1 00:00:57,206 --> 00:01:02,231 "Mereka terkejut dan takut dan menyangka bahawa mereka melihat hantu." 2 00:01:02,256 --> 00:01:04,448 "Tetapi Jesus berkata kepada mereka..." 3 00:01:04,473 --> 00:01:08,668 "Mengapa kamu terkejut dan apa sebabnya timbul keraguan di dalam hati kamu?" 4 00:01:08,693 --> 00:01:12,953 "Lihatlah tanganku dan kakiku. Ini aku sendiri. Peganglah aku dan lihatlah..." 5 00:01:12,978 --> 00:01:17,926 "kerana hantu tak ada daging & tulang, seperti yg kamu lihat ada pada aku." (Kitab Injil) 6 00:02:10,743 --> 00:02:15,739 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 7 00:02:15,763 --> 00:02:18,760 www.facebook.com/subbers Like untuk sarikata terbaru. 8 00:02:45,709 --> 00:02:48,107 Awak nak pergi ke mana pagi-pagi ni? 9 00:02:48,776 --> 00:02:50,504 Ada orang meninggal dunia... 10 00:02:51,313 --> 00:02:52,512 Siapa? 11 00:02:54,510 --> 00:02:56,508 Petani ginseng, Jo-ssi. 12 00:02:59,306 --> 00:03:00,914 Dia ditemui mati. 13 00:03:03,571 --> 00:03:05,709 Ia benar-benar berlaku. 14 00:03:08,107 --> 00:03:10,375 Hey, awak nak pergi mana? 15 00:03:10,914 --> 00:03:12,513 Ada orang meninggal dunia. 16 00:03:12,912 --> 00:03:14,241 Siapa? 17 00:03:14,780 --> 00:03:18,107 Awak kenal Jo-ssi, dia yang jual ginseng. 18 00:03:18,377 --> 00:03:20,105 Saya tak tahu semua butiran lagi. 19 00:03:20,105 --> 00:03:22,643 Awak kata wanita muda tu? 20 00:03:23,312 --> 00:03:24,511 Betul. 21 00:03:24,910 --> 00:03:26,908 Walaupun begitu, awak perlu bersarapan sebelum awak pergi. 22 00:03:27,178 --> 00:03:28,377 Saya kena pergi dulu. 23 00:03:28,377 --> 00:03:29,975 Makanlah sikit. 24 00:03:29,975 --> 00:03:32,912 Apa bezanya? Mereka dah mati, bukannya awak boleh menyelamatkan mereka. 25 00:03:32,912 --> 00:03:34,241 Saya kena ke sana sekarang. 26 00:03:34,241 --> 00:03:36,509 Makan sikit dulu dan kemudian pergi. 27 00:03:37,448 --> 00:03:38,507 Ayuhlah. 28 00:03:43,172 --> 00:03:44,511 Jadi apa yang berlaku? 29 00:03:45,440 --> 00:03:47,178 Saya tak tahu. 30 00:03:47,178 --> 00:03:48,907 Bunyi seperti pembunuhan. 31 00:03:48,907 --> 00:03:51,974 Keparat mana yang sanggup buat perkara seperti ini? 32 00:03:52,513 --> 00:03:54,641 Perangai macam... 33 00:03:55,980 --> 00:03:57,578 Ada orang mati kah? 34 00:03:59,576 --> 00:04:01,574 Makan sikit. 35 00:04:01,844 --> 00:04:03,712 Siapa itu? 36 00:04:42,913 --> 00:04:43,982 Jong Goo! 37 00:04:43,982 --> 00:04:45,711 Awak ada baju hujan? 38 00:04:45,841 --> 00:04:47,309 Mengapa awak lewat?! 39 00:04:47,309 --> 00:04:49,307 Ada orang mati! 40 00:04:50,106 --> 00:04:51,575 Bos dah sampai? 41 00:04:52,244 --> 00:04:53,843 Dia ada di Seoul. 42 00:04:53,843 --> 00:04:55,041 Ok. 43 00:04:55,041 --> 00:04:56,110 Ikut saya. 44 00:04:56,110 --> 00:04:57,179 Okey. 45 00:05:19,048 --> 00:05:21,046 Mengapa awak tinggalkan saya?! 46 00:05:21,316 --> 00:05:24,642 Saya di sini! Lihatlah saya! 47 00:05:29,847 --> 00:05:32,115 Lepaskan saya keparat! 48 00:05:32,115 --> 00:05:33,573 Awak semua tak guna! 49 00:05:33,573 --> 00:05:35,981 Lepaskan saya! 50 00:05:36,381 --> 00:05:38,778 Awak keparat! 51 00:05:38,778 --> 00:05:39,777 Sarjan! 52 00:05:43,314 --> 00:05:47,580 Sampai hati! Lepaskan saya! 53 00:05:54,643 --> 00:05:56,241 Awak dah sampai? 54 00:05:59,977 --> 00:06:02,115 Ia kelihatan seperti mereka telah ditikam. 55 00:06:02,115 --> 00:06:04,243 Ada lebih kurang 20 kesan tikaman. 56 00:06:10,507 --> 00:06:11,976 Yang sana tu apa? 57 00:06:12,375 --> 00:06:14,383 Saya tak rasa dia dibunuh di sini, 58 00:06:14,513 --> 00:06:16,641 dia telah diheret untuk seketika... 59 00:06:17,041 --> 00:06:18,509 Sangat kejam... 60 00:06:19,049 --> 00:06:21,047 Adakah itu Jo-ssi? 61 00:06:21,047 --> 00:06:23,175 Ya, kelihatan seperti itu. 62 00:06:24,383 --> 00:06:25,982 Apa... 63 00:06:30,377 --> 00:06:31,616 Bagaimana pula dengan anak dia? 64 00:06:31,716 --> 00:06:33,444 Dengan datuk dan neneknya sekarang. 65 00:06:37,710 --> 00:06:39,179 Apa yang tidak kena dengan dia? 66 00:06:39,309 --> 00:06:41,560 Dia tak ada bau alkohol dan dia tak bercakap. 67 00:06:41,585 --> 00:06:43,738 Saya rasa dia makan beberapa cendawan liar. 68 00:06:43,844 --> 00:06:46,242 Mereka kata dia tiba-tiba berkelakuan seperti itu... 69 00:06:47,850 --> 00:06:50,248 Mana awak pergi?! 70 00:06:50,248 --> 00:06:51,447 Oh hey! 71 00:06:51,716 --> 00:06:53,315 Maaf kami lewat. 72 00:06:56,382 --> 00:06:58,510 Awak keparat! Lepaskan saya! 73 00:07:03,984 --> 00:07:08,780 Dia tu... tak guna. Boleh sahaja gunakan pandu arah, 74 00:07:08,780 --> 00:07:11,317 tetapi tak... 75 00:07:13,575 --> 00:07:14,644 Bukankah ia di sana? 76 00:07:19,709 --> 00:07:20,648 Dekat sini! 77 00:07:20,648 --> 00:07:21,317 Ayuh. 78 00:07:21,317 --> 00:07:22,376 Baiklah. 79 00:07:22,776 --> 00:07:24,384 Jong Goo, mari sini. 80 00:07:26,512 --> 00:07:27,711 Cepat dan buka pintu pagar. 81 00:07:27,711 --> 00:07:31,048 Baik. 82 00:07:31,048 --> 00:07:32,117 Pergi masuk. 83 00:07:33,046 --> 00:07:35,044 Bau apa ini?! 84 00:07:36,382 --> 00:07:39,979 Jadi di sinilah Jo-ssi meninggal dunia. 85 00:07:41,048 --> 00:07:44,245 Celaka... Apa semua ini?! 86 00:07:45,583 --> 00:07:48,780 Jadi dia bawa Jo-ssi ke sini untuk membunuhnya dan selepas dia menikamnya berkali-kali, 87 00:07:48,780 --> 00:07:51,098 dia meletakkannya di dalam guni dan mengheret dia ke rumah. 88 00:07:53,046 --> 00:07:55,314 Memang pembunuh psiko, psiko! 89 00:07:55,713 --> 00:07:58,111 Tangkap gambar ini. 90 00:08:00,109 --> 00:08:02,517 Di sini, di sana dan juga di dalam. 91 00:08:37,312 --> 00:08:38,381 Sarjan! 92 00:08:38,911 --> 00:08:40,509 Dekat sini! 93 00:08:40,509 --> 00:08:42,647 Sarjan, datang ke sini. 94 00:08:47,982 --> 00:08:49,450 Celaka... 95 00:08:52,078 --> 00:08:54,110 Bedebah... 96 00:08:54,733 --> 00:08:59,229 Apa sebenarnya terjadi pada lelaki ini? 97 00:09:17,313 --> 00:09:23,317 RAUNGAN 98 00:09:51,449 --> 00:09:54,116 Mari kita lihat di sini... 99 00:12:12,380 --> 00:12:14,248 Agak menakutkan, kan? 100 00:12:20,382 --> 00:12:22,780 Menakutkanlah sangat... 101 00:12:23,989 --> 00:12:27,315 Apapun... Itulah khabar angin itu. 102 00:12:27,585 --> 00:12:31,451 Khabar angin? Siapa yang cakap? 103 00:12:31,451 --> 00:12:32,650 Hyeon Gi Hyeong. 104 00:12:32,920 --> 00:12:36,117 Oh lelaki yang... Maksud saya benar-benar... 105 00:12:36,117 --> 00:12:38,784 Saya melihat dia mempengaruhi awak sekarang... 106 00:12:41,182 --> 00:12:46,786 Mungkin ia hanya khabar angin tetapi bukan dia saja yang mengatakannya. 107 00:12:47,186 --> 00:12:48,255 Siapa lagi? 108 00:12:48,385 --> 00:12:51,052 Di jambatan, awak kenal Chil Seong? 109 00:12:51,052 --> 00:12:53,050 Dia ada kedai di sana, 110 00:12:53,579 --> 00:12:55,318 Eun Gook juga kata macam tu. 111 00:12:55,717 --> 00:12:57,046 Dan? 112 00:12:57,046 --> 00:13:00,782 Semua perkara ini mula berlaku apabila orang Jepun tua itu datang... 113 00:13:05,718 --> 00:13:11,582 Saya tak percaya apa yg saya... benda mengarut ini... awak bercakap seperti ini... 114 00:13:13,320 --> 00:13:15,448 Apa maksud awak? Bercakap seperti apa?! 115 00:13:15,448 --> 00:13:19,854 Dengar sini bodoh, mereka dah buat bedah siasat, jalankan semua jenis ujian, 116 00:13:19,854 --> 00:13:23,989 mereka berpendapat dia mungkin makan beberapa cendawan buruk... 117 00:13:23,989 --> 00:13:24,789 Apa? 118 00:13:24,789 --> 00:13:27,716 Awak tahu cendawan yang boleh membuat awak jadi gila... 119 00:13:27,716 --> 00:13:30,783 Mereka mendapatinya dalam kuantiti yang banyak dalam sampel darahnya, 120 00:13:31,053 --> 00:13:33,990 Ianya ada di rumahnya, telah dikeringkan dan tidak disentuh... 121 00:13:34,519 --> 00:13:36,647 Sarjan, awak benar-benar percayakannya? 122 00:13:36,647 --> 00:13:38,515 Hasil ujian dah ada! 123 00:13:38,515 --> 00:13:40,513 Sarjan, awak pernah cuba cendawan macam tu? 124 00:13:40,513 --> 00:13:41,582 Tak pernah lah, sial... 125 00:13:41,582 --> 00:13:44,389 Cendawan tidak buat macam tu, 126 00:13:44,389 --> 00:13:46,647 Awak pun nampak keadaan dia! 127 00:13:46,917 --> 00:13:48,915 Awak rasa disebabkan cendawan kah?!? 128 00:13:54,789 --> 00:13:57,986 Apapun, saya masih fikir saya betul... 129 00:13:57,986 --> 00:14:03,580 Ada sebab mengapa khabar angin itu tersebar begitu cepat... Ada sebabnya. 130 00:14:11,722 --> 00:14:12,721 Sial! 131 00:14:13,321 --> 00:14:15,319 Elektrik terputus... 132 00:14:16,248 --> 00:14:20,254 Tiada siapa yang melakukan penyelenggaraan di sini, 133 00:14:20,254 --> 00:14:21,453 jika kita ada belanjawan lebih, kita boleh dapatkan juruelektrik... 134 00:14:21,453 --> 00:14:24,790 Tiada siapa yang pernah mendengar... 135 00:14:27,187 --> 00:14:29,055 Apa benda tu?!?! 136 00:14:29,055 --> 00:14:30,654 Apa! Apa yang tidak kena?! 137 00:14:30,654 --> 00:14:31,653 Apa benda itu! 138 00:14:32,252 --> 00:14:33,051 Di luar! 139 00:14:33,051 --> 00:14:34,250 Di luar? Apa?! 140 00:14:34,250 --> 00:14:35,489 Apa benda, keparat! 141 00:14:43,052 --> 00:14:44,920 Pergi ke luar sana! 142 00:14:44,920 --> 00:14:46,388 Pergi ke luar?!? buat apa?! 143 00:14:46,388 --> 00:14:49,585 Pergi ke luar sana! Pergi siasatlah, keparat! 144 00:14:49,585 --> 00:14:51,983 Siapakah itu?! 145 00:14:52,382 --> 00:14:54,121 Pergi ke luar sana! 146 00:14:54,650 --> 00:14:56,518 Sial! 147 00:15:21,054 --> 00:15:23,222 Awak tak guna!!! 148 00:16:12,254 --> 00:16:13,852 Beratnya... 