1
00:00:24,982 --> 00:00:28,152
Transilvania
2
00:00:47,379 --> 00:00:51,800
Budapest. Seuraavana, Budapest.
3
00:00:51,925 --> 00:00:55,387
Budapest on seuraava asema. Budapest.
4
00:00:56,138 --> 00:00:57,473
Matkaliput, rouvat.
5
00:00:57,598 --> 00:00:59,516
- Olkaa hyvä..
-Tässä minun.
6
00:00:59,641 --> 00:01:01,477
- Ja minun.
-Minun myös.
7
00:01:01,602 --> 00:01:03,020
Olkaa hyvä.
8
00:01:05,022 --> 00:01:07,691
Kiitos, nuorimies.
9
00:01:08,233 --> 00:01:10,235
Että minä vihaan valeasuja.
10
00:01:10,361 --> 00:01:12,571
Korkokengät ovat kidutusta!
11
00:01:12,696 --> 00:01:15,574
Pienempää ääntä. Ei herätetä huomiota.
12
00:01:16,909 --> 00:01:17,951
Draku.
13
00:01:19,370 --> 00:01:21,830
Taidan saada und sätkyn!
14
00:01:22,122 --> 00:01:23,749
Olet kiltti kisu.
15
00:01:24,625 --> 00:01:28,045
Olen und kisu. Miau, miau.
16
00:01:35,094 --> 00:01:37,388
Voi ei, ei taas tuo pelle.
17
00:01:37,805 --> 00:01:43,185
Iltaa. Olen professori Abraham Van Helsing.
18
00:01:43,310 --> 00:01:46,522
Aivan! Yksi kuuluisista Van Helsingeistä!
19
00:01:46,647 --> 00:01:50,234
Vuosisatoja sukuni on suojellut ihmisiä -
20
00:01:50,359 --> 00:01:52,486
monsterien pahuudelta, -
21
00:01:52,611 --> 00:01:54,822
joten uskokaa huviksenne:
22
00:01:54,947 --> 00:01:57,741
teidän joukossanne piileksii hirviöitä!
23
00:01:59,159 --> 00:02:02,454
Pelko pois, sillä olen ammattilainen, -
24
00:02:02,579 --> 00:02:05,290
osaan karkottaa nämä hirmut -
25
00:02:05,416 --> 00:02:08,210
ja tuoda heidät valoon!
26
00:02:08,836 --> 00:02:10,087
Tuli paha!
27
00:02:12,715 --> 00:02:13,674
Paljastuimme!
28
00:02:42,828 --> 00:02:43,620
Pahoittelen.
29
00:02:55,382 --> 00:02:57,885
Vihdoin! Ensin tapan Draculan -
30
00:02:58,010 --> 00:03:00,971
ja sitten loput monstereista!
31
00:03:01,096 --> 00:03:02,514
Miksi jatkat tätä?
32
00:03:02,639 --> 00:03:05,809
Isäsi, isoisäsi, isoisomummisi, -
33
00:03:05,934 --> 00:03:07,311
kukistin heidät kaikki!
34
00:03:07,436 --> 00:03:11,231
Milloin te opitte hautaamaan vihanne?
35
00:03:11,357 --> 00:03:14,193
Emme ikinä. Sillä sinä olet...
36
00:03:15,861 --> 00:03:16,904
Piip, piip.
37
00:03:17,029 --> 00:03:18,364
Mitä? Hiiri?
38
00:03:20,824 --> 00:03:23,827
Et voi paeta minua, Pimeyden ruhtinas!
39
00:03:24,078 --> 00:03:26,830
Jahtaan sinua ikuisuuksiin!
40
00:03:28,999 --> 00:03:33,253
En lepää, ennen kuin tuhoan sinut...
41
00:03:33,712 --> 00:03:34,713
...ja...
42
00:03:34,838 --> 00:03:35,964
...kaikki...
43
00:03:36,090 --> 00:03:37,174
...muut...
44
00:03:37,299 --> 00:03:38,384
...monsterit...
45
00:03:38,509 --> 00:03:39,677
...vaikka viime...
46
00:03:40,302 --> 00:03:41,345
...tekonani...
47
00:03:41,470 --> 00:03:42,388
...kautta...
48
00:03:42,638 --> 00:03:44,515
aikain!
49
00:03:47,643 --> 00:03:49,728
Onpa rasittava tyyppi.
50
00:03:49,937 --> 00:03:54,608
Ehkä voimme vielä joskus paeta tällaista.
51
00:03:54,733 --> 00:03:56,151
Lähteä lomalle.
52
00:03:56,276 --> 00:03:58,612
Kuka tietää? Ehkä jopa mennä naimisiin.
53
00:03:58,737 --> 00:04:00,864
Se vasta olisi jotain.
54
00:04:18,000 --> 00:04:24,000
Released on www.Danishbits.org
55
00:04:24,555 --> 00:04:28,392
MONSTERIT MATKALLA
56
00:04:29,101 --> 00:04:31,729
Nykyhetki
57
00:04:45,492 --> 00:04:48,787
Ei hätää. Milloin tämä oikein alkaa?
58
00:04:49,830 --> 00:04:51,498
Sait heidät itkemään.
59
00:04:51,707 --> 00:04:53,876
Paitsi tämän pikkuisen.
60
00:04:54,460 --> 00:04:56,003
Sunny ei itke.
61
00:04:57,212 --> 00:04:58,464
Se puree.
62
00:04:59,548 --> 00:05:01,967
Tämä on erityinen hetki, Carl.
63
00:05:02,092 --> 00:05:07,348
Pian kaunis morsiamesi astelee alttarille.
64
00:05:09,183 --> 00:05:11,226
Ei, Draku! Hän ei tule!
65
00:05:11,352 --> 00:05:12,686
Älä hätäile.
66
00:05:12,811 --> 00:05:17,566
Mavis on hänen kanssaan. Homma hanskassa.
67
00:05:17,691 --> 00:05:19,818
Onko homma hanskassa?
68
00:05:20,361 --> 00:05:23,113
Jep. Lievää häätutinaa vain.
69
00:05:28,410 --> 00:05:29,745
Hiuslakka
70
00:05:33,999 --> 00:05:35,959
Jep, täällä kaikki hyvin.
71
00:05:37,002 --> 00:05:40,714
Rentoudu, Lucy. Olen järjestänyt kaiken.
72
00:05:41,090 --> 00:05:43,592
Häistä tulee täydelliset.
73
00:05:43,717 --> 00:05:48,180
En epäile. Mutta onko tämä oikea valinta?
74
00:05:51,350 --> 00:05:53,060
Tiedän, miltä sinusta tuntuu.
75
00:05:53,185 --> 00:05:55,729
Hääpäivä oli elämäni paras päivä, -
76
00:05:55,854 --> 00:05:57,981
mutta jännitin kamalasti.
77
00:05:58,107 --> 00:05:59,858
Et yhtä paljon kuin minä.
78
00:05:59,983 --> 00:06:02,611
Isä oli aivan hermorauniona.
79
00:06:02,736 --> 00:06:05,406
Ei tehnyt mieli nousta arkusta sinä yönä.
80
00:06:05,531 --> 00:06:07,491
Mutta hän tiesi, että se oli oikein.
81
00:06:07,616 --> 00:06:11,203
Ei väliä, mistä tulee tai onko erilainen.
82
00:06:11,328 --> 00:06:15,708
Ting helähtää vain kerran, nauti siitä.
83
00:06:19,962 --> 00:06:21,922
Ihan totta! Kiitos!
84
00:06:23,007 --> 00:06:25,676
Selvä. Hyvä on.
85
00:06:29,304 --> 00:06:30,681
Tahdon.
86
00:06:33,100 --> 00:06:34,351
Tahdon.
87
00:06:40,107 --> 00:06:41,150
Kuuletko tuon?
88
00:06:41,275 --> 00:06:43,944
-Eikö se pantu lukkojen taakse?
-Kyllä!
89
00:06:46,155 --> 00:06:47,614
Hei, äiti! Hei, isä!
90
00:06:47,740 --> 00:06:48,615
Dennis!
91
00:06:48,741 --> 00:06:50,909
Pisu itki, joten me päästettiin se.
92
00:07:00,461 --> 00:07:02,212
Pisu! Istu!
93
00:07:09,345 --> 00:07:12,181
Kenen idea oli antaa pojalle pentu?
94
00:07:13,349 --> 00:07:14,350
Sinun.
95
00:07:16,518 --> 00:07:17,603
Aivan.
96
00:07:18,187 --> 00:07:20,022
Pisu-parka.
97
00:07:20,147 --> 00:07:21,648
Dennis.
98
00:07:22,274 --> 00:07:26,695
Rakastat Pisua, mutta koiria ei...
99
00:07:26,820 --> 00:07:31,075
Tai siis lemmikkejä ei sallita kaikkialla.
100
00:07:31,367 --> 00:07:32,868
Hyvä on.
101
00:07:36,246 --> 00:07:38,582
DJ Jazzy Johnny mestoilla.
102
00:07:38,707 --> 00:07:43,545
Tervetuloa, herra ja rouva Pistola.
103
00:07:47,841 --> 00:07:52,096
He kutsuvat kaikki tanssilattialle.
104
00:07:56,016 --> 00:07:57,434
Saanko luvan?
105
00:08:02,106 --> 00:08:03,315
Onko tuo hän?
106
00:08:03,857 --> 00:08:07,444
Tsiigatkaa! Siinä ovat tikit mallillaan.
107
00:08:07,569 --> 00:08:10,572
Tuo ei voi olla sukua sinulle, Frank.
108
00:08:10,698 --> 00:08:12,491
Hän on oikean käteni serkku.
109
00:08:17,037 --> 00:08:18,247
Ymmärrän.
110
00:08:18,372 --> 00:08:20,332
Frank halusi meidän tapaavan.
111
00:08:20,457 --> 00:08:23,919
Olemme käsiserkkuja. Suvun jäseniä.
112
00:08:25,546 --> 00:08:26,714
Niinpä tietysti.
113
00:08:27,339 --> 00:08:30,342
Tunnen hyvin tuon hauiksen.
114
00:08:30,467 --> 00:08:32,970
Olemme sinkkuja, joten meillä voi synkata.
115
00:08:33,095 --> 00:08:34,346
Sopisiko treffit?
116
00:08:34,471 --> 00:08:38,767
"Treffit"? Tuota, minulla on...
117
00:08:42,104 --> 00:08:45,482
DJ-pöytä on pyhää maata!
118
00:08:46,567 --> 00:08:47,985
Ihana laulu!
119
00:08:50,362 --> 00:08:52,781
Eikö? Dracula?
120
00:08:52,906 --> 00:08:54,783
Minne hän katosi?
121
00:08:54,908 --> 00:08:56,827
Dracula? Dracula?
122
00:08:59,788 --> 00:09:01,874
Mitä nyt? Etkö pitänyt hänestä?
123
00:09:01,999 --> 00:09:06,170
Älä nirsoile. Olet ollut yksin sata vuotta.
124
00:09:06,295 --> 00:09:10,632
Arvostan huolenpitoanne. Mutta ei auta.
125
00:09:10,758 --> 00:09:13,927
Ting kilahti vain kerran. Koin sen jo.
126
00:09:14,053 --> 00:09:15,387
Ajat muuttuvat.
127
00:09:15,512 --> 00:09:18,432
Ting voi löytyä nyt jopa puhelimesta.
