1 00:00:24,982 --> 00:00:28,152 Transilvania 2 00:00:47,379 --> 00:00:51,800 Budapest. Seuraavana, Budapest. 3 00:00:51,925 --> 00:00:55,387 Budapest on seuraava asema. Budapest. 4 00:00:56,138 --> 00:00:57,473 Matkaliput, rouvat. 5 00:00:57,598 --> 00:00:59,516 - Olkaa hyvä.. -Tässä minun. 6 00:00:59,641 --> 00:01:01,477 - Ja minun. -Minun myös. 7 00:01:01,602 --> 00:01:03,020 Olkaa hyvä. 8 00:01:05,022 --> 00:01:07,691 Kiitos, nuorimies. 9 00:01:08,233 --> 00:01:10,235 Että minä vihaan valeasuja. 10 00:01:10,361 --> 00:01:12,571 Korkokengät ovat kidutusta! 11 00:01:12,696 --> 00:01:15,574 Pienempää ääntä. Ei herätetä huomiota. 12 00:01:16,909 --> 00:01:17,951 Draku. 13 00:01:19,370 --> 00:01:21,830 Taidan saada und sätkyn! 14 00:01:22,122 --> 00:01:23,749 Olet kiltti kisu. 15 00:01:24,625 --> 00:01:28,045 Olen und kisu. Miau, miau. 16 00:01:35,094 --> 00:01:37,388 Voi ei, ei taas tuo pelle. 17 00:01:37,805 --> 00:01:43,185 Iltaa. Olen professori Abraham Van Helsing. 18 00:01:43,310 --> 00:01:46,522 Aivan! Yksi kuuluisista Van Helsingeistä! 19 00:01:46,647 --> 00:01:50,234 Vuosisatoja sukuni on suojellut ihmisiä - 20 00:01:50,359 --> 00:01:52,486 monsterien pahuudelta, - 21 00:01:52,611 --> 00:01:54,822 joten uskokaa huviksenne: 22 00:01:54,947 --> 00:01:57,741 teidän joukossanne piileksii hirviöitä! 23 00:01:59,159 --> 00:02:02,454 Pelko pois, sillä olen ammattilainen, - 24 00:02:02,579 --> 00:02:05,290 osaan karkottaa nämä hirmut - 25 00:02:05,416 --> 00:02:08,210 ja tuoda heidät valoon! 26 00:02:08,836 --> 00:02:10,087 Tuli paha! 27 00:02:12,715 --> 00:02:13,674 Paljastuimme! 28 00:02:42,828 --> 00:02:43,620 Pahoittelen. 29 00:02:55,382 --> 00:02:57,885 Vihdoin! Ensin tapan Draculan - 30 00:02:58,010 --> 00:03:00,971 ja sitten loput monstereista! 31 00:03:01,096 --> 00:03:02,514 Miksi jatkat tätä? 32 00:03:02,639 --> 00:03:05,809 Isäsi, isoisäsi, isoisomummisi, - 33 00:03:05,934 --> 00:03:07,311 kukistin heidät kaikki! 34 00:03:07,436 --> 00:03:11,231 Milloin te opitte hautaamaan vihanne? 35 00:03:11,357 --> 00:03:14,193 Emme ikinä. Sillä sinä olet... 36 00:03:15,861 --> 00:03:16,904 Piip, piip. 37 00:03:17,029 --> 00:03:18,364 Mitä? Hiiri? 38 00:03:20,824 --> 00:03:23,827 Et voi paeta minua, Pimeyden ruhtinas! 39 00:03:24,078 --> 00:03:26,830 Jahtaan sinua ikuisuuksiin! 40 00:03:28,999 --> 00:03:33,253 En lepää, ennen kuin tuhoan sinut... 41 00:03:33,712 --> 00:03:34,713 ...ja... 42 00:03:34,838 --> 00:03:35,964 ...kaikki... 43 00:03:36,090 --> 00:03:37,174 ...muut... 44 00:03:37,299 --> 00:03:38,384 ...monsterit... 45 00:03:38,509 --> 00:03:39,677 ...vaikka viime... 46 00:03:40,302 --> 00:03:41,345 ...tekonani... 47 00:03:41,470 --> 00:03:42,388 ...kautta... 48 00:03:42,638 --> 00:03:44,515 aikain! 49 00:03:47,643 --> 00:03:49,728 Onpa rasittava tyyppi. 50 00:03:49,937 --> 00:03:54,608 Ehkä voimme vielä joskus paeta tällaista. 51 00:03:54,733 --> 00:03:56,151 Lähteä lomalle. 52 00:03:56,276 --> 00:03:58,612 Kuka tietää? Ehkä jopa mennä naimisiin. 53 00:03:58,737 --> 00:04:00,864 Se vasta olisi jotain. 54 00:04:18,000 --> 00:04:24,000 Released on www.Danishbits.org 55 00:04:24,555 --> 00:04:28,392 MONSTERIT MATKALLA 56 00:04:29,101 --> 00:04:31,729 Nykyhetki 57 00:04:45,492 --> 00:04:48,787 Ei hätää. Milloin tämä oikein alkaa? 58 00:04:49,830 --> 00:04:51,498 Sait heidät itkemään. 59 00:04:51,707 --> 00:04:53,876 Paitsi tämän pikkuisen. 60 00:04:54,460 --> 00:04:56,003 Sunny ei itke. 61 00:04:57,212 --> 00:04:58,464 Se puree. 62 00:04:59,548 --> 00:05:01,967 Tämä on erityinen hetki, Carl. 63 00:05:02,092 --> 00:05:07,348 Pian kaunis morsiamesi astelee alttarille. 64 00:05:09,183 --> 00:05:11,226 Ei, Draku! Hän ei tule! 65 00:05:11,352 --> 00:05:12,686 Älä hätäile. 66 00:05:12,811 --> 00:05:17,566 Mavis on hänen kanssaan. Homma hanskassa. 67 00:05:17,691 --> 00:05:19,818 Onko homma hanskassa? 68 00:05:20,361 --> 00:05:23,113 Jep. Lievää häätutinaa vain. 69 00:05:28,410 --> 00:05:29,745 Hiuslakka 70 00:05:33,999 --> 00:05:35,959 Jep, täällä kaikki hyvin. 71 00:05:37,002 --> 00:05:40,714 Rentoudu, Lucy. Olen järjestänyt kaiken. 72 00:05:41,090 --> 00:05:43,592 Häistä tulee täydelliset. 73 00:05:43,717 --> 00:05:48,180 En epäile. Mutta onko tämä oikea valinta? 74 00:05:51,350 --> 00:05:53,060 Tiedän, miltä sinusta tuntuu. 75 00:05:53,185 --> 00:05:55,729 Hääpäivä oli elämäni paras päivä, - 76 00:05:55,854 --> 00:05:57,981 mutta jännitin kamalasti. 77 00:05:58,107 --> 00:05:59,858 Et yhtä paljon kuin minä. 78 00:05:59,983 --> 00:06:02,611 Isä oli aivan hermorauniona. 79 00:06:02,736 --> 00:06:05,406 Ei tehnyt mieli nousta arkusta sinä yönä. 80 00:06:05,531 --> 00:06:07,491 Mutta hän tiesi, että se oli oikein. 81 00:06:07,616 --> 00:06:11,203 Ei väliä, mistä tulee tai onko erilainen. 82 00:06:11,328 --> 00:06:15,708 Ting helähtää vain kerran, nauti siitä. 83 00:06:19,962 --> 00:06:21,922 Ihan totta! Kiitos! 84 00:06:23,007 --> 00:06:25,676 Selvä. Hyvä on. 85 00:06:29,304 --> 00:06:30,681 Tahdon. 86 00:06:33,100 --> 00:06:34,351 Tahdon. 87 00:06:40,107 --> 00:06:41,150 Kuuletko tuon? 88 00:06:41,275 --> 00:06:43,944 -Eikö se pantu lukkojen taakse? -Kyllä! 89 00:06:46,155 --> 00:06:47,614 Hei, äiti! Hei, isä! 90 00:06:47,740 --> 00:06:48,615 Dennis! 91 00:06:48,741 --> 00:06:50,909 Pisu itki, joten me päästettiin se. 92 00:07:00,461 --> 00:07:02,212 Pisu! Istu! 93 00:07:09,345 --> 00:07:12,181 Kenen idea oli antaa pojalle pentu? 94 00:07:13,349 --> 00:07:14,350 Sinun. 95 00:07:16,518 --> 00:07:17,603 Aivan. 96 00:07:18,187 --> 00:07:20,022 Pisu-parka. 97 00:07:20,147 --> 00:07:21,648 Dennis. 98 00:07:22,274 --> 00:07:26,695 Rakastat Pisua, mutta koiria ei... 99 00:07:26,820 --> 00:07:31,075 Tai siis lemmikkejä ei sallita kaikkialla. 100 00:07:31,367 --> 00:07:32,868 Hyvä on. 101 00:07:36,246 --> 00:07:38,582 DJ Jazzy Johnny mestoilla. 102 00:07:38,707 --> 00:07:43,545 Tervetuloa, herra ja rouva Pistola. 103 00:07:47,841 --> 00:07:52,096 He kutsuvat kaikki tanssilattialle. 104 00:07:56,016 --> 00:07:57,434 Saanko luvan? 105 00:08:02,106 --> 00:08:03,315 Onko tuo hän? 106 00:08:03,857 --> 00:08:07,444 Tsiigatkaa! Siinä ovat tikit mallillaan. 107 00:08:07,569 --> 00:08:10,572 Tuo ei voi olla sukua sinulle, Frank. 108 00:08:10,698 --> 00:08:12,491 Hän on oikean käteni serkku. 109 00:08:17,037 --> 00:08:18,247 Ymmärrän. 110 00:08:18,372 --> 00:08:20,332 Frank halusi meidän tapaavan. 111 00:08:20,457 --> 00:08:23,919 Olemme käsiserkkuja. Suvun jäseniä. 112 00:08:25,546 --> 00:08:26,714 Niinpä tietysti. 113 00:08:27,339 --> 00:08:30,342 Tunnen hyvin tuon hauiksen. 114 00:08:30,467 --> 00:08:32,970 Olemme sinkkuja, joten meillä voi synkata. 115 00:08:33,095 --> 00:08:34,346 Sopisiko treffit? 116 00:08:34,471 --> 00:08:38,767 "Treffit"? Tuota, minulla on... 117 00:08:42,104 --> 00:08:45,482 DJ-pöytä on pyhää maata! 118 00:08:46,567 --> 00:08:47,985 Ihana laulu! 119 00:08:50,362 --> 00:08:52,781 Eikö? Dracula? 120 00:08:52,906 --> 00:08:54,783 Minne hän katosi? 121 00:08:54,908 --> 00:08:56,827 Dracula? Dracula? 122 00:08:59,788 --> 00:09:01,874 Mitä nyt? Etkö pitänyt hänestä? 123 00:09:01,999 --> 00:09:06,170 Älä nirsoile. Olet ollut yksin sata vuotta. 124 00:09:06,295 --> 00:09:10,632 Arvostan huolenpitoanne. Mutta ei auta. 125 00:09:10,758 --> 00:09:13,927 Ting kilahti vain kerran. Koin sen jo. 126 00:09:14,053 --> 00:09:15,387 Ajat muuttuvat. 127 00:09:15,512 --> 00:09:18,432 Ting voi löytyä nyt jopa puhelimesta. 