1 00:02:25,211 --> 00:02:29,007 BELI OČNJAK 2 00:03:10,937 --> 00:03:13,522 Tale je novi. Vseeno je. 3 00:03:19,445 --> 00:03:20,822 Mirno. 4 00:03:25,075 --> 00:03:27,895 Si prepričan? Beli očnjak ne izgleda najbolje. 5 00:03:28,246 --> 00:03:29,830 V redu je. 6 00:03:30,257 --> 00:03:34,336 Ampak z dvema naj bi se boril. –Kar pomeni dvakrat več denarja. 7 00:03:40,175 --> 00:03:42,009 Čas je za glavni dogodek! 8 00:03:43,010 --> 00:03:47,182 Jocko in Zlodej, sama že dokazana prvaka, 9 00:03:47,348 --> 00:03:50,310 se bosta soočila s pošastjo, 10 00:03:50,518 --> 00:03:53,521 z legendarnim volčjim psom iz Klondika, 11 00:03:54,021 --> 00:03:56,483 strahom in trepetom Jukona, 12 00:03:56,816 --> 00:03:58,526 Belim očnjakom! 13 00:04:03,949 --> 00:04:05,407 Slišiš? 14 00:04:05,574 --> 00:04:07,493 Veš, kaj sledi, ne? 15 00:04:07,993 --> 00:04:10,080 Zdaj pa mi prisluži denar. 16 00:04:11,330 --> 00:04:13,750 Pojdi! Pojdi! 17 00:04:23,134 --> 00:04:26,221 Beli očnjak! Beli očnjak! 18 00:04:30,016 --> 00:04:31,600 Pridi sem! 19 00:04:40,901 --> 00:04:42,278 Borba! 20 00:05:07,803 --> 00:05:11,223 Umakni se mi! Spusti me mimo! 21 00:05:11,807 --> 00:05:13,310 O, ne. 22 00:05:25,779 --> 00:05:27,365 Šerif Weedon Scott. 23 00:05:28,115 --> 00:05:31,786 Vsi šerifi v bližini so slišali strel, zato se hitro poberite. 24 00:05:42,838 --> 00:05:44,716 Pojdimo! –Pridi! 25 00:05:44,925 --> 00:05:48,427 Gremo! –Ti pa ne. Ne gani se. 26 00:05:53,016 --> 00:05:55,769 Kaj je to? Dva proti enemu? 27 00:05:56,228 --> 00:05:58,437 Ni dovolj, da silite pse v borbo? 28 00:05:59,814 --> 00:06:01,233 Gnusite se mi. 29 00:06:01,399 --> 00:06:03,860 Smith se je domislil tega, prisežem. 30 00:06:04,069 --> 00:06:07,112 Jaz? Jaz sem prizadeta stran. 31 00:06:07,279 --> 00:06:09,406 Mojega psa so razmesarili. –Nehaj! 32 00:06:09,574 --> 00:06:11,533 Poskrbel bom, da boš sedel za tole. 33 00:06:11,826 --> 00:06:14,995 Weedon! –Tu sem, Hank! 34 00:06:21,920 --> 00:06:25,048 Kaj si naredil? –Pozabi. Pomagaj mi vzeti psa. 35 00:06:29,343 --> 00:06:30,762 Sem! 36 00:06:32,846 --> 00:06:34,307 Kje je? 37 00:06:35,266 --> 00:06:37,143 Ni še konec, šerif. 38 00:06:48,279 --> 00:06:49,822 Weedon! 39 00:06:50,322 --> 00:06:52,324 Si dobro? –Še diha? 40 00:16:06,087 --> 00:16:07,464 Dajmo! 41 00:16:14,763 --> 00:16:17,099 Pohiti, Weedon! Približujejo se. 42 00:16:25,982 --> 00:16:27,400 Dajmo! 43 00:16:36,909 --> 00:16:38,452 Dajmo! 44 00:17:59,451 --> 00:18:00,827 Volkovi ne odnehajo. 45 00:18:01,994 --> 00:18:05,958 Pametni so. Ne približujejo se ognju. –In puškam. 46 00:18:06,541 --> 00:18:10,045 Postreliti bi jih moral, ko si imel priložnost. –Zima je huda. 47 00:18:10,878 --> 00:18:13,707 Ne bom pobijal volkov samo zato, ker so lačni. 48 00:18:13,882 --> 00:18:16,926 To je tvoja težava, šerif. Nisi ubijalec. 49 00:18:17,594 --> 00:18:20,513 Še dobro. Poglej, kam je pobijanje pripeljalo tebe. 50 00:18:24,226 --> 00:18:27,980 Iz teh verig se bom rešil, preden mi nadenejo zanko okoli vratu. 51 00:18:28,230 --> 00:18:30,773 In preden bom kam šel, te bom ubil. 52 00:18:31,191 --> 00:18:32,567 Zapomnil si bom. 53 00:18:37,072 --> 00:18:38,740 K psom grem pogledat. 54 00:18:54,088 --> 00:18:57,384 Mirno, mirno! Pomirite se. 55 00:19:12,191 --> 00:19:14,984 Weedon, koliko psov imamo? 56 00:19:15,778 --> 00:19:18,814 Šest, odkar so volkovi dobili Bunka in Jimmyja. 57 00:19:19,615 --> 00:19:22,308 No, zdaj jih imamo sedem. 58 00:19:26,454 --> 00:19:27,789 Pridi. 59 00:19:31,876 --> 00:19:33,586 Primi vrv. 60 00:19:44,972 --> 00:19:46,724 Od kod se je vzela ta? 61 00:19:47,017 --> 00:19:48,434 Najbrž je potepuška. 