1 00:00:01,617 --> 00:00:06,617 Diterjemahkan oleh RJGOAL.COM Agent Judi Online Aman Terpercaya 2 00:00:06,641 --> 00:00:11,641 Kunjungi RJGOAL.COM Agent Judi Online Aman Terpercaya 3 00:00:11,666 --> 00:00:16,666 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 4 00:00:16,690 --> 00:00:21,690 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 5 00:03:18,983 --> 00:03:21,704 Ini baru. Itu tidak penting. 6 00:03:27,497 --> 00:03:29,062 Tenang. 7 00:03:32,699 --> 00:03:36,081 Kau yakin soal ini? White Fang tak terlihat seperti biasanya. 8 00:03:36,162 --> 00:03:38,154 Dia baik-baik saja. 9 00:03:38,222 --> 00:03:40,542 Tapi kau posisikan dia melawan dua anjing. 10 00:03:40,620 --> 00:03:42,948 Itu artinya bayarannya dua kali lipat, 'kan? 11 00:03:47,970 --> 00:03:50,573 Waktunya untuk pertunjukkan utama kita! 12 00:03:50,831 --> 00:03:55,210 Jocko dan Scratch, sang juara di sisi kananmu! 13 00:03:55,270 --> 00:03:58,578 Akan menghadapi monster, 14 00:03:58,623 --> 00:04:01,878 Anjing serigala legenda dari Klondike, 15 00:04:01,892 --> 00:04:04,607 Teror dari Fort Yukon, 16 00:04:04,669 --> 00:04:07,312 White Fang! 17 00:04:11,810 --> 00:04:13,438 Dengar itu? 18 00:04:13,493 --> 00:04:15,912 Kau tahu apa yang terjadi selanjutnya, 'kan? 19 00:04:15,944 --> 00:04:18,865 Sekarang pergilah ke sana dan berikan aku uang! 20 00:04:19,331 --> 00:04:22,307 Ayo! Ayo! 21 00:04:31,014 --> 00:04:37,850 White Fang! White Fang! 22 00:04:37,961 --> 00:04:39,615 Kemari! 23 00:04:48,633 --> 00:04:50,491 Bertarung! 24 00:05:15,719 --> 00:05:19,485 Jangan menghalangiku! Biarkan aku lewat. Apa... 25 00:05:19,540 --> 00:05:21,397 Tidak. 26 00:05:33,382 --> 00:05:36,045 Marsekal AS Weedon Scott. 27 00:05:36,103 --> 00:05:38,461 Semua aparat hukum di wilayah ini mendengar tembakan itu, 28 00:05:38,485 --> 00:05:40,695 Jadi kau sebaiknya pergi. 29 00:05:50,691 --> 00:05:52,671 Ayo!/ Cepat! 30 00:05:52,766 --> 00:05:54,238 Jalan terus! 31 00:05:54,426 --> 00:05:57,559 Bukan kau. Kau tetap ditempatmu. 32 00:06:00,860 --> 00:06:02,433 Apa ini? 33 00:06:02,458 --> 00:06:04,277 Dua lawan satu? 34 00:06:04,302 --> 00:06:07,322 Apa itu tidak cukup kau mengadu anjing-anjing ini? 35 00:06:07,557 --> 00:06:09,440 Kau membuatku muak. 36 00:06:09,469 --> 00:06:12,066 Itu idenya Smith, aku bersumpah. 37 00:06:12,149 --> 00:06:15,238 Aku? Aku pihak yang dirugikan di sini. 38 00:06:15,283 --> 00:06:17,691 Itu anjingku yang babak-belur./ Simpan perkataanmu! 39 00:06:17,774 --> 00:06:19,671 Aku akan memastikan kau dipenjara untuk ini. 40 00:06:19,705 --> 00:06:21,534 Weedon! 41 00:06:21,610 --> 00:06:23,871 Aku di sini, Hank! 42 00:06:29,688 --> 00:06:33,902 Apa yang kau lakukan?/Lupakanlah. Bantu aku membawa anjingku. 43 00:06:37,364 --> 00:06:39,064 Sebelah sini! 44 00:06:40,473 --> 00:06:42,225 Dimana dia? 45 00:06:43,088 --> 00:06:46,035 Ini belum berakhir, petugas. 46 00:06:56,176 --> 00:06:57,794 Weedon! 47 00:06:58,212 --> 00:07:00,524 Apa kau baik-baik saja?/ Apa dia masih bernapas? 48 00:16:13,707 --> 00:16:15,210 Ayo! 49 00:16:22,658 --> 00:16:25,493 Cepat, Weedon! Mereka semakin mendekat. 50 00:16:33,765 --> 00:16:35,334 Ayo! 51 00:16:44,639 --> 00:16:46,213 Cepat! 52 00:18:07,349 --> 00:18:10,121 Serigala-serigala itu tidak menyerah. 53 00:18:10,182 --> 00:18:13,277 Mereka cerdas. Mereka akan menjauh dari api. 54 00:18:13,302 --> 00:18:14,673 Dan senapan. 55 00:18:14,698 --> 00:18:16,865 Kau harusnya menembak mereka saat kau punya kesempatan. 56 00:18:16,890 --> 00:18:18,966 Ini musim dingin yang berat. 57 00:18:18,995 --> 00:18:22,023 Aku takkan membunuh serigala karena mereka kelaparan. 58 00:18:22,063 --> 00:18:25,631 Itu masalahmu, Marsekal. Kau bukan pembunuh. 59 00:18:25,710 --> 00:18:27,096 Bagus. 60 00:18:27,132 --> 00:18:29,188 Lihatlah ke mana pembunuhan membawamu. 61 00:18:32,454 --> 00:18:36,509 Aku akan terlepas dari rantai ini sebelum mereka pasangkan tali di leherku. 62 00:18:36,573 --> 00:18:39,353 Lalu aku akan membunuhmu sebelum aku pergi kemana-mana. 63 00:18:39,416 --> 00:18:41,718 Aku akan ingat itu. 64 00:18:45,181 --> 00:18:47,421 Aku akan melihat anjing-anjing. 65 00:19:02,252 --> 00:19:04,416 Tenang! Tenang! 66 00:19:04,472 --> 00:19:06,302 Tenanglah. 67 00:19:20,481 --> 00:19:23,710 Hei, Weedon, berapa banyak anjing yang kita punya? 68 00:19:23,784 --> 00:19:27,418 Sejak serigala mendapatkan Bunk dan Jimmy, kita punya enam. 69 00:19:27,607 --> 00:19:31,206 Kita punya tujuh sekarang. 70 00:19:34,348 --> 00:19:36,344 Ayo. 71 00:19:40,107 --> 00:19:42,439 Tarik tali kekangnya, bisa? 72 00:19:53,079 --> 00:19:55,170 Dari mana dia berasal? 73 00:19:55,220 --> 00:19:57,159 Pasti terbengkalai. 