1 00:00:46,296 --> 00:00:50,425 Bili su zatečeni i uplašeni, misleći da su vidjeli duha. 2 00:00:50,467 --> 00:00:52,386 Rekao im je: 3 00:00:54,179 --> 00:00:57,140 "Zašto si zabrinut i zašto se sumnje rađaju u vašim mislima? 4 00:00:57,182 --> 00:00:59,977 Pogledaj moje ruke i moja stopala. To sam ja! 5 00:01:00,018 --> 00:01:01,562 Dodirni me i vidi, 6 00:01:01,603 --> 00:01:04,273 duh nema meso i kosti, kao što vidite da imam. " 7 00:01:04,314 --> 00:01:05,774 Luka 24: 37 - 39 8 00:01:52,279 --> 00:01:55,324 Predstavio 20th Century Fox u saradnji sa Ivanhoe Pictures 9 00:01:58,035 --> 00:01:59,870 Distribucija po 20th Century Fox Korea Corporation 10 00:01:59,911 --> 00:02:02,039 Bočno ogledalo produkcijske kuće Fox International Productions (Koreja) 11 00:02:16,094 --> 00:02:20,098 Kwak Do Won 12 00:02:23,477 --> 00:02:28,106 Hwang Jung Min 13 00:02:34,112 --> 00:02:36,406 Još je svanulo, šta je? 14 00:02:37,199 --> 00:02:38,909 Neko je umro. 15 00:02:38,950 --> 00:02:40,077 Chun Woo Hee 16 00:02:40,077 --> 00:02:40,786 SZO? Chun Woo Hee 17 00:02:40,786 --> 00:02:42,287 Chun Woo Hee 18 00:02:43,121 --> 00:02:45,123 Znaš li uzgajivača ginsenga, Cho? 19 00:02:45,791 --> 00:02:47,042 -Da. 20 00:02:47,793 --> 00:02:49,336 Njegova supruga je umrla. 21 00:02:51,922 --> 00:02:54,341 Toči kante ... 22 00:02:56,593 --> 00:02:58,887 Hej, gde si krenuo? 23 00:02:59,221 --> 00:03:00,972 Neko je umro. 24 00:03:01,431 --> 00:03:02,557 SZO? 25 00:03:03,266 --> 00:03:06,687 Supruga farmera ginsenga. 26 00:03:07,062 --> 00:03:08,146 To je sve što znam. 27 00:03:08,730 --> 00:03:11,191 Ali ona je tako mlada. 28 00:03:11,817 --> 00:03:13,026 Rekao si to. 29 00:03:13,360 --> 00:03:16,738 - Ne idi bez jela. - Moram da požurim. 30 00:03:16,822 --> 00:03:18,365 Samo zalogaj! 31 00:03:18,407 --> 00:03:21,076 Požurba neće vratiti mrtve. 32 00:03:21,118 --> 00:03:22,744 Ali moram ići sada. 33 00:03:22,828 --> 00:03:25,163 Jedi, hoćeš li? 34 00:03:25,872 --> 00:03:26,873 Hajde. 35 00:03:31,878 --> 00:03:33,171 Šta se desilo? 36 00:03:34,172 --> 00:03:37,217 Nisam siguran. Misli da ju je neko ubio. 37 00:03:37,300 --> 00:03:40,512 Kakav kreten ubija ljude? 38 00:03:41,096 --> 00:03:42,931 Prokleti kučkin sin. 39 00:03:44,558 --> 00:03:45,726 Neko je umro? 40 00:03:48,395 --> 00:03:50,188 Pojedi, draga. 41 00:03:50,480 --> 00:03:51,815 Ko je umro? 42 00:03:55,777 --> 00:03:57,195 Pojedi svoj doručak. 43 00:04:00,615 --> 00:04:01,450 Ćao tata. 44 00:04:31,438 --> 00:04:32,481 Šta je trajalo toliko dugo ?! 45 00:04:32,522 --> 00:04:34,232 Daj mi kabanicu. 46 00:04:34,691 --> 00:04:37,652 Požuri! Ovde imamo dva leša. 47 00:04:38,570 --> 00:04:40,238 Gde je kapetan? 48 00:04:40,989 --> 00:04:42,199 Otišao je u Seul, sjećaš se? 49 00:04:42,240 --> 00:04:43,325 Tačno. 50 00:04:43,700 --> 00:04:44,493 Hajde! 51 00:04:44,826 --> 00:04:45,535 Dolazim. 52 00:04:55,629 --> 00:04:59,591 Napisao i režirao Na Hong Jin 53 00:05:08,141 --> 00:05:13,271 Pogledaj me, Heung-guk! 54 00:05:18,610 --> 00:05:20,529 Pusti me! 55 00:05:20,821 --> 00:05:22,280 Ja sam njegov stric! 56 00:05:22,531 --> 00:05:26,701 Pusti me! Heung-guk! 57 00:05:27,494 --> 00:05:28,245 Jong-gu! 58 00:05:28,286 --> 00:05:34,459 Heung-guk, kako si to mogao? 59 00:05:43,426 --> 00:05:44,803 Naredniče. 60 00:05:48,932 --> 00:05:52,811 Učinio sam sa ovim, pretpostavljam. Udario sam ga, otprilike 20 puta? 61 00:05:53,186 --> 00:05:54,312 Sranje. 62 00:05:59,317 --> 00:06:00,443 Šta je to? 63 00:06:01,194 --> 00:06:05,282 Izgleda da je tijelo bilo preselili ovdje nakon što su ubijeni. 64 00:06:05,740 --> 00:06:07,284 Kakav nered. 65 00:06:07,784 --> 00:06:09,536 To je Cho, muž? 66 00:06:09,911 --> 00:06:11,580 Tako izgleda. 67 00:06:13,373 --> 00:06:14,457 Neka sam proklet. 68 00:06:19,004 --> 00:06:19,880 A klinac? 69 00:06:20,338 --> 00:06:21,923 Odveli smo ga kod rođaka. 70 00:06:26,386 --> 00:06:27,804 Zašto je to učinio? 71 00:06:28,096 --> 00:06:30,307 Nemojte mirisati alkohol na njemu, ali neće da govori. 72 00:06:30,390 --> 00:06:34,769 Mora biti visoko na nečemu. Kako bi inače završio na tom putu? 73 00:06:36,354 --> 00:06:38,481 Šta se dođavola dogodilo? 74 00:06:38,899 --> 00:06:41,359 Kako ide, naredniče? 75 00:06:43,111 --> 00:06:48,033 Ja sam njegov stric! Pusti me! 76 00:06:52,537 --> 00:06:54,497 Pokvareno kopile. 77 00:06:55,415 --> 00:07:00,420 Zar nije mogao da koristi GPS? Zašto ga moram uzeti? 78 00:07:02,172 --> 00:07:03,131 Nije li to to? 79 00:07:09,262 --> 00:07:10,138 Uzmi rezače žice. 80 00:07:15,060 --> 00:07:16,186 Povuci ga nazad. 81 00:07:21,483 --> 00:07:23,401 Sta je ovo smrad? 82 00:07:25,195 --> 00:07:28,406 Cho je ovde ubijen. 83 00:07:29,658 --> 00:07:31,409 Koji je ovo kurac? 84 00:07:31,868 --> 00:07:32,661 Hej! 85 00:07:34,329 --> 00:07:37,374 Pozvao je Choa, ubio ga, 86 00:07:37,415 --> 00:07:41,670 stavio tijelo u vreću, odvukao ga do njegove kuće i ubio mu ženu? 87 00:07:41,753 --> 00:07:44,089 Zločin iz strasti. 88 00:07:44,422 --> 00:07:46,424 Obavezno fotografiraj sve. 89 00:07:48,843 --> 00:07:51,763 Ovdje, tamo, te stvari tamo. 90 00:08:26,089 --> 00:08:27,173 Jong-gu! 91 00:08:27,507 --> 00:08:29,050 Dođi ovamo! 92 00:08:29,426 --> 00:08:31,261 Naredniče, dođite ovamo. 93 00:08:34,514 --> 00:08:35,640 Sranje! 94 00:08:36,307 --> 00:08:37,392 Moj bože... 95 00:08:40,311 --> 00:08:42,063 Taj kreten. 96 00:08:44,065 --> 00:08:46,484 Kakav je on uvrnuti nakaz? 97 00:09:07,088 --> 00:09:11,968 PLAČENJE 98 00:12:01,554 --> 00:12:03,139 Je li to zastrašujuće? 99 00:12:09,229 --> 00:12:11,064 Zastrašujuće moje dupe. 100 00:12:12,732 --> 00:12:16,027 U svakom slučaju, svi gradovi razgovarajući o tome. 101 00:12:16,527 --> 00:12:20,114 Ko vam je rekao tu priču? 102 00:12:20,281 --> 00:12:21,282 Byeong-gyu. 103 00:12:21,574 --> 00:12:24,702 To prokleto kopile ... 104 00:12:24,994 --> 00:12:27,705 Sad vrti priče tebi takođe? 105 00:12:29,958 --> 00:12:33,086 Ali koliko čujem, 106 00:12:33,586 --> 00:12:35,713 definitivno postoji nešto o tom tipu. 107 00:12:35,922 --> 00:12:37,090 Kao šta? 108 00:12:37,465 --> 00:12:39,717 Vlasnik ugaone trgovine poludio. 109 00:12:40,009 --> 00:12:41,719 Tip iz mlina pao mrtav. 110 00:12:42,720 --> 00:12:44,055 A onda Heung-guk, prije dva dana. 111 00:12:44,681 --> 00:12:45,723 Pa? 112 00:12:45,974 --> 00:12:49,727 Sve je to počelo nakon stigao je taj Japanac. 113 00:12:54,774 --> 00:13:01,406 Prestani pričati iz guzice, ti neuki drogo. 114 00:13:02,240 --> 00:13:04,242 Koga nazivaš neukim? 115 00:13:04,325 --> 00:13:08,913 Rezultati ispitivanja su uključeni Heung-guk se vratio danas. 116 00:13:08,955 --> 00:13:12,792 Očigledno je nešto pojeo sjebane gljive. 117 00:13:12,834 --> 00:13:13,710 Šta? 118 00:13:13,751 --> 00:13:16,587 Znate, one koje da poludiš. 119 00:13:16,796 --> 00:13:19,757 Njegova krv bila je puna tog sranja. 120 00:13:20,091 --> 00:13:23,011 A bilo ih je na tone suve pečurke kod njega. 121 00:13:23,678 --> 00:13:25,680 Stvarno vjeruješ u to? 122 00:13:25,722 --> 00:13:27,390 To su rekli rezultati! 123 00:13:27,598 --> 00:13:29,392 Zar ih nikad nisi probao pečurke kao dijete? 124 00:13:29,434 --> 00:13:30,643 Dovraga, ne. 125 00:13:30,685 --> 00:13:33,438 Sve što znam su gljive to ti nikad ne mogu učiniti. 126 00:13:33,521 --> 00:13:35,648 Vidio si tog jadnika. 127 00:13:35,815 --> 00:13:37,900 Gljive nikada neće da te učinim takvim. 128 00:13:43,823 --> 00:13:46,784 Ali u pravu sam o Japancu. 129 00:13:47,035 --> 00:13:49,120 Ako svi govore o njemu, 130 00:13:49,620 --> 00:13:52,665 to znači da postoji dobar razlog. 131 00:13:59,589 --> 00:14:00,715 Sta dodjavola? 132 00:14:00,882 --> 00:14:03,843 Snaga je ponovo nestala. 133 00:14:04,344 --> 00:14:06,137 Jebi ga. 134 00:14:06,220 --> 00:14:11,768 Stalno govorim kapetanu da popravi to prokleto ožičenje. 135 00:14:11,851 --> 00:14:13,686 Nikad ne sluša! 136 00:14:16,689 --> 00:14:17,815 Koji kurac! 137 00:14:18,191 --> 00:14:20,485 - Sta nije u redu? - Šta je to bio Hrist? 138 00:14:21,361 --> 00:14:22,987 - Ona stvar napolju. - Šta je napolju? 139 00:14:23,029 --> 00:14:25,782 - Napolju, to ... jebote! - Koji je tvoj problem? 140 00:14:27,825 --> 00:14:29,786 Sta je covece? 141 00:14:31,120 --> 00:14:32,038 Ti provjeri. 142 00:14:32,121 --> 00:14:33,873 - Ja? - Da ti! Prokletstvo. 143 00:14:33,915 --> 00:14:35,416 Želiš da izađem? 144 00:14:35,458 --> 00:14:38,378 Kažem ti, seronjo. Izvadi svoje dupe tamo! 145 00:14:38,836 --> 00:14:40,129 Za glasno plakanje ... 146 00:14:40,171 --> 00:14:41,381 Ok, idem. 147 00:14:41,506 --> 00:14:42,965 Hajde, požuri! 148 00:14:43,841 --> 00:14:44,967 Sranje. 149 00:14:45,968 --> 00:14:48,638 Ko si ti? Sta dodjavola? 150 00:15:03,820 --> 00:15:06,114 Stani, dovraga! 151 00:15:09,867 --> 00:15:12,870 Prestani, prljava drolja! Kurvo. 152 00:15:28,010 --> 00:15:29,053 Pojedi i ovo. 153 00:16:00,501 --> 00:16:02,211 Prokletstvo, težak si. 154 00:16:07,758 --> 00:16:09,302 Prestar sam za ovo. 155 00:16:10,094 --> 00:16:11,471 Ne budi smiješan. 