1 00:03:07,366 --> 00:03:08,866 Hey, there. 2 00:03:10,825 --> 00:03:13,033 It's a new one. Not gonna matter. 3 00:03:19,533 --> 00:03:20,533 Easy. 4 00:03:25,075 --> 00:03:27,575 You sure about this? White Fang don't look himself. 5 00:03:28,283 --> 00:03:29,575 He's fine. 6 00:03:30,533 --> 00:03:34,366 - But you put him up against two dogs. - Which means twice the money, right? 7 00:03:40,158 --> 00:03:41,950 Time for our main event! 8 00:03:42,950 --> 00:03:47,241 Jocko and Scratch, champions in their own right, 9 00:03:47,408 --> 00:03:50,450 will face the monster, 10 00:03:50,533 --> 00:03:53,658 the wolf dog legend of the Klondike, 11 00:03:53,950 --> 00:03:56,616 the terror of Fort Yukon, 12 00:03:56,700 --> 00:03:58,575 White Fang! 13 00:04:03,866 --> 00:04:05,491 Hear that? 14 00:04:05,575 --> 00:04:07,616 You know what comes next, don't you? 15 00:04:07,908 --> 00:04:10,033 Now, get in there and make me some money. 16 00:04:11,325 --> 00:04:12,325 Come on! 17 00:04:12,741 --> 00:04:13,741 Come on! 18 00:04:23,158 --> 00:04:26,283 White Fang! White Fang! 19 00:04:29,991 --> 00:04:31,283 Come here! 20 00:04:40,866 --> 00:04:41,866 Fight! 21 00:05:07,700 --> 00:05:11,200 Get out of my way! Let me through. What-- 22 00:05:11,783 --> 00:05:12,908 Oh, no. 23 00:05:25,700 --> 00:05:27,491 US Marshal Weedon Scott. 24 00:05:28,116 --> 00:05:31,700 Every lawman in the territory heard that shot, so you better get moving. 25 00:05:42,783 --> 00:05:44,741 - Let's go! - Come on! 26 00:05:44,866 --> 00:05:46,116 Keep moving! 27 00:05:46,533 --> 00:05:48,491 Not you. You stay put. 28 00:05:52,991 --> 00:05:54,366 What is this? 29 00:05:54,450 --> 00:05:55,700 Two against one? 30 00:05:56,241 --> 00:05:58,491 Ain't it enough you make these dogs fight? 31 00:05:59,700 --> 00:06:01,325 You make me sick. 32 00:06:01,408 --> 00:06:03,908 It was Smith's idea, I swear it. 33 00:06:03,991 --> 00:06:07,158 Me? I'm the aggrieved party here. 34 00:06:07,283 --> 00:06:09,533 - That's my dog got tore up. - Save it! 35 00:06:09,616 --> 00:06:11,616 I'm going to make sure you do time for this. 36 00:06:11,700 --> 00:06:12,783 Weedon! 37 00:06:13,575 --> 00:06:15,033 I'm in here, Hank! 38 00:06:21,866 --> 00:06:25,116 - What did you do? - Forget it. Help me get my dog. 39 00:06:29,408 --> 00:06:30,408 This way! 40 00:06:32,783 --> 00:06:33,783 Where is he? 41 00:06:35,325 --> 00:06:37,241 This ain't over, lawman. 42 00:06:48,325 --> 00:06:49,325 Weedon! 43 00:06:50,366 --> 00:06:52,366 - Are you all right? - Is he still breathing? 44 00:16:05,450 --> 00:16:06,741 Come on! 45 00:16:07,241 --> 00:16:08,241 Ya! 46 00:16:12,158 --> 00:16:13,158 Hya! 47 00:16:14,158 --> 00:16:16,533 Hurry up, Weedon! They're getting closer. 48 00:16:20,033 --> 00:16:21,033 Hya! 49 00:16:25,408 --> 00:16:26,450 Come on! 50 00:16:26,950 --> 00:16:29,116 Hya! 51 00:16:36,283 --> 00:16:37,283 Let's go! 52 00:17:58,700 --> 00:18:00,200 Them wolves ain't giving up. 53 00:18:01,366 --> 00:18:04,241 They're smart. They'll keep clear of the fire. 54 00:18:04,325 --> 00:18:05,325 And the rifles. 55 00:18:05,783 --> 00:18:07,950 You should've shot them when you had the chance. 56 00:18:08,033 --> 00:18:09,491 It's been a rough winter. 57 00:18:10,200 --> 00:18:12,908 I'm not going to kill wolves just for being hungry. 58 00:18:13,283 --> 00:18:16,366 That's your problem, Marshal. You ain't no killer. 59 00:18:16,950 --> 00:18:17,950 Good. 60 00:18:18,283 --> 00:18:19,908 Look where killing got you. 61 00:18:23,658 --> 00:18:27,533 I'll bust these chains long before they put a rope around my neck. 62 00:18:27,616 --> 00:18:30,158 Then I'm gonna kill you before I go anywhere. 63 00:18:30,658 --> 00:18:31,950 I'll bear that in mind. 64 00:18:36,491 --> 00:18:38,116 I'm gonna see to the dogs. 65 00:18:53,491 --> 00:18:54,700 Easy! Easy! 66 00:18:55,575 --> 00:18:56,700 Calm down. 67 00:19:11,616 --> 00:19:14,450 Hey, Weedon, how many dogs we got? 68 00:19:15,158 --> 00:19:18,033 Since the wolves got Bunk and Jimmy, we got six. 69 00:19:18,991 --> 00:19:21,366 Well, we got seven now. 70 00:19:21,491 --> 00:19:22,491 Huh? 71 00:19:25,700 --> 00:19:26,700 Come on. 72 00:19:31,283 --> 00:19:32,991 Grab the picket line, will you? 73 00:19:44,366 --> 00:19:45,658 Where'd she come from? 74 00:19:46,450 --> 00:19:47,700 Must be a stray. 75 00:19:48,325 --> 00:19:50,700 Bet she ran off when some miner dumped his outfit. 