1
00:00:01,617 --> 00:00:06,617
Diterjemahkan oleh RJGOAL.COM
Agent Judi Online Aman Terpercaya
2
00:00:06,641 --> 00:00:11,641
Kunjungi RJGOAL.COM
Agent Judi Online Aman Terpercaya
3
00:00:11,666 --> 00:00:16,666
Bonus New Member 30%
Bonus Cashback 5%
4
00:00:16,690 --> 00:00:21,690
Bonus 0.25% Commision Grade A
Bonus 0.7% Rollingan Casino
5
00:03:18,983 --> 00:03:21,704
Ini baru.
Itu tidak penting.
6
00:03:27,497 --> 00:03:29,062
Tenang.
7
00:03:32,699 --> 00:03:36,081
Kau yakin soal ini? White Fang
tak terlihat seperti biasanya.
8
00:03:36,162 --> 00:03:38,154
Dia baik-baik saja.
9
00:03:38,222 --> 00:03:40,542
Tapi kau posisikan dia
melawan dua anjing.
10
00:03:40,620 --> 00:03:42,948
Itu artinya bayarannya
dua kali lipat, 'kan?
11
00:03:47,970 --> 00:03:50,573
Waktunya untuk pertunjukkan
utama kita!
12
00:03:50,831 --> 00:03:55,210
Jocko dan Scratch,
sang juara di sisi kananmu!
13
00:03:55,270 --> 00:03:58,578
Akan menghadapi monster,
14
00:03:58,623 --> 00:04:01,878
Anjing serigala legenda
dari Klondike,
15
00:04:01,892 --> 00:04:04,607
Teror dari Fort Yukon,
16
00:04:04,669 --> 00:04:07,312
White Fang!
17
00:04:11,810 --> 00:04:13,438
Dengar itu?
18
00:04:13,493 --> 00:04:15,912
Kau tahu apa yang terjadi
selanjutnya, 'kan?
19
00:04:15,944 --> 00:04:18,865
Sekarang pergilah ke sana dan
berikan aku uang!
20
00:04:19,331 --> 00:04:22,307
Ayo! Ayo!
21
00:04:31,014 --> 00:04:37,850
White Fang! White Fang!
22
00:04:37,961 --> 00:04:39,615
Kemari!
23
00:04:48,633 --> 00:04:50,491
Bertarung!
24
00:05:15,719 --> 00:05:19,485
Jangan menghalangiku!
Biarkan aku lewat. Apa...
25
00:05:19,540 --> 00:05:21,397
Tidak.
26
00:05:33,382 --> 00:05:36,045
Marsekal AS Weedon Scott.
27
00:05:36,103 --> 00:05:38,461
Semua aparat hukum di wilayah ini
mendengar tembakan itu,
28
00:05:38,485 --> 00:05:40,695
Jadi kau sebaiknya pergi.
29
00:05:50,691 --> 00:05:52,671
Ayo!/
Cepat!
30
00:05:52,766 --> 00:05:54,238
Jalan terus!
31
00:05:54,426 --> 00:05:57,559
Bukan kau.
Kau tetap ditempatmu.
32
00:06:00,860 --> 00:06:02,433
Apa ini?
33
00:06:02,458 --> 00:06:04,277
Dua lawan satu?
34
00:06:04,302 --> 00:06:07,322
Apa itu tidak cukup kau
mengadu anjing-anjing ini?
35
00:06:07,557 --> 00:06:09,440
Kau membuatku muak.
36
00:06:09,469 --> 00:06:12,066
Itu idenya Smith, aku bersumpah.
37
00:06:12,149 --> 00:06:15,238
Aku? Aku pihak yang
dirugikan di sini.
38
00:06:15,283 --> 00:06:17,691
Itu anjingku yang babak-belur./
Simpan perkataanmu!
39
00:06:17,774 --> 00:06:19,671
Aku akan memastikan kau
dipenjara untuk ini.
40
00:06:19,705 --> 00:06:21,534
Weedon!
41
00:06:21,610 --> 00:06:23,871
Aku di sini, Hank!
42
00:06:29,688 --> 00:06:33,902
Apa yang kau lakukan?/Lupakanlah.
Bantu aku membawa anjingku.
43
00:06:37,364 --> 00:06:39,064
Sebelah sini!
44
00:06:40,473 --> 00:06:42,225
Dimana dia?
45
00:06:43,088 --> 00:06:46,035
Ini belum berakhir, petugas.
46
00:06:56,176 --> 00:06:57,794
Weedon!
47
00:06:58,212 --> 00:07:00,524
Apa kau baik-baik saja?/
Apa dia masih bernapas?
48
00:16:13,707 --> 00:16:15,210
Ayo!
49
00:16:22,658 --> 00:16:25,493
Cepat, Weedon!
Mereka semakin mendekat.
50
00:16:33,765 --> 00:16:35,334
Ayo!
51
00:16:44,639 --> 00:16:46,213
Cepat!
52
00:18:07,349 --> 00:18:10,121
Serigala-serigala itu tidak menyerah.
53
00:18:10,182 --> 00:18:13,277
Mereka cerdas.
Mereka akan menjauh dari api.
54
00:18:13,302 --> 00:18:14,673
Dan senapan.
55
00:18:14,698 --> 00:18:16,865
Kau harusnya menembak mereka
saat kau punya kesempatan.
56
00:18:16,890 --> 00:18:18,966
Ini musim dingin yang berat.
57
00:18:18,995 --> 00:18:22,023
Aku takkan membunuh serigala
karena mereka kelaparan.
58
00:18:22,063 --> 00:18:25,631
Itu masalahmu, Marsekal.
Kau bukan pembunuh.
59
00:18:25,710 --> 00:18:27,096
Bagus.
60
00:18:27,132 --> 00:18:29,188
Lihatlah ke mana pembunuhan
membawamu.
61
00:18:32,454 --> 00:18:36,509
Aku akan terlepas dari rantai ini
sebelum mereka pasangkan tali di leherku.
62
00:18:36,573 --> 00:18:39,353
Lalu aku akan membunuhmu
sebelum aku pergi kemana-mana.
63
00:18:39,416 --> 00:18:41,718
Aku akan ingat itu.
64
00:18:45,181 --> 00:18:47,421
Aku akan melihat anjing-anjing.
65
00:19:02,252 --> 00:19:04,416
Tenang! Tenang!
66
00:19:04,472 --> 00:19:06,302
Tenanglah.
67
00:19:20,481 --> 00:19:23,710
Hei, Weedon, berapa banyak
anjing yang kita punya?
68
00:19:23,784 --> 00:19:27,418
Sejak serigala mendapatkan
Bunk dan Jimmy, kita punya enam.
69
00:19:27,607 --> 00:19:31,206
Kita punya tujuh sekarang.
70
00:19:34,348 --> 00:19:36,344
Ayo.
71
00:19:40,107 --> 00:19:42,439
Tarik tali kekangnya, bisa?