74 00:19:57,184 --> 00:20:00,021 Aku yakin dia kabur saat penambang berhenti bekerja. 75 00:20:00,103 --> 00:20:02,465 Dia cerdas, itu yang pasti. 76 00:20:02,538 --> 00:20:04,391 Menurutmu kita bisa gunakan dia untuk tim? 77 00:20:04,415 --> 00:20:06,781 Tidak. Kakinya terluka parah. 78 00:20:06,826 --> 00:20:09,380 Akan lebih baik jika kita membunuhnya. 79 00:20:14,138 --> 00:20:16,777 Itu serigala terkecil yang pernah aku lihat. 80 00:20:16,861 --> 00:20:19,483 Ayo, Marsekal. Tembak yang itu. 81 00:20:19,547 --> 00:20:23,886 Senapanmu pasti bisa menghabisinya./ Aku akan menembakmu lebih dulu. 82 00:20:25,397 --> 00:20:27,705 Berikan aku daging salmon itu. 83 00:20:27,747 --> 00:20:29,836 Anak anjing atau bukan, itu adalah serigala. 84 00:20:30,747 --> 00:20:35,211 Dia lebih seperti anjing daripada serigala. Dan dia sangat berani. 85 00:20:38,250 --> 00:20:40,225 Ayo. 86 00:20:40,460 --> 00:20:42,375 Tak apa. 87 00:20:43,467 --> 00:20:45,296 Ayo, kawan. 88 00:20:48,197 --> 00:20:50,151 Tak apa. 89 00:20:54,663 --> 00:20:57,341 Kau memang orang yang lembut. 90 00:20:57,394 --> 00:20:58,840 Siapa yang tahu? 91 00:20:58,866 --> 00:21:01,563 Mungkin suatu hari dia akan membalas budi. 92 00:21:09,151 --> 00:21:11,399 Sampai bertemu lagi, Nak. 93 00:24:04,193 --> 00:24:07,471 Three Eagles! Bantu aku./ Apa? 94 00:24:18,440 --> 00:24:20,154 Ini. 95 00:24:24,342 --> 00:24:26,093 Serigala! 96 00:24:31,975 --> 00:24:33,654 Berhenti! 97 00:24:33,758 --> 00:24:37,593 Itu Kiche. Dia dulu anjing penarik keretaku tercepat. 98 00:24:39,605 --> 00:24:42,177 Anjing yang kabur tidak akan kembali. 99 00:24:42,243 --> 00:24:44,727 Mereka kembali jika mereka lapar. 100 00:24:44,892 --> 00:24:47,644 Kiche. Tuk, tuk. 101 00:24:52,518 --> 00:24:55,134 Lihat kakinya. Dia takkan bisa menarik kereta seluncur. 102 00:24:55,181 --> 00:24:57,344 Menurutku dia bisa. 103 00:25:01,301 --> 00:25:04,390 Kiche akan menari kereta, tapi kau takkan bisa jinakkan monster itu. 104 00:25:04,473 --> 00:25:06,015 Dia punya lebih banyak gigi daripada otak. 105 00:25:06,098 --> 00:25:08,427 Kau harus lihat kesempatannya. 106 00:25:11,092 --> 00:25:13,806 Kiche bawakan kita anak anjing yang penuh semangat. 107 00:25:14,343 --> 00:25:17,255 Kami akan memanggilmu White Fang. 108 00:25:17,307 --> 00:25:19,982 Kau akan menjadi anjing penarik kereta terbaik yang pernah ada. 109 00:26:39,209 --> 00:26:41,552 Kerja bagus, Kiche. 110 00:27:01,913 --> 00:27:03,721 White Fang. 111 00:28:57,083 --> 00:28:58,877 Berhenti! 112 00:28:59,915 --> 00:29:01,736 Berhenti di sana. 113 00:29:09,914 --> 00:29:12,182 Kakek./ Ada apa, Vichi? 114 00:29:12,228 --> 00:29:15,319 Ada orang datang di desa. Dia menunggumu. 115 00:29:15,630 --> 00:29:17,172 Jangan khawatir. 116 00:29:17,179 --> 00:29:19,191 Pegangkan ini untukku, tolong. 117 00:29:27,775 --> 00:29:29,515 Marsekal Todd. 118 00:29:29,556 --> 00:29:31,468 Grey Beaver. 119 00:29:31,882 --> 00:29:33,890 Senang melihatmu lagi. 120 00:29:33,956 --> 00:29:36,712 Apa yang membawamu jauh-jauh dari kota? 121 00:29:37,015 --> 00:29:38,472 Aku takut aku punya kabar buruk. 122 00:29:38,522 --> 00:29:42,833 Dengan pemogokan emas akhir-akhir ini, wilayah berencana menjual tanah ini. 123 00:29:43,109 --> 00:29:45,142 Menjual tanah ini? 124 00:29:45,188 --> 00:29:48,297 Kami sudah di sini sejak sebelum masa kakekku. 125 00:29:48,362 --> 00:29:50,387 Kami tak bisa pindah lebih jauh ke Utara. 126 00:29:50,436 --> 00:29:53,508 Tak ada apa-apa untuk kami di sana./Maafkan aku. 127 00:29:54,926 --> 00:29:57,937 Berapa yang pemerintah harapkan untuk tanah ini? 128 00:29:57,958 --> 00:30:01,371 Sebuah perusahaan di Whitehorse sudah menawarkan $450. 129 00:30:01,392 --> 00:30:03,281 Orang Amerika. 130 00:30:03,850 --> 00:30:05,749 Kau suka sarung tangan bulu itu? 131 00:30:05,792 --> 00:30:08,800 Ini lebih baik dibandingkan yang di Fort Yukon, itu yang pasti. 132 00:30:08,833 --> 00:30:13,100 Kau mau membelinya seharga $1?/ Tentu. Aku akan beli $2. 133 00:30:13,219 --> 00:30:17,280 Jadi, seperti yang kukatakan, mereka.../ Kami akan beli tanah ini. 134 00:30:17,337 --> 00:30:19,453 Kami akan bayar $500. 135 00:30:19,523 --> 00:30:22,925 Sekarang? Kau punya uang sebanyak itu? 136 00:30:22,980 --> 00:30:25,263 Kami akan dapatkan uangnya. 137 00:30:25,321 --> 00:30:26,971 Berarti kurasa kita sepakat. 138 00:30:27,054 --> 00:30:29,889 Aku akan beritahu mereka jika kita sudah sepakat. 139 00:30:30,243 --> 00:30:32,579 Aku akan menemui akhir Desember. 140 00:30:32,620 --> 00:30:34,775 Sekarang, aku permisi. 141 00:30:34,807 --> 00:30:36,169 Dan untuk sarung tangannya? 142 00:30:36,209 --> 00:30:38,948 Ambillah sebagai hadiah. 