76 00:19:51,283 --> 00:19:53,158 Well, she's smart, that's for sure. 77 00:19:53,700 --> 00:19:57,491 - Think we could use her for the team? - Nah. She's got a game leg. 78 00:19:57,950 --> 00:19:59,866 Decent thing would be to put her down. 79 00:20:05,366 --> 00:20:07,741 If that ain't the littlest wolf I've ever seen. 80 00:20:07,825 --> 00:20:10,450 Come on, Marshal. Put a bullet in that one. 81 00:20:10,700 --> 00:20:14,325 - That .30-30 should take care of him. - I'd shoot you first. 82 00:20:16,700 --> 00:20:18,616 Give me a strip of that salmon. 83 00:20:18,926 --> 00:20:20,592 Pup or not, that's a wolf. 84 00:20:21,991 --> 00:20:25,908 This guy is as much dog as he is wolf. And he's got grit. 85 00:20:29,630 --> 00:20:30,630 Come on. 86 00:20:31,837 --> 00:20:32,837 It's okay. 87 00:20:34,889 --> 00:20:35,889 Come on, buddy. 88 00:20:38,700 --> 00:20:40,533 It's okay. 89 00:20:45,908 --> 00:20:47,866 Ain't you the soft touch. 90 00:20:48,575 --> 00:20:49,575 Who knows? 91 00:20:49,950 --> 00:20:52,158 Maybe one day he'll return the favor. 92 00:21:00,491 --> 00:21:01,783 See you around, kid. 93 00:23:55,158 --> 00:23:57,658 - Three Eagles! Give me a hand. - What? 94 00:24:09,366 --> 00:24:10,450 Here you go. 95 00:24:15,283 --> 00:24:16,283 Wolf! 96 00:24:22,908 --> 00:24:23,908 Stop! 97 00:24:24,658 --> 00:24:27,991 That's Kiche. She used to be my fastest sled dog. 98 00:24:30,533 --> 00:24:32,575 A dog that runs off does not come back. 99 00:24:33,317 --> 00:24:34,817 They do if they're hungry. 100 00:24:35,908 --> 00:24:36,908 Kiche. 101 00:24:37,158 --> 00:24:38,158 Tuk, tuk. 102 00:24:43,283 --> 00:24:46,057 Look at her leg. She'll never pull a sled. 103 00:24:46,209 --> 00:24:47,751 And I think she will. 104 00:24:51,491 --> 00:24:55,075 Ha! Kiche will pull a sled, but you will never tame that monster. 105 00:24:55,158 --> 00:24:56,700 He's got more teeth than brains. 106 00:24:57,040 --> 00:24:58,873 You must see the opportunity. 107 00:25:02,160 --> 00:25:04,576 Kiche has brought us a pup with spirit. 108 00:25:05,408 --> 00:25:07,658 We will call you White Fang. 109 00:25:08,241 --> 00:25:10,241 You'll be the greatest sled dog ever. 110 00:26:30,033 --> 00:26:31,366 Well done, Kiche. 111 00:26:52,700 --> 00:26:53,825 White Fang. 112 00:28:07,450 --> 00:28:08,450 Hmm. 113 00:28:47,533 --> 00:28:49,033 Whoa! Whoa, now! 114 00:28:50,658 --> 00:28:51,700 Hold there. 115 00:29:00,783 --> 00:29:02,700 - Grandfather. - What is it, Vichi? 116 00:29:02,783 --> 00:29:05,575 A man has arrived at the village. He's waiting for you. 117 00:29:06,332 --> 00:29:07,332 Do not worry. 118 00:29:07,911 --> 00:29:09,411 Hold this for me, please. 119 00:29:18,408 --> 00:29:19,408 Marshal Todd. 120 00:29:20,200 --> 00:29:21,241 Grey Beaver. 121 00:29:22,533 --> 00:29:23,950 Good to see you again. 122 00:29:24,575 --> 00:29:26,783 What brings you here, so far away from the city? 123 00:29:27,408 --> 00:29:28,741 I'm afraid I got bad news. 124 00:29:28,825 --> 00:29:32,533 With the recent gold strike, the territory has plans to sell this land. 125 00:29:33,736 --> 00:29:34,861 Sell this land? 126 00:29:35,684 --> 00:29:38,475 We have been here since before my grandfather's time. 127 00:29:38,700 --> 00:29:40,158 We cannot move further up north. 128 00:29:40,866 --> 00:29:43,116 - There's nothing for us there. - I'm sorry. 129 00:29:45,491 --> 00:29:47,866 How much does the territory hope to get for the land? 130 00:29:48,450 --> 00:29:51,325 A concern in Whitehorse has offered $450. 131 00:29:51,825 --> 00:29:52,825 American. 132 00:29:54,283 --> 00:29:55,700 You like those mittens? 133 00:29:56,283 --> 00:29:59,116 Better than anything in Fort Yukon, that's for sure. 134 00:29:59,200 --> 00:30:02,866 - Would you buy them for a dollar? - Sure. I'd even buy 'em for two. 135 00:30:03,658 --> 00:30:07,075 So, as I was saying they-- - We will buy the land. 136 00:30:07,783 --> 00:30:09,158 We'll pay $500 dollars. 137 00:30:10,033 --> 00:30:12,616 Now? I mean, do you have that kind of money? 138 00:30:13,575 --> 00:30:14,950 We will have the money. 139 00:30:15,825 --> 00:30:17,158 Then I guess we have a deal. 140 00:30:17,241 --> 00:30:19,950 I'll inform them that we have come to an agreement. 141 00:30:20,575 --> 00:30:22,491 I'll see you at the end of December. 142 00:30:23,075 --> 00:30:24,825 Now, if you will excuse me. 143 00:30:25,200 --> 00:30:26,491 And for the mittens? 144 00:30:26,575 --> 00:30:28,575 Please, keep them as a gift. 145 00:30:39,533 --> 00:30:40,616 What do we do now? 146 00:30:41,450 --> 00:30:43,283 I will go north, across the river. 147 00:30:43,866 --> 00:30:46,075 You and the other men spread out to the south. 148 00:30:46,991 --> 00:30:48,825 Every man with traps goes out. 149 00:30:48,908 --> 00:30:51,075 The women have enough pelts to start sewing. 