149 00:16:18,258 --> 00:16:20,655 Saya klimaks akhirnya. 150 00:16:20,925 --> 00:16:23,053 Cakap besar... 151 00:16:23,722 --> 00:16:27,988 Dan saya selalu dengar cerita-cerita tentang suami bermain berjam-jam... 152 00:16:30,655 --> 00:16:34,921 Mungkin jika awak dapatkan saya tonik atau sesuatu... 153 00:16:35,990 --> 00:16:38,518 Saya bermimpi buruk setiap malam. 154 00:16:38,518 --> 00:16:39,856 Apa yang ayah lakukan? 155 00:16:39,856 --> 00:16:43,583 Celaka! Apa yang awak buat?! Pergi dari sini! 156 00:16:43,992 --> 00:16:45,890 Jangan buka! 157 00:16:47,049 --> 00:16:50,516 Tak guna budak ini! 158 00:16:56,250 --> 00:16:57,589 Ayah... 159 00:16:59,457 --> 00:17:01,455 Ayah! 160 00:17:04,792 --> 00:17:05,991 Lihatlah! 161 00:17:09,457 --> 00:17:10,656 Ayah rasa? 162 00:17:11,585 --> 00:17:13,183 Cantik. 163 00:17:14,392 --> 00:17:16,390 Terlalu cantik. 164 00:17:42,525 --> 00:17:44,123 Jadi berapa lama awak memerhatikan kami? 165 00:17:50,117 --> 00:17:51,985 Berapa banyak yang awak lihat? 166 00:17:52,924 --> 00:17:53,993 Jangan bimbang tentang hal itu, 167 00:17:53,993 --> 00:17:55,452 Saya takkan beritahu orang. 168 00:17:58,788 --> 00:18:01,326 Jadi, awak lihat semuanya... 169 00:18:02,525 --> 00:18:03,724 Jangan bimbang! 170 00:18:03,724 --> 00:18:05,322 Itu pun bukan kali pertama. 171 00:18:06,251 --> 00:18:07,460 Apa? 172 00:18:18,119 --> 00:18:19,188 Minum. 173 00:18:19,188 --> 00:18:20,787 Apa? 174 00:18:21,186 --> 00:18:24,523 Tak mengapa, minum. 175 00:18:42,525 --> 00:18:44,793 Cepat! Cepat! 176 00:18:47,920 --> 00:18:48,959 Ayuh! 177 00:18:58,190 --> 00:18:59,788 Awak! 178 00:19:01,457 --> 00:19:01,986 Hey. 179 00:19:01,986 --> 00:19:05,053 Awak ke mana? Awak tak menjawab telefon awak! 180 00:19:05,053 --> 00:19:08,390 Ibu mertua saya tiba-tiba jatuh sakit... 181 00:19:08,390 --> 00:19:10,388 Awak menggunakan ibu mertua awak sebagai alasan? 182 00:19:10,388 --> 00:19:11,986 Ikut saya! 183 00:19:11,986 --> 00:19:14,794 Bukan begitu... 184 00:19:18,919 --> 00:19:20,658 Apa yang awak makan?! 185 00:19:31,857 --> 00:19:33,325 Puan! 186 00:19:38,260 --> 00:19:40,788 Jang Goo! Apa lagi yang awak tunggu! Buatlah kerja! 187 00:19:43,186 --> 00:19:44,794 Tolong keluar dari sana. 188 00:19:45,194 --> 00:19:46,792 Awak pergi! 189 00:19:48,660 --> 00:19:50,778 Pegawai Lee! Mari bawa perempuan ini keluar dari sini! 190 00:19:50,928 --> 00:19:51,457 Bersedia! 191 00:19:51,457 --> 00:19:52,656 Ke tepi, beri ruang! 192 00:19:52,656 --> 00:19:54,125 Semua orang berundur! 193 00:19:54,125 --> 00:19:55,853 Sila berundur! 194 00:19:57,591 --> 00:20:00,259 Apa yang tak kena dengan... Apa... 195 00:20:36,623 --> 00:20:38,361 Bertenang... 196 00:20:42,927 --> 00:20:44,655 Lihatlah si bodoh ini... 197 00:20:56,253 --> 00:20:58,921 Puan! 198 00:21:10,659 --> 00:21:14,655 Hyeongnim, awak perlu bersihkan diri dulu. 199 00:21:14,655 --> 00:21:18,791 Memalukan, mereka akan bercerita tentang itu untuk sementara waktu... 200 00:21:19,191 --> 00:21:22,528 Bergolek, menjerit dan meraung... 201 00:21:23,327 --> 00:21:24,925 Jangan kacau... 202 00:21:24,925 --> 00:21:25,994 Hello semua orang! 203 00:21:26,394 --> 00:21:27,463 Hyo Jin di sini! 204 00:21:27,463 --> 00:21:28,522 Ya. 205 00:21:28,522 --> 00:21:29,860 Adakah semuanya baik? 206 00:21:29,860 --> 00:21:30,929 Ya. 207 00:21:30,929 --> 00:21:32,128 Awak bawa beberapa pakaian untuk ayah awak? 208 00:21:32,388 --> 00:21:33,457 Ya. 209 00:21:39,860 --> 00:21:41,589 Ibu beritahu saya untuk membawa ini kepada ayah... 210 00:21:41,589 --> 00:21:43,327 Beberapa seluar dalam baru... 211 00:21:44,126 --> 00:21:45,455 Terima kasih... 212 00:21:46,124 --> 00:21:47,992 Pergi mandi. 213 00:21:47,992 --> 00:21:51,059 Saya faham... Pergi... 214 00:21:52,788 --> 00:21:56,394 Tak makan pun makanan ayah... Baguslah tu... 215 00:21:56,394 --> 00:22:00,520 Ayah faham, okey? Awak tidak perlu bersyarah, 216 00:22:00,520 --> 00:22:02,528 Tak nampak kah ayah awak di tempat kerja?! 217 00:22:10,790 --> 00:22:12,258 Saya pergi, okey? 218 00:22:15,595 --> 00:22:17,054 Selamat tinggal semua orang! 219 00:22:17,054 --> 00:22:19,721 Jaga diri! 220 00:22:30,391 --> 00:22:33,458 Cuainya dia... 221 00:22:41,590 --> 00:22:42,928 Seong Bok? 222 00:22:42,928 --> 00:22:44,127 Ya? 223 00:22:44,527 --> 00:22:46,125 Saya baru ingat sekarang... 224 00:22:46,395 --> 00:22:48,123 Apa? 225 00:22:48,523 --> 00:22:50,261 Wanita tu... 226 00:22:51,190 --> 00:22:53,857 dari rumah yang terbakar tadi, 227 00:22:54,127 --> 00:22:56,525 Saya tahu saya pernah melihat dia sebelum ini! 228 00:22:56,525 --> 00:22:59,862 Wanita malam tadi, pernah berdiri di sini telanjang! 229 00:23:00,391 --> 00:23:01,190 Apa? 230 00:23:01,190 --> 00:23:06,255 Masa elektrik terputus hari tu! Itulah dia! 231 00:23:12,659 --> 00:23:15,196 Awak berdua memang gila... 232 00:23:56,795 --> 00:24:00,392 Dia tidak mati gantung diri, dia mati akibat luka tikaman... 233 00:24:00,662 --> 00:24:01,860 Ketiga-tiga mereka? 234 00:24:01,860 --> 00:24:06,656 Ya... Saya juga agak terkejut. 235 00:24:08,524 --> 00:24:13,729 Wanita yang asyik meraung... Dia kelihatan seperti suspek. 236 00:24:19,463 --> 00:24:21,731 Apa yang berlaku di sekitar sini? 237 00:24:22,660 --> 00:24:24,798 Saya pun tertanya-tanya juga... 238 00:24:25,597 --> 00:24:27,325 Hey! 239 00:24:28,124 --> 00:24:29,064 Mari ke sini! 240 00:24:29,064 --> 00:24:30,123 Ya. 241 00:24:31,062 --> 00:24:33,060 Sana! 242 00:24:33,060 --> 00:24:36,796 Angkat lebih tinggi sikit! 243 00:24:41,461 --> 00:24:42,930 Saya menjumpainya! 244 00:24:43,999 --> 00:24:47,326 Dan awak mengambilnya dengan tangan awak? 245 00:24:50,662 --> 00:24:53,330 Awak bodoh kah? 246 00:24:54,399 --> 00:24:56,257 Ini bukti. 247 00:24:56,257 --> 00:24:59,863 Saya rasa perlu mengambilnya dengan tuala atau sesuatu seperti itu. 248 00:24:59,863 --> 00:25:01,332 Betul kan? 249 00:25:03,330 --> 00:25:06,127 Ada apa-apa maklumat baru? 250 00:25:06,127 --> 00:25:08,794 Ayuh! Berikanlah kepada kami sesuatu! 251 00:25:19,294 --> 00:25:22,890 Jadi, perempuan itu membunuh mereka semua? 252 00:25:22,930 --> 00:25:24,399 Saya rasa... 253 00:25:26,527 --> 00:25:31,332 Wow.. Apa yang boleh menyebabkan... 254 00:25:31,332 --> 00:25:32,791 Jadi mengapa awak memanggil saya ke sini? 255 00:25:32,791 --> 00:25:34,129 Awak tahu saya sibuk. 256 00:25:34,399 --> 00:25:36,917 Saya memanggil awak kerana perkara yang saya ada beritahu awak. 257 00:25:39,464 --> 00:25:42,931 Awak masih ingat apa yang saya cakap? 258 00:25:42,931 --> 00:25:44,130 Apa? 259 00:25:44,130 --> 00:25:47,866 Mengenai lelaki Jepun itu, apa yang saya cakap mengenai dia dan perempuan itu. 260 00:26:01,462 --> 00:26:04,400 Awak tak guna... 261 00:26:08,525 --> 00:26:12,931 Wanita itu - dialah orangnya. 262 00:26:12,931 --> 00:26:14,799 Apa yang awak cakap ni?! 263 00:26:14,799 --> 00:26:17,327 Wanita yang aku cerita dengan lelaki Jepun! 264 00:26:17,327 --> 00:26:20,264 Dia dari rumah terbakar tu! 265 00:26:25,998 --> 00:26:29,325 Dia tiba-tiba sahaja kehilangan akal, 266 00:26:29,325 --> 00:26:32,792 keluar pada tengah malam dengan telanjang! 267 00:26:33,461 --> 00:26:36,398 Malahan isteri saya melihatnya beberapa kali! 268 00:26:37,057 --> 00:26:40,934 Seluruh badannya merah dan berkudis, 269 00:26:40,934 --> 00:26:45,599 menjerit pada orang dan melompat pada mereka! 270 00:26:49,725 --> 00:26:51,593 Hyeongnim, awak dah hilang akal? 271 00:26:52,532 --> 00:26:57,867 Lebih baik kita tangkap semua gelandangan untuk disoal siasat. 272 00:26:57,867 --> 00:27:00,251 Awak bodoh, dah terlambat untuk itu sekarang, 273 00:27:00,276 --> 00:27:02,532 patut melakukannya beberapa hari yang lalu! 274 00:27:02,532 --> 00:27:05,200 Saya cuma bergurau, 275 00:27:05,329 --> 00:27:09,196 kalau betul pun, siapa yang akan percaya benda karut ini? 276 00:27:09,196 --> 00:27:13,731 Tidak mengapa, awak betul mengenainya dan saya pun dah banyak berfikir. 277 00:27:13,731 --> 00:27:16,528 Ia pasti bukan disebabkan beberapa cendawan buruk. 278 00:27:16,528 --> 00:27:18,796 Awak dah mula paranoid. 279 00:27:23,192 --> 00:27:25,330 Apa yang awak lihat? 280 00:27:32,662 --> 00:27:34,001 Pergi! 281 00:27:39,066 --> 00:27:40,525 Dia tidak berhenti-henti. 282 00:27:40,525 --> 00:27:42,133 Di sini sejak pagi tadi. 283 00:27:43,332 --> 00:27:44,801 Orang gila... 284 00:27:46,129 --> 00:27:50,795 Hey awak patut pergi siasat semua klinik di kawasan berdekatan. 285 00:27:50,795 --> 00:27:54,661 Lihat jika ada rekod perubatan Park Byeong Wook. 286 00:27:56,529 --> 00:27:58,527 Hentikan membuang batu-batu! 287 00:27:58,527 --> 00:28:00,525 Hyeongnim, jangan pedulilah... 288 00:28:00,525 --> 00:28:03,332 Ini pentinglah, bodoh! 289 00:28:03,592 --> 00:28:09,326 Jangkitan, jika ia mempunyai kaitan dengan jangkitan, kita dapat mengesannya, kan? 290 00:28:11,065 --> 00:28:13,332 Pergilah! 291 00:28:24,132 --> 00:28:26,799 Sudahlah baling tu, awak boleh mencederakan seseorang! 292 00:28:48,528 --> 00:28:52,394 Ah celaka! Awak benar-benar tak ada kerja, kan?! 293 00:28:57,469 --> 00:28:59,197 Mana rumah awak? 294 00:29:00,935 --> 00:29:02,534 Adakah awak tinggal di sini? 295 00:29:14,262 --> 00:29:16,001 Jangan datang lebih dekat! 296 00:29:27,200 --> 00:29:29,597 Makcik tu membunuh mereka semua... 297 00:29:29,997 --> 00:29:30,996 Huh? 298 00:29:31,066 --> 00:29:32,794 Di dalam itu... 299 00:29:33,333 --> 00:29:35,332 Dia membunuh mereka semua di dalam bilik. 