa? 753 01:08:40,112 --> 01:08:42,250 Kau mau aku bagaimana? 754 01:08:44,118 --> 01:08:47,845 Kata-kataku sama sekali tidak kau anggap. 755 01:08:48,115 --> 01:08:49,853 Begitu, 'kan? 756 01:08:50,113 --> 01:08:52,250 Sekalipun sudah kukatakan, tidak juga kau gubris kan? 757 01:08:56,516 --> 01:08:57,445 Ini apa? 758 01:08:57,445 --> 01:08:59,983 Sialan, apa ini semua? 759 01:09:03,180 --> 01:09:08,514 Meletakkan kepala domba di sini. Apa ini semua? 760 01:09:10,113 --> 01:09:11,312 Dasar bajingan! 761 01:09:11,312 --> 01:09:12,510 Datang ke desa orang. 762 01:09:13,050 --> 01:09:14,119 Bajingan! 763 01:09:15,847 --> 01:09:17,985 Bedebah! 764 01:10:01,053 --> 01:10:02,381 Samchon! 765 01:10:27,846 --> 01:10:29,315 Bagaimana? 766 01:10:33,451 --> 01:10:34,779 Kau sudah percaya sekarang? 767 01:10:38,516 --> 01:10:40,254 Kuberi kau waktu 3 hari. 768 01:10:40,783 --> 01:10:42,911 Dalam waktu 3 hari bereskan barang-barangku dan angkat kaki dari sini! 769 01:10:43,181 --> 01:10:45,719 Jika kau tidak bersedia, nasibmu akan berakhir seperti anjing itu. 770 01:10:47,047 --> 01:10:48,516 Terjemahkan padanya! 771 01:10:50,654 --> 01:10:52,382 Cepat terjemahkan! 772 01:11:17,987 --> 01:11:19,985 Sejak kapan dia jadi begini? 773 01:11:21,054 --> 01:11:22,782 Baru beberapa hari ini. 774 01:12:04,651 --> 01:12:05,850 Terus? 775 01:12:06,649 --> 01:12:09,716 Gejala penyakitnya sama persis dengan yang lain-lain. 776 01:12:11,184 --> 01:12:13,322 Setidaknya harus ada alasan. 777 01:12:13,322 --> 01:12:15,580 Kalau memang ada gejala seperti itu, setidaknya harus ada penjelasan. 778 01:12:15,720 --> 01:12:17,588 Dia bilang tidak tahu. 779 01:12:58,518 --> 01:13:01,185 Yeobo! Yeobo! 780 01:13:04,382 --> 01:13:06,250 Bajingan yang mana? 781 01:13:06,650 --> 01:13:08,787 Bajingan mana sebenarnya? 782 01:13:13,053 --> 01:13:15,721 Yeobo! Yeobo! Kau tidak apa-apa? 783 01:13:15,721 --> 01:13:17,049 Kau baik-baik saja? 784 01:13:25,051 --> 01:13:26,650 Kau suka mengonsumsi alkohol biasanya? 785 01:13:27,989 --> 01:13:29,447 Bukan hal yang serius. 786 01:13:31,055 --> 01:13:33,183 Sekitar 20 menit berbaring dan jangan bergerak-gerak. 787 01:13:34,252 --> 01:13:35,851 Jangan terlalu banyak minum. 788 01:13:35,851 --> 01:13:38,119 Jika tidak, kau beneran bisa kena stroke. 789 01:13:44,782 --> 01:13:46,650 Sekarang ini masih tahap awal. 790 01:13:46,920 --> 01:13:49,188 Kau harus tegas. 791 01:13:51,316 --> 01:13:53,184 Hal yang pernah kuungkit sebelumnya. 792 01:13:53,324 --> 01:13:55,451 Besok akan segera dilaksanakan. 793 01:13:56,121 --> 01:13:57,849 Hyo Jin mana? 794 01:13:57,849 --> 01:13:59,188 Jangan mengubah topik pembicaraan! 795 01:13:59,188 --> 01:14:01,715 Sudah disepakati. Kau sediakan uangnya. 796 01:14:01,715 --> 01:14:03,324 Hyo Jin mana? 797 01:14:03,324 --> 01:14:05,052 Dia di rumah, bisa ke mana dia memangnya? 798 01:14:05,052 --> 01:14:07,320 Sudah minta tolong halmeoni sebelah rumah untuk mengawasinya sebentar. 799 01:14:07,589 --> 01:14:09,587 Kenapa pada ke sini semua dan tidak mempedulikan anak itu? 800 01:14:10,916 --> 01:14:12,385 Kalian belum gila, 'kan? 801 01:14:12,914 --> 01:14:14,253 Kan sudah dipesan jangan bergerak-gerak. 802 01:14:18,649 --> 01:14:23,184 Nak! 803 01:14:24,253 --> 01:14:27,190 Nak! 804 01:14:33,184 --> 01:14:33,983 Apa yang terjadi? 805 01:14:37,720 --> 01:14:41,986 Hyo Jin! Hyo Jin! 806 01:14:42,515 --> 01:14:45,053 Apa ini? 807 01:14:46,521 --> 01:14:48,249 Lepaskan! Lepaskan! 808 01:14:48,249 --> 01:14:49,448 Jangan nangis, tidak apa-apa. 809 01:14:49,718 --> 01:14:51,986 Tidak apa-apa. 810 01:14:54,253 --> 01:14:55,722 Tidak apa-apa. 811 01:14:56,521 --> 01:14:57,720 Kau baik-baik saja? 812 01:14:57,850 --> 01:15:00,387 Harus bagaimana ini? 813 01:15:00,657 --> 01:15:02,915 Ini anak, mana boleh begitu? 814 01:15:02,915 --> 01:15:06,791 Anak ini belajar dari ayahnya, ya? 815 01:15:07,450 --> 01:15:11,057 Harus bagaimana ini? 816 01:15:11,057 --> 01:15:13,724 Harus bagaimana? 817 01:15:15,722 --> 01:15:17,321 Apa yang terjadi? 818 01:15:25,722 --> 01:15:28,120 Sudah pasti diguna-guna olehnya. 819 01:15:30,258 --> 01:15:32,116 Aku juga setelah ke tempat itu, 820 01:15:32,915 --> 01:15:37,850 mulai demam dan berhalusinasi. 821 01:15:40,118 --> 01:15:42,915 Orang yang kita lihat di gunung, 822 01:15:44,524 --> 01:15:46,792 sepertinya bukan orang hidup. 823 01:15:50,258 --> 01:15:52,116 Apapun itu, langkah-langkah harus diambil. 824 01:15:53,325 --> 01:15:57,721 Jika tidak, bisa dijebak olehnya. 