1
00:03:07,366 --> 00:03:08,866
Hey, there.
2
00:03:10,825 --> 00:03:13,033
It's a new one. Not gonna matter.
3
00:03:19,533 --> 00:03:20,533
Easy.
4
00:03:25,075 --> 00:03:27,575
You sure about this?
White Fang don't look himself.
5
00:03:28,283 --> 00:03:29,575
He's fine.
6
00:03:30,533 --> 00:03:34,366
- But you put him up against two dogs.
- Which means twice the money, right?
7
00:03:40,158 --> 00:03:41,950
Time for our main event!
8
00:03:42,950 --> 00:03:47,241
Jocko and Scratch,
champions in their own right,
9
00:03:47,408 --> 00:03:50,450
will face the monster,
10
00:03:50,533 --> 00:03:53,658
the wolf dog legend of the Klondike,
11
00:03:53,950 --> 00:03:56,616
the terror of Fort Yukon,
12
00:03:56,700 --> 00:03:58,575
White Fang!
13
00:04:03,866 --> 00:04:05,491
Hear that?
14
00:04:05,575 --> 00:04:07,616
You know what comes next, don't you?
15
00:04:07,908 --> 00:04:10,033
Now, get in there and make me some money.
16
00:04:11,325 --> 00:04:12,325
Come on!
17
00:04:12,741 --> 00:04:13,741
Come on!
18
00:04:23,158 --> 00:04:26,283
White Fang! White Fang!
19
00:04:29,991 --> 00:04:31,283
Come here!
20
00:04:40,866 --> 00:04:41,866
Fight!
21
00:05:07,700 --> 00:05:11,200
Get out of my way!
Let me through. What--
22
00:05:11,783 --> 00:05:12,908
Oh, no.
23
00:05:25,700 --> 00:05:27,491
US Marshal Weedon Scott.
24
00:05:28,116 --> 00:05:31,700
Every lawman in the territory heard
that shot, so you better get moving.
25
00:05:42,783 --> 00:05:44,741
- Let's go!
- Come on!
26
00:05:44,866 --> 00:05:46,116
Keep moving!
27
00:05:46,533 --> 00:05:48,491
Not you. You stay put.
28
00:05:52,991 --> 00:05:54,366
What is this?
29
00:05:54,450 --> 00:05:55,700
Two against one?
30
00:05:56,241 --> 00:05:58,491
Ain't it enough you make these dogs fight?
31
00:05:59,700 --> 00:06:01,325
You make me sick.
32
00:06:01,408 --> 00:06:03,908
It was Smith's idea, I swear it.
33
00:06:03,991 --> 00:06:07,158
Me? I'm the aggrieved party here.
34
00:06:07,283 --> 00:06:09,533
- That's my dog got tore up.
- Save it!
35
00:06:09,616 --> 00:06:11,616
I'm going to make sure
you do time for this.
36
00:06:11,700 --> 00:06:12,783
Weedon!
37
00:06:13,575 --> 00:06:15,033
I'm in here, Hank!
38
00:06:21,866 --> 00:06:25,116
- What did you do?
- Forget it. Help me get my dog.
39
00:06:29,408 --> 00:06:30,408
This way!
40
00:06:32,783 --> 00:06:33,783
Where is he?
41
00:06:35,325 --> 00:06:37,241
This ain't over, lawman.
42
00:06:48,325 --> 00:06:49,325
Weedon!
43
00:06:50,366 --> 00:06:52,366
- Are you all right?
- Is he still breathing?
44
00:16:05,450 --> 00:16:06,741
Come on!
45
00:16:07,241 --> 00:16:08,241
Ya!
46
00:16:12,158 --> 00:16:13,158
Hya!
47
00:16:14,158 --> 00:16:16,533
Hurry up, Weedon!
They're getting closer.
48
00:16:20,033 --> 00:16:21,033
Hya!
49
00:16:25,408 --> 00:16:26,450
Come on!
50
00:16:26,950 --> 00:16:29,116
Hya!
51
00:16:36,283 --> 00:16:37,283
Let's go!
52
00:17:58,700 --> 00:18:00,200
Them wolves ain't giving up.
53
00:18:01,366 --> 00:18:04,241
They're smart.
They'll keep clear of the fire.
54
00:18:04,325 --> 00:18:05,325
And the rifles.
55
00:18:05,783 --> 00:18:07,950
You should've shot them
when you had the chance.
56
00:18:08,033 --> 00:18:09,491
It's been a rough winter.
57
00:18:10,200 --> 00:18:12,908
I'm not going to kill wolves
just for being hungry.
58
00:18:13,283 --> 00:18:16,366
That's your problem, Marshal.
You ain't no killer.
59
00:18:16,950 --> 00:18:17,950
Good.
60
00:18:18,283 --> 00:18:19,908
Look where killing got you.
61
00:18:23,658 --> 00:18:27,533
I'll bust these chains long before
they put a rope around my neck.
62
00:18:27,616 --> 00:18:30,158
Then I'm gonna kill you
before I go anywhere.
63
00:18:30,658 --> 00:18:31,950
I'll bear that in mind.
64
00:18:36,491 --> 00:18:38,116
I'm gonna see to the dogs.
65
00:18:53,491 --> 00:18:54,700
Easy! Easy!
66
00:18:55,575 --> 00:18:56,700
Calm down.
67
00:19:11,616 --> 00:19:14,450
Hey, Weedon, how many dogs we got?
68
00:19:15,158 --> 00:19:18,033
Since the wolves got Bunk and Jimmy,
we got six.
69
00:19:18,991 --> 00:19:21,366
Well, we got seven now.
70
00:19:21,491 --> 00:19:22,491
Huh?
71
00:19:25,700 --> 00:19:26,700
Come on.
72
00:19:31,283 --> 00:19:32,991
Grab the picket line, will you?
73
00:19:44,366 --> 00:19:45,658
Where'd she come from?
74
00:19:46,450 --> 00:19:47,700
Must be a stray.
75
00:19:48,325 --> 00:19:50,700
Bet she ran off when some miner
dumped his outfit.