156 00:16:12,972 --> 00:16:17,018 Kažu mi stare žene muškarci to još uvijek ustaju nakon 70 godina. 157 00:16:19,937 --> 00:16:24,734 Onda mi kupi malo biljni suplementi. 158 00:16:25,359 --> 00:16:27,528 Stalno imam sjebane noćne more. 159 00:16:27,612 --> 00:16:30,072 - Šta radiš tamo? - Oh, dovraga. Sranje! 160 00:16:30,198 --> 00:16:32,950 Ništa! Makni se od automobila. 161 00:16:33,201 --> 00:16:36,245 - Ne otvaraj! - Šta radiš? 162 00:16:36,287 --> 00:16:39,457 Za glasno plakanje! 163 00:16:45,463 --> 00:16:46,672 Tata! 164 00:16:48,925 --> 00:16:50,092 Tata? 165 00:16:54,096 --> 00:16:55,014 Gledaj. 166 00:16:58,935 --> 00:16:59,977 Kako izgledam? 167 00:17:00,978 --> 00:17:02,146 Zgodno. 168 00:17:03,940 --> 00:17:05,691 Čudno lijepa. 169 00:17:07,318 --> 00:17:08,236 Prokletstvo! 170 00:17:31,926 --> 00:17:33,010 Koliko dugo ste gledali? 171 00:17:36,347 --> 00:17:37,223 Uh? 172 00:17:39,058 --> 00:17:40,601 Koliko ste vidjeli? 173 00:17:42,186 --> 00:17:44,313 Ne brinite, neću reći. 174 00:17:48,025 --> 00:17:50,361 Dakle, sve ste vidjeli. 175 00:17:51,529 --> 00:17:54,574 Nema veze. Nije prvi put. 176 00:17:55,241 --> 00:17:56,492 Šta? 177 00:18:07,253 --> 00:18:08,045 Evo. 178 00:18:08,087 --> 00:18:09,505 Šta? 179 00:18:10,339 --> 00:18:13,092 Uredu je. Popijte gutljaj. 180 00:18:39,118 --> 00:18:40,453 Požuri! 181 00:18:48,127 --> 00:18:50,296 Kučkin sin! 182 00:18:51,505 --> 00:18:54,133 Šta ti je toliko trebalo? Zanemarujući moje pozive! 183 00:18:54,216 --> 00:18:57,970 Moja svekrva se razboljela. 184 00:18:58,012 --> 00:18:59,722 Koristeći svoju svekrvu kao izgovor? 185 00:18:59,805 --> 00:19:01,098 Drijemali ste, Mogu vam reći! 186 00:19:01,140 --> 00:19:03,726 Ne, nisam. Kunem se. 187 00:19:08,230 --> 00:19:10,941 Na posao. 188 00:19:15,154 --> 00:19:16,364 Izvinite gospođo? 189 00:19:21,911 --> 00:19:23,120 Sta dodjavola? 190 00:19:27,416 --> 00:19:30,169 Šta radiš? Zaustavi je. 191 00:19:30,503 --> 00:19:31,253 Da gospodine. 192 00:19:32,380 --> 00:19:33,839 Pođite sa mnom, gospođo. 193 00:19:35,591 --> 00:19:36,759 Pusti me! 194 00:19:38,135 --> 00:19:40,262 Vodniče, vodite je odavde. 195 00:19:42,139 --> 00:19:44,642 Odmaknite se ljudi. 196 00:19:46,894 --> 00:19:49,730 Šta nije u redu s njom? 197 00:20:27,059 --> 00:20:28,686 Molim te smiri se. 198 00:20:32,189 --> 00:20:33,566 Taj idiot ... 199 00:20:45,703 --> 00:20:47,496 Smirite se gospođo. 200 00:21:00,217 --> 00:21:01,135 Jong-gu. 201 00:21:02,094 --> 00:21:03,554 Očisti se, čovječe. 202 00:21:04,221 --> 00:21:06,891 Hej, nemoj se tući. 203 00:21:07,141 --> 00:21:08,225 Nisi ti kriv 204 00:21:08,684 --> 00:21:12,313 da si ti djevojačko slabiće sa kuglicama veličine graška. 205 00:21:12,813 --> 00:21:14,190 Oh Isuse. 206 00:21:14,231 --> 00:21:15,191 Zdravo! 207 00:21:15,232 --> 00:21:16,942 - Zdravo, Hyo-jin. - Hej. 208 00:21:17,026 --> 00:21:18,110 Zdravo, kapetane. 209 00:21:18,235 --> 00:21:20,196 - Kako si? - Dobro. 210 00:21:20,488 --> 00:21:22,865 - Imaš čistu odeću za tatu? - Da. 211 00:21:29,288 --> 00:21:32,374 Mama ti je sredila čiste boksere i potkošulja. 212 00:21:33,501 --> 00:21:34,960 Hvala draga. 213 00:21:35,836 --> 00:21:37,129 Tuširati se. 214 00:21:37,505 --> 00:21:39,799 Hoću. Idi kući. 215 00:21:42,301 --> 00:21:45,971 Nisi ni jeo, zar ne? 216 00:21:46,263 --> 00:21:52,269 U redu, gubi se odavde. Zar ne vidiš da tata radi? 217 00:22:00,569 --> 00:22:02,530 Vidimo se. 218 00:22:05,157 --> 00:22:06,534 Doviđenja, policajci. 219 00:22:06,742 --> 00:22:08,035 - Zdravo. - Vidimo se. 220 00:22:08,077 --> 00:22:09,328 - Pazi dušo. - O moj. 221 00:22:19,880 --> 00:22:22,299 Taj rasuti mozak. 222 00:22:31,308 --> 00:22:32,351 Seong-bok? 223 00:22:32,601 --> 00:22:33,686 -Da. 224 00:22:34,311 --> 00:22:35,312 Upravo me pogodilo. 225 00:22:36,063 --> 00:22:37,356 Šta? 226 00:22:38,232 --> 00:22:39,608 Ta žena ... 227 00:22:40,150 --> 00:22:40,818 Koja žena? 228 00:22:40,860 --> 00:22:43,362 Onaj čiji kuća izgorjela ... 229 00:22:43,946 --> 00:22:46,156 Znao sam da sam je negdje vidio. 230 00:22:46,323 --> 00:22:49,577 To je gola žena od sinoć. 231 00:22:50,202 --> 00:22:50,828 Šta? 232 00:22:50,870 --> 00:22:55,916 Žena koja je bila stojeći ovdje sinoć. 233 00:23:02,339 --> 00:23:04,341 Lude budale. 234 00:23:46,425 --> 00:23:50,054 Nisu izgorjeli do smrti. Izbodeni su nožem. 235 00:23:50,304 --> 00:23:51,221 Sve troje? 236 00:23:51,305 --> 00:23:52,264 -Da. 237 00:23:53,891 --> 00:23:56,185 I mene su vraški uplašili. 238 00:23:58,103 --> 00:24:03,233 Glavni osumnjičeni je gospođica koja se objesila. 239 00:24:06,570 --> 00:24:08,113 Bože ... 240 00:24:08,781 --> 00:24:10,908 Šta se dođavola dogodilo? 241 00:24:12,284 --> 00:24:13,702 Pobijedio me. 242 00:24:15,245 --> 00:24:16,163 Ovdje. 243 00:24:17,665 --> 00:24:18,415 Ovdje. 244 00:24:18,457 --> 00:24:19,416 Šta? 245 00:24:19,833 --> 00:24:22,211 Pomozite nam. 246 00:24:24,421 --> 00:24:25,506 Malo više. 247 00:24:31,220 --> 00:24:32,346 Našao. 248 00:24:33,847 --> 00:24:36,642 Idiote, ne diraj to tvoja gola ruka! 249 00:24:38,936 --> 00:24:39,853 Koji...? 250 00:24:40,437 --> 00:24:42,940 Jesi li moron? 251 00:24:44,233 --> 00:24:45,442 To je dokaz. 252 00:24:45,985 --> 00:24:50,322 Trebao ga je zamotati u krpu ili tako nešto, zar ne? 253 00:24:51,031 --> 00:24:54,493 Policijska stanica Gokseong 254 00:25:08,841 --> 00:25:12,219 Pa, ona je sve pobila? 255 00:25:12,678 --> 00:25:13,762 To su rekli. 256 00:25:16,306 --> 00:25:18,475 Neka sam proklet. 257 00:25:19,309 --> 00:25:20,936 Eto, to se dogodilo. 258 00:25:21,270 --> 00:25:23,522 Zašto ste me zvali? Stvari su lude na poslu. 259 00:25:24,440 --> 00:25:26,025 Zbog ovog slučaja. 260 00:25:29,361 --> 00:25:32,531 Sjećaš se što sam ti rekao prije? 261 00:25:32,740 --> 00:25:33,574 Šta? 262 00:25:33,991 --> 00:25:37,202 Kako je Japanac silovao ženu? 263 00:25:37,369 --> 00:25:38,454 Sta o tome? 264 00:25:51,383 --> 00:25:54,011 Ti prljava drolja. 265 00:25:58,390 --> 00:25:59,516 Ta žena. 266 00:26:00,934 --> 00:26:02,478 To je bila ona. 267 00:26:02,853 --> 00:26:04,521 Koji vrag o čemu pričaš? 268 00:26:04,772 --> 00:26:07,149 Žena koju je silovao 269 00:26:07,232 --> 00:26:09,693 je ista žena čija je kuća izgorjela. 270 00:26:15,824 --> 00:26:19,036 Nakon toga je poludjela, 271 00:26:19,369 --> 00:26:22,539 i trčao uokolo noću gola. 272 00:26:23,457 --> 00:26:26,085 Moja supruga ju je vidjela u javnom kupalištu. 273 00:26:26,919 --> 00:26:30,672 Bila je potpuno pokrivena kod osipa i vrenja. 274 00:26:30,798 --> 00:26:35,511 Mrmljajući lupetanje cijelo vrijeme. 275 00:26:39,556 --> 00:26:41,350 Jeste li poludjeli? 276 00:26:42,392 --> 00:26:44,478 Byeong-gyu to mora zaustaviti. 277 00:26:45,145 --> 00:26:47,606 Sranje s njegovim omraženi prijatelji. 278 00:26:47,689 --> 00:26:52,319 Ti bezvrijedno kopile. To je bila tvoja teorija. 279 00:26:52,528 --> 00:26:55,072 Samo sam se zezao s tobom. 280 00:26:55,447 --> 00:26:59,076 Ko bi pri zdravoj pameti vjeruješ u tako sranje? 281 00:26:59,201 --> 00:27:03,580 Ne, mislim da si u pravu. 282 00:27:03,789 --> 00:27:06,250 Ne mogu biti pečurke, to nema smisla. 283 00:27:06,542 --> 00:27:08,377 Daj mi pauzu. 284 00:27:13,423 --> 00:27:14,591 U šta gledaš? 285 00:27:22,599 --> 00:27:23,600 Gubi se odavde! 286 00:27:26,979 --> 00:27:28,105 Šta? 287 00:27:29,022 --> 00:27:31,692 Zanemari je. Bila je radi to cijelo jutro. 288 00:27:33,110 --> 00:27:34,570 Kakav lud posao. 289 00:27:36,155 --> 00:27:40,617 Pa, kako bi bilo da provjeriš kod lokalni dermatolog. 290 00:27:40,742 --> 00:27:44,163 Pogledajte postoji li medicinski karton na Heung-guka ili tu ženu. 291 00:27:46,623 --> 00:27:48,083 Prestani, skitnice! 292 00:27:48,625 --> 00:27:50,544 Ne mogu vjerovati. 293 00:27:50,627 --> 00:27:53,338 Važno je, idiote! 294 00:27:53,714 --> 00:27:58,677 Osip je ovdje veza. 295 00:28:01,221 --> 00:28:03,098 Hajde, požuri. 296 00:28:14,318 --> 00:28:16,528 Zaustavi to, mogao bi nekoga povrijediti! 297 00:28:17,112 --> 00:28:21,074 Dom zdravlja u zajednici 298 00:28:23,118 --> 00:28:24,494 O moj. 299 00:28:38,634 --> 00:28:42,387 Stvarno mi ideš na živce! 300 00:28:47,684 --> 00:28:50,103 Gdje živiš? 301 00:28:51,063 --> 00:28:52,397 Jeste li iz ovog sela? 302 00:29:01,990 --> 00:29:02,950 Hej! 303 00:29:04,701 --> 00:29:05,702 Ne prilazi mi! 304 00:29:09,289 --> 00:29:10,457 Prokletstvo! 305 00:29:17,631 --> 00:29:19,758 Dama ih je sve ubila. 306 00:29:20,008 --> 00:29:21,009 Šta? 307 00:29:21,385 --> 00:29:25,472 Tamo. U toj sobi. 308 00:29:30,352 --> 00:29:31,728 O cemu pricas? 309 00:29:32,396 --> 00:29:37,693 Starica je dobila šaman da obavi ritual. 310 00:29:38,735 --> 00:29:40,821 Ali gospođa je to odbila. 311 00:29:42,114 --> 00:29:43,907 Zbog toga su svi ubijeni. 312 00:29:47,244 --> 00:29:48,662 Da li ste član porodice? 313 00:29:50,831 --> 00:29:52,332 Nisam. 