300 00:29:40,397 --> 00:29:41,865 Apa yang awak cakap ni? 301 00:29:42,395 --> 00:29:45,162 Nenek kata, jika kita tidak melakukan sesuatu dengan segera... 302 00:29:45,162 --> 00:29:46,630 Makcik akan mati dan... 303 00:29:48,798 --> 00:29:50,796 Makcik tidak mahu... 304 00:29:52,265 --> 00:29:54,133 Jadi dia membunuh mereka... 305 00:29:57,200 --> 00:29:59,205 Adakah awak keluarganya? 306 00:30:01,066 --> 00:30:02,794 Bukan. 307 00:30:03,064 --> 00:30:04,403 Kalau begitu, siapakah awak? 308 00:30:05,602 --> 00:30:07,060 Ikut saya. 309 00:30:14,803 --> 00:30:16,661 Awak tidak sepatutnya... 310 00:30:17,060 --> 00:30:18,669 Tidak mengapa. 311 00:30:25,462 --> 00:30:26,801 Mari sini. 312 00:30:36,661 --> 00:30:38,929 Di sinilah di mana dia membunuh mereka. 313 00:30:39,998 --> 00:30:42,395 Nenek mati dengan cara yang paling menyakitkan. 314 00:30:43,195 --> 00:30:46,801 Cuba melawan tetapi mereka semua mati... 315 00:30:49,199 --> 00:30:50,667 Dan awak melihatnya? 316 00:30:52,665 --> 00:30:55,602 Ya... Saya melihatnya... 317 00:30:56,002 --> 00:30:57,201 Bagaimana? 318 00:30:59,998 --> 00:31:04,534 Nenek kata 'Jepun keparat' sebenarnya hantu. 319 00:31:05,602 --> 00:31:07,870 Dia menghisap darah dan membunuh awak... 320 00:31:14,264 --> 00:31:15,333 Jepun keparat? 321 00:31:15,333 --> 00:31:18,400 Ya. Orang Jepun dari gunung. 322 00:31:22,536 --> 00:31:24,134 Ada tak awak melihat dia? 323 00:31:25,603 --> 00:31:27,061 Berapa kali? 324 00:31:27,201 --> 00:31:29,069 Sekali dua... 325 00:31:29,469 --> 00:31:30,668 Berhati-hati! 326 00:31:30,668 --> 00:31:32,136 Mengapa?! 327 00:31:32,136 --> 00:31:37,201 Halmeon kata, jika awak masih melihat dia... 328 00:31:37,471 --> 00:31:40,528 Ia mungkin kerana dia mengekori awak... 329 00:31:41,467 --> 00:31:44,134 Jadi dia boleh menghisap darah awak... Dan membunuh awak... 330 00:31:51,597 --> 00:31:54,005 Awak tunggu di sini, jangan bergerak! 331 00:32:00,938 --> 00:32:02,536 Mari sini cepat! 332 00:32:03,196 --> 00:32:05,204 Saya kata mari sini dengan cepat! 333 00:32:06,403 --> 00:32:08,530 Apa yang awak cakap? Saya baru saja sampai di sini! 334 00:32:08,530 --> 00:32:10,668 Saya ada saksi! Seorang saksi! 335 00:32:11,997 --> 00:32:14,005 Cepat ke sini! 336 00:32:27,871 --> 00:32:29,330 Di mana... 337 00:33:27,732 --> 00:33:30,000 Awak seperti melawat neraka setiap malam. 338 00:33:30,000 --> 00:33:31,868 Bukan hanya sekali dua... 339 00:33:32,667 --> 00:33:34,406 Awak sakit kah? 340 00:33:35,734 --> 00:33:38,931 Mengapa saya asyik bermimpi buruk? 341 00:33:41,868 --> 00:33:43,337 Ada orang sakit kah? 342 00:33:43,337 --> 00:33:44,935 Hyo Jin tidak sihat. 343 00:33:44,935 --> 00:33:46,404 Tidak boleh ke sekolah. 344 00:33:54,536 --> 00:33:56,004 Panas sangat badannya! 345 00:33:58,132 --> 00:34:00,400 Apa yang awak buat selama ini?! 346 00:34:00,400 --> 00:34:01,599 Kita perlu ke hospital! 347 00:34:01,599 --> 00:34:02,938 Awak nampak saya dah belikan ubat dia! 348 00:34:02,938 --> 00:34:06,005 Ish, mengapa awak tak membawanya ke hospital?! 349 00:34:19,731 --> 00:34:22,269 Apa... 350 00:34:25,066 --> 00:34:26,065 Awak bodoh... 351 00:34:28,133 --> 00:34:31,469 Sebelah sana! 352 00:34:33,467 --> 00:34:37,603 Akhirnya sampai ke tempat kerja ya? 353 00:34:39,731 --> 00:34:41,599 Hyo Jin tidak sihat... 354 00:34:42,269 --> 00:34:44,936 Nampaknya awak menggunakan anak awak sebagai alasan sekarang... 355 00:34:44,936 --> 00:34:46,135 Tidak! 356 00:34:46,135 --> 00:34:47,873 Awak benar-benar jumpa saksi?! 357 00:34:48,533 --> 00:34:49,332 Tidak... 358 00:34:49,332 --> 00:34:51,470 Saya nak awak untuk mencari di sekitar sini dengan lebih teliti! 359 00:34:51,470 --> 00:34:53,737 Bekerja seperti ini dan awak harap nak naik pangkat? 360 00:34:53,737 --> 00:34:57,204 Seong Bok dan saya bekerja keras mencari di seluruh tempat... 361 00:34:59,871 --> 00:35:03,068 Jadi awak pun sama... Tengok ini! 362 00:35:03,068 --> 00:35:04,007 Mula-mula dia kotorkan semua berus, 363 00:35:04,307 --> 00:35:05,506 dan kemudian dia membersihkan dengannya... 364 00:35:05,606 --> 00:35:07,064 Semua tak guna... 365 00:35:07,064 --> 00:35:10,271 Hey! Mereka nak keputusan! 366 00:35:10,671 --> 00:35:12,799 Sama ada awak kehilangan saksi atau berbohong mengenainya, 367 00:35:12,799 --> 00:35:16,535 ini semua di bahu awak! Saya perlu melaporkannya kembali. 368 00:35:21,870 --> 00:35:25,606 Tiada apa-apa untuk dilihat. 369 00:35:25,606 --> 00:35:29,073 Saya tak percaya dia bercakap kepada kita macam tu... 370 00:35:32,140 --> 00:35:35,736 Nah, tengok ini. 371 00:35:38,933 --> 00:35:41,430 Keluarga terbunuh dalam tragedi cendawan liar. 372 00:35:43,199 --> 00:35:45,866 Hospital kata apa? Cendawan? 373 00:35:46,266 --> 00:35:48,673 Mereka tidak pasti. 374 00:35:48,673 --> 00:35:50,402 Mereka merujuk kita kepada hospital yang lebih besar. 375 00:35:50,402 --> 00:35:54,008 Awak benar-benar rasa ia disebabkan oleh kulat? 376 00:35:54,667 --> 00:35:56,406 Ada kemungkinan... 377 00:36:02,939 --> 00:36:07,065 Ingat apa yang awak beritahu awak saya mengenai Byeong Jae? 378 00:36:07,065 --> 00:36:08,933 Pernah kah? 379 00:36:08,933 --> 00:36:12,000 Tentang dia terjatuh di atas gunung... kepalanya terhantuk batu... 380 00:36:12,000 --> 00:36:13,868 Sudahlah tu! 381 00:36:14,008 --> 00:36:16,536 Mengapa awak mendengar semua cerita-cerita ini? Khabar angin!? 382 00:36:16,536 --> 00:36:19,073 Saya tidak mahu apa-apa keraguan. 383 00:36:20,402 --> 00:36:23,199 Awak kenal dia kan? 384 00:36:29,073 --> 00:36:30,402 Sebelah sini... 385 00:36:33,070 --> 00:36:39,074 Ia mungkin sukar untuk dipercayai tetapi saya melihatnya sendiri. 386 00:36:42,001 --> 00:36:43,070 Lihat itu? 387 00:36:44,538 --> 00:36:45,737 Ya, saya nampak. 388 00:36:46,266 --> 00:36:49,204 22 jahitan. 389 00:36:49,873 --> 00:36:53,469 Awak pasti yang awak tidak minum? 390 00:36:53,739 --> 00:36:55,607 Adakah itu apa yang awak fikirkan? 391 00:36:55,867 --> 00:36:57,336 Saya dah tinggalkan itu semua, 392 00:36:57,336 --> 00:36:59,473 Saya tidak mampu untuk hidup seperti itu lagi. 393 00:37:00,273 --> 00:37:01,601 Ada bukti tak? 394 00:37:01,601 --> 00:37:04,808 Bukti? Saya rasa, lihatlah sendiri... 395 00:37:05,068 --> 00:37:08,275 Awak tidak percaya saya... awak mahu bukti... 396 00:37:11,342 --> 00:37:13,200 Mari sini! 397 00:37:13,739 --> 00:37:15,208 Jangan terkejut sekarang. 398 00:37:15,208 --> 00:37:16,407 Saya membukanya! 399 00:37:17,066 --> 00:37:18,804 Tengoklah. 400 00:37:21,472 --> 00:37:24,539 Tengok. Kosong kan? 401 00:37:25,608 --> 00:37:29,074 Sejak hari itu saya tidak kembali ke gunung. 402 00:37:29,334 --> 00:37:31,742 Kedai saya dah rugi wang disebabkannya! 403 00:37:32,001 --> 00:37:33,740 Bagaimana pula itu bukti? 404 00:37:37,206 --> 00:37:39,874 Awak tak percaya pada saya... 405 00:37:39,874 --> 00:37:41,742 Bukan itu penting pun. 406 00:37:42,401 --> 00:37:45,608 Apabila saya bangun selepas terhantuk kepala saya, 407 00:37:45,608 --> 00:37:50,403 Saya melihat dia merangkak seperti haiwan dengan hanya memakai lampin. 408 00:37:50,403 --> 00:37:51,342 Lampin? 409 00:37:51,342 --> 00:37:52,671 Ya! 410 00:37:52,671 --> 00:37:53,470 Seorang dewasa? 411 00:37:53,470 --> 00:37:54,539 Ya! 412 00:37:54,539 --> 00:37:56,667 Orang dewasa boleh memakai lampin. 413 00:37:57,336 --> 00:37:59,163 Orang tua dan tak boleh menjaga diri mereka sendiri. 414 00:37:59,188 --> 00:38:00,403 Kebanyakan mereka menggunakannya... 415 00:38:00,403 --> 00:38:02,801 Jadi, awak rasa awak nak menyiasat perkara ini?! 416 00:38:03,470 --> 00:38:06,008 Awak berdua datang ke sini untuk bertanya pada saya 417 00:38:06,008 --> 00:38:08,136 tetapi sebaliknya awak mempersoalkan satu sama lain... 418 00:38:09,604 --> 00:38:16,408 Muka dia, seluruh tubuhnya, berwarna darah! 419 00:38:16,537 --> 00:38:22,771 Matanya merah terang dan perlahan-lahan dia merenung pada saya... 420 00:38:22,795 --> 00:38:24,793 Kemudian tiba-tiba dia...!! 421 00:38:28,336 --> 00:38:31,403 Saya tidak boleh tidur pada waktu malam. 422 00:38:33,201 --> 00:38:36,008 Menyerang macam dia harimau... 423 00:38:36,108 --> 00:38:38,935 Awak melihat dia makan daging mentah, kan? 424 00:38:38,935 --> 00:38:40,644 Ya! 425 00:38:40,674 --> 00:38:46,138 Lihat, lihat! Bulu roma saya naik! 426 00:38:48,806 --> 00:38:51,603 Awak ni, awak rasa ini lucu?! 427 00:38:51,603 --> 00:38:53,471 Di mana sebenarnya dia tinggal? 428 00:38:53,601 --> 00:38:54,940 Mengapa? Awak mahu pergi? 429 00:38:54,940 --> 00:38:56,268 Saya rasa saya perlu berjumpa dengannya. 430 00:38:56,268 --> 00:38:58,536 Jangan pergi, percayalah saya tentang perkara ini... 431 00:38:59,875 --> 00:39:02,402 Pada pendapat saya, 432 00:39:03,201 --> 00:39:09,475 semua orang-orang ini mati di kampung, ada kaitan dengan dia. 433 00:39:10,534 --> 00:39:12,672 Dia bukan manusia... 434 00:39:13,601 --> 00:39:15,739 Jadi apa alamatnya? 435 00:39:15,739 --> 00:39:17,737 Awak akan mencari alamat di dalam hutan?! 436 00:39:17,737 --> 00:39:20,135 Awak boleh memberikan kami lokasi anggaran... 437 00:39:20,534 --> 00:39:23,342 Awak tidak perlu panduan arah untuk itu. 438 00:39:23,342 --> 00:39:25,869 Ia di sudut lembah yang di sana. 439 00:39:49,875 --> 00:39:51,744 Berapa jauh dari sini? 440 00:39:52,273 --> 00:39:53,742 Ia agak jauh. 441 00:40:24,671 --> 00:40:26,010 Sial! 442 00:40:32,673 --> 00:40:33,872 Apa? Apa yang tak kena? 443 00:40:35,470 --> 00:40:38,807 Di sana! Sana! 444 00:40:38,807 --> 00:40:40,276 Apa dia? 445 00:40:40,535 --> 00:40:44,142 Lihatlah itu, lihat! 