150 00:30:51,450 --> 00:30:53,991 We will not stop until we have the mittens we need. 151 00:30:54,075 --> 00:30:57,408 I will sell them in Fort Yukon, and we will buy back our land. 152 00:30:58,075 --> 00:30:59,283 You can count on us. 153 00:30:59,658 --> 00:31:00,658 Kiche! 154 00:31:00,741 --> 00:31:02,200 Tuk, tuk! 155 00:31:05,908 --> 00:31:08,366 Listen up, everyone. We have work to do. 156 00:31:13,950 --> 00:31:15,325 Hya! Hya! 157 00:31:28,075 --> 00:31:29,658 Huh! Huh! 158 00:31:36,575 --> 00:31:37,991 You must run harder. 159 00:31:38,575 --> 00:31:41,075 If you are not ready, we cannot wait. 160 00:31:43,575 --> 00:31:44,658 Hya! 161 00:32:09,575 --> 00:32:12,325 I was wrong. You are ready. 162 00:33:25,825 --> 00:33:26,825 William. 163 00:33:27,283 --> 00:33:29,616 I thought we'd agreed you'd stay south of the river. 164 00:33:30,283 --> 00:33:33,366 We did. But my people need pelts. 165 00:33:33,616 --> 00:33:35,075 We all need pelts. 166 00:33:36,866 --> 00:33:37,866 Sit. 167 00:33:38,616 --> 00:33:39,616 Let's talk. 168 00:34:08,991 --> 00:34:12,366 You have done well. You will go with William now. 169 00:34:16,700 --> 00:34:18,283 Good hunting. 170 00:35:18,491 --> 00:35:20,283 This is where William traps. 171 00:35:20,991 --> 00:35:24,200 But now, because of Kiche, we can trap these streams. 172 00:35:25,991 --> 00:35:27,991 The time for mothers is over. 173 00:35:28,575 --> 00:35:30,533 This is how it feels to be grown. 174 00:36:21,033 --> 00:36:23,033 They resent that you are first dog. 175 00:36:30,200 --> 00:36:31,908 You must lead this team, 176 00:36:32,491 --> 00:36:35,283 but they will not follow you until they respect you. 177 00:36:35,366 --> 00:36:39,033 They are not like you. They only know food and fear. 178 00:36:49,075 --> 00:36:50,616 I cannot do this for you. 179 00:36:51,325 --> 00:36:53,158 You will have to make them see. 180 00:38:48,700 --> 00:38:49,700 Grandfather? 181 00:38:58,991 --> 00:39:02,366 I will be back soon, and you will be in charge during my absence. 182 00:39:02,450 --> 00:39:05,658 Do not worry. You will find this village in the same way you left it. 183 00:39:06,075 --> 00:39:07,491 I will take care of everything. 184 00:39:07,575 --> 00:39:10,658 I know you will. Make sure you tell them not to worry. 185 00:39:11,783 --> 00:39:13,450 This is for you, Grandfather. 186 00:39:17,700 --> 00:39:18,950 Thank you, child. 187 00:39:23,158 --> 00:39:26,491 Besides, I have a beautiful pouch made for me by my granddaughter. 188 00:39:29,700 --> 00:39:31,950 And a friend to keep me company. 189 00:41:26,450 --> 00:41:27,950 Before men came for the gold... 190 00:41:28,033 --> 00:41:30,491 ...it was not like this. 191 00:41:31,491 --> 00:41:32,700 But we will be fine. 192 00:41:33,700 --> 00:41:37,366 We will sell the mittens we've made and get away from this place. 193 00:42:03,908 --> 00:42:05,950 Let's find a place to spend the night. 194 00:42:07,408 --> 00:42:09,408 - Prepare to shore! - Stand by! 195 00:42:13,700 --> 00:42:16,491 Yeah, you don't want to have that before the snow comes. 196 00:42:16,616 --> 00:42:18,408 I ain't ate in two days. 197 00:42:18,491 --> 00:42:21,450 I think they will, as far as the territory. 198 00:42:21,533 --> 00:42:23,450 Uh-huh. Get a piece out. 199 00:42:34,658 --> 00:42:36,950 What's the matter? Go on, now! 200 00:42:37,575 --> 00:42:39,033 Go on, now! Get! 201 00:42:39,533 --> 00:42:41,783 Go on! Get! 202 00:42:41,908 --> 00:42:43,241 You're upsetting my dog. 203 00:42:43,741 --> 00:42:47,075 We are bothering no one. Move on, and your dog will be fine. 204 00:42:47,158 --> 00:42:49,158 I don't take orders from lndians. 205 00:42:49,741 --> 00:42:52,033 Anybody moves, it's gonna be you. 206 00:42:52,866 --> 00:42:54,491 We want no trouble. 207 00:42:55,075 --> 00:42:56,950 That's right. You don't. 208 00:43:09,825 --> 00:43:13,200 Where'd that Indian get off acting like he's so much better than you are? 209 00:43:14,200 --> 00:43:17,408 Don't worry. I got a surprise for him. 210 00:43:21,408 --> 00:43:22,408 No! 211 00:43:24,700 --> 00:43:25,741 Stop! 212 00:43:32,991 --> 00:43:35,241 White Fang! A-tcha! 213 00:43:36,533 --> 00:43:38,408 That dog is a killer. 214 00:43:39,158 --> 00:43:40,283 Huh. 215 00:43:41,241 --> 00:43:42,491 You all right, boy? 216 00:43:46,241 --> 00:43:48,033 Come on, let's go. 217 00:43:51,408 --> 00:43:52,491 Hey, you. 218 00:43:55,991 --> 00:43:56,991 Yes? 219 00:43:57,283 --> 00:44:01,283 That dog's a born fighter, brother. Train him right, and there'd be no stopping him. 220 00:44:01,825 --> 00:44:03,158 He is a sled dog. 221 00:44:11,491 --> 00:44:12,783 So, what do you say? 222 00:44:13,866 --> 00:44:16,491 - What do I say about what? - Come on, name your price. 