128 00:09:18,557 --> 00:09:20,225 Mitä? Oikeastiko? 129 00:09:20,351 --> 00:09:23,145 Ehei, olen liian kiireinen. 130 00:09:23,270 --> 00:09:27,608 On Mavis ja Dennis ja hotelli ja bla-blaa. 131 00:09:28,692 --> 00:09:32,029 Kuulitteko? Hän sanoi "bla-blaa". 132 00:09:32,154 --> 00:09:33,947 En sano "bla-blaa"! 133 00:09:39,495 --> 00:09:42,331 Miten voin auttaa, Pimeyden herra? 134 00:09:42,748 --> 00:09:45,084 Pitäisi löytää ting. 135 00:09:45,626 --> 00:09:47,544 Selvä. Vaihdan soittoäänen. 136 00:09:48,337 --> 00:09:51,131 Ei. Etsin päivällisseuraa. 137 00:09:52,007 --> 00:09:54,677 Päivä on perjantai 13. heinäkuuta. 138 00:09:54,802 --> 00:09:57,805 Ei. Tahdon tavata jonkun. 139 00:09:58,347 --> 00:10:00,516 Ymmärrän. Tahdot sapuskaa. 140 00:10:00,766 --> 00:10:02,643 Pelleiletkö kanssani? 141 00:10:02,768 --> 00:10:05,938 Etkö tajua? Tahdon treffeille! 142 00:10:06,063 --> 00:10:08,524 Olen yksinäinen. 143 00:10:09,400 --> 00:10:10,609 Ymmärrän. 144 00:10:11,151 --> 00:10:12,611 Tahdot yskänlääkkeen. 145 00:10:17,825 --> 00:10:19,576 Ei. Katsos mokomaa. 146 00:10:19,702 --> 00:10:20,786 Eikä. -TINGR 147 00:10:20,911 --> 00:10:22,579 Liian monta silmää. 148 00:10:22,705 --> 00:10:23,914 Liian vähän silmiä. 149 00:10:24,039 --> 00:10:25,749 Lonkerot eivät nappaa. 150 00:10:25,874 --> 00:10:27,084 "Osuma löydetty"? 151 00:10:27,459 --> 00:10:28,585 Ei, ei, ei! 152 00:10:28,919 --> 00:10:30,295 Tärkein ensin: 153 00:10:31,463 --> 00:10:35,467 En leiki! Käyt töissä! Kelpaat kissoilleni! 154 00:10:37,594 --> 00:10:40,055 Voi ei, ei, ei. 155 00:10:41,348 --> 00:10:42,891 Isä? -Mavis! 156 00:10:43,517 --> 00:10:45,269 Mitä teet täällä? 157 00:10:45,394 --> 00:10:48,063 Kuulin jotain, kun tarkastin hääsviitin. 158 00:10:48,188 --> 00:10:52,484 Olen pahoillani, minä vain siivosin vinttiä. 159 00:10:58,032 --> 00:10:59,950 Kamalasti likaa. 160 00:11:00,075 --> 00:11:02,119 Kuka siellä? -Oletko puhelimessa? 161 00:11:02,578 --> 00:11:04,538 Mitä? Tämäkö? Minä vain - 162 00:11:04,663 --> 00:11:08,334 yritin löytää sisäkön siivoamaan sotkut! 163 00:11:08,459 --> 00:11:10,169 Sisäkön? Kuka luulet...? 164 00:11:10,294 --> 00:11:13,839 Tarkistan suositukset ja palaan. Kuulemiin! 165 00:11:18,177 --> 00:11:20,637 Isä. Älä yritä salata sitä minulta. 166 00:11:20,763 --> 00:11:23,182 Ketä? Ei kun mitä? Minäkö? 167 00:11:23,307 --> 00:11:26,352 Niin. Tiedän, mistä on kyse. 168 00:11:27,394 --> 00:11:31,065 -Niinkö? -Olet uupunut työstressistä. 169 00:11:32,274 --> 00:11:34,902 Juu. Niin olenkin. 170 00:11:35,027 --> 00:11:38,822 Hotelli on iso. En repeä kaikkeen. 171 00:11:38,947 --> 00:11:41,742 Etkö ole itsekin melko kiireinen? 172 00:11:41,867 --> 00:11:45,245 Olen. Nyt kun teemme yhdessä töitä, - 173 00:11:45,371 --> 00:11:46,997 näemme toisiamme vähemmän. 174 00:11:48,374 --> 00:11:50,125 Olet ihan oikeassa. 175 00:11:50,250 --> 00:11:53,045 Minä raadan liikaa, sinä raadat liikaa. 176 00:11:53,170 --> 00:11:56,173 Pidetään lomaa. Alkaen nyt. 177 00:11:56,298 --> 00:11:57,508 Öitä! 178 00:12:02,304 --> 00:12:03,722 Olen yhä täällä. 179 00:12:19,988 --> 00:12:25,035 Hei, kulta. Valmiina treffi-iltaan? 180 00:12:26,495 --> 00:12:28,956 Älä huoli, kultaseni. Lepää vain. 181 00:12:32,668 --> 00:12:35,546 Isä on oikeassa. Tarvitsemme lomaa. 182 00:12:35,671 --> 00:12:40,509 Aikaa olla yhdessä. Perheenä. Kuin ennen. 183 00:12:43,387 --> 00:12:46,056 Oletko ylirasittunut ja stressaantunut? 184 00:12:46,181 --> 00:12:48,267 Tarvitsetko perheaikaa? 185 00:12:48,392 --> 00:12:50,352 Oletko monsteri? 186 00:12:50,477 --> 00:12:54,940 Tarvitset loman. Monsterillisen loman. 187 00:12:58,610 --> 00:12:59,653 NYKYLENNOT 188 00:12:59,778 --> 00:13:00,946 Tervetuloa - 189 00:13:01,280 --> 00:13:02,448 Riiviölennolle. 190 00:13:19,590 --> 00:13:23,635 Arvoisat matkustajat, katsokaa etuosaan. 191 00:13:23,761 --> 00:13:26,138 Olkaa hyvät ja avatkaa turvavyönne. 192 00:13:30,434 --> 00:13:33,145 Matkustamon ilmanpaineen kadotessa - 193 00:13:33,270 --> 00:13:35,105 hapensyöttö käynnistyy. 194 00:13:37,649 --> 00:13:40,486 -Voinko panna laukkunne pois? -Kiitos! 195 00:13:42,654 --> 00:13:44,531 Juomia! Purtavaa! Juomia! 196 00:13:44,656 --> 00:13:48,077 Juomia! Purtavaa! Juomia! 197 00:13:53,707 --> 00:13:55,793 -Kahvia? -Kyllä maistuisi. 198 00:14:01,965 --> 00:14:07,096 Mavis, kidutat minua. Inhoan yllätyksiä. 199 00:14:07,680 --> 00:14:09,223 Tämä on kiva yllätys. 200 00:14:09,348 --> 00:14:11,433 Kivoja yllätyksiä ei olekaan. 201 00:14:11,558 --> 00:14:14,687 Minne menemme? Miksi olemme koneessa? 202 00:14:14,812 --> 00:14:16,772 Osaamme lentää ilmankin. 203 00:14:16,897 --> 00:14:20,567 Aikanaan mentiin junalla. Siinä on tyyliä. 204 00:14:20,693 --> 00:14:23,612 Jep, isä. 40 tuntia komerohytissä - 205 00:14:23,737 --> 00:14:26,448 sinun, Bernien ja sikarien kanssa kinaten - 206 00:14:26,573 --> 00:14:30,285 Kleopatran ja Nefertitin kauneudesta. 207 00:14:30,411 --> 00:14:32,329 Ooh, Nefertiti. 208 00:14:32,454 --> 00:14:33,997 No niin, isä! Kiitos. 209 00:14:34,373 --> 00:14:37,209 Mavis, mikä ihana yllätys. 210 00:14:37,334 --> 00:14:41,088 Saan viettää aikaa rakkaideni seurassa. 211 00:14:41,213 --> 00:14:42,840 Mutta rukoilen sinulta: 212 00:14:42,965 --> 00:14:45,134 kerro, minne me mennään! 213 00:14:45,259 --> 00:14:48,679 En. Olen hoitanut kaiken. Älä huoli. 214 00:14:48,804 --> 00:14:50,639 Olet ollut stressaantunut. 215 00:14:50,764 --> 00:14:53,017 Sinun on aika rentoutua. 216 00:15:01,775 --> 00:15:04,319 Eikö ole parempi? -On. 217 00:15:04,445 --> 00:15:06,196 Tosi rento! 218 00:15:08,657 --> 00:15:11,160 Tsekkaan tiedät-kyllä-kenet. 219 00:15:11,285 --> 00:15:14,747 Palaan pian. Käyn vessassa. 220 00:15:14,872 --> 00:15:16,165 Näitkö tuon? 221 00:15:16,290 --> 00:15:17,916 Dennis meni vessaan! 222 00:15:18,751 --> 00:15:19,877 Selkis. 223 00:15:23,839 --> 00:15:25,799 Hei! Missä olet? 224 00:15:30,304 --> 00:15:32,264 Siinähän sinä, Pisu. 225 00:15:32,389 --> 00:15:35,642 Ei hätää. Emme jättäisi sinua kotiin yksin. 226 00:15:35,768 --> 00:15:39,688 Voitte liikkua vapaasti, kun laskeudumme. 227 00:15:54,703 --> 00:15:57,373 Onko viikonloppusuunnitelmia? 228 00:15:57,498 --> 00:16:00,793 Samat vanhat. Lasten futistreenit. 229 00:16:05,005 --> 00:16:08,717 Juomia! Purtavaa! Juomia! 230 00:16:21,063 --> 00:16:24,024 Arvoisat matkustajat, perillä kohteessa: 231 00:16:24,149 --> 00:16:25,651 Bermudan kolmiossa. 232 00:17:15,659 --> 00:17:18,078 Tervetuloa Bermudan kolmioon, - 233 00:17:18,203 --> 00:17:22,082 mistä nousette elämänne monsteriristeilylle. 234 00:17:26,503 --> 00:17:27,838 Risteily?! 235 00:17:27,963 --> 00:17:29,256 Yllätys! 236 00:17:31,300 --> 00:17:34,136 Sehän on kuin hotelli - 237 00:17:34,261 --> 00:17:35,763 vesillä. 238 00:17:35,888 --> 00:17:40,351 Tarvitsit lomaa muiden loman pyörityksestä. 239 00:17:40,934 --> 00:17:43,145 Et ole juuri poistunut hotellista sitten... 240 00:17:43,437 --> 00:17:45,230 Sitten äidin kuoleman. 241 00:17:46,315 --> 00:17:48,525 Nyt on tilaisuus synnyttää uusia muistoja. 242 00:17:48,650 --> 00:17:51,236 Meidän kaikkien kanssa. Denniksen. 243 00:17:52,363 --> 00:17:57,493 Laiva. 244 00:18:00,996 --> 00:18:03,791 Kuka teki sinusta noin upean tyttären? 245 00:18:03,916 --> 00:18:05,000 Sinä. 246 00:18:05,376 --> 00:18:08,379 Ihan totta. Olen mahtava isä. 247 00:18:08,504 --> 00:18:11,006 Mentiin, Denisovich, risteilylle! 248 00:18:11,131 --> 00:18:12,466 Jee! 249 00:18:52,589 --> 00:18:53,924 PERINTÖ 250 00:18:58,971 --> 00:19:00,556 ASTU LAIVAAN! -Hymyä. 