825 01:17:00,389 --> 01:17:03,056 Tutup pintunya, sialan! 826 01:17:57,053 --> 01:17:58,921 Apa isi gentong itu? 827 01:17:59,591 --> 01:18:01,319 Yang mana? 828 01:18:01,319 --> 01:18:03,457 Yang ditutup dengan baskom merah itu. 829 01:18:03,587 --> 01:18:06,124 Anu... isinya jang. [Jang - bumbu yang difermentasi] 830 01:18:07,853 --> 01:18:10,660 Sini, bawa ke sini! 831 01:18:13,057 --> 01:18:15,055 Tunggu apa lagi? Kau tidak dengar? 832 01:18:23,457 --> 01:18:26,124 Baik, taruh di sini! Minggir! Yang jauh! 833 01:18:42,658 --> 01:18:44,127 Apa itu? 834 01:18:44,526 --> 01:18:46,924 Sialan! 835 01:18:49,861 --> 01:18:53,587 Sepertinya makhluk yang sangat menjijikkan. 836 01:19:33,858 --> 01:19:35,326 Hyo Jin! 837 01:20:33,329 --> 01:20:34,788 Hyo Jin! 838 01:21:07,595 --> 01:21:11,322 Beberapa hari yang lalu dia bertemu dengan seseorang yang tidak seharusnya dia jumpai? 839 01:21:16,257 --> 01:21:19,593 Aku tidak mengerti apa maksudmu. 840 01:21:22,521 --> 01:21:25,458 Kau tidak mencari gara-gara dengan orang lain? 841 01:21:28,395 --> 01:21:34,529 Ini adalah hantu paling kuat dari semua hantu yang pernah kujumpai. 842 01:21:35,328 --> 01:21:37,596 Kau mencari gara-gara dengannya, 'kan? 843 01:21:37,596 --> 01:21:40,922 Lalu harus bagaimana? 844 01:21:41,592 --> 01:21:43,330 Siapa sebenarnya? 845 01:21:46,797 --> 01:21:48,795 Siapa yang kau provokasi? 846 01:21:48,795 --> 01:21:51,322 Cepat beritahu dia! 847 01:21:57,596 --> 01:21:59,864 Seorang Jepang. 848 01:22:05,328 --> 01:22:07,596 Sudah kuduga akan seperti begini. 849 01:22:08,395 --> 01:22:16,128 Dia bukan manusia, tapi hantu. 850 01:22:26,527 --> 01:22:29,055 Ayo cepat bergerak! 851 01:22:37,996 --> 01:22:40,793 Tragedi yang terjadi di desa ini, 852 01:22:40,793 --> 01:22:43,061 semuanya adalah perbuatannya. 853 01:22:45,988 --> 01:22:49,864 Jika dia dibiarkan, tidak hanya putrimu 854 01:22:50,394 --> 01:22:54,390 hewan berkaki dua di desa ini akan mati semua. 855 01:22:54,390 --> 01:22:55,858 Pakai sedikit tenaga! 856 01:22:55,858 --> 01:22:58,126 Satu, dua, tiga! 857 01:23:02,662 --> 01:23:05,859 Orang ini adalah petani, namanya Park Chon Bae. Dia adalah pemilik rumah ini. 858 01:23:08,256 --> 01:23:10,524 Dia membunuh istrinya sendiri? 859 01:23:10,524 --> 01:23:11,863 Sepertinya begitu. 860 01:23:11,863 --> 01:23:13,991 Siapa nama bajingan ini? 861 01:23:13,991 --> 01:23:16,398 Namanya Park Chon Bae, Park Chon Bae. 862 01:23:17,997 --> 01:23:19,195 Terus bagaimana? 863 01:23:19,195 --> 01:23:20,794 Bisa bagaimana coba? 864 01:23:20,794 --> 01:23:23,192 Tidak peduli dengan cara apapun, bajingan itu harus dimusnahkan. 865 01:23:24,930 --> 01:23:26,658 Entah mengusirnya dari desa ini, 866 01:23:26,658 --> 01:23:28,396 atau membunuhnya. 867 01:23:39,595 --> 01:23:43,462 Besok malam, hantu itu akan kumusnahkan. 868 01:23:46,928 --> 01:23:48,397 Baik. 869 01:23:48,656 --> 01:23:49,995 Kau punya duit? 870 01:23:50,525 --> 01:23:51,863 Butuh berapa banyak? 871 01:23:51,863 --> 01:23:54,131 Setidaknya 10 juta Won. 872 01:23:56,928 --> 01:23:59,056 Baik, akan kupersiapkan. 873 01:23:59,596 --> 01:24:01,464 Baik. 874 01:24:07,458 --> 01:24:09,596 Dengarkan dengan seksama! 875 01:24:09,596 --> 01:24:14,930 Ritual persembahan korban yang akan kulakukan besok, bukanlah sembarang ritual. 876 01:24:14,930 --> 01:24:17,858 Tapi ritual yang bisa memusnahkan hantu. 877 01:24:17,997 --> 01:24:20,265 Sebuah ritual yang sangat berbahaya. 878 01:24:20,665 --> 01:24:23,862 Pada saat upacara ritual, jangan sekali-kali menggangguku. 879 01:24:25,060 --> 01:24:30,395 Tidak boleh bertemu dengan orang luar. Makan minum juga harus ekstra hati-hati. 880 01:24:31,864 --> 01:24:34,132 Kalau tidak, yang sial adalah kalian. 881 01:24:34,531 --> 01:24:35,830 Iya. 882 01:24:36,799 --> 01:24:39,996 Baiklah, kau pulanglah dulu. 883 01:24:49,327 --> 01:24:52,394 Ada hal yang ingin kutanyakan padamu. 884 01:24:53,592 --> 01:24:54,931 Silakan. 885 01:24:56,929 --> 01:24:59,197 Tentang si orang Jepang itu. 886 01:24:59,596 --> 01:25:03,063 Kau bilang dia adalah hantu. 887 01:25:03,063 --> 01:25:04,392 Terus? 888 01:25:04,392 --> 01:25:07,459 Jelas-jelas dia itu manusia hidup, kenapa kau bilang dia itu hantu? 889 01:25:07,459 --> 01:25:09,327 Sulit untuk kumengerti. 890 01:25:14,392 --> 01:25:16,660 Dia bukan manusia hidup. 891 01:25:23,333 --> 01:25:25,990 Dia sudah mati. 892 01:25:27,729 --> 01:25:30,266 Dulunya sih memang dia itu manusia hidup. 893 01:25:31,065 --> 01:25:33,063 Tapi sekarang bukan. 