76
00:19:51,283 --> 00:19:53,158
Well, she's smart, that's for sure.
77
00:19:53,700 --> 00:19:57,491
- Think we could use her for the team?
- Nah. She's got a game leg.
78
00:19:57,950 --> 00:19:59,866
Decent thing would be to put her down.
79
00:20:05,366 --> 00:20:07,741
If that ain't the littlest wolf
I've ever seen.
80
00:20:07,825 --> 00:20:10,450
Come on, Marshal.
Put a bullet in that one.
81
00:20:10,700 --> 00:20:14,325
- That .30-30 should take care of him.
- I'd shoot you first.
82
00:20:16,700 --> 00:20:18,616
Give me a strip of that salmon.
83
00:20:18,926 --> 00:20:20,592
Pup or not, that's a wolf.
84
00:20:21,991 --> 00:20:25,908
This guy is as much dog as he is wolf.
And he's got grit.
85
00:20:29,630 --> 00:20:30,630
Come on.
86
00:20:31,837 --> 00:20:32,837
It's okay.
87
00:20:34,889 --> 00:20:35,889
Come on, buddy.
88
00:20:38,700 --> 00:20:40,533
It's okay.
89
00:20:45,908 --> 00:20:47,866
Ain't you the soft touch.
90
00:20:48,575 --> 00:20:49,575
Who knows?
91
00:20:49,950 --> 00:20:52,158
Maybe one day he'll return the favor.
92
00:21:00,491 --> 00:21:01,783
See you around, kid.
93
00:23:55,158 --> 00:23:57,658
- Three Eagles! Give me a hand.
- What?
94
00:24:09,366 --> 00:24:10,450
Here you go.
95
00:24:15,283 --> 00:24:16,283
Wolf!
96
00:24:22,908 --> 00:24:23,908
Stop!
97
00:24:24,658 --> 00:24:27,991
That's Kiche.
She used to be my fastest sled dog.
98
00:24:30,533 --> 00:24:32,575
A dog that runs off does not come back.
99
00:24:33,317 --> 00:24:34,817
They do if they're hungry.
100
00:24:35,908 --> 00:24:36,908
Kiche.
101
00:24:37,158 --> 00:24:38,158
Tuk, tuk.
102
00:24:43,283 --> 00:24:46,057
Look at her leg.
She'll never pull a sled.
103
00:24:46,209 --> 00:24:47,751
And I think she will.
104
00:24:51,491 --> 00:24:55,075
Ha! Kiche will pull a sled,
but you will never tame that monster.
105
00:24:55,158 --> 00:24:56,700
He's got more teeth than brains.
106
00:24:57,040 --> 00:24:58,873
You must see the opportunity.
107
00:25:02,160 --> 00:25:04,576
Kiche has brought us a pup with spirit.
108
00:25:05,408 --> 00:25:07,658
We will call you White Fang.
109
00:25:08,241 --> 00:25:10,241
You'll be the greatest sled dog ever.
110
00:26:30,033 --> 00:26:31,366
Well done, Kiche.
111
00:26:52,700 --> 00:26:53,825
White Fang.
112
00:28:07,450 --> 00:28:08,450
Hmm.
113
00:28:47,533 --> 00:28:49,033
Whoa! Whoa, now!
114
00:28:50,658 --> 00:28:51,700
Hold there.
115
00:29:00,783 --> 00:29:02,700
- Grandfather.
- What is it, Vichi?
116
00:29:02,783 --> 00:29:05,575
A man has arrived at the village.
He's waiting for you.
117
00:29:06,332 --> 00:29:07,332
Do not worry.
118
00:29:07,911 --> 00:29:09,411
Hold this for me, please.
119
00:29:18,408 --> 00:29:19,408
Marshal Todd.
120
00:29:20,200 --> 00:29:21,241
Grey Beaver.
121
00:29:22,533 --> 00:29:23,950
Good to see you again.
122
00:29:24,575 --> 00:29:26,783
What brings you here,
so far away from the city?
123
00:29:27,408 --> 00:29:28,741
I'm afraid I got bad news.
124
00:29:28,825 --> 00:29:32,533
With the recent gold strike,
the territory has plans to sell this land.
125
00:29:33,736 --> 00:29:34,861
Sell this land?
126
00:29:35,684 --> 00:29:38,475
We have been here
since before my grandfather's time.
127
00:29:38,700 --> 00:29:40,158
We cannot move further up north.
128
00:29:40,866 --> 00:29:43,116
- There's nothing for us there.
- I'm sorry.
129
00:29:45,491 --> 00:29:47,866
How much does the territory
hope to get for the land?
130
00:29:48,450 --> 00:29:51,325
A concern in Whitehorse has offered $450.
131
00:29:51,825 --> 00:29:52,825
American.
132
00:29:54,283 --> 00:29:55,700
You like those mittens?
133
00:29:56,283 --> 00:29:59,116
Better than anything in Fort Yukon,
that's for sure.
134
00:29:59,200 --> 00:30:02,866
- Would you buy them for a dollar?
- Sure. I'd even buy 'em for two.
135
00:30:03,658 --> 00:30:07,075
So, as I was saying they--
- We will buy the land.
136
00:30:07,783 --> 00:30:09,158
We'll pay $500 dollars.
137
00:30:10,033 --> 00:30:12,616
Now? I mean,
do you have that kind of money?
138
00:30:13,575 --> 00:30:14,950
We will have the money.
139
00:30:15,825 --> 00:30:17,158
Then I guess we have a deal.
140
00:30:17,241 --> 00:30:19,950
I'll inform them
that we have come to an agreement.
141
00:30:20,575 --> 00:30:22,491
I'll see you at the end of December.
142
00:30:23,075 --> 00:30:24,825
Now, if you will excuse me.
143
00:30:25,200 --> 00:30:26,491
And for the mittens?
144
00:30:26,575 --> 00:30:28,575
Please, keep them as a gift.
145
00:30:39,533 --> 00:30:40,616
What do we do now?
146
00:30:41,450 --> 00:30:43,283
I will go north, across the river.