314 00:29:52,791 --> 00:29:53,959 Ko ste onda vi? 315 00:29:55,585 --> 00:29:56,586 Pođi sa mnom. 316 00:29:56,753 --> 00:29:57,921 Hej! 317 00:29:59,756 --> 00:30:00,757 Koji...? 318 00:30:04,636 --> 00:30:06,138 Ne možeš ući tamo. 319 00:30:06,805 --> 00:30:07,889 Uredu je. 320 00:30:09,516 --> 00:30:10,684 Hej ... 321 00:30:15,647 --> 00:30:16,773 Hajde. 322 00:30:26,742 --> 00:30:28,660 Dama ih je ovde ubila. 323 00:30:29,995 --> 00:30:32,164 Starica je to prošla najgore. 324 00:30:32,998 --> 00:30:36,793 Glava joj je bila razbijena poput lubenice. 325 00:30:39,338 --> 00:30:40,797 Videli ste svojim očima? 326 00:30:42,799 --> 00:30:45,302 Naravno da jesam. 327 00:30:45,844 --> 00:30:46,970 Kako? 328 00:30:49,973 --> 00:30:51,808 Starica mi kaže 329 00:30:52,392 --> 00:30:54,478 Japanac je duh. 330 00:30:55,645 --> 00:30:59,566 Htio joj je isisati krv. 331 00:31:04,446 --> 00:31:05,197 Japanac? 332 00:31:05,238 --> 00:31:06,448 -Da. 333 00:31:06,740 --> 00:31:08,200 Japanac mlitav. 334 00:31:09,701 --> 00:31:10,827 Oh, on! 335 00:31:12,537 --> 00:31:13,955 Jeste li ga vidjeli? 336 00:31:14,581 --> 00:31:15,624 -Da. 337 00:31:15,832 --> 00:31:16,875 Koliko puta? 338 00:31:17,250 --> 00:31:19,169 Jednom ili dvaput. 339 00:31:19,586 --> 00:31:20,629 Budi pazljiv. 340 00:31:20,670 --> 00:31:22,047 Zašto? 341 00:31:22,381 --> 00:31:27,219 Starica kaže, ako ga stalno viđate okolo, 342 00:31:27,552 --> 00:31:30,806 to je zato što te uhodi. 343 00:31:31,807 --> 00:31:33,809 Da vam isisa krv. 344 00:31:41,733 --> 00:31:43,985 Sačekajte ovdje samo sekundu 345 00:31:44,027 --> 00:31:45,070 U redu. 346 00:31:50,909 --> 00:31:51,910 Dovedi dupe ovamo. 347 00:31:51,952 --> 00:31:52,953 Šta? 348 00:31:53,370 --> 00:31:54,871 Dođi ovamo odmah! 349 00:31:56,373 --> 00:31:58,542 Ali upravo sam pronašao dermatolog. 350 00:31:58,625 --> 00:32:00,377 Našao sam svjedoka. 351 00:32:01,253 --> 00:32:03,880 Pa, dođi ovamo najbrže što možete. 352 00:32:09,886 --> 00:32:10,804 Uh? 353 00:32:14,474 --> 00:32:16,852 Koji...? 354 00:32:17,936 --> 00:32:19,104 Gdje je otišla? 355 00:33:17,954 --> 00:33:21,750 Kakav si grozan grijeh počinio, da vičeš tako? 356 00:33:22,959 --> 00:33:24,419 Je li vam loše? 357 00:33:26,046 --> 00:33:28,965 Nastavite sanjati čudne snove. 358 00:33:32,052 --> 00:33:33,303 Kome je namijenjen lijek? 359 00:33:33,637 --> 00:33:36,640 Hyo-jin se ne osjeća dobro. Nije mogla ići u školu. 360 00:33:43,063 --> 00:33:46,066 Ona gori. 361 00:33:48,527 --> 00:33:51,780 Gdje si bio dok je bila tako bolesna? 362 00:33:51,988 --> 00:33:53,031 Nabavljao sam njen lijek. 363 00:33:53,073 --> 00:33:56,243 Šta je s tobom? Odvedi je u bolnicu. 364 00:34:10,298 --> 00:34:12,008 Šta je to pobogu bilo? 365 00:34:18,390 --> 00:34:20,058 Prvo isključite crijevo. 366 00:34:20,100 --> 00:34:21,393 Kreten... 367 00:34:23,937 --> 00:34:27,899 Upravo ulazim u posao, da li si? 368 00:34:28,024 --> 00:34:32,028 Hyo-iin se nije osjećao dobro. 369 00:34:32,779 --> 00:34:35,240 Sad čak kriviš i svoju kćer? 370 00:34:35,282 --> 00:34:36,575 Ne izmišljam. 371 00:34:36,700 --> 00:34:38,034 Jeste li pronašli svog svjedoka? 372 00:34:39,035 --> 00:34:39,703 Ne gospodine. 373 00:34:39,744 --> 00:34:41,705 Nakon okretanja cijelog grada naopačke. 374 00:34:41,746 --> 00:34:44,040 Vi mislite na ovaj slučaj hoće li ti biti pauza? 375 00:34:44,082 --> 00:34:47,711 Seong-bok zove okolo. 376 00:34:49,254 --> 00:34:51,172 To je tvoj izgovor? 377 00:34:51,214 --> 00:34:55,302 Pogledaj ga. Ne može ni oprati auto. 378 00:34:55,969 --> 00:34:57,262 Vozi me uz zid. 379 00:34:57,596 --> 00:35:00,682 Čak je i šef čuo o vašem svedoku. 380 00:35:01,099 --> 00:35:05,061 Bez obzira da li ste lagali ili joj dopustite da pobjegne, 381 00:35:05,562 --> 00:35:06,980 sjebani ste u bilo kojem slučaju. 382 00:35:08,189 --> 00:35:09,482 Da gospodine. 383 00:35:12,110 --> 00:35:15,780 Ovo me vozi prema zidu. 384 00:35:16,114 --> 00:35:19,326 Ne obraćajte pažnju na razgovor lude djevojke. 385 00:35:22,579 --> 00:35:26,082 Ne ona. Ovde pričam o ovome. 386 00:35:28,585 --> 00:35:32,839 Izazvana porodična tragedija divljim gljivama 387 00:35:33,381 --> 00:35:36,009 Šta je rekao dermatolog? Gljive? 388 00:35:36,718 --> 00:35:40,430 Nije bio siguran, pa je uputio Heung-guk u bolnicu. 389 00:35:40,805 --> 00:35:44,100 Rekao sam ti. To ne mogu biti gljive. 390 00:35:45,101 --> 00:35:46,353 Nije nemoguće. 391 00:35:47,103 --> 00:35:48,355 Zatvori svoju rupu. 392 00:35:53,234 --> 00:35:57,155 Znate tu priču što vam je rekao Byeong-gyu? 393 00:35:57,489 --> 00:35:58,948 Toliko ih ima. 394 00:35:59,115 --> 00:36:02,118 Onaj o golom muškarcu jedući leš jelena. 395 00:36:02,160 --> 00:36:04,120 Šta te spopalo? 396 00:36:04,454 --> 00:36:06,873 U ovakvom ludom vremenu? 397 00:36:06,915 --> 00:36:09,125 To je zato što su stvari tako lude. 398 00:36:10,960 --> 00:36:13,338 Znaš tipa ko je to vidio, zar ne? 399 00:36:17,550 --> 00:36:19,177 Bilje i tonik 400 00:36:19,219 --> 00:36:20,470 Ovdje. 401 00:36:23,640 --> 00:36:25,350 Možda nećete vjerovati, 402 00:36:26,309 --> 00:36:29,521 ali to sam vidio svojim očima. 403 00:36:30,730 --> 00:36:32,148 Gledaj u ovo. 404 00:36:32,190 --> 00:36:33,316 Mozes li vidjeti? 405 00:36:35,110 --> 00:36:36,444 Naravno. 406 00:36:36,528 --> 00:36:39,364 Imam 22 šava. 407 00:36:40,156 --> 00:36:43,743 Od pada pijanog na glavu? 408 00:36:44,160 --> 00:36:46,162 O cemu pricas? 409 00:36:46,371 --> 00:36:50,166 Prestar sam da bih izmišljao sranja. 410 00:36:50,625 --> 00:36:51,960 Imaš dokaz? 411 00:36:52,168 --> 00:36:53,169 Dokaz? 412 00:36:53,294 --> 00:36:55,046 Dovraga, da! 413 00:36:55,338 --> 00:36:58,466 Ja nisam vrsta koja govori sranja bez sigurnosne kopije. 414 00:37:01,886 --> 00:37:03,430 Dođi pogledaj ovo. 415 00:37:04,180 --> 00:37:06,433 Jeste li spremni za ovo? 416 00:37:07,559 --> 00:37:09,769 Gledaj. 417 00:37:12,147 --> 00:37:13,273 Vidiš? 418 00:37:13,481 --> 00:37:14,774 Prazno, zar ne? 419 00:37:15,275 --> 00:37:19,446 Vraga sam se držao dalje planine još od tog dana. 420 00:37:19,821 --> 00:37:22,198 Čak je i prodavnicu stavio na prodaju. 421 00:37:22,240 --> 00:37:24,159 Kako je to dokaz? 422 00:37:25,660 --> 00:37:26,745 Šta? 423 00:37:27,746 --> 00:37:29,956 Proklet bio... 424 00:37:30,248 --> 00:37:32,083 Nije u tome stvar. 425 00:37:32,834 --> 00:37:35,795 Poenta je, kad sam otvorio oči, 426 00:37:36,212 --> 00:37:40,842 eto ga, golog gola osim pelene. 427 00:37:40,925 --> 00:37:41,760 Pelena? 428 00:37:41,843 --> 00:37:43,011 Tako je. 429 00:37:43,219 --> 00:37:44,137 Odrastao čovjek? 430 00:37:44,179 --> 00:37:45,180 Kažem ti. 431 00:37:45,221 --> 00:37:47,766 - Odrasli muškarci mogu nositi pelene. - Gubi se odavde. 432 00:37:47,807 --> 00:37:50,977 Problemi s bešikom su iznenađujuće često kod odraslih. 433 00:37:51,019 --> 00:37:53,772 Ali zašto ići u šumu za liječenje inkontinencije? 434 00:37:54,230 --> 00:37:58,860 - Inkontinencija ... - Da li razgovaram sa sobom ovde? 435 00:38:00,195 --> 00:38:01,237 U svakom slučaju, 436 00:38:01,654 --> 00:38:04,240 imao je svoje lice pokopan u lešu, 437 00:38:04,282 --> 00:38:07,118 njegovo tijelo prekriveno krvlju ... 438 00:38:07,243 --> 00:38:09,245 i oči sve krvave. 439 00:38:09,454 --> 00:38:13,249 Zatim je podigao pogled 440 00:38:14,209 --> 00:38:15,502 i odjednom ...! 441 00:38:18,463 --> 00:38:23,259 Nisam spavao od tog dana. 442 00:38:23,885 --> 00:38:27,055 - Žvakao je crijeva? - Tako je. 443 00:38:27,430 --> 00:38:30,600 - Vidjeli ste ga kako jede sirovo meso? - Naravno ... 444 00:38:31,100 --> 00:38:34,270 Čekaj, pogledaj ovdje. 445 00:38:35,146 --> 00:38:36,648 Vidite gdje je koža slomljena? 446 00:38:39,275 --> 00:38:41,778 Gad me je čak i ugrizao. 447 00:38:42,278 --> 00:38:44,030 Gdje taj tip živi? 448 00:38:44,280 --> 00:38:45,448 Zašto ćeš ići? 449 00:38:45,532 --> 00:38:46,825 Mislim da bih trebao. 450 00:38:46,866 --> 00:38:49,077 Nemojte, zažalit ćete. 451 00:38:50,620 --> 00:38:52,997 Ovo je samo moja sumnja, ali ... 452 00:38:54,123 --> 00:38:57,293 Znate kako seljani nedavno izumire? 453 00:38:57,502 --> 00:39:00,046 On ima neke veze s tim. 454 00:39:01,297 --> 00:39:03,299 On nije čovjek. 455 00:39:04,342 --> 00:39:06,302 Daj mi njegovu adresu. 456 00:39:06,344 --> 00:39:08,346 Isključeno je usred ničega. 457 00:39:08,555 --> 00:39:10,473 Morate znati grubu lokaciju. 458 00:39:11,140 --> 00:39:13,935 Teško je objasniti riječima. 459 00:39:14,102 --> 00:39:16,312 Negdje je duboko u dolini. 460 00:39:40,628 --> 00:39:42,255 Koliko je dalje? 461 00:39:42,964 --> 00:39:44,299 Ipak ima načina. 462 00:40:15,538 --> 00:40:16,623 Sranje! 463 00:40:23,588 --> 00:40:24,672 Sta je bilo? 464 00:40:26,382 --> 00:40:27,383 Tamo je. 465 00:40:28,384 --> 00:40:29,427 Tamo. 466 00:40:29,761 --> 00:40:31,095 Ne vidim nijednu kuću. 467 00:40:31,387 --> 00:40:32,847 Gledaj. 468 00:40:33,556 --> 00:40:35,016 Tačno tamo. 469 00:40:35,433 --> 00:40:38,394 Joj, nije li to jelen? 470 00:40:40,396 --> 00:40:41,814 Pa, nisi to izmislio? 