894 01:25:36,660 --> 01:25:42,264 Dengan kata lain, ada hantu yang merasuki tubuhnya? 895 01:25:42,264 --> 01:25:44,532 Awalnya memang begitu. 896 01:25:49,727 --> 01:25:54,133 Bisa bernafas dan bisa berbicara belum tentu itu manusia hidup. 897 01:25:55,192 --> 01:25:58,658 Justru karena itu, jumlah korbannya banyak. 898 01:26:00,796 --> 01:26:03,194 Jika hantu itu dibiarkan terus seperti ini, 899 01:26:03,593 --> 01:26:09,058 seluruh kehidupan di Gokseong ini akan dimusnahkan oleh hantu liar. 900 01:26:09,058 --> 01:26:10,397 Apa maksudmu dengan hantu liar? 901 01:26:10,666 --> 01:26:12,924 Ya hantu gentayangan. 902 01:26:12,924 --> 01:26:16,800 Dari antara hantu-hantu liar, ini yang paling ganas. 903 01:26:23,594 --> 01:26:28,928 Kenapa? Kenapa harus menyiksa-- 904 01:26:28,928 --> 01:26:30,796 Kenapa harus putrimu? 905 01:26:30,796 --> 01:26:33,734 Dia masih kecil bisa punya dosa apa? 906 01:26:34,263 --> 01:26:35,861 Iya. 907 01:26:36,930 --> 01:26:43,064 Pada saat kau memancing ikan, kau tahu bisa mendapatkan ikan apa? 908 01:26:46,391 --> 01:26:49,058 Tidak tahu. 909 01:26:49,868 --> 01:26:53,864 Pada saat dia memancing, dia sendiri juga tidak tahu dapat apa. 910 01:26:54,263 --> 01:26:57,330 Dia hanya melempar umpan. 911 01:26:57,600 --> 01:27:01,196 Putrimu adalah yang memakan umpan tersebut. 912 01:27:03,994 --> 01:27:05,592 Seperti itulah ceritanya. 913 01:27:13,335 --> 01:27:16,132 -= Park Chon Bae =- 914 01:27:35,992 --> 01:27:37,201 Mau ini? 915 01:27:37,201 --> 01:27:38,000 Atau ini? 916 01:27:38,000 --> 01:27:39,059 Bukan. 917 01:27:40,128 --> 01:27:42,396 Bayar! 918 01:27:42,795 --> 01:27:45,193 Dua puluh satu ribu Won. 919 01:27:45,193 --> 01:27:46,262 Tidak bisa. 920 01:27:46,262 --> 01:27:48,660 Aku mau yang ini. 921 01:27:48,800 --> 01:27:50,128 Dasar. 922 01:30:10,015 --> 01:30:10,291 S 923 01:30:10,292 --> 01:30:10,568 Su 924 01:30:10,568 --> 01:30:10,843 Sub 925 01:30:10,844 --> 01:30:11,120 Subt 926 01:30:11,121 --> 01:30:11,397 Subti 927 01:30:11,398 --> 01:30:11,674 Subtit 928 01:30:11,674 --> 01:30:11,949 Subtitl 929 01:30:11,950 --> 01:30:12,226 Subtitle 930 01:30:12,227 --> 01:30:12,503 Subtitle 931 01:30:12,504 --> 01:30:12,780 Subtitle o 932 01:30:12,780 --> 01:30:13,055 Subtitle ol 933 01:30:13,056 --> 01:30:13,332 Subtitle ole 934 01:30:13,333 --> 01:30:13,609 Subtitle oleh 935 01:30:13,610 --> 01:30:13,885 Subtitle oleh: 936 01:30:13,885 --> 01:30:14,161 Subtitle oleh: 937 01:30:14,162 --> 01:30:14,438 Subtitle oleh: 938 01:30:14,439 --> 01:30:14,715 Subtitle oleh: ~ 939 01:30:14,716 --> 01:30:14,991 Subtitle oleh: ~ 940 01:30:14,991 --> 01:30:15,267 Subtitle oleh: ~ D 941 01:30:15,268 --> 01:30:15,544 Subtitle oleh: ~ Da 942 01:30:15,545 --> 01:30:15,821 Subtitle oleh: ~ Dam 943 01:30:15,822 --> 01:30:16,097 Subtitle oleh: ~ Damn 944 01:30:16,097 --> 01:30:16,373 Subtitle oleh: ~ Damn! 945 01:30:16,374 --> 01:30:16,650 Subtitle oleh: ~ Damn!S 946 01:30:16,651 --> 01:30:16,926 Subtitle oleh: ~ Damn!Su 947 01:30:16,927 --> 01:30:17,203 Subtitle oleh: ~ Damn!Sup 948 01:30:17,203 --> 01:30:17,479 Subtitle oleh: ~ Damn!Supe 949 01:30:17,480 --> 01:30:17,756 Subtitle oleh: ~ Damn!Super 950 01:30:17,757 --> 01:30:18,032 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperS 951 01:30:18,033 --> 01:30:18,309 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSu 952 01:30:18,309 --> 01:30:18,585 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub 953 01:30:18,586 --> 01:30:18,862 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub 954 01:30:18,863 --> 01:30:19,138 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub I 955 01:30:19,139 --> 01:30:19,415 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub In 956 01:30:19,415 --> 01:30:19,691 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Ind 957 01:30:19,692 --> 01:30:19,967 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indo 958 01:30:19,968 --> 01:30:20,244 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indon 959 01:30:20,245 --> 01:30:20,521 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indone 960 01:30:20,521 --> 01:30:20,797 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indones 961 01:30:20,798 --> 01:30:21,073 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesi 962 01:30:21,074 --> 01:30:21,350 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesia 963 01:30:21,351 --> 01:30:21,627 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesia 964 01:30:21,627 --> 01:30:21,903 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesia ~ 965 01:30:21,904 --> 01:30:28,997 Subtitle oleh: ~ Damn!SuperSub Indonesia ~ 966 01:30:29,022 --> 01:30:37,014 Diterjemahkan oleh: ~ totoro ~ 967 01:31:22,129 --> 01:31:23,997 Suruh Dia Berhenti. 