72
00:19:53,079 --> 00:19:55,170
Dari mana dia berasal?
73
00:19:55,220 --> 00:19:57,159
Pasti terbengkalai.
74
00:19:57,184 --> 00:20:00,021
Aku yakin dia kabur saat
penambang berhenti bekerja.
75
00:20:00,103 --> 00:20:02,465
Dia cerdas, itu yang pasti.
76
00:20:02,538 --> 00:20:04,391
Menurutmu kita bisa gunakan
dia untuk tim?
77
00:20:04,415 --> 00:20:06,781
Tidak.
Kakinya terluka parah.
78
00:20:06,826 --> 00:20:09,380
Akan lebih baik jika kita
membunuhnya.
79
00:20:14,138 --> 00:20:16,777
Itu serigala terkecil yang
pernah aku lihat.
80
00:20:16,861 --> 00:20:19,483
Ayo, Marsekal.
Tembak yang itu.
81
00:20:19,547 --> 00:20:23,886
Senapanmu pasti bisa menghabisinya./
Aku akan menembakmu lebih dulu.
82
00:20:25,397 --> 00:20:27,705
Berikan aku daging salmon itu.
83
00:20:27,747 --> 00:20:29,836
Anak anjing atau bukan,
itu adalah serigala.
84
00:20:30,747 --> 00:20:35,211
Dia lebih seperti anjing daripada
serigala. Dan dia sangat berani.
85
00:20:38,250 --> 00:20:40,225
Ayo.
86
00:20:40,460 --> 00:20:42,375
Tak apa.
87
00:20:43,467 --> 00:20:45,296
Ayo, kawan.
88
00:20:48,197 --> 00:20:50,151
Tak apa.
89
00:20:54,663 --> 00:20:57,341
Kau memang orang yang lembut.
90
00:20:57,394 --> 00:20:58,840
Siapa yang tahu?
91
00:20:58,866 --> 00:21:01,563
Mungkin suatu hari dia
akan membalas budi.
92
00:21:09,151 --> 00:21:11,399
Sampai bertemu lagi, Nak.
93
00:24:04,193 --> 00:24:07,471
Three Eagles! Bantu aku./
Apa?
94
00:24:18,440 --> 00:24:20,154
Ini.
95
00:24:24,342 --> 00:24:26,093
Serigala!
96
00:24:31,975 --> 00:24:33,654
Berhenti!
97
00:24:33,758 --> 00:24:37,593
Itu Kiche. Dia dulu anjing
penarik keretaku tercepat.
98
00:24:39,605 --> 00:24:42,177
Anjing yang kabur tidak
akan kembali.
99
00:24:42,243 --> 00:24:44,727
Mereka kembali jika mereka lapar.
100
00:24:44,892 --> 00:24:47,644
Kiche.
Tuk, tuk.
101
00:24:52,518 --> 00:24:55,134
Lihat kakinya. Dia takkan
bisa menarik kereta seluncur.
102
00:24:55,181 --> 00:24:57,344
Menurutku dia bisa.
103
00:25:01,301 --> 00:25:04,390
Kiche akan menari kereta, tapi kau
takkan bisa jinakkan monster itu.
104
00:25:04,473 --> 00:25:06,015
Dia punya lebih banyak
gigi daripada otak.
105
00:25:06,098 --> 00:25:08,427
Kau harus lihat kesempatannya.
106
00:25:11,092 --> 00:25:13,806
Kiche bawakan kita anak anjing
yang penuh semangat.
107
00:25:14,343 --> 00:25:17,255
Kami akan memanggilmu
White Fang.
108
00:25:17,307 --> 00:25:19,982
Kau akan menjadi anjing penarik
kereta terbaik yang pernah ada.
109
00:26:39,209 --> 00:26:41,552
Kerja bagus, Kiche.
110
00:27:01,913 --> 00:27:03,721
White Fang.
111
00:28:57,083 --> 00:28:58,877
Berhenti!
112
00:28:59,915 --> 00:29:01,736
Berhenti di sana.
113
00:29:09,914 --> 00:29:12,182
Kakek./
Ada apa, Vichi?
114
00:29:12,228 --> 00:29:15,319
Ada orang datang di desa.
Dia menunggumu.
115
00:29:15,630 --> 00:29:17,172
Jangan khawatir.
116
00:29:17,179 --> 00:29:19,191
Pegangkan ini untukku, tolong.
117
00:29:27,775 --> 00:29:29,515
Marsekal Todd.
118
00:29:29,556 --> 00:29:31,468
Grey Beaver.
119
00:29:31,882 --> 00:29:33,890
Senang melihatmu lagi.
120
00:29:33,956 --> 00:29:36,712
Apa yang membawamu
jauh-jauh dari kota?
121
00:29:37,015 --> 00:29:38,472
Aku takut aku punya
kabar buruk.
122
00:29:38,522 --> 00:29:42,833
Dengan pemogokan emas akhir-akhir ini,
wilayah berencana menjual tanah ini.
123
00:29:43,109 --> 00:29:45,142
Menjual tanah ini?
124
00:29:45,188 --> 00:29:48,297
Kami sudah di sini sejak
sebelum masa kakekku.
125
00:29:48,362 --> 00:29:50,387
Kami tak bisa pindah lebih
jauh ke Utara.
126
00:29:50,436 --> 00:29:53,508
Tak ada apa-apa untuk kami
di sana./Maafkan aku.
127
00:29:54,926 --> 00:29:57,937
Berapa yang pemerintah harapkan
untuk tanah ini?
128
00:29:57,958 --> 00:30:01,371
Sebuah perusahaan di Whitehorse
sudah menawarkan $450.
129
00:30:01,392 --> 00:30:03,281
Orang Amerika.
130
00:30:03,850 --> 00:30:05,749
Kau suka sarung tangan bulu itu?
131
00:30:05,792 --> 00:30:08,800
Ini lebih baik dibandingkan yang
di Fort Yukon, itu yang pasti.
132
00:30:08,833 --> 00:30:13,100
Kau mau membelinya seharga $1?/
Tentu. Aku akan beli $2.
133
00:30:13,219 --> 00:30:17,280
Jadi, seperti yang kukatakan, mereka.../
Kami akan beli tanah ini.
134
00:30:17,337 --> 00:30:19,453
Kami akan bayar $500.
135
00:30:19,523 --> 00:30:22,925
Sekarang? Kau punya
uang sebanyak itu?
136
00:30:22,980 --> 00:30:25,263
Kami akan dapatkan uangnya.
137
00:30:25,321 --> 00:30:26,971
Berarti kurasa kita sepakat.
138
00:30:27,054 --> 00:30:29,889
Aku akan beritahu mereka jika
kita sudah sepakat.
139
00:30:30,243 --> 00:30:32,579
Aku akan menemui
akhir Desember.
140
00:30:32,620 --> 00:30:34,775
Sekarang, aku permisi.
