1 00:03:09,741 --> 00:03:10,866 Hallo, daar. 2 00:03:13,200 --> 00:03:15,408 Hij is nieuw. Maakt niks. 3 00:03:21,908 --> 00:03:22,908 Rustig. 4 00:03:27,200 --> 00:03:29,950 Zeker weten? Hij lijkt zichzelf niet. 5 00:03:30,658 --> 00:03:31,950 Hij is in orde. 6 00:03:32,908 --> 00:03:36,866 Je zet hem tegenover twee honden. - Dubbel geld dus. 7 00:03:42,533 --> 00:03:44,658 Tijd voor het hoofdgevecht. 8 00:03:45,325 --> 00:03:49,616 Jocko en Scratch, echte kampioenen... 9 00:03:49,783 --> 00:03:52,825 ...strijden tegen het monster... 10 00:03:52,908 --> 00:03:56,200 ...de wolfshondlegende van Klondike... 11 00:03:56,325 --> 00:03:58,991 ...de schrik van Fort Yukon... 12 00:03:59,075 --> 00:04:00,950 White Fang. 13 00:04:06,325 --> 00:04:07,325 Hoor je? 14 00:04:07,950 --> 00:04:10,116 Je weet toch wat er nu komt? 15 00:04:10,366 --> 00:04:13,200 Ga en verdien wat geld voor me. 16 00:04:13,700 --> 00:04:14,700 Vooruit. 17 00:04:15,116 --> 00:04:16,116 Schiet op. 18 00:04:25,533 --> 00:04:28,658 White Fang. 19 00:04:32,366 --> 00:04:33,658 Kom hier. 20 00:04:43,241 --> 00:04:44,241 Vechten. 21 00:05:10,075 --> 00:05:13,575 Ga opzij. Laat me erdoor. Wat... 22 00:05:14,158 --> 00:05:15,283 O, nee. 23 00:05:28,075 --> 00:05:29,866 US Marsal Weedon Scott. 24 00:05:30,450 --> 00:05:34,491 Elke agent hoorde dat schot, dus maak dat je wegkomt. 25 00:05:48,908 --> 00:05:50,866 Jij niet. Jij blijft. 26 00:05:55,366 --> 00:05:56,366 Wat is dit? 27 00:05:56,825 --> 00:05:58,075 Twee tegen één? 28 00:05:58,616 --> 00:06:00,866 Is vechten niet genoeg? 29 00:06:02,075 --> 00:06:03,700 Ik walg van je. 30 00:06:03,783 --> 00:06:06,283 Het was Smith zijn idee, echt. 31 00:06:06,366 --> 00:06:11,283 Ik? Ik ben hier het slachtoffer. Mijn hond werd verscheurd. 32 00:06:11,366 --> 00:06:15,033 Genoeg. Ik zorg dat je de bak ingaat. - Weedon. 33 00:06:15,950 --> 00:06:17,408 Ik ben hier, Hank. 34 00:06:24,241 --> 00:06:27,866 Wat heb je gedaan? - Niks. Help me met mijn hond. 35 00:06:31,783 --> 00:06:32,783 Hierheen. 36 00:06:35,158 --> 00:06:36,158 Waar is hij? 37 00:06:37,700 --> 00:06:39,950 Dit is niet voorbij, sheriff. 38 00:06:50,700 --> 00:06:51,700 Weedon. 39 00:06:52,700 --> 00:06:54,158 Gaat het? - Ademt hij nog? 40 00:16:16,533 --> 00:16:19,033 Vlug Weedon. Ze komen dichterbij. 41 00:16:38,658 --> 00:16:39,658 Vooruit. 42 00:18:01,033 --> 00:18:02,991 Die wolven geven niet op. 43 00:18:03,741 --> 00:18:06,616 Ze zijn slim. Ze blijven weg bij het vuur. 44 00:18:06,700 --> 00:18:07,783 En de geweren. 45 00:18:08,158 --> 00:18:12,158 Had ze neergeschoten toen het kon. - Het was een zware winter. 46 00:18:12,575 --> 00:18:15,533 Ik dood geen wolven omdat ze honger hebben. 47 00:18:15,616 --> 00:18:18,741 Dat is je probleem. Je bent geen moordenaar. 48 00:18:19,325 --> 00:18:22,450 Gelukkig. Kijk waar het jou bracht. 49 00:18:26,033 --> 00:18:29,908 Ik breek deze kettingen, voordat ze me 'n touw omknopen. 