968 01:31:40,131 --> 01:31:41,070 Hyo Jin! 969 01:32:02,727 --> 01:32:04,102 Hentikan! 970 01:32:05,602 --> 01:32:06,893 Hentikan! 971 01:32:10,102 --> 01:32:11,893 Kubilang Hentikan! 972 01:32:50,731 --> 01:32:55,197 Yeobo! Yeobo! 973 01:33:02,001 --> 01:33:03,739 Ada Apa Ini? 974 01:33:49,768 --> 01:33:50,768 Lihat Aku.. 975 01:34:21,872 --> 01:34:25,338 Nak! Nak! 976 01:35:04,670 --> 01:35:06,398 Hyo Jin! Hyo Jin! 977 01:35:42,672 --> 01:35:50,135 Hentikan... Hentikan... Kumohon pada kalian. 978 01:35:50,135 --> 01:35:52,932 Kumohon hentikan sampai di sini. 979 01:35:55,739 --> 01:35:58,407 Hyo Jin! Hyo Jin! 980 01:36:06,539 --> 01:36:09,466 Abeoji! Abeoji! 981 01:36:15,070 --> 01:36:19,066 Abeoji! Abeoji! 982 01:36:22,803 --> 01:36:25,870 Hyo Jin! Hyo Jin! 983 01:36:34,541 --> 01:36:41,334 Hentikan! Lekas hentikan! 984 01:36:41,334 --> 01:36:45,071 Dasar bajingan kalian! 985 01:36:46,669 --> 01:36:52,004 Cepat hentikan! 986 01:36:52,004 --> 01:36:57,468 Jangan diteruskan lagi! Jika diteruskan lagi, kalian akan kubunuh! 987 01:36:58,138 --> 01:37:01,205 Hentikan! Keluar! 988 01:37:01,734 --> 01:37:03,602 Keluar! 989 01:38:27,528 --> 01:38:30,595 Semenjak hari itu dia berubah menjadi seperti ini? 990 01:38:39,666 --> 01:38:42,733 Sinbu-nim sudah kau beritahu tentang hal ini? [Sinbu - pastor] 991 01:38:46,329 --> 01:38:50,735 Apa yang kau ceritakan barusan ini adalah benar? 992 01:38:51,394 --> 01:38:53,133 Iya. 993 01:38:59,267 --> 01:39:03,532 Kabarnya semua itu kau dengar dari seorang mudang. 994 01:39:03,532 --> 01:39:06,200 Dari sudut pandang dia, 995 01:39:06,200 --> 01:39:11,135 hantu adalah arwah orang yang telah meninggal, 'kan? 996 01:39:11,934 --> 01:39:14,731 Tapi bukankah orang itu masih hidup? 997 01:39:15,930 --> 01:39:19,796 Aku sudah dengar tentang orang itu beberapa kali. 998 01:39:20,336 --> 01:39:23,403 Ada yang bilang dia adalah seorang profesor terkenal sebuah universitas. 999 01:39:23,403 --> 01:39:26,200 Aku juga pernah mendengar rumor-rumor yang menyeramkan. 1000 01:39:26,470 --> 01:39:28,997 Ada juga orang yang bilang dia itu seorang seunim. [Seunim - bikshu] 1001 01:39:28,997 --> 01:39:33,533 Tapi semua ini tidak lebih hanyalah rumor belaka. 1002 01:39:33,533 --> 01:39:34,202 Kenapa bisa percaya pada rumor ini dan-- 1003 01:39:34,202 --> 01:39:38,198 Bukan, Sinbu-nim. Sama sekali bukan seperti itu. 1004 01:39:39,267 --> 01:39:42,204 Sepertinya kau sangat percaya. 1005 01:39:45,671 --> 01:39:48,468 Kau melihatnya dengan mata kepalamu sendiri? 1006 01:39:50,466 --> 01:39:52,334 Kalau tidak melihat dengan mata kepala sendiri, 1007 01:39:52,604 --> 01:39:55,002 bagaimana bisa kau mempercayainya? 1008 01:39:56,470 --> 01:40:00,466 Sebaiknya kau balik ke rumah sakit dan percaya pada dokter saja. 1009 01:40:01,136 --> 01:40:03,403 Atau jika tidak, minta tolong mudang saja. 1010 01:40:03,933 --> 01:40:07,399 Gereja tidak bisa menawarkan bantuan apapun. 1011 01:40:12,604 --> 01:40:15,132 Kau ikut aku bertemu dengannya. 1012 01:40:15,671 --> 01:40:19,537 Dia itu sebenarnya hantu atau bukan, 1013 01:40:19,937 --> 01:40:22,465 aku harus melihatnya dengan mataku sendiri. 1014 01:40:25,132 --> 01:40:30,597 Kalau benar dia itu hantu, harusnya dia tidak akan mati di tanganku. 1015 01:41:06,201 --> 01:41:07,930 Tidak semua orang sanggup melakukannya. 1016 01:41:07,930 --> 01:41:08,729 Semuanya sudah sampai. 1017 01:41:08,729 --> 01:41:10,068 Iya. 1018 01:41:10,068 --> 01:41:12,066 Memanggil kami pagi-pagi begini ada apa? 1019 01:41:12,066 --> 01:41:14,204 Cheol Hyeon bilang istrinya baru habis melahirkan jadi dia tidak bisa datang. 1020 01:41:16,871 --> 01:41:18,469 Kenapa dengan wajahmu? 1021 01:41:36,731 --> 01:41:40,867 Kau bukan sedang bercanda sekarang, 'kan? 1022 01:41:44,204 --> 01:41:45,802 Kau serius? 1023 01:41:47,131 --> 01:41:48,330 Iya. 1024 01:41:48,330 --> 01:41:50,068 Kasih berapa duit? 1025 01:41:50,867 --> 01:41:52,736 Kampret! 1026 01:41:53,934 --> 01:41:55,533 Di saat-saat serius seperti ini... 1027 01:41:55,533 --> 01:41:57,131 Dasar kampret! 1028 01:42:08,070 --> 01:42:09,269 Ayo! 1029 01:42:29,669 --> 01:42:30,468 Tidak ada? 1030 01:42:31,268 --> 01:42:32,466 Sedang apa kau di sana? 1031 01:42:32,466 --> 01:42:33,805 Coba lihat ke sana. 1032 01:43:20,469 --> 01:43:22,207 Apa itu? 1033 01:43:23,536 --> 01:43:25,934 Park Chon Bae sialan. 