62 00:19:48,935 --> 00:19:51,395 Najbrž je pobegnila, ko je kak rudar odvrgel opremo. 63 00:19:51,896 --> 00:19:53,773 Pametna je. 64 00:19:54,441 --> 00:19:58,028 Bi jo lahko vpregli? –Ne, šepa. 65 00:19:58,694 --> 00:20:00,571 Najbolje bi jo bilo usmrtiti. 66 00:20:05,993 --> 00:20:08,372 Če ni to najmanjši volk, kar sem ga videl. 67 00:20:08,579 --> 00:20:10,999 Daj, šerif. Ustreli jo. 68 00:20:11,458 --> 00:20:14,877 Tvoja puška bi morala urediti zadevo. –Prej bom počil tebe. 69 00:20:17,381 --> 00:20:19,090 Daj mi kos lososa. 70 00:20:19,549 --> 00:20:21,134 Mladič ali ne, volk je. 71 00:20:22,635 --> 00:20:26,515 Ta malček je toliko pes, kot je volk. In pogumen je. 72 00:20:30,184 --> 00:20:31,729 Pridi. 73 00:20:32,520 --> 00:20:33,980 V redu je. 74 00:20:35,523 --> 00:20:37,067 Pridi, prijateljček. 75 00:20:39,403 --> 00:20:41,028 V redu je. 76 00:20:46,576 --> 00:20:48,494 Ti pa si mehkega srca. 77 00:20:49,121 --> 00:20:52,790 Kdo ve, morda mi bo kdaj vrnil uslugo. 78 00:21:01,049 --> 00:21:02,468 Se vidiva, mali. 79 00:23:55,848 --> 00:23:58,184 Trije orli! Pomagaj mi! 80 00:24:10,029 --> 00:24:11,740 Izvolite. 81 00:24:16,369 --> 00:24:17,954 Volk! 82 00:24:24,044 --> 00:24:29,090 Nehaj. To je Kiče. Nekoč je bila moj najhitrejši vlečni pes. 83 00:24:31,551 --> 00:24:33,596 Pes, ki pobegne, se ne vrne. 84 00:24:34,387 --> 00:24:35,931 Se, če je lačen. 85 00:24:37,057 --> 00:24:39,268 Kiče. Tuk, tuk. 86 00:24:44,397 --> 00:24:48,902 Poglej njeno nogo. Ne bo več vlekla sani. –Po mojem jih bo še. 87 00:24:52,573 --> 00:24:56,117 Kiče bo mogoče vlekla sani, te pošasti pa ne boš ukrotil. 88 00:24:56,326 --> 00:24:57,869 Več zob ima kot možganov. 89 00:24:58,202 --> 00:25:00,079 Videti moraš priložnost. 90 00:25:03,291 --> 00:25:05,586 Kiče nam je pripeljala mladiča z močnim duhom. 91 00:25:06,502 --> 00:25:11,342 Klicali te bomo Beli očnjak. Najboljši vlečni pes vseh časov boš. 92 00:26:31,171 --> 00:26:32,839 Odlično, Kiče. 93 00:26:53,903 --> 00:26:55,445 Beli očnjak. 94 00:28:48,601 --> 00:28:50,102 Počasi! 95 00:28:51,644 --> 00:28:53,355 Stojte. 96 00:29:01,989 --> 00:29:03,824 Dedek! –Kaj je, Viči? 97 00:29:04,032 --> 00:29:06,618 Moški je prispel v vas. Čaka te. 98 00:29:07,411 --> 00:29:10,498 Ne skrbi. Prosim, primi tole. 99 00:29:19,423 --> 00:29:22,259 Šerif Todd. –Sivi bober. 100 00:29:23,510 --> 00:29:25,054 Lepo te je spet videti. 101 00:29:25,554 --> 00:29:27,932 Kaj te je pripeljalo tako daleč od mesta? 102 00:29:28,432 --> 00:29:29,808 Žal prinašam slabe novice. 103 00:29:30,058 --> 00:29:33,520 Zaradi novih zlatih žil namerava uprava prodati to zemljo. 104 00:29:34,855 --> 00:29:39,609 Prodati to zemljo? Tu živimo še izpred časov mojega deda. 105 00:29:39,984 --> 00:29:44,280 Ne moremo se preseliti še višje na sever. Tam ni ničesar. –Žal mi je. 106 00:29:46,659 --> 00:29:49,161 Koliko pa uprava upa, da bo dobila za zemljo? 107 00:29:49,662 --> 00:29:54,083 Koncern iz Whitehorsa je ponudil 450 ameriških dolarjev. 108 00:29:55,500 --> 00:29:56,961 So ti všeč rokavice? 109 00:29:57,502 --> 00:30:00,297 Boljše so od vseh v Jukonu. 110 00:30:00,588 --> 00:30:04,300 Bi jih kupil za dolar? –Seveda. Celo dva bi dal zanje. 111 00:30:04,969 --> 00:30:08,471 Kot sem rekel … –Mi bomo kupili zemljo. 112 00:30:09,265 --> 00:30:10,974 500 dolarjev bomo dali zanjo. 113 00:30:11,517 --> 00:30:13,853 Zdaj? Imate toliko denarja? 114 00:30:14,854 --> 00:30:16,355 Imeli ga bomo. 115 00:30:17,272 --> 00:30:21,527 Torej smo dogovorjeni. Obvestil jih bom, da sva se dogovorila. 116 00:30:22,027 --> 00:30:23,903 Konec decembra se vidiva. 117 00:30:24,613 --> 00:30:26,365 Zdaj pa moram iti. 118 00:30:26,699 --> 00:30:30,035 Pa rokavice? –Obdrži jih kot darilo. 