147
00:30:43,866 --> 00:30:46,075
You and the other men
spread out to the south.
148
00:30:46,991 --> 00:30:48,825
Every man with traps goes out.
149
00:30:48,908 --> 00:30:51,075
The women have enough pelts
to start sewing.
150
00:30:51,450 --> 00:30:53,991
We will not stop until we have
the mittens we need.
151
00:30:54,075 --> 00:30:57,408
I will sell them in Fort Yukon,
and we will buy back our land.
152
00:30:58,075 --> 00:30:59,283
You can count on us.
153
00:30:59,658 --> 00:31:00,658
Kiche!
154
00:31:00,741 --> 00:31:02,200
Tuk, tuk!
155
00:31:05,908 --> 00:31:08,366
Listen up, everyone. We have work to do.
156
00:31:13,950 --> 00:31:15,325
Hya! Hya!
157
00:31:28,075 --> 00:31:29,658
Huh! Huh!
158
00:31:36,575 --> 00:31:37,991
You must run harder.
159
00:31:38,575 --> 00:31:41,075
If you are not ready, we cannot wait.
160
00:31:43,575 --> 00:31:44,658
Hya!
161
00:32:09,575 --> 00:32:12,325
I was wrong. You are ready.
162
00:33:25,825 --> 00:33:26,825
William.
163
00:33:27,283 --> 00:33:29,616
I thought we'd agreed
you'd stay south of the river.
164
00:33:30,283 --> 00:33:33,366
We did. But my people need pelts.
165
00:33:33,616 --> 00:33:35,075
We all need pelts.
166
00:33:36,866 --> 00:33:37,866
Sit.
167
00:33:38,616 --> 00:33:39,616
Let's talk.
168
00:34:08,991 --> 00:34:12,366
You have done well.
You will go with William now.
169
00:34:16,700 --> 00:34:18,283
Good hunting.
170
00:35:18,491 --> 00:35:20,283
This is where William traps.
171
00:35:20,991 --> 00:35:24,200
But now, because of Kiche,
we can trap these streams.
172
00:35:25,991 --> 00:35:27,991
The time for mothers is over.
173
00:35:28,575 --> 00:35:30,533
This is how it feels to be grown.
174
00:36:21,033 --> 00:36:23,033
They resent that you are first dog.
175
00:36:30,200 --> 00:36:31,908
You must lead this team,
176
00:36:32,491 --> 00:36:35,283
but they will not follow you
until they respect you.
177
00:36:35,366 --> 00:36:39,033
They are not like you.
They only know food and fear.
178
00:36:49,075 --> 00:36:50,616
I cannot do this for you.
179
00:36:51,325 --> 00:36:53,158
You will have to make them see.
180
00:38:48,700 --> 00:38:49,700
Grandfather?
181
00:38:58,991 --> 00:39:02,366
I will be back soon, and you
will be in charge during my absence.
182
00:39:02,450 --> 00:39:05,658
Do not worry. You will find this village
in the same way you left it.
183
00:39:06,075 --> 00:39:07,491
I will take care of everything.
184
00:39:07,575 --> 00:39:10,658
I know you will.
Make sure you tell them not to worry.
185
00:39:11,783 --> 00:39:13,450
This is for you, Grandfather.
186
00:39:17,700 --> 00:39:18,950
Thank you, child.
187
00:39:23,158 --> 00:39:26,491
Besides, I have a beautiful pouch
made for me by my granddaughter.
188
00:39:29,700 --> 00:39:31,950
And a friend to keep me company.
189
00:41:26,450 --> 00:41:27,950
Before men came for the gold...
190
00:41:28,033 --> 00:41:30,491
...it was not like this.
191
00:41:31,491 --> 00:41:32,700
But we will be fine.
192
00:41:33,700 --> 00:41:37,366
We will sell the mittens we've made
and get away from this place.
193
00:42:03,908 --> 00:42:05,950
Let's find a place to spend the night.
194
00:42:07,408 --> 00:42:09,408
- Prepare to shore!
- Stand by!
195
00:42:13,700 --> 00:42:16,491
Yeah, you don't want to have that
before the snow comes.
196
00:42:16,616 --> 00:42:18,408
I ain't ate in two days.
197
00:42:18,491 --> 00:42:21,450
I think they will,
as far as the territory.
198
00:42:21,533 --> 00:42:23,450
Uh-huh. Get a piece out.
199
00:42:34,658 --> 00:42:36,950
What's the matter? Go on, now!
200
00:42:37,575 --> 00:42:39,033
Go on, now! Get!
201
00:42:39,533 --> 00:42:41,783
Go on! Get!
202
00:42:41,908 --> 00:42:43,241
You're upsetting my dog.
203
00:42:43,741 --> 00:42:47,075
We are bothering no one.
Move on, and your dog will be fine.
204
00:42:47,158 --> 00:42:49,158
I don't take orders from lndians.
205
00:42:49,741 --> 00:42:52,033
Anybody moves, it's gonna be you.
206
00:42:52,866 --> 00:42:54,491
We want no trouble.
207
00:42:55,075 --> 00:42:56,950
That's right. You don't.
208
00:43:09,825 --> 00:43:13,200
Where'd that Indian get off acting
like he's so much better than you are?
209
00:43:14,200 --> 00:43:17,408
Don't worry. I got a surprise for him.
210
00:43:21,408 --> 00:43:22,408
No!
211
00:43:24,700 --> 00:43:25,741
Stop!
212
00:43:32,991 --> 00:43:35,241
White Fang! A-tcha!
213
00:43:36,533 --> 00:43:38,408
That dog is a killer.
214
00:43:39,158 --> 00:43:40,283
Huh.
215
00:43:41,241 --> 00:43:42,491
You all right, boy?
216
00:43:46,241 --> 00:43:48,033
Come on, let's go.
217
00:43:51,408 --> 00:43:52,491
Hey, you.
218
00:43:55,991 --> 00:43:56,991
Yes?
219
00:43:57,283 --> 00:44:01,283
That dog's a born fighter, brother. Train
him right, and there'd be no stopping him.