143 00:30:48,980 --> 00:30:51,067 Apa yang kita lakukan sekarang? 144 00:30:51,081 --> 00:30:53,447 Aku akan ke Utara, menyeberangi sungai. 145 00:30:53,484 --> 00:30:56,355 Kau yang lainnya menyebar ke Selatan. 146 00:30:56,575 --> 00:30:58,638 Setiap pria yang memiliki perangkap harus berangkat. 147 00:30:58,721 --> 00:31:00,975 Wanita yang punya cukup kulit bulu, mulailah menjahit. 148 00:31:01,026 --> 00:31:03,717 Kita takkan berhenti hingga mendapat sarung tangan yang dibutuhkan. 149 00:31:03,754 --> 00:31:07,733 Aku akan jual itu di Fort Yukon, lalu kita beli kembali tanah ini. 150 00:31:07,756 --> 00:31:09,190 Kau bisa mengandalkan kami. 151 00:31:09,262 --> 00:31:12,013 Kiche! Tuk, tuk! 152 00:31:15,325 --> 00:31:18,430 Dengar semuanya, kita harus mulai bekerja. 153 00:31:45,981 --> 00:31:47,974 Kau harus lari lebih kencang. 154 00:31:48,064 --> 00:31:51,338 Jika kau belum siap, kami tak bisa menunggu. 155 00:32:18,905 --> 00:32:22,270 Aku salah. Kau sudah siap. 156 00:33:35,514 --> 00:33:37,243 William. 157 00:33:37,287 --> 00:33:40,053 Kupikir kita sudah setuju kau akan tetap di Selatan sungai. 158 00:33:40,075 --> 00:33:43,541 Itu benar. Tapi orangku butuh kulit berbulu. 159 00:33:43,574 --> 00:33:45,677 Kita semua butuh kulit berbulu. 160 00:33:46,586 --> 00:33:48,369 Duduk. 161 00:33:48,420 --> 00:33:50,202 Mari bicara. 162 00:34:18,760 --> 00:34:22,713 Kau sudah bekerja dengan baik. Sekarang kau akan ikut William. 163 00:34:26,435 --> 00:34:28,758 Berburulah yang baik. 164 00:35:28,329 --> 00:35:31,039 Di sini tempat William memang perangkap. 165 00:35:31,088 --> 00:35:35,029 Tapi sekarang karena Kiche, kita bisa pasang perangkap di sungai ini. 166 00:35:35,935 --> 00:35:38,532 Waktunya untuk Ibu sudah berakhir. 167 00:35:38,590 --> 00:35:41,361 Begini rasanya tumbuh besar. 168 00:36:30,839 --> 00:36:33,732 Mereka marah karena kau menjadi anjing pertama. 169 00:36:40,148 --> 00:36:42,440 Kau harus memimpin tim ini, 170 00:36:42,504 --> 00:36:45,377 Tapi mereka takkan mematuhimu hingga mereka menghormatimu. 171 00:36:45,409 --> 00:36:49,886 Mereka tidak sepertimu. Mereka hanya tahu makan dan takut. 172 00:36:58,977 --> 00:37:01,425 Aku tak bisa lakukan ini untukmu. 173 00:37:01,439 --> 00:37:03,916 Kau harus membuat mereka melihat. 174 00:38:58,719 --> 00:39:00,563 Kakek? 175 00:39:08,937 --> 00:39:10,698 Aku akan segera kembali, 176 00:39:10,722 --> 00:39:12,722 Kau yang memimpin selama aku pergi. 177 00:39:12,740 --> 00:39:16,228 Jangan khawatir. Kau akan lihat desa ini tetap sama seperti saat kau pergi. 178 00:39:16,296 --> 00:39:18,936 Aku akan mengurus semuanya./ Aku tahu itu. 179 00:39:19,010 --> 00:39:21,640 Pastikan kau beritahu mereka agar tidak khawatir. 180 00:39:21,843 --> 00:39:24,203 Ini untukmu, Kakek. 181 00:39:27,990 --> 00:39:30,082 Terima kasih, Nak. 182 00:39:33,113 --> 00:39:37,658 Lagipula, aku punya tas kecil indah yang cucuku buatkan untukku. 183 00:39:39,527 --> 00:39:42,119 Serta teman kecil untuk menemaniku. 184 00:41:18,395 --> 00:41:21,895 Kunjungi RJGOAL.COM Agent Judi Online Aman Terpercaya 185 00:41:21,920 --> 00:41:25,420 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 186 00:41:25,445 --> 00:41:28,945 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 187 00:41:36,781 --> 00:41:39,193 Sebelum orang datang untuk emas... 188 00:41:39,218 --> 00:41:41,596 Ini tidak seperti ini. 189 00:41:41,690 --> 00:41:43,996 Tapi kita akan baik-baik saja. 190 00:41:44,046 --> 00:41:48,675 Kita akan menjual sarung tangan dan menjauh dari tempat ini. 191 00:42:14,172 --> 00:42:16,547 Ayo cari tempat untuk bermalam. 192 00:42:17,645 --> 00:42:19,942 Bersiap untuk berlabuh!/ Bersiaplah! 193 00:42:23,695 --> 00:42:26,982 Ya, kau tak mau mendapatkan itu sebelum salju turun. 194 00:42:26,983 --> 00:42:28,744 Aku belum makan dua hari. 195 00:42:28,820 --> 00:42:31,672 Menurutku itu pasti, selama masih didalam wilayah. 196 00:42:32,655 --> 00:42:34,220 Bawa barang-barang. 197 00:42:44,866 --> 00:42:47,484 Ada apa? Cepatlah! 198 00:42:47,742 --> 00:42:49,526 Ayo, cepat! Cepat! 199 00:42:49,615 --> 00:42:51,869 Ayo! Cepatlah! 200 00:42:51,972 --> 00:42:53,908 Kau membuat anjingku kesal. 201 00:42:53,951 --> 00:42:55,513 Kami tak mengganggu siapa-siapa. 202 00:42:55,537 --> 00:42:57,468 Pergilah, dan anjingmu akan baik-baik saja. 203 00:42:57,520 --> 00:42:59,898 Aku tidak menerima perintah dari Indian. 204 00:42:59,944 --> 00:43:03,057 Jika ada yang pergi, itu kau. 205 00:43:03,196 --> 00:43:04,921 Kami tak mau masalah. 206 00:43:05,296 --> 00:43:08,039 Itu benar. Kau tidak mau. 207 00:43:19,910 --> 00:43:24,326 Bagaimana bisa Indian itu bertingkah seolah dia jauh lebih baik darimu? 