50 00:18:29,991 --> 00:18:32,533 Dan vermoord ik jou als eerst. 51 00:18:32,908 --> 00:18:34,533 Ik zal het onthouden. 52 00:18:38,866 --> 00:18:40,950 Ik ga bij de honden kijken. 53 00:18:55,866 --> 00:18:57,075 Rustig. 54 00:18:57,950 --> 00:18:59,075 Kalm maar. 55 00:19:13,991 --> 00:19:16,866 Hé, Weedon, hoeveel honden hebben we? 56 00:19:17,491 --> 00:19:20,783 Sinds de wolven Bunk en Jimmy pakten, zes. 57 00:19:21,366 --> 00:19:23,741 Nu hebben we er zeven. 58 00:19:28,075 --> 00:19:29,075 Kom mee. 59 00:19:33,658 --> 00:19:35,366 Trek aan de touwen. 60 00:19:46,741 --> 00:19:50,033 Waar komt die vandaan? - Een zwerfhond. 61 00:19:50,241 --> 00:19:53,075 Vast weggelopen bij een mijnwerker. 62 00:19:53,658 --> 00:19:57,658 Ze is slim, dat staat vast. Is het iets voor het team? 63 00:19:57,741 --> 00:20:02,325 - Nee. Ze is kreupel. We kunnen haar beter afmaken. 64 00:20:07,741 --> 00:20:10,116 Dat is de kleinste wolf ooit. 65 00:20:10,200 --> 00:20:12,991 Kom, marshal. Jaag er een kogel in. 66 00:20:13,075 --> 00:20:16,950 Die .30-30 moet genoeg zijn. - Ik zou nog eerder jou neerschieten. 67 00:20:19,075 --> 00:20:20,991 Geef me wat zalm. 68 00:20:21,158 --> 00:20:22,950 Pup of niet, dat is 'n wolf. 69 00:20:24,366 --> 00:20:28,283 Hij is net zoveel hond als wolf. En hij heeft lef. 70 00:20:31,825 --> 00:20:32,825 Kom maar. 71 00:20:34,033 --> 00:20:35,033 Het is oké. 72 00:20:37,116 --> 00:20:38,283 Kom op, maatje. 73 00:20:41,991 --> 00:20:42,991 Het is goed. 74 00:20:48,283 --> 00:20:50,241 Wat ben jij een watje. 75 00:20:50,908 --> 00:20:54,783 Wie weet? Misschien doet hij op een dag iets terug. 76 00:21:02,866 --> 00:21:04,158 Tot ziens, knul. 77 00:23:57,533 --> 00:24:00,075 Drie adelaars. Help me even. - Wat? 78 00:24:11,741 --> 00:24:12,825 Hier. 79 00:24:17,658 --> 00:24:18,658 Een wolf.. 80 00:24:25,283 --> 00:24:26,283 Stop. 81 00:24:26,991 --> 00:24:30,700 Dat is Kiche. Ze was ooit mijn snelste sledehond. 82 00:24:32,491 --> 00:24:37,450 Een hond die wegloopt, komt niet terug. - Wel als ie honger heeft. 83 00:24:38,283 --> 00:24:39,283 Kiche. 84 00:24:45,658 --> 00:24:49,783 Haar poot. Ze kan geen slee trekken. - Ik denk van wel. 85 00:24:54,616 --> 00:24:59,075 Kiche wel, maar dat monster niet. Meer tanden dan hersens. 86 00:24:59,158 --> 00:25:00,991 Je moet de kans zien. 87 00:25:04,366 --> 00:25:06,866 Kiche bracht ons 'n pup met pit. 88 00:25:07,783 --> 00:25:10,033 We noemen je White Fang. 89 00:25:10,533 --> 00:25:13,075 Je wordt de beste sledehond ooit. 90 00:26:32,408 --> 00:26:33,741 Goed zo, Kiche. 91 00:26:55,075 --> 00:26:56,200 White Fang. 92 00:28:49,908 --> 00:28:51,408 Ho, maar. 93 00:28:53,033 --> 00:28:54,075 Blijf staan. 94 00:29:03,158 --> 00:29:05,158 Grootvader. - Wat is er, Vichi? 95 00:29:05,241 --> 00:29:07,366 Er wacht een man op u in het dorp. 96 00:29:08,616 --> 00:29:09,616 Geen zorgen. 