119 00:30:41,005 --> 00:30:44,759 Kaj bomo zdaj? –Na sever čez reko bom šel. 120 00:30:45,468 --> 00:30:47,595 Z možmi pa se razkropite na jug. 121 00:30:48,554 --> 00:30:50,346 Vsak s pastjo gre na lov. 122 00:30:50,556 --> 00:30:52,641 Ženske imajo dovolj krzen, da lahko šivajo. 123 00:30:52,974 --> 00:30:55,519 Ne bomo nehali, dokler ne bomo imeli dovolj rokavic. 124 00:30:55,685 --> 00:30:58,897 V Fort Jukonu jih bom prodal in kupili bomo zemljo. 125 00:30:59,647 --> 00:31:03,693 Lahko računaš na nas. –Kiče! Tuk, tuk! 126 00:31:07,530 --> 00:31:09,909 Poslušajte! Delo nas čaka. 127 00:31:38,104 --> 00:31:39,563 Hitreje moraš teči. 128 00:31:40,105 --> 00:31:42,692 Ne moremo čakati, če nisi pripravljen. 129 00:32:11,136 --> 00:32:13,847 Motil sem se. Pripravljen si. 130 00:33:27,462 --> 00:33:31,049 William. –Se nisva dogovorila, da ostanete južno od reke. 131 00:33:31,842 --> 00:33:34,886 Sva, toda moje pleme potrebuje krzno. 132 00:33:35,096 --> 00:33:36,681 Vsi ga. 133 00:33:38,516 --> 00:33:41,059 Sedi. Pomeniva se. 134 00:34:10,630 --> 00:34:13,842 Dobro si se odrezala. Zdaj boš šla z Williamom. 135 00:34:18,347 --> 00:34:19,806 Dober lov. 136 00:35:19,992 --> 00:35:21,786 William tu nastavlja pasti. 137 00:35:22,577 --> 00:35:25,706 Ker pa je dobil Kiče, lahko tu nastavimo pasti. 138 00:35:27,583 --> 00:35:29,585 Konec je časa z mamo. 139 00:35:30,085 --> 00:35:32,003 Tako je, ko si odrasel. 140 00:36:22,597 --> 00:36:24,556 Ni jim všeč, da si prvi pes. 141 00:36:31,731 --> 00:36:33,523 Voditi jih moraš, 142 00:36:33,983 --> 00:36:36,777 toda ne bodo ti sledili, če te ne spoštujejo. 143 00:36:36,943 --> 00:36:40,572 Niso kot ti. Poznajo samo hrano in strah. 144 00:36:50,666 --> 00:36:54,753 Tega ne morem narediti namesto tebe. Sam jih boš moral prepričati. 145 00:38:50,661 --> 00:38:52,079 Ded? 146 00:39:00,880 --> 00:39:04,132 Kmalu se bom vrnil, tačas pa ti vodiš pleme. 147 00:39:04,467 --> 00:39:07,594 Ne skrbi. Vas boš našel takšno, kot si jo zapustil. 148 00:39:08,179 --> 00:39:12,599 Za vse bom poskrbel. –Vem, da boš. Povej jim, naj jih ne skrbi. 149 00:39:13,893 --> 00:39:15,393 To je zate, ded. 150 00:39:19,815 --> 00:39:21,358 Hvala, otrok. 151 00:39:25,195 --> 00:39:28,449 Imam čudovito mošnjo, ki mi jo je naredila vnukinja. 152 00:39:31,827 --> 00:39:33,996 In prijatelja za družbo. 153 00:41:28,485 --> 00:41:29,987 Preden so prišli kopat zlato, 154 00:41:30,195 --> 00:41:34,867 je bilo drugače. Vendar se bomo znašli. 155 00:41:35,867 --> 00:41:39,414 Prodali bomo rokavice in se umaknili od tod. 156 00:42:06,065 --> 00:42:08,108 Poiščiva prenočišče. 157 00:42:09,485 --> 00:42:11,445 Pripravite se na pristanek! 158 00:42:15,867 --> 00:42:18,452 Tega pa nočeš pred snegom. 159 00:42:18,619 --> 00:42:20,371 Dva dni nisem jedel. 160 00:42:20,538 --> 00:42:23,373 Kar se ozemlja tiče, bom. 161 00:42:23,583 --> 00:42:25,460 Ja, vzemi pištolo. 162 00:42:36,637 --> 00:42:39,056 Kaj pa je? Pridi! 163 00:42:39,599 --> 00:42:41,099 Gremo, pridi! 164 00:42:41,559 --> 00:42:45,271 Pridi, gremo! Mojega psa si razjezil. 165 00:42:45,938 --> 00:42:49,150 Nikogar ne motiva. Pojdi in tvojemu psu ne bo nič. 166 00:42:49,317 --> 00:42:51,277 Indijanec mi že ne bo ukazoval. 167 00:42:51,943 --> 00:42:54,155 Če se bo kdo umaknil, se boš ti. 168 00:42:55,030 --> 00:42:59,077 Nočeva težav. –Res je, nočeta. 169 00:43:12,005 --> 00:43:15,217 Kako se ta Indijanec vede, kot da je boljši od tebe? 170 00:43:16,260 --> 00:43:19,429 Ne skrbi, presenečenje imam zanj. 171 00:43:23,559 --> 00:43:25,268 Ne! 172 00:43:27,063 --> 00:43:28,523 Nehaj! 