141
00:30:34,807 --> 00:30:36,169
Dan untuk sarung tangannya?
142
00:30:36,209 --> 00:30:38,948
Ambillah sebagai hadiah.
143
00:30:48,980 --> 00:30:51,067
Apa yang kita lakukan sekarang?
144
00:30:51,081 --> 00:30:53,447
Aku akan ke Utara,
menyeberangi sungai.
145
00:30:53,484 --> 00:30:56,355
Kau yang lainnya
menyebar ke Selatan.
146
00:30:56,575 --> 00:30:58,638
Setiap pria yang memiliki
perangkap harus berangkat.
147
00:30:58,721 --> 00:31:00,975
Wanita yang punya cukup kulit bulu,
mulailah menjahit.
148
00:31:01,026 --> 00:31:03,717
Kita takkan berhenti hingga mendapat
sarung tangan yang dibutuhkan.
149
00:31:03,754 --> 00:31:07,733
Aku akan jual itu di Fort Yukon,
lalu kita beli kembali tanah ini.
150
00:31:07,756 --> 00:31:09,190
Kau bisa mengandalkan kami.
151
00:31:09,262 --> 00:31:12,013
Kiche!
Tuk, tuk!
152
00:31:15,325 --> 00:31:18,430
Dengar semuanya,
kita harus mulai bekerja.
153
00:31:45,981 --> 00:31:47,974
Kau harus lari lebih kencang.
154
00:31:48,064 --> 00:31:51,338
Jika kau belum siap,
kami tak bisa menunggu.
155
00:32:18,905 --> 00:32:22,270
Aku salah.
Kau sudah siap.
156
00:33:35,514 --> 00:33:37,243
William.
157
00:33:37,287 --> 00:33:40,053
Kupikir kita sudah setuju kau
akan tetap di Selatan sungai.
158
00:33:40,075 --> 00:33:43,541
Itu benar.
Tapi orangku butuh kulit berbulu.
159
00:33:43,574 --> 00:33:45,677
Kita semua butuh kulit berbulu.
160
00:33:46,586 --> 00:33:48,369
Duduk.
161
00:33:48,420 --> 00:33:50,202
Mari bicara.
162
00:34:18,760 --> 00:34:22,713
Kau sudah bekerja dengan baik.
Sekarang kau akan ikut William.
163
00:34:26,435 --> 00:34:28,758
Berburulah yang baik.
164
00:35:28,329 --> 00:35:31,039
Di sini tempat William
memang perangkap.
165
00:35:31,088 --> 00:35:35,029
Tapi sekarang karena Kiche, kita bisa
pasang perangkap di sungai ini.
166
00:35:35,935 --> 00:35:38,532
Waktunya untuk Ibu sudah berakhir.
167
00:35:38,590 --> 00:35:41,361
Begini rasanya tumbuh besar.
168
00:36:30,839 --> 00:36:33,732
Mereka marah karena kau
menjadi anjing pertama.
169
00:36:40,148 --> 00:36:42,440
Kau harus memimpin tim ini,
170
00:36:42,504 --> 00:36:45,377
Tapi mereka takkan mematuhimu
hingga mereka menghormatimu.
171
00:36:45,409 --> 00:36:49,886
Mereka tidak sepertimu. Mereka
hanya tahu makan dan takut.
172
00:36:58,977 --> 00:37:01,425
Aku tak bisa lakukan ini untukmu.
173
00:37:01,439 --> 00:37:03,916
Kau harus membuat mereka melihat.
174
00:38:58,719 --> 00:39:00,563
Kakek?
175
00:39:08,937 --> 00:39:10,698
Aku akan segera kembali,
176
00:39:10,722 --> 00:39:12,722
Kau yang memimpin
selama aku pergi.
177
00:39:12,740 --> 00:39:16,228
Jangan khawatir. Kau akan lihat desa
ini tetap sama seperti saat kau pergi.
178
00:39:16,296 --> 00:39:18,936
Aku akan mengurus semuanya./
Aku tahu itu.
179
00:39:19,010 --> 00:39:21,640
Pastikan kau beritahu mereka
agar tidak khawatir.
180
00:39:21,843 --> 00:39:24,203
Ini untukmu, Kakek.
181
00:39:27,990 --> 00:39:30,082
Terima kasih, Nak.
182
00:39:33,113 --> 00:39:37,658
Lagipula, aku punya tas kecil indah
yang cucuku buatkan untukku.
183
00:39:39,527 --> 00:39:42,119
Serta teman kecil untuk
menemaniku.
184
00:41:18,395 --> 00:41:21,895
Kunjungi RJGOAL.COM
Agent Judi Online Aman Terpercaya
185
00:41:21,920 --> 00:41:25,420
Bonus New Member 30%
Bonus Cashback 5%
186
00:41:25,445 --> 00:41:28,945
Bonus 0.25% Commision Grade A
Bonus 0.7% Rollingan Casino
187
00:41:36,781 --> 00:41:39,193
Sebelum orang datang
untuk emas...
188
00:41:39,218 --> 00:41:41,596
Ini tidak seperti ini.
189
00:41:41,690 --> 00:41:43,996
Tapi kita akan baik-baik saja.
190
00:41:44,046 --> 00:41:48,675
Kita akan menjual sarung tangan
dan menjauh dari tempat ini.
191
00:42:14,172 --> 00:42:16,547
Ayo cari tempat untuk bermalam.
192
00:42:17,645 --> 00:42:19,942
Bersiap untuk berlabuh!/
Bersiaplah!
193
00:42:23,695 --> 00:42:26,982
Ya, kau tak mau mendapatkan itu
sebelum salju turun.
194
00:42:26,983 --> 00:42:28,744
Aku belum makan dua hari.
195
00:42:28,820 --> 00:42:31,672
Menurutku itu pasti,
selama masih didalam wilayah.
196
00:42:32,655 --> 00:42:34,220
Bawa barang-barang.
197
00:42:44,866 --> 00:42:47,484
Ada apa?
Cepatlah!
198
00:42:47,742 --> 00:42:49,526
Ayo, cepat! Cepat!
199
00:42:49,615 --> 00:42:51,869
Ayo! Cepatlah!
200
00:42:51,972 --> 00:42:53,908
Kau membuat anjingku kesal.
201
00:42:53,951 --> 00:42:55,513
Kami tak mengganggu siapa-siapa.
202
00:42:55,537 --> 00:42:57,468
Pergilah, dan anjingmu
akan baik-baik saja.
203
00:42:57,520 --> 00:42:59,898
Aku tidak menerima
perintah dari Indian.
204
00:42:59,944 --> 00:43:03,057
Jika ada yang pergi, itu kau.
205
00:43:03,196 --> 00:43:04,921
Kami tak mau masalah.
206
00:43:05,296 --> 00:43:08,039
Itu benar.
Kau tidak mau.
207
00:43:19,910 --> 00:43:24,326
Bagaimana bisa Indian itu bertingkah
seolah dia jauh lebih baik darimu?