446 00:40:46,270 --> 00:40:47,479 Harimau yang makan tu?! 447 00:40:49,607 --> 00:40:50,945 Awak bercakap benar?! 448 00:40:52,004 --> 00:40:55,341 Itulah apa yang saya cakap berulang-ulang selama ini keparat! 449 00:40:59,437 --> 00:41:02,004 Tak sangka... 450 00:41:04,272 --> 00:41:05,271 Kita perlu pergi! 451 00:41:05,611 --> 00:41:06,939 Kita mesti keluar dari sini! 452 00:41:14,142 --> 00:41:15,471 Kami boleh turun lalu arah sini. 453 00:41:16,670 --> 00:41:18,008 Awak mahu ke mana? 454 00:41:18,008 --> 00:41:19,477 Awak perlu menunjukkan kepada kami... 455 00:41:19,477 --> 00:41:21,875 Dia ada di sana, hanya pergi ke atas bukit. 456 00:41:21,875 --> 00:41:23,073 Saya tidak mahu ikut lagi. 457 00:41:23,073 --> 00:41:24,442 Saya pergi sekarang! 458 00:41:26,140 --> 00:41:29,477 Awak dah berada di sini pun, ikut sajalah! 459 00:41:29,477 --> 00:41:31,605 Lepaskan saya! Saya nak pergi! 460 00:41:31,605 --> 00:41:34,812 Sanggup awak nak pergi sekarang? 461 00:41:34,812 --> 00:41:36,410 Lepaskan! 462 00:41:42,005 --> 00:41:43,743 Sial! 463 00:41:44,013 --> 00:41:45,611 Byeong Jae! 464 00:41:47,070 --> 00:41:48,409 Byeong Jae! 465 00:41:48,678 --> 00:41:50,536 Byeong Jae! 466 00:41:54,273 --> 00:41:55,472 Awak okey tak? 467 00:42:00,007 --> 00:42:02,674 Awak tak guna! 468 00:42:03,743 --> 00:42:04,942 Maaf... 469 00:42:05,212 --> 00:42:07,480 Pergi mampuslah! 470 00:42:09,078 --> 00:42:10,946 Awak pergi mati jika awak mahu, 471 00:42:10,946 --> 00:42:13,604 jangan libatkan saya! 472 00:42:14,143 --> 00:42:15,871 Saya minta maaf! 473 00:42:15,871 --> 00:42:21,206 Pergi mampus! Awak bercakap terlalu banyak, keparat... 474 00:42:45,073 --> 00:42:46,941 Awak mahu ke mana? 475 00:42:47,880 --> 00:42:49,209 Bukankah dia... 476 00:42:50,407 --> 00:42:51,606 Hey! 477 00:43:06,012 --> 00:43:09,339 Suka berburu sendirian seluruh hidupnya, hujan atau tidak. 478 00:43:12,146 --> 00:43:14,544 Hampir meninggal dunia dengan panahan petir... 479 00:43:18,410 --> 00:43:22,406 Kenapalah awak kena panahan petir!? 480 00:43:25,872 --> 00:43:30,278 Apalah nasib awak... 481 00:43:32,546 --> 00:43:37,881 Mujurlah dia kuat kerana makan semua daging setiap hari, 482 00:43:38,140 --> 00:43:40,138 itu sebabnya dia masih bernafas. 483 00:43:44,144 --> 00:43:46,672 Mari sini! 484 00:43:46,672 --> 00:43:48,011 Pesakit nombor 302, Park Byeong Gyoo! 485 00:43:48,011 --> 00:43:50,808 Tolong ke biliknya sekarang! 486 00:43:57,341 --> 00:44:00,678 Kami memerlukan bantuan di sini! 487 00:44:12,946 --> 00:44:14,544 Gwajang-nim! 488 00:44:32,277 --> 00:44:33,745 Apa hal ini! 489 00:45:26,593 --> 00:45:28,591 Semua ini... 490 00:45:29,480 --> 00:45:31,608 Apa yang saya sepatutnya saya simpulkan? 491 00:45:40,809 --> 00:45:42,947 Esok kita kena pergi ke rumah itu... 492 00:45:48,142 --> 00:45:50,010 Pasti ada sesuatu di sana... 493 00:46:00,140 --> 00:46:01,749 Satu lagi minuman! 494 00:46:29,341 --> 00:46:30,680 Hyo Jin! 495 00:46:32,279 --> 00:46:33,347 Hyo Jin! 496 00:46:34,147 --> 00:46:36,145 Hyo Jin! 497 00:46:36,544 --> 00:46:38,412 Ayah di sini! Lihatlah! Ayah di sini! 498 00:46:38,412 --> 00:46:43,747 Ayah di sini! 499 00:46:43,747 --> 00:46:46,814 Hyo Jin! Buka mata awak! 500 00:46:46,814 --> 00:46:48,013 Hyo Jin. 501 00:46:48,413 --> 00:46:51,480 Lihatlah ayah! 502 00:46:53,348 --> 00:46:54,946 Ayah! 503 00:47:01,210 --> 00:47:03,478 Ayah di sini! 504 00:47:03,478 --> 00:47:05,616 Tolong berhenti! 505 00:47:06,944 --> 00:47:09,212 Apa hal? Apa yang tidak kena?! 506 00:47:10,141 --> 00:47:16,815 Seseorang mengetuk pintu rumah kita dan cuba untuk masuk! 507 00:47:17,884 --> 00:47:19,342 Siapa? 508 00:47:19,342 --> 00:47:24,547 Ada seorang lelaki cuba nak masuk ke dalam! 509 00:47:29,482 --> 00:47:34,417 Tiada apa-apa, semuanya okey. 510 00:47:53,349 --> 00:47:54,348 Hyo Jin! 511 00:47:59,612 --> 00:48:00,611 Hyo Jin! 512 00:48:04,677 --> 00:48:06,016 Apa? 513 00:48:08,813 --> 00:48:10,282 Semua baik? 514 00:48:12,550 --> 00:48:14,278 Selamat pagi, ayah. 515 00:48:23,878 --> 00:48:25,617 Selama ini dia kurang makan, 516 00:48:25,617 --> 00:48:27,075 dia juga tak suka ikan... 517 00:48:27,075 --> 00:48:28,754 Ada sesuatu yang berbeza mengenai dirinya. 518 00:48:29,743 --> 00:48:33,209 Saya mendengar segala-galanya semalam... 519 00:48:34,548 --> 00:48:39,213 Nenek sebelah kata kita perlu mencari bomoh. 520 00:48:39,213 --> 00:48:42,150 Saya akan berjumpa dengan dia. Saya hanya nak beritahu awak. 521 00:48:48,544 --> 00:48:50,952 Ya saya faham... 522 00:49:14,449 --> 00:49:15,378 Nak pergi dah? 523 00:49:15,078 --> 00:49:16,147 Ya. 524 00:49:18,145 --> 00:49:19,214 Hello! 525 00:49:19,214 --> 00:49:20,413 Ini anak saudara saya. 526 00:49:24,679 --> 00:49:25,877 Dia seorang paderi? 527 00:49:25,877 --> 00:49:30,183 Tidak, dia pembantu. Penolong paderi. 528 00:49:31,082 --> 00:49:33,210 Saya berfikir mengenainya dan 529 00:49:33,210 --> 00:49:36,327 kita memerlukan seseorang untuk menterjemah jika kita akan bercakap dengan dia. 530 00:49:38,685 --> 00:49:40,013 Awak bercakap Jepun? 531 00:49:40,413 --> 00:49:41,882 Sikit-sikit. 532 00:49:41,882 --> 00:49:44,279 Dia tinggal di Jepun semasa kecil... 533 00:49:44,279 --> 00:49:46,817 Apa di leher awak tu? 534 00:49:47,746 --> 00:49:50,143 Mencuba benda lain ya? 535 00:49:52,151 --> 00:49:53,150 Siapa nama awak? 536 00:49:53,610 --> 00:49:54,949 Yi San. 537 00:49:56,677 --> 00:49:58,146 Dalam Bongpyeong? 538 00:49:58,146 --> 00:49:59,145 Ya. 539 00:49:59,884 --> 00:50:01,352 Ayuh! 540 00:50:40,953 --> 00:50:43,751 Ada orang di sini? Ada orang tak? 541 00:51:24,950 --> 00:51:27,218 Lelaki gatal... 542 00:51:38,287 --> 00:51:41,354 Awak tahu ini menyalahi undang-undang! 543 00:51:41,354 --> 00:51:42,283 Saya tahu. 544 00:51:42,283 --> 00:51:43,881 Jadi apa yang awak buat?! 545 00:51:43,881 --> 00:51:45,220 Jangan buat macam tu! 546 00:51:45,220 --> 00:51:46,279 Jika awak tak nak tolong, jadi tunggu di luar... 547 00:51:46,279 --> 00:51:47,078 Samchon! 548 00:51:47,078 --> 00:51:49,086 Saya dapat! Pergi keluar! 549 00:52:04,021 --> 00:52:05,780 Apa yang awak tengok? 550 00:52:05,480 --> 00:52:06,948 Membuat saya tidak selesa... 551 00:52:08,947 --> 00:52:11,484 Pergi tengok tempat lain! 552 00:52:54,951 --> 00:52:56,220 Apa hal... 553 00:53:35,351 --> 00:53:38,548 Anjing tak guna! Lepaskan saya! 554 00:53:38,548 --> 00:53:40,546 Lepaskan saya! 555 00:54:10,147 --> 00:54:13,214 Apa yang awak buat?! apa awak buat sampai dia marah sangat!? 556 00:54:34,953 --> 00:54:36,281 Hey, tolong kami dengan anjing ini! 557 00:54:36,281 --> 00:54:37,620 Halang! 558 00:54:37,620 --> 00:54:38,819 Seong Bok! Tolong! 559 00:54:38,819 --> 00:54:40,018 Halang! 560 00:54:41,356 --> 00:54:45,083 Bangun bodoh! 561 00:54:46,681 --> 00:54:48,419 Sial! 562 00:54:52,815 --> 00:54:54,423 Di mana dia?! 563 00:54:54,423 --> 00:54:56,022 Ke mana ia pergi? 564 00:55:03,215 --> 00:55:07,081 Seong Bok, tuan rumah ada di sini... 565 00:55:15,353 --> 00:55:16,821 Seong Bok. 566 00:56:22,157 --> 00:56:23,356 Maaf... 567 00:56:38,421 --> 00:56:39,749 Awak okey? 568 00:56:39,749 --> 00:56:41,757 Ya. 569 00:56:41,757 --> 00:56:43,486 Awak kenapa? Awak berperangai pelik di sana... 570 00:56:43,486 --> 00:56:44,824 Awak nampak sesuatu? 571 00:56:49,090 --> 00:56:51,088 Jawablah keparat! 572 00:56:51,088 --> 00:56:52,287 Sial! 573 00:56:52,817 --> 00:56:54,685 Dia... 574 00:56:55,354 --> 00:56:57,222 Mengapa awak berkelakuan seperti ini? 575 00:56:58,291 --> 00:56:59,750 Semangat sikit! 576 00:57:00,419 --> 00:57:02,157 Ia bukan hanya satu atau dua orang... 577 00:57:02,817 --> 00:57:05,484 Dia mengambil gambar mereka sebelum mereka bertukar menjadi... 578 00:57:05,884 --> 00:57:07,752 Dan dia mengambil gambar-gambar mereka apabila mereka dah mati... 579 00:57:08,151 --> 00:57:10,289 Dia balik untuk ambil gambar mereka... 580 00:57:10,289 --> 00:57:11,218 Apa yang awak merepek ni?!? 581 00:57:11,218 --> 00:57:13,087 Saya tak fahamlah! 582 00:57:15,354 --> 00:57:16,823 Dialah orang yang bertanggung jawab... 583 00:57:16,823 --> 00:57:18,821 Itu sudah cukup! 584 00:57:18,821 --> 00:57:20,289 Kita akan bercakap nanti! 585 00:57:20,589 --> 00:57:22,967 Di dalam bilik itu... 586 00:57:23,191 --> 00:57:24,988 Lelaki itu... 587 00:57:26,610 --> 00:57:28,608 Dia ada barang milik orang lain... 588 00:57:30,383 --> 00:57:32,382 Mengapa? 589 00:57:35,355 --> 00:57:37,353 Apa sebenarnya yang awak lihat? 590 00:57:41,618 --> 00:57:43,616 Apa yang awak lihat! 591 00:57:49,035 --> 00:57:53,425 'Hyo Jin' 592 00:57:59,491 --> 00:58:01,489 Awak basah kuyup! 593 00:58:01,489 --> 00:58:02,418 Mana Hyo Jin? 594 00:58:02,418 --> 00:58:03,617 Di biliknya. 595 00:58:11,359 --> 00:58:12,688 Hyo Jin! 596 00:58:15,755 --> 00:58:17,223 Balik awal? 597 00:58:17,223 --> 00:58:19,621 Awak ada hilang kasut? 598 00:58:19,891 --> 00:58:22,288 Tidak... Apa maksud ayah? 599 00:58:31,619 --> 00:58:33,218 Jadi ini apa? 600 00:58:34,686 --> 00:58:36,554 Itu bukan saya punya... 601 00:58:36,554 --> 00:58:37,893 Ini bukan tulisan tangan awak? 602 00:58:38,822 --> 00:58:40,960 Saya kata ia bukan saya punya... 