223 00:44:16,575 --> 00:44:18,991 - How much for the dog? - He's not for sale. 224 00:44:19,991 --> 00:44:20,991 Good evening. 225 00:44:27,325 --> 00:44:29,033 Hey, brother, wait a sec. 226 00:44:29,241 --> 00:44:31,866 Hey, don't get me wrong. I was trying to help. 227 00:44:32,200 --> 00:44:34,158 So, tell me, what brings you around here? 228 00:44:34,616 --> 00:44:36,991 - Buying stuff for your people? - No. 229 00:44:37,450 --> 00:44:39,450 I'm selling mittens for my village. 230 00:44:39,575 --> 00:44:42,408 Mittens? Oh, you ain't gonna sell these mittens. 231 00:44:43,200 --> 00:44:45,741 Fella ain't allowed up here unless he's fully outfitted. 232 00:44:46,283 --> 00:44:48,866 I will sell them. I must. 233 00:44:49,575 --> 00:44:50,950 You got money trouble. 234 00:44:51,408 --> 00:44:54,366 I need $500 dollars for my village. 235 00:44:54,450 --> 00:44:57,616 You see now, that's where it's good to have a friend in me. 236 00:44:57,783 --> 00:45:02,200 I'd pay 500 for that mutt of yours. Right here, right now. 237 00:45:02,283 --> 00:45:03,575 I will sell you mittens. 238 00:45:03,783 --> 00:45:06,158 I'm only doing this because we're pals. 239 00:45:06,450 --> 00:45:09,533 Every last soul in Fort Yukon's got food for a year, 240 00:45:09,616 --> 00:45:12,241 and oilskin, and gum boots, and gloves. 241 00:45:12,741 --> 00:45:16,575 Anyone who thinks these are good enough has never spent a winter up north. 242 00:45:16,783 --> 00:45:20,116 These will not keep you warm. Not when they are wet. 243 00:45:22,700 --> 00:45:25,200 I made you a fair offer, and you walk away? 244 00:45:25,283 --> 00:45:26,700 I want that dog! 245 00:45:30,241 --> 00:45:31,533 White Fang! A-tcha! 246 00:45:36,158 --> 00:45:37,991 White Fang, come. 247 00:45:40,866 --> 00:45:42,158 This ain't over yet! 248 00:46:09,741 --> 00:46:11,741 White Fang. Come. 249 00:47:15,200 --> 00:47:16,241 Come on in. 250 00:47:24,991 --> 00:47:26,950 We will wait until it gets cold. 251 00:47:27,450 --> 00:47:29,533 The mittens will sell better at night. 252 00:47:32,200 --> 00:47:34,450 In the meantime, we rest. 253 00:48:11,075 --> 00:48:12,908 There. Two dollars. 254 00:48:13,033 --> 00:48:14,325 - Wow! - Thank you. 255 00:48:14,408 --> 00:48:17,200 That's a heck of a deal, huh? Let me see what you got. 256 00:48:17,533 --> 00:48:18,741 I'll see. 257 00:48:19,366 --> 00:48:22,491 Sell me one for one dollar? I only got the one dollar. 258 00:48:25,783 --> 00:48:27,825 Do you want me to take care of him? 259 00:48:30,033 --> 00:48:32,491 No need for that. I got a plan. 260 00:48:33,033 --> 00:48:34,575 There you go. 261 00:48:34,700 --> 00:48:36,158 Thanks for the bargain. 262 00:48:40,908 --> 00:48:43,575 Don't worry, brother, I know when I'm beat. 263 00:48:43,866 --> 00:48:46,575 I just want to buy me a pair of those wonderful mittens. 264 00:48:47,408 --> 00:48:48,783 See how these fit. 265 00:48:49,200 --> 00:48:50,700 I'm sure they're fine. 266 00:48:50,783 --> 00:48:53,491 But look here. All I got is a ten. 267 00:48:53,575 --> 00:48:55,408 A man of means like myself. 268 00:48:56,283 --> 00:48:58,241 I don't suppose you could change that. 269 00:49:03,366 --> 00:49:06,325 - You'll be very happy with these. - I already am. 270 00:49:07,200 --> 00:49:10,075 - I'll take a pair over here. - I need another one. 271 00:49:14,741 --> 00:49:16,075 You know what to do. 272 00:49:19,325 --> 00:49:21,491 Very warm. Even when wet. 273 00:49:21,575 --> 00:49:23,450 - I want two. - Two dollars. 274 00:49:25,825 --> 00:49:27,991 See? We have sold everything. 275 00:49:28,950 --> 00:49:30,116 Now we can go home. 276 00:49:40,741 --> 00:49:43,741 - Come on, now! - Hey! How you doing, partner? 277 00:49:43,866 --> 00:49:45,533 - Hello. No. - How about a drink? 278 00:49:45,616 --> 00:49:46,908 Come on. Beautiful night. 279 00:49:46,991 --> 00:49:48,658 Beautiful bottle. 280 00:49:48,741 --> 00:49:51,158 - I'm feeling generous. - No, thank you. 281 00:49:51,366 --> 00:49:53,408 - You're not fun at all. - I must go. 282 00:49:53,616 --> 00:49:54,616 All right. 283 00:49:55,075 --> 00:49:56,616 Sorry. Excuse me. 284 00:50:15,950 --> 00:50:16,783 No! 285 00:50:16,866 --> 00:50:17,908 Wh-- 286 00:50:18,116 --> 00:50:19,116 Where... 287 00:50:21,491 --> 00:50:22,491 No! 288 00:50:23,116 --> 00:50:24,116 Where did it go? 289 00:50:25,033 --> 00:50:26,033 No! 290 00:50:31,783 --> 00:50:32,825 The village. 