208 00:43:24,414 --> 00:43:27,983 Jangan khawatir. Aku punya kejutan untuknya. 209 00:43:31,818 --> 00:43:33,403 Tidak! 210 00:43:34,774 --> 00:43:36,275 Berhenti! 211 00:43:43,417 --> 00:43:45,980 White Fang! A-tcha! 212 00:43:46,894 --> 00:43:49,384 Anjing itu mematikan. 213 00:43:51,466 --> 00:43:53,600 Kau baik-baik saja, kawan? 214 00:43:56,431 --> 00:43:58,854 Ayo, cepat. 215 00:44:01,549 --> 00:44:03,536 Hei, kau. 216 00:44:06,066 --> 00:44:07,623 Ya? 217 00:44:07,647 --> 00:44:09,530 Anjing itu terlahir untuk bertarung, sobat. 218 00:44:09,554 --> 00:44:11,983 Latih dia dengan benar, maka takkan ada yang menghentikan dia. 219 00:44:11,987 --> 00:44:14,025 Dia anjing penarik kereta. 220 00:44:21,658 --> 00:44:23,956 Jadi, bagaimana menurutmu? 221 00:44:24,019 --> 00:44:26,963 Menurutku soal apa?/ Ayolah, sebutkan hargamu. 222 00:44:27,012 --> 00:44:30,094 Berapa untuk anjing itu?/ Dia tidak dijual. 223 00:44:30,171 --> 00:44:32,021 Selamat malam. 224 00:44:37,582 --> 00:44:39,628 Hei, sobat, tunggu. 225 00:44:39,684 --> 00:44:42,565 Hei, jangan salah paham. Aku berusaha membantu. 226 00:44:42,644 --> 00:44:44,965 Beritahu aku, apa yang membawamu datang ke sini? 227 00:44:45,035 --> 00:44:47,841 Membela barang untuk kaummu?/ Bukan. 228 00:44:47,861 --> 00:44:49,931 Aku menjual sarung tangan bulu untuk desaku. 229 00:44:49,993 --> 00:44:53,219 Sarung tangan? Kau takkan bisa menjual sarung tangan bulu. 230 00:44:53,601 --> 00:44:56,601 Itu takkan terjadi di sini kecuali orang itu bisa dipercaya. 231 00:44:56,657 --> 00:44:59,832 Aku akan menjualnya. Aku harus. 232 00:44:59,886 --> 00:45:01,871 Kau kesulitan uang. 233 00:45:01,942 --> 00:45:04,848 Aku butuh $500 untuk desaku. 234 00:45:04,875 --> 00:45:08,041 Kau tahu, disitulah letak bagusnya memiliki teman sepertiku. 235 00:45:08,120 --> 00:45:12,448 Aku akan bayar $500 untuk teman berbulu itu. Sekarang juga. 236 00:45:12,495 --> 00:45:14,167 Aku akan menjual sarung tangan kepadamu. 237 00:45:14,225 --> 00:45:16,755 Aku hanya melakukan ini karena kita teman. 238 00:45:16,777 --> 00:45:20,029 Setiap orang di Fort Yukon punya makanan selama setahun, 239 00:45:20,067 --> 00:45:23,033 Kain minyak, sepatu karet, dan sarung tangan. 240 00:45:23,111 --> 00:45:25,072 Orang yang berpikir ini cukup bagus, 241 00:45:25,096 --> 00:45:27,188 Berarti tak pernah habiskan musim dingin di Utara. 242 00:45:27,247 --> 00:45:30,990 Ini takkan bisa menghangatkanmu. Tidak saat itu basah. 243 00:45:32,478 --> 00:45:35,734 Aku berikan kau tawaran yang bagus, dan kau memilih pergi? 244 00:45:35,817 --> 00:45:37,611 Aku mau anjing itu! 245 00:45:40,228 --> 00:45:42,693 White Fang! A-tcha! 246 00:45:46,692 --> 00:45:49,062 White Fang, ayo. 247 00:45:51,006 --> 00:45:53,222 Ini belum berakhir! 248 00:46:20,150 --> 00:46:22,889 White Fang. Ayo. 249 00:47:25,642 --> 00:47:27,508 Masuklah. 250 00:47:35,518 --> 00:47:38,229 Kita akan tunggu hingga cuaca menjadi dingin. 251 00:47:38,267 --> 00:47:40,922 Sarung tangan bulu akan cepat laris saat malam. 252 00:47:42,646 --> 00:47:46,025 Sementara itu, kita beristirahat. 253 00:48:21,721 --> 00:48:23,735 Itu. Dua dolar. 254 00:48:23,804 --> 00:48:25,271 Wow!/ Terima kasih. 255 00:48:25,321 --> 00:48:28,236 Itu harga yang bagus, bukan? Perlihatkan aku milikmu. 256 00:48:28,324 --> 00:48:29,888 Aku akan melihatnya. 257 00:48:29,984 --> 00:48:33,781 Jual padaku satu untuk $1? Aku hanya punya $1. 258 00:48:36,359 --> 00:48:39,360 Kau mau aku mengurus dia? 259 00:48:40,600 --> 00:48:43,804 Itu tidak perlu. Aku punya rencana. 260 00:48:43,847 --> 00:48:45,494 Silakan. 261 00:48:45,533 --> 00:48:47,452 Terima kasih. 262 00:48:51,573 --> 00:48:54,645 Jangan khawatir, sobat, Aku tahu saat aku salah. 263 00:48:54,669 --> 00:48:57,601 Aku hanya mau membeli sepasang sarung tangan bagus itu. 264 00:48:58,434 --> 00:48:59,943 Lihat jika ini pas. 265 00:48:59,965 --> 00:49:01,726 Aku yakin itu pas. 266 00:49:01,809 --> 00:49:04,387 Tapi, dengar. Aku hanya punya pecahan $10. 267 00:49:04,412 --> 00:49:07,113 Kau tahu orang seperti aku. 268 00:49:07,198 --> 00:49:09,542 Kurasa kau tak punya kembalian untuk itu. 269 00:49:13,970 --> 00:49:17,625 Kau akan sangat senang dengan ini./ Aku sudah senang. 270 00:49:18,226 --> 00:49:21,101 Aku minta sepasang./ Aku butuh satu lagi. 271 00:49:25,333 --> 00:49:27,549 Kau tahu harus bagaimana. 272 00:49:29,954 --> 00:49:32,298 Sangat hangat. Bahkan saat basah. 273 00:49:32,331 --> 00:49:34,646 Aku mau dua./ $2. 274 00:49:36,690 --> 00:49:39,536 Lihat? Kita sudah menjual semuanya. 275 00:49:39,599 --> 00:49:41,877 Sekarang kita bisa pulang ke rumah. 276 00:49:51,322 --> 00:49:54,659 Ayolah!