251 00:19:02,349 --> 00:19:03,475 Kiitos. 252 00:19:14,194 --> 00:19:14,862 EI LEMMIKKEJÄ 253 00:19:14,987 --> 00:19:16,780 "Ei lemmikkejä"? 254 00:19:17,781 --> 00:19:19,158 Voi ei. 255 00:19:28,667 --> 00:19:29,752 Täydellistä. 256 00:19:35,716 --> 00:19:37,343 Tervetuloa laivaan. 257 00:19:37,468 --> 00:19:38,761 Dennis, tule. 258 00:19:38,886 --> 00:19:40,387 Tyylikäs paita. 259 00:19:40,512 --> 00:19:43,307 Päivää. Tervetuloa laivaan. 260 00:19:51,065 --> 00:19:52,858 Tämä on Bob. 261 00:19:52,983 --> 00:19:54,526 Sano "hei", Bob. 262 00:19:54,651 --> 00:19:55,944 Hei, Bob. 263 00:20:03,869 --> 00:20:07,414 Jukra, Griffin. Olen ihan intona. 264 00:20:07,539 --> 00:20:09,833 Hienoin hotelli, missä olen ollut. 265 00:20:10,125 --> 00:20:11,418 Joo. 266 00:20:11,543 --> 00:20:14,588 Uskomatonta! Valtavasti tekemistä. 267 00:20:14,713 --> 00:20:16,924 Täysimittainen uima-allas! 268 00:20:17,841 --> 00:20:19,593 Seisova pöytä! 269 00:20:23,347 --> 00:20:24,848 Kylpyläosasto! 270 00:20:25,766 --> 00:20:28,310 Aion ottaa merilevähauteen. 271 00:20:28,435 --> 00:20:32,898 Kaikki onnistuu myös meidän hotellissamme. 272 00:20:33,023 --> 00:20:35,567 Paitsi että ollaan merillä! 273 00:20:50,207 --> 00:20:51,291 Vau! 274 00:20:51,417 --> 00:20:52,751 Nappivalinta, kulta! 275 00:20:52,876 --> 00:20:54,962 Isäsi rakastaa tätä! 276 00:20:55,087 --> 00:20:57,047 Kaikkien aikojen paras kesäloma! 277 00:20:57,172 --> 00:20:59,174 Odotas, kun näet matkaohjelman. 278 00:20:59,299 --> 00:21:01,885 Olipa hieno. 279 00:21:02,011 --> 00:21:04,346 Frank. Tuli paha, muistatko? 280 00:21:04,471 --> 00:21:05,639 Ai niin, aivan. 281 00:21:05,764 --> 00:21:09,601 Ehkä löydät risteilyltä oman ilotulituksen. 282 00:21:09,727 --> 00:21:11,812 Tämä ei ole Lemmenlaiva. 283 00:21:11,937 --> 00:21:15,065 Tulin vain viihtymään perheeni kanssa. 284 00:21:22,781 --> 00:21:25,409 Ohoi! Tervetuloa laivaan! 285 00:21:25,534 --> 00:21:27,786 Bienvenido. Willkommen. 286 00:21:27,911 --> 00:21:30,289 Dobro pozhalovat. Huanying. 287 00:21:33,876 --> 00:21:36,045 Kuka tuo on? 288 00:21:40,424 --> 00:21:42,468 Olen kapteeni Ericka. 289 00:21:42,593 --> 00:21:45,512 Kyllä, ihminen. Älkää olko moksiskaan. 290 00:21:45,637 --> 00:21:48,766 Otan teidät ilolla alukseeni - 291 00:21:48,891 --> 00:21:51,310 ensimmäiselle monsteriristeilylle! 292 00:22:00,069 --> 00:22:01,737 Isä! Kaikki hyvin? 293 00:22:01,862 --> 00:22:04,156 Entten tentten telttaillentten, häh? 294 00:22:04,281 --> 00:22:06,241 Voi ei! Hän sai sydänkohtauksen! 295 00:22:06,367 --> 00:22:07,743 Draku? Tuskinpa. 296 00:22:07,868 --> 00:22:10,579 Hänen sydämeensä ei iske kuin puuvaarna. 297 00:22:10,704 --> 00:22:13,540 Aivohalvaus! -Itse asiassa kapteeni. 298 00:22:13,665 --> 00:22:16,585 Varo, mihin osoittelet. Olen tässä. 299 00:22:16,710 --> 00:22:19,630 Seisot aina tosi lähellä minua. Inhaa. 300 00:22:19,755 --> 00:22:23,884 Monsterit ovat vaeltaneet kauan varjoissa. 301 00:22:24,009 --> 00:22:25,302 Mutta eivät enää! 302 00:22:25,552 --> 00:22:30,140 Nostitte ylpeinä käden, kynnen, lonkeron - 303 00:22:30,265 --> 00:22:34,561 julistaen oikeuttanne olla pelottavia! 304 00:22:37,773 --> 00:22:40,025 Nyt on aika juhlia! 305 00:22:40,150 --> 00:22:42,236 Luvassa on juhlaillallisia, - 306 00:22:42,361 --> 00:22:44,822 seikkailuja ja viihdettä, - 307 00:22:44,947 --> 00:22:47,991 lopulliseen määränpäähämme asti. 308 00:22:48,117 --> 00:22:51,203 Entiseen kadonneeseen kaupunkiin: 309 00:22:51,328 --> 00:22:53,789 Atlantikseen! 310 00:22:58,335 --> 00:22:59,545 Mahtavaa! 311 00:23:01,130 --> 00:23:03,298 Akrobaattifisuja! 312 00:23:03,424 --> 00:23:04,967 Fikrobaatteja! 313 00:23:08,387 --> 00:23:10,597 Hei, mitä kuuluu? 314 00:23:11,849 --> 00:23:16,478 Sinä lienet itse Dracula. 315 00:23:18,230 --> 00:23:21,608 Olen odottanut kauan tapaamistamme. 316 00:23:21,734 --> 00:23:25,237 Sinä et vanhene. Haluaisin tuollaisen ihon. 317 00:23:25,362 --> 00:23:28,407 Dubidei shuula kubidei? 318 00:23:28,532 --> 00:23:32,244 Transilvaniaa. Olen aina halunnut oppia. 319 00:23:32,786 --> 00:23:34,830 "Dubidei shuula kubidei"? 320 00:23:34,955 --> 00:23:36,999 Kubidei. -"Kubidei". 321 00:23:37,124 --> 00:23:38,834 Kubidei. -"Kubidei". 322 00:23:38,959 --> 00:23:40,878 Dubidei shuula kubidei. 323 00:23:41,003 --> 00:23:43,839 "Dubidei shuula kubidei." 324 00:23:44,340 --> 00:23:45,883 Onpa romanttinen kieli. 325 00:23:46,008 --> 00:23:47,801 Vierasperäinen korostus saa - 326 00:23:47,926 --> 00:23:51,305 miehen kuulostamaan älykkäältä. 327 00:23:51,430 --> 00:23:52,973 Alibubuu. 328 00:23:53,098 --> 00:23:56,769 Transilvaniaa hyvinkin. "Hauska tutustua." 329 00:23:57,561 --> 00:24:00,439 "Alibubuu" sinulle myös. 330 00:24:01,648 --> 00:24:03,859 Alibubuu. -Draku, herää. 331 00:24:03,984 --> 00:24:05,778 Olen aina halunnut tehdä tämän. 332 00:24:05,903 --> 00:24:08,989 Herää, Draku! Herätys! 333 00:24:09,114 --> 00:24:11,950 Lopeta. Onko kaikki hyvin? 334 00:24:12,076 --> 00:24:15,537 Ei. Ei ole kaikki hyvin. 335 00:24:16,121 --> 00:24:17,164 Minä... 336 00:24:17,289 --> 00:24:18,332 minä... 337 00:24:18,457 --> 00:24:19,625 minä... 338 00:24:19,750 --> 00:24:21,293 ...menin ting. 339 00:25:11,385 --> 00:25:13,887 Onpa ihana päivä 340 00:25:14,596 --> 00:25:15,764 Tsiigatkaa! 341 00:25:22,271 --> 00:25:23,522 Kas noin. 342 00:25:24,815 --> 00:25:25,858 Nami. 343 00:25:57,431 --> 00:25:58,599 Isi. 344 00:26:11,987 --> 00:26:14,156 "Tenavakerho." 345 00:26:14,281 --> 00:26:16,158 Mikä on tenavakerho? 346 00:26:26,877 --> 00:26:29,213 Kala. -Oikein, muru. 347 00:26:29,338 --> 00:26:31,173 En edelleenkään ymmärrä. 348 00:26:31,298 --> 00:26:34,593 Otat vapaaehtoisesti lapseni koko päiväksi? 349 00:26:34,718 --> 00:26:35,761 Kala. 350 00:26:35,886 --> 00:26:39,306 Juuri niin. Mitä et siinä ymmärrä? 351 00:26:39,431 --> 00:26:40,516 Miksi? 352 00:26:41,058 --> 00:26:44,812 Jotta teillä kaikilla olisi kivaa. 353 00:26:46,063 --> 00:26:47,231 Kala. 354 00:26:47,356 --> 00:26:50,776 Ei hätää. Palautan heidät päivän päätteeksi. 355 00:26:51,819 --> 00:26:52,861 Kala. 356 00:26:52,986 --> 00:26:54,905 No jaa. Tyhjää parempi. 357 00:27:05,040 --> 00:27:07,626 No, mitäs nyt tehdään? 358 00:27:07,751 --> 00:27:09,044 Luulisin... 359 00:27:09,211 --> 00:27:12,339 ...että tehdään, mitä ikinä halutaan. 360 00:27:13,173 --> 00:27:15,384 Mitä ikinä halutaan? 361 00:27:15,509 --> 00:27:17,469 Mitä ikinä halutaan. 362 00:27:17,594 --> 00:27:20,139 Mitä ikinä halutaan. -Mitä ikinä halutaan. 363 00:27:20,264 --> 00:27:22,516 Mitä ikinä halutaan! 364 00:27:22,641 --> 00:27:25,978 Ei! Ei! Lopettakaa! Apua! 365 00:27:26,103 --> 00:27:28,355 Mitä ikinä halutaan! Mitä ikinä halutaan! 366 00:27:29,940 --> 00:27:32,401 Hei. Mitä kuuluu? 367 00:27:32,943 --> 00:27:33,944 Iltaa, kapteeni. 368 00:27:34,069 --> 00:27:36,530 No hei. Hyvä tavaton. 369 00:27:38,115 --> 00:27:41,535 Voisitko nostaa häntääsi? 370 00:27:41,660 --> 00:27:43,037 Tottahan toki. 371 00:27:43,162 --> 00:27:45,789 Suuret kiitokset. 372 00:27:47,791 --> 00:27:49,293 Ai, hei. 373 00:27:49,418 --> 00:27:51,003 Tervetuloa laivaan. 374 00:28:17,654 --> 00:28:21,367 Olit oikeassa, isoisoisä. 375 00:28:21,492 --> 00:28:23,952 Monsterit ovat ällöttäviä. 376 00:28:24,078 --> 00:28:25,829 Ne ovat elukoita. 377 00:28:43,013 --> 00:28:45,224 Tulossa ollaan. 378 00:28:52,898 --> 00:28:55,234 Onko Dracula laivassa? 379 00:28:55,359 --> 00:28:58,070 On. Näin hänet, kasvotusten. 