291 00:50:34,283 --> 00:50:36,491 No. Why-- Where-- 292 00:50:38,158 --> 00:50:39,158 How? 293 00:50:39,450 --> 00:50:41,116 Why-- Oh, no! 294 00:50:43,158 --> 00:50:44,283 No! 295 00:51:20,575 --> 00:51:23,283 What's the matter, huh? Your luck take a turn? 296 00:51:25,075 --> 00:51:26,616 You know what happened. 297 00:51:26,700 --> 00:51:29,033 You accuse me of something you can't prove, 298 00:51:29,116 --> 00:51:32,033 I can have you thrown in jail. Is that what you want? 299 00:51:32,991 --> 00:51:35,366 No. I want my money. 300 00:51:35,450 --> 00:51:36,950 Well, that's a problem. 301 00:51:37,575 --> 00:51:39,991 'Cause now you ain't got no more mittens. 302 00:51:40,491 --> 00:51:43,450 But you do got that dog, now, don't you? 303 00:51:43,783 --> 00:51:46,741 I said I'd pay top dollar for a dog like that one. 304 00:51:48,700 --> 00:51:51,200 I think you would take my soul if you could. 305 00:51:51,741 --> 00:51:55,075 Devil can have your soul. I just want your dog. 306 00:52:30,158 --> 00:52:32,033 Come on, we got work to do. 307 00:53:13,991 --> 00:53:16,241 We could make a mint fighting this dog. 308 00:53:16,783 --> 00:53:19,700 But it won't work unless he knows I'm the boss. 309 00:53:21,658 --> 00:53:22,741 Give me your cane. 310 00:53:31,950 --> 00:53:34,783 When I'm finished, he'll mind whoever's holding this. 311 00:53:49,783 --> 00:53:50,866 You hear that? 312 00:53:51,491 --> 00:53:53,783 This is what submission sounds like. 313 00:53:53,866 --> 00:53:56,283 You'll remember this and obey. 314 00:54:21,991 --> 00:54:23,950 Whoa, one at a time. What do you got? 315 00:54:24,033 --> 00:54:25,283 - One at a time. - Ten. 316 00:54:25,366 --> 00:54:26,908 Ten bucks there. Ten bucks there. 317 00:54:26,991 --> 00:54:28,700 - Twenty. - Ten, the guy in the middle. 318 00:54:28,783 --> 00:54:30,200 - What you got? - Thirty bucks. 319 00:54:30,283 --> 00:54:32,325 - Thirty bucks for the short man! - Twenty! 320 00:54:32,450 --> 00:54:34,575 One at a time. Hold on a minute. 321 00:54:35,241 --> 00:54:36,950 - All right, what you got? - Twelve. 322 00:54:37,033 --> 00:54:40,158 - Okay, gentlemen. Thank you. - Right, fellas, that's it. No more bets. 323 00:54:45,158 --> 00:54:50,491 I promised you something special! And now's the time! 324 00:54:50,783 --> 00:54:52,783 You've all seen Laddie fight! 325 00:54:54,741 --> 00:54:58,033 And tonight he's up against a new dog! 326 00:54:58,491 --> 00:55:00,200 White Fang! 327 00:55:01,950 --> 00:55:03,825 There you go. 328 00:55:08,991 --> 00:55:11,866 All right, boy. Go on, get him! 329 00:55:34,950 --> 00:55:37,283 White Fang! White Fang! 330 00:55:39,616 --> 00:55:42,408 White Fang! White Fang! 331 00:56:01,533 --> 00:56:05,116 There's plenty of time to get your bets. Take it easy. 332 00:56:48,783 --> 00:56:51,783 White Fang! White Fang! 333 00:57:18,700 --> 00:57:20,991 Time for our main event! 334 00:57:21,450 --> 00:57:25,283 Jocko and Scratch, champions in their own right... 335 00:57:25,533 --> 00:57:26,908 Hear that? 336 00:57:28,283 --> 00:57:32,325 You know what comes next, don't you? Now, get in there and make me some money! 337 00:57:32,408 --> 00:57:34,700 The terror of Fort Yukon, 338 00:57:35,200 --> 00:57:36,991 White Fang! 339 00:57:45,825 --> 00:57:46,866 Fight! 340 00:58:52,075 --> 00:58:53,075 Wait! 341 00:59:05,033 --> 00:59:06,033 Hello? 342 00:59:12,325 --> 00:59:15,408 It's all right. Everything's all right. 343 00:59:17,283 --> 00:59:18,283 Here. 344 00:59:20,283 --> 00:59:22,033 We're not going to hurt you. 345 00:59:40,033 --> 00:59:41,033 Weedon! 346 00:59:41,950 --> 00:59:42,950 Weedon? 347 00:59:45,700 --> 00:59:47,950 Tell me again why we left California. 348 00:59:48,450 --> 00:59:49,616 Don't joke. 349 00:59:50,491 --> 00:59:51,700 Just take it easy. 350 00:59:52,866 --> 00:59:54,908 I'm fine. I'm okay. 351 00:59:55,783 --> 00:59:58,033 Oh, well, in that case, I'm not talking to you. 352 00:59:58,116 --> 01:00:02,783 - Then I guess I'd better be going. - Whoa, whoa. You're not going anywhere. 353 01:00:04,075 --> 01:00:06,075 You may be the law in Fort Yukon, 354 01:00:06,408 --> 01:00:08,950 but around here, I give the orders. 355 01:00:10,283 --> 01:00:11,283 You know... 356 01:00:12,283 --> 01:00:14,866 a few days at home doesn't sound so bad. 357 01:00:14,950 --> 01:00:15,950 It better not. 358 01:00:16,825 --> 01:00:18,408 There was a dogfight. 