208
00:43:24,414 --> 00:43:27,983
Jangan khawatir.
Aku punya kejutan untuknya.
209
00:43:31,818 --> 00:43:33,403
Tidak!
210
00:43:34,774 --> 00:43:36,275
Berhenti!
211
00:43:43,417 --> 00:43:45,980
White Fang!
A-tcha!
212
00:43:46,894 --> 00:43:49,384
Anjing itu mematikan.
213
00:43:51,466 --> 00:43:53,600
Kau baik-baik saja, kawan?
214
00:43:56,431 --> 00:43:58,854
Ayo, cepat.
215
00:44:01,549 --> 00:44:03,536
Hei, kau.
216
00:44:06,066 --> 00:44:07,623
Ya?
217
00:44:07,647 --> 00:44:09,530
Anjing itu terlahir untuk
bertarung, sobat.
218
00:44:09,554 --> 00:44:11,983
Latih dia dengan benar, maka
takkan ada yang menghentikan dia.
219
00:44:11,987 --> 00:44:14,025
Dia anjing penarik kereta.
220
00:44:21,658 --> 00:44:23,956
Jadi, bagaimana menurutmu?
221
00:44:24,019 --> 00:44:26,963
Menurutku soal apa?/
Ayolah, sebutkan hargamu.
222
00:44:27,012 --> 00:44:30,094
Berapa untuk anjing itu?/
Dia tidak dijual.
223
00:44:30,171 --> 00:44:32,021
Selamat malam.
224
00:44:37,582 --> 00:44:39,628
Hei, sobat, tunggu.
225
00:44:39,684 --> 00:44:42,565
Hei, jangan salah paham.
Aku berusaha membantu.
226
00:44:42,644 --> 00:44:44,965
Beritahu aku, apa yang
membawamu datang ke sini?
227
00:44:45,035 --> 00:44:47,841
Membela barang untuk kaummu?/
Bukan.
228
00:44:47,861 --> 00:44:49,931
Aku menjual sarung tangan
bulu untuk desaku.
229
00:44:49,993 --> 00:44:53,219
Sarung tangan? Kau takkan
bisa menjual sarung tangan bulu.
230
00:44:53,601 --> 00:44:56,601
Itu takkan terjadi di sini
kecuali orang itu bisa dipercaya.
231
00:44:56,657 --> 00:44:59,832
Aku akan menjualnya.
Aku harus.
232
00:44:59,886 --> 00:45:01,871
Kau kesulitan uang.
233
00:45:01,942 --> 00:45:04,848
Aku butuh $500 untuk desaku.
234
00:45:04,875 --> 00:45:08,041
Kau tahu, disitulah letak bagusnya
memiliki teman sepertiku.
235
00:45:08,120 --> 00:45:12,448
Aku akan bayar $500 untuk
teman berbulu itu. Sekarang juga.
236
00:45:12,495 --> 00:45:14,167
Aku akan menjual sarung
tangan kepadamu.
237
00:45:14,225 --> 00:45:16,755
Aku hanya melakukan ini
karena kita teman.
238
00:45:16,777 --> 00:45:20,029
Setiap orang di Fort Yukon
punya makanan selama setahun,
239
00:45:20,067 --> 00:45:23,033
Kain minyak, sepatu karet,
dan sarung tangan.
240
00:45:23,111 --> 00:45:25,072
Orang yang berpikir ini
cukup bagus,
241
00:45:25,096 --> 00:45:27,188
Berarti tak pernah habiskan
musim dingin di Utara.
242
00:45:27,247 --> 00:45:30,990
Ini takkan bisa menghangatkanmu.
Tidak saat itu basah.
243
00:45:32,478 --> 00:45:35,734
Aku berikan kau tawaran yang bagus,
dan kau memilih pergi?
244
00:45:35,817 --> 00:45:37,611
Aku mau anjing itu!
245
00:45:40,228 --> 00:45:42,693
White Fang!
A-tcha!
246
00:45:46,692 --> 00:45:49,062
White Fang, ayo.
247
00:45:51,006 --> 00:45:53,222
Ini belum berakhir!
248
00:46:20,150 --> 00:46:22,889
White Fang. Ayo.
249
00:47:25,642 --> 00:47:27,508
Masuklah.
250
00:47:35,518 --> 00:47:38,229
Kita akan tunggu hingga
cuaca menjadi dingin.
251
00:47:38,267 --> 00:47:40,922
Sarung tangan bulu akan
cepat laris saat malam.
252
00:47:42,646 --> 00:47:46,025
Sementara itu, kita beristirahat.
253
00:48:21,721 --> 00:48:23,735
Itu. Dua dolar.
254
00:48:23,804 --> 00:48:25,271
Wow!/
Terima kasih.
255
00:48:25,321 --> 00:48:28,236
Itu harga yang bagus, bukan?
Perlihatkan aku milikmu.
256
00:48:28,324 --> 00:48:29,888
Aku akan melihatnya.
257
00:48:29,984 --> 00:48:33,781
Jual padaku satu untuk $1?
Aku hanya punya $1.
258
00:48:36,359 --> 00:48:39,360
Kau mau aku mengurus dia?
259
00:48:40,600 --> 00:48:43,804
Itu tidak perlu.
Aku punya rencana.
260
00:48:43,847 --> 00:48:45,494
Silakan.
261
00:48:45,533 --> 00:48:47,452
Terima kasih.
262
00:48:51,573 --> 00:48:54,645
Jangan khawatir, sobat,
Aku tahu saat aku salah.
263
00:48:54,669 --> 00:48:57,601
Aku hanya mau membeli
sepasang sarung tangan bagus itu.
264
00:48:58,434 --> 00:48:59,943
Lihat jika ini pas.
265
00:48:59,965 --> 00:49:01,726
Aku yakin itu pas.
266
00:49:01,809 --> 00:49:04,387
Tapi, dengar. Aku hanya
punya pecahan $10.
267
00:49:04,412 --> 00:49:07,113
Kau tahu orang seperti aku.
268
00:49:07,198 --> 00:49:09,542
Kurasa kau tak punya
kembalian untuk itu.
269
00:49:13,970 --> 00:49:17,625
Kau akan sangat senang dengan ini./
Aku sudah senang.
270
00:49:18,226 --> 00:49:21,101
Aku minta sepasang./
Aku butuh satu lagi.
271
00:49:25,333 --> 00:49:27,549
Kau tahu harus bagaimana.
272
00:49:29,954 --> 00:49:32,298
Sangat hangat.
Bahkan saat basah.
273
00:49:32,331 --> 00:49:34,646
Aku mau dua./
$2.
274
00:49:36,690 --> 00:49:39,536
Lihat?
Kita sudah menjual semuanya.
275
00:49:39,599 --> 00:49:41,877
Sekarang kita bisa
pulang ke rumah.
276
00:49:51,322 --> 00:49:54,659
Ayolah!/
Hei! Apa kabar, bung?