128
00:09:18,557 --> 00:09:20,225
Mitä? Oikeastiko?
129
00:09:20,351 --> 00:09:23,145
Ehei, olen liian kiireinen.
130
00:09:23,270 --> 00:09:27,608
On Mavis ja Dennis ja hotelli ja bla-blaa.
131
00:09:28,692 --> 00:09:32,029
Kuulitteko? Hän sanoi "bla-blaa".
132
00:09:32,154 --> 00:09:33,947
En sano "bla-blaa"!
133
00:09:39,495 --> 00:09:42,331
Miten voin auttaa, Pimeyden herra?
134
00:09:42,748 --> 00:09:45,084
Pitäisi löytää ting.
135
00:09:45,626 --> 00:09:47,544
Selvä. Vaihdan soittoäänen.
136
00:09:48,337 --> 00:09:51,131
Ei. Etsin päivällisseuraa.
137
00:09:52,007 --> 00:09:54,677
Päivä on perjantai 13. heinäkuuta.
138
00:09:54,802 --> 00:09:57,805
Ei. Tahdon tavata jonkun.
139
00:09:58,347 --> 00:10:00,516
Ymmärrän. Tahdot sapuskaa.
140
00:10:00,766 --> 00:10:02,643
Pelleiletkö kanssani?
141
00:10:02,768 --> 00:10:05,938
Etkö tajua? Tahdon treffeille!
142
00:10:06,063 --> 00:10:08,524
Olen yksinäinen.
143
00:10:09,400 --> 00:10:10,609
Ymmärrän.
144
00:10:11,151 --> 00:10:12,611
Tahdot yskänlääkkeen.
145
00:10:17,825 --> 00:10:19,576
Ei. Katsos mokomaa.
146
00:10:19,702 --> 00:10:20,786
Eikä.
-TINGR
147
00:10:20,911 --> 00:10:22,579
Liian monta silmää.
148
00:10:22,705 --> 00:10:23,914
Liian vähän silmiä.
149
00:10:24,039 --> 00:10:25,749
Lonkerot eivät nappaa.
150
00:10:25,874 --> 00:10:27,084
"Osuma löydetty"?
151
00:10:27,459 --> 00:10:28,585
Ei, ei, ei!
152
00:10:28,919 --> 00:10:30,295
Tärkein ensin:
153
00:10:31,463 --> 00:10:35,467
En leiki! Käyt töissä! Kelpaat kissoilleni!
154
00:10:37,594 --> 00:10:40,055
Voi ei, ei, ei.
155
00:10:41,348 --> 00:10:42,891
Isä?
-Mavis!
156
00:10:43,517 --> 00:10:45,269
Mitä teet täällä?
157
00:10:45,394 --> 00:10:48,063
Kuulin jotain, kun tarkastin hääsviitin.
158
00:10:48,188 --> 00:10:52,484
Olen pahoillani, minä vain siivosin vinttiä.
159
00:10:58,032 --> 00:10:59,950
Kamalasti likaa.
160
00:11:00,075 --> 00:11:02,119
Kuka siellä?
-Oletko puhelimessa?
161
00:11:02,578 --> 00:11:04,538
Mitä? Tämäkö? Minä vain -
162
00:11:04,663 --> 00:11:08,334
yritin löytää sisäkön siivoamaan sotkut!
163
00:11:08,459 --> 00:11:10,169
Sisäkön? Kuka luulet...?
164
00:11:10,294 --> 00:11:13,839
Tarkistan suositukset ja palaan. Kuulemiin!
165
00:11:18,177 --> 00:11:20,637
Isä. Älä yritä salata sitä minulta.
166
00:11:20,763 --> 00:11:23,182
Ketä? Ei kun mitä? Minäkö?
167
00:11:23,307 --> 00:11:26,352
Niin. Tiedän, mistä on kyse.
168
00:11:27,394 --> 00:11:31,065
-Niinkö?
-Olet uupunut työstressistä.
169
00:11:32,274 --> 00:11:34,902
Juu. Niin olenkin.
170
00:11:35,027 --> 00:11:38,822
Hotelli on iso. En repeä kaikkeen.
171
00:11:38,947 --> 00:11:41,742
Etkö ole itsekin melko kiireinen?
172
00:11:41,867 --> 00:11:45,245
Olen. Nyt kun teemme yhdessä töitä, -
173
00:11:45,371 --> 00:11:46,997
näemme toisiamme vähemmän.
174
00:11:48,374 --> 00:11:50,125
Olet ihan oikeassa.
175
00:11:50,250 --> 00:11:53,045
Minä raadan liikaa, sinä raadat liikaa.
176
00:11:53,170 --> 00:11:56,173
Pidetään lomaa. Alkaen nyt.
177
00:11:56,298 --> 00:11:57,508
Öitä!
178
00:12:02,304 --> 00:12:03,722
Olen yhä täällä.
179
00:12:19,988 --> 00:12:25,035
Hei, kulta. Valmiina treffi-iltaan?
180
00:12:26,495 --> 00:12:28,956
Älä huoli, kultaseni. Lepää vain.
181
00:12:32,668 --> 00:12:35,546
Isä on oikeassa. Tarvitsemme lomaa.
182
00:12:35,671 --> 00:12:40,509
Aikaa olla yhdessä. Perheenä. Kuin ennen.
183
00:12:43,387 --> 00:12:46,056
Oletko ylirasittunut ja stressaantunut?
184
00:12:46,181 --> 00:12:48,267
Tarvitsetko perheaikaa?
185
00:12:48,392 --> 00:12:50,352
Oletko monsteri?
186
00:12:50,477 --> 00:12:54,940
Tarvitset loman. Monsterillisen loman.
187
00:12:58,610 --> 00:12:59,653
NYKYLENNOT
188
00:12:59,778 --> 00:13:00,946
Tervetuloa -
189
00:13:01,280 --> 00:13:02,448
Riiviölennolle.
190
00:13:19,590 --> 00:13:23,635
Arvoisat matkustajat, katsokaa etuosaan.
191
00:13:23,761 --> 00:13:26,138
Olkaa hyvät ja avatkaa turvavyönne.
192
00:13:30,434 --> 00:13:33,145
Matkustamon ilmanpaineen kadotessa -
193
00:13:33,270 --> 00:13:35,105
hapensyöttö käynnistyy.
194
00:13:37,649 --> 00:13:40,486
-Voinko panna laukkunne pois?
-Kiitos!
195
00:13:42,654 --> 00:13:44,531
Juomia! Purtavaa! Juomia!
196
00:13:44,656 --> 00:13:48,077
Juomia! Purtavaa! Juomia!
197
00:13:53,707 --> 00:13:55,793
-Kahvia?
-Kyllä maistuisi.
198
00:14:01,965 --> 00:14:07,096
Mavis, kidutat minua. Inhoan yllätyksiä.
199
00:14:07,680 --> 00:14:09,223
Tämä on kiva yllätys.
200
00:14:09,348 --> 00:14:11,433
Kivoja yllätyksiä ei olekaan.
201
00:14:11,558 --> 00:14:14,687
Minne menemme? Miksi olemme koneessa?
202
00:14:14,812 --> 00:14:16,772
Osaamme lentää ilmankin.
203
00:14:16,897 --> 00:14:20,567
Aikanaan mentiin junalla. Siinä on tyyliä.
204
00:14:20,693 --> 00:14:23,612
Jep, isä. 40 tuntia komerohytissä -
205
00:14:23,737 --> 00:14:26,448
sinun, Bernien ja sikarien kanssa kinaten -
206
00:14:26,573 --> 00:14:30,285
Kleopatran ja Nefertitin kauneudesta.
207
00:14:30,411 --> 00:14:32,329
Ooh, Nefertiti.
208
00:14:32,454 --> 00:14:33,997
No niin, isä! Kiitos.
209
00:14:34,373 --> 00:14:37,209
Mavis, mikä ihana yllätys.
210
00:14:37,334 --> 00:14:41,088
Saan viettää aikaa rakkaideni seurassa.
211
00:14:41,213 --> 00:14:42,840
Mutta rukoilen sinulta:
212
00:14:42,965 --> 00:14:45,134
kerro, minne me mennään!
213
00:14:45,259 --> 00:14:48,679
En. Olen hoitanut kaiken. Älä huoli.
214
00:14:48,804 --> 00:14:50,639
Olet ollut stressaantunut.
215
00:14:50,764 --> 00:14:53,017
Sinun on aika rentoutua.
216
00:15:01,775 --> 00:15:04,319
Eikö ole parempi?
-On.
217
00:15:04,445 --> 00:15:06,196
Tosi rento!
218
00:15:08,657 --> 00:15:11,160
Tsekkaan tiedät-kyllä-kenet.
219
00:15:11,285 --> 00:15:14,747
Palaan pian. Käyn vessassa.
220
00:15:14,872 --> 00:15:16,165
Näitkö tuon?
221
00:15:16,290 --> 00:15:17,916
Dennis meni vessaan!
222
00:15:18,751 --> 00:15:19,877
Selkis.
223
00:15:23,839 --> 00:15:25,799
Hei! Missä olet?
224
00:15:30,304 --> 00:15:32,264
Siinähän sinä, Pisu.
225
00:15:32,389 --> 00:15:35,642
Ei hätää. Emme jättäisi sinua kotiin yksin.
226
00:15:35,768 --> 00:15:39,688
Voitte liikkua vapaasti, kun laskeudumme.
227
00:15:54,703 --> 00:15:57,373
Onko viikonloppusuunnitelmia?
228
00:15:57,498 --> 00:16:00,793
Samat vanhat. Lasten futistreenit.
229
00:16:05,005 --> 00:16:08,717
Juomia! Purtavaa! Juomia!
230
00:16:21,063 --> 00:16:24,024
Arvoisat matkustajat, perillä kohteessa:
231
00:16:24,149 --> 00:16:25,651
Bermudan kolmiossa.
232
00:17:15,659 --> 00:17:18,078
Tervetuloa Bermudan kolmioon, -
233
00:17:18,203 --> 00:17:22,082
mistä nousette elämänne monsteriristeilylle.
234
00:17:26,503 --> 00:17:27,838
Risteily?!
235
00:17:27,963 --> 00:17:29,256
Yllätys!
236
00:17:31,300 --> 00:17:34,136
Sehän on kuin hotelli -
237
00:17:34,261 --> 00:17:35,763
vesillä.
238
00:17:35,888 --> 00:17:40,351
Tarvitsit lomaa muiden loman pyörityksestä.
239
00:17:40,934 --> 00:17:43,145
Et ole juuri poistunut hotellista sitten...
240
00:17:43,437 --> 00:17:45,230
Sitten äidin kuoleman.
241
00:17:46,315 --> 00:17:48,525
Nyt on tilaisuus synnyttää uusia muistoja.
242
00:17:48,650 --> 00:17:51,236
Meidän kaikkien kanssa. Denniksen.
243
00:17:52,363 --> 00:17:57,493
Laiva.
244
00:18:00,996 --> 00:18:03,791
Kuka teki sinusta noin upean tyttären?
245
00:18:03,916 --> 00:18:05,000
Sinä.
246
00:18:05,376 --> 00:18:08,379
Ihan totta. Olen mahtava isä.
247
00:18:08,504 --> 00:18:11,006
Mentiin, Denisovich, risteilylle!
248
00:18:11,131 --> 00:18:12,466
Jee!