97 00:29:10,200 --> 00:29:11,700 Hou dit vast. 98 00:29:20,783 --> 00:29:21,783 Marshal Todd. 99 00:29:22,575 --> 00:29:23,616 Grey Beaver. 100 00:29:24,908 --> 00:29:26,533 Fijn je weer te zien. 101 00:29:26,950 --> 00:29:29,283 Wat doe je zo ver uit de stad? 102 00:29:29,783 --> 00:29:31,116 Slecht nieuws. 103 00:29:31,200 --> 00:29:34,908 Door de recente goudvondst willen ze deze grond verkopen. 104 00:29:35,908 --> 00:29:40,575 Deze grond? We waren hier al voor mijn grootvader. 105 00:29:40,825 --> 00:29:42,533 We kunnen niet noordelijker. 106 00:29:43,158 --> 00:29:45,700 Er is daar niets voor ons. - Sorry. 107 00:29:47,825 --> 00:29:50,241 Hoeveel wil het territorium? 108 00:29:50,741 --> 00:29:53,908 Een bedrijf in Whithorse bood 450 dollar. 109 00:29:54,158 --> 00:29:55,158 Amerikaanse. 110 00:29:56,658 --> 00:30:01,491 Vind je de wanten mooi? - Beter dan alles in Fort Yukon. 111 00:30:01,575 --> 00:30:05,325 Zou je ze kopen voor een dollar? - Ja. Zelfs twee. 112 00:30:06,033 --> 00:30:09,450 Zoals ik zei... - Wij kopen de grond. 113 00:30:10,158 --> 00:30:11,533 Voor 500 dollar. 114 00:30:12,408 --> 00:30:14,991 Nu? Ik bedoel, heb je zoveel? 115 00:30:15,950 --> 00:30:17,325 Binnenkort wel. 116 00:30:17,950 --> 00:30:22,866 Afgesproken. Ik vertel ze dat we een overeenkomst hebben. 117 00:30:22,950 --> 00:30:24,866 Ik zie je eind december. 118 00:30:25,450 --> 00:30:27,408 Als je me wilt excuseren. 119 00:30:27,575 --> 00:30:28,866 En de wanten? 120 00:30:28,950 --> 00:30:30,950 Hou ze als geschenk. 121 00:30:41,908 --> 00:30:43,075 Wat doen we nu? 122 00:30:43,825 --> 00:30:48,616 Ik ga noordwaarts, de rivier over. Jullie gaan naar het zuiden. 123 00:30:49,366 --> 00:30:53,700 Elke man gaat dieren vangen en elke vrouw huiden naaien. 124 00:30:53,825 --> 00:30:56,366 Als we genoeg hebben... 125 00:30:56,450 --> 00:31:00,408 ...verkoop ik ze en dan kopen we onze grond terug. 126 00:31:00,533 --> 00:31:02,075 Je kunt op ons rekenen. 127 00:31:08,283 --> 00:31:10,825 Luister allemaal. Aan de slag. 128 00:31:38,950 --> 00:31:40,366 Ren sneller. 129 00:31:40,950 --> 00:31:43,658 We kunnen niet op je wachten. 130 00:32:11,741 --> 00:32:14,700 Ik had het mis. Je bent er klaar voor. 131 00:33:28,200 --> 00:33:31,991 William. - Jij bleef toch ten zuiden van de rivier? 132 00:33:32,658 --> 00:33:35,741 Dat klopt. Maar we hebben vellen nodig. 133 00:33:35,991 --> 00:33:37,450 Wij allemaal. 134 00:33:39,241 --> 00:33:41,866 Ga zitten. Laten we praten. 135 00:34:11,366 --> 00:34:14,825 Je hebt het goed gedaan. Je gaat met William mee. 136 00:34:19,075 --> 00:34:20,116 Goeie jacht. 137 00:35:20,866 --> 00:35:23,158 Hier zet William zijn vallen. 138 00:35:23,366 --> 00:35:26,575 Maar dankzij Kiche kunnen wij hier jagen. 139 00:35:28,366 --> 00:35:33,075 De tijd van moeders is voorbij. Zo voelt het om groot te zijn. 140 00:36:23,408 --> 00:36:25,658 Ze haten dat je voorop loopt. 141 00:36:32,575 --> 00:36:37,741 Jij moet dit team leiden, maar ze volgen niet tot ze je respecteren. 