359 01:00:19,116 --> 01:00:21,408 Hmm. That explains the wolf. 360 01:00:22,158 --> 01:00:23,283 Is it a wolf? 361 01:00:24,298 --> 01:00:25,381 How do you know? 362 01:00:25,533 --> 01:00:27,575 - They brought it home with you. - What? 363 01:00:27,700 --> 01:00:31,575 Marshal Todd brought it home with you. They had to, you wouldn't let it go. 364 01:00:32,022 --> 01:00:34,356 - He's pretty badly hurt. - Don't go near it! 365 01:00:34,544 --> 01:00:36,544 Hurt or not, that thing is dangerous! 366 01:00:39,366 --> 01:00:41,366 They said that about you once, too. 367 01:00:43,491 --> 01:00:45,991 Now stay here, get some rest. 368 01:01:02,006 --> 01:01:03,215 "White Fang. 369 01:01:04,306 --> 01:01:05,973 The terror of the Yukon"? 370 01:01:07,879 --> 01:01:08,962 Poor thing. 371 01:01:32,575 --> 01:01:34,158 Hey, you're up. 372 01:01:34,408 --> 01:01:35,700 Mmm. 373 01:01:38,639 --> 01:01:39,973 All better now. 374 01:01:42,132 --> 01:01:44,257 - Hey, is that for me? - Nope. 375 01:02:10,700 --> 01:02:11,700 See? 376 01:02:12,283 --> 01:02:14,658 I'm not so bad. I brought you more. 377 01:02:20,616 --> 01:02:21,908 White Fang, right? 378 01:02:30,866 --> 01:02:34,075 Okay, let's see. Carrots here, 379 01:02:34,366 --> 01:02:36,366 beetroots, squash... 380 01:02:37,616 --> 01:02:40,408 Hmm. You're right where the squash is going to be. 381 01:02:58,700 --> 01:02:59,700 Come on. 382 01:03:16,325 --> 01:03:17,533 Easy. 383 01:03:18,991 --> 01:03:20,158 Easy. 384 01:03:41,908 --> 01:03:43,825 Stop, stop, stop. That's enough. 385 01:03:45,241 --> 01:03:46,366 Thank you. 386 01:03:55,991 --> 01:03:57,366 You did great. 387 01:03:58,866 --> 01:03:59,866 Let it go. 388 01:04:00,575 --> 01:04:01,616 Good. 389 01:04:02,200 --> 01:04:03,200 Yeah. 390 01:04:03,757 --> 01:04:05,549 We're not so bad, are we? 391 01:04:10,491 --> 01:04:12,033 Maggie, you all right? 392 01:04:12,280 --> 01:04:13,614 Yes, I'm fine. 393 01:04:13,744 --> 01:04:15,119 Careful with that dog! 394 01:04:22,908 --> 01:04:25,866 Now, that's enough of that. It's time you two got along. 395 01:04:26,366 --> 01:04:30,991 It's the cane. I think it scares him. Can you walk without it? 396 01:04:32,116 --> 01:04:33,325 I can try. 397 01:04:44,200 --> 01:04:48,325 Weedon Scott, meet White Fang. White Fang, meet Weedon Scott. 398 01:04:48,950 --> 01:04:52,075 White Fang. It was on the flyer. But... 399 01:04:53,111 --> 01:04:54,111 how do you know? 400 01:04:54,210 --> 01:04:57,169 I found it in your coat. From when they brought you home. 401 01:04:57,411 --> 01:05:00,619 It turns out he's the terror of the Yukon, aren't you, boy? 402 01:05:02,908 --> 01:05:06,200 - I thought I was the terror of the Yukon. - You are an angel. 403 01:05:06,575 --> 01:05:07,741 You both are. 404 01:05:08,533 --> 01:05:10,200 So, let's get a look at you. 405 01:05:13,991 --> 01:05:15,783 Come on, it's okay. 406 01:05:17,575 --> 01:05:19,325 Come on. 407 01:05:19,408 --> 01:05:20,450 It's okay. 408 01:05:31,741 --> 01:05:32,741 Hey! 409 01:05:33,825 --> 01:05:35,241 I think he knows you. 410 01:05:35,575 --> 01:05:36,575 How? 411 01:05:39,970 --> 01:05:41,262 I know him, too. 412 01:05:42,397 --> 01:05:43,522 What do you know? 413 01:05:44,116 --> 01:05:45,158 Look at you. 414 01:07:12,241 --> 01:07:13,616 Good night, White Fang. 415 01:07:58,544 --> 01:07:59,585 Maggie. 416 01:08:04,549 --> 01:08:06,674 I guess there's a hole in the chicken coop. 417 01:08:06,811 --> 01:08:07,895 I guess so. 418 01:08:08,836 --> 01:08:11,294 And I think we forgot we have a wolf living here. 419 01:08:11,325 --> 01:08:14,283 - So, we can't keep chickens? - He's gonna kill them. 420 01:08:14,366 --> 01:08:15,700 That's what wolves do. 421 01:08:16,502 --> 01:08:19,085 Not this one. Not if I tell him not to. 422 01:08:21,283 --> 01:08:23,241 White Fang. Come. 423 01:08:43,741 --> 01:08:45,866 First, we plug up this hole. 424 01:08:58,741 --> 01:09:00,575 Shoo! Shoo, shoo, shoo. 425 01:09:02,283 --> 01:09:04,116 And then we go inside. 426 01:09:16,991 --> 01:09:19,866 There's so much about this place that needs to change. 427 01:09:20,866 --> 01:09:23,491 And these men are the worst of it, I know. 428 01:09:24,366 --> 01:09:27,783 But in spite of the gold, the greed, and the cruelty, 429 01:09:27,998 --> 01:09:30,665 we're trying to build something good and peaceful up here. 430 01:09:31,254 --> 01:09:34,962 Now I know before the fighting and Fort Yukon you had a life out there. 431 01:09:35,700 --> 01:09:39,783 And I know that killing's a part of who you are. But here you can't do that. 432 01:09:40,325 --> 01:09:42,908 Please, please, please. 433 01:09:43,575 --> 01:09:45,991 Don't kill chickens. 434 01:09:53,825 --> 01:09:55,158 I'll be back in an hour. 435 01:10:14,075 --> 01:10:16,783 You really think White Fang can learn not to kill chickens? 