220
00:44:01,825 --> 00:44:03,158
He is a sled dog.
221
00:44:11,491 --> 00:44:12,783
So, what do you say?
222
00:44:13,866 --> 00:44:16,491
- What do I say about what?
- Come on, name your price.
223
00:44:16,575 --> 00:44:18,991
- How much for the dog?
- He's not for sale.
224
00:44:19,991 --> 00:44:20,991
Good evening.
225
00:44:27,325 --> 00:44:29,033
Hey, brother, wait a sec.
226
00:44:29,241 --> 00:44:31,866
Hey, don't get me wrong.
I was trying to help.
227
00:44:32,200 --> 00:44:34,158
So, tell me,
what brings you around here?
228
00:44:34,616 --> 00:44:36,991
- Buying stuff for your people?
- No.
229
00:44:37,450 --> 00:44:39,450
I'm selling mittens for my village.
230
00:44:39,575 --> 00:44:42,408
Mittens? Oh, you ain't gonna sell
these mittens.
231
00:44:43,200 --> 00:44:45,741
Fella ain't allowed up here
unless he's fully outfitted.
232
00:44:46,283 --> 00:44:48,866
I will sell them. I must.
233
00:44:49,575 --> 00:44:50,950
You got money trouble.
234
00:44:51,408 --> 00:44:54,366
I need $500 dollars for my village.
235
00:44:54,450 --> 00:44:57,616
You see now, that's where it's good
to have a friend in me.
236
00:44:57,783 --> 00:45:02,200
I'd pay 500 for that mutt of yours.
Right here, right now.
237
00:45:02,283 --> 00:45:03,575
I will sell you mittens.
238
00:45:03,783 --> 00:45:06,158
I'm only doing this because we're pals.
239
00:45:06,450 --> 00:45:09,533
Every last soul in Fort Yukon's
got food for a year,
240
00:45:09,616 --> 00:45:12,241
and oilskin, and gum boots,
and gloves.
241
00:45:12,741 --> 00:45:16,575
Anyone who thinks these are good enough
has never spent a winter up north.
242
00:45:16,783 --> 00:45:20,116
These will not keep you warm.
Not when they are wet.
243
00:45:22,700 --> 00:45:25,200
I made you a fair offer,
and you walk away?
244
00:45:25,283 --> 00:45:26,700
I want that dog!
245
00:45:30,241 --> 00:45:31,533
White Fang! A-tcha!
246
00:45:36,158 --> 00:45:37,991
White Fang, come.
247
00:45:40,866 --> 00:45:42,158
This ain't over yet!
248
00:46:09,741 --> 00:46:11,741
White Fang. Come.
249
00:47:15,200 --> 00:47:16,241
Come on in.
250
00:47:24,991 --> 00:47:26,950
We will wait until it gets cold.
251
00:47:27,450 --> 00:47:29,533
The mittens will sell better at night.
252
00:47:32,200 --> 00:47:34,450
In the meantime, we rest.
253
00:48:11,075 --> 00:48:12,908
There. Two dollars.
254
00:48:13,033 --> 00:48:14,325
- Wow!
- Thank you.
255
00:48:14,408 --> 00:48:17,200
That's a heck of a deal, huh?
Let me see what you got.
256
00:48:17,533 --> 00:48:18,741
I'll see.
257
00:48:19,366 --> 00:48:22,491
Sell me one for one dollar?
I only got the one dollar.
258
00:48:25,783 --> 00:48:27,825
Do you want me to take care of him?
259
00:48:30,033 --> 00:48:32,491
No need for that. I got a plan.
260
00:48:33,033 --> 00:48:34,575
There you go.
261
00:48:34,700 --> 00:48:36,158
Thanks for the bargain.
262
00:48:40,908 --> 00:48:43,575
Don't worry, brother,
I know when I'm beat.
263
00:48:43,866 --> 00:48:46,575
I just want to buy me a pair
of those wonderful mittens.
264
00:48:47,408 --> 00:48:48,783
See how these fit.
265
00:48:49,200 --> 00:48:50,700
I'm sure they're fine.
266
00:48:50,783 --> 00:48:53,491
But look here. All I got is a ten.
267
00:48:53,575 --> 00:48:55,408
A man of means like myself.
268
00:48:56,283 --> 00:48:58,241
I don't suppose you could change that.
269
00:49:03,366 --> 00:49:06,325
- You'll be very happy with these.
- I already am.
270
00:49:07,200 --> 00:49:10,075
- I'll take a pair over here.
- I need another one.
271
00:49:14,741 --> 00:49:16,075
You know what to do.
272
00:49:19,325 --> 00:49:21,491
Very warm. Even when wet.
273
00:49:21,575 --> 00:49:23,450
- I want two.
- Two dollars.
274
00:49:25,825 --> 00:49:27,991
See? We have sold everything.
275
00:49:28,950 --> 00:49:30,116
Now we can go home.
276
00:49:40,741 --> 00:49:43,741
- Come on, now!
- Hey! How you doing, partner?
277
00:49:43,866 --> 00:49:45,533
- Hello. No.
- How about a drink?
278
00:49:45,616 --> 00:49:46,908
Come on. Beautiful night.
279
00:49:46,991 --> 00:49:48,658
Beautiful bottle.
280
00:49:48,741 --> 00:49:51,158
- I'm feeling generous.
- No, thank you.
281
00:49:51,366 --> 00:49:53,408
- You're not fun at all.
- I must go.
282
00:49:53,616 --> 00:49:54,616
All right.
283
00:49:55,075 --> 00:49:56,616
Sorry. Excuse me.
284
00:50:15,950 --> 00:50:16,783
No!
285
00:50:16,866 --> 00:50:17,908
Wh--
286
00:50:18,116 --> 00:50:19,116
Where...
287
00:50:21,491 --> 00:50:22,491
No!
288
00:50:23,116 --> 00:50:24,116
Where did it go?
289
00:50:25,033 --> 00:50:26,033
No!
290
00:50:31,783 --> 00:50:32,825
The village.