173 00:43:35,320 --> 00:43:37,532 Beli očnjak, pridi! 174 00:43:38,740 --> 00:43:40,617 Ta pes je ubijalec. 175 00:43:43,538 --> 00:43:45,123 Si dobro, dečko? 176 00:43:48,543 --> 00:43:50,335 Pridi, greva. 177 00:43:53,672 --> 00:43:55,132 Ti! 178 00:43:58,344 --> 00:44:03,516 Ja? –Ta pes je rojen borec. Če ga izuriš, mu nihče ne bo kos. 179 00:44:04,224 --> 00:44:05,851 Vlečni pes je. 180 00:44:13,735 --> 00:44:15,068 Kaj praviš? 181 00:44:16,195 --> 00:44:18,572 Glede česa? –Povej svojo ceno. 182 00:44:18,780 --> 00:44:21,284 Koliko za psa? –Ni naprodaj. 183 00:44:22,284 --> 00:44:23,744 Lep večer. 184 00:44:29,583 --> 00:44:31,293 Brat, počakaj. 185 00:44:31,501 --> 00:44:34,172 Ne razumi narobe. Pomagati skušam. 186 00:44:34,463 --> 00:44:36,382 Povej, kaj te je pripeljalo sem. 187 00:44:36,798 --> 00:44:39,260 Kupuješ stvari za svoje? –Ne. 188 00:44:39,677 --> 00:44:41,596 Rokavice prodajam za svojo vas. 189 00:44:41,804 --> 00:44:44,599 Rokavice? Teh že ne boš prodal. 190 00:44:45,474 --> 00:44:48,061 Nihče ne sme sem brez polne opreme. 191 00:44:48,561 --> 00:44:51,230 Prodal jih bom. Moram jih. 192 00:44:51,773 --> 00:44:53,231 V denarnih težavah si. 193 00:44:53,650 --> 00:44:56,527 500 dolarjev potrebujem za vas. 194 00:44:56,735 --> 00:44:59,822 Zato pa je dobro imeti prijatelja, kot sem jaz. 195 00:45:00,155 --> 00:45:04,452 500 ti plačam za tvojega cucka. Takoj zdaj. 196 00:45:04,619 --> 00:45:08,456 Rokavice ti lahko prodam. –To počnem, ker sva prijatelja. 197 00:45:08,706 --> 00:45:11,668 Vsi do zadnjega v Fort Jukonu imajo živeža za vse leto, 198 00:45:11,876 --> 00:45:14,420 zimsko obleko, gumijaste čevlje in rokavice. 199 00:45:15,088 --> 00:45:18,757 Kdor misli, da so te dovolj dobre, še ni preživel zime na severu. 200 00:45:19,132 --> 00:45:22,387 Te rokavice te ne bodo grele. Ne, če so mokre. 201 00:45:25,097 --> 00:45:29,059 Pošteno kupčijo sem ti ponudil, ti pa se obrneš proč? Tega psa hočem! 202 00:45:32,480 --> 00:45:34,023 Beli očnjak! Pridi! 203 00:45:38,443 --> 00:45:40,280 Beli očnjak, pridi! 204 00:45:43,199 --> 00:45:44,826 Nisva še opravila! 205 00:46:12,144 --> 00:46:14,105 Beli očnjak, pridi. 206 00:47:17,585 --> 00:47:19,003 Pridi noter. 207 00:47:27,427 --> 00:47:29,429 Počakala bova, da bo mraz. 208 00:47:29,806 --> 00:47:31,891 Ponoči se bodo rokavice bolje prodajale. 209 00:47:34,643 --> 00:47:36,771 Tačas pa bova počivala. 210 00:48:13,557 --> 00:48:16,643 Izvoli, dva dolarja. –Hvala. 211 00:48:16,811 --> 00:48:19,606 Dobra kupčija. Pokaži, kaj imaš. 212 00:48:19,856 --> 00:48:21,231 Vidim. 213 00:48:21,733 --> 00:48:24,818 Mi jih prodaš za dolar? Samo dolar imam. 214 00:48:28,280 --> 00:48:30,282 Naj poskrbim zanj? 215 00:48:32,494 --> 00:48:34,788 Ni treba. Načrt imam. 216 00:48:35,496 --> 00:48:36,914 Izvoli. 217 00:48:37,206 --> 00:48:38,583 Hvala za kupčijo. 218 00:48:43,378 --> 00:48:45,882 Ne skrbi, brat. Vem, kdaj sem poražen. 219 00:48:46,340 --> 00:48:48,927 Samo par teh čudovitih rokavic bi rad kupil. 220 00:48:49,802 --> 00:48:53,181 Poglej, če so ti prav. –Stavim, da so mi. 221 00:48:53,347 --> 00:48:55,766 Poglej, samo desetaka imam. 222 00:48:55,974 --> 00:48:57,811 Sem pač premožen. 223 00:48:58,728 --> 00:49:00,688 Najbrž nimaš drobiža. 224 00:49:05,777 --> 00:49:08,737 Zadovoljen boš s temi. –Sem že. 225 00:49:09,655 --> 00:49:12,534 Tudi jaz bi par. –Še ene bi. 226 00:49:17,204 --> 00:49:18,914 Veš, kaj moraš. 227 00:49:21,708 --> 00:49:23,753 Tople so, tudi če so mokre. 228 00:49:23,920 --> 00:49:25,797 Dvojne bi. –Dva dolarja. 229 00:49:28,298 --> 00:49:30,385 Vidiš? Vse sva prodala. 230 00:49:31,385 --> 00:49:32,929 Zdaj lahko greva domov. 