603 00:58:44,956 --> 00:58:49,092 Awak tahu ada orang Jepun yang tinggal dekat sini, bukan? 604 00:58:53,488 --> 00:58:56,185 Baju awak dah basah kuyup... 605 00:58:55,885 --> 00:58:57,494 Jawab ayah! 606 00:58:57,893 --> 00:58:59,492 Awak kenal dia, kan? 607 00:59:03,218 --> 00:59:05,356 Awak ada jumpa dengan dia, kan? 608 00:59:08,693 --> 00:59:10,421 Jawab ayah sekarang! 609 00:59:11,090 --> 00:59:12,958 Apa yang berlaku? 610 00:59:12,958 --> 00:59:14,157 Pergi keluar. 611 00:59:15,626 --> 00:59:18,693 Saya nak uruskan sesuatu sekarang, pergi keluar. 612 00:59:26,155 --> 00:59:27,754 Ayah awak kerja polis. 613 00:59:27,754 --> 00:59:29,492 Ayah akan tahu jika awak berbohong. 614 00:59:31,490 --> 00:59:33,358 Awak bertemu dengan dia, kan? 615 00:59:40,152 --> 00:59:41,490 Beritahu ayah! 616 00:59:43,618 --> 00:59:44,687 Apa? 617 00:59:44,687 --> 00:59:46,156 Segala-galanya! 618 00:59:46,156 --> 00:59:47,354 Di mana awak berjumpa dengan dia? 619 00:59:47,354 --> 00:59:49,053 Apa yang awak lakukan? 620 00:59:50,152 --> 00:59:51,890 Mengapa saya perlu memberitahu ayah? 621 00:59:51,890 --> 00:59:53,488 Ini sangat penting! 622 00:59:53,488 --> 00:59:54,827 Kenapa penting? 623 00:59:55,886 --> 00:59:57,085 Awak akan menjadi seperti ini! 624 01:00:00,961 --> 01:00:03,488 Kenapa ia penting? 625 01:00:05,886 --> 01:00:08,693 Beritahu saya, kenapa ia begitu penting? 626 01:00:08,693 --> 01:00:12,020 Apa?! 627 01:00:12,020 --> 01:00:14,687 Kenapa penting! 628 01:00:18,154 --> 01:00:21,091 Awak menyusahkan... 629 01:00:21,361 --> 01:00:24,957 Tak guna... 630 01:02:02,161 --> 01:02:04,030 Apa yang awak lakukan sekarang? 631 01:02:07,356 --> 01:02:08,955 Saya ingat awak dah tidur... 632 01:02:08,955 --> 01:02:10,553 Apa yang awak lakukan? 633 01:02:14,559 --> 01:02:16,557 Duduk di sana melihat ke dalam kain anak perempuan awak, 634 01:02:16,557 --> 01:02:17,896 apa yang awak lakukan? 635 01:02:25,488 --> 01:02:27,227 Tidak dapat bercakap? 636 01:02:29,624 --> 01:02:32,561 Cakaplah, sial. 637 01:02:34,030 --> 01:02:36,957 Saya kata, cakaplah sial! 638 01:02:37,227 --> 01:02:38,825 Sial! 639 01:02:43,621 --> 01:02:46,827 Jangan melihat saya, keparat! 640 01:02:46,827 --> 01:02:49,225 Bagaimana awak boleh bercakap kepada ayah awak seperti itu?! 641 01:02:51,493 --> 01:02:53,221 Jangan tengok saya! 642 01:02:53,221 --> 01:02:54,560 Awak nak terus macam ni? 643 01:02:54,560 --> 01:02:56,828 Itu kan ayah awak! 644 01:02:56,858 --> 01:02:58,726 Saya akan bunuh dia! 645 01:03:17,497 --> 01:03:19,625 Saya dah bercakap dengan bomoh itu. 646 01:03:20,964 --> 01:03:22,822 Dia kata ada hantu di rumah kita. 647 01:03:23,761 --> 01:03:26,428 Ia kelihatan telah merasuk Hyo Jin. 648 01:03:27,497 --> 01:03:30,424 Kita semua boleh mati jika kita tidak berbuat apa-apa. 649 01:03:31,224 --> 01:03:33,491 Dia seorang bomoh yang terkenal. 650 01:03:44,161 --> 01:03:45,629 Siapa tu? 651 01:03:46,289 --> 01:03:48,157 Mengapa awak tidak menjawab telefon awak? 652 01:03:50,025 --> 01:03:53,222 Mari keluar, kita ada tempat nak pergi. 653 01:05:07,629 --> 01:05:09,497 Mana semua barang yang ada di dalam? 654 01:05:10,426 --> 01:05:14,032 Barang-barang awak di sana, di mana ia sekarang? 655 01:05:19,757 --> 01:05:20,965 Barang apa? 656 01:05:22,164 --> 01:05:23,892 Dia tanya saya balik barang apa. 657 01:05:23,892 --> 01:05:26,030 Beritahu dia kita nampak segala-galanya. 658 01:05:26,030 --> 01:05:29,757 Barang awak di rumah awak sebelum ini, di manakah ia? 659 01:05:29,757 --> 01:05:31,225 Gambar? 660 01:05:32,424 --> 01:05:33,263 Dia kata gambar. 661 01:05:33,263 --> 01:05:35,231 Ya, gambar dan barangan yang lain. 662 01:05:35,231 --> 01:05:36,230 Ya. 663 01:05:40,156 --> 01:05:41,155 Saya dah bakar. 664 01:05:41,625 --> 01:05:42,824 Apa? 665 01:05:44,832 --> 01:05:46,161 Saya kata, saya dah bakar. 666 01:05:49,098 --> 01:05:50,966 Dia kata dah dibakar. 667 01:05:52,964 --> 01:05:54,033 Di mana? 668 01:05:54,962 --> 01:05:56,830 Di mana? 669 01:05:58,558 --> 01:05:59,627 Di dalam dapur. 670 01:06:00,027 --> 01:06:01,495 Di dalam dapur. 671 01:06:18,559 --> 01:06:20,157 Lelaki sial ni... 672 01:06:22,295 --> 01:06:27,090 Apakah tujuan awak di sini? 673 01:06:30,157 --> 01:06:33,224 Apakah tujuan awak di sini? 674 01:06:36,291 --> 01:06:37,760 Tanya dia lagi. 675 01:06:39,758 --> 01:06:42,565 Kenapa awak di sini? 676 01:06:48,483 --> 01:06:50,478 Yoko. 677 01:06:52,825 --> 01:06:56,561 Sial... Beritahu dia untuk cerita lebih terperinci! 678 01:06:59,358 --> 01:07:01,766 Bolehkah awak beritahu lebih terperinci? 679 01:07:09,758 --> 01:07:12,166 Awak takkan percaya saya walaupun saya memberitahu awak... 680 01:07:12,695 --> 01:07:15,632 Dia kata, apa yang dia nak cerita, awak takkan percayakan dia... 681 01:07:18,559 --> 01:07:22,166 Terjemah ini betul-betul, 682 01:07:22,296 --> 01:07:27,760 Awak keparat! Awak orang gila tak guna! 683 01:07:28,829 --> 01:07:30,028 Awak seorang lelaki tua! 684 01:07:30,028 --> 01:07:32,296 Dan awak menggantung gambar wanita mati di rumah awak?! 685 01:07:32,825 --> 01:07:36,162 Mengapa ini ada di rumah awak? 686 01:07:37,091 --> 01:07:39,629 Siapakah awak? Apa yang awak nak buat? 687 01:07:39,629 --> 01:07:40,698 Siapakah awak? 688 01:07:42,566 --> 01:07:44,963 Saya tahu segala-galanya yang awak lakukan. 689 01:07:45,233 --> 01:07:46,911 Saya melihat apa yang ada dalam rumah awak 690 01:07:46,961 --> 01:07:52,166 dan saya tahu apa yang awak lakukan kepada anak perempuan saya, keparat! 691 01:07:55,633 --> 01:07:59,759 Saya benar-benar akan berasa lebih baik jika awak pergi, 692 01:07:59,759 --> 01:08:03,895 meninggalkan kampung ini dengan aman. 693 01:08:04,434 --> 01:08:07,231 Tinggalkan tempat ini secara aman. 694 01:08:08,031 --> 01:08:10,828 Sini Gokseong, rumah saya. 695 01:08:11,098 --> 01:08:14,434 Jangan sampai diri awak terbunuh melakukan perkara bodoh, 696 01:08:14,834 --> 01:08:16,292 hanya pergi! 697 01:08:16,292 --> 01:08:19,499 Jika awak tidak pergi, awak akan mati. 698 01:08:22,426 --> 01:08:27,232 Apabila seseorang bercakap dengan awak, gelengkan kepala atau mengangguk, bedebah! 699 01:08:27,232 --> 01:08:28,960 Tolong jawab. 700 01:08:35,633 --> 01:08:38,431 Betul kah? Awak ingat saya main-main... 701 01:08:38,431 --> 01:08:40,029 Diamlah anjing bodoh! 702 01:08:41,627 --> 01:08:43,765 Awak fikir saya main-main? 703 01:08:43,765 --> 01:08:45,244 Kemudian apa pilihan yang saya ada... 704 01:08:47,761 --> 01:08:49,899 Awak ingat saya takkan melakukan apa-apa?! 705 01:08:51,767 --> 01:08:55,494 Saya dah cuba sabar dengan awak, kan? 706 01:08:55,764 --> 01:08:57,502 Betul? 707 01:08:57,762 --> 01:09:00,239 Walaupun awak memberitahu saya yang saya takkan percaya awak... 708 01:09:04,165 --> 01:09:05,094 Apakah semua ini? 709 01:09:05,094 --> 01:09:07,632 Tak guna semua benda sial ini! 710 01:09:10,829 --> 01:09:13,366 Apakah semua ini! 711 01:09:13,666 --> 01:09:14,865 Letakkan gambar di sini... 712 01:09:18,961 --> 01:09:20,159 Datang ke kampung saya... 713 01:09:20,699 --> 01:09:21,768 Awak bedebah! 714 01:09:23,496 --> 01:09:25,634 Bedebah! 715 01:10:08,702 --> 01:10:10,030 Samchon! 716 01:10:35,495 --> 01:10:36,964 Apa sekarang? 717 01:10:41,100 --> 01:10:42,428 Percaya tak sekarang? 718 01:10:46,165 --> 01:10:47,903 Saya akan berikan awak 3 hari. 719 01:10:48,432 --> 01:10:50,560 Awak ada 3 hari untuk berkemas dan keluar dari sini 720 01:10:50,830 --> 01:10:53,368 atau awak akan berakhir seperti anjing tu. 721 01:10:54,696 --> 01:10:56,165 Terjemahkan kepadanya! 722 01:10:58,303 --> 01:11:00,031 Terjemahkannya! 723 01:11:25,636 --> 01:11:27,634 Dah berapa lama dia seperti ini? 724 01:11:28,703 --> 01:11:30,431 Dah beberapa hari. 725 01:12:12,300 --> 01:12:13,499 Jadi? 726 01:12:14,298 --> 01:12:17,365 Simptom dia sama dengan yang lain. 727 01:12:18,833 --> 01:12:20,971 Mesti ada sebab untuk itu... 728 01:12:20,971 --> 01:12:23,229 penjelasan untuk simptom itu. 729 01:12:23,369 --> 01:12:25,237 Doktor kata, dia tak tahu kenapa... 730 01:13:06,167 --> 01:13:08,834 Sayang! 731 01:13:12,031 --> 01:13:13,899 Siapa yang melakukan ini?! 732 01:13:20,702 --> 01:13:23,370 Abang! Awak okey? 733 01:13:23,370 --> 01:13:24,698 Awak okey tak? 734 01:13:32,700 --> 01:13:34,299 Adakah awak minum banyak alkohol? 735 01:13:35,638 --> 01:13:37,096 Tiada apa yang serius. 736 01:13:38,704 --> 01:13:40,832 Jangan bergerak untuk 20 minit. 737 01:13:41,901 --> 01:13:43,799 Kurangkan minum. 738 01:13:43,500 --> 01:13:45,768 Sebelum awak kena strok... 739 01:13:52,431 --> 01:13:54,299 Ini hanya permulaan. 740 01:13:54,569 --> 01:13:56,837 Mental awak kenalah kuat. 741 01:13:58,965 --> 01:14:00,833 Lelaki yang saya ceritakan pada awak, 742 01:14:00,973 --> 01:14:03,100 dia akan mulakan perubatan esok. 743 01:14:03,770 --> 01:14:05,498 Mana Hyo Jin sekarang? 744 01:14:05,498 --> 01:14:06,837 Dengar apa yang saya cakap! 745 01:14:06,837 --> 01:14:09,364 Sediakan wang! 746 01:14:09,364 --> 01:14:10,973 Mana Hyo Jin? 747 01:14:10,973 --> 01:14:12,701 Dia di rumah, mana lagi dia nak pergi! 748 01:14:12,701 --> 01:14:14,969 Nenek sebelah rumah akan tengokkan dia. 749 01:14:15,238 --> 01:14:17,556 Dan mengapa awak berdua di sini dan bukan dengan anak kita? 750 01:14:18,565 --> 01:14:20,034 Awak tak risau kah? 751 01:14:20,563 --> 01:14:22,202 Jangan bergerak! 