291
00:50:34,283 --> 00:50:36,491
No. Why-- Where--
292
00:50:38,158 --> 00:50:39,158
How?
293
00:50:39,450 --> 00:50:41,116
Why-- Oh, no!
294
00:50:43,158 --> 00:50:44,283
No!
295
00:51:20,575 --> 00:51:23,283
What's the matter, huh?
Your luck take a turn?
296
00:51:25,075 --> 00:51:26,616
You know what happened.
297
00:51:26,700 --> 00:51:29,033
You accuse me of something
you can't prove,
298
00:51:29,116 --> 00:51:32,033
I can have you thrown in jail.
Is that what you want?
299
00:51:32,991 --> 00:51:35,366
No. I want my money.
300
00:51:35,450 --> 00:51:36,950
Well, that's a problem.
301
00:51:37,575 --> 00:51:39,991
'Cause now you ain't got no more mittens.
302
00:51:40,491 --> 00:51:43,450
But you do got that dog,
now, don't you?
303
00:51:43,783 --> 00:51:46,741
I said I'd pay top dollar
for a dog like that one.
304
00:51:48,700 --> 00:51:51,200
I think you would take my soul
if you could.
305
00:51:51,741 --> 00:51:55,075
Devil can have your soul.
I just want your dog.
306
00:52:30,158 --> 00:52:32,033
Come on, we got work to do.
307
00:53:13,991 --> 00:53:16,241
We could make a mint
fighting this dog.
308
00:53:16,783 --> 00:53:19,700
But it won't work
unless he knows I'm the boss.
309
00:53:21,658 --> 00:53:22,741
Give me your cane.
310
00:53:31,950 --> 00:53:34,783
When I'm finished,
he'll mind whoever's holding this.
311
00:53:49,783 --> 00:53:50,866
You hear that?
312
00:53:51,491 --> 00:53:53,783
This is what submission sounds like.
313
00:53:53,866 --> 00:53:56,283
You'll remember this and obey.
314
00:54:21,991 --> 00:54:23,950
Whoa, one at a time.
What do you got?
315
00:54:24,033 --> 00:54:25,283
- One at a time.
- Ten.
316
00:54:25,366 --> 00:54:26,908
Ten bucks there. Ten bucks there.
317
00:54:26,991 --> 00:54:28,700
- Twenty.
- Ten, the guy in the middle.
318
00:54:28,783 --> 00:54:30,200
- What you got?
- Thirty bucks.
319
00:54:30,283 --> 00:54:32,325
- Thirty bucks for the short man!
- Twenty!
320
00:54:32,450 --> 00:54:34,575
One at a time. Hold on a minute.
321
00:54:35,241 --> 00:54:36,950
- All right, what you got?
- Twelve.
322
00:54:37,033 --> 00:54:40,158
- Okay, gentlemen. Thank you.
- Right, fellas, that's it. No more bets.
323
00:54:45,158 --> 00:54:50,491
I promised you something special!
And now's the time!
324
00:54:50,783 --> 00:54:52,783
You've all seen Laddie fight!
325
00:54:54,741 --> 00:54:58,033
And tonight he's up against a new dog!
326
00:54:58,491 --> 00:55:00,200
White Fang!
327
00:55:01,950 --> 00:55:03,825
There you go.
328
00:55:08,991 --> 00:55:11,866
All right, boy. Go on, get him!
329
00:55:34,950 --> 00:55:37,283
White Fang! White Fang!
330
00:55:39,616 --> 00:55:42,408
White Fang! White Fang!
331
00:56:01,533 --> 00:56:05,116
There's plenty of time
to get your bets. Take it easy.
332
00:56:48,783 --> 00:56:51,783
White Fang! White Fang!
333
00:57:18,700 --> 00:57:20,991
Time for our main event!
334
00:57:21,450 --> 00:57:25,283
Jocko and Scratch,
champions in their own right...
335
00:57:25,533 --> 00:57:26,908
Hear that?
336
00:57:28,283 --> 00:57:32,325
You know what comes next, don't you?
Now, get in there and make me some money!
337
00:57:32,408 --> 00:57:34,700
The terror of Fort Yukon,
338
00:57:35,200 --> 00:57:36,991
White Fang!
339
00:57:45,825 --> 00:57:46,866
Fight!
340
00:58:52,075 --> 00:58:53,075
Wait!
341
00:59:05,033 --> 00:59:06,033
Hello?
342
00:59:12,325 --> 00:59:15,408
It's all right. Everything's all right.
343
00:59:17,283 --> 00:59:18,283
Here.
344
00:59:20,283 --> 00:59:22,033
We're not going to hurt you.
345
00:59:40,033 --> 00:59:41,033
Weedon!
346
00:59:41,950 --> 00:59:42,950
Weedon?
347
00:59:45,700 --> 00:59:47,950
Tell me again why we left California.
348
00:59:48,450 --> 00:59:49,616
Don't joke.
349
00:59:50,491 --> 00:59:51,700
Just take it easy.
350
00:59:52,866 --> 00:59:54,908
I'm fine. I'm okay.
351
00:59:55,783 --> 00:59:58,033
Oh, well, in that case,
I'm not talking to you.
352
00:59:58,116 --> 01:00:02,783
- Then I guess I'd better be going.
- Whoa, whoa. You're not going anywhere.
353
01:00:04,075 --> 01:00:06,075
You may be the law in Fort Yukon,
354
01:00:06,408 --> 01:00:08,950
but around here, I give the orders.
355
01:00:10,283 --> 01:00:11,283
You know...
356
01:00:12,283 --> 01:00:14,866
a few days at home doesn't sound so bad.
357
01:00:14,950 --> 01:00:15,950
It better not.
358
01:00:16,825 --> 01:00:18,408
There was a dogfight.
359
01:00:19,116 --> 01:00:21,408
Hmm. That explains the wolf.
360
01:00:22,158 --> 01:00:23,283
Is it a wolf?
361
01:00:24,298 --> 01:00:25,381
How do you know?