1034 01:43:26,073 --> 01:43:33,136 Jong Goo! Jong Goo! Jong Goo! 1035 01:43:33,666 --> 01:43:34,605 Kampret itu ya? 1036 01:43:34,605 --> 01:43:36,203 Di mana? 1037 01:43:36,203 --> 01:43:37,272 Ikut aku! 1038 01:43:37,802 --> 01:43:39,270 Di mana? 1039 01:43:46,333 --> 01:43:48,072 Apanya? 1040 01:43:48,072 --> 01:43:49,670 Apa itu? 1041 01:43:53,536 --> 01:43:54,865 Kampret! 1042 01:43:56,873 --> 01:43:59,401 Jangan mendekat! Jangan mendekat! 1043 01:44:22,738 --> 01:44:25,405 Hei! Hei! Jangan dipukul lagi! 1044 01:44:25,675 --> 01:44:27,403 Jangan pukul orang sampai mati. 1045 01:44:29,001 --> 01:44:31,269 Itu... maaf. 1046 01:44:41,669 --> 01:44:43,667 Sedang apa kau? 1047 01:44:44,336 --> 01:44:47,134 Hentikan! Hentikan! 1048 01:44:47,134 --> 01:44:48,732 Lepaskan! Lepaskan! 1049 01:44:48,732 --> 01:44:50,071 Gi Seong! 1050 01:47:08,334 --> 01:47:10,342 Abeoji! 1051 01:47:15,937 --> 01:47:17,675 Masih ada satu orang lagi. 1052 01:47:31,671 --> 01:47:33,140 Bajingan itu. 1053 01:47:33,410 --> 01:47:34,868 Kampret itu! 1054 01:47:34,868 --> 01:47:37,276 Tangkap dia! 1055 01:47:40,073 --> 01:47:41,671 Di mana? 1056 01:47:44,069 --> 01:47:45,538 Dasar bajingan! 1057 01:47:45,538 --> 01:47:47,935 jangan sampai hilang. 1058 01:47:51,941 --> 01:47:53,210 Bajingan! 1059 01:48:05,008 --> 01:48:06,337 Di situ! 1060 01:49:04,210 --> 01:49:09,005 Apa itu? 1061 01:49:09,405 --> 01:49:11,003 Kabur ke mana? 1062 01:49:11,403 --> 01:49:12,871 Ada apa? 1063 01:49:13,671 --> 01:49:15,539 Coba lihat ke sini! 1064 01:49:16,877 --> 01:49:18,736 Cape sekali. 1065 01:49:22,742 --> 01:49:25,409 Di mana? 1066 01:49:26,478 --> 01:49:27,537 Di mana bajingan itu? 1067 01:49:27,537 --> 01:49:30,874 Hei! Hei! Kampret! 1068 01:49:31,143 --> 01:49:32,342 Hei! 1069 01:49:32,342 --> 01:49:33,671 Hei, bajingan! 1070 01:49:36,079 --> 01:49:38,336 Hei, Jong Goo! 1071 01:49:41,943 --> 01:49:44,211 Dia harus kutangkap. 1072 01:49:45,539 --> 01:49:47,407 Bajingan itu harus ditangkap. 1073 01:49:48,736 --> 01:49:50,874 Bajingan itu harus ditangkap. 1074 01:49:55,010 --> 01:49:57,677 Sini, cepat ke sini! Ayo turun! 1075 01:49:57,677 --> 01:49:59,146 Hyo Jin... 1076 01:49:59,146 --> 01:50:01,543 Dia harus ditangkap supaya Hyo Jin bisa tertolong. 1077 01:50:01,543 --> 01:50:02,872 Baik. 1078 01:50:05,270 --> 01:50:07,408 Hentikan sampai di sini saja. 1079 01:50:07,408 --> 01:50:11,404 Hyeon Gi... Hyeon Gi... Aku harus menyelamatkan Hyo Jin. 1080 01:50:11,404 --> 01:50:13,272 Iya. 1081 01:50:15,410 --> 01:50:21,943 Aku harus menyelamatkan Hyo Jin. 1082 01:50:24,870 --> 01:50:29,406 Bajingan itu harus ditangkap! 1083 01:50:29,406 --> 01:50:31,544 Jangan nangis, kampret! 1084 01:50:33,012 --> 01:50:34,741 Jong Goo. 1085 01:52:45,272 --> 01:52:47,280 Cepat angkat teleponnya! 1086 01:53:23,274 --> 01:53:26,341 Ada apa? Sialan. 1087 01:53:26,341 --> 01:53:28,080 Orang ya? 1088 01:56:18,741 --> 01:56:25,145 Si bodoh ini menggigit umpan yang dilemparkan padanya. 1089 01:57:18,742 --> 01:57:20,610 Kau baik-baik saja, Nak? 1090 01:57:25,945 --> 01:57:28,083 Baik-baik saja? 1091 01:57:32,619 --> 01:57:34,077 Sini! 1092 01:57:46,085 --> 01:57:47,684 Sudah tidak sakit lagi sekarang? 1093 01:57:50,211 --> 01:57:52,079 Sekarang sudah tidak sakit? 1094 01:58:11,810 --> 01:58:14,747 Ayo cepat diminum. Seperti begitu. 1095 01:58:45,417 --> 01:58:47,545 Biarkan saja seperti ini. 1096 01:58:47,814 --> 01:58:49,153 Karena terlalu berantakan. 1097 01:58:49,153 --> 01:58:50,881 Biarkan saja dulu. 1098 01:58:50,881 --> 01:58:53,149 Semua ini gara-gara orang itu. 1099 01:58:53,818 --> 01:58:56,616 Masuk dan istirahatlah. Pasti lelah sekali. 1100 01:59:09,553 --> 01:59:11,681 Dasar goblok. 1101 01:59:24,011 --> 01:59:28,803 Tersangka ditangkap karena kasus jamur-tonik ... 1102 01:59:35,136 --> 01:59:38,719 Korban telah terkena tekanan mental yang hebat ... 1103 01:59:44,969 --> 01:59:46,303 Tuan Yang E-sam? 1104 01:59:46,344 --> 01:59:47,428 Ya. 1105 01:59:53,679 --> 01:59:55,418 Halmeoni pemilik rumah ini... 1106 01:59:56,487 --> 01:59:59,154 Sepertinya dia salah makan obat. 1107 01:59:59,414 --> 02:00:01,951 Gara-gara itu satu desa sampai heboh. 1108 02:00:03,280 --> 02:00:05,278 Karena akan dibawa pergi sekarang. 1109 02:00:05,278 --> 02:00:07,546 Berundinglah dulu dengan pengacara. 