/ Hei! Apa kabar, bung? 277 00:49:54,697 --> 00:49:56,429 Halo. Tidak./ Bagaimana dengan minuman? 278 00:49:56,501 --> 00:49:59,582 Ayolah. Malam yang indah. Botol yang indah. 279 00:49:59,609 --> 00:50:02,200 Aku sedang berbaik hati./ Tidak, terima kasih. 280 00:50:02,269 --> 00:50:04,442 Kau tidak menyenangkan./ Aku harus pergi. 281 00:50:04,514 --> 00:50:05,836 Baiklah. 282 00:50:05,914 --> 00:50:08,070 Maaf. Permisi. 283 00:50:26,527 --> 00:50:27,809 Tidak! 284 00:50:27,834 --> 00:50:30,339 Dimana... 285 00:50:32,147 --> 00:50:33,904 Tidak! 286 00:50:33,983 --> 00:50:35,693 Kemana perginya itu? 287 00:50:35,790 --> 00:50:37,434 Tidak! 288 00:50:42,289 --> 00:50:44,358 Desa... 289 00:50:44,726 --> 00:50:48,203 Tidak. Kenapa... Dimana... 290 00:50:48,750 --> 00:50:50,204 Bagaimana? 291 00:50:50,263 --> 00:50:52,543 Kenapa... Tidak! 292 00:50:53,888 --> 00:50:55,701 Tidak! 293 00:51:31,438 --> 00:51:35,063 Ada apa? Keberuntunganmu habis? 294 00:51:35,943 --> 00:51:37,641 Kau tahu apa yang terjadi. 295 00:51:37,716 --> 00:51:40,236 Kau menuduhku dengan sesuatu yang tak bisa kau buktikan, 296 00:51:40,319 --> 00:51:43,705 Aku bisa masukkan kau penjara. Itu yang kau inginkan? 297 00:51:43,853 --> 00:51:46,569 Tidak. Aku mau uangku. 298 00:51:46,653 --> 00:51:48,621 Itu masalahnya. 299 00:51:48,698 --> 00:51:51,596 Karena sekarang kau tak punya sarung tangan lagi. 300 00:51:51,694 --> 00:51:54,765 Tapi kau punya anjing itu, bukan? 301 00:51:54,828 --> 00:51:58,566 Aku akan berikan bayaran tinggi untuk anjing seperti itu. 302 00:51:59,516 --> 00:52:02,614 Kurasa kau akan membeli jiwaku jika kau bisa. 303 00:52:02,703 --> 00:52:06,870 Iblis bisa memiliki jiwamu. Aku hanya mau anjingmu. 304 00:52:41,112 --> 00:52:43,524 Ayo, ada pekerjaan yang harus kita lakukan. 305 00:53:24,900 --> 00:53:27,958 Kita akan hasilkan banyak uang dengan mengadu anjing ini. 306 00:53:27,983 --> 00:53:31,358 Tapi itu takkan bekerja kecuali dia tahu aku bosnya. 307 00:53:32,442 --> 00:53:35,363 Berikan aku tongkatmu. 308 00:53:42,790 --> 00:53:46,339 Saat aku selesai, dia akan tunduk pada siapa pun yang memegang ini. 309 00:54:00,625 --> 00:54:02,338 Kau dengar itu? 310 00:54:02,388 --> 00:54:04,786 Seperti inilah suara menyerah kedengarannya. 311 00:54:04,852 --> 00:54:07,757 Kau akan ingat ini dan mematuhinya. 312 00:54:33,433 --> 00:54:35,027 Satu per satu. Apa yang kau punya? 313 00:54:35,027 --> 00:54:36,423 Satu per satu./ $10. 314 00:54:36,423 --> 00:54:38,042 $10 untukmu, $10 untukmu... 315 00:54:38,072 --> 00:54:39,903 $20./ $10, orang di tengah. 316 00:54:39,986 --> 00:54:41,403 Berapa yang kau punya?/ $15. 317 00:54:41,486 --> 00:54:43,528 $30 untuk pria pendek!/ $20! 318 00:54:43,653 --> 00:54:45,778 Satu per satu. Tunggu sebentar. 319 00:54:46,170 --> 00:54:47,626 Baiklah, berapa yang kau punya?/ $12. 320 00:54:47,693 --> 00:54:50,228 Baik, semuanya. Terima kasih./ Baik, teman-teman, sudah cukup. 321 00:54:50,252 --> 00:54:51,746 Taruhan ditutup. 322 00:54:56,188 --> 00:54:59,266 Aku janjikan kau sesuatu yang istimewa! 323 00:54:59,290 --> 00:55:01,809 Dan sekarang waktunya! 324 00:55:01,850 --> 00:55:04,490 Kalian semua sudah melihat Laddie bertarung! 325 00:55:05,701 --> 00:55:09,468 Dan malam ini dia akan melawan anjing baru! 326 00:55:09,694 --> 00:55:11,999 White Fang! 327 00:55:12,771 --> 00:55:15,028 Benar begitu. 328 00:55:20,194 --> 00:55:23,270 Baiklah, kawan. Ayo, kalahkan dia! 329 00:55:45,846 --> 00:55:50,575 White Fang! White Fang! 330 00:55:50,625 --> 00:55:56,540 White Fang! White Fang! 331 00:56:12,515 --> 00:56:16,747 Ada banyak waktu untuk pasang taruhan. Tenang, tenang... 332 00:57:00,133 --> 00:57:05,543 White Fang! White Fang! 333 00:57:29,932 --> 00:57:32,291 Waktunya untuk pertunjukkan utama kita! 334 00:57:32,392 --> 00:57:36,630 Jocko dan Scratch, sang juara di sisi kananmu... 335 00:57:36,665 --> 00:57:38,663 Dengar itu? 336 00:57:39,476 --> 00:57:41,439 Kau tahu apa yang terjadi selanjutnya, 'kan? 337 00:57:41,463 --> 00:57:43,652 Sekarang pergilah ke sana dan berikan aku uang! 338 00:57:43,685 --> 00:57:46,355 Teror dari Fort Yukon, 339 00:57:46,399 --> 00:57:48,735 White Fang! 340 00:57:57,125 --> 00:57:58,642 Bertarung! 341 00:59:03,255 --> 00:59:05,181 Tunggu! 342 00:59:15,882 --> 00:59:17,937 Halo? 343 00:59:23,525 --> 00:59:27,404 Tak apa. Semua baik-baik saja. 344 00:59:28,451 --> 00:59:30,023 Ini. 345 00:59:31,443 --> 00:59:33,783 Kami takkan melukaimu. 346 00:59:51,398 --> 00:59:53,178 Weedon! 347 00:59:53,386 --> 00:59:55,010 Weedon? 348 00:59:56,970 --> 00:59:59,889 Beritahu aku sekali lagi kenapa kita meninggalkan California. 349 00:59:59,946 --> 01:00:01,786 Jangan bercanda. 