380 00:28:58,612 --> 00:28:59,947 Olin mukava hänelle. 381 00:29:00,072 --> 00:29:04,159 Kalpea naama, tekohymy, kulmahampaat. 382 00:29:04,284 --> 00:29:05,869 Ihan kuin opetit minulle. 383 00:29:05,994 --> 00:29:08,580 Pahempaa kuin pelkäsinkään. 384 00:29:08,706 --> 00:29:10,416 Sinä kohtalokkaana yönä - 385 00:29:10,541 --> 00:29:15,045 tajusin, ettei ihminen voittaisi monsteria. 386 00:29:19,508 --> 00:29:23,220 Mutten antanut suvun perinnön kuolla. 387 00:29:23,554 --> 00:29:28,225 Joten ryhdyin etsimään vastausta. 388 00:29:28,350 --> 00:29:31,228 Löysin sen muinaisesta kirjoituksesta: 389 00:29:31,353 --> 00:29:35,941 Väkevän esineen, joka tuhosi Atlantiksen, - 390 00:29:36,358 --> 00:29:38,360 monsterien kaupungin. 391 00:29:39,653 --> 00:29:43,991 Siellä se odotti raunioiden seassa. 392 00:29:44,366 --> 00:29:47,870 Etsin kadonnutta kaupunkia loputtomasti. 393 00:29:47,995 --> 00:29:51,498 Ajan myötä kehoni alkoi pettää. 394 00:29:51,623 --> 00:29:53,917 Se oli surullista, Ericka. 395 00:29:54,043 --> 00:29:56,628 Ensin maksa, sitten perna, - 396 00:29:56,754 --> 00:29:59,214 perään munuainen tai pari. 397 00:29:59,340 --> 00:30:01,342 Sitten kultakutrini. 398 00:30:02,843 --> 00:30:05,387 En kuitenkaan antanut sen lannistaa. 399 00:30:05,512 --> 00:30:08,265 Korvasin pettävät elimeni - 400 00:30:08,390 --> 00:30:10,768 teknologialla. 401 00:30:11,852 --> 00:30:14,146 Ja katso minua nyt. 402 00:30:15,606 --> 00:30:18,484 Tämä on paljon parempi näin. 403 00:30:20,611 --> 00:30:21,820 Juupa. 404 00:30:22,613 --> 00:30:25,449 Nyt 120 vuoden jälkeen - 405 00:30:25,574 --> 00:30:27,701 olen vihdoin löytänyt Atlantiksen. 406 00:30:28,202 --> 00:30:29,411 Unohda tämä! 407 00:30:29,536 --> 00:30:32,915 Hoitelen Draculan heti. Olisin voinut... 408 00:30:34,583 --> 00:30:37,086 Ei, ei, ei! 409 00:30:37,211 --> 00:30:39,213 Pysytään suunnitelmassa. 410 00:30:39,338 --> 00:30:43,550 Vie monsterit Atlantikseen, hae kapine, - 411 00:30:43,676 --> 00:30:46,345 johdata heidät loukkuun ja tuhoa pois. 412 00:30:46,470 --> 00:30:48,305 Yksinkertaista, Ericka! 413 00:30:48,430 --> 00:30:51,392 Lupaa, ettet yritä tappaa Draculaa. 414 00:30:51,850 --> 00:30:53,727 Hyvä on. Minä lupaan. 415 00:30:53,852 --> 00:30:55,104 Lupaat mitä? 416 00:30:55,521 --> 00:30:59,024 Etten yritä tappaa Draculaa. 417 00:31:02,444 --> 00:31:04,321 TORKKUAIKA 418 00:31:05,698 --> 00:31:07,449 Älä huoli, isoisoisä. 419 00:31:07,574 --> 00:31:09,368 En yritä tappaa häntä. 420 00:31:09,493 --> 00:31:11,537 Vaan tapan hänet. 421 00:31:39,398 --> 00:31:40,524 VALOPISTOOLI 422 00:32:14,600 --> 00:32:15,809 Pahus. 423 00:32:52,930 --> 00:32:54,932 Tanssi, Dracula. 424 00:32:55,307 --> 00:32:56,850 Sen teen. 425 00:32:58,602 --> 00:33:01,689 Hyvältä näyttää! -Hyvältä tuntuukin! 426 00:33:01,814 --> 00:33:04,149 Katsos sinua. Niin hienona. 427 00:33:04,274 --> 00:33:07,986 Minäkö? Älä nyt. -Yrität tehdä vaikutuksen. 428 00:33:08,237 --> 00:33:11,407 "Vaikutuksen"? Keneen muka? 429 00:33:11,865 --> 00:33:13,200 Kapteeni Ericka tulee. 430 00:33:13,325 --> 00:33:14,952 Voi ei! 431 00:33:17,162 --> 00:33:18,664 Hups, ei tulekaan. 432 00:33:19,748 --> 00:33:21,166 Hyvä vitsi. 433 00:33:21,959 --> 00:33:23,085 Tosi hauska. 434 00:33:32,344 --> 00:33:35,097 Anteeksi. Et ole oma itsesi. 435 00:33:35,222 --> 00:33:37,641 Tiedän. Tämä on ihan järjetöntä. 436 00:33:37,766 --> 00:33:40,602 Ei voi mennä kahta kertaa ting. Mahdotonta. 437 00:33:40,728 --> 00:33:43,105 Silti menin. Mitä nyt? 438 00:33:43,772 --> 00:33:45,524 Entäs Mavis? 439 00:33:45,649 --> 00:33:47,776 Hän haluaa vain, että olet onnellinen. 440 00:33:47,901 --> 00:33:50,487 Hän sopeutuu tilanteeseen. 441 00:33:50,612 --> 00:33:52,197 Voi ei, ei! 442 00:33:52,322 --> 00:33:54,700 Mavis tarvitsee minua, luottaa minuun. 443 00:33:55,075 --> 00:33:57,870 Minun on oltava kotona perheeni luona. 444 00:33:57,995 --> 00:34:00,080 Murray on ehkä muumio, - 445 00:34:00,205 --> 00:34:03,500 mutta sinä olet ääliö. 446 00:34:04,960 --> 00:34:06,170 Tajusitteko? 447 00:34:06,295 --> 00:34:07,796 Au! Löit minua suoraan... 448 00:34:07,921 --> 00:34:09,089 Mavis! 449 00:34:12,634 --> 00:34:15,512 Ei sanaakaan tai kummittelen unissanne. 450 00:34:16,513 --> 00:34:17,639 Onko kivaa? 451 00:34:17,765 --> 00:34:20,517 Entistä enemmän, kun sinä tulit. 452 00:34:20,642 --> 00:34:24,730 Tosi kiva viettää aikaa sinun kanssasi. 453 00:34:24,855 --> 00:34:27,608 Me kaikki yhdessä. Ihana juttu. 454 00:34:27,733 --> 00:34:30,277 Sama täällä, hämähäkkiapinani. 455 00:34:30,611 --> 00:34:34,198 Oletko valmis häviämään monsteripallossa? 456 00:34:34,990 --> 00:34:36,450 Monsteripallo! 457 00:34:36,575 --> 00:34:37,910 Tule, Draku-pappa! 458 00:34:38,535 --> 00:34:42,247 Antaa palaa. Olen perhepelien kuningas! 459 00:34:45,793 --> 00:34:48,587 Kuka on valmis ottamaan selkäänsä? 460 00:34:50,172 --> 00:34:51,173 Varoitan sinua, - 461 00:34:51,298 --> 00:34:55,219 pelasin yliopiston lentisjoukkueessa. 462 00:34:56,095 --> 00:34:57,971 Selvä. Niin varmaan. 463 00:34:58,097 --> 00:35:02,184 Kaikki, varokaa hiuksia! 464 00:35:03,227 --> 00:35:04,812 Peliä! Aloitetaan! 465 00:35:04,937 --> 00:35:07,815 Jukra! Tästä tulee tosi kivaa. 466 00:35:07,940 --> 00:35:11,402 Valmiina. Kohta tekee kipeää! 467 00:35:14,863 --> 00:35:16,824 Ei hiuksia! Ei hiuksia! 468 00:35:20,452 --> 00:35:22,329 Ei, ei, ei! 469 00:35:24,289 --> 00:35:25,958 Mahtavaa! 470 00:35:27,001 --> 00:35:29,920 Kapteeni Ericka, teitä tarvitaan kannella. 471 00:35:30,212 --> 00:35:33,090 Seuraava pysäkki: hei-hei, Dracula. 472 00:35:33,799 --> 00:35:34,883 Täältä pesee! 473 00:35:57,322 --> 00:35:58,824 Minä otan. 474 00:35:58,949 --> 00:36:00,200 Hei vaan, monsterit. 475 00:36:03,829 --> 00:36:05,414 Jee! Mitä minä sanoin? 476 00:36:08,751 --> 00:36:11,170 Saavumme ensimmäiseen kohteeseen. 477 00:36:16,550 --> 00:36:19,678 Vedenalainen tulivuori! 478 00:36:19,803 --> 00:36:22,014 Ottakaa sukellusvarusteenne - 479 00:36:22,139 --> 00:36:26,560 ja lähtekää tutkimaan meren ihmeitä. 480 00:36:26,852 --> 00:36:30,522 Erityisesti sinä, kreivi Dracula. 481 00:36:34,735 --> 00:36:37,613 Hän tykkää sinusta! -Eikä. 482 00:36:37,738 --> 00:36:41,325 Kuulosti aidolta tingiltä. -Eikä. 483 00:36:41,450 --> 00:36:43,243 Kylläpäs! 484 00:36:43,369 --> 00:36:45,996 Tulin vain pitämään perheen kanssa hauskaa. 485 00:36:46,121 --> 00:36:48,374 Perhe, perhe, hauskaa, hauskaa! 486 00:37:10,187 --> 00:37:12,815 Katsotaanpas. Kävisikö tähän? 487 00:37:33,127 --> 00:37:35,838 Tätä tietä, olkaa hyvät. 488 00:37:47,182 --> 00:37:50,853 Tervetuloa merenalaisen maailman ihmeeseen. 489 00:37:50,978 --> 00:37:53,939 Saanko esitellä: tulivuori del Fuego. 490 00:37:54,606 --> 00:37:57,067 Tai kuten meren elävät sitä kutsuvat... 491 00:39:53,308 --> 00:39:54,727 Miten söpö perhe. 492 00:39:54,852 --> 00:39:57,813 Mitä? Eipäs ole. Dracula paha. 493 00:41:12,638 --> 00:41:16,100 Frank, söimme juuri. Ei voi olla taas nälkä. 494 00:41:16,225 --> 00:41:17,685 Anteeksi. Se johtui - 495 00:41:17,810 --> 00:41:20,270 ympärillä pyörivistä meren antimista. 496 00:41:20,396 --> 00:41:21,814 Kun näen ruokaa... 497 00:41:21,939 --> 00:41:24,650 Eikä, meitsi häippää. 498 00:41:25,401 --> 00:41:27,653 Dracula, Dracula, Dracula! 499 00:41:27,778 --> 00:41:29,154 Dracula, Dracula! 500 00:41:29,279 --> 00:41:32,866 Olin niin lähellä. Kuin hän kiusaisi minua. 501 00:41:32,991 --> 00:41:36,578 En kestä enää. Tahdon napata hänet. 