471 00:40:42,982 --> 00:40:46,194 Šta sam ti rekao, dovraga? 472 00:40:48,404 --> 00:40:49,906 Šta za ime Boga ... 473 00:40:50,406 --> 00:40:51,866 Šta se dešava? 474 00:40:55,203 --> 00:40:56,287 Gledaj. 475 00:40:56,412 --> 00:40:57,497 Ti znaš... 476 00:41:00,208 --> 00:41:01,584 Šta se dešava? 477 00:41:05,296 --> 00:41:06,381 To bi trebalo učiniti, zar ne? 478 00:41:07,256 --> 00:41:10,134 Šta? Morate nam pokazati kuću. 479 00:41:10,176 --> 00:41:12,553 Upravo je preko onog brda. 480 00:41:12,804 --> 00:41:15,682 To je samo jedna kuća. Ne možete to propustiti. 481 00:41:16,099 --> 00:41:20,103 Došli ste čak ovamo. Trebao bi to progledati. 482 00:41:20,144 --> 00:41:22,105 Ne diraj me, Moram ići! 483 00:41:22,355 --> 00:41:25,400 Kamo misliš da ideš? 484 00:41:25,441 --> 00:41:26,484 Rekao sam pusti! 485 00:41:32,740 --> 00:41:33,950 Sranje ... 486 00:41:34,742 --> 00:41:35,702 Hej! 487 00:41:37,662 --> 00:41:38,621 Gospodin. 488 00:41:39,455 --> 00:41:40,331 Gospodin? 489 00:41:40,540 --> 00:41:41,457 Gospodin? 490 00:41:45,086 --> 00:41:46,170 Jesi li dobro? 491 00:41:49,882 --> 00:41:52,844 Jebena kopilad. 492 00:41:54,345 --> 00:41:55,471 Zao nam je. 493 00:41:55,888 --> 00:41:57,932 Odjebi. 494 00:41:58,558 --> 00:42:04,147 Otpustit ću ti dupe. Samo pričekaj. 495 00:42:04,689 --> 00:42:06,524 Zaista nam je žao, u redu? 496 00:42:06,858 --> 00:42:08,026 Jebi se. 497 00:42:08,818 --> 00:42:11,654 Zaslužujete da se pržite munjom. 498 00:42:36,220 --> 00:42:37,472 Gdje ideš? 499 00:42:38,514 --> 00:42:39,766 Pogodio te grom. 500 00:42:40,516 --> 00:42:41,851 Hej! 501 00:42:56,991 --> 00:43:00,453 Koji je smisao uzimanja sav taj zdravstveni tonik, 502 00:43:03,122 --> 00:43:05,374 ako ćeš poginuti munjom? 503 00:43:09,462 --> 00:43:12,548 Kako se nešto može dogoditi? 504 00:43:16,928 --> 00:43:20,556 Kakve su šanse? 505 00:43:23,518 --> 00:43:28,815 Ali oni kažu, hvala svim tim tonicima, 506 00:43:29,190 --> 00:43:30,775 preživio je. 507 00:43:33,569 --> 00:43:37,365 Medicinska sestra! Medicinska sestra! 508 00:43:37,573 --> 00:43:38,866 To je Park Heung-guk 302. godine! 509 00:43:38,950 --> 00:43:41,577 Sad moraš doći. To je Park Heung-guk! 510 00:43:48,543 --> 00:43:49,669 Hitno je! 511 00:44:04,016 --> 00:44:05,977 Doktore! 512 00:44:23,411 --> 00:44:24,287 Šta se dešava? 513 00:45:17,048 --> 00:45:18,466 Može li itko imati smisla 514 00:45:20,676 --> 00:45:22,511 šta se ovde događa? 515 00:45:31,979 --> 00:45:34,023 Vratimo se Janu kuća sutra. 516 00:45:39,403 --> 00:45:42,365 Definitivno postoji nešto ide tamo. 517 00:46:20,319 --> 00:46:21,195 Hyo-jin? 518 00:46:22,947 --> 00:46:23,823 Hyo-jin. 519 00:46:24,782 --> 00:46:26,742 Dušo! 520 00:46:27,285 --> 00:46:29,120 Tata je ovdje. 521 00:46:29,203 --> 00:46:32,748 Tata je ovdje, dušo. Pogledaj tatu. 522 00:46:33,082 --> 00:46:34,208 Pogledaj tatu. 523 00:46:34,292 --> 00:46:35,251 Hyo-jin! 524 00:46:35,584 --> 00:46:37,169 Pogledaj me. 525 00:46:37,753 --> 00:46:38,754 Hyo-jin! 526 00:46:39,255 --> 00:46:40,339 Pogledaj me. 527 00:46:41,007 --> 00:46:42,258 Pogledaj tatu. 528 00:46:44,468 --> 00:46:46,554 - Tata je ovde. - Tata... 529 00:46:51,809 --> 00:46:56,439 - Ovde sam. - Učini nešto, tata! 530 00:46:57,648 --> 00:47:00,693 Šta, dušo? 531 00:47:00,901 --> 00:47:04,405 Neko čuva lupanje vratima, 532 00:47:04,780 --> 00:47:07,491 pokušava ući. 533 00:47:08,743 --> 00:47:10,286 SZO? 534 00:47:10,619 --> 00:47:14,915 Čudan čovjek pokušava ući. 535 00:47:20,338 --> 00:47:21,756 U redu je, u redu je ... 536 00:47:44,195 --> 00:47:45,029 Hyo-jin. 537 00:47:50,576 --> 00:47:51,494 Hyo-jin? 538 00:47:55,831 --> 00:47:56,832 Šta je ovo? 539 00:47:59,835 --> 00:48:00,961 Jesi li dobro? 540 00:48:03,547 --> 00:48:04,924 Dobro jutro, tata. 541 00:48:14,600 --> 00:48:17,895 Ali ona nikada ne jede ribu ... 542 00:48:17,978 --> 00:48:19,772 Nešto nije u redu s njom. 543 00:48:20,731 --> 00:48:23,901 Čula sam tebe i Hyo-jina sinoć. 544 00:48:25,653 --> 00:48:29,990 Pitao sam staricu iz susjedstva preporučiti dobrog šamana. 545 00:48:30,366 --> 00:48:33,160 Konzultirat ću se s njim, samo da znaš. 546 00:48:34,203 --> 00:48:35,204 Shvatio? 547 00:48:39,583 --> 00:48:41,710 U redu. 548 00:48:42,294 --> 00:48:43,254 Dobro. 549 00:49:05,109 --> 00:49:05,901 Hej! 550 00:49:05,943 --> 00:49:06,902 Hej! 551 00:49:09,029 --> 00:49:10,948 Reci zdravo. Ovo je moj nećak. 552 00:49:15,911 --> 00:49:16,871 Šta, sveštenik? 553 00:49:16,912 --> 00:49:20,916 Ne još, on je na treningu. Đakon. 554 00:49:22,251 --> 00:49:25,838 Trebat će nam prevoditelj da razgovara sa čovekom. 555 00:49:29,717 --> 00:49:30,968 Govorite japanski? 556 00:49:31,594 --> 00:49:32,928 Samo malo. 557 00:49:33,012 --> 00:49:35,306 U mladosti je živio u Japanu. 558 00:49:35,347 --> 00:49:37,016 Šta ti je to na vratu? 559 00:49:37,057 --> 00:49:38,017 Ništa. 560 00:49:38,809 --> 00:49:41,437 Mora da se šališ. 561 00:49:43,063 --> 00:49:44,148 Kako se zoveš sine? 562 00:49:44,773 --> 00:49:45,941 Yang E-sam. (Dva-tri) 563 00:49:47,985 --> 00:49:49,236 Je li to tvoje pravo ime? 564 00:49:49,320 --> 00:49:50,237 Da gospodine. 565 00:49:50,988 --> 00:49:51,906 Idemo. 566 00:49:51,947 --> 00:49:52,948 Uđi. 567 00:50:31,987 --> 00:50:34,823 Neko kuci? 568 00:50:53,717 --> 00:50:54,718 Šta je? 569 00:51:16,490 --> 00:51:18,617 Prokleta perverznja. 570 00:51:25,249 --> 00:51:27,209 Gledaj u ovo. Šta piše? 571 00:51:29,712 --> 00:51:32,339 Ujače, ovo je ilegalno. 572 00:51:32,798 --> 00:51:33,591 Znam. 573 00:51:33,674 --> 00:51:36,302 Zašto onda...? Trebali bismo prestati. 574 00:51:36,594 --> 00:51:37,761 Pričekajte vani ako ne želite pomoći. 575 00:51:37,845 --> 00:51:38,345 Ali ujače! 576 00:51:38,387 --> 00:51:40,097 Ok, sačekaj vani. 577 00:51:55,404 --> 00:51:57,990 U šta buljiš? 578 00:52:00,492 --> 00:52:02,995 Idi pazi. 579 00:52:46,413 --> 00:52:47,623 Koji kurac? 580 00:53:26,995 --> 00:53:30,124 - Kučkin sin! - Dođi ovamo! 581 00:53:30,165 --> 00:53:32,126 Skini ga sa mene! 582 00:54:01,572 --> 00:54:04,366 Šta si radio šaliti se oko kućice za pse? 583 00:54:26,513 --> 00:54:29,057 Blokiraj vrata! 584 00:54:29,224 --> 00:54:31,351 Dođi ovamo! 585 00:54:33,187 --> 00:54:34,563 Sranje! 586 00:54:34,980 --> 00:54:36,565 Seong-bok, kopile! 587 00:54:40,235 --> 00:54:41,236 Jebeno kopile! 588 00:54:44,490 --> 00:54:45,532 Gdje je? 589 00:54:46,241 --> 00:54:47,242 Gdje je nestalo? 590 00:54:48,243 --> 00:54:49,203 Tamo. 591 00:54:54,625 --> 00:54:55,542 Seong-bok. 592 00:54:56,919 --> 00:54:58,253 Mislim da je to vlasnik. 593 00:55:06,678 --> 00:55:07,846 Seong-bok? 594 00:56:13,829 --> 00:56:15,205 Oprostite. 595 00:56:30,095 --> 00:56:31,263 Jesi li dobro? 596 00:56:31,388 --> 00:56:32,347 -Da. 597 00:56:33,390 --> 00:56:35,017 Šta je s tobom? 598 00:56:35,225 --> 00:56:36,351 Jeste li se ugrizli? 599 00:56:36,685 --> 00:56:37,644 A? 600 00:56:40,981 --> 00:56:43,483 Reci nešto, dovraga. 601 00:56:44,401 --> 00:56:45,944 On je kriminalac. 602 00:56:47,237 --> 00:56:49,781 Plašiš me, čovječe. 603 00:56:50,157 --> 00:56:51,325 Trgni se. 604 00:56:52,242 --> 00:56:53,493 Nije to bio samo jedan ili dvoje ljudi. 605 00:56:54,620 --> 00:56:57,122 Slikao ih je kad su bili živi 606 00:56:57,623 --> 00:57:01,960 i vratio se da uzme još nakon što su poludjeli i umrli. 607 00:57:02,336 --> 00:57:04,755 O čemu se dođavola radiš? 608 00:57:07,215 --> 00:57:08,383 On je kriminalac. 609 00:57:08,467 --> 00:57:12,012 To je dovoljno. Dogovoriću se kasnije. 610 00:57:12,095 --> 00:57:13,138 Siguran sam u to. 611 00:57:14,514 --> 00:57:15,933 On ... 612 00:57:18,185 --> 00:57:20,228 Uzeo je stvari svojih žrtava 613 00:57:22,064 --> 00:57:23,523 i učinio nešto s njima. 614 00:57:27,277 --> 00:57:28,862 Sta si vidio 615 00:57:33,283 --> 00:57:34,868 Reci mi! 616 00:57:39,957 --> 00:57:42,376 Jeon Hyo-jin 617 00:57:51,426 --> 00:57:53,011 Postaješ sav mokar! 618 00:57:53,220 --> 00:57:54,262 Gdje se nalazi Hyo-jin? 619 00:57:54,346 --> 00:57:55,430 U spavaćoj sobi. 620 00:58:03,355 --> 00:58:04,439 Hyo-jin. 621 00:58:07,484 --> 00:58:08,860 Stigao si rano kući. 622 00:58:09,361 --> 00:58:11,196 Jeste li izgubili trenera? 623 00:58:11,655 --> 00:58:13,991 Ne zašto? 624 00:58:23,500 --> 00:58:24,835 Šta je to onda? 625 00:58:26,628 --> 00:58:28,296 Nije moje. 626 00:58:28,463 --> 00:58:29,673 Nije li ovo vaš rukopis? 627 00:58:30,632 --> 00:58:32,467 Rekao sam da nije moje. 628 00:58:36,972 --> 00:58:40,892 Znate za Japanca čovjek koji živi u ovom selu? 629 00:58:45,480 --> 00:58:47,858 Kapaš vodu posvuda. 630 00:58:47,899 --> 00:58:51,194 Odgovori mi. Poznajete li ga ili ne? 631 00:58:55,490 --> 00:58:57,159 Jeste li ga upoznali? 632 00:59:00,704 --> 00:59:02,247 Odgovori mi. 633 00:59:02,956 --> 00:59:04,541 Plašiš je. 634 00:59:04,916 --> 00:59:06,126 Izađi na trenutak. 635 00:59:07,544 --> 00:59:10,547 Hajde, ovo je ozbiljno. 636 00:59:18,430 --> 00:59:21,475 Tata je policajac. Znam da li lažeš. 