277
00:49:54,697 --> 00:49:56,429
Halo. Tidak./
Bagaimana dengan minuman?
278
00:49:56,501 --> 00:49:59,582
Ayolah. Malam yang indah.
Botol yang indah.
279
00:49:59,609 --> 00:50:02,200
Aku sedang berbaik hati./
Tidak, terima kasih.
280
00:50:02,269 --> 00:50:04,442
Kau tidak menyenangkan./
Aku harus pergi.
281
00:50:04,514 --> 00:50:05,836
Baiklah.
282
00:50:05,914 --> 00:50:08,070
Maaf. Permisi.
283
00:50:26,527 --> 00:50:27,809
Tidak!
284
00:50:27,834 --> 00:50:30,339
Dimana...
285
00:50:32,147 --> 00:50:33,904
Tidak!
286
00:50:33,983 --> 00:50:35,693
Kemana perginya itu?
287
00:50:35,790 --> 00:50:37,434
Tidak!
288
00:50:42,289 --> 00:50:44,358
Desa...
289
00:50:44,726 --> 00:50:48,203
Tidak. Kenapa... Dimana...
290
00:50:48,750 --> 00:50:50,204
Bagaimana?
291
00:50:50,263 --> 00:50:52,543
Kenapa...
Tidak!
292
00:50:53,888 --> 00:50:55,701
Tidak!
293
00:51:31,438 --> 00:51:35,063
Ada apa?
Keberuntunganmu habis?
294
00:51:35,943 --> 00:51:37,641
Kau tahu apa yang terjadi.
295
00:51:37,716 --> 00:51:40,236
Kau menuduhku dengan sesuatu
yang tak bisa kau buktikan,
296
00:51:40,319 --> 00:51:43,705
Aku bisa masukkan kau penjara.
Itu yang kau inginkan?
297
00:51:43,853 --> 00:51:46,569
Tidak.
Aku mau uangku.
298
00:51:46,653 --> 00:51:48,621
Itu masalahnya.
299
00:51:48,698 --> 00:51:51,596
Karena sekarang kau tak
punya sarung tangan lagi.
300
00:51:51,694 --> 00:51:54,765
Tapi kau punya anjing itu, bukan?
301
00:51:54,828 --> 00:51:58,566
Aku akan berikan bayaran tinggi
untuk anjing seperti itu.
302
00:51:59,516 --> 00:52:02,614
Kurasa kau akan membeli
jiwaku jika kau bisa.
303
00:52:02,703 --> 00:52:06,870
Iblis bisa memiliki jiwamu.
Aku hanya mau anjingmu.
304
00:52:41,112 --> 00:52:43,524
Ayo, ada pekerjaan yang
harus kita lakukan.
305
00:53:24,900 --> 00:53:27,958
Kita akan hasilkan banyak uang
dengan mengadu anjing ini.
306
00:53:27,983 --> 00:53:31,358
Tapi itu takkan bekerja kecuali
dia tahu aku bosnya.
307
00:53:32,442 --> 00:53:35,363
Berikan aku tongkatmu.
308
00:53:42,790 --> 00:53:46,339
Saat aku selesai, dia akan tunduk
pada siapa pun yang memegang ini.
309
00:54:00,625 --> 00:54:02,338
Kau dengar itu?
310
00:54:02,388 --> 00:54:04,786
Seperti inilah suara
menyerah kedengarannya.
311
00:54:04,852 --> 00:54:07,757
Kau akan ingat ini dan mematuhinya.
312
00:54:33,433 --> 00:54:35,027
Satu per satu.
Apa yang kau punya?
313
00:54:35,027 --> 00:54:36,423
Satu per satu./
$10.
314
00:54:36,423 --> 00:54:38,042
$10 untukmu, $10 untukmu...
315
00:54:38,072 --> 00:54:39,903
$20./
$10, orang di tengah.
316
00:54:39,986 --> 00:54:41,403
Berapa yang kau punya?/
$15.
317
00:54:41,486 --> 00:54:43,528
$30 untuk pria pendek!/
$20!
318
00:54:43,653 --> 00:54:45,778
Satu per satu.
Tunggu sebentar.
319
00:54:46,170 --> 00:54:47,626
Baiklah, berapa yang kau punya?/
$12.
320
00:54:47,693 --> 00:54:50,228
Baik, semuanya. Terima kasih./
Baik, teman-teman, sudah cukup.
321
00:54:50,252 --> 00:54:51,746
Taruhan ditutup.
322
00:54:56,188 --> 00:54:59,266
Aku janjikan kau
sesuatu yang istimewa!
323
00:54:59,290 --> 00:55:01,809
Dan sekarang waktunya!
324
00:55:01,850 --> 00:55:04,490
Kalian semua sudah
melihat Laddie bertarung!
325
00:55:05,701 --> 00:55:09,468
Dan malam ini dia akan
melawan anjing baru!
326
00:55:09,694 --> 00:55:11,999
White Fang!
327
00:55:12,771 --> 00:55:15,028
Benar begitu.
328
00:55:20,194 --> 00:55:23,270
Baiklah, kawan.
Ayo, kalahkan dia!
329
00:55:45,846 --> 00:55:50,575
White Fang! White Fang!
330
00:55:50,625 --> 00:55:56,540
White Fang! White Fang!
331
00:56:12,515 --> 00:56:16,747
Ada banyak waktu untuk pasang
taruhan. Tenang, tenang...
332
00:57:00,133 --> 00:57:05,543
White Fang! White Fang!
333
00:57:29,932 --> 00:57:32,291
Waktunya untuk pertunjukkan
utama kita!
334
00:57:32,392 --> 00:57:36,630
Jocko dan Scratch,
sang juara di sisi kananmu...
335
00:57:36,665 --> 00:57:38,663
Dengar itu?
336
00:57:39,476 --> 00:57:41,439
Kau tahu apa yang terjadi
selanjutnya, 'kan?
337
00:57:41,463 --> 00:57:43,652
Sekarang pergilah ke sana dan
berikan aku uang!
338
00:57:43,685 --> 00:57:46,355
Teror dari Fort Yukon,
339
00:57:46,399 --> 00:57:48,735
White Fang!
340
00:57:57,125 --> 00:57:58,642
Bertarung!
341
00:59:03,255 --> 00:59:05,181
Tunggu!
342
00:59:15,882 --> 00:59:17,937
Halo?
343
00:59:23,525 --> 00:59:27,404
Tak apa.
Semua baik-baik saja.
344
00:59:28,451 --> 00:59:30,023
Ini.
345
00:59:31,443 --> 00:59:33,783
Kami takkan melukaimu.
346
00:59:51,398 --> 00:59:53,178
Weedon!
347
00:59:53,386 --> 00:59:55,010
Weedon?
348
00:59:56,970 --> 00:59:59,889
Beritahu aku sekali lagi kenapa
kita meninggalkan California.
349
00:59:59,946 --> 01:00:01,786
Jangan bercanda.