350 01:00:01,880 --> 01:00:04,110 Jangan memaksakan diri. 351 01:00:04,534 --> 01:00:07,163 Aku tak apa. Aku baik-baik saja. 352 01:00:07,230 --> 01:00:09,788 Kalau begitu, aku tak bicara denganmu. 353 01:00:09,871 --> 01:00:14,997 Kurasa aku sebaiknya pergi./ Kau takkan pergi kemana-mana. 354 01:00:15,587 --> 01:00:17,965 Kau mungkin aparat hukum di Fort Yukon, 355 01:00:17,998 --> 01:00:21,098 Tapi di sini, aku yang memberi perintah. 356 01:00:21,731 --> 01:00:23,848 Kau tahu... 357 01:00:23,873 --> 01:00:26,621 Beberapa hari di rumah tidak terdengar begitu buruk. 358 01:00:26,705 --> 01:00:28,404 Sebaiknya tidak. 359 01:00:28,422 --> 01:00:30,555 Ada pertarungan adu anjing. 360 01:00:30,580 --> 01:00:33,475 Ini menjelaskan serigala itu. 361 01:00:33,526 --> 01:00:35,619 Itu serigala? 362 01:00:35,675 --> 01:00:37,154 Bagaimana kau tahu? 363 01:00:37,208 --> 01:00:39,383 Mereka membawanya pulang bersamamu./Apa? 364 01:00:39,455 --> 01:00:41,247 Marsekal Todd membawanya pulang bersamamu. 365 01:00:41,271 --> 01:00:43,456 Mereka harus, kau tak mau melepaskannya. 366 01:00:43,481 --> 01:00:46,037 Dia terluka sangat parah./ Jangan mendekati dia! 367 01:00:46,060 --> 01:00:48,844 Terluka atau tidak, makhluk itu berbahaya! 368 01:00:50,807 --> 01:00:53,637 Mereka dulu juga berkata begitu untukmu. 369 01:00:55,043 --> 01:00:58,173 Sekarang tunggu di sini, istirahatlah. 370 01:01:13,234 --> 01:01:15,631 "White Fang." 371 01:01:15,669 --> 01:01:18,301 "Teror dari Yukon"? 372 01:01:19,148 --> 01:01:21,176 Anjing malang. 373 01:01:43,949 --> 01:01:46,111 Hei, kau sudah bangun. 374 01:01:49,829 --> 01:01:51,847 Semua sudah lebih baik sekarang. 375 01:01:53,308 --> 01:01:56,312 Apa itu untukku?/ Tidak. 376 01:02:22,073 --> 01:02:23,640 Lihat? 377 01:02:23,672 --> 01:02:26,794 Aku tidak jahat. Aku bawakan kau lebih. 378 01:02:32,053 --> 01:02:34,272 White Fang, 'kan? 379 01:02:42,374 --> 01:02:45,844 Baiklah, mari kita lihat. Wortel di sini, 380 01:02:45,918 --> 01:02:48,568 Akar bit, labu... 381 01:02:48,877 --> 01:02:52,402 Kau berada di tempat seharusnya labu berada. 382 01:03:10,257 --> 01:03:11,794 Ayo. 383 01:03:27,831 --> 01:03:30,249 Tenang. 384 01:03:30,367 --> 01:03:32,661 Tenang. 385 01:03:53,353 --> 01:03:56,144 Berhenti, berhenti, berhenti. Sudah cukup. 386 01:03:56,649 --> 01:03:58,305 Terima kasih. 387 01:04:07,410 --> 01:04:09,670 Kau bekerja dengan baik. 388 01:04:10,232 --> 01:04:12,110 Lepaskan. 389 01:04:12,138 --> 01:04:13,721 Bagus. 390 01:04:13,773 --> 01:04:15,318 Ya. 391 01:04:15,371 --> 01:04:17,493 Kami tidak begitu buruk, bukan? 392 01:04:21,961 --> 01:04:23,719 Maggie, kau baik-baik saja? 393 01:04:23,744 --> 01:04:25,205 Ya, aku baik. 394 01:04:25,288 --> 01:04:27,335 Hati-hati dengan anjing itu! 395 01:04:34,062 --> 01:04:36,248 Hentikanlah. 396 01:04:36,273 --> 01:04:38,054 Ini waktunya kalian saling berkenalan. 397 01:04:38,097 --> 01:04:39,641 Itu tongkatnya. 398 01:04:39,733 --> 01:04:43,270 Kurasa itu membuatnya takut. Kau bisa jalan tanpa tongkat? 399 01:04:43,478 --> 01:04:45,559 Aku bisa coba. 400 01:04:55,594 --> 01:05:00,261 Weedon Scott, temui White Fang. White Fang, temui Weedon Scott. 401 01:05:00,344 --> 01:05:04,356 White Fang. Itu ada di selebaran. 402 01:05:04,434 --> 01:05:07,212 Tapi bagaimana kau tahu?/ Aku temukan itu di jaketmu. 403 01:05:07,237 --> 01:05:08,903 Dari saat mereka membawamu pulang. 404 01:05:08,955 --> 01:05:12,522 Ternyata dia Teror dari Yukon, bukan begitu, kawan? 405 01:05:14,085 --> 01:05:18,045 Kupikir aku teror dari Yukon./ Kau adalah malaikat. 406 01:05:18,068 --> 01:05:19,823 Kalian berdua begitu. 407 01:05:20,288 --> 01:05:22,382 Mari kita melihatmu. 408 01:05:25,409 --> 01:05:28,417 Ayo, tak apa. 409 01:05:29,039 --> 01:05:30,817 Ayo. 410 01:05:30,901 --> 01:05:32,707 Tak apa. 411 01:05:43,462 --> 01:05:45,062 Hei! 412 01:05:45,344 --> 01:05:47,037 Kurasa dia mengenalimu. 413 01:05:47,092 --> 01:05:49,054 Bagaimana? 414 01:05:51,172 --> 01:05:53,504 Aku juga mengenali dia. 415 01:05:53,646 --> 01:05:55,654 Apa yang kau ketahui? 416 01:05:55,679 --> 01:05:57,572 Lihatlah dirimu. 417 01:07:24,031 --> 01:07:26,244 Selamat malam, White Fang. 418 01:08:10,405 --> 01:08:12,308 Maggie. 419 01:08:16,299 --> 01:08:18,598 Kurasa ada lubang di kandang ayam. 420 01:08:18,606 --> 01:08:20,579 Kurasa begitu. 421 01:08:20,703 --> 01:08:23,331 Dan kurasa kita lupa kita tinggal bersama serigala di sini. 422 01:08:23,365 --> 01:08:26,247 Jadi kita tak bisa memelihara ayam?/ Dia akan membunuhnya. 423 01:08:26,282 --> 01:08:28,347 Itu yang serigala lakukan. 424 01:08:28,350 --> 01:08:31,681 Bukan yang ini. Tidak jika aku melarangnya. 