362
01:00:25,533 --> 01:00:27,575
- They brought it home with you.
- What?
363
01:00:27,700 --> 01:00:31,575
Marshal Todd brought it home with you.
They had to, you wouldn't let it go.
364
01:00:32,022 --> 01:00:34,356
- He's pretty badly hurt.
- Don't go near it!
365
01:00:34,544 --> 01:00:36,544
Hurt or not, that thing is dangerous!
366
01:00:39,366 --> 01:00:41,366
They said that about you once, too.
367
01:00:43,491 --> 01:00:45,991
Now stay here, get some rest.
368
01:01:02,006 --> 01:01:03,215
"White Fang.
369
01:01:04,306 --> 01:01:05,973
The terror of the Yukon"?
370
01:01:07,879 --> 01:01:08,962
Poor thing.
371
01:01:32,575 --> 01:01:34,158
Hey, you're up.
372
01:01:34,408 --> 01:01:35,700
Mmm.
373
01:01:38,639 --> 01:01:39,973
All better now.
374
01:01:42,132 --> 01:01:44,257
- Hey, is that for me?
- Nope.
375
01:02:10,700 --> 01:02:11,700
See?
376
01:02:12,283 --> 01:02:14,658
I'm not so bad. I brought you more.
377
01:02:20,616 --> 01:02:21,908
White Fang, right?
378
01:02:30,866 --> 01:02:34,075
Okay, let's see. Carrots here,
379
01:02:34,366 --> 01:02:36,366
beetroots, squash...
380
01:02:37,616 --> 01:02:40,408
Hmm. You're right where
the squash is going to be.
381
01:02:58,700 --> 01:02:59,700
Come on.
382
01:03:16,325 --> 01:03:17,533
Easy.
383
01:03:18,991 --> 01:03:20,158
Easy.
384
01:03:41,908 --> 01:03:43,825
Stop, stop, stop. That's enough.
385
01:03:45,241 --> 01:03:46,366
Thank you.
386
01:03:55,991 --> 01:03:57,366
You did great.
387
01:03:58,866 --> 01:03:59,866
Let it go.
388
01:04:00,575 --> 01:04:01,616
Good.
389
01:04:02,200 --> 01:04:03,200
Yeah.
390
01:04:03,757 --> 01:04:05,549
We're not so bad, are we?
391
01:04:10,491 --> 01:04:12,033
Maggie, you all right?
392
01:04:12,280 --> 01:04:13,614
Yes, I'm fine.
393
01:04:13,744 --> 01:04:15,119
Careful with that dog!
394
01:04:22,908 --> 01:04:25,866
Now, that's enough of that.
It's time you two got along.
395
01:04:26,366 --> 01:04:30,991
It's the cane. I think it scares him.
Can you walk without it?
396
01:04:32,116 --> 01:04:33,325
I can try.
397
01:04:44,200 --> 01:04:48,325
Weedon Scott, meet White Fang.
White Fang, meet Weedon Scott.
398
01:04:48,950 --> 01:04:52,075
White Fang. It was on the flyer. But...
399
01:04:53,111 --> 01:04:54,111
how do you know?
400
01:04:54,210 --> 01:04:57,169
I found it in your coat.
From when they brought you home.
401
01:04:57,411 --> 01:05:00,619
It turns out he's the terror of the Yukon,
aren't you, boy?
402
01:05:02,908 --> 01:05:06,200
- I thought I was the terror of the Yukon.
- You are an angel.
403
01:05:06,575 --> 01:05:07,741
You both are.
404
01:05:08,533 --> 01:05:10,200
So, let's get a look at you.
405
01:05:13,991 --> 01:05:15,783
Come on, it's okay.
406
01:05:17,575 --> 01:05:19,325
Come on.
407
01:05:19,408 --> 01:05:20,450
It's okay.
408
01:05:31,741 --> 01:05:32,741
Hey!
409
01:05:33,825 --> 01:05:35,241
I think he knows you.
410
01:05:35,575 --> 01:05:36,575
How?
411
01:05:39,970 --> 01:05:41,262
I know him, too.
412
01:05:42,397 --> 01:05:43,522
What do you know?
413
01:05:44,116 --> 01:05:45,158
Look at you.
414
01:07:12,241 --> 01:07:13,616
Good night, White Fang.
415
01:07:58,544 --> 01:07:59,585
Maggie.
416
01:08:04,549 --> 01:08:06,674
I guess there's a hole
in the chicken coop.
417
01:08:06,811 --> 01:08:07,895
I guess so.
418
01:08:08,836 --> 01:08:11,294
And I think we forgot
we have a wolf living here.
419
01:08:11,325 --> 01:08:14,283
- So, we can't keep chickens?
- He's gonna kill them.
420
01:08:14,366 --> 01:08:15,700
That's what wolves do.
421
01:08:16,502 --> 01:08:19,085
Not this one.
Not if I tell him not to.
422
01:08:21,283 --> 01:08:23,241
White Fang. Come.
423
01:08:43,741 --> 01:08:45,866
First, we plug up this hole.
424
01:08:58,741 --> 01:09:00,575
Shoo! Shoo, shoo, shoo.
425
01:09:02,283 --> 01:09:04,116
And then we go inside.
426
01:09:16,991 --> 01:09:19,866
There's so much about this place
that needs to change.
427
01:09:20,866 --> 01:09:23,491
And these men are the worst of it,
I know.
428
01:09:24,366 --> 01:09:27,783
But in spite of the gold,
the greed, and the cruelty,
429
01:09:27,998 --> 01:09:30,665
we're trying to build something good
and peaceful up here.
430
01:09:31,254 --> 01:09:34,962
Now I know before the fighting
and Fort Yukon you had a life out there.
431
01:09:35,700 --> 01:09:39,783
And I know that killing's a part of who
you are. But here you can't do that.
432
01:09:40,325 --> 01:09:42,908
Please, please, please.
433
01:09:43,575 --> 01:09:45,991
Don't kill chickens.
434
01:09:53,825 --> 01:09:55,158
I'll be back in an hour.