502 00:41:47,464 --> 00:41:50,843 Olipa kuuma vedenalainen tulivuori. 503 00:41:56,181 --> 00:41:58,142 Ai, hei, Bob. 504 00:41:58,267 --> 00:42:02,312 Lupasimme pelata pingistä kanssasi. 505 00:42:02,730 --> 00:42:05,024 Dennis? Kuka tuo on? 506 00:42:05,149 --> 00:42:07,651 Ystävämme Bob. -Sano "hei", Bob. 507 00:42:07,776 --> 00:42:08,819 Hei, Bob. 508 00:42:10,320 --> 00:42:12,740 Sitten pelaamaan pingistä. 509 00:42:13,282 --> 00:42:15,826 Draku! -Draku! 510 00:42:15,951 --> 00:42:17,161 Draku, Draku! 511 00:42:18,787 --> 00:42:20,914 Pojat, missä palaa? 512 00:42:21,040 --> 00:42:23,584 Griffinillä... -On asiaa sinulle. 513 00:42:23,709 --> 00:42:25,127 Minullako? 514 00:42:25,252 --> 00:42:27,254 Kädessäni on purema. Koska olet - 515 00:42:27,379 --> 00:42:29,048 mestaripurija, ajattelin... 516 00:42:29,173 --> 00:42:31,050 Tule tänne. -Valoon. Valoon. 517 00:42:32,051 --> 00:42:33,969 Vai niin. 518 00:42:35,596 --> 00:42:38,891 Mistä on kyse? Olette harvinaisen outoja, - 519 00:42:39,016 --> 00:42:40,684 vaikka olette yleensä tosi outoja. 520 00:42:40,809 --> 00:42:42,853 Et usko, mitä kuulimme... 521 00:42:45,647 --> 00:42:47,816 Ericka rakastaa Drakua 522 00:42:47,941 --> 00:42:50,235 Hän haluaa Drakun itselleen 523 00:42:50,361 --> 00:42:53,447 Jee, Draku on palannut 524 00:42:53,572 --> 00:42:56,825 Hän menee ting, ting-ting-ting 525 00:42:56,950 --> 00:42:59,787 En halua huolestuttaa Mavisia! 526 00:42:59,912 --> 00:43:02,247 Mutta mitä oikein horisette? 527 00:43:02,373 --> 00:43:04,625 Frankille tuli nälkä, kuten tavallista. 528 00:43:04,750 --> 00:43:08,295 Palasimme laivalle. Ericka mesoi sinusta! 529 00:43:08,420 --> 00:43:11,340 Hän ei voi elää ilman sinua. Vakavaa! 530 00:43:11,465 --> 00:43:15,761 Ei voi kieltää tingiä, beibi 531 00:43:15,886 --> 00:43:17,471 Draku, mahtavaa. 532 00:43:17,596 --> 00:43:19,890 Aiotko lähestyä kapteenia vai mitä? 533 00:43:20,015 --> 00:43:22,059 Kyllä. Ehkä? 534 00:43:22,184 --> 00:43:23,394 En. 535 00:43:23,519 --> 00:43:26,563 Siitä on aikaa. En tiedä, mistä aloittaa. 536 00:43:26,689 --> 00:43:30,025 -Helppoa, rupattele. -Muista hymyillä. 537 00:43:30,150 --> 00:43:32,027 -Katso silmiin. -Pysy rentona. 538 00:43:32,152 --> 00:43:33,946 -Sano jotain hauskaa. -Kysy osista. 539 00:43:34,113 --> 00:43:36,782 -Kehu kääreitä. -"Pidätkö arkuista?" 540 00:43:36,907 --> 00:43:39,618 -Imartele. "Herkullinen kaula." -Hän tulee. 541 00:43:39,743 --> 00:43:41,370 Anna mennä, Draku! 542 00:43:42,246 --> 00:43:44,540 Herkulliset kaulakääreet arkussa. 543 00:43:44,665 --> 00:43:46,500 Tahdotko nähdä osani? 544 00:43:50,129 --> 00:43:52,089 Lähden mieluusti treffeille kanssasi. 545 00:43:52,548 --> 00:43:54,591 Mitä? -Mitä? 546 00:43:54,717 --> 00:43:57,261 Kanttiini. Keskiyöllä. Älä myöhästy. 547 00:44:06,729 --> 00:44:07,896 Huh! 548 00:44:08,022 --> 00:44:09,356 Läheltä liippasi. 549 00:44:13,027 --> 00:44:15,946 -Odota! Takaisin, Pisu! -Seis, Pisu! 550 00:44:25,622 --> 00:44:27,082 -Pisu, seis! -Odota! 551 00:44:27,207 --> 00:44:28,334 Ei, ei, ei! 552 00:44:41,513 --> 00:44:42,639 Pisu, lopeta! 553 00:44:43,432 --> 00:44:45,184 Paljastuin! 554 00:44:45,309 --> 00:44:47,978 Minua ette saa, monsterit! 555 00:44:49,063 --> 00:44:50,439 Pisu, lopeta. 556 00:45:15,005 --> 00:45:17,800 Hei, vuorossa on seuraava kohteemme: 557 00:45:17,925 --> 00:45:20,344 Autiosaari. 558 00:45:20,469 --> 00:45:23,013 On aika eksyä rannalle. 559 00:45:23,138 --> 00:45:28,477 Tarjolla hauskanpitoa ja rentoutusta. 560 00:45:30,354 --> 00:45:31,438 Biitsille! 561 00:45:31,563 --> 00:45:33,357 Johnny, laita kaikki valmiiksi. 562 00:45:33,482 --> 00:45:35,359 Ja, isä, jonota jäähiletötteröitä. 563 00:45:35,567 --> 00:45:39,697 Sinun ja Johnnyn tulisi olla vähän kahden. 564 00:45:39,822 --> 00:45:42,324 Miten sitä sanotaan? "Treffi-ilta"? 565 00:45:42,449 --> 00:45:44,743 -Treffi-ilta?! -Mitä sinä teet? 566 00:45:44,868 --> 00:45:47,871 Minä ja pojat voisimme samaan aikaan - 567 00:45:47,996 --> 00:45:50,916 viettää laatuaikaa Dennisin seurassa. 568 00:45:51,041 --> 00:45:54,712 Loistava ajatus. Tule, treffi-ilta. 569 00:45:54,837 --> 00:45:57,589 Tre-tre-treffi-ilta! 570 00:46:12,813 --> 00:46:14,356 No niin, nouda! 571 00:46:19,236 --> 00:46:21,488 Hyvä tyttö. -Minun vuoroni. 572 00:46:30,122 --> 00:46:33,751 -Mikä tuo oli? -Kuulostaa lapsiltamme. 573 00:46:33,876 --> 00:46:35,044 Niin onkin! 574 00:46:35,169 --> 00:46:36,503 Pakoon! 575 00:46:36,628 --> 00:46:39,965 Apua! Hakekaa vanhemmat! 576 00:46:40,424 --> 00:46:44,803 Frank, levittäisitkö kuuvoidetta selkääni? 577 00:46:44,928 --> 00:46:45,971 Hetkinen, kulta. 578 00:46:46,096 --> 00:46:48,057 Lapset hautasivat minut hiekkaan. 579 00:46:54,438 --> 00:46:55,731 Kiitti, kulta. 580 00:47:01,445 --> 00:47:03,655 Eikö ole uskomaton paikka? 581 00:47:03,781 --> 00:47:07,451 Ruokalista on pullossa. Nerokasta! 582 00:47:07,576 --> 00:47:09,370 Eikö ole mahtavaa? 583 00:47:10,996 --> 00:47:14,625 Mitä? Anteeksi. Ajattelin vain isää. 584 00:47:14,750 --> 00:47:17,336 Eikö hän olekin käyttäytynyt oudosti? 585 00:47:17,795 --> 00:47:18,921 Ei oikeastaan. 586 00:47:19,046 --> 00:47:20,881 Paitsi että on pihkassa kapuun. 587 00:47:21,006 --> 00:47:22,758 -Mitä? -Aivan. 588 00:47:22,883 --> 00:47:25,552 Lemmenlaiva seilaa taas. 589 00:47:25,678 --> 00:47:27,179 Eikä. Hän on... 590 00:47:27,304 --> 00:47:29,598 Hän on minun isäni. 591 00:47:29,723 --> 00:47:31,392 Tiedän. Outo homma. 592 00:47:31,517 --> 00:47:34,520 Suljen yhä silmäni, kun porukat pussaavat. 593 00:47:35,187 --> 00:47:39,858 Osaan ajatella hänet vain äidin kanssa. 594 00:47:40,651 --> 00:47:42,903 Sopiihan se sinulle? 595 00:47:43,028 --> 00:47:45,114 Tietysti! Toivon hänelle vain onnea. 596 00:47:45,489 --> 00:47:46,240 Todellakin. 597 00:47:48,575 --> 00:47:49,868 Todellakin. 598 00:47:56,291 --> 00:47:58,711 Buenas noches, mi amigo. 599 00:47:58,836 --> 00:48:01,338 Löytyisikö drinkkiä - 600 00:48:01,463 --> 00:48:04,842 kostuttamaan rutikuivaa kurkkuani? 601 00:48:04,967 --> 00:48:07,511 Toki, herra Chupacabra. 602 00:48:11,223 --> 00:48:12,516 Muchas gracias. 603 00:48:29,074 --> 00:48:30,367 Näytät ihastuttavalta. 604 00:48:30,492 --> 00:48:32,786 Kiitos, minä vain... 605 00:48:43,130 --> 00:48:44,131 No... 606 00:48:45,174 --> 00:48:48,302 Onko kapteeni Erickalla sukunimeä? 607 00:48:50,346 --> 00:48:51,805 Guacamole! 608 00:48:51,930 --> 00:48:56,727 "Ericka Guacamole"? Kuinka kansainvälistä. 609 00:48:56,852 --> 00:49:00,230 Ei! Guacamolea dipattavaksi. 610 00:49:00,356 --> 00:49:02,900 Kylläpä on kaunis kuutamo. 611 00:49:03,025 --> 00:49:04,693 Katso taaksesi. 612 00:49:05,527 --> 00:49:06,612 VALKOSIPULIÖLJYÄ 613 00:49:09,823 --> 00:49:12,242 Ruoka on murhaavan hyvää. 614 00:49:23,087 --> 00:49:26,674 Pyhä jysäys, olipa paljon guacamolea. 615 00:49:26,799 --> 00:49:28,967 Voitko hyvin? 616 00:49:29,093 --> 00:49:30,803 Tosi hyvin. Kuinka niin? 617 00:49:30,928 --> 00:49:32,137 Muuten vain. 618 00:49:34,932 --> 00:49:38,769 Guacamolessa taisi olla valkosipulia. 619 00:49:38,894 --> 00:49:41,772 Voi ei. Kuoletko siihen? 620 00:49:41,897 --> 00:49:46,443 En. Minulla on valkosipuli-intoleranssi. 621 00:49:54,785 --> 00:49:56,203 Olitko se sinä? 622 00:50:00,082 --> 00:50:03,794 Mahtavaa! Delfiinisurffausta! 623 00:50:12,845 --> 00:50:15,180 -Hei, äiti. Hei, isä. -Hei! 624 00:50:15,305 --> 00:50:16,515 Ai! Heippa! 625 00:50:17,433 --> 00:50:19,351 -Isi. -Heisulivei! 