350
01:00:01,880 --> 01:00:04,110
Jangan memaksakan diri.
351
01:00:04,534 --> 01:00:07,163
Aku tak apa.
Aku baik-baik saja.
352
01:00:07,230 --> 01:00:09,788
Kalau begitu,
aku tak bicara denganmu.
353
01:00:09,871 --> 01:00:14,997
Kurasa aku sebaiknya pergi./
Kau takkan pergi kemana-mana.
354
01:00:15,587 --> 01:00:17,965
Kau mungkin aparat hukum
di Fort Yukon,
355
01:00:17,998 --> 01:00:21,098
Tapi di sini,
aku yang memberi perintah.
356
01:00:21,731 --> 01:00:23,848
Kau tahu...
357
01:00:23,873 --> 01:00:26,621
Beberapa hari di rumah
tidak terdengar begitu buruk.
358
01:00:26,705 --> 01:00:28,404
Sebaiknya tidak.
359
01:00:28,422 --> 01:00:30,555
Ada pertarungan adu anjing.
360
01:00:30,580 --> 01:00:33,475
Ini menjelaskan serigala itu.
361
01:00:33,526 --> 01:00:35,619
Itu serigala?
362
01:00:35,675 --> 01:00:37,154
Bagaimana kau tahu?
363
01:00:37,208 --> 01:00:39,383
Mereka membawanya pulang
bersamamu./Apa?
364
01:00:39,455 --> 01:00:41,247
Marsekal Todd membawanya
pulang bersamamu.
365
01:00:41,271 --> 01:00:43,456
Mereka harus,
kau tak mau melepaskannya.
366
01:00:43,481 --> 01:00:46,037
Dia terluka sangat parah./
Jangan mendekati dia!
367
01:00:46,060 --> 01:00:48,844
Terluka atau tidak,
makhluk itu berbahaya!
368
01:00:50,807 --> 01:00:53,637
Mereka dulu juga
berkata begitu untukmu.
369
01:00:55,043 --> 01:00:58,173
Sekarang tunggu di sini,
istirahatlah.
370
01:01:13,234 --> 01:01:15,631
"White Fang."
371
01:01:15,669 --> 01:01:18,301
"Teror dari Yukon"?
372
01:01:19,148 --> 01:01:21,176
Anjing malang.
373
01:01:43,949 --> 01:01:46,111
Hei, kau sudah bangun.
374
01:01:49,829 --> 01:01:51,847
Semua sudah lebih baik sekarang.
375
01:01:53,308 --> 01:01:56,312
Apa itu untukku?/
Tidak.
376
01:02:22,073 --> 01:02:23,640
Lihat?
377
01:02:23,672 --> 01:02:26,794
Aku tidak jahat.
Aku bawakan kau lebih.
378
01:02:32,053 --> 01:02:34,272
White Fang, 'kan?
379
01:02:42,374 --> 01:02:45,844
Baiklah, mari kita lihat.
Wortel di sini,
380
01:02:45,918 --> 01:02:48,568
Akar bit, labu...
381
01:02:48,877 --> 01:02:52,402
Kau berada di tempat
seharusnya labu berada.
382
01:03:10,257 --> 01:03:11,794
Ayo.
383
01:03:27,831 --> 01:03:30,249
Tenang.
384
01:03:30,367 --> 01:03:32,661
Tenang.
385
01:03:53,353 --> 01:03:56,144
Berhenti, berhenti, berhenti.
Sudah cukup.
386
01:03:56,649 --> 01:03:58,305
Terima kasih.
387
01:04:07,410 --> 01:04:09,670
Kau bekerja dengan baik.
388
01:04:10,232 --> 01:04:12,110
Lepaskan.
389
01:04:12,138 --> 01:04:13,721
Bagus.
390
01:04:13,773 --> 01:04:15,318
Ya.
391
01:04:15,371 --> 01:04:17,493
Kami tidak begitu buruk, bukan?
392
01:04:21,961 --> 01:04:23,719
Maggie, kau baik-baik saja?
393
01:04:23,744 --> 01:04:25,205
Ya, aku baik.
394
01:04:25,288 --> 01:04:27,335
Hati-hati dengan anjing itu!
395
01:04:34,062 --> 01:04:36,248
Hentikanlah.
396
01:04:36,273 --> 01:04:38,054
Ini waktunya kalian
saling berkenalan.
397
01:04:38,097 --> 01:04:39,641
Itu tongkatnya.
398
01:04:39,733 --> 01:04:43,270
Kurasa itu membuatnya takut.
Kau bisa jalan tanpa tongkat?
399
01:04:43,478 --> 01:04:45,559
Aku bisa coba.
400
01:04:55,594 --> 01:05:00,261
Weedon Scott, temui White Fang.
White Fang, temui Weedon Scott.
401
01:05:00,344 --> 01:05:04,356
White Fang.
Itu ada di selebaran.
402
01:05:04,434 --> 01:05:07,212
Tapi bagaimana kau tahu?/
Aku temukan itu di jaketmu.
403
01:05:07,237 --> 01:05:08,903
Dari saat mereka
membawamu pulang.
404
01:05:08,955 --> 01:05:12,522
Ternyata dia Teror dari Yukon,
bukan begitu, kawan?
405
01:05:14,085 --> 01:05:18,045
Kupikir aku teror dari Yukon./
Kau adalah malaikat.
406
01:05:18,068 --> 01:05:19,823
Kalian berdua begitu.
407
01:05:20,288 --> 01:05:22,382
Mari kita melihatmu.
408
01:05:25,409 --> 01:05:28,417
Ayo, tak apa.
409
01:05:29,039 --> 01:05:30,817
Ayo.
410
01:05:30,901 --> 01:05:32,707
Tak apa.
411
01:05:43,462 --> 01:05:45,062
Hei!
412
01:05:45,344 --> 01:05:47,037
Kurasa dia mengenalimu.
413
01:05:47,092 --> 01:05:49,054
Bagaimana?
414
01:05:51,172 --> 01:05:53,504
Aku juga mengenali dia.
415
01:05:53,646 --> 01:05:55,654
Apa yang kau ketahui?
416
01:05:55,679 --> 01:05:57,572
Lihatlah dirimu.
417
01:07:24,031 --> 01:07:26,244
Selamat malam, White Fang.
418
01:08:10,405 --> 01:08:12,308
Maggie.
419
01:08:16,299 --> 01:08:18,598
Kurasa ada lubang
di kandang ayam.
420
01:08:18,606 --> 01:08:20,579
Kurasa begitu.
421
01:08:20,703 --> 01:08:23,331
Dan kurasa kita lupa kita
tinggal bersama serigala di sini.
422
01:08:23,365 --> 01:08:26,247
Jadi kita tak bisa memelihara ayam?/
Dia akan membunuhnya.
423
01:08:26,282 --> 01:08:28,347
Itu yang serigala lakukan.