1110 02:00:07,546 --> 02:00:09,554 Suruh dia bersiap-siap. 1111 02:00:09,953 --> 02:00:11,282 Bisa jadi... 1112 02:00:12,621 --> 02:00:14,619 Samchon mu adalah korbannya. 1113 02:00:43,820 --> 02:00:46,487 Sialan, kenapa ini? Kampret. 1114 02:01:07,147 --> 02:01:09,285 Ada apa datang ke sini? 1115 02:01:25,988 --> 02:01:27,287 Sana! 1116 02:01:48,746 --> 02:01:50,884 -= Panggilan tidak terjawab, Il Gwang =- 1117 02:02:18,487 --> 02:02:24,880 Aduh! Aduh! Buddha lindungi, Buddha lindungi. 1118 02:02:25,550 --> 02:02:27,688 Buddha lindungi, Buddha lindungi. 1119 02:02:30,085 --> 02:02:35,820 Buddha lindungi, Buddha lindungi. 1120 02:02:51,284 --> 02:02:55,150 Sialan! 1121 02:03:53,283 --> 02:03:54,752 Apa-apaan ini? 1122 02:03:56,750 --> 02:03:58,348 Apa-apaan ini? 1123 02:04:45,951 --> 02:04:47,819 -= Gokseong =- 1124 02:04:54,223 --> 02:04:55,692 Ini aku, Il Gwang. 1125 02:04:56,221 --> 02:04:57,690 Kau di mana? 1126 02:04:58,089 --> 02:04:59,288 Mudang di mana? 1127 02:04:59,288 --> 02:05:03,284 Jangan bertanya apapun. Lekas cari putrimu! 1128 02:05:03,554 --> 02:05:04,623 Sekarang! Segera! 1129 02:05:04,623 --> 02:05:06,491 Bilang, kenapa? 1130 02:05:06,491 --> 02:05:07,550 Sekarang aku... ini... 1131 02:05:07,550 --> 02:05:08,619 ... di rumahmu. 1132 02:05:08,619 --> 02:05:13,154 Dasar kau... Kan kusuruh kau lekas pulang ke rumah? 1133 02:05:13,154 --> 02:05:14,223 Jangan begitu. 1134 02:05:14,223 --> 02:05:16,621 Coba ceritakan kenapa begitu. 1135 02:05:18,749 --> 02:05:23,554 Aku... Aku salah lihat. 1136 02:05:24,084 --> 02:05:25,282 Tanda-tandanya. 1137 02:05:26,351 --> 02:05:28,349 Bukan orang itu. 1138 02:05:29,558 --> 02:05:31,416 Apa maksudmu? 1139 02:05:32,625 --> 02:05:35,153 Menjatuhkan hukuman terhadap orang yang tidak bersalah. 1140 02:05:35,692 --> 02:05:38,889 Barusan di depan rumahmu, aku melihat ada seorang perempuan. 1141 02:05:38,889 --> 02:05:39,958 =Aku...= 1142 02:05:40,358 --> 02:05:42,885 =Aku telah melakukan sebuah kesalahan yang amat besar.= 1143 02:05:42,885 --> 02:05:45,552 Aku telah melakukan sebuah kesalahan yang amat besar. 1144 02:05:48,889 --> 02:05:50,617 Bukan orang Jepang itu. 1145 02:05:50,617 --> 02:05:52,885 =Perempuan itulah setannya.= 1146 02:05:53,285 --> 02:05:55,283 Semua ini adalah perbuatan perempuan jalang itu. 1147 02:05:55,553 --> 02:05:57,291 =Karena itu cepatlah pulang!= 1148 02:05:57,291 --> 02:05:59,289 =Aku juga sedang dalam perjalanan ke sana.= 1149 02:05:59,688 --> 02:06:04,354 Kalau begitu, orang Jepang itu... 1150 02:06:04,624 --> 02:06:08,350 Orang itu hendak membunuh perempuan itu. 1151 02:06:09,019 --> 02:06:12,486 Untuk menyelamatkan orang-orang yang telah dibunuh oleh perempuan sundal itu. 1152 02:06:14,484 --> 02:06:16,752 =Orang Jepang itu...= 1153 02:06:18,220 --> 02:06:20,488 =... adalah mudang sepertiku.= 1154 02:06:27,691 --> 02:06:31,417 Jangan-jangan, wanita itu mengenakan baju putih? 1155 02:06:31,957 --> 02:06:36,752 Iya, kau pernah lihat? 1156 02:06:41,417 --> 02:06:43,156 Wanita muda? 1157 02:06:43,555 --> 02:06:46,223 Betul! 1158 02:06:57,951 --> 02:07:01,288 Mereka yang tersisa, bersama dengan wanita dan penguasa dunia gelap... 1159 02:07:02,756 --> 02:07:05,024 Selamatkan kami. 1160 02:07:25,424 --> 02:07:26,753 Anak kita mana? 1161 02:07:29,020 --> 02:07:31,288 Kutanya kau di mana Hyo Jin. 1162 02:08:25,954 --> 02:08:27,822 Hyo Jin! 1163 02:08:37,423 --> 02:08:38,622 Apaan sih? 1164 02:08:42,488 --> 02:08:44,626 Malam-malam begitu pergi ke mana? 1165 02:08:56,094 --> 02:08:57,693 Mau ke mana sekarang? 1166 02:08:59,022 --> 02:09:01,020 Di mana putriku? 1167 02:09:03,028 --> 02:09:05,156 Di mana putriku? 1168 02:09:09,691 --> 02:09:11,559 Wanita setinggi ini? 1169 02:09:19,292 --> 02:09:20,620 Hyo Jin? 1170 02:09:23,687 --> 02:09:26,754 Dia seperti begini karena dipengaruhi oleh hantu. 1171 02:09:27,154 --> 02:09:31,290 Halmeoni bilang, si pendatang itu adalah hantu. 1172 02:09:32,089 --> 02:09:33,687 Orang itu yang menyiksanya. 1173 02:09:33,687 --> 02:09:35,556 Tidak usah banyak omong-kosong! 1174 02:09:36,095 --> 02:09:38,752 Beritahu aku, perempuan sundal! 1175 02:09:39,022 --> 02:09:40,621 Di mana Hyo Jin berada? 1176 02:09:41,959 --> 02:09:43,158 Sudah pernah ketemu dengan pendatang itu? 1177 02:09:43,158 --> 02:09:45,696 Kutanya kau di mana Hyo Jin berada! 1178 02:09:46,225 --> 02:09:48,493 Anakmu... ada di rumahmu. 1179 02:09:48,493 --> 02:09:49,692 Tidak ada di rumah. 1180 02:09:49,692 --> 02:09:51,290 Ada di rumah. 1181 02:09:52,359 --> 02:09:54,227 Barusan pulang. 