626 00:50:19,476 --> 00:50:20,561 Moi! 627 00:50:21,311 --> 00:50:23,022 Onko isäni siellä? 628 00:50:24,440 --> 00:50:27,693 Täällä ollaan. Blaa, bla-blaa. 629 00:50:28,360 --> 00:50:31,697 Draku-pappa ei ole täällä, vaan treffeillä. 630 00:50:32,281 --> 00:50:33,782 "Treffeillä"? 631 00:50:36,368 --> 00:50:40,539 Anteeksi. Jännittää kamalasti. 632 00:50:40,664 --> 00:50:44,752 En ole ollut treffeillä - 633 00:50:44,877 --> 00:50:48,172 vaimoni kuoleman jälkeen. 634 00:50:49,923 --> 00:50:51,675 Miten vanha tyttäresi oli? 635 00:50:51,800 --> 00:50:53,594 Hän oli vielä vauva. 636 00:50:53,719 --> 00:50:58,390 Rankkaa olla yksinhuoltaja. Tein parhaani. 637 00:51:01,226 --> 00:51:04,813 Minäkään en tuntenut äitiäni. Enkä isää. 638 00:51:05,105 --> 00:51:08,484 Olen pahoillani. Kuka sinut kasvatti? 639 00:51:08,734 --> 00:51:10,486 Isoisoisäini. 640 00:51:10,611 --> 00:51:13,155 Vartuin tällä laivalla. 641 00:51:13,280 --> 00:51:15,532 Siksi olet kapteeni. 642 00:51:16,325 --> 00:51:19,078 En tiedä muustakaan. 643 00:51:19,203 --> 00:51:23,624 Minulta odotettiin sitä. Sukuperinne. 644 00:51:23,749 --> 00:51:27,670 Ymmärrän. Perhe ennen kaikkea. 645 00:51:27,795 --> 00:51:30,381 Mennyttä täytyy kunnioittaa, - 646 00:51:30,506 --> 00:51:32,883 mutta luomme itse tulevaisuutemme. 647 00:51:46,146 --> 00:51:48,065 -Isä? -Mavis! 648 00:51:49,692 --> 00:51:50,609 Johnny! 649 00:51:53,070 --> 00:51:57,950 Kapteeni ja minä juttelimme matkailualasta. 650 00:51:58,075 --> 00:52:00,035 Tiedäthän, työjuttuja! 651 00:52:00,160 --> 00:52:01,328 Oletko töissä? 652 00:52:01,453 --> 00:52:04,873 Tämän piti olla loma. Perheloma. 653 00:52:04,998 --> 00:52:08,460 Minun pitää mennä kapteenihommiin. 654 00:52:08,585 --> 00:52:11,463 Sinun piti olla Dennisin kanssa. 655 00:52:11,588 --> 00:52:14,883 Dennis. Dennis? Dennis. 656 00:52:15,009 --> 00:52:17,428 Ihan totta! Missä se poika on? 657 00:52:17,553 --> 00:52:20,139 Denisovich! Sinun piti olla kanssani. 658 00:52:20,264 --> 00:52:23,934 Tulehan, perhe-aika. Älä piileksi. Dennis! 659 00:52:25,394 --> 00:52:27,771 -Mitä tuo oli? -Isäsi treffitkö? 660 00:52:27,896 --> 00:52:32,067 Ei treffit, työjuttuja! -Vai niin. 661 00:52:32,192 --> 00:52:35,738 Siinä naisessa on jotain epäilyttävää. 662 00:52:35,863 --> 00:52:38,949 Mutta tahdothan isäsi olevan onnellinen? 663 00:52:39,074 --> 00:52:40,200 Tahdon. 664 00:52:40,325 --> 00:52:42,286 Mutta en hänen kanssaan. 665 00:52:44,288 --> 00:52:47,666 Varo. Guacamolessa piisaa valkosipulia. 666 00:52:47,791 --> 00:52:48,834 Valkosipulia? 667 00:52:55,132 --> 00:52:57,843 Olipa söpö töräys, kulta! 668 00:53:15,194 --> 00:53:17,905 -Valvoimme koko yön! -Valvotaan päiväkin! 669 00:53:18,030 --> 00:53:19,573 Villi meininki! 670 00:53:32,503 --> 00:53:34,505 -Ericka! -Mitä? 671 00:53:35,005 --> 00:53:38,384 Missä olet ollut, nuorinainen? 672 00:53:38,509 --> 00:53:40,427 Töissä. 673 00:53:40,552 --> 00:53:42,221 Tuossa asussako? 674 00:53:42,346 --> 00:53:44,973 Olit hänen kanssaan! Tiedän sen! 675 00:53:45,432 --> 00:53:46,600 Kenen? 676 00:53:46,975 --> 00:53:49,019 Tiedät kyllä kenen! 677 00:53:49,144 --> 00:53:51,563 Olet yrittänyt selkäni takana - 678 00:53:51,689 --> 00:53:55,067 tappaa taas Draculan, etkö olekin? 679 00:53:55,192 --> 00:53:57,653 Entä sitten? Olen aikuinen nainen! 680 00:53:57,778 --> 00:53:59,029 Saan tappaa, kenet haluan. 681 00:53:59,154 --> 00:54:01,657 Ei ole kyse vain sinusta. 682 00:54:01,782 --> 00:54:04,743 Olisit voinut pilata perinnön! 683 00:54:04,868 --> 00:54:07,371 Mitä jos paljastuu, kuka olet? 684 00:54:07,496 --> 00:54:09,331 Tiedän. Olin ajattelematon. 685 00:54:09,456 --> 00:54:12,918 Jokin hänessä tekee minut hulluksi! 686 00:54:13,043 --> 00:54:14,920 Kun näen hänet, tahdon... 687 00:54:15,045 --> 00:54:15,879 Iskeä häntä? 688 00:54:17,381 --> 00:54:18,716 Niin kai. 689 00:54:18,841 --> 00:54:20,801 Kunpa tämä olisi äkkiä ohi! 690 00:54:20,926 --> 00:54:23,178 Ei hätää. Ei mene kauan enää. 691 00:54:23,303 --> 00:54:26,390 Kun löydät tuhon kappaleen, - 692 00:54:26,515 --> 00:54:28,183 meitä ei pysäytä kukaan. 693 00:54:28,308 --> 00:54:30,394 Ei edes Dracula! 694 00:54:32,438 --> 00:54:33,939 -Anteeksi. -Vakoojia! 695 00:54:38,610 --> 00:54:40,904 Äkkiä, ennen kuin joku tulee! 696 00:55:01,717 --> 00:55:04,136 Kokoontukaa etukannelle. 697 00:55:04,762 --> 00:55:08,349 Saavumme määränpäähämme. 698 00:55:08,474 --> 00:55:13,395 Mahtava kaupunki on noussut syvyyksistä. 699 00:55:13,937 --> 00:55:18,359 Historian suurimman monsterikansan koti, - 700 00:55:18,484 --> 00:55:23,113 voittaa Ateenan ja Rooman kultivaatiossa. 701 00:55:23,238 --> 00:55:27,034 Legendaarinen kadonnut kaupunki, - 702 00:55:27,159 --> 00:55:29,036 Atlantis. 703 00:55:54,144 --> 00:55:55,813 Jättiläiskraken! 704 00:55:56,897 --> 00:55:59,817 On paikka yksi verraton 705 00:55:59,942 --> 00:56:03,112 Meren syvyyksissä se on 706 00:56:03,237 --> 00:56:07,074 Ja se odottelee täällä sua ja mua 707 00:56:09,535 --> 00:56:12,538 Mä sut matkalle nyt vien 708 00:56:12,663 --> 00:56:15,833 Ensin näytän sisään tien 709 00:56:15,958 --> 00:56:19,837 Valmiina tänään juhlimaan 710 00:56:21,505 --> 00:56:25,175 Rentoudu ja anna palaa 711 00:56:25,300 --> 00:56:28,262 Voit kaikki huoles unohtaa 712 00:56:28,387 --> 00:56:32,599 Valmiina tänään juhlimaan 713 00:56:43,068 --> 00:56:45,863 Tervetuloa Atlantikseen! 714 00:56:45,988 --> 00:56:49,450 Valmiina 715 00:56:53,162 --> 00:56:56,915 Tänään juhlimaan 716 00:57:02,004 --> 00:57:03,255 Nyt juhlitaan! 717 00:57:06,550 --> 00:57:08,010 Olen ihan intona! 718 00:57:08,135 --> 00:57:09,386 Tule isukille! 719 00:57:12,056 --> 00:57:13,265 28 musta. 720 00:57:18,687 --> 00:57:20,314 Älä luulekaan. 721 00:57:20,439 --> 00:57:23,567 Viimeksi hävisit käden ja jalan. Oikeasti! 722 00:57:23,692 --> 00:57:27,696 Varaosia ei löydy niin helposti kuin ennen. 723 00:57:28,072 --> 00:57:30,032 Ei uhkapeliä! 724 00:57:30,157 --> 00:57:31,241 Frank! 725 00:57:31,533 --> 00:57:33,577 Kyllä, kulta. Ei uhkapeliä. 726 00:57:39,708 --> 00:57:41,377 -Pisu, lopeta! -Odota! 727 00:57:41,502 --> 00:57:43,462 Lopeta, Pisu! Seis! 728 00:57:47,257 --> 00:57:49,259 Onko Mavisia näkynyt? Etsin häntä. 729 00:57:49,385 --> 00:57:52,596 -Mitä nyt? -Kerron hänelle Erickasta. 730 00:57:52,721 --> 00:57:54,932 En voi valehdella enää omalle tyttärelleni. 731 00:57:55,057 --> 00:57:58,268 Hän on minulle tärkeintä maailmassa. 732 00:57:58,394 --> 00:58:00,479 Täytyy kertoa totuus. 733 00:58:02,439 --> 00:58:04,608 Kunhan olen puhunut ensin Erickalle. 734 00:58:06,610 --> 00:58:07,361 Hei! 735 00:58:09,863 --> 00:58:10,656 Selvä, kaikki... 736 00:58:10,781 --> 00:58:13,325 Tiedätkö varmasti, mitä teet? 737 00:58:13,450 --> 00:58:15,953 Homma hanskassa. Kaikki likoon. 738 00:58:19,373 --> 00:58:22,167 -Oletko nähnyt isääni? -Ehkä Bobin kanssa. 739 00:58:22,292 --> 00:58:25,295 -Miksi ihmeessä? -Bob on hyvä tyyppi. 740 00:58:25,754 --> 00:58:27,923 -Tuolla hän on. -Kuka? Bob? 741 00:58:31,301 --> 00:58:33,137 VAROITUS - RAKENTEILLA 742 00:58:45,399 --> 00:58:47,234 Siinä hän on! Hei, Bob! 743 01:01:27,311 --> 01:01:28,562 Siinä se on. 744 01:01:46,580 --> 01:01:49,875 -Pelastit henkeni. -Miksen olisi pelastanut? 745 01:01:50,000 --> 01:01:53,671 Uskomatonta, että pelastit ihmisen. 746 01:01:53,796 --> 01:01:56,799 Ihmiset, monsterit, mitä eroa? 747 01:01:56,924 --> 01:01:59,385 Juu, niinpä. 748 01:02:00,010 --> 01:02:02,179 Mitä muuten teet täällä? 