436 01:10:17,283 --> 01:10:18,700 He's going to have to. 437 01:10:19,283 --> 01:10:22,616 We need to know he can be just as gentle as a normal dog. 438 01:10:22,991 --> 01:10:25,075 Especially if he's going to be around a baby. 439 01:10:25,158 --> 01:10:26,783 Is he going to be around a baby? 440 01:10:27,783 --> 01:10:29,533 He is if he stays with us. 441 01:10:29,616 --> 01:10:31,616 Oh! Maggie! 442 01:10:32,950 --> 01:10:34,741 Oh! 443 01:10:36,575 --> 01:10:40,325 - Oh, sorry. I should be careful. - You can hug your wife. I won't break. 444 01:10:44,033 --> 01:10:45,241 You're strong again. 445 01:10:46,283 --> 01:10:48,408 - You're better. - I know. 446 01:10:49,033 --> 01:10:50,825 They'll be glad to have you back. 447 01:10:56,783 --> 01:10:58,366 They'll be fine without me. 448 01:10:58,908 --> 01:11:00,075 What are you saying? 449 01:11:00,783 --> 01:11:02,533 Let's go back to California. 450 01:11:04,366 --> 01:11:06,241 My brother needs help with the ranch. 451 01:11:06,325 --> 01:11:07,616 We'd have our own place. 452 01:11:08,068 --> 01:11:11,735 She can grow up with more family than just you and some old lawman. 453 01:11:12,772 --> 01:11:13,606 "She"? 454 01:11:13,736 --> 01:11:15,778 I'm hoping she's just like her mother. 455 01:11:20,283 --> 01:11:21,950 A boy wouldn't be so bad. 456 01:11:25,408 --> 01:11:27,366 I wonder what White Fang's up to. 457 01:11:27,825 --> 01:11:30,241 I left him in the chicken coop! 458 01:11:35,158 --> 01:11:36,408 - Oh! - Oh! 459 01:11:36,491 --> 01:11:37,908 I can't believe it. He did it. 460 01:11:38,741 --> 01:11:41,533 Aww! The poor guy. 461 01:11:44,408 --> 01:11:45,533 Aww! 462 01:11:45,658 --> 01:11:46,658 Good boy. 463 01:11:47,783 --> 01:11:49,241 Good boy. 464 01:12:01,866 --> 01:12:03,325 It was him, I tell you. 465 01:12:04,700 --> 01:12:08,075 I was taking a shortcut through Crystal Creek. That's when I've seen him. 466 01:12:08,325 --> 01:12:11,908 He's living with the marshal and his wife. He is alive and strong. 467 01:12:12,866 --> 01:12:15,033 That's music to my ears. 468 01:12:15,200 --> 01:12:19,241 We're going to make that marshal pay for what he did, then get my dog back. 469 01:12:20,366 --> 01:12:23,450 He will regret he ever crossed Beauty Smith. 470 01:12:23,533 --> 01:12:24,408 Whoa. 471 01:12:24,491 --> 01:12:27,075 Hold on a second. I ain't tangling with that marshal. 472 01:12:27,158 --> 01:12:30,950 Don't you worry, my friend. We're not going there alone. 473 01:12:31,700 --> 01:12:35,241 That fellow you mentioned, late of the territorial prison? 474 01:12:35,366 --> 01:12:39,700 Ain't he got a beef with the marshal? People been talking lately. 475 01:12:40,200 --> 01:12:43,908 And I think I know where to find him. 476 01:12:56,450 --> 01:12:59,241 So, you're the little fella who hit the marshal 477 01:12:59,325 --> 01:13:00,741 with your walking stick. 478 01:13:00,991 --> 01:13:03,325 And now I know where he's hiding. 479 01:13:08,041 --> 01:13:11,249 Thought you might like to finish the job. 480 01:13:21,798 --> 01:13:23,173 That I would. 481 01:13:24,741 --> 01:13:26,116 That I would. 482 01:13:33,991 --> 01:13:35,991 Whoa! Whoa, whoa, whoa. 483 01:13:37,575 --> 01:13:39,908 Telegram from my brother and his wife. 484 01:13:43,825 --> 01:13:45,033 We're all set. 485 01:13:48,895 --> 01:13:51,270 They've already got a spot cleared for a house. 486 01:13:53,158 --> 01:13:54,158 Oh! 487 01:13:55,575 --> 01:13:56,616 Our house. 488 01:13:56,825 --> 01:13:58,075 Mmm! 489 01:13:58,327 --> 01:14:00,869 Say... where is White Fang? 490 01:14:01,162 --> 01:14:02,662 Well, he was here before. 491 01:14:03,985 --> 01:14:05,068 I think I know. 492 01:14:16,783 --> 01:14:18,825 I thought you might be here. 493 01:14:27,658 --> 01:14:30,908 You know, in California it doesn't get cold like it does up here. 494 01:14:32,575 --> 01:14:34,616 River never freezes where we live. 495 01:14:36,866 --> 01:14:38,325 It's easier down there. 496 01:14:39,200 --> 01:14:40,491 Better for a family. 497 01:14:42,783 --> 01:14:46,825 The way things are, it's where we belong, Maggie and me. 498 01:15:01,575 --> 01:15:02,575 Come on. 499 01:15:51,991 --> 01:15:53,408 Afternoon, Marshal. 500 01:15:53,908 --> 01:15:57,533 Did you really think that prison cell would hold me for long? 501 01:15:59,783 --> 01:16:03,533 Just like old times, except I ain't wearing cuffs this time. 502 01:16:03,700 --> 01:16:05,200 And you ain't gonna live. 503 01:16:13,866 --> 01:16:14,866 Let me go! 504 01:16:15,283 --> 01:16:16,783 Get him off me, please! 