249
00:18:52,589 --> 00:18:53,924
PERINTÖ
250
00:18:58,971 --> 00:19:00,556
ASTU LAIVAAN!
-Hymyä.
251
00:19:02,349 --> 00:19:03,475
Kiitos.
252
00:19:14,194 --> 00:19:14,862
EI LEMMIKKEJÄ
253
00:19:14,987 --> 00:19:16,780
"Ei lemmikkejä"?
254
00:19:17,781 --> 00:19:19,158
Voi ei.
255
00:19:28,667 --> 00:19:29,752
Täydellistä.
256
00:19:35,716 --> 00:19:37,343
Tervetuloa laivaan.
257
00:19:37,468 --> 00:19:38,761
Dennis, tule.
258
00:19:38,886 --> 00:19:40,387
Tyylikäs paita.
259
00:19:40,512 --> 00:19:43,307
Päivää. Tervetuloa laivaan.
260
00:19:51,065 --> 00:19:52,858
Tämä on Bob.
261
00:19:52,983 --> 00:19:54,526
Sano "hei", Bob.
262
00:19:54,651 --> 00:19:55,944
Hei, Bob.
263
00:20:03,869 --> 00:20:07,414
Jukra, Griffin. Olen ihan intona.
264
00:20:07,539 --> 00:20:09,833
Hienoin hotelli, missä olen ollut.
265
00:20:10,125 --> 00:20:11,418
Joo.
266
00:20:11,543 --> 00:20:14,588
Uskomatonta! Valtavasti tekemistä.
267
00:20:14,713 --> 00:20:16,924
Täysimittainen uima-allas!
268
00:20:17,841 --> 00:20:19,593
Seisova pöytä!
269
00:20:23,347 --> 00:20:24,848
Kylpyläosasto!
270
00:20:25,766 --> 00:20:28,310
Aion ottaa merilevähauteen.
271
00:20:28,435 --> 00:20:32,898
Kaikki onnistuu myös meidän hotellissamme.
272
00:20:33,023 --> 00:20:35,567
Paitsi että ollaan merillä!
273
00:20:50,207 --> 00:20:51,291
Vau!
274
00:20:51,417 --> 00:20:52,751
Nappivalinta, kulta!
275
00:20:52,876 --> 00:20:54,962
Isäsi rakastaa tätä!
276
00:20:55,087 --> 00:20:57,047
Kaikkien aikojen paras kesäloma!
277
00:20:57,172 --> 00:20:59,174
Odotas, kun näet matkaohjelman.
278
00:20:59,299 --> 00:21:01,885
Olipa hieno.
279
00:21:02,011 --> 00:21:04,346
Frank. Tuli paha, muistatko?
280
00:21:04,471 --> 00:21:05,639
Ai niin, aivan.
281
00:21:05,764 --> 00:21:09,601
Ehkä löydät risteilyltä oman ilotulituksen.
282
00:21:09,727 --> 00:21:11,812
Tämä ei ole Lemmenlaiva.
283
00:21:11,937 --> 00:21:15,065
Tulin vain viihtymään perheeni kanssa.
284
00:21:22,781 --> 00:21:25,409
Ohoi! Tervetuloa laivaan!
285
00:21:25,534 --> 00:21:27,786
Bienvenido. Willkommen.
286
00:21:27,911 --> 00:21:30,289
Dobro pozhalovat. Huanying.
287
00:21:33,876 --> 00:21:36,045
Kuka tuo on?
288
00:21:40,424 --> 00:21:42,468
Olen kapteeni Ericka.
289
00:21:42,593 --> 00:21:45,512
Kyllä, ihminen. Älkää olko moksiskaan.
290
00:21:45,637 --> 00:21:48,766
Otan teidät ilolla alukseeni -
291
00:21:48,891 --> 00:21:51,310
ensimmäiselle monsteriristeilylle!
292
00:22:00,069 --> 00:22:01,737
Isä! Kaikki hyvin?
293
00:22:01,862 --> 00:22:04,156
Entten tentten telttaillentten, häh?
294
00:22:04,281 --> 00:22:06,241
Voi ei! Hän sai sydänkohtauksen!
295
00:22:06,367 --> 00:22:07,743
Draku? Tuskinpa.
296
00:22:07,868 --> 00:22:10,579
Hänen sydämeensä ei iske kuin puuvaarna.
297
00:22:10,704 --> 00:22:13,540
Aivohalvaus!
-Itse asiassa kapteeni.
298
00:22:13,665 --> 00:22:16,585
Varo, mihin osoittelet. Olen tässä.
299
00:22:16,710 --> 00:22:19,630
Seisot aina tosi lähellä minua. Inhaa.
300
00:22:19,755 --> 00:22:23,884
Monsterit ovat vaeltaneet kauan varjoissa.
301
00:22:24,009 --> 00:22:25,302
Mutta eivät enää!
302
00:22:25,552 --> 00:22:30,140
Nostitte ylpeinä käden, kynnen, lonkeron -
303
00:22:30,265 --> 00:22:34,561
julistaen oikeuttanne olla pelottavia!
304
00:22:37,773 --> 00:22:40,025
Nyt on aika juhlia!
305
00:22:40,150 --> 00:22:42,236
Luvassa on juhlaillallisia, -
306
00:22:42,361 --> 00:22:44,822
seikkailuja ja viihdettä, -
307
00:22:44,947 --> 00:22:47,991
lopulliseen määränpäähämme asti.
308
00:22:48,117 --> 00:22:51,203
Entiseen kadonneeseen kaupunkiin:
309
00:22:51,328 --> 00:22:53,789
Atlantikseen!
310
00:22:58,335 --> 00:22:59,545
Mahtavaa!
311
00:23:01,130 --> 00:23:03,298
Akrobaattifisuja!
312
00:23:03,424 --> 00:23:04,967
Fikrobaatteja!
313
00:23:08,387 --> 00:23:10,597
Hei, mitä kuuluu?
314
00:23:11,849 --> 00:23:16,478
Sinä lienet itse Dracula.
315
00:23:18,230 --> 00:23:21,608
Olen odottanut kauan tapaamistamme.
316
00:23:21,734 --> 00:23:25,237
Sinä et vanhene. Haluaisin tuollaisen ihon.
317
00:23:25,362 --> 00:23:28,407
Dubidei shuula kubidei?
318
00:23:28,532 --> 00:23:32,244
Transilvaniaa. Olen aina halunnut oppia.
319
00:23:32,786 --> 00:23:34,830
"Dubidei shuula kubidei"?
320
00:23:34,955 --> 00:23:36,999
Kubidei.
-"Kubidei".
321
00:23:37,124 --> 00:23:38,834
Kubidei.
-"Kubidei".
322
00:23:38,959 --> 00:23:40,878
Dubidei shuula kubidei.
323
00:23:41,003 --> 00:23:43,839
"Dubidei shuula kubidei."
324
00:23:44,340 --> 00:23:45,883
Onpa romanttinen kieli.
325
00:23:46,008 --> 00:23:47,801
Vierasperäinen korostus saa -
326
00:23:47,926 --> 00:23:51,305
miehen kuulostamaan älykkäältä.
327
00:23:51,430 --> 00:23:52,973
Alibubuu.
328
00:23:53,098 --> 00:23:56,769
Transilvaniaa hyvinkin. "Hauska tutustua."
329
00:23:57,561 --> 00:24:00,439
"Alibubuu" sinulle myös.
330
00:24:01,648 --> 00:24:03,859
Alibubuu.
-Draku, herää.
331
00:24:03,984 --> 00:24:05,778
Olen aina halunnut tehdä tämän.
332
00:24:05,903 --> 00:24:08,989
Herää, Draku! Herätys!
333
00:24:09,114 --> 00:24:11,950
Lopeta. Onko kaikki hyvin?
334
00:24:12,076 --> 00:24:15,537
Ei. Ei ole kaikki hyvin.
335
00:24:16,121 --> 00:24:17,164
Minä...
336
00:24:17,289 --> 00:24:18,332
minä...
337
00:24:18,457 --> 00:24:19,625
minä...
338
00:24:19,750 --> 00:24:21,293
...menin ting.
339
00:25:11,385 --> 00:25:13,887
Onpa ihana päivä
340
00:25:14,596 --> 00:25:15,764
Tsiigatkaa!
341
00:25:22,271 --> 00:25:23,522
Kas noin.
342
00:25:24,815 --> 00:25:25,858
Nami.
343
00:25:57,431 --> 00:25:58,599
Isi.
344
00:26:11,987 --> 00:26:14,156
"Tenavakerho."
345
00:26:14,281 --> 00:26:16,158
Mikä on tenavakerho?
346
00:26:26,877 --> 00:26:29,213
Kala.
-Oikein, muru.
347
00:26:29,338 --> 00:26:31,173
En edelleenkään ymmärrä.
348
00:26:31,298 --> 00:26:34,593
Otat vapaaehtoisesti lapseni koko päiväksi?
349
00:26:34,718 --> 00:26:35,761
Kala.
350
00:26:35,886 --> 00:26:39,306
Juuri niin. Mitä et siinä ymmärrä?
351
00:26:39,431 --> 00:26:40,516
Miksi?
352
00:26:41,058 --> 00:26:44,812
Jotta teillä kaikilla olisi kivaa.
353
00:26:46,063 --> 00:26:47,231
Kala.
354
00:26:47,356 --> 00:26:50,776
Ei hätää. Palautan heidät päivän päätteeksi.
355
00:26:51,819 --> 00:26:52,861
Kala.
356
00:26:52,986 --> 00:26:54,905
No jaa. Tyhjää parempi.
357
00:27:05,040 --> 00:27:07,626
No, mitäs nyt tehdään?
358
00:27:07,751 --> 00:27:09,044
Luulisin...
359
00:27:09,211 --> 00:27:12,339
...että tehdään, mitä ikinä halutaan.
360
00:27:13,173 --> 00:27:15,384
Mitä ikinä halutaan?
361
00:27:15,509 --> 00:27:17,469
Mitä ikinä halutaan.
362
00:27:17,594 --> 00:27:20,139
Mitä ikinä halutaan.
-Mitä ikinä halutaan.
363
00:27:20,264 --> 00:27:22,516
Mitä ikinä halutaan!
364
00:27:22,641 --> 00:27:25,978
Ei! Ei! Lopettakaa! Apua!
365
00:27:26,103 --> 00:27:28,355
Mitä ikinä halutaan! Mitä ikinä halutaan!
366
00:27:29,940 --> 00:27:32,401
Hei. Mitä kuuluu?
367
00:27:32,943 --> 00:27:33,944
Iltaa, kapteeni.
368
00:27:34,069 --> 00:27:36,530
No hei. Hyvä tavaton.
369
00:27:38,115 --> 00:27:41,535
Voisitko nostaa häntääsi?
370
00:27:41,660 --> 00:27:43,037
Tottahan toki.
371
00:27:43,162 --> 00:27:45,789
Suuret kiitokset.
372
00:27:47,791 --> 00:27:49,293
Ai, hei.
373
00:27:49,418 --> 00:27:51,003
Tervetuloa laivaan.
374
00:28:17,654 --> 00:28:21,367
Olit oikeassa, isoisoisä.
375
00:28:21,492 --> 00:28:23,952
Monsterit ovat ällöttäviä.
376
00:28:24,078 --> 00:28:25,829
Ne ovat elukoita.