231 00:49:43,231 --> 00:49:47,818 Daj, no! –Kako si, kolega? Bi požirek? –Ne. 232 00:49:47,985 --> 00:49:50,947 Daj! Čudovit večer je. Čudovita steklenica. 233 00:49:51,239 --> 00:49:53,574 Radodaren sem. –Ne, hvala. 234 00:49:53,742 --> 00:49:56,952 Sploh nisi zabaven. –Iti moram. –Prav. 235 00:49:57,536 --> 00:49:58,913 Pardon, oprosti. 236 00:50:18,391 --> 00:50:20,309 Ne! Kaj … 237 00:50:20,559 --> 00:50:21,936 Kje … 238 00:50:23,813 --> 00:50:26,523 Ne! Kje je? 239 00:50:27,483 --> 00:50:28,943 Ne! 240 00:50:34,282 --> 00:50:35,909 Vas! 241 00:50:36,701 --> 00:50:38,786 Ne. Zakaj … Kje? 242 00:50:40,579 --> 00:50:43,541 Kako? O, ne! 243 00:50:45,585 --> 00:50:47,170 Ne! 244 00:51:23,123 --> 00:51:26,333 Kaj pa je? Ti je sreča obrnila hrbet? 245 00:51:27,710 --> 00:51:29,170 Veš, kaj se je zgodilo. 246 00:51:29,420 --> 00:51:31,630 Obtožuješ me nečesa, česar ne moreš dokazati. 247 00:51:31,797 --> 00:51:34,634 Lahko bi te vrgel v keho. Bi to rad? 248 00:51:35,677 --> 00:51:37,887 Ne, svoj denar hočem. 249 00:51:38,054 --> 00:51:42,641 To bo pa težava, ker nimaš več rokavic. 250 00:51:43,059 --> 00:51:45,978 Imaš pa psa, kajne? 251 00:51:46,521 --> 00:51:49,481 Rekel sem, da bom zanj dobro plačal. 252 00:51:51,443 --> 00:51:53,862 Če bi lahko, bi mi vzel tudi dušo. 253 00:51:54,487 --> 00:51:57,699 Tvojo dušo prepuščam hudiču, jaz hočem samo psa. 254 00:52:32,775 --> 00:52:34,652 Pridi, delo naju čaka. 255 00:53:16,610 --> 00:53:18,780 Ta pes nama bo z borbami prinesel bogastvo. 256 00:53:19,447 --> 00:53:22,367 Ampak ne bo šlo, če ne bo vedel, da sem jaz šef. 257 00:53:24,327 --> 00:53:26,036 Daj mi palico. 258 00:53:34,753 --> 00:53:37,590 Ko bom opravil, se bo bal vsakega s tem. 259 00:53:52,606 --> 00:53:56,568 Si slišal? Tak zvok ima pohlevnost. 260 00:53:56,735 --> 00:53:59,028 Zapomnil si boš to in ubogal. 261 00:54:24,804 --> 00:54:26,681 En po en. Kaj imaš? 262 00:54:26,847 --> 00:54:29,601 En po en. –Deset. –Deset dolarjev. 263 00:54:29,809 --> 00:54:32,853 20. –10 na tipa v sredini. –Koliko imaš? –30. 264 00:54:33,021 --> 00:54:34,940 30 na pritlikavega! –20! 265 00:54:35,148 --> 00:54:37,192 En po en. Počasi. 266 00:54:38,025 --> 00:54:39,693 Koliko staviš? –12. 267 00:54:39,860 --> 00:54:42,864 Gospodje, hvala. –Dobro, ne sprejemamo več stav. 268 00:54:47,911 --> 00:54:53,166 Obljubil sem vam nekaj posebnega in zdaj je napočil čas! 269 00:54:53,625 --> 00:54:57,085 Vsi ste že videli, kako se bori Poba! 270 00:54:57,586 --> 00:55:00,798 Nocoj se bo pomeril z novim psom! 271 00:55:01,173 --> 00:55:03,268 Beli očnjak! 272 00:55:04,760 --> 00:55:06,637 Pa dajmo. 273 00:55:11,809 --> 00:55:14,603 Dobro, dečko. Daj ga! 274 00:55:37,710 --> 00:55:39,963 Beli očnjak! Beli očnjak! 275 00:55:42,257 --> 00:55:45,050 Beli očnjak! Beli očnjak! 276 00:56:04,237 --> 00:56:07,907 Dovolj časa je za stave. Počasi. 277 00:56:51,617 --> 00:56:54,621 Beli očnjak! Beli očnjak! 278 00:57:21,481 --> 00:57:23,692 Na vrsti je glavni dogodek! 279 00:57:24,108 --> 00:57:27,987 Jocko in Zlodej, sama dokazana prvaka … 280 00:57:29,077 --> 00:57:30,536 Slišiš? 281 00:57:31,914 --> 00:57:35,876 Veš, kaj sledi, ne? Zdaj pa mi prisluži denar! 282 00:57:36,043 --> 00:57:38,378 Groza Fort Jukona, 283 00:57:38,836 --> 00:57:40,630 Beli očnjak! 284 00:57:48,675 --> 00:57:50,135 Borba! 285 00:58:55,242 --> 00:58:56,784 Čakaj! 286 00:59:08,170 --> 00:59:09,588 Zdravo? 287 00:59:15,387 --> 00:59:18,472 V redu je. Vse je v redu. 288 00:59:20,349 --> 00:59:21,809 Izvoli. 289 00:59:23,353 --> 00:59:25,146 Nič ti ne bomo naredili. 290 00:59:43,164 --> 00:59:44,666 Weedon! 291 00:59:45,125 --> 00:59:46,585 Weedon? 