1182 02:09:58,893 --> 02:10:01,290 Sekarang jangan ke sana. 1183 02:10:02,359 --> 02:10:04,357 Jika kau ke sana sekarang, semuanya akan mati. 1184 02:10:04,357 --> 02:10:07,424 Jika kau ke sana sekarang, seluruh anggota keluargamu akan mati. 1185 02:10:15,157 --> 02:10:17,294 Omong-kosong apa itu? 1186 02:10:39,562 --> 02:10:43,029 Pendatang itu sedang menunggu kepulanganmu. 1187 02:10:43,029 --> 02:10:46,895 Demi memusnahkanmu. 1188 02:10:49,023 --> 02:10:50,891 Pendatang itu sudah mati. 1189 02:10:50,891 --> 02:10:52,490 Tidak mati. 1190 02:10:54,488 --> 02:10:57,025 Orang itu bukanlah orang yang bisa mati. 1191 02:11:00,222 --> 02:11:01,820 Tidak lama lagi, 1192 02:11:01,820 --> 02:11:04,358 hantu akan memasuki rumahmu. 1193 02:11:06,356 --> 02:11:08,494 Kau pernah melihat hantu itu, 'kan? 1194 02:11:10,492 --> 02:11:14,358 Bukankah kau pernah melihatnya di rumah ajumma yang mati digantung itu? 1195 02:11:20,892 --> 02:11:22,360 Itu adalah mimpi. 1196 02:11:22,890 --> 02:11:24,628 Bukan mimpi. 1197 02:11:57,026 --> 02:12:02,631 Aku sudah mempersiapkan perangkap. Aku akan menunggunya di sini sampai dia tertangkap. 1198 02:12:03,030 --> 02:12:04,758 Seperti itu. 1199 02:12:07,426 --> 02:12:11,961 Kau... kau itu apa? 1200 02:12:15,558 --> 02:12:17,556 Manusia atau hantu? 1201 02:12:17,955 --> 02:12:20,093 Kenapa bertanya seperti itu? 1202 02:12:20,093 --> 02:12:22,091 Aku harus tahu itu, 1203 02:12:22,891 --> 02:12:25,028 baru bisa percaya pada omonganmu. 1204 02:12:25,288 --> 02:12:26,897 Percaya saja seperti itu. 1205 02:12:27,426 --> 02:12:28,755 Demi menyelamatkan keluargamu. 1206 02:12:28,755 --> 02:12:30,893 Kau itu apa sebenarnya? 1207 02:12:47,027 --> 02:12:49,294 Demi menyelamatkan putrimu. 1208 02:12:52,092 --> 02:12:53,690 Wanita... 1209 02:12:53,830 --> 02:12:55,698 Nak! 1210 02:12:56,358 --> 02:13:00,094 Aku sudah telepon Mi Sook. Katanya tidak ada di sana. 1211 02:13:05,029 --> 02:13:07,696 Hyo Jin! Hyo Jin! 1212 02:13:10,763 --> 02:13:14,090 Nak! Nak! Nak! 1213 02:13:28,496 --> 02:13:31,823 Kapan hantu itu akan datang? 1214 02:13:33,291 --> 02:13:35,159 Sudah pergi dari tadi. 1215 02:13:45,699 --> 02:13:47,157 Hyo Jin. 1216 02:13:48,096 --> 02:13:49,425 Sudah dari tadi... 1217 02:13:49,425 --> 02:13:51,163 ...tiba? 1218 02:14:01,693 --> 02:14:03,691 Ada satu hal yang mau kutanyakan. 1219 02:14:05,829 --> 02:14:09,825 Kau... adalah apa? 1220 02:14:52,493 --> 02:14:55,160 Menurutmu apa? 1221 02:14:55,160 --> 02:14:56,629 Iblis. 1222 02:14:57,558 --> 02:14:59,426 Kau adalah iblis. 1223 02:15:03,162 --> 02:15:05,031 Kenapa tidak jawab? 1224 02:15:05,031 --> 02:15:07,428 Bukankah sudah kubilang bukan? 1225 02:15:09,966 --> 02:15:12,763 Bilang aku adalah iblis. 1226 02:15:13,762 --> 02:15:15,830 -=Il Gwang=- 1227 02:15:25,830 --> 02:15:26,629 Iya, aku hampir sampai. 1228 02:15:26,629 --> 02:15:28,757 Kau di mana? Sudah pulang ke rumah? 1229 02:15:29,167 --> 02:15:33,163 Sekarang aku sedang bersama dengan perempuan itu. 1230 02:15:33,562 --> 02:15:37,559 Jangan sampai kau dipengaruhi olehnya. 1231 02:15:37,559 --> 02:15:40,496 =Tidak peduli apa kata perempuan itu.= 1232 02:15:40,496 --> 02:15:43,293 =Jangan percaya! Kau harus secepatnya kembali ke putrimu.= 1233 02:15:43,293 --> 02:15:45,291 Kau sudah mengerti? 1234 02:15:47,958 --> 02:15:50,366 Sudah mengerti? Sialan! 1235 02:15:53,962 --> 02:15:55,561 Si dosa? [Dosa - Biksu Tao] 1236 02:16:00,226 --> 02:16:02,234 Jangan percaya pada kunyuk itu. 1237 02:16:03,033 --> 02:16:05,031 Dia itu satu komplotan. 1238 02:16:05,431 --> 02:16:06,630 Bukankah begitu? 1239 02:16:08,228 --> 02:16:12,894 Kau sudah menganggapku iblis. 1240 02:16:13,833 --> 02:16:16,230 Karena itu kau datang ke sini. 1241 02:16:16,360 --> 02:16:18,358 Sambil membawa itu. 1242 02:16:27,699 --> 02:16:29,827 Aku itu apa? 1243 02:16:30,496 --> 02:16:32,894 Sekalipun aku mengucapkannya dengan mulutku, 1244 02:16:33,164 --> 02:16:35,292 pemikiranmu tidak akan pernah berubah. 1245 02:16:35,292 --> 02:16:39,028 Tidak, sama sekali tidak. 1246 02:16:39,567 --> 02:16:41,695 Tidak ada perasaan mutlak seperti itu. 1247 02:16:42,095 --> 02:16:47,030 Kau sudah menganggapku iblis sekarang. 1248 02:16:47,030 --> 02:16:48,229 Lagipula, demi membuktikan hal itu... 1249 02:16:48,229 --> 02:16:49,697 Tidak! 1250 02:16:52,365 --> 02:16:53,564 Jika... 1251 02:16:53,693 --> 02:16:57,959 kau bilang bukan iblis sekarang, 1252 02:16:58,629 --> 02:17:01,296 Jika kau memberitahu identitasmu yang sebenarnya, 1253 02:17:03,564 --> 02:17:05,702 aku akan pulang tanpa perlawanan. 