377
00:28:43,013 --> 00:28:45,224
Tulossa ollaan.
378
00:28:52,898 --> 00:28:55,234
Onko Dracula laivassa?
379
00:28:55,359 --> 00:28:58,070
On. Näin hänet, kasvotusten.
380
00:28:58,612 --> 00:28:59,947
Olin mukava hänelle.
381
00:29:00,072 --> 00:29:04,159
Kalpea naama, tekohymy, kulmahampaat.
382
00:29:04,284 --> 00:29:05,869
Ihan kuin opetit minulle.
383
00:29:05,994 --> 00:29:08,580
Pahempaa kuin pelkäsinkään.
384
00:29:08,706 --> 00:29:10,416
Sinä kohtalokkaana yönä -
385
00:29:10,541 --> 00:29:15,045
tajusin, ettei ihminen voittaisi monsteria.
386
00:29:19,508 --> 00:29:23,220
Mutten antanut suvun perinnön kuolla.
387
00:29:23,554 --> 00:29:28,225
Joten ryhdyin etsimään vastausta.
388
00:29:28,350 --> 00:29:31,228
Löysin sen muinaisesta kirjoituksesta:
389
00:29:31,353 --> 00:29:35,941
Väkevän esineen, joka tuhosi Atlantiksen, -
390
00:29:36,358 --> 00:29:38,360
monsterien kaupungin.
391
00:29:39,653 --> 00:29:43,991
Siellä se odotti raunioiden seassa.
392
00:29:44,366 --> 00:29:47,870
Etsin kadonnutta kaupunkia loputtomasti.
393
00:29:47,995 --> 00:29:51,498
Ajan myötä kehoni alkoi pettää.
394
00:29:51,623 --> 00:29:53,917
Se oli surullista, Ericka.
395
00:29:54,043 --> 00:29:56,628
Ensin maksa, sitten perna, -
396
00:29:56,754 --> 00:29:59,214
perään munuainen tai pari.
397
00:29:59,340 --> 00:30:01,342
Sitten kultakutrini.
398
00:30:02,843 --> 00:30:05,387
En kuitenkaan antanut sen lannistaa.
399
00:30:05,512 --> 00:30:08,265
Korvasin pettävät elimeni -
400
00:30:08,390 --> 00:30:10,768
teknologialla.
401
00:30:11,852 --> 00:30:14,146
Ja katso minua nyt.
402
00:30:15,606 --> 00:30:18,484
Tämä on paljon parempi näin.
403
00:30:20,611 --> 00:30:21,820
Juupa.
404
00:30:22,613 --> 00:30:25,449
Nyt 120 vuoden jälkeen -
405
00:30:25,574 --> 00:30:27,701
olen vihdoin löytänyt Atlantiksen.
406
00:30:28,202 --> 00:30:29,411
Unohda tämä!
407
00:30:29,536 --> 00:30:32,915
Hoitelen Draculan heti. Olisin voinut...
408
00:30:34,583 --> 00:30:37,086
Ei, ei, ei!
409
00:30:37,211 --> 00:30:39,213
Pysytään suunnitelmassa.
410
00:30:39,338 --> 00:30:43,550
Vie monsterit Atlantikseen, hae kapine, -
411
00:30:43,676 --> 00:30:46,345
johdata heidät loukkuun ja tuhoa pois.
412
00:30:46,470 --> 00:30:48,305
Yksinkertaista, Ericka!
413
00:30:48,430 --> 00:30:51,392
Lupaa, ettet yritä tappaa Draculaa.
414
00:30:51,850 --> 00:30:53,727
Hyvä on. Minä lupaan.
415
00:30:53,852 --> 00:30:55,104
Lupaat mitä?
416
00:30:55,521 --> 00:30:59,024
Etten yritä tappaa Draculaa.
417
00:31:02,444 --> 00:31:04,321
TORKKUAIKA
418
00:31:05,698 --> 00:31:07,449
Älä huoli, isoisoisä.
419
00:31:07,574 --> 00:31:09,368
En yritä tappaa häntä.
420
00:31:09,493 --> 00:31:11,537
Vaan tapan hänet.
421
00:31:39,398 --> 00:31:40,524
VALOPISTOOLI
422
00:32:14,600 --> 00:32:15,809
Pahus.
423
00:32:52,930 --> 00:32:54,932
Tanssi, Dracula.
424
00:32:55,307 --> 00:32:56,850
Sen teen.
425
00:32:58,602 --> 00:33:01,689
Hyvältä näyttää!
-Hyvältä tuntuukin!
426
00:33:01,814 --> 00:33:04,149
Katsos sinua. Niin hienona.
427
00:33:04,274 --> 00:33:07,986
Minäkö? Älä nyt.
-Yrität tehdä vaikutuksen.
428
00:33:08,237 --> 00:33:11,407
"Vaikutuksen"? Keneen muka?
429
00:33:11,865 --> 00:33:13,200
Kapteeni Ericka tulee.
430
00:33:13,325 --> 00:33:14,952
Voi ei!
431
00:33:17,162 --> 00:33:18,664
Hups, ei tulekaan.
432
00:33:19,748 --> 00:33:21,166
Hyvä vitsi.
433
00:33:21,959 --> 00:33:23,085
Tosi hauska.
434
00:33:32,344 --> 00:33:35,097
Anteeksi. Et ole oma itsesi.
435
00:33:35,222 --> 00:33:37,641
Tiedän. Tämä on ihan järjetöntä.
436
00:33:37,766 --> 00:33:40,602
Ei voi mennä kahta kertaa ting. Mahdotonta.
437
00:33:40,728 --> 00:33:43,105
Silti menin. Mitä nyt?
438
00:33:43,772 --> 00:33:45,524
Entäs Mavis?
439
00:33:45,649 --> 00:33:47,776
Hän haluaa vain, että olet onnellinen.
440
00:33:47,901 --> 00:33:50,487
Hän sopeutuu tilanteeseen.
441
00:33:50,612 --> 00:33:52,197
Voi ei, ei!
442
00:33:52,322 --> 00:33:54,700
Mavis tarvitsee minua, luottaa minuun.
443
00:33:55,075 --> 00:33:57,870
Minun on oltava kotona perheeni luona.
444
00:33:57,995 --> 00:34:00,080
Murray on ehkä muumio, -
445
00:34:00,205 --> 00:34:03,500
mutta sinä olet ääliö.
446
00:34:04,960 --> 00:34:06,170
Tajusitteko?
447
00:34:06,295 --> 00:34:07,796
Au! Löit minua suoraan...
448
00:34:07,921 --> 00:34:09,089
Mavis!
449
00:34:12,634 --> 00:34:15,512
Ei sanaakaan tai kummittelen unissanne.
450
00:34:16,513 --> 00:34:17,639
Onko kivaa?
451
00:34:17,765 --> 00:34:20,517
Entistä enemmän, kun sinä tulit.
452
00:34:20,642 --> 00:34:24,730
Tosi kiva viettää aikaa sinun kanssasi.
453
00:34:24,855 --> 00:34:27,608
Me kaikki yhdessä. Ihana juttu.
454
00:34:27,733 --> 00:34:30,277
Sama täällä, hämähäkkiapinani.
455
00:34:30,611 --> 00:34:34,198
Oletko valmis häviämään monsteripallossa?
456
00:34:34,990 --> 00:34:36,450
Monsteripallo!
457
00:34:36,575 --> 00:34:37,910
Tule, Draku-pappa!
458
00:34:38,535 --> 00:34:42,247
Antaa palaa. Olen perhepelien kuningas!
459
00:34:45,793 --> 00:34:48,587
Kuka on valmis ottamaan selkäänsä?
460
00:34:50,172 --> 00:34:51,173
Varoitan sinua, -
461
00:34:51,298 --> 00:34:55,219
pelasin yliopiston lentisjoukkueessa.
462
00:34:56,095 --> 00:34:57,971
Selvä. Niin varmaan.
463
00:34:58,097 --> 00:35:02,184
Kaikki, varokaa hiuksia!
464
00:35:03,227 --> 00:35:04,812
Peliä! Aloitetaan!
465
00:35:04,937 --> 00:35:07,815
Jukra! Tästä tulee tosi kivaa.
466
00:35:07,940 --> 00:35:11,402
Valmiina. Kohta tekee kipeää!
467
00:35:14,863 --> 00:35:16,824
Ei hiuksia! Ei hiuksia!
468
00:35:20,452 --> 00:35:22,329
Ei, ei, ei!
469
00:35:24,289 --> 00:35:25,958
Mahtavaa!
470
00:35:27,001 --> 00:35:29,920
Kapteeni Ericka, teitä tarvitaan kannella.
471
00:35:30,212 --> 00:35:33,090
Seuraava pysäkki: hei-hei, Dracula.
472
00:35:33,799 --> 00:35:34,883
Täältä pesee!
473
00:35:57,322 --> 00:35:58,824
Minä otan.
474
00:35:58,949 --> 00:36:00,200
Hei vaan, monsterit.
475
00:36:03,829 --> 00:36:05,414
Jee! Mitä minä sanoin?
476
00:36:08,751 --> 00:36:11,170
Saavumme ensimmäiseen kohteeseen.
477
00:36:16,550 --> 00:36:19,678
Vedenalainen tulivuori!
478
00:36:19,803 --> 00:36:22,014
Ottakaa sukellusvarusteenne -
479
00:36:22,139 --> 00:36:26,560
ja lähtekää tutkimaan meren ihmeitä.
480
00:36:26,852 --> 00:36:30,522
Erityisesti sinä, kreivi Dracula.
481
00:36:34,735 --> 00:36:37,613
Hän tykkää sinusta!
-Eikä.
482
00:36:37,738 --> 00:36:41,325
Kuulosti aidolta tingiltä.
-Eikä.
483
00:36:41,450 --> 00:36:43,243
Kylläpäs!
484
00:36:43,369 --> 00:36:45,996
Tulin vain pitämään perheen kanssa hauskaa.
485
00:36:46,121 --> 00:36:48,374
Perhe, perhe, hauskaa, hauskaa!
486
00:37:10,187 --> 00:37:12,815
Katsotaanpas. Kävisikö tähän?
487
00:37:33,127 --> 00:37:35,838
Tätä tietä, olkaa hyvät.
488
00:37:47,182 --> 00:37:50,853
Tervetuloa merenalaisen maailman ihmeeseen.
489
00:37:50,978 --> 00:37:53,939
Saanko esitellä: tulivuori del Fuego.
490
00:37:54,606 --> 00:37:57,067
Tai kuten meren elävät sitä kutsuvat...
491
00:39:53,308 --> 00:39:54,727
Miten söpö perhe.
492
00:39:54,852 --> 00:39:57,813
Mitä? Eipäs ole. Dracula paha.
493
00:41:12,638 --> 00:41:16,100
Frank, söimme juuri. Ei voi olla taas nälkä.
494
00:41:16,225 --> 00:41:17,685
Anteeksi. Se johtui -
495
00:41:17,810 --> 00:41:20,270
ympärillä pyörivistä meren antimista.
496
00:41:20,396 --> 00:41:21,814
Kun näen ruokaa...
497
00:41:21,939 --> 00:41:24,650
Eikä, meitsi häippää.
498
00:41:25,401 --> 00:41:27,653
Dracula, Dracula, Dracula!
499
00:41:27,778 --> 00:41:29,154
Dracula, Dracula!
500
00:41:29,279 --> 00:41:32,866
Olin niin lähellä. Kuin hän kiusaisi minua.