292 00:59:48,920 --> 00:59:51,088 Zakaj sva že zapustila Kalifornijo? 293 00:59:51,547 --> 00:59:54,925 Ne šali se. Počasi. 294 00:59:56,052 --> 00:59:58,054 Dobro se počutim. V redu sem. 295 00:59:59,014 --> 01:00:01,141 V tem primeru pa ne govorim s tabo. 296 01:00:01,307 --> 01:00:05,978 Potem se bom kar odpravil. –Nikamor ne greš. 297 01:00:07,230 --> 01:00:09,231 Res si zakon Fort Jukona, 298 01:00:09,523 --> 01:00:12,152 toda tukaj jaz delim ukaze. 299 01:00:13,402 --> 01:00:17,949 Veš, nekaj dni doma se ne sliši tako slabo. 300 01:00:18,115 --> 01:00:19,451 Upam, da ne. 301 01:00:19,992 --> 01:00:21,452 Pasje borbe so bile. 302 01:00:22,244 --> 01:00:24,414 Zdaj vem, od kod volk. 303 01:00:25,248 --> 01:00:28,418 Je volk? Kako pa veš? 304 01:00:28,585 --> 01:00:30,887 S tabo so ga pripeljali domov. –Kaj? 305 01:00:30,920 --> 01:00:34,590 Šerif Todd ga je pripeljal s tabo. Morali so, ker ga nisi izpustil. 306 01:00:35,175 --> 01:00:37,385 Hudo je poškodovan. –Ne približuj se mu! 307 01:00:37,594 --> 01:00:40,054 Poškodovan ali ne, nevaren je! 308 01:00:42,431 --> 01:00:44,434 Tudi zate so to nekoč rekli. 309 01:00:46,561 --> 01:00:49,146 Tu ostani in se odpočij. 310 01:01:05,163 --> 01:01:09,126 Beli očnjak. Groza Jukona? 311 01:01:11,085 --> 01:01:12,628 Revček. 312 01:01:35,652 --> 01:01:37,278 Pokonci si. 313 01:01:41,742 --> 01:01:43,159 Zdaj sem že bolje. 314 01:01:45,327 --> 01:01:47,371 Je to zame? –Ne. 315 01:02:14,023 --> 01:02:17,693 Vidiš? Nisem tako grozna. Še sem ti prinesla. 316 01:02:24,226 --> 01:02:25,603 Beli očnjak, ne? 317 01:02:34,085 --> 01:02:37,255 Prav, poglejmo. Tu bo korenček. 318 01:02:37,505 --> 01:02:39,507 pesa, buče. 319 01:02:40,717 --> 01:02:43,512 Tam si, kjer naj bi bile buče. 320 01:03:01,989 --> 01:03:03,364 Daj, no! 321 01:03:19,422 --> 01:03:20,965 Mirno. 322 01:03:22,175 --> 01:03:23,677 Mirno. 323 01:03:45,114 --> 01:03:47,074 Stoj, stoj. Dovolj je. 324 01:03:48,409 --> 01:03:49,952 Hvala ti. 325 01:03:59,211 --> 01:04:00,963 Odlično si se odrezal. 326 01:04:02,132 --> 01:04:04,675 Spusti. Priden. 327 01:04:07,012 --> 01:04:08,639 Nismo tako slabi, ne? 328 01:04:13,643 --> 01:04:16,605 Maggie, si dobro? –Ja, sem. 329 01:04:16,980 --> 01:04:18,731 Previdno s psom! 330 01:04:26,155 --> 01:04:29,076 Zdaj je pa dovolj. Čas je, da se spoprijateljiš. 331 01:04:29,492 --> 01:04:34,121 Palica je kriva. Po mojem se je boji. Bi lahko hodil brez nje? 332 01:04:35,331 --> 01:04:36,833 Lahko poskusim. 333 01:04:47,344 --> 01:04:51,472 Weedon Scott, to je Beli očnjak. Beli očnjak, to je Weedon Scott. 334 01:04:52,181 --> 01:04:55,226 Beli očnjak. Na letaku je pisalo. 335 01:04:56,311 --> 01:05:00,315 Ampak kako veš ti? –V tvojem suknjiču sem ga našla. 336 01:05:00,523 --> 01:05:03,693 Izkazalo se je, da je groza Jukona. Kajne, dečko? 337 01:05:06,153 --> 01:05:11,034 Mislil sem, da sem jaz groza Jukona. –Ti si angel. Oba sta. 338 01:05:12,034 --> 01:05:13,704 Oglejmo si te. 339 01:05:17,541 --> 01:05:19,333 Pridi, v redu je. 340 01:05:21,003 --> 01:05:22,753 Pridi. 341 01:05:22,920 --> 01:05:24,505 V redu je. 342 01:05:37,436 --> 01:05:40,021 Mislim, da te pozna. –Kako? 343 01:05:43,525 --> 01:05:46,987 Tudi jaz ga poznam. Kdo bi si mislil? 344 01:05:47,653 --> 01:05:49,114 Poglej se! 345 01:07:15,701 --> 01:07:17,244 Lahko noč, Beli očnjak. 346 01:08:02,039 --> 01:08:03,539 Maggie. 347 01:08:08,045 --> 01:08:11,465 Mislim, da je luknja v ograji kurnika. –Očitno. 348 01:08:12,465 --> 01:08:14,675 In pozabila sva, da imava tu volka. 349 01:08:14,885 --> 01:08:17,679 Ne moreva imeti kokoši? –Pobil jih bo. 350 01:08:17,845 --> 01:08:19,222 To počnejo volkovi. 