752 01:14:26,298 --> 01:14:30,833 Ada sesuatu yang tidak kena... 753 01:14:31,902 --> 01:14:34,839 Hyo Jin! 754 01:14:40,833 --> 01:14:41,832 Apa yang berlaku? 755 01:14:45,369 --> 01:14:49,635 Hyo Jin! Hyo Jin! 756 01:14:50,164 --> 01:14:52,702 Kenapa ini?! 757 01:14:54,170 --> 01:14:55,898 Jangan menangis, tengok! 758 01:14:55,898 --> 01:14:57,137 Jangan menangis! Tidak apa-apa! 759 01:14:57,367 --> 01:14:59,635 Tidak apa-apa! 760 01:15:01,902 --> 01:15:03,371 Tidak apa-apa! 761 01:15:04,170 --> 01:15:05,369 Awak okey? 762 01:15:05,499 --> 01:15:08,036 Ini adalah kerana ayah dia! 763 01:15:08,306 --> 01:15:10,564 Di mana lagi dia akan belajar... 764 01:15:10,564 --> 01:15:14,440 Budak itu belajar daripada ayahnya! 765 01:15:15,099 --> 01:15:18,706 Ayah! 766 01:15:23,371 --> 01:15:24,970 Lihat ini! 767 01:15:33,371 --> 01:15:35,769 Dia bertanggungjawab untuk ini, saya yakin. 768 01:15:37,907 --> 01:15:39,765 Semasa kita di rumahnya, 769 01:15:40,564 --> 01:15:45,499 Saya rasa badan begitu panas dan tak sedap hati... 770 01:15:47,767 --> 01:15:51,464 Seorang lelaki yang tinggal di gunung... 771 01:15:52,173 --> 01:15:54,441 Dia tidak kelihatan seperti manusia... 772 01:15:57,907 --> 01:15:59,765 apapun, kita perlu melakukan sesuatu. 773 01:16:00,974 --> 01:16:05,370 Jika tidak, nasib yang sama menanti kita... 774 01:17:08,038 --> 01:17:10,705 Tutup pintu itu, keparat! 775 01:18:04,702 --> 01:18:06,570 Apa yang ada di dalam tong itu? 776 01:18:07,240 --> 01:18:08,968 Yang mana satu? 777 01:18:08,968 --> 01:18:11,106 Yang berwarna merah. 778 01:18:11,236 --> 01:18:13,773 Oh... cuma bahan buat kicap. 779 01:18:15,501 --> 01:18:18,309 Di sini. Bawalah ke mari. 780 01:18:20,706 --> 01:18:22,704 Apa masalahnya? Awak pekak kah? 781 01:18:31,106 --> 01:18:33,773 Itu bagus, bawa ke sini! 782 01:18:50,307 --> 01:18:51,776 Apa itu? 783 01:18:52,175 --> 01:18:54,573 Sial! 784 01:18:57,510 --> 01:19:01,236 Kita ada hantu jahat yang kuat. 785 01:19:41,507 --> 01:19:42,975 Hyo Jin! 786 01:20:40,978 --> 01:20:42,437 Hyo Jin! 787 01:21:15,244 --> 01:21:18,971 Dia ada hubungan dengan sesuatu baru-baru ini, bukan? 788 01:21:23,906 --> 01:21:27,242 Saya tidak pasti saya faham apa yang awak... 789 01:21:30,170 --> 01:21:33,107 Adakah sesiapa yang menyentuhnya dia? 790 01:21:36,044 --> 01:21:42,178 Ini adalah hantu yang paling kuat yang saya pernah temui... 791 01:21:42,977 --> 01:21:45,245 awak mengganggunya. 792 01:21:45,245 --> 01:21:48,571 Jadi apa yang patut kami buat? 793 01:21:49,241 --> 01:21:50,979 Siapa dia? 794 01:21:54,446 --> 01:21:56,444 Adakah dia telah berhubung dengan sesiapa... 795 01:21:56,444 --> 01:21:59,271 Jika awak tahu, cakaplah! 796 01:22:05,245 --> 01:22:07,513 Orang Jepun... 797 01:22:12,977 --> 01:22:15,245 Patutlah. 798 01:22:16,044 --> 01:22:20,280 Lelaki itu bukan manusia. 799 01:22:20,903 --> 01:22:23,901 Orang itu ialah hantu. 800 01:22:34,176 --> 01:22:36,704 Cepat-cepat! 801 01:22:45,645 --> 01:22:48,442 Semua orang-orang di kampung awak, 802 01:22:48,442 --> 01:22:51,010 mereka telah dirasuk oleh hantu. 803 01:22:53,637 --> 01:22:54,986 Jika kita tidak berbuat apa-apa, 804 01:22:55,011 --> 01:22:57,537 tak lama lagi bukan anak perempuan awak saja yang terkena. 805 01:22:58,043 --> 01:23:02,039 Semua orang akan mati dalam kampung awak. 806 01:23:02,039 --> 01:23:03,507 Pada kiraan saya! 807 01:23:03,507 --> 01:23:05,775 Satu dua tiga! 808 01:23:10,311 --> 01:23:13,627 Orang ini adalah seorang petani bernama Park Chon Bae. Dia adalah pemilik rumah ini. 809 01:23:15,905 --> 01:23:18,173 Dia telah membunuh isterinya sendiri? 810 01:23:18,173 --> 01:23:19,512 Nampaknya macam itu. 811 01:23:19,512 --> 01:23:21,640 Apa awak kata nama anak haram ini? 812 01:23:21,640 --> 01:23:24,047 Park Chon Bae. Park Chon Bae. 813 01:23:25,646 --> 01:23:26,844 Kemudian apa? 814 01:23:26,844 --> 01:23:28,443 Apa yang awak maksudkan dan kemudian apa?! 815 01:23:28,443 --> 01:23:30,840 Kita perlu menghapuskannya! 816 01:23:32,579 --> 01:23:34,307 Mengusir dia keluar dari kampung, 817 01:23:34,307 --> 01:23:36,045 atau membunuh dia... 818 01:23:47,244 --> 01:23:51,111 Malam esok saya akan melakukan upacara untuk menghapuskan hantu ini. 819 01:23:54,577 --> 01:23:56,046 Baik. 820 01:23:56,305 --> 01:23:57,644 Awak ada duit? 821 01:23:58,174 --> 01:23:59,512 Berapa banyak? 822 01:23:59,512 --> 01:24:01,780 Sekurang-kurangnya 10 juta won? 823 01:24:04,577 --> 01:24:06,705 Ya, hanya beritahu saya bila awak memerlukannya. 824 01:24:07,245 --> 01:24:09,113 Baik. 825 01:24:15,107 --> 01:24:17,245 Dengar betul-betul! 826 01:24:17,245 --> 01:24:22,579 Upacara ini saya akan melakukan esok. Ia bukan upacara biasa. 827 01:24:22,579 --> 01:24:25,507 Ia upacara roh luar badan. 828 01:24:25,646 --> 01:24:28,214 Upacara ini sangat berbahaya dan orang jadi gila disebabkannya. 829 01:24:28,314 --> 01:24:31,511 Tidak kira apa yang berlaku, awak tidak boleh mengganggunya. 830 01:24:32,709 --> 01:24:38,044 Berwaspada sikit esok, jangan ada pelawat, jangan makan dan minum. 831 01:24:39,513 --> 01:24:41,781 Jika awak gagal mematuhi arahan saya, awak akan menanggung akibatnya. 832 01:24:42,180 --> 01:24:43,479 Ya. 833 01:24:44,448 --> 01:24:47,645 Baiklah. Awak balik sekarang. 834 01:24:56,976 --> 01:25:00,043 Saya ada sesuatu yang saya mahu bertanya kepada awak... 835 01:25:01,241 --> 01:25:02,580 Mengenai? 836 01:25:04,578 --> 01:25:06,846 Mengenai lelaki Jepun. 837 01:25:07,245 --> 01:25:10,712 Awak kata dia hantu... 838 01:25:10,712 --> 01:25:12,041 Dan? 839 01:25:12,041 --> 01:25:15,108 Bagaimana manusia yang hidup boleh menjadi hantu? 840 01:25:15,108 --> 01:25:16,976 Ia tidak masuk akal... 841 01:25:22,041 --> 01:25:24,309 Ini kerana dia bukan manusia yang hidup... 842 01:25:30,982 --> 01:25:33,639 Dia dah mati untuk masa yang lama. 843 01:25:35,378 --> 01:25:37,915 Saya pasti dia adalah manusia pada satu ketika 844 01:25:38,714 --> 01:25:40,712 tetapi dia tidak lagi... 845 01:25:44,309 --> 01:25:49,913 Hanya mengambil alih badan seperti merasuk? 846 01:25:49,913 --> 01:25:52,181 Pada mulanya macam tu. 847 01:25:57,376 --> 01:25:59,852 Selagi awak boleh bernafas, bercakap dan bergerak, 848 01:25:59,877 --> 01:26:01,806 awak berada di antara orang yang hidup 849 01:26:02,841 --> 01:26:06,307 tetapi kerana itu kampung akan dipenuhi dengan mayat. 850 01:26:08,445 --> 01:26:12,609 Hantu ini, jika ia tidak dihentikan, 851 01:26:12,634 --> 01:26:16,732 ia akan memakan seluruh kampung dan berpindah ke tempat lain. Hantu liar. 852 01:26:17,007 --> 01:26:18,345 Hantu liar? 853 01:26:18,315 --> 01:26:21,372 Ia adalah sejenis hantu liar, 854 01:26:21,372 --> 01:26:25,248 ia boleh bergerak dan berkeliaran bebas, ia adalah yang paling jahat. 855 01:26:31,243 --> 01:26:36,577 Okey, mengapa? Anak perempuan saya... 856 01:26:36,577 --> 01:26:38,445 Anak awak dirasuk? 857 01:26:38,445 --> 01:26:41,383 Apa yang mungkin dia telah dilakukan... 858 01:26:41,912 --> 01:26:43,510 Ya... 859 01:26:44,579 --> 01:26:50,713 Apabila awak pergi memancing, awak tahu apa yang awak akan pancing? 860 01:26:51,243 --> 01:26:52,512 Tak. 861 01:26:54,320 --> 01:26:56,917 Hantu ini memancing, 862 01:26:57,041 --> 01:27:01,037 ia tak tahu apa yang ia akan pancing. 863 01:27:01,912 --> 01:27:04,979 Membaling umpan 864 01:27:05,249 --> 01:27:08,845 dan anak perempuan awak kebetulan mengambilnya. 865 01:27:11,643 --> 01:27:13,241 Itulah yang terjadi! 866 01:27:20,984 --> 01:27:23,781 Park Chon Bae. 867 01:27:43,641 --> 01:27:44,850 Yang ini? 868 01:27:44,850 --> 01:27:45,649 Bukan yang ini? 869 01:27:45,649 --> 01:27:46,708 Tak. 870 01:27:47,777 --> 01:27:50,045 Bayar. 871 01:27:50,444 --> 01:27:52,842 Dua puluh satu ribu won. 872 01:27:52,842 --> 01:27:53,911 Awak nak apa?! 873 01:27:53,911 --> 01:27:56,309 Saya mahu yang ini. 874 01:31:29,778 --> 01:31:31,646 Saya akan mati! 875 01:31:47,780 --> 01:31:48,779 Hyo Jin! 876 01:32:59,380 --> 01:33:02,846 Abang! 877 01:33:09,650 --> 01:33:11,388 Hyo Jin! Hyo Jin! 878 01:34:29,521 --> 01:34:32,987 Hyo Jin! Hyo Jin! 879 01:35:12,319 --> 01:35:14,047 Hyo Jin! 880 01:35:50,321 --> 01:35:57,784 Hentikannya .. tolong hentikan... 881 01:35:57,784 --> 01:36:00,581 hentikan semua ini! 882 01:36:03,388 --> 01:36:06,056 Hyo Jin! Hyo Jin! 883 01:36:14,188 --> 01:36:17,115 Ayah! Ayah! 884 01:36:22,719 --> 01:36:26,715 Ayah! Ayah! 885 01:36:30,452 --> 01:36:33,519 Hyo Jin! Hyo Jin! 886 01:36:42,190 --> 01:36:48,983 Cukuplah! 887 01:36:48,983 --> 01:36:52,720 Awak tak guna! 888 01:36:54,318 --> 01:36:56,656 Berhenti! 889 01:36:59,653 --> 01:37:05,117 Cukup! Hentikan sebelum saya mula menangkap awak! 890 01:37:05,787 --> 01:37:08,854 Hentikan! Pergi! 891 01:37:09,383 --> 01:37:11,251 Keluar! 892 01:38:32,851 --> 01:38:35,918 Dia dah lama macam ini? 893 01:38:44,989 --> 01:38:48,056 Saya rasa kita perlu beritahu dengan paderi. 894 01:38:51,652 --> 01:38:56,058 Awak dah beritahu saya semua perkara yang sebenar? 895 01:38:56,717 --> 01:38:58,456 Ya. 896 01:39:04,590 --> 01:39:08,855 Daripada apa yang bomoh tu beritahu awak, 897 01:39:08,855 --> 01:39:11,523 perspektif bagi seseorang seperti dia... 898 01:39:11,523 --> 01:39:16,458 Hantu adalah roh-roh orang yang telah meninggal dunia, bukan? 899 01:39:17,257 --> 01:39:20,054 Namun lelaki itu masih hidup... 