501
00:41:32,991 --> 00:41:36,578
En kestä enää. Tahdon napata hänet.
502
00:41:47,464 --> 00:41:50,843
Olipa kuuma vedenalainen tulivuori.
503
00:41:56,181 --> 00:41:58,142
Ai, hei, Bob.
504
00:41:58,267 --> 00:42:02,312
Lupasimme pelata pingistä kanssasi.
505
00:42:02,730 --> 00:42:05,024
Dennis? Kuka tuo on?
506
00:42:05,149 --> 00:42:07,651
Ystävämme Bob.
-Sano "hei", Bob.
507
00:42:07,776 --> 00:42:08,819
Hei, Bob.
508
00:42:10,320 --> 00:42:12,740
Sitten pelaamaan pingistä.
509
00:42:13,282 --> 00:42:15,826
Draku!
-Draku!
510
00:42:15,951 --> 00:42:17,161
Draku, Draku!
511
00:42:18,787 --> 00:42:20,914
Pojat, missä palaa?
512
00:42:21,040 --> 00:42:23,584
Griffinillä...
-On asiaa sinulle.
513
00:42:23,709 --> 00:42:25,127
Minullako?
514
00:42:25,252 --> 00:42:27,254
Kädessäni on purema. Koska olet -
515
00:42:27,379 --> 00:42:29,048
mestaripurija, ajattelin...
516
00:42:29,173 --> 00:42:31,050
Tule tänne. -Valoon.
Valoon.
517
00:42:32,051 --> 00:42:33,969
Vai niin.
518
00:42:35,596 --> 00:42:38,891
Mistä on kyse? Olette harvinaisen outoja, -
519
00:42:39,016 --> 00:42:40,684
vaikka olette yleensä tosi outoja.
520
00:42:40,809 --> 00:42:42,853
Et usko, mitä kuulimme...
521
00:42:45,647 --> 00:42:47,816
Ericka rakastaa Drakua
522
00:42:47,941 --> 00:42:50,235
Hän haluaa Drakun itselleen
523
00:42:50,361 --> 00:42:53,447
Jee, Draku on palannut
524
00:42:53,572 --> 00:42:56,825
Hän menee ting, ting-ting-ting
525
00:42:56,950 --> 00:42:59,787
En halua huolestuttaa Mavisia!
526
00:42:59,912 --> 00:43:02,247
Mutta mitä oikein horisette?
527
00:43:02,373 --> 00:43:04,625
Frankille tuli nälkä, kuten tavallista.
528
00:43:04,750 --> 00:43:08,295
Palasimme laivalle. Ericka mesoi sinusta!
529
00:43:08,420 --> 00:43:11,340
Hän ei voi elää ilman sinua. Vakavaa!
530
00:43:11,465 --> 00:43:15,761
Ei voi kieltää tingiä, beibi
531
00:43:15,886 --> 00:43:17,471
Draku, mahtavaa.
532
00:43:17,596 --> 00:43:19,890
Aiotko lähestyä kapteenia vai mitä?
533
00:43:20,015 --> 00:43:22,059
Kyllä. Ehkä?
534
00:43:22,184 --> 00:43:23,394
En.
535
00:43:23,519 --> 00:43:26,563
Siitä on aikaa. En tiedä, mistä aloittaa.
536
00:43:26,689 --> 00:43:30,025
-Helppoa, rupattele.
-Muista hymyillä.
537
00:43:30,150 --> 00:43:32,027
-Katso silmiin.
-Pysy rentona.
538
00:43:32,152 --> 00:43:33,946
-Sano jotain hauskaa.
-Kysy osista.
539
00:43:34,113 --> 00:43:36,782
-Kehu kääreitä.
-"Pidätkö arkuista?"
540
00:43:36,907 --> 00:43:39,618
-Imartele. "Herkullinen kaula."
-Hän tulee.
541
00:43:39,743 --> 00:43:41,370
Anna mennä, Draku!
542
00:43:42,246 --> 00:43:44,540
Herkulliset kaulakääreet arkussa.
543
00:43:44,665 --> 00:43:46,500
Tahdotko nähdä osani?
544
00:43:50,129 --> 00:43:52,089
Lähden mieluusti treffeille kanssasi.
545
00:43:52,548 --> 00:43:54,591
Mitä?
-Mitä?
546
00:43:54,717 --> 00:43:57,261
Kanttiini. Keskiyöllä. Älä myöhästy.
547
00:44:06,729 --> 00:44:07,896
Huh!
548
00:44:08,022 --> 00:44:09,356
Läheltä liippasi.
549
00:44:13,027 --> 00:44:15,946
-Odota! Takaisin, Pisu!
-Seis, Pisu!
550
00:44:25,622 --> 00:44:27,082
-Pisu, seis!
-Odota!
551
00:44:27,207 --> 00:44:28,334
Ei, ei, ei!
552
00:44:41,513 --> 00:44:42,639
Pisu, lopeta!
553
00:44:43,432 --> 00:44:45,184
Paljastuin!
554
00:44:45,309 --> 00:44:47,978
Minua ette saa, monsterit!
555
00:44:49,063 --> 00:44:50,439
Pisu, lopeta.
556
00:45:15,005 --> 00:45:17,800
Hei, vuorossa on seuraava kohteemme:
557
00:45:17,925 --> 00:45:20,344
Autiosaari.
558
00:45:20,469 --> 00:45:23,013
On aika eksyä rannalle.
559
00:45:23,138 --> 00:45:28,477
Tarjolla hauskanpitoa ja rentoutusta.
560
00:45:30,354 --> 00:45:31,438
Biitsille!
561
00:45:31,563 --> 00:45:33,357
Johnny, laita kaikki valmiiksi.
562
00:45:33,482 --> 00:45:35,359
Ja, isä, jonota jäähiletötteröitä.
563
00:45:35,567 --> 00:45:39,697
Sinun ja Johnnyn tulisi olla vähän kahden.
564
00:45:39,822 --> 00:45:42,324
Miten sitä sanotaan? "Treffi-ilta"?
565
00:45:42,449 --> 00:45:44,743
-Treffi-ilta?!
-Mitä sinä teet?
566
00:45:44,868 --> 00:45:47,871
Minä ja pojat voisimme samaan aikaan -
567
00:45:47,996 --> 00:45:50,916
viettää laatuaikaa Dennisin seurassa.
568
00:45:51,041 --> 00:45:54,712
Loistava ajatus. Tule, treffi-ilta.
569
00:45:54,837 --> 00:45:57,589
Tre-tre-treffi-ilta!
570
00:46:12,813 --> 00:46:14,356
No niin, nouda!
571
00:46:19,236 --> 00:46:21,488
Hyvä tyttö.
-Minun vuoroni.
572
00:46:30,122 --> 00:46:33,751
-Mikä tuo oli?
-Kuulostaa lapsiltamme.
573
00:46:33,876 --> 00:46:35,044
Niin onkin!
574
00:46:35,169 --> 00:46:36,503
Pakoon!
575
00:46:36,628 --> 00:46:39,965
Apua! Hakekaa vanhemmat!
576
00:46:40,424 --> 00:46:44,803
Frank, levittäisitkö kuuvoidetta selkääni?
577
00:46:44,928 --> 00:46:45,971
Hetkinen, kulta.
578
00:46:46,096 --> 00:46:48,057
Lapset hautasivat minut hiekkaan.
579
00:46:54,438 --> 00:46:55,731
Kiitti, kulta.
580
00:47:01,445 --> 00:47:03,655
Eikö ole uskomaton paikka?
581
00:47:03,781 --> 00:47:07,451
Ruokalista on pullossa. Nerokasta!
582
00:47:07,576 --> 00:47:09,370
Eikö ole mahtavaa?
583
00:47:10,996 --> 00:47:14,625
Mitä? Anteeksi. Ajattelin vain isää.
584
00:47:14,750 --> 00:47:17,336
Eikö hän olekin käyttäytynyt oudosti?
585
00:47:17,795 --> 00:47:18,921
Ei oikeastaan.
586
00:47:19,046 --> 00:47:20,881
Paitsi että on pihkassa kapuun.
587
00:47:21,006 --> 00:47:22,758
-Mitä?
-Aivan.
588
00:47:22,883 --> 00:47:25,552
Lemmenlaiva seilaa taas.
589
00:47:25,678 --> 00:47:27,179
Eikä. Hän on...
590
00:47:27,304 --> 00:47:29,598
Hän on minun isäni.
591
00:47:29,723 --> 00:47:31,392
Tiedän. Outo homma.
592
00:47:31,517 --> 00:47:34,520
Suljen yhä silmäni, kun porukat pussaavat.
593
00:47:35,187 --> 00:47:39,858
Osaan ajatella hänet vain äidin kanssa.
594
00:47:40,651 --> 00:47:42,903
Sopiihan se sinulle?
595
00:47:43,028 --> 00:47:45,114
Tietysti! Toivon hänelle vain onnea.
596
00:47:45,489 --> 00:47:46,240
Todellakin.
597
00:47:48,575 --> 00:47:49,868
Todellakin.
598
00:47:56,291 --> 00:47:58,711
Buenas noches, mi amigo.
599
00:47:58,836 --> 00:48:01,338
Löytyisikö drinkkiä -
600
00:48:01,463 --> 00:48:04,842
kostuttamaan rutikuivaa kurkkuani?
601
00:48:04,967 --> 00:48:07,511
Toki, herra Chupacabra.
602
00:48:11,223 --> 00:48:12,516
Muchas gracias.
603
00:48:29,074 --> 00:48:30,367
Näytät ihastuttavalta.
604
00:48:30,492 --> 00:48:32,786
Kiitos, minä vain...
605
00:48:43,130 --> 00:48:44,131
No...
606
00:48:45,174 --> 00:48:48,302
Onko kapteeni Erickalla sukunimeä?
607
00:48:50,346 --> 00:48:51,805
Guacamole!
608
00:48:51,930 --> 00:48:56,727
"Ericka Guacamole"? Kuinka kansainvälistä.
609
00:48:56,852 --> 00:49:00,230
Ei! Guacamolea dipattavaksi.
610
00:49:00,356 --> 00:49:02,900
Kylläpä on kaunis kuutamo.
611
00:49:03,025 --> 00:49:04,693
Katso taaksesi.
612
00:49:05,527 --> 00:49:06,612
VALKOSIPULIÖLJYÄ
613
00:49:09,823 --> 00:49:12,242
Ruoka on murhaavan hyvää.
614
00:49:23,087 --> 00:49:26,674
Pyhä jysäys, olipa paljon guacamolea.
615
00:49:26,799 --> 00:49:28,967
Voitko hyvin?
616
00:49:29,093 --> 00:49:30,803
Tosi hyvin. Kuinka niin?
617
00:49:30,928 --> 00:49:32,137
Muuten vain.
618
00:49:34,932 --> 00:49:38,769
Guacamolessa taisi olla valkosipulia.
619
00:49:38,894 --> 00:49:41,772
Voi ei. Kuoletko siihen?
620
00:49:41,897 --> 00:49:46,443
En. Minulla on valkosipuli-intoleranssi.
621
00:49:54,785 --> 00:49:56,203
Olitko se sinä?
622
00:50:00,082 --> 00:50:03,794
Mahtavaa! Delfiinisurffausta!
623
00:50:12,845 --> 00:50:15,180
-Hei, äiti. Hei, isä.