424
01:08:28,350 --> 01:08:31,681
Bukan yang ini.
Tidak jika aku melarangnya.
425
01:08:33,068 --> 01:08:36,150
White Fang. Ayo.
426
01:08:55,632 --> 01:08:58,212
Pertama, kita tutup lubang ini.
427
01:09:14,198 --> 01:09:16,838
Kemudian kita masuk ke dalam.
428
01:09:28,868 --> 01:09:32,777
Ada banyak di tempat ini
yang perlu diubah.
429
01:09:32,942 --> 01:09:36,156
Dan orang-orang di sini
memang buruk, aku tahu.
430
01:09:36,440 --> 01:09:39,815
Tapi selain dari emas, keserakahan,
dan kekejaman,
431
01:09:39,854 --> 01:09:43,221
Kami berusaha membangun sesuatu
yang bagus dan tenang di sini.
432
01:09:43,260 --> 01:09:45,620
Aku tahu sebelum bertarung
dan Fort Yukon...
433
01:09:45,644 --> 01:09:47,541
...kau punya kehidupan
di luar sana.
434
01:09:47,709 --> 01:09:50,097
Dan aku tahu jika membunuh
adalah bagian dari dirimu.
435
01:09:50,121 --> 01:09:52,306
Tapi di sini kau tak boleh
melakukan itu.
436
01:09:52,337 --> 01:09:55,516
Tolong, tolong, tolong.
437
01:09:55,609 --> 01:09:58,916
Jangan bunuh ayam.
438
01:10:05,640 --> 01:10:07,787
Aku akan kembali satu jam lagi.
439
01:10:26,035 --> 01:10:29,292
Kau benar-benar berpikir White Fang
bisa belajar tidak membunuh ayam?
440
01:10:29,317 --> 01:10:31,318
Dia harus.
441
01:10:31,383 --> 01:10:34,945
Kita harus tahu dia bisa
bersikap baik seperti anjing biasa.
442
01:10:35,009 --> 01:10:37,286
Khususnya jika dia akan
berada didekat bayi.
443
01:10:37,369 --> 01:10:39,742
Apa dia akan berada
didekat bayi?
444
01:10:39,803 --> 01:10:41,744
Itu benar, jika dia akan
tinggal bersama kita.
445
01:10:41,827 --> 01:10:44,243
Maggie!
446
01:10:48,345 --> 01:10:51,483
Maaf. Aku harusnya berhati-hati./
Kau bisa memeluk istrimu.
447
01:10:51,507 --> 01:10:53,507
Aku takkan hancur.
448
01:10:55,904 --> 01:10:58,185
Kau sudah kuat lagi.
449
01:10:58,194 --> 01:11:01,090
Kau sudah lebih baik./
Aku tahu.
450
01:11:01,154 --> 01:11:03,314
Mereka pasti senang
kau bisa kembali.
451
01:11:08,681 --> 01:11:10,946
Mereka akan baik-baik
saja tanpa aku.
452
01:11:10,991 --> 01:11:12,739
Apa maksudmu?
453
01:11:12,791 --> 01:11:15,145
Ayo kembali ke California.
454
01:11:16,060 --> 01:11:18,208
Saudaraku butuh bantuan
dengan peternakan.
455
01:11:18,252 --> 01:11:20,179
Kita bisa punya tempat
kita sendiri.
456
01:11:20,202 --> 01:11:21,812
Puteri kita bisa tumbuh
bersama keluarga lainnya...
457
01:11:21,817 --> 01:11:24,009
...selain hanya kau dan
aparat hukum tua.
458
01:11:24,443 --> 01:11:25,661
"Puteri"?
459
01:11:25,744 --> 01:11:28,513
Aku berharap dia seperti Ibunya.
460
01:11:32,102 --> 01:11:34,878
Anak laki-laki juga
tak ada salahnya.
461
01:11:37,189 --> 01:11:39,691
Aku penasaran apa yang
White Fang lakukan.
462
01:11:40,634 --> 01:11:42,781
Aku tinggalkan dia
di kandang ayam!
463
01:11:48,155 --> 01:11:50,569
Aku tak percaya ini.
Dia berhasil.
464
01:11:51,946 --> 01:11:54,038
Anjing malang.
465
01:11:57,591 --> 01:11:59,317
Anjing pintar.
466
01:11:59,604 --> 01:12:01,726
Anjing pintar.
467
01:12:13,827 --> 01:12:16,303
Itu dia, kuberitahu padamu.
468
01:12:16,628 --> 01:12:18,912
Aku mengambil jalan pintas
melewati Crystal Creek.
469
01:12:18,936 --> 01:12:20,362
Di sanalah aku melihat dia.
470
01:12:20,385 --> 01:12:22,461
Dia tinggal bersama
marsekal dan istrinya.
471
01:12:22,485 --> 01:12:24,809
Dia masih hidup dan kuat.
472
01:12:25,077 --> 01:12:27,195
Itu musik untuk telingaku.
473
01:12:27,224 --> 01:12:29,750
Kita akan buat marsekal itu
membayar atas perbuatannya,
474
01:12:29,774 --> 01:12:32,173
Lalu mengambil kembali anjingku.
475
01:12:32,288 --> 01:12:36,356
Dia akan menyesal pernah
melintasi Beauty Smith.
476
01:12:36,444 --> 01:12:39,211
Tunggu dulu, aku tak mau
berurusan dengan marsekal itu.
477
01:12:39,254 --> 01:12:43,566
Jangan khawatir, temanku.
Kita takkan pergi sendirian.
478
01:12:43,634 --> 01:12:47,395
Orang yang kau sebutkan,
saat di penjara wilayah?
479
01:12:47,421 --> 01:12:49,719
Bukankah dia ada dendam
dengan marsekal?
480
01:12:49,743 --> 01:12:52,228
Orang berbicara belakangan ini.
481
01:12:52,237 --> 01:12:56,450
Dan kurasa aku tahu
dimana menemukan dia.
482
01:13:08,551 --> 01:13:13,091
Jadi kau orang kecil yang memukul
marsekal dengan tongkat berjalanmu.
483
01:13:13,118 --> 01:13:16,188
Dan sekarang aku tahu
dimana dia bersembunyi.
484
01:13:19,886 --> 01:13:23,528
Kupikir kau mungkin mau
menyelesaikan pekerjaanmu.
485
01:13:33,870 --> 01:13:36,172
Aku bersedia.
486
01:13:36,972 --> 01:13:38,829
Aku bersedia.
487
01:13:49,734 --> 01:13:52,401
Telegram dari saudaraku
dan istrinya.
488
01:13:56,044 --> 01:13:57,858
Semua sudah siap.
489
01:14:00,991 --> 01:14:03,897
Mereka sudah sediakan
rumah untuk kita.
490
01:14:07,544 --> 01:14:09,352
Rumah kita.
491
01:14:10,396 --> 01:14:13,286
Tunggu, dimana White Fang?