637 00:59:23,518 --> 00:59:25,437 Jeste li upoznali ovog čovjeka? 638 00:59:32,444 --> 00:59:33,528 Reci mi. 639 00:59:35,655 --> 00:59:36,782 Kažem šta? 640 00:59:36,865 --> 00:59:40,744 Sve. Gdje ste se upoznali, i šta ste učinili. 641 00:59:41,870 --> 00:59:43,497 Zašto bih ti to rekao? 642 00:59:43,538 --> 00:59:44,998 Jer je važno. 643 00:59:45,290 --> 00:59:46,583 Šta je tako važno? 644 00:59:47,626 --> 00:59:49,169 Odgovori mi, devojko! 645 00:59:52,798 --> 00:59:54,591 Rekao sam, šta je tako važno? 646 00:59:57,552 --> 01:00:01,556 Šta je tako prokleto važno? 647 01:00:02,140 --> 01:00:03,558 Koji vrag ...! 648 01:00:03,850 --> 01:00:05,894 Je li tako prokleto važno? 649 01:00:09,940 --> 01:00:11,858 Ti ni ne znaš šta je važno. 650 01:00:13,026 --> 01:00:15,654 Prestani da me pečeš, dovraga! 651 01:01:01,616 --> 01:01:03,451 Jebi ga! 652 01:01:54,085 --> 01:01:55,712 Šta radiš? 653 01:01:58,256 --> 01:02:00,759 Mislila sam da spavaš. 654 01:02:01,051 --> 01:02:02,385 Sta dodjavola? 655 01:02:06,514 --> 01:02:09,768 Pokrivam suknju vaše kćeri usred noći? 656 01:02:17,692 --> 01:02:19,152 Govori, hoćeš li? 657 01:02:21,738 --> 01:02:24,491 Reci mi, seronjo! 658 01:02:25,992 --> 01:02:28,745 Reci mi, jebeni seronjo! 659 01:02:29,246 --> 01:02:30,705 Jebi se! 660 01:02:30,747 --> 01:02:34,709 Ti! 661 01:02:35,752 --> 01:02:38,421 Prestani buljiti, jebem ti mater! 662 01:02:38,463 --> 01:02:40,048 Ne zovi svog tatu tako! 663 01:02:43,385 --> 01:02:44,844 Ne gledaj me! 664 01:02:44,928 --> 01:02:48,390 Zaustavi to! Tata je rekao da mu je žao. 665 01:02:48,682 --> 01:02:50,600 Sve ću vas pobiti. 666 01:02:51,184 --> 01:02:52,686 Kako si mogao? 667 01:03:09,160 --> 01:03:11,413 Danas sam upoznao šamana. 668 01:03:12,664 --> 01:03:14,749 Misli da je duh u kući. 669 01:03:15,583 --> 01:03:18,420 Da je nešto zaposelo Hyo-jina. 670 01:03:19,296 --> 01:03:22,132 Ako ne postupimo, bit će mrtvih tijela. 671 01:03:22,799 --> 01:03:25,135 Trebao bi biti najbolji. 672 01:03:37,897 --> 01:03:39,774 Zašto nisi odgovorio na moje pozive? 673 01:03:41,776 --> 01:03:44,362 Pođi sa mnom, i ne seri me. 674 01:04:59,729 --> 01:05:01,564 Pitajte ga gdje je skriven stvari odatle. 675 01:05:02,607 --> 01:05:04,442 Stvari tamo ... 676 01:05:04,526 --> 01:05:06,111 gde sada? 677 01:05:11,825 --> 01:05:13,034 Koje stvari? 678 01:05:14,119 --> 01:05:15,703 Pita šta. 679 01:05:15,954 --> 01:05:17,872 Stvari koje smo ranije vidjeli. 680 01:05:17,914 --> 01:05:21,876 Stvari koje smo vidjeli ... ranije. 681 01:05:21,918 --> 01:05:23,545 Fotografije? 682 01:05:24,337 --> 01:05:25,130 Misliš na slike? 683 01:05:25,171 --> 01:05:27,006 Da, slike, i druge stvari. 684 01:05:27,257 --> 01:05:28,508 Da. 685 01:05:32,303 --> 01:05:33,430 Spalio sam ih. 686 01:05:33,763 --> 01:05:34,848 Izvini? 687 01:05:36,933 --> 01:05:38,351 Spalio sam ih. 688 01:05:41,271 --> 01:05:42,897 Spalio ih je. 689 01:05:44,899 --> 01:05:45,942 Gde? 690 01:05:47,068 --> 01:05:48,903 Gde ...? 691 01:05:50,780 --> 01:05:51,906 U kuhinji. 692 01:05:52,031 --> 01:05:53,450 U kuhinji. 693 01:06:10,592 --> 01:06:11,926 Kopile! 694 01:06:14,387 --> 01:06:15,305 Ti! 695 01:06:17,932 --> 01:06:19,184 Šta ste došli ovdje raditi? 696 01:06:22,395 --> 01:06:25,565 Šta ste došli ovdje raditi? 697 01:06:28,485 --> 01:06:29,861 Pitaj ga ponovo. 698 01:06:32,113 --> 01:06:34,866 Šta ste došli ovdje raditi? 699 01:06:40,622 --> 01:06:41,706 Putovati. 700 01:06:42,790 --> 01:06:43,958 Da putuje, kaže. 701 01:06:44,959 --> 01:06:48,713 Reci mu da ću ga baciti u zatvor ako se ne isprazni. 702 01:06:51,591 --> 01:06:54,135 Recite nam istinu. 703 01:07:02,018 --> 01:07:04,604 Ne biste mi vjerovali ni da vam kažem. 704 01:07:04,979 --> 01:07:07,982 Kaže da mu ne biste vjerovali. 705 01:07:10,777 --> 01:07:12,779 Slušaj, prevodiš sve što kažem, 706 01:07:12,862 --> 01:07:14,531 - pismo za pismo. - Da gospodine. 707 01:07:14,906 --> 01:07:16,074 Jebeni kretenu! 708 01:07:16,157 --> 01:07:16,950 Oh ... 709 01:07:16,991 --> 01:07:19,953 Labavi, jebeni pseto sine kurve! 710 01:07:19,994 --> 01:07:21,162 Pa, ovaj ... 711 01:07:21,204 --> 01:07:24,958 Kakav turista vješa slike mrtvih ljudi na njegovom zidu? 712 01:07:24,999 --> 01:07:26,668 Putujte ... mrtvi ... 713 01:07:26,709 --> 01:07:28,044 Zašto je ovo bilo u vašoj kući? 714 01:07:28,086 --> 01:07:29,546 Kako je ovo ...? 715 01:07:29,587 --> 01:07:31,714 Ko si ti? 716 01:07:31,839 --> 01:07:33,216 Ko si ti? 717 01:07:34,884 --> 01:07:37,178 Znam šta je to što radiš ovom selu. 718 01:07:37,595 --> 01:07:39,013 I vidio sam u toj sobi. 719 01:07:39,472 --> 01:07:44,477 I znam koji kurac radiš mojoj kćeri! 720 01:07:48,022 --> 01:07:49,315 želim te 721 01:07:50,066 --> 01:07:54,696 zaustaviti ono što radiš, i mirno napusti ovo selo. 722 01:07:55,029 --> 01:07:56,072 Ozbiljno mislim. 723 01:07:56,739 --> 01:07:58,032 Odlazi. 724 01:07:58,783 --> 01:07:59,909 Tiho. 725 01:08:00,201 --> 01:08:03,037 Ovo je Gokseong. Moj travnjak. 726 01:08:03,580 --> 01:08:08,293 Ne zezaj se i ubij se, samo idi. 727 01:08:08,710 --> 01:08:11,838 Ako ne odete, umrijet ćete. 728 01:08:14,966 --> 01:08:19,596 Ako ste me čuli, recite nešto, ili barem klimni glavom! 729 01:08:19,679 --> 01:08:21,306 Molim odgovor. 730 01:08:28,021 --> 01:08:30,356 Dakle, vi ste ... 731 01:08:30,440 --> 01:08:32,108 Umukni, kučko! 732 01:08:34,027 --> 01:08:35,820 Otpuhat ćeš me? 733 01:08:36,070 --> 01:08:38,656 Jednostavno nisam vrijedan odgovora. 734 01:08:40,325 --> 01:08:42,493 Je li to to? 735 01:08:44,287 --> 01:08:47,874 Nećete ni slušati, zar ne? 736 01:08:48,082 --> 01:08:49,459 Zar ne? 737 01:08:50,001 --> 01:08:52,378 Obraćam se tebi, 738 01:08:53,046 --> 01:08:54,922 ali nećeš slušati! 739 01:08:56,299 --> 01:08:57,383 Šta je ovo? 740 01:08:57,842 --> 01:08:59,802 Koji je ovo kurac? 741 01:09:00,386 --> 01:09:02,096 Šta je dođavola sve ovo? 742 01:09:03,097 --> 01:09:04,849 Koji! 743 01:09:05,683 --> 01:09:08,770 Koji si ti kurac radiš jebeni ritual! 744 01:09:09,437 --> 01:09:11,230 Kučkin sin, Jap! 745 01:09:11,439 --> 01:09:13,816 Koji si ti kurac? radi u mom gradu! 746 01:09:15,652 --> 01:09:18,905 Čija je ćerka zezaš se? 747 01:09:19,113 --> 01:09:20,114 Kučkin sin! 748 01:09:20,615 --> 01:09:22,116 Pazi! 749 01:09:22,158 --> 01:09:23,951 Šta je dodjavola? Prokletstvo! 750 01:10:00,279 --> 01:10:02,031 Jong-gu? 751 01:10:28,182 --> 01:10:29,100 Šta sad? 752 01:10:33,646 --> 01:10:36,107 Počinješ ugledati svjetlost? 753 01:10:38,818 --> 01:10:40,361 Daću vam tri dana. 754 01:10:41,195 --> 01:10:45,867 Izlazi ili ćeš završiti kao tvoj prokleti pas. 755 01:10:47,201 --> 01:10:48,244 Prevedi. 756 01:10:50,872 --> 01:10:52,248 Prevedi ono što sam rekao. 757 01:11:18,232 --> 01:11:20,234 Koliko dugo je već bilo ovako? 758 01:11:21,235 --> 01:11:22,987 Samo nekoliko dana. 759 01:12:04,612 --> 01:12:05,863 Pa? 760 01:12:06,489 --> 01:12:08,241 Simptomi su isti 761 01:12:08,282 --> 01:12:09,492 kao i ostali. 762 01:12:11,285 --> 01:12:15,373 Mora postojati objašnjenje za ono što ima. 763 01:12:15,915 --> 01:12:17,416 Kažu da ne znaju. 764 01:12:44,318 --> 01:12:45,319 Šta je? 765 01:12:45,361 --> 01:12:46,571 Moj bože! 766 01:12:53,327 --> 01:12:54,412 Ko je to dovraga učinio? 767 01:12:58,666 --> 01:12:59,750 Šta?! 768 01:13:00,167 --> 01:13:01,127 Jesi li dobro? 769 01:13:01,210 --> 01:13:04,005 Uzmi svog muža. 770 01:13:04,672 --> 01:13:06,340 Ko je to uradio? 771 01:13:06,757 --> 01:13:08,926 Ko je to dovraga učinio? 772 01:13:09,218 --> 01:13:10,261 Jong-gu! 773 01:13:13,347 --> 01:13:14,390 Jong-gu! 774 01:13:14,599 --> 01:13:16,976 Sta je bilo! 775 01:13:25,359 --> 01:13:26,736 Pije li puno? 776 01:13:28,362 --> 01:13:29,447 Nema razloga za brigu. 777 01:13:31,365 --> 01:13:33,284 Igle ću izvaditi za 20 minuta. 778 01:13:34,368 --> 01:13:38,331 Smanjite svoje piće. 779 01:13:39,498 --> 01:13:41,292 -Da. 780 01:13:45,046 --> 01:13:49,383 Započelo je. Bolje se spremi. 781 01:13:51,719 --> 01:13:55,306 Ono što sam rekao neki dan, to ćemo sutra. 782 01:13:56,432 --> 01:13:58,059 Gdje se nalazi Hyo-jin? 783 01:13:58,392 --> 01:14:01,979 Ne možeš se povući sada. Uzmi novac za ritual. 784 01:14:02,021 --> 01:14:03,481 Gdje je ona? 785 01:14:03,522 --> 01:14:05,358 Kod kuce. Gdje bi drugo bila? 786 01:14:05,399 --> 01:14:07,443 Pitao sam staricu iz susjedstva da je gledam. 787 01:14:07,526 --> 01:14:09,904 Ostavio si je samu s neznancem? 788 01:14:11,155 --> 01:14:12,531 Jeste li poludjeli? 789 01:14:13,032 --> 01:14:14,367 Ne miči se. 790 01:14:18,704 --> 01:14:21,123 Hyo-jin. 791 01:14:21,958 --> 01:14:22,792 Dušo. 792 01:14:24,418 --> 01:14:25,419 Dušo. 793 01:14:33,427 --> 01:14:35,429 - Sta je bilo? - O moj boze! 794 01:14:37,974 --> 01:14:39,141 Hyo-jin! 795 01:14:39,558 --> 01:14:40,726 Hyo-jin! 796 01:14:41,143 --> 01:14:42,436 Hyo-jin! 797 01:14:42,812 --> 01:14:45,231 Baci to, dušo. 798 01:14:46,691 --> 01:14:48,234 Ne plači. Uredu je. 799 01:14:48,317 --> 01:14:49,235 Uredu je. 800 01:14:50,069 --> 01:14:51,737 Sve će biti u redu. 801 01:14:54,281 --> 01:14:55,491 Sve će biti u redu. 802 01:14:56,450 --> 01:14:57,785 Nazovite 911, brzo! 803 01:14:57,910 --> 01:15:01,205 Moramo uzeti njenog oca. Nema svrhe dovoditi je, uh? 804 01:15:01,414 --> 01:15:03,040 Zašto ste zvali hitnu pomoć? 