900 01:39:21,253 --> 01:39:25,119 Sebenarnya saya ada mendengar mengenai dia sebelum ini, 901 01:39:25,659 --> 01:39:28,726 ada yang mengatakan dia adalah seorang profesor universiti, 902 01:39:28,726 --> 01:39:31,523 orang lain pula kata dia seperti raksasa... 903 01:39:31,793 --> 01:39:34,320 Saya juga ada mendengar yang dia adalah sami. 904 01:39:34,320 --> 01:39:38,856 Tetapi semua ini... Ia hanya khabar angin! 905 01:39:38,856 --> 01:39:39,525 Bagaimana awak boleh percaya... 906 01:39:39,525 --> 01:39:43,521 Paderi, ia benar-benar tidak semudah itu... 907 01:39:44,590 --> 01:39:47,827 Masih berkeras... 908 01:39:50,994 --> 01:39:53,791 Hantu ini, awak pernah nampak? 909 01:39:55,789 --> 01:39:57,657 Awak pun tak pernah melihat hantu ini, 910 01:39:57,927 --> 01:40:00,325 jadi bagaimana awak boleh percaya? 911 01:40:01,793 --> 01:40:05,789 Awak perlu kembali ke hospital, percaya kepada doktor, 912 01:40:06,459 --> 01:40:08,726 jangan dengar kepada orang lain. 913 01:40:09,256 --> 01:40:12,722 Gereja ini tidak boleh menawarkan apa-apa bantuan. 914 01:40:17,927 --> 01:40:20,455 Mari ikut saya, jadi kita boleh pergi bercakap dengan dia. 915 01:40:20,994 --> 01:40:24,860 Sama ada dia hantu atau tidak, 916 01:40:25,260 --> 01:40:27,788 Saya hanya perlu melihat dengan mata saya sendiri... 917 01:40:30,455 --> 01:40:35,920 Jika dia adalah hantu, boleh tak dia mati oleh tangan saya? 918 01:41:11,524 --> 01:41:13,253 Tidak semua orang boleh melakukannya. 919 01:41:13,253 --> 01:41:14,052 Apa khabar? 920 01:41:14,052 --> 01:41:15,391 Hey. 921 01:41:15,391 --> 01:41:17,389 Kenapa awak hubungi kami pagi-pagi ni? 922 01:41:17,389 --> 01:41:19,527 Hyeon Cheol jaga anaknya, dia tidak dapat datang. 923 01:41:22,194 --> 01:41:23,792 Apa yang berlaku kepada wajah awak! 924 01:41:42,054 --> 01:41:46,190 Awak tak main-main dengan saya kan? 925 01:41:49,527 --> 01:41:51,125 Awak serius? 926 01:41:52,454 --> 01:41:53,653 Ya. 927 01:41:53,653 --> 01:41:55,391 Sejauh mana kita perlu berjalan? 928 01:41:56,190 --> 01:41:58,059 Bodoh... 929 01:41:59,257 --> 01:42:00,856 Pada masa-masa seperti ini... Bodoh. 930 01:42:13,393 --> 01:42:14,592 Mari pergi! 931 01:42:34,992 --> 01:42:35,991 Awak nampak tak? 932 01:42:36,591 --> 01:42:37,789 Apa yang awak buat dengan hanya berdiri di sana? 933 01:42:37,789 --> 01:42:39,128 Pergi cari sekeliling! 934 01:43:25,792 --> 01:43:27,530 Apa benda itu? 935 01:43:28,859 --> 01:43:31,257 Park Chon Bae, awak tak guna! 936 01:43:31,396 --> 01:43:38,459 Jong Goo! Jong Goo! 937 01:43:38,989 --> 01:43:39,928 Awak jumpa dia? 938 01:43:39,928 --> 01:43:41,526 Arah itu! 939 01:43:41,526 --> 01:43:42,595 Mari ikut saya! 940 01:43:43,125 --> 01:43:44,593 Di mana? 941 01:43:51,656 --> 01:43:53,395 Apa itu?? 942 01:43:53,395 --> 01:43:54,993 Apa benda? 943 01:43:58,859 --> 01:44:00,188 Sial! 944 01:44:02,196 --> 01:44:04,724 Berundur! Berundur! 945 01:44:28,061 --> 01:44:30,728 Hey! Hey! Cukup! 946 01:44:30,998 --> 01:44:32,726 Awak cuba untuk membunuhnya? 947 01:44:34,324 --> 01:44:36,592 Maaf! 948 01:44:46,992 --> 01:44:48,990 Apa yang awak buat?! 949 01:44:49,659 --> 01:44:52,457 Hentikan! Hentikan! 950 01:44:52,457 --> 01:44:54,055 Lepaskan kayu! 951 01:44:54,055 --> 01:44:55,394 Yi San! 952 01:47:13,657 --> 01:47:15,665 Ayah! 953 01:47:21,260 --> 01:47:22,998 Ada seseorang di sana... 954 01:47:36,994 --> 01:47:38,463 Itulah dia! 955 01:47:40,191 --> 01:47:42,599 Tangkap dia! 956 01:47:45,396 --> 01:47:46,994 Awak mahu ke mana! 957 01:47:49,392 --> 01:47:50,861 Anak haram! 958 01:47:50,861 --> 01:47:53,258 Jangan kehilangan dia! 959 01:47:57,264 --> 01:47:58,533 Bedebah! 960 01:48:10,331 --> 01:48:11,660 Di sana! 961 01:49:09,533 --> 01:49:14,328 Apa dia? 962 01:49:14,728 --> 01:49:16,326 Kenapa kita berhenti? 963 01:49:16,726 --> 01:49:18,194 Apa... 964 01:49:18,994 --> 01:49:20,862 tengok sini! 965 01:49:28,065 --> 01:49:30,732 Di mana? 966 01:49:32,860 --> 01:49:36,197 Hey! Hey! 967 01:49:36,466 --> 01:49:37,665 Hey! 968 01:49:37,665 --> 01:49:38,994 Hey! 969 01:49:41,402 --> 01:49:43,659 Hey, Jong Goo! 970 01:49:47,266 --> 01:49:49,534 Saya kena tangkap dia... 971 01:50:00,333 --> 01:50:03,000 Saya kena selamatkan Hyo jin, 972 01:50:03,000 --> 01:50:04,469 Hyo Jin... 973 01:50:04,469 --> 01:50:06,866 Dia mesti ditangkap supaya Hyo Jin boleh diselamatkan. 974 01:50:10,593 --> 01:50:12,731 Sudahlah. 975 01:50:12,731 --> 01:50:16,727 Hyeon Gi... Hyeon Gi... Saya kena selamatkan Hyo Jin. 976 01:50:16,727 --> 01:50:18,595 Ya. 977 01:50:20,733 --> 01:50:27,266 Saya kena selamatkan Hyo Jin! 978 01:50:30,193 --> 01:50:34,729 Saya kena tangkap anak haram itu! 979 01:50:34,729 --> 01:50:36,867 Jangan menangislah. 980 01:52:50,595 --> 01:52:52,603 Jawab telefon... 981 01:53:28,597 --> 01:53:31,664 kenapa? Sial! 982 01:53:31,664 --> 01:53:33,403 Itu orang kah? 983 01:56:24,064 --> 01:56:30,468 Si bodoh dah termakan umpan... 984 01:57:24,065 --> 01:57:25,933 awak okey, sayang? 985 01:57:31,268 --> 01:57:33,706 Awak okey? 986 01:57:37,942 --> 01:57:39,400 Mari sini! 987 01:57:51,408 --> 01:57:53,007 Tidak sakit lagi? 988 01:58:17,133 --> 01:58:20,070 Minum ini. Bagus. 989 01:58:50,740 --> 01:58:52,868 Biarkan saja. 990 01:58:53,137 --> 01:58:54,476 Kerana ia terlalu tidak kemas. 991 01:58:54,476 --> 01:58:56,204 Biarkan saja. 992 01:58:56,204 --> 01:58:58,472 Semua ini kerana orang itu. 993 01:58:59,141 --> 01:59:01,939 Pergi berehat, awak mesti penat. 994 01:59:14,876 --> 01:59:17,004 Benar-benar tak tahu... 995 01:59:59,002 --> 02:00:01,040 Dia pemilik rumah. 996 02:00:01,810 --> 02:00:04,477 Nampak seperti dia ambil dadah. 997 02:00:04,737 --> 02:00:07,274 Mencederakan semua orang. 998 02:00:08,603 --> 02:00:10,601 Mereka akan menahannya. 999 02:00:10,601 --> 02:00:12,869 Dia memerlukan seorang peguam, 1000 02:00:12,869 --> 02:00:14,877 sediakan semuanya. 1001 02:00:15,276 --> 02:00:16,605 Saya rasa awak boleh kata... 1002 02:00:17,944 --> 02:00:19,942 Samchon adalah mangsanya... 1003 02:00:49,143 --> 02:00:51,810 Apakah ini? Sial! 1004 02:01:12,470 --> 02:01:14,608 Apa kau buat di sini? 1005 02:01:31,311 --> 02:01:32,610 Pergi! 1006 02:01:54,069 --> 02:01:56,207 Panggilan terlepas. Il Gwang. 1007 02:02:23,810 --> 02:02:30,203 Buddha! Lindungi saya! Lindungi saya! 1008 02:02:30,873 --> 02:02:33,011 Berikan saya perlindungan! 1009 02:02:35,408 --> 02:02:41,143 Perlindungan. Buddha, lindungilah saya! 1010 02:03:58,606 --> 02:04:00,075 Apa ini?! 1011 02:04:02,073 --> 02:04:03,671 Apa! 1012 02:04:59,546 --> 02:05:01,015 Ini saya, Il Gwang. 1013 02:05:01,544 --> 02:05:03,013 Awak di mana? 1014 02:05:03,412 --> 02:05:04,611 Awak di mana sekarang? 1015 02:05:04,611 --> 02:05:06,072 Jangan tanya saya apa-apa soalan, 1016 02:05:06,097 --> 02:05:08,631 hanya balik terus ke rumah untuk jaga anak perempuan awak. 1017 02:05:08,877 --> 02:05:09,946 Sekarang! 1018 02:05:09,946 --> 02:05:11,814 Hanya beritahu saya sekarang, 1019 02:05:11,814 --> 02:05:13,942 sekarang saya di rumah awak. 1020 02:05:13,942 --> 02:05:18,477 Awak .. Saya beritahu awak, balik ke rumah terus! 1021 02:05:18,477 --> 02:05:21,944 Sudahlah, cakaplah apa yang awak nak beritahu saya. 1022 02:05:24,072 --> 02:05:28,877 Saya... Saya membuat kesilapan... 1023 02:05:29,407 --> 02:05:30,605 Semua itu... 1024 02:05:31,674 --> 02:05:33,672 salah orang. 1025 02:05:34,881 --> 02:05:36,739 Awak cakap apa ni? 1026 02:05:37,948 --> 02:05:40,476 Saya datang ke rumah awak tadi 1027 02:05:41,015 --> 02:05:44,212 dan ada seorang wanita di sana... 1028 02:05:44,212 --> 02:05:45,281 Saya... 1029 02:05:45,681 --> 02:05:48,208 Saya telah membuat satu kesilapan besar! 1030 02:05:54,212 --> 02:05:55,940 Bukan orang Jepun tu, 1031 02:05:55,940 --> 02:05:58,208 wanita itu adalah hantu! 1032 02:05:58,608 --> 02:06:00,606 Dia menyebabkan semua ini! 1033 02:06:00,876 --> 02:06:02,614 Jadi, awak perlu balik ke rumah sekarang! 1034 02:06:02,614 --> 02:06:04,612 Saya juga dalam perjalanan saya ke sana. 1035 02:06:05,011 --> 02:06:09,677 Kemudian... Bagaimana pula dengan orang Jepun tu? 1036 02:06:09,947 --> 02:06:13,673 Dia cuba untuk menangkap dia dan membunuhnya, 1037 02:06:14,342 --> 02:06:17,809 cuba untuk menyelamatkan semua orang yang dibunuh jalang tu. 1038 02:06:19,807 --> 02:06:25,811 Orang Jepun tu, sama seperti saya, seorang bomoh! 1039 02:06:33,014 --> 02:06:36,740 Beritahu saya, wanita itu memakai baju putih? 1040 02:06:37,280 --> 02:06:42,075 Ya. Jadi, awak telah melihat dia... 1041 02:06:46,740 --> 02:06:48,479 Dia seorang gadis muda kan? 1042 02:06:48,878 --> 02:06:51,546 Betul. 1043 02:07:30,747 --> 02:07:32,076 Di mana anak perempuan saya? 1044 02:07:34,343 --> 02:07:36,611 Mana Hyo Jin! 1045 02:08:31,277 --> 02:08:33,145 Hyo Jin! 1046 02:08:42,746 --> 02:08:43,945 Apa? 1047 02:08:47,811 --> 02:08:49,949 Awak mahu ke mana tengah-tengah malam ni? 1048 02:09:01,417 --> 02:09:03,016 Awak mahu ke mana sekarang? 1049 02:09:04,345 --> 02:09:06,343 Mana anak perempuan saya? 1050 02:09:08,351 --> 02:09:10,479 Mana anak perempuan saya? 1051 02:09:15,014 --> 02:09:16,882 Dia tinggi ni? 1052 02:09:24,615 --> 02:09:25,943 Hyo Jin? 1053 02:09:29,010 --> 02:09:32,077 Ini kerana hantu itu menggoda dia... 1054 02:09:32,477 --> 02:09:36,613 Nenek berkata Jepun keparat tu adalah hantu, 1055 02:09:37,412 --> 02:09:39,010 dia menderanya... 1056 02:09:39,010 --> 02:09:40,879 Sudah-sudahlah cakap mengarut! 