142 00:36:37,825 --> 00:36:42,241 Ze zijn niet zoals jij. Ze kennen alleen voedsel en vrees. 143 00:36:51,450 --> 00:36:55,533 Dit kan ik niet doen. Jij moet het ze laten zien. 144 00:38:51,075 --> 00:38:52,075 Grootvader? 145 00:39:01,366 --> 00:39:04,741 Ik ben gauw terug en jij hebt zolang de leiding. 146 00:39:04,825 --> 00:39:09,866 Geen zorgen. Ik zorg dat alles hetzelfde blijft. Ik regel alles. 147 00:39:09,950 --> 00:39:13,366 Dat weet ik. Zeg dat ze zich geen zorgen maken. 148 00:39:14,158 --> 00:39:15,866 Dit is voor u. 149 00:39:20,075 --> 00:39:21,325 Dank je. 150 00:39:25,533 --> 00:39:28,866 Ik heb een prachtige buidel van mijn kleindochter. 151 00:39:32,075 --> 00:39:34,325 En een vriend als gezelschap. 152 00:41:28,825 --> 00:41:32,658 Voordat ze hier kwamen voor goud, was het niet zo. 153 00:41:33,866 --> 00:41:35,075 Het komt goed. 154 00:41:36,075 --> 00:41:39,741 We verkopen de wanten en gaan hier weg. 155 00:42:06,283 --> 00:42:08,700 We zoeken een plek voor de nacht. 156 00:42:09,783 --> 00:42:11,616 We gaan aan wal. - Opgelet. 157 00:42:16,116 --> 00:42:20,700 Dat wil je niet voor de sneeuw komt. - Ik at al twee dagen niks. 158 00:42:20,783 --> 00:42:24,200 Ik denk van wel, wat het territorium betreft. 159 00:42:24,658 --> 00:42:25,825 Neem een stuk. 160 00:42:37,283 --> 00:42:38,908 Wat is er? Kom op. 161 00:42:39,950 --> 00:42:41,408 Kom op, nou. Pak. 162 00:42:41,908 --> 00:42:45,616 Kom op. Pak. Je maakt m'n hond van streek. 163 00:42:46,116 --> 00:42:49,408 We doen niks. Loop door en je hond is in orde. 164 00:42:49,533 --> 00:42:54,700 Ik luister niet naar Indianen. Als er iemand doorloopt, ben jij het. 165 00:42:55,241 --> 00:42:56,866 We willen geen problemen. 166 00:42:57,450 --> 00:42:59,325 Juist. Dat wil je niet. 167 00:43:12,116 --> 00:43:16,158 Hoe durft die indiaan te denken dat hij beter is dan jij? 168 00:43:16,575 --> 00:43:19,908 Wees gerust. Ik heb een verrassing voor hem. 169 00:43:23,783 --> 00:43:24,783 Nee. 170 00:43:27,075 --> 00:43:28,116 Stop. 171 00:43:35,533 --> 00:43:36,533 White Fang. 172 00:43:38,908 --> 00:43:40,783 Die hond is een killer. 173 00:43:43,616 --> 00:43:44,866 Gaat het? 174 00:43:48,616 --> 00:43:50,408 Kom, we gaan. 175 00:43:53,783 --> 00:43:54,783 Jij daar. 176 00:43:58,366 --> 00:43:59,366 Ja? 177 00:43:59,575 --> 00:44:04,200 Hij is 'n geboren vechter. Met training is ie niet te stoppen. 178 00:44:04,283 --> 00:44:05,950 Hij is een sledehond. 179 00:44:13,866 --> 00:44:15,200 Wat zeg je ervan? 180 00:44:16,241 --> 00:44:18,866 Waarvan? - Kom, noem je prijs. 181 00:44:18,950 --> 00:44:21,575 Voor de hond? - Hij is niet te koop. 182 00:44:22,366 --> 00:44:23,366 Fijne avond. 183 00:44:29,700 --> 00:44:31,408 Makker, wacht even. 184 00:44:31,616 --> 00:44:34,450 Begrijp me niet verkeerd. Ik wilde helpen. 