-Hei!
624
00:50:15,305 --> 00:50:16,515
Ai! Heippa!
625
00:50:17,433 --> 00:50:19,351
-Isi.
-Heisulivei!
626
00:50:19,476 --> 00:50:20,561
Moi!
627
00:50:21,311 --> 00:50:23,022
Onko isäni siellä?
628
00:50:24,440 --> 00:50:27,693
Täällä ollaan. Blaa, bla-blaa.
629
00:50:28,360 --> 00:50:31,697
Draku-pappa ei ole täällä, vaan treffeillä.
630
00:50:32,281 --> 00:50:33,782
"Treffeillä"?
631
00:50:36,368 --> 00:50:40,539
Anteeksi. Jännittää kamalasti.
632
00:50:40,664 --> 00:50:44,752
En ole ollut treffeillä -
633
00:50:44,877 --> 00:50:48,172
vaimoni kuoleman jälkeen.
634
00:50:49,923 --> 00:50:51,675
Miten vanha tyttäresi oli?
635
00:50:51,800 --> 00:50:53,594
Hän oli vielä vauva.
636
00:50:53,719 --> 00:50:58,390
Rankkaa olla yksinhuoltaja. Tein parhaani.
637
00:51:01,226 --> 00:51:04,813
Minäkään en tuntenut äitiäni. Enkä isää.
638
00:51:05,105 --> 00:51:08,484
Olen pahoillani. Kuka sinut kasvatti?
639
00:51:08,734 --> 00:51:10,486
Isoisoisäini.
640
00:51:10,611 --> 00:51:13,155
Vartuin tällä laivalla.
641
00:51:13,280 --> 00:51:15,532
Siksi olet kapteeni.
642
00:51:16,325 --> 00:51:19,078
En tiedä muustakaan.
643
00:51:19,203 --> 00:51:23,624
Minulta odotettiin sitä. Sukuperinne.
644
00:51:23,749 --> 00:51:27,670
Ymmärrän. Perhe ennen kaikkea.
645
00:51:27,795 --> 00:51:30,381
Mennyttä täytyy kunnioittaa, -
646
00:51:30,506 --> 00:51:32,883
mutta luomme itse tulevaisuutemme.
647
00:51:46,146 --> 00:51:48,065
-Isä?
-Mavis!
648
00:51:49,692 --> 00:51:50,609
Johnny!
649
00:51:53,070 --> 00:51:57,950
Kapteeni ja minä juttelimme matkailualasta.
650
00:51:58,075 --> 00:52:00,035
Tiedäthän, työjuttuja!
651
00:52:00,160 --> 00:52:01,328
Oletko töissä?
652
00:52:01,453 --> 00:52:04,873
Tämän piti olla loma. Perheloma.
653
00:52:04,998 --> 00:52:08,460
Minun pitää mennä kapteenihommiin.
654
00:52:08,585 --> 00:52:11,463
Sinun piti olla Dennisin kanssa.
655
00:52:11,588 --> 00:52:14,883
Dennis. Dennis? Dennis.
656
00:52:15,009 --> 00:52:17,428
Ihan totta! Missä se poika on?
657
00:52:17,553 --> 00:52:20,139
Denisovich! Sinun piti olla kanssani.
658
00:52:20,264 --> 00:52:23,934
Tulehan, perhe-aika. Älä piileksi. Dennis!
659
00:52:25,394 --> 00:52:27,771
-Mitä tuo oli?
-Isäsi treffitkö?
660
00:52:27,896 --> 00:52:32,067
Ei treffit, työjuttuja!
-Vai niin.
661
00:52:32,192 --> 00:52:35,738
Siinä naisessa on jotain epäilyttävää.
662
00:52:35,863 --> 00:52:38,949
Mutta tahdothan isäsi olevan onnellinen?
663
00:52:39,074 --> 00:52:40,200
Tahdon.
664
00:52:40,325 --> 00:52:42,286
Mutta en hänen kanssaan.
665
00:52:44,288 --> 00:52:47,666
Varo. Guacamolessa piisaa valkosipulia.
666
00:52:47,791 --> 00:52:48,834
Valkosipulia?
667
00:52:55,132 --> 00:52:57,843
Olipa söpö töräys, kulta!
668
00:53:15,194 --> 00:53:17,905
-Valvoimme koko yön!
-Valvotaan päiväkin!
669
00:53:18,030 --> 00:53:19,573
Villi meininki!
670
00:53:32,503 --> 00:53:34,505
-Ericka!
-Mitä?
671
00:53:35,005 --> 00:53:38,384
Missä olet ollut, nuorinainen?
672
00:53:38,509 --> 00:53:40,427
Töissä.
673
00:53:40,552 --> 00:53:42,221
Tuossa asussako?
674
00:53:42,346 --> 00:53:44,973
Olit hänen kanssaan! Tiedän sen!
675
00:53:45,432 --> 00:53:46,600
Kenen?
676
00:53:46,975 --> 00:53:49,019
Tiedät kyllä kenen!
677
00:53:49,144 --> 00:53:51,563
Olet yrittänyt selkäni takana -
678
00:53:51,689 --> 00:53:55,067
tappaa taas Draculan, etkö olekin?
679
00:53:55,192 --> 00:53:57,653
Entä sitten? Olen aikuinen nainen!
680
00:53:57,778 --> 00:53:59,029
Saan tappaa, kenet haluan.
681
00:53:59,154 --> 00:54:01,657
Ei ole kyse vain sinusta.
682
00:54:01,782 --> 00:54:04,743
Olisit voinut pilata perinnön!
683
00:54:04,868 --> 00:54:07,371
Mitä jos paljastuu, kuka olet?
684
00:54:07,496 --> 00:54:09,331
Tiedän. Olin ajattelematon.
685
00:54:09,456 --> 00:54:12,918
Jokin hänessä tekee minut hulluksi!
686
00:54:13,043 --> 00:54:14,920
Kun näen hänet, tahdon...
687
00:54:15,045 --> 00:54:15,879
Iskeä häntä?
688
00:54:17,381 --> 00:54:18,716
Niin kai.
689
00:54:18,841 --> 00:54:20,801
Kunpa tämä olisi äkkiä ohi!
690
00:54:20,926 --> 00:54:23,178
Ei hätää. Ei mene kauan enää.
691
00:54:23,303 --> 00:54:26,390
Kun löydät tuhon kappaleen, -
692
00:54:26,515 --> 00:54:28,183
meitä ei pysäytä kukaan.
693
00:54:28,308 --> 00:54:30,394
Ei edes Dracula!
694
00:54:32,438 --> 00:54:33,939
-Anteeksi.
-Vakoojia!
695
00:54:38,610 --> 00:54:40,904
Äkkiä, ennen kuin joku tulee!
696
00:55:01,717 --> 00:55:04,136
Kokoontukaa etukannelle.
697
00:55:04,762 --> 00:55:08,349
Saavumme määränpäähämme.
698
00:55:08,474 --> 00:55:13,395
Mahtava kaupunki on noussut syvyyksistä.
699
00:55:13,937 --> 00:55:18,359
Historian suurimman monsterikansan koti, -
700
00:55:18,484 --> 00:55:23,113
voittaa Ateenan ja Rooman kultivaatiossa.
701
00:55:23,238 --> 00:55:27,034
Legendaarinen kadonnut kaupunki, -
702
00:55:27,159 --> 00:55:29,036
Atlantis.
703
00:55:54,144 --> 00:55:55,813
Jättiläiskraken!
704
00:55:56,897 --> 00:55:59,817
On paikka yksi verraton
705
00:55:59,942 --> 00:56:03,112
Meren syvyyksissä se on
706
00:56:03,237 --> 00:56:07,074
Ja se odottelee täällä sua ja mua
707
00:56:09,535 --> 00:56:12,538
Mä sut matkalle nyt vien
708
00:56:12,663 --> 00:56:15,833
Ensin näytän sisään tien
709
00:56:15,958 --> 00:56:19,837
Valmiina tänään juhlimaan
710
00:56:21,505 --> 00:56:25,175
Rentoudu ja anna palaa
711
00:56:25,300 --> 00:56:28,262
Voit kaikki huoles unohtaa
712
00:56:28,387 --> 00:56:32,599
Valmiina tänään juhlimaan
713
00:56:43,068 --> 00:56:45,863
Tervetuloa Atlantikseen!
714
00:56:45,988 --> 00:56:49,450
Valmiina
715
00:56:53,162 --> 00:56:56,915
Tänään juhlimaan
716
00:57:02,004 --> 00:57:03,255
Nyt juhlitaan!
717
00:57:06,550 --> 00:57:08,010
Olen ihan intona!
718
00:57:08,135 --> 00:57:09,386
Tule isukille!
719
00:57:12,056 --> 00:57:13,265
28 musta.
720
00:57:18,687 --> 00:57:20,314
Älä luulekaan.
721
00:57:20,439 --> 00:57:23,567
Viimeksi hävisit käden ja jalan. Oikeasti!
722
00:57:23,692 --> 00:57:27,696
Varaosia ei löydy niin helposti kuin ennen.
723
00:57:28,072 --> 00:57:30,032
Ei uhkapeliä!
724
00:57:30,157 --> 00:57:31,241
Frank!
725
00:57:31,533 --> 00:57:33,577
Kyllä, kulta. Ei uhkapeliä.
726
00:57:39,708 --> 00:57:41,377
-Pisu, lopeta!
-Odota!
727
00:57:41,502 --> 00:57:43,462
Lopeta, Pisu! Seis!
728
00:57:47,257 --> 00:57:49,259
Onko Mavisia näkynyt? Etsin häntä.
729
00:57:49,385 --> 00:57:52,596
-Mitä nyt?
-Kerron hänelle Erickasta.
730
00:57:52,721 --> 00:57:54,932
En voi valehdella enää omalle tyttärelleni.
731
00:57:55,057 --> 00:57:58,268
Hän on minulle tärkeintä maailmassa.
732
00:57:58,394 --> 00:58:00,479
Täytyy kertoa totuus.
733
00:58:02,439 --> 00:58:04,608
Kunhan olen puhunut ensin Erickalle.
734
00:58:06,610 --> 00:58:07,361
Hei!
735
00:58:09,863 --> 00:58:10,656
Selvä, kaikki...
736
00:58:10,781 --> 00:58:13,325
Tiedätkö varmasti, mitä teet?
737
00:58:13,450 --> 00:58:15,953
Homma hanskassa. Kaikki likoon.
738
00:58:19,373 --> 00:58:22,167
-Oletko nähnyt isääni?
-Ehkä Bobin kanssa.
739
00:58:22,292 --> 00:58:25,295
-Miksi ihmeessä?
-Bob on hyvä tyyppi.
740
00:58:25,754 --> 00:58:27,923
-Tuolla hän on.
-Kuka? Bob?
741
00:58:31,301 --> 00:58:33,137
VAROITUS - RAKENTEILLA
742
00:58:45,399 --> 00:58:47,234
Siinä hän on! Hei, Bob!
743
01:01:27,311 --> 01:01:28,562
Siinä se on.
744
01:01:46,580 --> 01:01:49,875
-Pelastit henkeni.
-Miksen olisi pelastanut?
745
01:01:50,000 --> 01:01:53,671
Uskomatonta, että pelastit ihmisen.
746
01:01:53,796 --> 01:01:56,799
Ihmiset, monsterit, mitä eroa?