1057 02:09:41,418 --> 02:09:44,075 Beritahu saya, jalang! 1058 02:09:44,345 --> 02:09:45,944 Mana Hyo Jin? 1059 02:09:47,282 --> 02:09:48,481 Jepun keparat tu... 1060 02:09:48,481 --> 02:09:51,019 Saya tanya, mana dia!? 1061 02:09:51,548 --> 02:09:53,816 Anak awak di rumah awak. Di mana lagi... 1062 02:09:53,816 --> 02:09:55,015 Dia tiada di rumah. 1063 02:09:55,015 --> 02:09:56,613 Dia di sana. 1064 02:09:57,682 --> 02:09:59,550 Saya baru melihat dia... 1065 02:10:04,216 --> 02:10:06,613 Jangan pulang ke rumah... 1066 02:10:07,682 --> 02:10:09,680 Jika awak pulang ke rumah semua orang akan mati. 1067 02:10:09,680 --> 02:10:12,747 Jika awak pulang ke rumah sekarang semua orang dalam keluarga awak akan mati! 1068 02:10:20,480 --> 02:10:22,617 Apa yang awak cakap? 1069 02:10:44,885 --> 02:10:48,352 Jepun keparat tu sedang menunggu awak pulang ke rumah. 1070 02:10:48,352 --> 02:10:52,218 Menggunakan keluarga awak sebagai umpan. 1071 02:10:54,346 --> 02:10:56,214 Dia dah mati... 1072 02:10:56,214 --> 02:10:57,813 Dia belum mati. 1073 02:10:59,811 --> 02:11:02,348 Dia bukan sesuatu yang dah mati. 1074 02:11:05,545 --> 02:11:07,143 Tidak lama lagi, 1075 02:11:07,143 --> 02:11:09,681 hantu itu akan masuk ke rumah awak... 1076 02:11:11,679 --> 02:11:13,817 awak nampak hantu yang saya cakap, kan? 1077 02:11:15,815 --> 02:11:19,681 Bukankah awak melihatnya di belakang rumah wanita itu? 1078 02:11:26,215 --> 02:11:27,683 Ia hanyalah mimpi... 1079 02:11:28,213 --> 02:11:29,951 Bukan mimpi. 1080 02:12:02,349 --> 02:12:07,954 Saya memasang jerat untuk dia... Hanya menunggu sehingga dia ditangkap. 1081 02:12:08,353 --> 02:12:10,081 Itu sahaja yang awak perlu lakukan... 1082 02:12:12,749 --> 02:12:17,284 Awak... Awak ni apa? 1083 02:12:20,881 --> 02:12:22,879 Manusia atau hantu? 1084 02:12:23,278 --> 02:12:25,416 Kenapa awak tanya? 1085 02:12:25,416 --> 02:12:27,414 Saya perlu tahu. 1086 02:12:28,214 --> 02:12:30,351 Jika saya nak mempercayai awak... 1087 02:12:30,611 --> 02:12:32,220 Hanya percayalah. 1088 02:12:32,749 --> 02:12:34,078 Jika awak ingin menyelamatkan keluarga awak. 1089 02:12:34,078 --> 02:12:36,216 Awak ni apa?! 1090 02:12:52,350 --> 02:12:55,147 Seseorang yang cuba untuk menyelamatkan anak awak... Hanya seseorang... 1091 02:12:57,415 --> 02:12:59,013 Wanita... 1092 02:13:01,681 --> 02:13:05,417 Saya dah panggil Mi Sook, dia tidak datang. 1093 02:13:10,352 --> 02:13:13,019 Hyo Jin! Hyo Jin! 1094 02:13:16,086 --> 02:13:19,413 Apa... 1095 02:13:33,819 --> 02:13:37,146 Bilakah hantu itu akan datang? 1096 02:13:38,614 --> 02:13:40,482 Dia sudah ada di sana... 1097 02:13:51,022 --> 02:13:52,480 Hyo Jin... 1098 02:13:53,419 --> 02:13:54,748 Dia sudah ada? 1099 02:14:07,016 --> 02:14:09,014 Saya mahu bertanyakan awak sesuatu... 1100 02:14:11,152 --> 02:14:13,250 Apa... 1101 02:14:13,474 --> 02:14:15,472 awak sebenarnya? 1102 02:14:57,816 --> 02:15:00,483 Apa yang awak rasa? 1103 02:15:00,483 --> 02:15:01,952 Syaitan. 1104 02:15:02,881 --> 02:15:04,949 Awak ialah syaitan. 1105 02:15:08,485 --> 02:15:10,354 Awak tak nak cakap apa-apa? 1106 02:15:10,354 --> 02:15:12,751 Saya tak tahu apa yang hendak dikatakan, 1107 02:15:15,289 --> 02:15:18,086 awak baru saja beritahu saya ni syaitan... 1108 02:15:19,085 --> 02:15:21,153 Il Gwang. 1109 02:15:31,153 --> 02:15:31,952 Saya nak sampai, 1110 02:15:31,952 --> 02:15:34,080 Di manakah awak? Awak dah ada di rumah kan? 1111 02:15:34,490 --> 02:15:38,486 Saya dengan dia... 1112 02:15:38,486 --> 02:15:41,982 Jangan! 1113 02:15:41,982 --> 02:15:44,920 Dengar apa yang dia beritahu awak! 1114 02:15:45,819 --> 02:15:48,616 Apapun yang dia kata, awak perlu pulang ke rumah untuk jaga anak awak sekarang. 1115 02:15:48,616 --> 02:15:50,614 Awak faham tak? 1116 02:15:53,281 --> 02:15:55,689 Awak faham tak?! 1117 02:15:59,285 --> 02:16:00,884 Adakah itu si bomoh? 1118 02:16:05,549 --> 02:16:07,557 Awak tidak boleh mempercayai dia. 1119 02:16:08,356 --> 02:16:10,354 Dia hanya bidak. 1120 02:16:10,754 --> 02:16:11,953 Betulkah? 1121 02:16:13,551 --> 02:16:18,217 Jadi, awak fikir saya syaitan sekarang... 1122 02:16:19,156 --> 02:16:21,553 Dan itulah sebabnya awak datang ke sini 1123 02:16:21,683 --> 02:16:23,681 dengan membawa... 1124 02:16:33,022 --> 02:16:35,150 Tak guna saya nak cakap apa, 1125 02:16:35,819 --> 02:16:38,217 Saya hanya orang yang tak dikenali di sini dan orang ramai tak boleh menerima saya. 1126 02:16:38,487 --> 02:16:40,615 Sesetengah perkara takkan berubah... 1127 02:16:40,615 --> 02:16:44,421 Bukan, itu bukan apa ini semua... 1128 02:16:44,621 --> 02:16:46,958 Itu yang awak cakap, tetapi kita berdua tahu ia benar, 1129 02:16:47,182 --> 02:16:49,729 awak datang ke sini untuk membunuh saya 1130 02:16:49,754 --> 02:16:53,000 dan awak memanggil saya syaitan, bukankah itu... 1131 02:16:53,452 --> 02:16:54,920 Cukup! 1132 02:16:57,688 --> 02:16:58,887 Jika... 1133 02:16:59,016 --> 02:17:03,282 Jika awak bukan syaitan jadi... 1134 02:17:03,952 --> 02:17:06,619 hanya beritahu saya siapa awak. 1135 02:17:08,887 --> 02:17:11,724 Beritahu saya dan saya akan pergi tanpa melakukan apa-apa kepada awak... 1136 02:17:13,552 --> 02:17:15,950 Apabila hantu terperangkap dalam perangkap, 1137 02:17:16,749 --> 02:17:20,615 ayam akan berkokok 3 kali. 1138 02:17:23,023 --> 02:17:25,420 Hanya bersabar sehingga itu. 1139 02:17:30,755 --> 02:17:35,291 Jadi awak takkan berbuat apa-apa kepada saya 1140 02:17:35,291 --> 02:17:37,289 dan awak akan hanya... Pergi? 1141 02:17:38,757 --> 02:17:40,216 Betul. 1142 02:17:44,881 --> 02:17:46,889 Tinggal lagi 2 kokokan. 1143 02:17:51,685 --> 02:17:53,553 Jangan ragu-ragu. 1144 02:17:57,818 --> 02:17:59,956 Awak akan pergi tanpa melakukan apa-apa? 1145 02:18:00,216 --> 02:18:04,352 Betul, saya akan pergi tanpa melakukan apa-apa... 1146 02:18:24,222 --> 02:18:28,089 Siapa kata saya akan membiarkan awak pergi? 1147 02:18:32,484 --> 02:18:33,953 Kemudian... 1148 02:18:34,492 --> 02:18:36,890 Saya hanya mahu tahu satu perkara... 1149 02:18:36,890 --> 02:18:37,959 Apa? 1150 02:18:37,959 --> 02:18:39,417 Semua ini, mengapa? 1151 02:18:40,357 --> 02:18:42,884 Mengapa semua ini berlaku?! 1152 02:18:43,423 --> 02:18:47,559 Bapa kepada anak perempuan dah berdosa... 1153 02:18:47,959 --> 02:18:49,817 Apa? 1154 02:18:51,426 --> 02:18:53,553 Kesalahan apa yang saya dah lakukan? 1155 02:18:53,953 --> 02:18:58,397 Bapa kepada anak perempuan itu telah merancang terhadap orang lain, 1156 02:18:58,422 --> 02:19:00,381 dia juga cuba untuk membunuh. 1157 02:19:00,756 --> 02:19:03,024 Dan dia telah membunuh... 1158 02:19:03,424 --> 02:19:04,882 Ini kerana... 1159 02:19:06,221 --> 02:19:07,959 Anak perempuan saya... 1160 02:19:08,888 --> 02:19:14,223 Anak perempuan saya! Anak perempuan saya! Ia kerana dia menjadi sakit! 1161 02:19:14,223 --> 02:19:16,221 Apa yang patut saya buat?! 1162 02:19:23,954 --> 02:19:25,292 Apa yang patut saya buat? 1163 02:19:25,292 --> 02:19:29,158 Sekarang, tinggal 1. 1164 02:19:36,751 --> 02:19:38,889 Apa yang patut saya... 1165 02:19:59,419 --> 02:20:01,157 Jangan pergi... 1166 02:20:03,025 --> 02:20:04,893 Apa yang awak maksudkan? 1167 02:20:06,092 --> 02:20:09,818 Apa yang awak anggap sebagai yang daging dan tulang, 1168 02:20:19,019 --> 02:20:21,427 ayuhlah, sentuh! 1169 02:20:25,693 --> 02:20:30,358 Hantu tidak mungkin ada daging atau tulang, 1170 02:20:31,527 --> 02:20:33,645 tetapi seperti yang awak boleh melihat dengan jelas... 1171 02:20:36,122 --> 02:20:39,819 Yang ini! 1172 02:21:06,892 --> 02:21:11,028 Tidak, ianya bukan... 1173 02:21:13,685 --> 02:21:14,754 Ianya awak... 1174 02:21:15,024 --> 02:21:16,353 Tidak. 1175 02:21:16,353 --> 02:21:18,620 Awak kah yang melakukan semua ini?! 1176 02:21:23,685 --> 02:21:24,624 Jangan pergi! 1177 02:21:24,624 --> 02:21:26,493 Hyo Jin... 1178 02:21:27,961 --> 02:21:29,560 Jangan pergi... 1179 02:21:29,560 --> 02:21:30,758 Hyo Jin! 1180 02:21:31,428 --> 02:21:34,625 Jangan pergi! 1181 02:21:44,495 --> 02:21:46,623 Apa yang awak lakukan? 1182 02:21:48,221 --> 02:21:49,960 Awak ni apa? 1183 02:21:49,960 --> 02:21:52,627 Mengapa awak takut? 1184 02:22:17,962 --> 02:22:20,360 Hyo Jin! 1185 02:22:31,958 --> 02:22:33,557 Sayang! 1186 02:22:36,494 --> 02:22:38,222 Mak mertua... 1187 02:24:33,958 --> 02:24:39,962 Tengok saya! Tengok saya! Tengok saya! 1188 02:24:40,092 --> 02:24:43,958 Jangan pergi! Jangan pergi! Jangan pergi! 1189 02:25:11,031 --> 02:25:13,429 Hyo Jin! 1190 02:25:13,828 --> 02:25:17,295 Hyo Jin! 1191 02:25:24,228 --> 02:25:26,226 Hyo Jin! 1192 02:25:31,161 --> 02:25:33,159 Hyo Jin! 1193 02:25:35,297 --> 02:25:37,825 Hyo Jin! 1194 02:25:40,222 --> 02:25:43,289 Hyo Jin! 1195 02:25:58,764 --> 02:26:03,689 Kenapa masih ada ragu-ragu di dalam hati awak? 1196 02:26:16,896 --> 02:26:20,623 Seperti yang awak nampak tangan saya, kaki saya... 1197 02:26:36,227 --> 02:26:38,225 Awak nampak tak? 1198 02:26:46,627 --> 02:26:48,495 Apa saya sebenarnya! 1199 02:29:15,700 --> 02:29:17,158 Hyo Jin... 1200 02:29:56,360 --> 02:29:58,767 Tidak mengapa... 1201 02:30:03,293 --> 02:30:07,029 Hyo Jin sayang... 1202 02:30:10,226 --> 02:30:14,902 Awak tahu ayah polis, bukan? 1203 02:30:18,368 --> 02:30:23,963 Ayah akan selesaikan segalanya... 1204 02:30:30,626 --> 02:30:34,093 Ayah akan... 1205 02:30:42,613 --> 02:30:47,608 1206 02:30:47,632 --> 02:30:50,629