435
01:10:14,075 --> 01:10:16,783
You really think White Fang can learn
not to kill chickens?
436
01:10:17,283 --> 01:10:18,700
He's going to have to.
437
01:10:19,283 --> 01:10:22,616
We need to know he can be
just as gentle as a normal dog.
438
01:10:22,991 --> 01:10:25,075
Especially if he's going
to be around a baby.
439
01:10:25,158 --> 01:10:26,783
Is he going to be around a baby?
440
01:10:27,783 --> 01:10:29,533
He is if he stays with us.
441
01:10:29,616 --> 01:10:31,616
Oh! Maggie!
442
01:10:32,950 --> 01:10:34,741
Oh!
443
01:10:36,575 --> 01:10:40,325
- Oh, sorry. I should be careful.
- You can hug your wife. I won't break.
444
01:10:44,033 --> 01:10:45,241
You're strong again.
445
01:10:46,283 --> 01:10:48,408
- You're better.
- I know.
446
01:10:49,033 --> 01:10:50,825
They'll be glad to have you back.
447
01:10:56,783 --> 01:10:58,366
They'll be fine without me.
448
01:10:58,908 --> 01:11:00,075
What are you saying?
449
01:11:00,783 --> 01:11:02,533
Let's go back to California.
450
01:11:04,366 --> 01:11:06,241
My brother needs help with the ranch.
451
01:11:06,325 --> 01:11:07,616
We'd have our own place.
452
01:11:08,068 --> 01:11:11,735
She can grow up with more family
than just you and some old lawman.
453
01:11:12,772 --> 01:11:13,606
"She"?
454
01:11:13,736 --> 01:11:15,778
I'm hoping she's just like her mother.
455
01:11:20,283 --> 01:11:21,950
A boy wouldn't be so bad.
456
01:11:25,408 --> 01:11:27,366
I wonder what White Fang's up to.
457
01:11:27,825 --> 01:11:30,241
I left him in the chicken coop!
458
01:11:35,158 --> 01:11:36,408
- Oh!
- Oh!
459
01:11:36,491 --> 01:11:37,908
I can't believe it. He did it.
460
01:11:38,741 --> 01:11:41,533
Aww! The poor guy.
461
01:11:44,408 --> 01:11:45,533
Aww!
462
01:11:45,658 --> 01:11:46,658
Good boy.
463
01:11:47,783 --> 01:11:49,241
Good boy.
464
01:12:01,866 --> 01:12:03,325
It was him, I tell you.
465
01:12:04,700 --> 01:12:08,075
I was taking a shortcut through
Crystal Creek. That's when I've seen him.
466
01:12:08,325 --> 01:12:11,908
He's living with the marshal
and his wife. He is alive and strong.
467
01:12:12,866 --> 01:12:15,033
That's music to my ears.
468
01:12:15,200 --> 01:12:19,241
We're going to make that marshal pay
for what he did, then get my dog back.
469
01:12:20,366 --> 01:12:23,450
He will regret he ever crossed
Beauty Smith.
470
01:12:23,533 --> 01:12:24,408
Whoa.
471
01:12:24,491 --> 01:12:27,075
Hold on a second.
I ain't tangling with that marshal.
472
01:12:27,158 --> 01:12:30,950
Don't you worry, my friend.
We're not going there alone.
473
01:12:31,700 --> 01:12:35,241
That fellow you mentioned,
late of the territorial prison?
474
01:12:35,366 --> 01:12:39,700
Ain't he got a beef with the marshal?
People been talking lately.
475
01:12:40,200 --> 01:12:43,908
And I think I know where to find him.
476
01:12:56,450 --> 01:12:59,241
So, you're the little fella
who hit the marshal
477
01:12:59,325 --> 01:13:00,741
with your walking stick.
478
01:13:00,991 --> 01:13:03,325
And now I know where he's hiding.
479
01:13:08,041 --> 01:13:11,249
Thought you might like to finish the job.
480
01:13:21,798 --> 01:13:23,173
That I would.
481
01:13:24,741 --> 01:13:26,116
That I would.
482
01:13:33,991 --> 01:13:35,991
Whoa! Whoa, whoa, whoa.
483
01:13:37,575 --> 01:13:39,908
Telegram from my brother and his wife.
484
01:13:43,825 --> 01:13:45,033
We're all set.
485
01:13:48,895 --> 01:13:51,270
They've already got a spot cleared
for a house.
486
01:13:53,158 --> 01:13:54,158
Oh!
487
01:13:55,575 --> 01:13:56,616
Our house.
488
01:13:56,825 --> 01:13:58,075
Mmm!
489
01:13:58,327 --> 01:14:00,869
Say... where is White Fang?
490
01:14:01,162 --> 01:14:02,662
Well, he was here before.
491
01:14:03,985 --> 01:14:05,068
I think I know.
492
01:14:16,783 --> 01:14:18,825
I thought you might be here.
493
01:14:27,658 --> 01:14:30,908
You know, in California
it doesn't get cold like it does up here.
494
01:14:32,575 --> 01:14:34,616
River never freezes where we live.
495
01:14:36,866 --> 01:14:38,325
It's easier down there.
496
01:14:39,200 --> 01:14:40,491
Better for a family.
497
01:14:42,783 --> 01:14:46,825
The way things are,
it's where we belong, Maggie and me.
498
01:15:01,575 --> 01:15:02,575
Come on.
499
01:15:51,991 --> 01:15:53,408
Afternoon, Marshal.
500
01:15:53,908 --> 01:15:57,533
Did you really think that prison cell
would hold me for long?
501
01:15:59,783 --> 01:16:03,533
Just like old times,
except I ain't wearing cuffs this time.
502
01:16:03,700 --> 01:16:05,200
And you ain't gonna live.
503
01:16:13,866 --> 01:16:14,866
Let me go!
504
01:16:15,283 --> 01:16:16,783
Get him off me, please!
505
01:16:17,575 --> 01:16:18,783
Get him off me!
506
01:16:19,366 --> 01:16:20,366
Help!
507
01:16:29,158 --> 01:16:30,866
Go back to the house! Quick!