185 00:44:34,575 --> 00:44:36,658 Zeg eens, wat doe je hier? 186 00:44:36,991 --> 00:44:41,825 Koop je spullen voor je volk? - Ik verkoop wanten voor mijn dorp. 187 00:44:41,950 --> 00:44:44,783 Wanten? Die ga je hier niet verkopen. 188 00:44:45,575 --> 00:44:48,450 Een man mag hier alleen zijn als hij alles heeft. 189 00:44:48,741 --> 00:44:51,325 Ik zal ze verkopen. Dat moet. 190 00:44:51,950 --> 00:44:53,658 Je hebt geldproblemen. 191 00:44:53,741 --> 00:44:56,741 Ik heb 500 dollar nodig voor mijn dorp. 192 00:44:56,825 --> 00:45:00,033 Nu komt het van pas om mij als vriend te hebben. 193 00:45:00,158 --> 00:45:04,575 Ik betaal 500 voor dat mormel van je. Ter plekke. 194 00:45:04,658 --> 00:45:06,075 Ik verkoop wanten. 195 00:45:06,158 --> 00:45:08,533 Alleen omdat we vrienden zijn. 196 00:45:08,825 --> 00:45:14,616 Iedereen hier heeft eten voor een jaar en een jas, rubber laarzen en wanten. 197 00:45:15,033 --> 00:45:19,158 Wie die goed vindt, zat nooit een winter in het noorden. 198 00:45:19,241 --> 00:45:22,783 Die houden je niet warm. Niet als ze nat zijn. 199 00:45:24,741 --> 00:45:27,575 Ik deed 'n goed bod en je loopt weg? 200 00:45:27,658 --> 00:45:29,075 Ik wil die hond. 201 00:45:32,616 --> 00:45:33,616 White Fang. 202 00:45:38,741 --> 00:45:40,366 White Fang, kom. 203 00:45:43,200 --> 00:45:44,700 Wacht maar. 204 00:46:12,116 --> 00:46:14,116 White Fang. Kom. 205 00:46:21,575 --> 00:46:25,616 HOTELKAMERS PER DAG OF WEEK 206 00:47:17,575 --> 00:47:18,616 Kom binnen. 207 00:47:27,366 --> 00:47:32,366 We wachten tot het koud wordt. De wanten verkopen 's avonds beter. 208 00:47:34,575 --> 00:47:36,825 Tot die tijd rusten we. 209 00:48:13,450 --> 00:48:15,075 Hier. Twee dollar. 210 00:48:15,408 --> 00:48:16,700 Wauw. - Dank je. 211 00:48:16,783 --> 00:48:19,825 Dat is een goeie deal, hé? Laat eens zien. 212 00:48:19,908 --> 00:48:20,908 Nou en of. 213 00:48:21,658 --> 00:48:24,991 Een voor één dollar? Ik heb maar één dollar. 214 00:48:28,158 --> 00:48:30,200 Moet ik hem aanpakken? 215 00:48:32,408 --> 00:48:34,866 Niet nodig. Ik heb een plan. 216 00:48:35,408 --> 00:48:36,408 Alsjeblieft. 217 00:48:37,075 --> 00:48:38,533 Bedankt voor het koopje. 218 00:48:43,283 --> 00:48:48,991 Ik weet wanneer ik verslagen ben. Ik wil een paar van die prachtige wanten. 219 00:48:49,783 --> 00:48:51,158 Pas deze maar. 220 00:48:51,575 --> 00:48:53,075 Ze zijn vast prima. 221 00:48:53,158 --> 00:48:55,866 Maar ik heb alleen een tientje. 222 00:48:55,950 --> 00:48:57,783 Een rijke man zoals ik. 223 00:48:58,658 --> 00:49:00,741 Je kunt vast niet wisselen. 224 00:49:05,741 --> 00:49:08,700 Je zult hier erg blij mee zijn. - Nu al. 225 00:49:09,575 --> 00:49:12,283 Ik neem een paar. - Ik nog een paar. 226 00:49:17,116 --> 00:49:18,741 Je weet wat te doen. 227 00:49:21,700 --> 00:49:23,700 Heel warm. Zelfs nat. 228 00:49:23,950 --> 00:49:26,033 Ik wil er twee. - Twee dollar. 229 00:49:28,200 --> 00:49:32,491 We hebben alles verkocht. Nu kunnen we naar huis. 230 00:49:43,116 --> 00:49:45,908 Kom op, nou. - Hoe gaat het, partner? 