749 01:02:02,888 --> 01:02:05,933 Vampyyrit osaavat ennustaa tulevaa, - 750 01:02:06,058 --> 01:02:09,019 joten tiesin, että tarvitset apuani. 751 01:02:09,895 --> 01:02:11,271 Se olikin uutta. 752 01:02:11,397 --> 01:02:13,482 Se on yleisesti tiedossa. 753 01:02:14,650 --> 01:02:16,235 Mitä itse teet täällä? 754 01:02:16,360 --> 01:02:19,530 Tuota, tulin hakemaan tuon. 755 01:02:19,822 --> 01:02:22,032 Se on perhekalleus. 756 01:02:22,157 --> 01:02:25,577 Katosi merelle, ja isoisoisäni on... 757 01:02:25,703 --> 01:02:29,331 ...oli päättänyt hankkia sen takaisin. 758 01:02:29,456 --> 01:02:34,378 Siispä, kiitos henkeni pelastamisesta... 759 01:02:39,883 --> 01:02:41,051 Pitää olla vähän varovaisempi. 760 01:02:41,176 --> 01:02:42,970 Montako kertaa voit pelastaa henkeni? 761 01:02:43,095 --> 01:02:44,972 En tiedä. Joka kerta? 762 01:02:45,514 --> 01:02:48,142 Niinkö? No, sitten... 763 01:03:22,801 --> 01:03:23,802 Vau! 764 01:03:42,863 --> 01:03:44,740 Se oli uskomatonta. 765 01:03:57,211 --> 01:04:00,964 Etkö tahdo nyt ottaa perhekalleutesi? 766 01:04:01,340 --> 01:04:03,133 Just, juu. 767 01:04:09,306 --> 01:04:10,557 Sain sen! 768 01:04:41,296 --> 01:04:42,798 Annas kun minä otan sen. 769 01:04:46,093 --> 01:04:46,802 Isä! 770 01:04:47,928 --> 01:04:49,054 Mavis. 771 01:04:49,680 --> 01:04:51,348 Mitä teet isälleni? 772 01:04:53,559 --> 01:04:55,519 Lopeta! Laske hänet alas! 773 01:04:55,644 --> 01:04:59,023 Hän yrittää satuttaa sinua. Mikset näe? 774 01:05:00,357 --> 01:05:02,568 Koska minä... 775 01:05:03,277 --> 01:05:04,987 Koska menin ting. 776 01:05:06,488 --> 01:05:09,908 -Mitä? -Menin ting Erickaan. 777 01:05:10,993 --> 01:05:12,995 Ei voi pitää paikkaansa. 778 01:05:13,120 --> 01:05:14,663 Voi mennä ting vain kerran. 779 01:05:14,788 --> 01:05:17,249 Niin minäkin luulin. 780 01:05:17,583 --> 01:05:19,626 Mikä on "ting"? 781 01:05:20,294 --> 01:05:23,464 Se on monsterijuttu. 782 01:05:23,589 --> 01:05:26,216 Ikään kuin rakkautta ensi silmäyksellä. 783 01:05:26,342 --> 01:05:28,052 Mitä? Ei. 784 01:05:28,177 --> 01:05:30,012 Ehei, et edes tunne minua. 785 01:05:30,137 --> 01:05:32,222 En vielä, mutta me... 786 01:05:32,348 --> 01:05:35,642 Ei, et ymmärrä. En voi olla kanssasi. 787 01:05:35,768 --> 01:05:38,520 En voisi ikinä olla kaltaisesi kanssa. 788 01:05:38,645 --> 01:05:40,481 En voisi olla... 789 01:05:40,606 --> 01:05:42,191 ...monsterin kanssa! 790 01:05:52,576 --> 01:05:55,245 Olen tosi pahoillani. 791 01:05:55,371 --> 01:05:57,122 Ei väliä. 792 01:05:59,541 --> 01:06:01,460 Kuulit, mitä hän sanoi. 793 01:06:08,717 --> 01:06:10,928 Ting ei erehdy koskaan. 794 01:06:25,442 --> 01:06:26,610 Sait sen! 795 01:06:28,237 --> 01:06:29,279 Kyllä. 796 01:06:33,534 --> 01:06:36,036 Nyt kun meillä on tuhon kapine, - 797 01:06:36,161 --> 01:06:38,956 sukumme perintö on pian täytetty! 798 01:06:39,081 --> 01:06:43,669 Ensin houkutellaan heidät tanssiaisiin! 799 01:06:43,794 --> 01:06:45,087 Rakastan tanssimista! 800 01:07:00,352 --> 01:07:03,689 Frank, vetoketju. Myöhästymme. 801 01:07:04,273 --> 01:07:06,150 Mistä sait nuo? 802 01:07:06,525 --> 01:07:08,402 Kävi hullu juttu. 803 01:07:08,527 --> 01:07:11,405 Hävisin käteni pelissä, mutta pikku juttu! 804 01:07:11,530 --> 01:07:13,741 Sain nämä äyriäispöydästä. Katso. 805 01:07:15,701 --> 01:07:18,162 Tavallaan tykkään niistä. 806 01:07:51,862 --> 01:07:53,822 Kemut taitavat olla täälläpäin. 807 01:08:10,381 --> 01:08:12,591 Sitten bileet pystyyn! 808 01:08:18,389 --> 01:08:21,308 Eikö juhlien pitänyt olla täälläpäin? 809 01:08:47,793 --> 01:08:50,087 DJ simpukankuoressa? 810 01:08:50,587 --> 01:08:52,339 Olen tosi kade. 811 01:09:39,136 --> 01:09:43,182 Uskomatonta, että isä meni ting tappajaan. 812 01:09:43,307 --> 01:09:45,934 Jep, ting teettää kaikkea hullua. 813 01:09:46,060 --> 01:09:47,186 Ihan tosi, Johnny? 814 01:09:47,311 --> 01:09:49,563 Tärkeintä on ymmärtää, - 815 01:09:49,688 --> 01:09:52,399 että rakkaus on ääretön arvoitus, - 816 01:09:52,524 --> 01:09:54,693 jota me emme voi käsittää. 817 01:09:54,943 --> 01:09:58,072 Me puolikkaat tulimme eri maailmoista, - 818 01:09:58,197 --> 01:10:01,200 mutta seurasimme kohtalon polkua - 819 01:10:01,325 --> 01:10:02,701 ja päädyimme yhteen. 820 01:10:02,826 --> 01:10:05,621 Puolikkaamme muodostivat kokonaisuuden. 821 01:10:06,163 --> 01:10:08,040 Mutta mitä jos hän ja isä... 822 01:10:08,165 --> 01:10:11,502 Lopeta negistely ja tutki sisintäsi. 823 01:10:11,627 --> 01:10:14,088 Siteenne ei murru. 824 01:10:16,090 --> 01:10:19,093 Ihan totta, kulta. Kiitos. 825 01:10:19,426 --> 01:10:21,679 Kuulostit aika fiksulta, isä. 826 01:10:21,804 --> 01:10:24,556 Se oli Sifu Singin filosofiaa - 827 01:10:24,682 --> 01:10:28,185 lapsuuteni lempparikungfusarjasta. 828 01:10:28,310 --> 01:10:30,896 -Sitten tanssitaan taas. -Siistiä. 829 01:10:35,567 --> 01:10:37,528 Sinun täytyy puhua Erickalle. 830 01:10:37,653 --> 01:10:38,737 Mitä? 831 01:10:38,862 --> 01:10:43,450 Taisin ylireagoida pikkiriikkisen aiemmin. 832 01:10:43,575 --> 01:10:45,744 En vain halua menettää sinua. 833 01:10:45,869 --> 01:10:48,914 Mitä sinä höpiset, "menetät minut"? 834 01:10:49,039 --> 01:10:52,042 Kun menet naimisiin, muutat laivalle - 835 01:10:52,167 --> 01:10:53,836 ja matkustat ympäri maailmaa. 836 01:10:53,961 --> 01:10:55,295 Hetkinen, Mavis. 837 01:10:55,421 --> 01:10:57,756 Voin luvata sinulle kaksi asiaa. 838 01:10:58,173 --> 01:11:03,470 Yksi: sinä ja perhe ette ikinä menetä minua. 839 01:11:03,595 --> 01:11:07,016 Kaksi: en voisi ikinä asua laivalla. 840 01:11:09,351 --> 01:11:14,356 Tarantellaseni, miten voisin jättää sinut? 841 01:11:14,481 --> 01:11:16,191 Nyt menet puhumaan hänelle. 842 01:11:16,316 --> 01:11:18,193 En voi. Kuulit, mitä hän sanoi. 843 01:11:18,318 --> 01:11:20,988 Hän ei voisi olla kaltaiseni kanssa. 844 01:11:21,113 --> 01:11:23,115 Isä, olet vain puolikas. 845 01:11:23,240 --> 01:11:26,869 Seuraa kohtaloasi äärettömän kokonaiseksi. 846 01:11:26,994 --> 01:11:28,787 Kuulostat Johnnylta. 847 01:11:29,079 --> 01:11:31,623 Tingiä ei voi kieltää. 848 01:11:31,749 --> 01:11:35,669 Monsteri, ihminen, yksisarvinen, ei väliä. 849 01:11:36,295 --> 01:11:38,589 Mene hänen luokseen. Nyt! 850 01:11:40,090 --> 01:11:41,800 Hyvä on, minä menen. 851 01:11:43,010 --> 01:11:44,511 Hei, tänne ei saa tulla. 852 01:11:44,636 --> 01:11:47,222 DJ-pöytä on pyhä tila! 853 01:11:54,229 --> 01:11:56,190 Ei, Pisu. Hiljaa! 854 01:11:56,315 --> 01:11:57,441 Kuka tuo on? 855 01:11:57,858 --> 01:11:59,985 Tunnistat minut varmasti. 856 01:12:00,110 --> 01:12:02,154 Pahimman vastustajasi. 857 01:12:03,280 --> 01:12:04,990 Aivan. 858 01:12:05,115 --> 01:12:08,077 Olet lentokentän Holiday Innin omistaja. 859 01:12:08,202 --> 01:12:10,245 En, vaan minä... 860 01:12:10,371 --> 01:12:12,706 Abraham Van Helsing. 861 01:12:12,998 --> 01:12:16,085 Van Helsing? Näiden vuosien jälkeen? 862 01:12:16,210 --> 01:12:17,961 Näytät kamalalta. 863 01:12:19,213 --> 01:12:22,091 Aina löytyy nokkela solvaus. 864 01:12:22,216 --> 01:12:24,635 Tämä vaientaa sinut! 865 01:12:24,760 --> 01:12:26,553 Ja kaikki monsterit! 866 01:12:27,721 --> 01:12:30,599 Se on vain Erickan sukukalleus. 867 01:12:31,558 --> 01:12:33,185 Hyvin keksitty, Ericka. 868 01:12:33,310 --> 01:12:34,603 Ericka? 869 01:12:34,728 --> 01:12:38,732 Hölmö. Hän on paitsi laivan kapteeni, - 870 01:12:38,857 --> 01:12:41,193 hän sattuu olemaan myös... 871 01:12:43,195 --> 01:12:45,698 Hetkinen. Kerro itse. 872 01:12:47,449 --> 01:12:50,369 Olen hänen lapsenlapsenlapsensa. 