805 01:15:03,833 --> 01:15:06,627 Kako ste to rekli kad ste vidjeli moju mamu? 806 01:15:07,503 --> 01:15:09,422 Moraš uzeti njenog oca! 807 01:15:10,715 --> 01:15:13,467 Bože, koji je to vrag! 808 01:15:25,855 --> 01:15:28,315 Sve je to djelo tog Japanca. 809 01:15:30,484 --> 01:15:32,486 Otkad smo otišli do njegove kuće, 810 01:15:33,154 --> 01:15:34,947 moje tijelo je bolilo. 811 01:15:35,740 --> 01:15:38,075 Izgarao sam, i viđenje stvari. 812 01:15:40,369 --> 01:15:43,205 Čovjekovo lice iskoči iz zida. 813 01:15:44,707 --> 01:15:46,667 Mislim da ne živi. 814 01:15:50,504 --> 01:15:52,381 Moramo nešto učiniti. 815 01:15:53,549 --> 01:15:57,678 Ili će nas kopile prvo uhvatiti. 816 01:17:00,783 --> 01:17:02,993 Zatvori prokleta vrata! 817 01:17:57,631 --> 01:17:59,091 Šta je u toj tegli? 818 01:17:59,842 --> 01:18:01,677 Koji? 819 01:18:01,969 --> 01:18:03,637 Ona sa crvenim poklopcem. 820 01:18:03,929 --> 01:18:06,640 To je samo soja sos. 821 01:18:08,434 --> 01:18:10,728 Donesi. 822 01:18:13,480 --> 01:18:15,524 Šta, jesi li gluv? 823 01:18:23,699 --> 01:18:25,868 Sklanjaj se s puta, hajde. 824 01:18:29,663 --> 01:18:30,664 Odmakni se. 825 01:18:43,260 --> 01:18:44,303 Šta je to? 826 01:18:44,511 --> 01:18:46,931 Bit ću sjeban ... 827 01:18:50,559 --> 01:18:53,604 To je pravi zli duh stigli smo ovdje. 828 01:19:18,212 --> 01:19:21,715 Ne želiš otići, zar ne? 829 01:19:30,724 --> 01:19:32,601 Veži je, hajde! 830 01:19:37,106 --> 01:19:38,315 Idemo! 831 01:20:34,121 --> 01:20:35,331 Hyo-jin! 832 01:20:42,838 --> 01:20:44,673 Dođi ovamo! 833 01:21:08,155 --> 01:21:11,867 Upoznali ste nešto nedavno nisi trebao? 834 01:21:16,830 --> 01:21:19,833 Ne pratim te. 835 01:21:22,961 --> 01:21:25,631 Nisi nekome smetao? 836 01:21:28,967 --> 01:21:34,848 Od svega zla koje sam vidio, ovo je najjače. 837 01:21:35,849 --> 01:21:37,893 Uznemirili ste ga. 838 01:21:38,227 --> 01:21:41,146 Moj bože! Šta možemo sada? 839 01:21:42,022 --> 01:21:43,190 Ko je? 840 01:21:45,067 --> 01:21:46,151 Da ... 841 01:21:47,486 --> 01:21:49,279 Kome ste smetali? 842 01:21:49,321 --> 01:21:51,240 Reci mu. 843 01:21:58,247 --> 01:21:59,873 Japanac ... 844 01:22:05,879 --> 01:22:07,881 Znao sam. 845 01:22:08,966 --> 01:22:12,428 To nije čovjek. 846 01:22:14,555 --> 01:22:16,223 To je duh. 847 01:22:38,495 --> 01:22:43,459 Sve stvari koje su se dogodile ovdje su njegova djela. 848 01:22:46,628 --> 01:22:50,507 Ako se po tom pitanju ništa ne uradi, ne samo vaša ćerka, 849 01:22:50,924 --> 01:22:54,970 ali sve što hoda na dvije noge će propasti. 850 01:23:01,935 --> 01:23:02,936 Gospodine! 851 01:23:03,312 --> 01:23:06,607 Ovo je Park Chun-bae, vlasnik ove kuće. 852 01:23:08,984 --> 01:23:10,944 Ubio je i svoju ženu? 853 01:23:11,153 --> 01:23:12,279 Čini se tako. 854 01:23:12,696 --> 01:23:14,531 Kako se zove taj gad? 855 01:23:14,865 --> 01:23:16,867 Park Chun-bae. 856 01:23:18,952 --> 01:23:19,786 Šta onda? 857 01:23:19,870 --> 01:23:23,832 Kako to misliš? Moram ga se riješiti. 858 01:23:25,834 --> 01:23:28,962 Ili ga protjeri ili ubij. 859 01:23:40,307 --> 01:23:44,269 Baciću smrtonosni hex sutra u pasji sat. 860 01:23:47,856 --> 01:23:48,982 Da gospodine. 861 01:23:49,274 --> 01:23:50,567 Imaš novac? 862 01:23:50,901 --> 01:23:52,110 Koliko? 863 01:23:52,694 --> 01:23:54,613 Oko 10 hiljada, zar ne mislite? 864 01:23:57,908 --> 01:23:59,618 Spremiću ga. 865 01:24:00,160 --> 01:24:01,620 Dobro. 866 01:24:08,168 --> 01:24:09,461 Slušaj. 867 01:24:10,128 --> 01:24:12,381 Šta ću sutra 868 01:24:13,590 --> 01:24:15,592 nije običan ritual. 869 01:24:16,009 --> 01:24:18,053 Baciću smrtnu šesnaesticu. 870 01:24:19,012 --> 01:24:21,181 Nevjerovatno je opasno. 871 01:24:21,557 --> 01:24:24,518 Dakle, ne radi ništa to bi ga moglo pokvariti. 872 01:24:25,978 --> 01:24:30,774 Nema odnosa. Pazite šta jedete i pijete. 873 01:24:32,776 --> 01:24:34,611 Ili će se čarolija povratiti. 874 01:24:35,529 --> 01:24:36,613 Da gospodine. 875 01:24:37,656 --> 01:24:40,576 Ok, onda možeš ići. 876 01:24:49,418 --> 01:24:53,046 Mogu li te pitati nešto? 877 01:24:54,339 --> 01:24:55,465 Šta? 878 01:24:57,759 --> 01:24:59,219 Taj Japanac. 879 01:25:00,429 --> 01:25:03,307 Rekao si da je duh. 880 01:25:04,057 --> 01:25:05,058 Pa? 881 01:25:05,350 --> 01:25:10,063 Ne razumijem kako živi čovjek može biti duh. 882 01:25:15,402 --> 01:25:17,279 To nije živi čovjek. 883 01:25:24,244 --> 01:25:26,496 Umro je davno. 884 01:25:28,624 --> 01:25:30,876 Sigurno je jednom bio čovjek. 885 01:25:32,085 --> 01:25:33,837 Ali ne više. 886 01:25:37,758 --> 01:25:38,925 Pa onda, 887 01:25:39,801 --> 01:25:43,096 duh je ušao u njega? 888 01:25:43,138 --> 01:25:45,140 Pa, tako je počelo. 889 01:25:50,812 --> 01:25:55,108 Nije sve što se kreće, diše i razgovara živi. 890 01:25:56,151 --> 01:25:59,946 Bezbroj ljudi je stradalo jer to nisu shvatili. 891 01:26:02,032 --> 01:26:03,825 Ako se ne zaustavi ... 892 01:26:04,701 --> 01:26:09,998 taj demon uništiće ovo selo. 893 01:26:10,123 --> 01:26:11,249 Demon? 894 01:26:11,792 --> 01:26:13,627 Zli duh! 895 01:26:14,127 --> 01:26:17,673 Čak i među demonima, on je gospodar zla. 896 01:26:24,471 --> 01:26:25,597 U tom slučaju, 897 01:26:26,139 --> 01:26:29,643 zašto je to moralo biti ... 898 01:26:29,685 --> 01:26:31,311 tvoja ćerka? 899 01:26:31,853 --> 01:26:34,606 Kakav je grijeh učinila ta mlada djevojka ikad počiniti? 900 01:26:35,315 --> 01:26:36,400 Da. 901 01:26:38,151 --> 01:26:43,657 Ako idete u ribolov, znaš li šta ćeš uhvatiti? 902 01:26:44,324 --> 01:26:45,367 Ne. 903 01:26:47,411 --> 01:26:49,746 Samo peca. 904 01:26:50,997 --> 01:26:54,501 Ni on ne zna šta će uhvatiti. 905 01:26:55,168 --> 01:27:02,175 Upravo je izbacio mamac, a tvoja ga je kćer ugrizla. 906 01:27:05,178 --> 01:27:06,638 To je sve. 907 01:27:14,896 --> 01:27:17,149 Park Chun-bae 908 01:27:37,210 --> 01:27:39,588 - Ovaj? - Ne. 909 01:27:41,256 --> 01:27:43,383 Novac. Da, novac. 910 01:27:43,967 --> 01:27:46,261 21 dolar više. 911 01:27:46,386 --> 01:27:48,221 - Ne! - To je u redu. 912 01:27:49,598 --> 01:27:50,974 Ma daj. 913 01:31:23,478 --> 01:31:25,397 Reci mu da stane. 914 01:32:04,144 --> 01:32:05,478 Stani! 915 01:32:06,938 --> 01:32:08,481 Stani! 916 01:32:13,111 --> 01:32:14,821 Rekao sam stani! 917 01:32:53,026 --> 01:32:54,027 Jong-gu! 918 01:32:54,444 --> 01:32:55,695 Jong-gu! 919 01:33:01,826 --> 01:33:04,245 Sta je bilo? 920 01:33:51,167 --> 01:33:52,127 Pogledaj me. 921 01:34:23,158 --> 01:34:24,159 Dušo? 922 01:34:25,660 --> 01:34:26,661 Dušo? 923 01:35:06,326 --> 01:35:07,368 Hyo-jin! 924 01:35:44,405 --> 01:35:46,199 Molim te, nateraj ga da prestane ... 925 01:35:47,617 --> 01:35:48,701 Molim te ... 926 01:35:51,704 --> 01:35:53,706 Molim te, nateraj ga da stane. 927 01:36:19,232 --> 01:36:20,400 Tata! 928 01:36:24,612 --> 01:36:25,738 Tata... 929 01:36:26,614 --> 01:36:27,490 Hyo-jin. 930 01:36:36,165 --> 01:36:38,334 Stanite, kopile! 931 01:36:39,752 --> 01:36:40,962 Stani! 932 01:36:41,379 --> 01:36:42,797 Jebena kopilad! 933 01:36:43,089 --> 01:36:46,759 Stani odmah. 934 01:36:48,469 --> 01:36:49,762 Stani! 935 01:36:50,346 --> 01:36:51,973 Stani. 936 01:36:52,265 --> 01:36:54,767 Rekao sam stani! 937 01:36:54,851 --> 01:36:55,768 Stani. 938 01:36:55,810 --> 01:36:58,688 Razbiću vam glave! 939 01:36:59,731 --> 01:37:00,815 Stani, rekao sam. 940 01:37:01,774 --> 01:37:02,775 Izaći. 941 01:37:03,609 --> 01:37:04,777 Sad! 942 01:38:26,859 --> 01:38:29,862 Sve je počelo od tog dana? 943 01:38:39,122 --> 01:38:42,041 Pokušat ću razgovarati s Ocem. 944 01:38:45,837 --> 01:38:49,882 Je li istina ono što mi govoriš? 945 01:38:50,967 --> 01:38:52,176 Da. 946 01:38:58,766 --> 01:39:02,603 Rekao si da ti je šaman ovo rekao. 947 01:39:02,937 --> 01:39:05,606 Iz njihove perspektive, 948 01:39:05,898 --> 01:39:09,902 duh je duh mrtvaca. 949 01:39:11,487 --> 01:39:13,781 Ali taj čovjek je živ. 950 01:39:15,491 --> 01:39:18,953 I ja sam čula za ovog čovjeka. 951 01:39:19,912 --> 01:39:22,874 Priča se da je poznati profesor. 952 01:39:22,957 --> 01:39:24,917 Neke mračnije, uznemirujuće glasine, takođe. 953 01:39:25,835 --> 01:39:27,920 Drugi kažu da je budistički monah. 954 01:39:28,421 --> 01:39:33,301 Ali to su samo glasine. Kako im možeš vjerovati? 955 01:39:33,342 --> 01:39:37,430 Ne, oče. Definitivno nisu glasine. 956 01:39:38,514 --> 01:39:41,517 Zvučiš užasno sigurno. 957 01:39:44,937 --> 01:39:47,523 Jeste li vidjeli svojim očima? 958 01:39:49,859 --> 01:39:53,946 Kako možeš biti siguran a da se sami ne uvjerite? 959 01:39:55,865 --> 01:40:01,954 Vrati je u bolnicu. Povjerenje u doktora. 