492
01:14:13,347 --> 01:14:15,495
Dia di sini sebelumnya.
493
01:14:15,888 --> 01:14:17,965
Kurasa aku tahu.
494
01:14:28,851 --> 01:14:31,633
Sudah kuduga kau
mungkin berada di sini.
495
01:14:39,804 --> 01:14:43,593
Kau tahu, di California ini tidak
sedingin seperti di sini.
496
01:14:44,667 --> 01:14:47,891
Sungainya tak pernah beku
di tempat kami berasal.
497
01:14:49,111 --> 01:14:51,369
Itu jauh lebih muda di sana.
498
01:14:51,432 --> 01:14:53,656
Lebih bagus untuk keluarga.
499
01:14:54,998 --> 01:14:57,247
Dari yang terjadi belakangan ini,
500
01:14:57,271 --> 01:15:00,011
Di sanalah tempat kami berada,
Maggie dan aku.
501
01:15:13,689 --> 01:15:15,415
Ayo.
502
01:16:04,306 --> 01:16:06,122
Sore, Marsekal.
503
01:16:06,170 --> 01:16:10,346
Kau pikir sel penjara itu bisa
menahanku untuk waktu yang lama?
504
01:16:11,949 --> 01:16:15,946
Sama seperti dulu, tapi kali ini
aku tidak memakai borgol.
505
01:16:15,997 --> 01:16:18,021
Dan kau tidak akan selamat.
506
01:16:26,152 --> 01:16:27,472
Lepaskan aku!
507
01:16:27,532 --> 01:16:29,481
Lepaskan dia dariku, tolong!
508
01:16:29,824 --> 01:16:31,473
Lepaskan dia dariku!
509
01:16:31,545 --> 01:16:33,264
Tolong!
510
01:16:40,934 --> 01:16:43,492
Kembali ke rumah!
Cepat!
511
01:16:54,460 --> 01:16:56,151
Beauty Smith.
512
01:16:56,234 --> 01:17:00,374
Aku rasa teman kita melewatkan
kesempatannya untuk menghabisimu.
513
01:17:03,288 --> 01:17:06,318
Dimana Maggie?
Dimana istriku?
514
01:17:06,359 --> 01:17:09,466
Aku kemari untuk anjing itu,
itu saja.
515
01:17:09,570 --> 01:17:13,533
Jangan jadikan ini personal./
Sudah cukup.
516
01:17:14,305 --> 01:17:16,047
Curtis!
517
01:17:20,096 --> 01:17:22,549
Maggie./
Weedon.
518
01:17:24,559 --> 01:17:26,384
Kau akan masuk penjara.
519
01:17:26,412 --> 01:17:30,506
Aku takkan pergi kemana-mana
kecuali pulang bersama anjing itu.
520
01:17:30,610 --> 01:17:32,921
Lepaskan aku!/
Ingat ini?
521
01:17:32,972 --> 01:17:35,103
Aku yakin kau ingat.
522
01:17:35,186 --> 01:17:38,623
Itu benar,
aku yang memberi perintah.
523
01:17:38,686 --> 01:17:40,556
Jangan ganggu dia.
524
01:17:42,819 --> 01:17:45,565
Kubilang aku yang
memberi perintah!
525
01:17:47,614 --> 01:17:50,775
Kau tak seharusnya melakukan
itu kepadaku, Marsekal.
526
01:17:50,864 --> 01:17:53,989
Mengambil mata pencaharian
orang lain itu tidak benar.
527
01:17:54,443 --> 01:17:56,618
Anjing itu milikku.
528
01:17:57,471 --> 01:17:59,089
Jangan!
529
01:18:00,471 --> 01:18:02,328
Apa yang...
530
01:18:03,230 --> 01:18:04,811
Kau...
531
01:18:08,184 --> 01:18:09,807
Tapi...
532
01:18:27,398 --> 01:18:29,954
Cepat kejar dia.
Aku akan urus yang ini.
533
01:19:00,382 --> 01:19:02,782
White Fang!
534
01:19:03,639 --> 01:19:05,925
Jangan biarkan dia membunuhku,
tolong!
535
01:19:05,979 --> 01:19:07,991
Jangan./
Tolong!
536
01:19:32,504 --> 01:19:35,061
Pastikan borgol yang kuat./
Baik, Pak.
537
01:19:35,104 --> 01:19:37,973
Kita tak mau Jim Hall
lepas dari kita lagi.
538
01:19:40,104 --> 01:19:42,109
Maaf untuk semua yang terjadi.
539
01:19:42,133 --> 01:19:44,580
Itu bukan kado perpisahan
yang bagus, bukan?
540
01:19:44,685 --> 01:19:47,781
Kau punya anjing penjaga
yang sangat bagus.
541
01:19:47,909 --> 01:19:49,960
Itu benar, Hank.
542
01:19:50,729 --> 01:19:54,765
Dia berhasil melumpuhkan
Jim Hall hanya sendirian.
543
01:19:55,058 --> 01:19:58,061
Entah apa yang kami bisa
lakukan tanpanya.
544
01:20:00,130 --> 01:20:02,348
Dia menyelamatkan nyawa kami.
545
01:20:02,565 --> 01:20:04,562
Beri kabar saat kau
sampai di Frisco.
546
01:20:04,587 --> 01:20:06,742
Beritahu aku apa yang ingin
kau lakukan dengan pondok ini.
547
01:20:06,767 --> 01:20:09,239
Itu milikmu jika kau mau.
548
01:20:09,311 --> 01:20:12,482
Kemarin, aku akan bilang
ini terlalu sunyi untuk seleraku.
549
01:20:12,556 --> 01:20:14,357
Tapi kita lihat saja nanti.
550
01:20:14,412 --> 01:20:16,342
Terima kasih, Hank.
551
01:21:15,641 --> 01:21:18,833
Apa yang kita pikirkan?
552
01:21:18,858 --> 01:21:21,060
Kita tidak berpikir.
553
01:21:50,724 --> 01:21:53,108
Kami akan pulang ke rumah.
554
01:21:55,447 --> 01:21:58,194
Kau sebaiknya juga pulang.
555
01:21:59,454 --> 01:22:01,678
Tak apa.
556
01:22:02,117 --> 01:22:04,467
Kami akan baik-baik saja.
557
01:22:20,016 --> 01:22:22,159
Terima kasih.
558
01:22:22,739 --> 01:22:24,909
Untuk segalanya.
559
01:23:29,890 --> 01:23:33,390
Kunjungi RJGOAL.COM
Agent Judi Online Aman Terpercaya
560
01:23:33,414 --> 01:23:36,914
Bonus New Member 30%
Bonus Cashback 5%
561
01:23:36,938 --> 01:23:40,438
Bonus 0.25% Commision Grade A
Bonus 0.7% Rollingan Casino
562
01:23:40,462 --> 01:23:48,462
Diterjemahkan oleh RJGOAL.COM
Agent Judi Online Aman Terpercaya