873 01:12:51,328 --> 01:12:53,956 Ericka Van Helsing. 874 01:12:54,748 --> 01:12:57,084 Tiesin, että hänessä on jotain mätää. 875 01:12:57,209 --> 01:12:58,252 Mutta... 876 01:12:58,377 --> 01:13:00,963 Tapahtui näet niin, että minä... 877 01:13:01,088 --> 01:13:05,050 Kun se tuli selväksi, palataan kuolemiseen. 878 01:13:05,926 --> 01:13:11,265 Tässä on kaikkien monsterien tuhon väline. 879 01:13:23,986 --> 01:13:27,364 Katsotaanpas... 880 01:13:31,035 --> 01:13:34,955 Kuunnelkaa tuhonne säveltä. 881 01:13:38,042 --> 01:13:40,586 Mitäs tästä namikasta tapahtuu? 882 01:13:41,962 --> 01:13:43,547 Jee! 883 01:14:05,652 --> 01:14:08,322 Katsokaa, Kraken. 884 01:14:22,628 --> 01:14:24,088 Äkkiä kaikki ulos! 885 01:14:36,392 --> 01:14:38,560 Olemme ansassa! Takaisin! 886 01:15:01,000 --> 01:15:02,251 Hyvä! 887 01:15:23,063 --> 01:15:24,773 Tämän on nyt loputtava. 888 01:15:25,941 --> 01:15:26,859 Draku, ei! 889 01:15:40,914 --> 01:15:41,665 Isä! 890 01:15:43,542 --> 01:15:44,668 Mavey! 891 01:15:44,793 --> 01:15:47,963 Aika kuolemattoman Draculan kuolla. 892 01:15:58,807 --> 01:15:59,558 Isä! 893 01:16:06,607 --> 01:16:07,274 Ei! 894 01:16:08,734 --> 01:16:09,818 Ericka! 895 01:16:14,239 --> 01:16:15,199 Bob, auta! 896 01:16:19,870 --> 01:16:22,039 Pisu?! Dennis! 897 01:16:22,164 --> 01:16:26,085 Onko Bob Pisu? Miten se pääsi tänne? 898 01:16:26,210 --> 01:16:28,337 Onneksi pääsi, katso! 899 01:17:09,211 --> 01:17:12,881 Et voi tehdä tätä! Erehdyt monstereista! 900 01:17:13,507 --> 01:17:16,301 Dracula pelasti henkeni. 901 01:17:16,593 --> 01:17:17,594 Mitä?! 902 01:17:17,720 --> 01:17:19,388 Olen pahoillani, Draku. 903 01:17:19,513 --> 01:17:21,890 Yritin koko ajan tappaa sinut. 904 01:17:22,016 --> 01:17:24,560 Mutta sitten tajusin, miten väärässä olin. 905 01:17:24,685 --> 01:17:26,729 Miten väärin kaikki tämä on. 906 01:17:27,938 --> 01:17:29,314 Ja sitten minä... 907 01:17:29,773 --> 01:17:31,150 Menin ting. 908 01:17:32,443 --> 01:17:34,236 "Ting"? Mikä on ting? 909 01:17:34,361 --> 01:17:37,197 Se on monsterijuttu. Et ymmärtäisi. 910 01:17:37,322 --> 01:17:39,825 Se merkitsee tosirakkautta. 911 01:17:39,950 --> 01:17:40,951 Rakkautta?! 912 01:17:44,163 --> 01:17:46,957 Perintö taitaa päättyä minuun. 913 01:17:47,082 --> 01:17:48,542 Aika nolo loppu. 914 01:17:49,126 --> 01:17:50,252 Eipäs! 915 01:17:50,377 --> 01:17:53,088 On aika aloittaa uusi perintö. 916 01:17:53,839 --> 01:17:56,675 Monsterien ja ihmisten perintö. 917 01:17:57,760 --> 01:17:58,677 Ei! 918 01:18:05,267 --> 01:18:09,063 Draku! Biitti ohjaa mustekalahemmoa. 919 01:18:09,480 --> 01:18:12,816 Ja meitsi vihaa ilkeitä tiskijukkia. 920 01:18:13,275 --> 01:18:16,195 Tarvitaan positiivista energiaa. 921 01:18:22,409 --> 01:18:25,454 Valmistaudu DJ-taisteluun. 922 01:18:25,829 --> 01:18:28,248 Raahaatko noita aina mukanasi? 923 01:18:28,374 --> 01:18:31,543 Kerran ripari-DJ, aina ripari-DJ. 924 01:18:31,669 --> 01:18:35,464 Paha musa kukistetaan hyvällä musalla. 925 01:18:35,589 --> 01:18:36,757 -Mitä? -Luota minuun. 926 01:18:37,007 --> 01:18:40,010 Minä tunnen biisit, sinulla on voima. 927 01:18:40,135 --> 01:18:41,762 No niin. Selvä. 928 01:18:41,887 --> 01:18:44,848 Ekan biisin pitää viedä jalat alta. 929 01:18:44,973 --> 01:18:46,767 Siinä. Anna palaa! 930 01:19:08,288 --> 01:19:10,416 Mitä tuo meteli on? 931 01:19:13,711 --> 01:19:17,589 Tykkään tästä. Hyvä fiilis. 932 01:19:19,967 --> 01:19:21,552 Se hölmö. 933 01:19:46,577 --> 01:19:48,912 Hänen musansa on liian voimakasta! 934 01:19:49,038 --> 01:19:51,540 Me tarvitaan jotain vielä positiivisempaa. 935 01:19:51,665 --> 01:19:52,499 Nyt, Draku! 936 01:20:07,181 --> 01:20:08,223 Oikeasti? 937 01:20:08,349 --> 01:20:10,184 Siinä on myönteinen sanoma. 938 01:20:20,069 --> 01:20:22,363 Jo riittää tämä älyttömyys! 939 01:20:45,552 --> 01:20:48,430 Nyt tarvitaan aivoja hallitsevin - 940 01:20:48,555 --> 01:20:52,267 jytäbiisi koko universumin historiassa. 941 01:20:55,688 --> 01:20:58,440 No niin, no niin. Missä se on? 942 01:21:00,734 --> 01:21:01,985 En tiedä! 943 01:21:02,569 --> 01:21:04,113 Liian monta vaihtoehtoa! 944 01:21:07,408 --> 01:21:08,742 Ei, hetkinen. 945 01:21:08,867 --> 01:21:12,287 Se. On. Tämä. 946 01:21:24,425 --> 01:21:25,676 Mitä...? 947 01:21:40,190 --> 01:21:42,568 Surkeuden huippu. 948 01:21:48,532 --> 01:21:50,159 Se toimii! 949 01:21:57,499 --> 01:22:02,379 Johnnyn mauton musa kukistaa pahan musan. 950 01:22:02,504 --> 01:22:03,881 Tykkään tästä. 951 01:22:08,969 --> 01:22:10,512 Hei, Macarena! 952 01:22:26,153 --> 01:22:27,363 Ei! 953 01:22:50,594 --> 01:22:54,181 Rytmi vie mennessään. 954 01:22:55,557 --> 01:22:59,436 Hei, Macarena! 955 01:22:59,937 --> 01:23:01,063 Ei! 956 01:23:03,565 --> 01:23:05,192 Draku, mitä sinä teet? 957 01:23:05,317 --> 01:23:07,444 Pitää olla vihaajien yläpuolella. 958 01:23:23,252 --> 01:23:26,922 Miksi? Miksi kaiken jälkeen - 959 01:23:27,047 --> 01:23:29,174 pelastit henkeni? 960 01:23:29,299 --> 01:23:32,636 Koska me kaikki olemme samanlaisia. 961 01:23:32,761 --> 01:23:36,265 Oli sakset, kädet, kaksi tai kolme silmää. 962 01:23:36,390 --> 01:23:38,308 -Vihreä iho. -Ei ihoa. 963 01:23:38,434 --> 01:23:39,852 -Piikikäs. -Aivokas. 964 01:23:45,607 --> 01:23:47,109 Olen pahoillani. 965 01:23:53,407 --> 01:23:54,533 Yäk. 966 01:23:55,743 --> 01:23:58,662 Olet uskomaton. 967 01:24:08,630 --> 01:24:11,300 Katso minua, Dennis. Katso minua. 968 01:24:12,426 --> 01:24:14,970 Et voi kieltää sitä. 969 01:24:15,512 --> 01:24:17,890 Olen liian nuori menemään ting! 970 01:24:22,603 --> 01:24:24,438 Tunnen oloni typeräksi. 971 01:24:25,064 --> 01:24:29,985 Vuosikymmeniä jahtasin teitä, kovistelin. 972 01:24:33,155 --> 01:24:36,742 Voin hyvittää kaiken vain - 973 01:24:37,576 --> 01:24:38,702 antamalla teille - 974 01:24:40,079 --> 01:24:42,831 30 prosentin alennuksen. 975 01:24:42,956 --> 01:24:44,541 Pöyristyttävää. 976 01:24:46,001 --> 01:24:48,921 Hyvä on. Rahat takaisin. 977 01:25:19,410 --> 01:25:22,371 Wayne, Wanda. Mihin te katositte? 978 01:25:22,496 --> 01:25:25,040 Teitä ei näkynyt risteilyllä. 979 01:25:25,165 --> 01:25:26,083 Niinpä. 980 01:25:26,208 --> 01:25:29,253 Meidät nukutettiin ja teljettiin komeroon. 981 01:25:30,004 --> 01:25:32,047 Otamme uuden risteilyn jouluksi. 982 01:25:38,303 --> 01:25:41,181 -Saako olla huone? -Kyllä, kiitos. 983 01:25:41,306 --> 01:25:43,726 Hienoa, yksi onkin valmiina. 984 01:25:45,310 --> 01:25:47,354 Kamu, voisitko jeesata? 985 01:25:47,479 --> 01:25:48,772 Tottahan toki. 986 01:26:04,455 --> 01:26:08,208 Mitä nyt, salamyhkäilijä? 987 01:26:08,334 --> 01:26:11,045 Ei mitään. Minä vain - 988 01:26:11,170 --> 01:26:15,174 halusin varmistaa, ettei meitä häiritä. 989 01:26:15,299 --> 01:26:16,675 Miksi? 990 01:26:16,800 --> 01:26:19,678 Aiotko imeä vertani? Blaa, bla-blaa. 991 01:26:21,555 --> 01:26:22,514 En. 992 01:26:23,390 --> 01:26:26,268 Tarkoitus oli kysyä josko... 993 01:26:26,393 --> 01:26:27,895 ...tulisit vaimokseni. 994 01:26:32,941 --> 01:26:36,862 Mitä sanot? Tuletko vaimokseni? 995 01:26:42,910 --> 01:26:44,953 Wubi-diba-dubiii? 996 01:26:46,705 --> 01:26:47,873 Häh? 997 01:26:50,501 --> 01:26:52,961 Tarkoitan, wubi-dubidii? 998 01:26:56,340 --> 01:26:58,342 Mitä hän sanoi? 999 01:27:00,052 --> 01:27:01,929 En ole varma. 1000 01:27:05,015 --> 01:27:05,933 Tulen! 1001 01:27:22,700 --> 01:27:24,368 LOPPU 1002 01:37:14,708 --> 01:37:16,710 Suomennos: Marko Hartama