425 01:08:33,068 --> 01:08:36,150 White Fang. Ayo. 426 01:08:55,632 --> 01:08:58,212 Pertama, kita tutup lubang ini. 427 01:09:14,198 --> 01:09:16,838 Kemudian kita masuk ke dalam. 428 01:09:28,868 --> 01:09:32,777 Ada banyak di tempat ini yang perlu diubah. 429 01:09:32,942 --> 01:09:36,156 Dan orang-orang di sini memang buruk, aku tahu. 430 01:09:36,440 --> 01:09:39,815 Tapi selain dari emas, keserakahan, dan kekejaman, 431 01:09:39,854 --> 01:09:43,221 Kami berusaha membangun sesuatu yang bagus dan tenang di sini. 432 01:09:43,260 --> 01:09:45,620 Aku tahu sebelum bertarung dan Fort Yukon... 433 01:09:45,644 --> 01:09:47,541 ...kau punya kehidupan di luar sana. 434 01:09:47,709 --> 01:09:50,097 Dan aku tahu jika membunuh adalah bagian dari dirimu. 435 01:09:50,121 --> 01:09:52,306 Tapi di sini kau tak boleh melakukan itu. 436 01:09:52,337 --> 01:09:55,516 Tolong, tolong, tolong. 437 01:09:55,609 --> 01:09:58,916 Jangan bunuh ayam. 438 01:10:05,640 --> 01:10:07,787 Aku akan kembali satu jam lagi. 439 01:10:26,035 --> 01:10:29,292 Kau benar-benar berpikir White Fang bisa belajar tidak membunuh ayam? 440 01:10:29,317 --> 01:10:31,318 Dia harus. 441 01:10:31,383 --> 01:10:34,945 Kita harus tahu dia bisa bersikap baik seperti anjing biasa. 442 01:10:35,009 --> 01:10:37,286 Khususnya jika dia akan berada didekat bayi. 443 01:10:37,369 --> 01:10:39,742 Apa dia akan berada didekat bayi? 444 01:10:39,803 --> 01:10:41,744 Itu benar, jika dia akan tinggal bersama kita. 445 01:10:41,827 --> 01:10:44,243 Maggie! 446 01:10:48,345 --> 01:10:51,483 Maaf. Aku harusnya berhati-hati./ Kau bisa memeluk istrimu. 447 01:10:51,507 --> 01:10:53,507 Aku takkan hancur. 448 01:10:55,904 --> 01:10:58,185 Kau sudah kuat lagi. 449 01:10:58,194 --> 01:11:01,090 Kau sudah lebih baik./ Aku tahu. 450 01:11:01,154 --> 01:11:03,314 Mereka pasti senang kau bisa kembali. 451 01:11:08,681 --> 01:11:10,946 Mereka akan baik-baik saja tanpa aku. 452 01:11:10,991 --> 01:11:12,739 Apa maksudmu? 453 01:11:12,791 --> 01:11:15,145 Ayo kembali ke California. 454 01:11:16,060 --> 01:11:18,208 Saudaraku butuh bantuan dengan peternakan. 455 01:11:18,252 --> 01:11:20,179 Kita bisa punya tempat kita sendiri. 456 01:11:20,202 --> 01:11:21,812 Puteri kita bisa tumbuh bersama keluarga lainnya... 457 01:11:21,817 --> 01:11:24,009 ...selain hanya kau dan aparat hukum tua. 458 01:11:24,443 --> 01:11:25,661 "Puteri"? 459 01:11:25,744 --> 01:11:28,513 Aku berharap dia seperti Ibunya. 460 01:11:32,102 --> 01:11:34,878 Anak laki-laki juga tak ada salahnya. 461 01:11:37,189 --> 01:11:39,691 Aku penasaran apa yang White Fang lakukan. 462 01:11:40,634 --> 01:11:42,781 Aku tinggalkan dia di kandang ayam! 463 01:11:48,155 --> 01:11:50,569 Aku tak percaya ini. Dia berhasil. 464 01:11:51,946 --> 01:11:54,038 Anjing malang. 465 01:11:57,591 --> 01:11:59,317 Anjing pintar. 466 01:11:59,604 --> 01:12:01,726 Anjing pintar. 467 01:12:13,827 --> 01:12:16,303 Itu dia, kuberitahu padamu. 468 01:12:16,628 --> 01:12:18,912 Aku mengambil jalan pintas melewati Crystal Creek. 469 01:12:18,936 --> 01:12:20,362 Di sanalah aku melihat dia. 470 01:12:20,385 --> 01:12:22,461 Dia tinggal bersama marsekal dan istrinya. 471 01:12:22,485 --> 01:12:24,809 Dia masih hidup dan kuat. 472 01:12:25,077 --> 01:12:27,195 Itu musik untuk telingaku. 473 01:12:27,224 --> 01:12:29,750 Kita akan buat marsekal itu membayar atas perbuatannya, 474 01:12:29,774 --> 01:12:32,173 Lalu mengambil kembali anjingku. 475 01:12:32,288 --> 01:12:36,356 Dia akan menyesal pernah melintasi Beauty Smith. 476 01:12:36,444 --> 01:12:39,211 Tunggu dulu, aku tak mau berurusan dengan marsekal itu. 477 01:12:39,254 --> 01:12:43,566 Jangan khawatir, temanku. Kita takkan pergi sendirian. 478 01:12:43,634 --> 01:12:47,395 Orang yang kau sebutkan, saat di penjara wilayah? 479 01:12:47,421 --> 01:12:49,719 Bukankah dia ada dendam dengan marsekal? 480 01:12:49,743 --> 01:12:52,228 Orang berbicara belakangan ini. 481 01:12:52,237 --> 01:12:56,450 Dan kurasa aku tahu dimana menemukan dia. 482 01:13:08,551 --> 01:13:13,091 Jadi kau orang kecil yang memukul marsekal dengan tongkat berjalanmu. 483 01:13:13,118 --> 01:13:16,188 Dan sekarang aku tahu dimana dia bersembunyi. 484 01:13:19,886 --> 01:13:23,528 Kupikir kau mungkin mau menyelesaikan pekerjaanmu. 485 01:13:33,870 --> 01:13:36,172 Aku bersedia. 486 01:13:36,972 --> 01:13:38,829 Aku bersedia. 487 01:13:49,734 --> 01:13:52,401 Telegram dari saudaraku dan istrinya. 488 01:13:56,044 --> 01:13:57,858 Semua sudah siap. 489 01:14:00,991 --> 01:14:03,897 Mereka sudah sediakan rumah untuk kita. 490 01:14:07,544 --> 01:14:09,352 Rumah kita. 491 01:14:10,396 --> 01:14:13,286 Tunggu, dimana White Fang? 492 01:14:13,347 --> 01:14:15,495 Dia di sini sebelumnya. 