231 00:49:46,241 --> 00:49:47,950 Drankje? - Nee. 232 00:49:48,033 --> 00:49:51,033 Kom. Het is een mooie avond. Een mooie fles. 233 00:49:51,116 --> 00:49:53,533 Ik ben vrijgevig. - Nee, bedankt. 234 00:49:53,741 --> 00:49:55,783 Je bent niet leuk. - Ik moet gaan. 235 00:49:55,991 --> 00:49:56,991 Oké, dan. 236 00:49:57,450 --> 00:49:58,991 Sorry. Excuseer me. 237 00:50:18,325 --> 00:50:19,325 Nee. 238 00:50:23,866 --> 00:50:24,866 Nee. 239 00:50:25,491 --> 00:50:26,491 Waar is het? 240 00:50:27,408 --> 00:50:28,408 Nee. 241 00:50:34,158 --> 00:50:35,200 Het dorp. 242 00:50:36,658 --> 00:50:38,866 Nee. Waarom... Waar... 243 00:50:40,533 --> 00:50:41,533 Hoe? 244 00:50:41,825 --> 00:50:43,491 Waarom... O, nee. 245 00:50:45,533 --> 00:50:46,533 Nee. 246 00:51:22,950 --> 00:51:25,658 Wat is er? Is je geluk gekeerd? 247 00:51:27,450 --> 00:51:28,866 Dat weet je best. 248 00:51:29,075 --> 00:51:31,408 Je beschuldigt me zomaar. 249 00:51:31,491 --> 00:51:34,450 Ik kan je laten opsluiten. Wil je dat? 250 00:51:35,366 --> 00:51:37,741 Nee. Ik wil mijn geld. 251 00:51:37,825 --> 00:51:39,325 Dat wordt lastig. 252 00:51:39,950 --> 00:51:42,366 Want je hebt geen wanten meer. 253 00:51:42,866 --> 00:51:45,825 Maar je hebt die hond nog? 254 00:51:46,158 --> 00:51:49,116 Ik betaal goed geld voor zo'n hond. 255 00:51:51,075 --> 00:51:53,741 Je nam mijn ziel als je kon. 256 00:51:54,033 --> 00:51:57,450 De duivel mag je ziel hebben. Ik wil je hond. 257 00:52:32,533 --> 00:52:34,408 Kom, werk aan de winkel. 258 00:53:16,366 --> 00:53:18,616 We worden rijk met deze hond. 259 00:53:19,158 --> 00:53:22,200 Maar hij moet weten dat ik de baas ben. 260 00:53:24,033 --> 00:53:25,283 Geef me je stok. 261 00:53:34,325 --> 00:53:37,491 Hierna dient hij degene met deze stok. 262 00:53:52,158 --> 00:53:53,241 Hoor je dat? 263 00:53:53,866 --> 00:53:55,991 Zo klinkt onderwerping. 264 00:53:56,241 --> 00:53:59,033 Je herinnert je dit en gehoorzaamt. 265 00:54:24,450 --> 00:54:27,658 Een voor één. Wat heb je? - Tien dollar. 266 00:54:27,741 --> 00:54:29,283 Tien dollar daar. 267 00:54:29,408 --> 00:54:31,075 Hier is 20. - Tien voor hem. 268 00:54:31,158 --> 00:54:32,575 Wat heb je? - 30 dollar. 269 00:54:32,658 --> 00:54:34,700 Dertig voor die kleine. - Twintig. 270 00:54:34,825 --> 00:54:36,950 Een tegelijk. Wacht even. 271 00:54:37,616 --> 00:54:39,325 Hoeveel heb jij? - Twaalf. 272 00:54:39,408 --> 00:54:42,491 Oké, heren. Bedankt. - Niet meer inzetten. 273 00:54:47,533 --> 00:54:52,866 Ik beloofde iets bijzonders. En nu is het zo ver. 274 00:54:53,158 --> 00:54:55,491 Jullie zagen Laddie vechten. 275 00:54:57,116 --> 00:55:00,450 En vanavond vecht hij tegen een nieuwe hond. 276 00:55:00,866 --> 00:55:02,575 White Fang. 277 00:55:04,325 --> 00:55:05,616 Daar ga je. 278 00:55:11,366 --> 00:55:14,241 Goed zo. Pak hem. 279 00:55:37,325 --> 00:55:39,658 White Fang. 280 00:55:41,991 --> 00:55:44,783 White Fang. 281 00:56:03,908 --> 00:56:07,491 Er is genoeg tijd om in te zetten. Rustig. 