1254 02:17:08,229 --> 02:17:10,627 Jika hantu itu masuk ke dalam perangkap, 1255 02:17:11,426 --> 02:17:15,292 ayam di rumah itu akan berkokok tiga kali. 1256 02:17:17,700 --> 02:17:20,097 Bersabarlah sampai saat itu tiba. 1257 02:17:25,432 --> 02:17:29,968 Kau akan bilang kau tidak akan melakukan apapun terhadapku, 1258 02:17:29,968 --> 02:17:31,966 dan kau akan pergi dari sini? 1259 02:17:33,434 --> 02:17:34,893 Betul. 1260 02:17:39,558 --> 02:17:41,566 Sekarang tinggal 2 kali. 1261 02:17:46,362 --> 02:17:48,230 Jangan goyah! 1262 02:17:52,495 --> 02:17:54,633 Pulang tanpa melakukan apapun? 1263 02:17:54,893 --> 02:17:59,029 Betul, pulang tanpa melakukan apapun. 1264 02:18:18,899 --> 02:18:22,766 Siapa bilang aku akan membiarkanmu pergi tanpa melakukan apapun? 1265 02:18:27,161 --> 02:18:28,630 Kalau begitu... 1266 02:18:29,169 --> 02:18:31,567 Satu hal! Cuma tanya satu hal. 1267 02:18:31,567 --> 02:18:32,636 Apa? 1268 02:18:32,636 --> 02:18:34,094 Kenapa bangsat itu... 1269 02:18:35,034 --> 02:18:37,561 Karena apa sehingga berbuat seperti ini? 1270 02:18:38,100 --> 02:18:42,236 Karena ayah dari putrimu telah berbuat salah. 1271 02:18:42,636 --> 02:18:44,494 Salah apa? 1272 02:18:46,103 --> 02:18:48,230 Apa salahku? 1273 02:18:48,630 --> 02:18:55,034 Ayah putrimu mencurigai orang dan ingin membunuhnya. 1274 02:18:55,433 --> 02:18:57,701 Akhirnya kau bunuh juga dia. 1275 02:18:58,101 --> 02:18:59,559 Itu karena... 1276 02:19:00,898 --> 02:19:02,636 Putriku... 1277 02:19:03,565 --> 02:19:08,900 Putriku... putriku... setelah jatuh sakit jadi begini. 1278 02:19:08,900 --> 02:19:10,898 Mana boleh begitu? 1279 02:19:18,631 --> 02:19:19,969 Mana boleh begitu? 1280 02:19:19,969 --> 02:19:23,835 Sekarang, tinggal satu kali. 1281 02:19:31,428 --> 02:19:33,566 Mana boleh begitu? 1282 02:19:54,096 --> 02:19:55,834 Jangan lakukan! 1283 02:19:57,702 --> 02:19:59,570 Apa maksudmu? 1284 02:20:00,769 --> 02:20:04,495 Bisa atau tidaknya keluar dari tempat ini, bukan kau yang tentukan. 1285 02:20:13,696 --> 02:20:16,104 Coba rabalah aku. 1286 02:20:20,370 --> 02:20:25,035 Karena arwah tidak memiliki tulang dan daging. 1287 02:20:25,704 --> 02:20:27,702 Coba kalian lihat, aku punya. 1288 02:20:27,702 --> 02:20:32,498 Aku memiliki tulang dan daging. 1289 02:21:01,569 --> 02:21:05,705 Tidak, sama sekali tidak boleh. 1290 02:21:08,362 --> 02:21:09,431 Ternyata kau... 1291 02:21:09,701 --> 02:21:11,030 Tidak. 1292 02:21:11,030 --> 02:21:13,297 Ternyata semua ini adalah perbuatanmu. 1293 02:21:18,362 --> 02:21:19,301 Jangan pergi! 1294 02:21:19,301 --> 02:21:21,170 Hyo Jin... 1295 02:21:22,638 --> 02:21:24,237 Jangan pergi! 1296 02:21:24,237 --> 02:21:25,435 Hyo Jin! 1297 02:21:26,105 --> 02:21:29,302 Jangan! 1298 02:21:39,172 --> 02:21:41,300 Mau apa? 1299 02:21:42,898 --> 02:21:44,637 Jangan! 1300 02:21:44,637 --> 02:21:47,304 Kenapa kau bisa merasa takut? 1301 02:22:12,639 --> 02:22:15,037 Hyo Jin! 1302 02:22:26,635 --> 02:22:28,234 Yeobo! 1303 02:22:31,171 --> 02:22:32,899 Eomoni... 1304 02:24:28,635 --> 02:24:34,639 Buka matamu! Buka matamu! Buka matamu! 1305 02:24:34,769 --> 02:24:38,635 Tidak! Tidak! Tidak! 1306 02:24:38,635 --> 02:24:40,373 Tidak! 1307 02:25:05,708 --> 02:25:08,106 Hyo Jin! 1308 02:25:08,505 --> 02:25:11,972 Hyo Jin! 1309 02:25:18,905 --> 02:25:20,903 Hyo Jin! 1310 02:25:25,838 --> 02:25:27,836 Hyo Jin! 1311 02:25:29,974 --> 02:25:32,502 Hyo Jin! 1312 02:25:34,899 --> 02:25:37,966 Hyo Jin! 1313 02:25:53,441 --> 02:25:58,366 Kenapa ada keraguan di hatimu? 1314 02:26:11,573 --> 02:26:15,300 Coba kalian lihat tangan dan kakiku. 1315 02:26:30,904 --> 02:26:32,902 Seperti... 1316 02:26:41,304 --> 02:26:43,172 Seperti aku. 1317 02:29:10,377 --> 02:29:11,835 Hyo Jin! 1318 02:29:17,830 --> 02:29:25,822 Terima kasih telah menggunakan subtitle dari: ~ Damn!SuperSub Indonesia ~ 1319 02:29:25,822 --> 02:29:33,814 Damn!SuperSub Indonesia Facebook Fanpage: https://www.facebook.com/DamnSuperSubIndo 1320 02:29:33,814 --> 02:29:41,806 Kunjungi blog Damn!SuperSub Indonesia di: ~ http://ngesub.com ~ 1321 02:29:41,806 --> 02:29:49,798 ~ Follow twitter kami di: @DSSIndo dan @ngesub dan nantikan karya kami berikutnya. ~ 1322 02:29:51,037 --> 02:29:53,444 Tidak apa-apa. 1323 02:29:57,970 --> 02:30:01,706 Hyo Jin ku. 1324 02:30:04,903 --> 02:30:09,579 Kau tahu jika Appa adalah polisi, 'kan? 1325 02:30:13,045 --> 02:30:18,640 Appa akan menyelesaikannya. 1326 02:30:25,303 --> 02:30:28,770 Appa akan...