493 01:14:15,888 --> 01:14:17,965 Kurasa aku tahu. 494 01:14:28,851 --> 01:14:31,633 Sudah kuduga kau mungkin berada di sini. 495 01:14:39,804 --> 01:14:43,593 Kau tahu, di California ini tidak sedingin seperti di sini. 496 01:14:44,667 --> 01:14:47,891 Sungainya tak pernah beku di tempat kami berasal. 497 01:14:49,111 --> 01:14:51,369 Itu jauh lebih muda di sana. 498 01:14:51,432 --> 01:14:53,656 Lebih bagus untuk keluarga. 499 01:14:54,998 --> 01:14:57,247 Dari yang terjadi belakangan ini, 500 01:14:57,271 --> 01:15:00,011 Di sanalah tempat kami berada, Maggie dan aku. 501 01:15:13,689 --> 01:15:15,415 Ayo. 502 01:16:04,306 --> 01:16:06,122 Sore, Marsekal. 503 01:16:06,170 --> 01:16:10,346 Kau pikir sel penjara itu bisa menahanku untuk waktu yang lama? 504 01:16:11,949 --> 01:16:15,946 Sama seperti dulu, tapi kali ini aku tidak memakai borgol. 505 01:16:15,997 --> 01:16:18,021 Dan kau tidak akan selamat. 506 01:16:26,152 --> 01:16:27,472 Lepaskan aku! 507 01:16:27,532 --> 01:16:29,481 Lepaskan dia dariku, tolong! 508 01:16:29,824 --> 01:16:31,473 Lepaskan dia dariku! 509 01:16:31,545 --> 01:16:33,264 Tolong! 510 01:16:40,934 --> 01:16:43,492 Kembali ke rumah! Cepat! 511 01:16:54,460 --> 01:16:56,151 Beauty Smith. 512 01:16:56,234 --> 01:17:00,374 Aku rasa teman kita melewatkan kesempatannya untuk menghabisimu. 513 01:17:03,288 --> 01:17:06,318 Dimana Maggie? Dimana istriku? 514 01:17:06,359 --> 01:17:09,466 Aku kemari untuk anjing itu, itu saja. 515 01:17:09,570 --> 01:17:13,533 Jangan jadikan ini personal./ Sudah cukup. 516 01:17:14,305 --> 01:17:16,047 Curtis! 517 01:17:20,096 --> 01:17:22,549 Maggie./ Weedon. 518 01:17:24,559 --> 01:17:26,384 Kau akan masuk penjara. 519 01:17:26,412 --> 01:17:30,506 Aku takkan pergi kemana-mana kecuali pulang bersama anjing itu. 520 01:17:30,610 --> 01:17:32,921 Lepaskan aku!/ Ingat ini? 521 01:17:32,972 --> 01:17:35,103 Aku yakin kau ingat. 522 01:17:35,186 --> 01:17:38,623 Itu benar, aku yang memberi perintah. 523 01:17:38,686 --> 01:17:40,556 Jangan ganggu dia. 524 01:17:42,819 --> 01:17:45,565 Kubilang aku yang memberi perintah! 525 01:17:47,614 --> 01:17:50,775 Kau tak seharusnya melakukan itu kepadaku, Marsekal. 526 01:17:50,864 --> 01:17:53,989 Mengambil mata pencaharian orang lain itu tidak benar. 527 01:17:54,443 --> 01:17:56,618 Anjing itu milikku. 528 01:17:57,471 --> 01:17:59,089 Jangan! 529 01:18:00,471 --> 01:18:02,328 Apa yang... 530 01:18:03,230 --> 01:18:04,811 Kau... 531 01:18:08,184 --> 01:18:09,807 Tapi... 532 01:18:27,398 --> 01:18:29,954 Cepat kejar dia. Aku akan urus yang ini. 533 01:19:00,382 --> 01:19:02,782 White Fang! 534 01:19:03,639 --> 01:19:05,925 Jangan biarkan dia membunuhku, tolong! 535 01:19:05,979 --> 01:19:07,991 Jangan./ Tolong! 536 01:19:32,504 --> 01:19:35,061 Pastikan borgol yang kuat./ Baik, Pak. 537 01:19:35,104 --> 01:19:37,973 Kita tak mau Jim Hall lepas dari kita lagi. 538 01:19:40,104 --> 01:19:42,109 Maaf untuk semua yang terjadi. 539 01:19:42,133 --> 01:19:44,580 Itu bukan kado perpisahan yang bagus, bukan? 540 01:19:44,685 --> 01:19:47,781 Kau punya anjing penjaga yang sangat bagus. 541 01:19:47,909 --> 01:19:49,960 Itu benar, Hank. 542 01:19:50,729 --> 01:19:54,765 Dia berhasil melumpuhkan Jim Hall hanya sendirian. 543 01:19:55,058 --> 01:19:58,061 Entah apa yang kami bisa lakukan tanpanya. 544 01:20:00,130 --> 01:20:02,348 Dia menyelamatkan nyawa kami. 545 01:20:02,565 --> 01:20:04,562 Beri kabar saat kau sampai di Frisco. 546 01:20:04,587 --> 01:20:06,742 Beritahu aku apa yang ingin kau lakukan dengan pondok ini. 547 01:20:06,767 --> 01:20:09,239 Itu milikmu jika kau mau. 548 01:20:09,311 --> 01:20:12,482 Kemarin, aku akan bilang ini terlalu sunyi untuk seleraku. 549 01:20:12,556 --> 01:20:14,357 Tapi kita lihat saja nanti. 550 01:20:14,412 --> 01:20:16,342 Terima kasih, Hank. 551 01:21:15,641 --> 01:21:18,833 Apa yang kita pikirkan? 552 01:21:18,858 --> 01:21:21,060 Kita tidak berpikir. 553 01:21:50,724 --> 01:21:53,108 Kami akan pulang ke rumah. 554 01:21:55,447 --> 01:21:58,194 Kau sebaiknya juga pulang. 555 01:21:59,454 --> 01:22:01,678 Tak apa. 556 01:22:02,117 --> 01:22:04,467 Kami akan baik-baik saja. 557 01:22:20,016 --> 01:22:22,159 Terima kasih. 558 01:22:22,739 --> 01:22:24,909 Untuk segalanya. 559 01:23:29,890 --> 01:23:33,390 Kunjungi RJGOAL.COM Agent Judi Online Aman Terpercaya 560 01:23:33,414 --> 01:23:36,914 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 561 01:23:36,938 --> 01:23:40,438 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 562 01:23:40,462 --> 01:23:48,462 Diterjemahkan oleh RJGOAL.COM Agent Judi Online Aman Terpercaya