282 00:56:51,158 --> 00:56:54,158 White Fang. 283 00:57:21,075 --> 00:57:23,158 Tijd voor het hoofdgevecht. 284 00:57:23,825 --> 00:57:27,700 Jocko en Scratch, echte kampioenen... 285 00:57:28,116 --> 00:57:29,116 Hoor je? 286 00:57:30,616 --> 00:57:34,700 Je weet toch wat er nu komt? Ga me wat geld verdienen. 287 00:57:34,783 --> 00:57:37,075 De schrik van Fort Yukon... 288 00:57:37,575 --> 00:57:39,366 White Fang. 289 00:57:48,200 --> 00:57:49,241 Vecht. 290 00:58:54,450 --> 00:58:55,450 Wacht. 291 00:59:07,408 --> 00:59:08,408 Hallo? 292 00:59:14,783 --> 00:59:17,783 Het is goed. Alles is goed. 293 00:59:19,658 --> 00:59:20,658 Hier. 294 00:59:22,658 --> 00:59:24,408 We doen je geen pijn. 295 00:59:42,408 --> 00:59:43,408 Weedon. 296 00:59:44,325 --> 00:59:45,325 Weedon? 297 00:59:47,991 --> 00:59:52,158 Waarom verlieten we Californië ook weer? - Geen grapjes. 298 00:59:52,866 --> 00:59:54,075 Doe rustig aan. 299 00:59:55,241 --> 00:59:57,283 Het gaat. Ik ben in orde. 300 00:59:58,158 --> 01:00:00,408 Dan praat ik niet met je. 301 01:00:00,491 --> 01:00:05,158 Dan ga ik maar. - Je gaat nergens heen. 302 01:00:06,450 --> 01:00:12,033 Je mag dan de wet handhaven in Fort Yukon, maar hier deel ik de lakens uit. 303 01:00:12,658 --> 01:00:17,241 Weet je, een paar dagen thuis klinkt zo slecht niet. 304 01:00:17,325 --> 01:00:18,408 Hopelijk niet. 305 01:00:19,200 --> 01:00:21,075 Er was 'n hondengevecht. 306 01:00:22,200 --> 01:00:25,408 Dat verklaart de wolf. - Is het 'n wolf? 307 01:00:26,533 --> 01:00:29,616 Hoe weet je dat? - Ze hebben hem meegebracht. 308 01:00:30,075 --> 01:00:33,950 Marshal Todd bracht hem hier. Je liet hem niet los. 309 01:00:34,241 --> 01:00:35,491 Hij is gewond. 310 01:00:35,575 --> 01:00:39,533 Blijf uit zijn buurt. Gewond of niet, hij is gevaarlijk. 311 01:00:41,741 --> 01:00:43,825 Dat zeiden ze ook over jou. 312 01:00:45,866 --> 01:00:48,366 Blijf hier, rust wat uit. 313 01:01:04,241 --> 01:01:05,450 White Fang. 314 01:01:06,533 --> 01:01:08,200 De schrik van Yukon? 315 01:01:10,075 --> 01:01:11,158 Arm ding. 316 01:01:34,950 --> 01:01:36,533 Hé, je bent wakker. 317 01:01:40,741 --> 01:01:42,075 Helemaal beter. 318 01:01:44,366 --> 01:01:46,491 Is dat voor mij? - Nee. 319 01:02:13,075 --> 01:02:14,075 Zie je? 320 01:02:14,533 --> 01:02:17,241 Ik ben zo slecht niet. Alsjeblieft. 321 01:02:22,991 --> 01:02:24,325 White Fang, toch? 322 01:02:33,241 --> 01:02:36,450 Eens kijken. Hier wortelen... 323 01:02:36,741 --> 01:02:38,825 ...suikerbieten, pompoen... 324 01:02:39,991 --> 01:02:42,575 Precies waar de pompoen komt. 325 01:03:01,075 --> 01:03:02,075 Kom op. 326 01:03:18,700 --> 01:03:19,908 Rustig. 327 01:03:21,366 --> 01:03:22,533 Rustig maar. 328 01:03:44,366 --> 01:03:45,783 Zo is 't goed. 329 01:03:47,616 --> 01:03:48,741 Dank je. 330 01:03:58,366 --> 01:03:59,741 Goed gedaan. 