747
01:01:56,924 --> 01:01:59,385
Juu, niinpä.
748
01:02:00,010 --> 01:02:02,179
Mitä muuten teet täällä?
749
01:02:02,888 --> 01:02:05,933
Vampyyrit osaavat ennustaa tulevaa, -
750
01:02:06,058 --> 01:02:09,019
joten tiesin, että tarvitset apuani.
751
01:02:09,895 --> 01:02:11,271
Se olikin uutta.
752
01:02:11,397 --> 01:02:13,482
Se on yleisesti tiedossa.
753
01:02:14,650 --> 01:02:16,235
Mitä itse teet täällä?
754
01:02:16,360 --> 01:02:19,530
Tuota, tulin hakemaan tuon.
755
01:02:19,822 --> 01:02:22,032
Se on perhekalleus.
756
01:02:22,157 --> 01:02:25,577
Katosi merelle, ja isoisoisäni on...
757
01:02:25,703 --> 01:02:29,331
...oli päättänyt hankkia sen takaisin.
758
01:02:29,456 --> 01:02:34,378
Siispä, kiitos henkeni pelastamisesta...
759
01:02:39,883 --> 01:02:41,051
Pitää olla vähän varovaisempi.
760
01:02:41,176 --> 01:02:42,970
Montako kertaa voit pelastaa henkeni?
761
01:02:43,095 --> 01:02:44,972
En tiedä. Joka kerta?
762
01:02:45,514 --> 01:02:48,142
Niinkö? No, sitten...
763
01:03:22,801 --> 01:03:23,802
Vau!
764
01:03:42,863 --> 01:03:44,740
Se oli uskomatonta.
765
01:03:57,211 --> 01:04:00,964
Etkö tahdo nyt ottaa perhekalleutesi?
766
01:04:01,340 --> 01:04:03,133
Just, juu.
767
01:04:09,306 --> 01:04:10,557
Sain sen!
768
01:04:41,296 --> 01:04:42,798
Annas kun minä otan sen.
769
01:04:46,093 --> 01:04:46,802
Isä!
770
01:04:47,928 --> 01:04:49,054
Mavis.
771
01:04:49,680 --> 01:04:51,348
Mitä teet isälleni?
772
01:04:53,559 --> 01:04:55,519
Lopeta! Laske hänet alas!
773
01:04:55,644 --> 01:04:59,023
Hän yrittää satuttaa sinua. Mikset näe?
774
01:05:00,357 --> 01:05:02,568
Koska minä...
775
01:05:03,277 --> 01:05:04,987
Koska menin ting.
776
01:05:06,488 --> 01:05:09,908
-Mitä?
-Menin ting Erickaan.
777
01:05:10,993 --> 01:05:12,995
Ei voi pitää paikkaansa.
778
01:05:13,120 --> 01:05:14,663
Voi mennä ting vain kerran.
779
01:05:14,788 --> 01:05:17,249
Niin minäkin luulin.
780
01:05:17,583 --> 01:05:19,626
Mikä on "ting"?
781
01:05:20,294 --> 01:05:23,464
Se on monsterijuttu.
782
01:05:23,589 --> 01:05:26,216
Ikään kuin rakkautta ensi silmäyksellä.
783
01:05:26,342 --> 01:05:28,052
Mitä? Ei.
784
01:05:28,177 --> 01:05:30,012
Ehei, et edes tunne minua.
785
01:05:30,137 --> 01:05:32,222
En vielä, mutta me...
786
01:05:32,348 --> 01:05:35,642
Ei, et ymmärrä. En voi olla kanssasi.
787
01:05:35,768 --> 01:05:38,520
En voisi ikinä olla kaltaisesi kanssa.
788
01:05:38,645 --> 01:05:40,481
En voisi olla...
789
01:05:40,606 --> 01:05:42,191
...monsterin kanssa!
790
01:05:52,576 --> 01:05:55,245
Olen tosi pahoillani.
791
01:05:55,371 --> 01:05:57,122
Ei väliä.
792
01:05:59,541 --> 01:06:01,460
Kuulit, mitä hän sanoi.
793
01:06:08,717 --> 01:06:10,928
Ting ei erehdy koskaan.
794
01:06:25,442 --> 01:06:26,610
Sait sen!
795
01:06:28,237 --> 01:06:29,279
Kyllä.
796
01:06:33,534 --> 01:06:36,036
Nyt kun meillä on tuhon kapine, -
797
01:06:36,161 --> 01:06:38,956
sukumme perintö on pian täytetty!
798
01:06:39,081 --> 01:06:43,669
Ensin houkutellaan heidät tanssiaisiin!
799
01:06:43,794 --> 01:06:45,087
Rakastan tanssimista!
800
01:07:00,352 --> 01:07:03,689
Frank, vetoketju. Myöhästymme.
801
01:07:04,273 --> 01:07:06,150
Mistä sait nuo?
802
01:07:06,525 --> 01:07:08,402
Kävi hullu juttu.
803
01:07:08,527 --> 01:07:11,405
Hävisin käteni pelissä, mutta pikku juttu!
804
01:07:11,530 --> 01:07:13,741
Sain nämä äyriäispöydästä. Katso.
805
01:07:15,701 --> 01:07:18,162
Tavallaan tykkään niistä.
806
01:07:51,862 --> 01:07:53,822
Kemut taitavat olla täälläpäin.
807
01:08:10,381 --> 01:08:12,591
Sitten bileet pystyyn!
808
01:08:18,389 --> 01:08:21,308
Eikö juhlien pitänyt olla täälläpäin?
809
01:08:47,793 --> 01:08:50,087
DJ simpukankuoressa?
810
01:08:50,587 --> 01:08:52,339
Olen tosi kade.
811
01:09:39,136 --> 01:09:43,182
Uskomatonta, että isä meni ting tappajaan.
812
01:09:43,307 --> 01:09:45,934
Jep, ting teettää kaikkea hullua.
813
01:09:46,060 --> 01:09:47,186
Ihan tosi, Johnny?
814
01:09:47,311 --> 01:09:49,563
Tärkeintä on ymmärtää, -
815
01:09:49,688 --> 01:09:52,399
että rakkaus on ääretön arvoitus, -
816
01:09:52,524 --> 01:09:54,693
jota me emme voi käsittää.
817
01:09:54,943 --> 01:09:58,072
Me puolikkaat tulimme eri maailmoista, -
818
01:09:58,197 --> 01:10:01,200
mutta seurasimme kohtalon polkua -
819
01:10:01,325 --> 01:10:02,701
ja päädyimme yhteen.
820
01:10:02,826 --> 01:10:05,621
Puolikkaamme muodostivat kokonaisuuden.
821
01:10:06,163 --> 01:10:08,040
Mutta mitä jos hän ja isä...
822
01:10:08,165 --> 01:10:11,502
Lopeta negistely ja tutki sisintäsi.
823
01:10:11,627 --> 01:10:14,088
Siteenne ei murru.
824
01:10:16,090 --> 01:10:19,093
Ihan totta, kulta. Kiitos.
825
01:10:19,426 --> 01:10:21,679
Kuulostit aika fiksulta, isä.
826
01:10:21,804 --> 01:10:24,556
Se oli Sifu Singin filosofiaa -
827
01:10:24,682 --> 01:10:28,185
lapsuuteni lempparikungfusarjasta.
828
01:10:28,310 --> 01:10:30,896
-Sitten tanssitaan taas.
-Siistiä.
829
01:10:35,567 --> 01:10:37,528
Sinun täytyy puhua Erickalle.
830
01:10:37,653 --> 01:10:38,737
Mitä?
831
01:10:38,862 --> 01:10:43,450
Taisin ylireagoida pikkiriikkisen aiemmin.
832
01:10:43,575 --> 01:10:45,744
En vain halua menettää sinua.
833
01:10:45,869 --> 01:10:48,914
Mitä sinä höpiset, "menetät minut"?
834
01:10:49,039 --> 01:10:52,042
Kun menet naimisiin, muutat laivalle -
835
01:10:52,167 --> 01:10:53,836
ja matkustat ympäri maailmaa.
836
01:10:53,961 --> 01:10:55,295
Hetkinen, Mavis.
837
01:10:55,421 --> 01:10:57,756
Voin luvata sinulle kaksi asiaa.
838
01:10:58,173 --> 01:11:03,470
Yksi: sinä ja perhe ette ikinä menetä minua.
839
01:11:03,595 --> 01:11:07,016
Kaksi: en voisi ikinä asua laivalla.
840
01:11:09,351 --> 01:11:14,356
Tarantellaseni, miten voisin jättää sinut?
841
01:11:14,481 --> 01:11:16,191
Nyt menet puhumaan hänelle.
842
01:11:16,316 --> 01:11:18,193
En voi. Kuulit, mitä hän sanoi.
843
01:11:18,318 --> 01:11:20,988
Hän ei voisi olla kaltaiseni kanssa.
844
01:11:21,113 --> 01:11:23,115
Isä, olet vain puolikas.
845
01:11:23,240 --> 01:11:26,869
Seuraa kohtaloasi äärettömän kokonaiseksi.
846
01:11:26,994 --> 01:11:28,787
Kuulostat Johnnylta.
847
01:11:29,079 --> 01:11:31,623
Tingiä ei voi kieltää.
848
01:11:31,749 --> 01:11:35,669
Monsteri, ihminen, yksisarvinen, ei väliä.
849
01:11:36,295 --> 01:11:38,589
Mene hänen luokseen. Nyt!
850
01:11:40,090 --> 01:11:41,800
Hyvä on, minä menen.
851
01:11:43,010 --> 01:11:44,511
Hei, tänne ei saa tulla.
852
01:11:44,636 --> 01:11:47,222
DJ-pöytä on pyhä tila!
853
01:11:54,229 --> 01:11:56,190
Ei, Pisu. Hiljaa!
854
01:11:56,315 --> 01:11:57,441
Kuka tuo on?
855
01:11:57,858 --> 01:11:59,985
Tunnistat minut varmasti.
856
01:12:00,110 --> 01:12:02,154
Pahimman vastustajasi.
857
01:12:03,280 --> 01:12:04,990
Aivan.
858
01:12:05,115 --> 01:12:08,077
Olet lentokentän Holiday Innin omistaja.
859
01:12:08,202 --> 01:12:10,245
En, vaan minä...
860
01:12:10,371 --> 01:12:12,706
Abraham Van Helsing.
861
01:12:12,998 --> 01:12:16,085
Van Helsing? Näiden vuosien jälkeen?
862
01:12:16,210 --> 01:12:17,961
Näytät kamalalta.
863
01:12:19,213 --> 01:12:22,091
Aina löytyy nokkela solvaus.
864
01:12:22,216 --> 01:12:24,635
Tämä vaientaa sinut!
865
01:12:24,760 --> 01:12:26,553
Ja kaikki monsterit!
866
01:12:27,721 --> 01:12:30,599
Se on vain Erickan sukukalleus.
867
01:12:31,558 --> 01:12:33,185
Hyvin keksitty, Ericka.
868
01:12:33,310 --> 01:12:34,603
Ericka?
869
01:12:34,728 --> 01:12:38,732
Hölmö. Hän on paitsi laivan kapteeni, -
870
01:12:38,857 --> 01:12:41,193
hän sattuu olemaan myös...
871
01:12:43,195 --> 01:12:45,698
Hetkinen. Kerro itse.