508
01:16:42,450 --> 01:16:43,658
Beauty Smith.
509
01:16:43,741 --> 01:16:47,366
So, I guess our friend
squandered his chance to take you down.
510
01:16:51,139 --> 01:16:52,306
Where's Maggie?
511
01:16:53,019 --> 01:16:54,019
Where's my wife?
512
01:16:54,210 --> 01:16:56,585
I'm just here for the dog, is all.
513
01:16:57,325 --> 01:17:00,408
- There's no need to make this personal.
- That's enough.
514
01:17:02,067 --> 01:17:03,067
Curtis!
515
01:17:07,533 --> 01:17:09,325
- Maggie.
- Weedon.
516
01:17:12,207 --> 01:17:13,790
You're going to jail.
517
01:17:14,241 --> 01:17:17,325
I ain't going anywhere
except home with that dog.
518
01:17:18,325 --> 01:17:19,783
- Let me go!
- Remember this?
519
01:17:20,533 --> 01:17:22,283
I bet you do.
520
01:17:22,366 --> 01:17:26,033
That's right, I give the orders.
521
01:17:26,158 --> 01:17:27,366
Leave him be.
522
01:17:30,283 --> 01:17:31,908
I said I give the orders!
523
01:17:35,075 --> 01:17:37,658
You shouldn't have done me
like you did, Marshal.
524
01:17:38,366 --> 01:17:41,033
Taking a man's livelihood ain't right.
525
01:17:41,325 --> 01:17:43,450
That dog is mine.
526
01:17:45,200 --> 01:17:46,200
Don't!
527
01:17:47,950 --> 01:17:49,033
What the--
528
01:17:50,991 --> 01:17:51,991
You--
529
01:17:54,700 --> 01:17:56,741
But--
530
01:18:14,866 --> 01:18:17,283
- Go after him. I'll take care of this one.
- Uh-huh.
531
01:18:48,116 --> 01:18:49,283
White Fang!
532
01:18:51,200 --> 01:18:53,325
Don't let him kill me, please!
533
01:18:53,408 --> 01:18:54,991
- Don't.
- Please.
534
01:19:19,908 --> 01:19:22,366
- Make sure those handcuffs are tight.
- Yes, sir.
535
01:19:22,450 --> 01:19:24,783
Wouldn't want Jim Hall
running off on us again.
536
01:19:27,575 --> 01:19:31,533
Sorry all that had to happen.
Not much of a going-away present, huh?
537
01:19:32,116 --> 01:19:34,575
That's one hell of a watchdog
you got yourself there.
538
01:19:35,450 --> 01:19:36,825
It sure is, Hank.
539
01:19:38,200 --> 01:19:41,741
He managed to put Jim Hall
out of commission all by himself.
540
01:19:42,491 --> 01:19:45,241
Don't know what we would have done
without him.
541
01:19:47,575 --> 01:19:48,825
He saved our lives.
542
01:19:49,866 --> 01:19:51,741
Drop a line when you get to Frisco.
543
01:19:51,950 --> 01:19:54,033
Let me know what you want done
with the cabin.
544
01:19:54,116 --> 01:19:55,991
Well, it's all yours if you want it.
545
01:19:56,491 --> 01:19:59,408
Yesterday, I would have said
it was too quiet for my taste.
546
01:19:59,950 --> 01:20:01,366
We'll get it seen to.
547
01:20:01,950 --> 01:20:03,075
Thank you, Hank.
548
01:20:03,825 --> 01:20:04,908
Mm-hmm.
549
01:20:56,366 --> 01:20:58,533
Whoa. Whoa.
550
01:21:02,991 --> 01:21:04,325
What were we thinking?
551
01:21:06,200 --> 01:21:07,200
We weren't.
552
01:21:38,241 --> 01:21:39,575
We're going home.
553
01:21:43,033 --> 01:21:44,491
You should go home, too.
554
01:21:47,075 --> 01:21:48,366
It's okay.
555
01:21:49,616 --> 01:21:50,616
We'll be fine.
556
01:22:07,575 --> 01:22:08,575
Thank you.
557
01:22:10,283 --> 01:22:11,283
For everything.
558
01:22:53,075 --> 01:22:54,241
Hmm.
559
01:23:39,450 --> 01:23:45,616
♪ There have been times your wild mind ♪
560
01:23:45,741 --> 01:23:51,283
♪ Didn't know what it should do ♪
561
01:23:54,116 --> 01:23:58,366
♪ Life may not be for knowing ♪
562
01:23:59,200 --> 01:24:04,616
♪ It may be just for passing through ♪
563
01:24:06,241 --> 01:24:10,991
♪ And you will find a home ♪
564
01:24:13,325 --> 01:24:17,616
♪ You will find a home ♪
565
01:24:19,533 --> 01:24:22,408
♪ Arise therefore ♪
566
01:24:22,825 --> 01:24:27,741
♪ And march your poor knave's heart ♪
567
01:24:27,825 --> 01:24:34,408
♪ From those who would destroy you ♪
568
01:25:04,741 --> 01:25:07,908
♪ Your mother's gone ♪
569
01:25:07,991 --> 01:25:11,491
♪ And you live on ♪
570
01:25:11,575 --> 01:25:16,116
♪ What is this marvelous road ♪
571
01:25:18,033 --> 01:25:20,783
♪ You've come to see ♪
572
01:25:20,908 --> 01:25:24,075
♪ It was made for thee ♪
573
01:25:24,450 --> 01:25:29,325
♪ And now your heart explodes ♪
574
01:25:30,908 --> 01:25:35,825
♪ 'Cause you have found a home ♪
575
01:25:37,783 --> 01:25:41,950
♪ You have found a home ♪
576
01:25:43,991 --> 01:25:48,700
♪ Yes, you have found a home ♪
577
01:25:50,866 --> 01:25:55,158
♪ You have found a home ♪
578
01:25:57,325 --> 01:26:01,866
♪ You have found a home ♪
579
01:26:03,658 --> 01:26:08,491
♪ You have found a home ♪