351 01:08:19,972 --> 01:08:22,559 Ta že ne. Ne, če mu prepovem. 352 01:08:24,770 --> 01:08:26,688 Beli očnjak, pridi. 353 01:08:47,333 --> 01:08:49,461 Najprej bova zamašila luknjo. 354 01:09:02,349 --> 01:09:03,975 Gremo, gremo! 355 01:09:05,810 --> 01:09:07,604 In potem greva noter. 356 01:09:20,492 --> 01:09:23,412 Tukaj se mora marsikaj spremeniti. 357 01:09:24,454 --> 01:09:26,914 In ljudje so najhujši, vem. 358 01:09:27,832 --> 01:09:31,336 Toda kljub zlatu, pohlepu in krutosti 359 01:09:31,502 --> 01:09:34,046 skušamo tu ustvariti nekaj dobrega in mirnega. 360 01:09:34,715 --> 01:09:38,510 Vem, da si pred borbami živel v naravi. 361 01:09:39,302 --> 01:09:43,306 Vem, da sodi ubijanje k tvoji naravi. Tu pa ne moreš početi tega. 362 01:09:44,056 --> 01:09:46,643 Prosim, prosim, prosim, 363 01:09:47,226 --> 01:09:49,688 ne pobij kokoši. 364 01:09:57,613 --> 01:09:59,238 Čez eno uro se vrnem. 365 01:10:17,632 --> 01:10:20,969 Res misliš, da se lahko Beli očnjak nauči, da ne bo pobijal kokoši? 366 01:10:21,136 --> 01:10:22,679 Moral se bo. 367 01:10:23,180 --> 01:10:26,391 Vedeti morava, da je lahko nežen kot običajen pes. 368 01:10:26,934 --> 01:10:28,894 Še posebej, če bo v otrokovi bližini. 369 01:10:29,103 --> 01:10:30,770 Bo v otrokovi bližini? 370 01:10:31,771 --> 01:10:33,273 Če bo ostal z nama. 371 01:10:33,481 --> 01:10:35,442 Maggie! 372 01:10:40,405 --> 01:10:44,201 Oprosti, previden moram biti. –Lahko objameš ženo, ne bom se zlomila. 373 01:10:48,037 --> 01:10:52,251 Znova si močan. Bolje ti je. –Vem. 374 01:10:53,001 --> 01:10:54,795 Veseli te bodo. 375 01:11:00,801 --> 01:11:02,594 Tudi brez mene se bodo znašli. 376 01:11:02,886 --> 01:11:06,347 Kaj hočeš reči? –Vrniva se v Kalifornijo. 377 01:11:08,266 --> 01:11:11,436 Brat potrebuje pomoč na ranču. Svojo hišo bi imela. 378 01:11:12,020 --> 01:11:15,733 Mala bi rasla z več družine kot samo s tabo in starim šerifom. 379 01:11:16,817 --> 01:11:19,778 Mala? –Upam, da bo podobna materi. 380 01:11:24,198 --> 01:11:25,951 Tudi deček bi bil v redu. 381 01:11:29,328 --> 01:11:31,289 Le kaj počne Beli očnjak. 382 01:11:32,332 --> 01:11:34,667 V kurniku sem ga pustila! 383 01:11:42,063 --> 01:11:45,386 Ne morem verjeti. Uspelo mu je. –Revček. 384 01:11:49,600 --> 01:11:53,228 Priden fant. Priden. 385 01:12:05,908 --> 01:12:07,242 Povem ti, da je on. 386 01:12:08,786 --> 01:12:12,081 Po bližnjici sem šel. Takrat sem ga videl. 387 01:12:12,288 --> 01:12:15,876 S šerifom in njegovo ženo živi. Živ je in močan. 388 01:12:16,877 --> 01:12:18,921 To je balzam za moja ušesa. 389 01:12:19,128 --> 01:12:23,175 Šerif bo plačal za svoja dejanja in svojega psa bom vzel nazaj. 390 01:12:24,259 --> 01:12:27,304 Obžaloval bo, da je stopil na pot Lepotcu Smithu. 391 01:12:28,430 --> 01:12:30,932 Počakaj, no. Ne bom se zapletal s šerifom. 392 01:12:31,140 --> 01:12:34,895 Ne skrbi, prijatelj. Saj ne bova šla sama. 393 01:12:35,770 --> 01:12:39,108 Tisti tip, ki si ga omenil iz okrajnega zapora. 394 01:12:39,315 --> 01:12:43,779 Ne goji tudi on zamer do šerifa? Ljudje govorijo. 395 01:12:44,154 --> 01:12:47,949 Mislim, da vem, kje ga lahko najdem. 396 01:13:00,378 --> 01:13:04,757 Ti si torej pritlikavec, ki je mahnil šerifa s palico. 397 01:13:05,009 --> 01:13:07,261 Zdaj vem, kje se skriva. 398 01:13:12,056 --> 01:13:15,185 Mislil sem, da želiš dokončati začeto. 399 01:13:25,863 --> 01:13:27,323 To pa res. 400 01:13:28,782 --> 01:13:30,408 To pa res. 401 01:13:41,462 --> 01:13:43,881 Telegram od brata in njegove žene. 402 01:13:47,842 --> 01:13:49,302 Vse je pripravljeno. 