960 01:40:03,122 --> 01:40:06,167 Crkva nema ništa mogu učiniti za vas. 961 01:40:11,964 --> 01:40:14,258 Pođi sa mnom do Japana. 962 01:40:14,967 --> 01:40:15,968 Izvini? 963 01:40:16,344 --> 01:40:18,513 Moram se lično uvjeriti 964 01:40:19,263 --> 01:40:21,641 ako je stvarno duh ili nije. 965 01:40:24,727 --> 01:40:26,229 Ako jeste, 966 01:40:28,105 --> 01:40:29,941 tada neću moći da ga ubijem. 967 01:41:05,643 --> 01:41:07,019 Gdje je on? 968 01:41:07,311 --> 01:41:07,979 Jesu li svi ovdje? 969 01:41:08,020 --> 01:41:09,063 -Da. 970 01:41:09,438 --> 01:41:11,274 Zašto ste nas nazvali tako rano? 971 01:41:11,649 --> 01:41:13,609 Cheol-yeong nije mogao doći. Njegova krmača se prasi. 972 01:41:16,279 --> 01:41:17,905 Šta je s tvojim licem? 973 01:41:36,090 --> 01:41:40,094 Ovo nije neka šala? 974 01:41:43,931 --> 01:41:45,266 Ozbiljna si, zar ne? 975 01:41:46,684 --> 01:41:47,727 -Da. 976 01:41:47,935 --> 01:41:49,103 Prekriži svoje srce, ili je tvoja mama kurva? 977 01:41:50,896 --> 01:41:52,064 Ti kurco! 978 01:41:53,524 --> 01:41:55,026 Nije vrijeme za šalu. 979 01:41:55,067 --> 01:41:56,694 Kakav jebeni gubitnik. 980 01:42:07,622 --> 01:42:08,414 Idemo! 981 01:42:29,101 --> 01:42:30,436 - Ništa? - Ne. 982 01:42:30,811 --> 01:42:33,105 Ne stojte samo okolo. Provjeri leđa. 983 01:43:20,236 --> 01:43:21,278 Šta je to? 984 01:43:23,197 --> 01:43:25,700 Jebeno kopile ... 985 01:43:26,158 --> 01:43:29,161 Byeong-gyu! Ovdje. 986 01:43:29,870 --> 01:43:33,040 Požuri. 987 01:43:33,207 --> 01:43:34,834 - Je li to on? - Tamo. 988 01:43:35,167 --> 01:43:36,794 Gde? Prati me. 989 01:43:37,503 --> 01:43:38,546 Gde? 990 01:43:45,678 --> 01:43:47,012 Koji...? 991 01:43:47,763 --> 01:43:48,764 Ko je to? 992 01:43:51,142 --> 01:43:52,727 Sta je to? 993 01:43:56,480 --> 01:43:57,481 Ne prilazi bliže. 994 01:43:57,773 --> 01:43:58,649 Odmakni se. 995 01:44:16,667 --> 01:44:17,710 Odmakni se. 996 01:44:22,882 --> 01:44:23,841 Zaustavi to. 997 01:44:24,175 --> 01:44:26,802 Dosta je bilo! 998 01:44:28,220 --> 01:44:31,223 Izvini. Jesi li dobro? 999 01:44:38,939 --> 01:44:39,774 Zaustavi to! 1000 01:44:42,234 --> 01:44:43,277 Sta mu radis? 1001 01:44:43,360 --> 01:44:46,405 - Nije ... u pravu. - Spusti. 1002 01:44:46,447 --> 01:44:48,741 - Pusti! - Možemo ovo da razgovaramo. 1003 01:44:48,783 --> 01:44:49,492 E-sam! 1004 01:47:08,422 --> 01:47:09,548 Tata... 1005 01:47:11,300 --> 01:47:13,719 Gledaj. 1006 01:47:15,638 --> 01:47:16,972 Ima još jedan! 1007 01:47:31,445 --> 01:47:32,488 To je on. 1008 01:47:33,405 --> 01:47:34,406 To je on! 1009 01:47:34,782 --> 01:47:36,283 Držite ga! 1010 01:47:39,828 --> 01:47:40,746 Držite ga! 1011 01:47:41,163 --> 01:47:41,956 Gde? 1012 01:47:44,083 --> 01:47:45,334 Kučkin sin! 1013 01:47:45,417 --> 01:47:47,419 Eno ga. 1014 01:47:47,836 --> 01:47:48,545 Tamo. 1015 01:47:51,799 --> 01:47:52,758 Kučkin sin! 1016 01:48:03,644 --> 01:48:04,520 Gdje je on? 1017 01:48:04,895 --> 01:48:05,729 Tamo. 1018 01:48:06,522 --> 01:48:07,439 Gde? 1019 01:49:04,246 --> 01:49:06,415 Sta nije u redu? 1020 01:49:06,749 --> 01:49:08,792 - Dođi ovamo. - Šta? Zašto si stao? 1021 01:49:11,503 --> 01:49:12,504 Sta je bilo? 1022 01:49:13,672 --> 01:49:15,174 Dođi ovamo! 1023 01:49:16,550 --> 01:49:17,551 Jong-gu. 1024 01:49:22,639 --> 01:49:23,766 Gdje je otišao? 1025 01:49:24,016 --> 01:49:26,310 Gdje je to kopile? 1026 01:49:27,561 --> 01:49:29,480 Hej, čoveče! 1027 01:49:29,521 --> 01:49:30,689 Siđi dolje. 1028 01:49:30,814 --> 01:49:33,275 - Vidiš li ga? - Hej! 1029 01:49:33,525 --> 01:49:34,526 Gdje je otišao? 1030 01:49:37,071 --> 01:49:38,072 Jong-gu! 1031 01:49:42,367 --> 01:49:43,535 Moram ga uhvatiti. 1032 01:49:45,746 --> 01:49:47,206 Moram uhvatiti tog gada. 1033 01:49:49,041 --> 01:49:50,417 Uhvati to kopile. 1034 01:49:54,171 --> 01:49:55,089 Ne mogu vjerovati u ovo ... 1035 01:49:55,130 --> 01:49:56,882 - Moram spasiti moju bebu. - Hajde. 1036 01:49:56,924 --> 01:49:57,633 Idemo dolje. 1037 01:49:57,674 --> 01:49:59,051 Moram spasiti svoju djevojčicu. 1038 01:49:59,426 --> 01:50:01,512 - Uhvatićemo ga. - Moram ga naći da spasi moju bebu. 1039 01:50:01,553 --> 01:50:02,971 - Ne brini, hoćemo. - U redu? 1040 01:50:05,516 --> 01:50:07,559 Sastavi se, čovječe. 1041 01:50:07,601 --> 01:50:11,522 Moramo je spasiti. 1042 01:50:11,563 --> 01:50:12,940 Znam, čovječe. 1043 01:50:13,440 --> 01:50:14,566 Znam. 1044 01:50:15,567 --> 01:50:18,654 Moram spasiti svoju kćer ... 1045 01:50:18,821 --> 01:50:20,739 Hajde čoveče. 1046 01:50:24,785 --> 01:50:28,038 Moram uhvatiti tog gada. 1047 01:50:29,206 --> 01:50:31,125 Ne plači, čoveče. 1048 01:50:32,626 --> 01:50:35,712 Prokletstvo, Jong-gu! 1049 01:52:45,384 --> 01:52:46,593 Supruga 1050 01:53:23,463 --> 01:53:27,759 Sranje! Je li to bila osoba? 1051 01:56:06,543 --> 01:56:13,758 Supruga 1052 01:56:19,264 --> 01:56:25,187 Mrav je upao u zamku. 1053 01:57:19,616 --> 01:57:20,992 Jesi li dobro, dušo? 1054 01:57:22,244 --> 01:57:23,036 Uh? 1055 01:57:26,998 --> 01:57:28,124 Jesi li dobro? 1056 01:57:28,500 --> 01:57:31,169 Dobro sam. 1057 01:57:32,963 --> 01:57:34,005 Dođi ovamo. 1058 01:57:46,309 --> 01:57:47,561 Sad si dobro? 1059 01:57:50,730 --> 01:57:52,023 Sad si dobro? 1060 01:58:12,043 --> 01:58:13,211 Popij. 1061 01:58:14,045 --> 01:58:15,046 Dobra djevojka. 1062 01:58:45,910 --> 01:58:47,245 Ostavi to. 1063 01:58:48,079 --> 01:58:49,247 Želim malo srediti. 1064 01:58:49,331 --> 01:58:53,376 Ostavi to. Imamo šamana zahvaliti na svemu. 1065 01:58:54,085 --> 01:58:56,671 Odmori se. Sigurno ste iscrpljeni. 1066 01:59:00,133 --> 01:59:01,635 Šaman 1067 01:59:09,934 --> 01:59:11,269 Prokleta budala. 1068 01:59:17,484 --> 01:59:20,070 Proizvođač zdravstvenih tonika Jeonju. 1069 01:59:20,111 --> 01:59:27,952 Vlasnica Kim prodala je tonik od divlje gljive širom regije. 1070 01:59:28,161 --> 01:59:32,248 Tonik koji sadrži fatalni halucinogen 1071 01:59:32,290 --> 01:59:35,460 je lažno prodavan kao lijek za sve starijim kupcima. 1072 01:59:35,502 --> 01:59:39,089 Žrtve su se razvile teška mentalna poremećenost ... 1073 01:59:45,845 --> 01:59:46,888 Gospodin Yang E-sam? 1074 01:59:47,138 --> 01:59:48,139 Da. 1075 01:59:54,145 --> 01:59:55,313 Žrtva je gazdarica. 1076 01:59:57,065 --> 01:59:58,858 Mora da je bio tvoj ujak uzeo i tonik. 1077 01:59:59,901 --> 02:00:01,820 Preokrenuo je grad naopako. 1078 02:00:03,738 --> 02:00:05,448 Moramo ga privesti. 1079 02:00:05,824 --> 02:00:09,160 Trebali biste dobiti advokata. 1080 02:00:10,245 --> 02:00:11,496 Nakon svega, 1081 02:00:13,164 --> 02:00:14,624 i on je žrtva. 1082 02:00:44,237 --> 02:00:46,239 Koji kurac? 1083 02:01:07,719 --> 02:01:09,220 Sta radis ovdje? 1084 02:01:26,488 --> 02:01:27,363 Izaći. 1085 02:01:49,761 --> 02:01:51,888 Propušteni pozivi - Šaman 1086 02:03:49,005 --> 02:03:50,423 Sta dodjavola? 1087 02:03:54,177 --> 02:03:55,386 Koji...? 1088 02:04:54,445 --> 02:04:56,364 - Zdravo. - Ja sam. 1089 02:04:57,281 --> 02:04:58,491 Gdje si ti? 1090 02:04:58,741 --> 02:04:59,826 Šta je s tobom? 1091 02:04:59,867 --> 02:05:01,452 Ne pitaj ništa. 1092 02:05:01,828 --> 02:05:05,123 Moraš ići tvojoj ćerki. 1093 02:05:05,248 --> 02:05:07,125 Reci mi šta se dešava? 1094 02:05:07,417 --> 02:05:09,210 Sad sam kod tebe. 1095 02:05:09,293 --> 02:05:13,589 Vrati se svojoj kući odmah. 1096 02:05:13,881 --> 02:05:16,926 Prvo mi reci šta se događa. 1097 02:05:19,470 --> 02:05:20,513 Ja ... 1098 02:05:22,140 --> 02:05:25,685 Pogrešno sam pročitao proricanje. 1099 02:05:27,061 --> 02:05:28,563 Nije on. 1100 02:05:30,398 --> 02:05:31,733 O cemu pricas? 1101 02:05:33,401 --> 02:05:35,695 Bacio sam hex na pogrešnom duhu. 1102 02:05:36,487 --> 02:05:39,115 Video sam ženu ispred vaše kuće. 1103 02:05:39,490 --> 02:05:43,494 Pogriješio sam. 1104 02:05:43,661 --> 02:05:45,913 Užasna, užasna greška. 1105 02:05:49,625 --> 02:05:51,252 Nije to Japanac. 1106 02:05:51,377 --> 02:05:53,546 Ta žena je zao duh. 1107 02:05:54,047 --> 02:05:55,757 Sve je to radila. 1108 02:05:56,299 --> 02:05:57,967 Pa, idi kući sada. 1109 02:05:58,009 --> 02:05:59,552 I ja sam na putu tamo. 1110 02:06:00,511 --> 02:06:01,512 Onda ... 1111 02:06:04,140 --> 02:06:05,266 Ko je Japanac? 1112 02:06:05,349 --> 02:06:09,062 Pokušavao je ubiti tu ženu 1113 02:06:09,854 --> 02:06:12,940 kako bi spasio ljude od nje. 1114 02:06:13,524 --> 02:06:14,525 Razumete? 1115 02:06:15,318 --> 02:06:16,944 Taj Japanac 1116 02:06:19,197 --> 02:06:20,531 je šaman poput mene. 1117 02:06:28,539 --> 02:06:29,791 Je li bila žena ... 1118 02:06:30,583 --> 02:06:31,793 nosiš bijelo? 1119 02:06:32,627 --> 02:06:33,586 Da ... 1120 02:06:35,838 --> 02:06:37,173 Jeste li je vidjeli? 1121 02:06:42,303 --> 02:06:43,554 Mlada žena? 1122 02:06:44,388 --> 02:06:46,724 To je ona. 1123 02:06:55,650 --> 02:06:57,610 Zavisite nas u bitci. 1124 02:06:58,653 --> 02:07:02,198 Budite naša zaštita protiv opačine 1125 02:07:03,574 --> 02:07:05,034 i zamke đavola. 