505 01:16:17,575 --> 01:16:18,783 Get him off me! 506 01:16:19,366 --> 01:16:20,366 Help! 507 01:16:29,158 --> 01:16:30,866 Go back to the house! Quick! 508 01:16:42,450 --> 01:16:43,658 Beauty Smith. 509 01:16:43,741 --> 01:16:47,366 So, I guess our friend squandered his chance to take you down. 510 01:16:51,139 --> 01:16:52,306 Where's Maggie? 511 01:16:53,019 --> 01:16:54,019 Where's my wife? 512 01:16:54,210 --> 01:16:56,585 I'm just here for the dog, is all. 513 01:16:57,325 --> 01:17:00,408 - There's no need to make this personal. - That's enough. 514 01:17:02,067 --> 01:17:03,067 Curtis! 515 01:17:07,533 --> 01:17:09,325 - Maggie. - Weedon. 516 01:17:12,207 --> 01:17:13,790 You're going to jail. 517 01:17:14,241 --> 01:17:17,325 I ain't going anywhere except home with that dog. 518 01:17:18,325 --> 01:17:19,783 - Let me go! - Remember this? 519 01:17:20,533 --> 01:17:22,283 I bet you do. 520 01:17:22,366 --> 01:17:26,033 That's right, I give the orders. 521 01:17:26,158 --> 01:17:27,366 Leave him be. 522 01:17:30,283 --> 01:17:31,908 I said I give the orders! 523 01:17:35,075 --> 01:17:37,658 You shouldn't have done me like you did, Marshal. 524 01:17:38,366 --> 01:17:41,033 Taking a man's livelihood ain't right. 525 01:17:41,325 --> 01:17:43,450 That dog is mine. 526 01:17:45,200 --> 01:17:46,200 Don't! 527 01:17:47,950 --> 01:17:49,033 What the-- 528 01:17:50,991 --> 01:17:51,991 You-- 529 01:17:54,700 --> 01:17:56,741 But-- 530 01:18:14,866 --> 01:18:17,283 - Go after him. I'll take care of this one. - Uh-huh. 531 01:18:48,116 --> 01:18:49,283 White Fang! 532 01:18:51,200 --> 01:18:53,325 Don't let him kill me, please! 533 01:18:53,408 --> 01:18:54,991 - Don't. - Please. 534 01:19:19,908 --> 01:19:22,366 - Make sure those handcuffs are tight. - Yes, sir. 535 01:19:22,450 --> 01:19:24,783 Wouldn't want Jim Hall running off on us again. 536 01:19:27,575 --> 01:19:31,533 Sorry all that had to happen. Not much of a going-away present, huh? 537 01:19:32,116 --> 01:19:34,575 That's one hell of a watchdog you got yourself there. 538 01:19:35,450 --> 01:19:36,825 It sure is, Hank. 539 01:19:38,200 --> 01:19:41,741 He managed to put Jim Hall out of commission all by himself. 540 01:19:42,491 --> 01:19:45,241 Don't know what we would have done without him. 541 01:19:47,575 --> 01:19:48,825 He saved our lives. 542 01:19:49,866 --> 01:19:51,741 Drop a line when you get to Frisco. 543 01:19:51,950 --> 01:19:54,033 Let me know what you want done with the cabin. 544 01:19:54,116 --> 01:19:55,991 Well, it's all yours if you want it. 545 01:19:56,491 --> 01:19:59,408 Yesterday, I would have said it was too quiet for my taste. 546 01:19:59,950 --> 01:20:01,366 We'll get it seen to. 547 01:20:01,950 --> 01:20:03,075 Thank you, Hank. 548 01:20:03,825 --> 01:20:04,908 Mm-hmm. 549 01:20:56,366 --> 01:20:58,533 Whoa. Whoa. 550 01:21:02,991 --> 01:21:04,325 What were we thinking? 551 01:21:06,200 --> 01:21:07,200 We weren't. 552 01:21:38,241 --> 01:21:39,575 We're going home. 553 01:21:43,033 --> 01:21:44,491 You should go home, too. 554 01:21:47,075 --> 01:21:48,366 It's okay. 555 01:21:49,616 --> 01:21:50,616 We'll be fine. 556 01:22:07,575 --> 01:22:08,575 Thank you. 557 01:22:10,283 --> 01:22:11,283 For everything. 558 01:22:53,075 --> 01:22:54,241 Hmm. 559 01:23:39,450 --> 01:23:45,616 ♪ There have been times your wild mind ♪ 560 01:23:45,741 --> 01:23:51,283 ♪ Didn't know what it should do ♪ 561 01:23:54,116 --> 01:23:58,366 ♪ Life may not be for knowing ♪ 562 01:23:59,200 --> 01:24:04,616 ♪ It may be just for passing through ♪ 563 01:24:06,241 --> 01:24:10,991 ♪ And you will find a home ♪ 564 01:24:13,325 --> 01:24:17,616 ♪ You will find a home ♪ 565 01:24:19,533 --> 01:24:22,408 ♪ Arise therefore ♪ 566 01:24:22,825 --> 01:24:27,741 ♪ And march your poor knave's heart ♪ 567 01:24:27,825 --> 01:24:34,408 ♪ From those who would destroy you ♪ 568 01:25:04,741 --> 01:25:07,908 ♪ Your mother's gone ♪ 569 01:25:07,991 --> 01:25:11,491 ♪ And you live on ♪ 570 01:25:11,575 --> 01:25:16,116 ♪ What is this marvelous road ♪ 571 01:25:18,033 --> 01:25:20,783 ♪ You've come to see ♪ 572 01:25:20,908 --> 01:25:24,075 ♪ It was made for thee ♪ 573 01:25:24,450 --> 01:25:29,325 ♪ And now your heart explodes ♪ 574 01:25:30,908 --> 01:25:35,825 ♪ 'Cause you have found a home ♪ 575 01:25:37,783 --> 01:25:41,950 ♪ You have found a home ♪ 576 01:25:43,991 --> 01:25:48,700 ♪ Yes, you have found a home ♪ 577 01:25:50,866 --> 01:25:55,158 ♪ You have found a home ♪ 578 01:25:57,325 --> 01:26:01,866 ♪ You have found a home ♪ 579 01:26:03,658 --> 01:26:08,491 ♪ You have found a home ♪