872
01:12:47,449 --> 01:12:50,369
Olen hänen lapsenlapsenlapsensa.
873
01:12:51,328 --> 01:12:53,956
Ericka Van Helsing.
874
01:12:54,748 --> 01:12:57,084
Tiesin, että hänessä on jotain mätää.
875
01:12:57,209 --> 01:12:58,252
Mutta...
876
01:12:58,377 --> 01:13:00,963
Tapahtui näet niin, että minä...
877
01:13:01,088 --> 01:13:05,050
Kun se tuli selväksi, palataan kuolemiseen.
878
01:13:05,926 --> 01:13:11,265
Tässä on kaikkien monsterien tuhon väline.
879
01:13:23,986 --> 01:13:27,364
Katsotaanpas...
880
01:13:31,035 --> 01:13:34,955
Kuunnelkaa tuhonne säveltä.
881
01:13:38,042 --> 01:13:40,586
Mitäs tästä namikasta tapahtuu?
882
01:13:41,962 --> 01:13:43,547
Jee!
883
01:14:05,652 --> 01:14:08,322
Katsokaa, Kraken.
884
01:14:22,628 --> 01:14:24,088
Äkkiä kaikki ulos!
885
01:14:36,392 --> 01:14:38,560
Olemme ansassa! Takaisin!
886
01:15:01,000 --> 01:15:02,251
Hyvä!
887
01:15:23,063 --> 01:15:24,773
Tämän on nyt loputtava.
888
01:15:25,941 --> 01:15:26,859
Draku, ei!
889
01:15:40,914 --> 01:15:41,665
Isä!
890
01:15:43,542 --> 01:15:44,668
Mavey!
891
01:15:44,793 --> 01:15:47,963
Aika kuolemattoman Draculan kuolla.
892
01:15:58,807 --> 01:15:59,558
Isä!
893
01:16:06,607 --> 01:16:07,274
Ei!
894
01:16:08,734 --> 01:16:09,818
Ericka!
895
01:16:14,239 --> 01:16:15,199
Bob, auta!
896
01:16:19,870 --> 01:16:22,039
Pisu?! Dennis!
897
01:16:22,164 --> 01:16:26,085
Onko Bob Pisu? Miten se pääsi tänne?
898
01:16:26,210 --> 01:16:28,337
Onneksi pääsi, katso!
899
01:17:09,211 --> 01:17:12,881
Et voi tehdä tätä! Erehdyt monstereista!
900
01:17:13,507 --> 01:17:16,301
Dracula pelasti henkeni.
901
01:17:16,593 --> 01:17:17,594
Mitä?!
902
01:17:17,720 --> 01:17:19,388
Olen pahoillani, Draku.
903
01:17:19,513 --> 01:17:21,890
Yritin koko ajan tappaa sinut.
904
01:17:22,016 --> 01:17:24,560
Mutta sitten tajusin, miten väärässä olin.
905
01:17:24,685 --> 01:17:26,729
Miten väärin kaikki tämä on.
906
01:17:27,938 --> 01:17:29,314
Ja sitten minä...
907
01:17:29,773 --> 01:17:31,150
Menin ting.
908
01:17:32,443 --> 01:17:34,236
"Ting"? Mikä on ting?
909
01:17:34,361 --> 01:17:37,197
Se on monsterijuttu. Et ymmärtäisi.
910
01:17:37,322 --> 01:17:39,825
Se merkitsee tosirakkautta.
911
01:17:39,950 --> 01:17:40,951
Rakkautta?!
912
01:17:44,163 --> 01:17:46,957
Perintö taitaa päättyä minuun.
913
01:17:47,082 --> 01:17:48,542
Aika nolo loppu.
914
01:17:49,126 --> 01:17:50,252
Eipäs!
915
01:17:50,377 --> 01:17:53,088
On aika aloittaa uusi perintö.
916
01:17:53,839 --> 01:17:56,675
Monsterien ja ihmisten perintö.
917
01:17:57,760 --> 01:17:58,677
Ei!
918
01:18:05,267 --> 01:18:09,063
Draku! Biitti ohjaa mustekalahemmoa.
919
01:18:09,480 --> 01:18:12,816
Ja meitsi vihaa ilkeitä tiskijukkia.
920
01:18:13,275 --> 01:18:16,195
Tarvitaan positiivista energiaa.
921
01:18:22,409 --> 01:18:25,454
Valmistaudu DJ-taisteluun.
922
01:18:25,829 --> 01:18:28,248
Raahaatko noita aina mukanasi?
923
01:18:28,374 --> 01:18:31,543
Kerran ripari-DJ, aina ripari-DJ.
924
01:18:31,669 --> 01:18:35,464
Paha musa kukistetaan hyvällä musalla.
925
01:18:35,589 --> 01:18:36,757
-Mitä?
-Luota minuun.
926
01:18:37,007 --> 01:18:40,010
Minä tunnen biisit, sinulla on voima.
927
01:18:40,135 --> 01:18:41,762
No niin. Selvä.
928
01:18:41,887 --> 01:18:44,848
Ekan biisin pitää viedä jalat alta.
929
01:18:44,973 --> 01:18:46,767
Siinä. Anna palaa!
930
01:19:08,288 --> 01:19:10,416
Mitä tuo meteli on?
931
01:19:13,711 --> 01:19:17,589
Tykkään tästä. Hyvä fiilis.
932
01:19:19,967 --> 01:19:21,552
Se hölmö.
933
01:19:46,577 --> 01:19:48,912
Hänen musansa on liian voimakasta!
934
01:19:49,038 --> 01:19:51,540
Me tarvitaan jotain vielä positiivisempaa.
935
01:19:51,665 --> 01:19:52,499
Nyt, Draku!
936
01:20:07,181 --> 01:20:08,223
Oikeasti?
937
01:20:08,349 --> 01:20:10,184
Siinä on myönteinen sanoma.
938
01:20:20,069 --> 01:20:22,363
Jo riittää tämä älyttömyys!
939
01:20:45,552 --> 01:20:48,430
Nyt tarvitaan aivoja hallitsevin -
940
01:20:48,555 --> 01:20:52,267
jytäbiisi koko universumin historiassa.
941
01:20:55,688 --> 01:20:58,440
No niin, no niin. Missä se on?
942
01:21:00,734 --> 01:21:01,985
En tiedä!
943
01:21:02,569 --> 01:21:04,113
Liian monta vaihtoehtoa!
944
01:21:07,408 --> 01:21:08,742
Ei, hetkinen.
945
01:21:08,867 --> 01:21:12,287
Se. On. Tämä.
946
01:21:24,425 --> 01:21:25,676
Mitä...?
947
01:21:40,190 --> 01:21:42,568
Surkeuden huippu.
948
01:21:48,532 --> 01:21:50,159
Se toimii!
949
01:21:57,499 --> 01:22:02,379
Johnnyn mauton musa kukistaa pahan musan.
950
01:22:02,504 --> 01:22:03,881
Tykkään tästä.
951
01:22:08,969 --> 01:22:10,512
Hei, Macarena!
952
01:22:26,153 --> 01:22:27,363
Ei!
953
01:22:50,594 --> 01:22:54,181
Rytmi vie mennessään.
954
01:22:55,557 --> 01:22:59,436
Hei, Macarena!
955
01:22:59,937 --> 01:23:01,063
Ei!
956
01:23:03,565 --> 01:23:05,192
Draku, mitä sinä teet?
957
01:23:05,317 --> 01:23:07,444
Pitää olla vihaajien yläpuolella.
958
01:23:23,252 --> 01:23:26,922
Miksi? Miksi kaiken jälkeen -
959
01:23:27,047 --> 01:23:29,174
pelastit henkeni?
960
01:23:29,299 --> 01:23:32,636
Koska me kaikki olemme samanlaisia.
961
01:23:32,761 --> 01:23:36,265
Oli sakset, kädet, kaksi tai kolme silmää.
962
01:23:36,390 --> 01:23:38,308
-Vihreä iho.
-Ei ihoa.
963
01:23:38,434 --> 01:23:39,852
-Piikikäs.
-Aivokas.
964
01:23:45,607 --> 01:23:47,109
Olen pahoillani.
965
01:23:53,407 --> 01:23:54,533
Yäk.
966
01:23:55,743 --> 01:23:58,662
Olet uskomaton.
967
01:24:08,630 --> 01:24:11,300
Katso minua, Dennis. Katso minua.
968
01:24:12,426 --> 01:24:14,970
Et voi kieltää sitä.
969
01:24:15,512 --> 01:24:17,890
Olen liian nuori menemään ting!
970
01:24:22,603 --> 01:24:24,438
Tunnen oloni typeräksi.
971
01:24:25,064 --> 01:24:29,985
Vuosikymmeniä jahtasin teitä, kovistelin.
972
01:24:33,155 --> 01:24:36,742
Voin hyvittää kaiken vain -
973
01:24:37,576 --> 01:24:38,702
antamalla teille -
974
01:24:40,079 --> 01:24:42,831
30 prosentin alennuksen.
975
01:24:42,956 --> 01:24:44,541
Pöyristyttävää.
976
01:24:46,001 --> 01:24:48,921
Hyvä on. Rahat takaisin.
977
01:25:19,410 --> 01:25:22,371
Wayne, Wanda. Mihin te katositte?
978
01:25:22,496 --> 01:25:25,040
Teitä ei näkynyt risteilyllä.
979
01:25:25,165 --> 01:25:26,083
Niinpä.
980
01:25:26,208 --> 01:25:29,253
Meidät nukutettiin ja teljettiin komeroon.
981
01:25:30,004 --> 01:25:32,047
Otamme uuden risteilyn jouluksi.
982
01:25:38,303 --> 01:25:41,181
-Saako olla huone?
-Kyllä, kiitos.
983
01:25:41,306 --> 01:25:43,726
Hienoa, yksi onkin valmiina.
984
01:25:45,310 --> 01:25:47,354
Kamu, voisitko jeesata?
985
01:25:47,479 --> 01:25:48,772
Tottahan toki.
986
01:26:04,455 --> 01:26:08,208
Mitä nyt, salamyhkäilijä?
987
01:26:08,334 --> 01:26:11,045
Ei mitään. Minä vain -
988
01:26:11,170 --> 01:26:15,174
halusin varmistaa, ettei meitä häiritä.
989
01:26:15,299 --> 01:26:16,675
Miksi?
990
01:26:16,800 --> 01:26:19,678
Aiotko imeä vertani? Blaa, bla-blaa.
991
01:26:21,555 --> 01:26:22,514
En.
992
01:26:23,390 --> 01:26:26,268
Tarkoitus oli kysyä josko...
993
01:26:26,393 --> 01:26:27,895
...tulisit vaimokseni.
994
01:26:32,941 --> 01:26:36,862
Mitä sanot? Tuletko vaimokseni?
995
01:26:42,910 --> 01:26:44,953
Wubi-diba-dubiii?
996
01:26:46,705 --> 01:26:47,873
Häh?
997
01:26:50,501 --> 01:26:52,961
Tarkoitan, wubi-dubidii?
998
01:26:56,340 --> 01:26:58,342
Mitä hän sanoi?
999
01:27:00,052 --> 01:27:01,929
En ole varma.
1000
01:27:05,015 --> 01:27:05,933
Tulen!
1001
01:27:22,700 --> 01:27:24,368
LOPPU
1002
01:37:14,708 --> 01:37:16,710
Suomennos: Marko Hartama