1126 02:07:26,430 --> 02:07:27,598 Gdje je ona? 1127 02:07:29,976 --> 02:07:31,686 Gdje je Hyo-jin ?! 1128 02:08:27,033 --> 02:08:28,117 Hyo-jin! 1129 02:08:38,586 --> 02:08:39,587 Šta je? 1130 02:08:43,674 --> 02:08:45,384 Kuda ste krenuli u mraku noći? 1131 02:08:57,104 --> 02:08:58,648 Pitam te. 1132 02:09:00,066 --> 02:09:01,692 Gdje je moja kći? 1133 02:09:04,237 --> 02:09:05,738 Gdje je ona? 1134 02:09:10,868 --> 02:09:12,328 Djevojka o ovako visokoj? 1135 02:09:13,079 --> 02:09:14,121 -Da. 1136 02:09:20,503 --> 02:09:21,671 Hyo-jin? 1137 02:09:23,214 --> 02:09:24,340 Tako je. 1138 02:09:24,799 --> 02:09:27,426 Opsjednuta je zlim duhom. 1139 02:09:28,386 --> 02:09:32,056 Starica mi kaže Japanac je duh. 1140 02:09:33,474 --> 02:09:34,684 Pokušava sisati krv joj se osušila ... 1141 02:09:34,725 --> 02:09:36,602 Zaveži! 1142 02:09:37,520 --> 02:09:39,272 Odgovori mi, kučko! 1143 02:09:40,106 --> 02:09:41,857 Gdje je Hyo-jin? 1144 02:09:43,359 --> 02:09:46,445 - Jesi li vidio Japanca? - Gde je moja ćerka? 1145 02:09:47,571 --> 02:09:49,699 Gde drugde kod kuće? 1146 02:09:49,740 --> 02:09:50,825 Nije kod kuće. 1147 02:09:50,992 --> 02:09:52,076 Ona je. 1148 02:09:53,703 --> 02:09:55,037 Tek se vratila. 1149 02:10:00,084 --> 02:10:01,627 Ne idi sada. 1150 02:10:03,713 --> 02:10:05,131 Ili ćete svi umrijeti. 1151 02:10:05,756 --> 02:10:08,592 Ako sada krenete, tvoja porodica propada. 1152 02:10:16,517 --> 02:10:17,852 O cemu pricas? 1153 02:10:40,833 --> 02:10:43,919 Japanac vas čeka. 1154 02:10:44,378 --> 02:10:47,840 Da uništite svoju porodicu. 1155 02:10:50,384 --> 02:10:52,053 Mrtav je. 1156 02:10:52,136 --> 02:10:53,512 Nije mrtav. 1157 02:10:55,806 --> 02:10:57,850 Smrt ga ne može dodirnuti. 1158 02:11:01,604 --> 02:11:05,566 Demon će uskoro uđite u svoj dom. 1159 02:11:07,777 --> 02:11:09,779 Vidjeli ste demona? 1160 02:11:11,864 --> 02:11:15,409 U kući obješene žene. 1161 02:11:22,041 --> 02:11:23,334 To je bio san. 1162 02:11:23,876 --> 02:11:25,378 To nije bio san. 1163 02:11:58,369 --> 02:12:00,579 Položio sam zamku za to. 1164 02:12:01,163 --> 02:12:03,541 Sačekajte ovdje dok ga ne uhvate. 1165 02:12:04,250 --> 02:12:05,459 To je sve što trebaš. 1166 02:12:08,796 --> 02:12:12,341 Šta si ti? 1167 02:12:16,887 --> 02:12:18,389 Žena ili duh? 1168 02:12:19,056 --> 02:12:20,891 Zašto pitaš? 1169 02:12:21,183 --> 02:12:22,893 Moram znati, 1170 02:12:24,145 --> 02:12:25,896 da li da vjerujem u tebe. 1171 02:12:26,522 --> 02:12:27,773 Samo vjeruj, 1172 02:12:28,732 --> 02:12:29,859 i vaša porodica će biti spašena. 1173 02:12:29,900 --> 02:12:31,694 Šta si ti? 1174 02:12:48,294 --> 02:12:50,713 Neko pokušava spasi svoju ćerku. 1175 02:12:53,632 --> 02:12:54,717 Žena. 1176 02:12:57,428 --> 02:13:00,389 Nazvao sam sve njene prijatelje ... 1177 02:13:06,061 --> 02:13:07,313 Hyo-jin? 1178 02:13:07,938 --> 02:13:08,898 Hyo-jin! 1179 02:13:11,942 --> 02:13:12,902 Dušo. 1180 02:13:13,319 --> 02:13:14,111 Dušo ... 1181 02:13:29,627 --> 02:13:32,963 Kada će doći demon? 1182 02:13:34,673 --> 02:13:36,008 Već je tamo. 1183 02:13:46,977 --> 02:13:47,978 Hyo-jin. 1184 02:13:49,438 --> 02:13:51,774 Već je tamo? 1185 02:14:03,244 --> 02:14:04,662 Da te pitam jedno. 1186 02:14:07,164 --> 02:14:11,043 Koji je vaš pravi oblik? 1187 02:14:54,044 --> 02:14:56,046 Šta mislite šta je moj pravi oblik? 1188 02:14:56,755 --> 02:14:58,048 Đavo. 1189 02:14:59,216 --> 02:15:01,051 Ti si vrag. 1190 02:15:04,722 --> 02:15:06,181 Zašto ne možete odgovoriti? 1191 02:15:06,640 --> 02:15:09,143 Već si rekao. 1192 02:15:11,478 --> 02:15:13,856 Da sam vrag. 1193 02:15:15,566 --> 02:15:17,484 Šaman 1194 02:15:26,702 --> 02:15:28,078 Skoro sam stigao. 1195 02:15:28,120 --> 02:15:30,080 Gdje si ti? Jeste li kod kuće? 1196 02:15:30,748 --> 02:15:34,251 Sad sam s tom ženom. 1197 02:15:35,127 --> 02:15:39,006 Ne smijete joj dopustiti da vas iskuša. 1198 02:15:39,089 --> 02:15:40,049 Nikad. 1199 02:15:40,090 --> 02:15:41,925 Što god vam kaže, 1200 02:15:42,009 --> 02:15:44,470 sada moraš ići kćeri. 1201 02:15:44,845 --> 02:15:46,388 Razumiješ li me? 1202 02:15:46,597 --> 02:15:47,556 Razumete? 1203 02:15:49,642 --> 02:15:51,101 Da li ti? 1204 02:15:55,189 --> 02:15:56,482 Je li to tvoj šaman? 1205 02:16:01,612 --> 02:16:03,155 Ne vjerujte onome što vam kaže. 1206 02:16:04,198 --> 02:16:05,824 Zajedno su u tome. 1207 02:16:06,742 --> 02:16:07,993 Zar ne? 1208 02:16:09,495 --> 02:16:14,124 Već ste sigurni da sam vrag. 1209 02:16:15,125 --> 02:16:17,127 Zbog toga ste i došli ovde 1210 02:16:17,961 --> 02:16:19,296 noseći taj srp. 1211 02:16:29,139 --> 02:16:34,311 Moje riječi, šta god kažem, 1212 02:16:34,395 --> 02:16:36,438 nećete se predomisliti. 1213 02:16:36,563 --> 02:16:37,648 Ne. 1214 02:16:38,691 --> 02:16:40,150 To nije istina. 1215 02:16:40,734 --> 02:16:43,153 To je nesumnjivo. 1216 02:16:43,445 --> 02:16:49,410 Došli ste ovdje da potvrdite sumnju u mene. 1217 02:16:49,451 --> 02:16:50,661 To nije istina! 1218 02:16:53,664 --> 02:16:54,707 Ako kažeš 1219 02:16:55,290 --> 02:16:59,420 da nisi vrag, 1220 02:17:00,045 --> 02:17:02,631 i otkrij mi svoj pravi oblik, 1221 02:17:05,134 --> 02:17:07,177 onda ću te ostaviti na miru. 1222 02:17:09,263 --> 02:17:11,348 Kada je demon uhvaćen, 1223 02:17:12,766 --> 02:17:16,145 pijetao će zaplakati tri puta. 1224 02:17:19,189 --> 02:17:20,858 Pričekajte do trećeg plača. 1225 02:17:26,989 --> 02:17:32,953 Ostavit ćete me na miru? 1226 02:17:34,955 --> 02:17:36,123 Da. 1227 02:17:40,836 --> 02:17:42,379 Još dva. 1228 02:17:47,760 --> 02:17:49,094 Ne kolebajte se. 1229 02:17:54,099 --> 02:17:56,226 Otići ćeš? 1230 02:17:56,727 --> 02:17:58,061 Da. 1231 02:17:58,479 --> 02:18:00,397 Ostavit ću te na miru. 1232 02:18:20,459 --> 02:18:23,837 Ko je rekao da ću vas pustiti da odete? 1233 02:18:28,467 --> 02:18:32,679 Onda, da vas pitam jedno. 1234 02:18:33,138 --> 02:18:34,056 Šta? 1235 02:18:34,139 --> 02:18:39,228 Zašto u ime Boga radi li ovo? 1236 02:18:39,520 --> 02:18:43,816 Jer je njen otac sagriješio. 1237 02:18:44,233 --> 02:18:45,275 Koji grijeh? 1238 02:18:47,986 --> 02:18:49,404 Koji sam grijeh počinio? 1239 02:18:50,155 --> 02:18:54,284 Njezin otac sumnjao je u drugog, 1240 02:18:54,868 --> 02:18:58,872 pokušao da ga ubije, i konačno ga ubio. 1241 02:18:59,456 --> 02:19:03,544 Ali moja ćerka ...! 1242 02:19:05,295 --> 02:19:06,797 Moja kćerka... 1243 02:19:07,297 --> 02:19:10,342 Moja ćerka se prvo razboljela! 1244 02:19:10,717 --> 02:19:12,302 Kako to može ... 1245 02:19:20,310 --> 02:19:21,395 Kako to moguće ... 1246 02:19:21,436 --> 02:19:24,940 Sad još jedan. 1247 02:19:33,115 --> 02:19:34,283 Kako to može biti ...? 1248 02:19:56,013 --> 02:19:57,347 Ne radi to. 1249 02:19:59,600 --> 02:20:01,351 Šta kažeš? 1250 02:20:02,603 --> 02:20:06,565 Hoćete li otići odavde nije na vama. 1251 02:20:15,616 --> 02:20:17,534 Dodirni me i vidi. 1252 02:20:22,289 --> 02:20:26,627 Duh nema meso i kosti, 1253 02:20:27,377 --> 02:20:34,384 kao što vidite da jesam. 1254 02:20:59,576 --> 02:21:01,536 Park Chun-bae 1255 02:21:03,413 --> 02:21:04,414 Ne. 1256 02:21:05,624 --> 02:21:07,042 To nije to. 1257 02:21:10,170 --> 02:21:11,296 To si ti. 1258 02:21:11,505 --> 02:21:12,589 Ne. 1259 02:21:12,923 --> 02:21:14,758 Ovo je sve što radite. 1260 02:21:20,180 --> 02:21:21,139 Ne radi to. 1261 02:21:21,223 --> 02:21:22,140 Hyo-jin ... 1262 02:21:24,226 --> 02:21:25,435 Ne radi to. 1263 02:21:25,978 --> 02:21:26,937 Hyo-jin ... 1264 02:21:28,230 --> 02:21:31,400 Ne! 1265 02:21:41,159 --> 02:21:42,452 Šta radiš? 1266 02:21:44,663 --> 02:21:45,706 Nemoj! 1267 02:21:46,456 --> 02:21:48,709 Zašto si zabrinut? 1268 02:22:14,484 --> 02:22:15,485 Hyo-jin. 1269 02:22:28,373 --> 02:22:29,499 Dušo ... 1270 02:22:32,919 --> 02:22:34,046 Majko ... 1271 02:24:30,620 --> 02:24:31,621 Pogledaj me. 1272 02:24:31,663 --> 02:24:32,747 Pogledaj me. 1273 02:24:33,373 --> 02:24:35,959 Pogledaj me! 1274 02:24:36,668 --> 02:24:37,836 Molim te. 1275 02:24:37,919 --> 02:24:39,045 Pogledaj me. 1276 02:24:39,421 --> 02:24:41,965 Pogledaj me. 1277 02:24:43,675 --> 02:24:44,676 Molim te ... 1278 02:24:45,635 --> 02:24:47,179 Molim te! 1279 02:25:07,782 --> 02:25:09,284 Hyo-jin! 1280 02:25:10,660 --> 02:25:13,246 Hyo-jin ... 1281 02:25:21,087 --> 02:25:22,214 Hyo-jin. 1282 02:25:28,011 --> 02:25:29,262 Hyo-jin. 1283 02:25:32,349 --> 02:25:33,975 Hyo-jin ... 1284 02:25:37,062 --> 02:25:39,397 Hyo-jin! 1285 02:25:55,580 --> 02:25:59,709 Zašto se sumnje javljaju u vašim srcima? 1286 02:26:13,682 --> 02:26:16,726 Vidi moje ruke i moja stopala. 1287 02:26:32,993 --> 02:26:34,494 Da sam to ja ... 1288 02:26:43,670 --> 02:26:44,879 Sebe. 1289 02:27:01,855 --> 02:27:02,772 Oh Gospode ... 1290 02:29:12,527 --> 02:29:13,695 Hyo-jin ... 1291 02:29:53,359 --> 02:29:54,986 Uredu je. 1292 02:30:00,283 --> 02:30:02,660 Moja beba. 1293 02:30:07,248 --> 02:30:11,419 Znaš da je tata policajac. 1294 02:30:15,465 --> 02:30:20,512 Ja ću se pobrinuti za sve. 1295 02:30:27,977 --> 02:30:29,979 Tata hoće.