403 01:13:52,890 --> 01:13:55,225 Očistili so že parcelo za hišo. 404 01:13:59,479 --> 01:14:00,855 Za najino hišo. 405 01:14:02,274 --> 01:14:06,528 Povej, kje pa je Beli očnjak? –Prej je bil tu. 406 01:14:08,029 --> 01:14:09,364 Mislim, da vem, kje je. 407 01:14:20,792 --> 01:14:22,836 Mislil sem si, da boš tu. 408 01:14:31,511 --> 01:14:34,890 Veš, v Kaliforniji ni tako mrzlo kot tu. 409 01:14:36,432 --> 01:14:38,476 Tam, kjer živimo, reka ne zamrzne. 410 01:14:40,895 --> 01:14:44,358 Življenje je tam lažje, boljše za družino. 411 01:14:46,819 --> 01:14:50,823 Z Maggie sodiva tja. 412 01:15:05,503 --> 01:15:06,838 Pridi. 413 01:15:55,970 --> 01:15:58,273 Dober dan, šerif. 414 01:15:58,332 --> 01:16:01,935 Si res mislil, da me bodo rešetke dolgo držale? 415 01:16:03,811 --> 01:16:07,599 Kot v starih časih, le da tokrat nisem vklenjen. 416 01:16:07,774 --> 01:16:09,900 Ti pa ne boš preživel. 417 01:16:17,826 --> 01:16:20,746 Izpusti me! Prosim, spravi ga z mene! 418 01:16:33,091 --> 01:16:34,844 Hitro nazaj v hišo! 419 01:16:46,354 --> 01:16:52,234 Lepotec Smith. –Najin prijatelj je zapravil priložnost, da te ubije. 420 01:16:55,072 --> 01:16:57,992 Kje je Maggie? Kje je moja žena? 421 01:16:58,158 --> 01:17:00,452 Samo po psa sem prišel. 422 01:17:01,619 --> 01:17:04,707 Ni treba, da postane osebno. –Dovolj je. 423 01:17:06,417 --> 01:17:07,792 Curtis! 424 01:17:11,796 --> 01:17:13,591 Maggie. –Weedon. 425 01:17:16,467 --> 01:17:18,136 V zapor bosta šla. 426 01:17:18,554 --> 01:17:21,599 Nikamor ne grem, razen domov s psom. 427 01:17:22,600 --> 01:17:24,701 Spusti me! –Se spomniš tega? 428 01:17:24,768 --> 01:17:26,537 Stavim, da se. 429 01:17:26,645 --> 01:17:31,567 Tako je, jaz ukazujem. –Pustite ga. 430 01:17:34,612 --> 01:17:36,238 Rekel sem, da jaz ukazujem! 431 01:17:39,408 --> 01:17:41,827 Ne bi me smel uničiti, kot si me. 432 01:17:42,619 --> 01:17:48,365 Ni prav, da človeku vzameš kruh. Ta pes je moj. 433 01:17:49,502 --> 01:17:50,961 Nikar! 434 01:17:52,296 --> 01:17:53,838 Kaj, za … 435 01:17:55,381 --> 01:17:56,801 Ti … 436 01:17:59,970 --> 01:18:01,346 Ampak … 437 01:18:19,198 --> 01:18:21,533 Pojdi za njim. Jaz bom obvladal tega. 438 01:18:52,439 --> 01:18:53,983 Beli očnjak! 439 01:18:55,525 --> 01:18:59,363 Prosim, ne dovoli, da me ubije! Prosim! –Nikar! 440 01:19:24,054 --> 01:19:26,556 Poskrbite, da bodo dobro vklenjeni. –Razumem. 441 01:19:26,724 --> 01:19:29,701 Nočemo, da nam Jim Hall znova pobegne. 442 01:19:31,770 --> 01:19:35,733 Žal mi je, da se je moralo to zgoditi. Nič kaj lepo darilo za slovo. 443 01:19:36,399 --> 01:19:39,435 Dobrega psa čuvaja imate. 444 01:19:39,694 --> 01:19:41,154 Res je, Hank. 445 01:19:42,489 --> 01:19:46,118 Čisto sam je obvladal Jima Halla. 446 01:19:46,743 --> 01:19:49,537 Ne vem, kaj bi brez njega. 447 01:19:51,791 --> 01:19:54,167 Življenje nama je rešil. 448 01:19:54,251 --> 01:19:58,296 Pošlji telegram, ko prideta v Frisco. Sporočita, kaj naj s kočo. 449 01:19:58,463 --> 01:20:00,298 Vaša je, če jo hočete. 450 01:20:00,757 --> 01:20:03,636 Včeraj bi ti rekel, da je tu premirno za moj okus. 451 01:20:04,302 --> 01:20:07,430 Uredili bomo. –Hvala, Hank. 452 01:21:07,323 --> 01:21:09,034 Le kaj sva razmišljala? 453 01:21:10,493 --> 01:21:11,996 Nisva. 454 01:21:42,568 --> 01:21:44,278 Domov greva. 455 01:21:47,405 --> 01:21:49,158 Prav je, da greš tudi ti. 456 01:21:51,452 --> 01:21:54,829 Je že v redu. Dobro bova. 457 01:22:11,889 --> 01:22:13,748 Hvala ti. 458 01:22:14,641 --> 01:22:15,900 Za vse. 459 01:23:44,158 --> 01:23:48,697 Prevod BLITZ Film & Video Distribution 460 01:23:49,297 --> 01:23:53,297 TVRip - Toyan (DrSi) Za HD priredil metalcamp 461 01:23:53,798 --> 01:23:58,298 Tehnična obdelava DVD Rippers Slovenija