331 01:04:01,241 --> 01:04:02,241 Laat los. 332 01:04:02,950 --> 01:04:03,991 Goed zo. 333 01:04:05,991 --> 01:04:07,783 Zo slecht zijn we niet. 334 01:04:12,866 --> 01:04:14,408 Maggie, alles goed? 335 01:04:14,491 --> 01:04:15,825 Ja, hoor.. 336 01:04:15,908 --> 01:04:17,491 Pas op met die hond. 337 01:04:25,283 --> 01:04:28,241 Genoeg. Tijd dat jullie elkaar mogen. 338 01:04:28,741 --> 01:04:33,366 Het is de stok. Dat maakt hem bang. Kun je zonder lopen? 339 01:04:34,366 --> 01:04:35,908 Ik kan het proberen. 340 01:04:46,491 --> 01:04:50,908 Weedon Scott, dit is White Fang. White Fang, Weedon Scott. 341 01:04:51,325 --> 01:04:56,283 White Fang, dat stond op het pamflet. Hoe weet jij dat? 342 01:04:56,366 --> 01:04:59,491 Ik heb het in je jas gevonden. 343 01:04:59,575 --> 01:05:02,783 Hij is de schrik van Yukon, is 't niet? 344 01:05:05,283 --> 01:05:08,700 Ik dacht dat ik dat was. - Jij bent een engel. 345 01:05:08,950 --> 01:05:10,116 Jullie allebei. 346 01:05:10,908 --> 01:05:12,700 Laat me je bekijken. 347 01:05:16,366 --> 01:05:18,158 Kom maar, het is goed. 348 01:05:19,950 --> 01:05:20,950 Kom maar. 349 01:05:21,783 --> 01:05:22,825 Het is goed. 350 01:05:34,116 --> 01:05:37,616 Hé. Volgens mij herkent hij je. - Hoe dan? 351 01:05:37,950 --> 01:05:38,950 Hoe? 352 01:05:42,158 --> 01:05:43,450 Ik ken hem ook. 353 01:05:44,616 --> 01:05:47,533 Wat dacht je daarvan? Kijk jou eens. 354 01:07:14,616 --> 01:07:15,991 Welterusten. 355 01:08:00,700 --> 01:08:01,741 Maggie? 356 01:08:06,741 --> 01:08:10,075 Er zit vast een gat in het kippenhok. - Vast. 357 01:08:11,158 --> 01:08:13,616 En we vergaten dat we een wolf hebben. 358 01:08:13,700 --> 01:08:16,658 Dus geen kippen? - Hij zal ze doden. 359 01:08:16,741 --> 01:08:18,075 Dat doen wolven. 360 01:08:18,783 --> 01:08:21,366 Deze niet. Als ik hem dat zeg. 361 01:08:23,658 --> 01:08:25,616 White Fang. Kom. 362 01:08:46,116 --> 01:08:48,450 Als eerste dichten we dit gat. 363 01:09:04,658 --> 01:09:06,533 Dan gaan we naar binnen. 364 01:09:19,366 --> 01:09:22,241 Er moet hier zoveel veranderen. 365 01:09:23,241 --> 01:09:25,866 En die mannen zijn het ergste. 366 01:09:26,741 --> 01:09:32,908 Ondanks 't goud, de hebzucht en wreedheid, proberen we iets goeds op te bouwen. 367 01:09:33,575 --> 01:09:37,533 Ik weet dat je een leven had voor vechten en Fort Yukon. 368 01:09:38,075 --> 01:09:42,158 En dat doden bij je hoort. Maar hier kan dat niet. 369 01:09:42,700 --> 01:09:45,283 Alsjeblieft. 370 01:09:45,950 --> 01:09:48,366 Maak de kippen niet af. 371 01:09:56,075 --> 01:09:57,950 Ik ben over een uur terug. 372 01:10:16,450 --> 01:10:19,158 Kan hij leren geen kippen te doden? 373 01:10:19,658 --> 01:10:21,158 Hij zal wel moeten. 374 01:10:21,658 --> 01:10:24,991 We moeten weten of hij zo lief als een hond kan zijn. 375 01:10:25,366 --> 01:10:27,450 Zeker met een baby. 376 01:10:27,533 --> 01:10:31,908 Komt hij bij een baby? - Wel als hij bij ons blijft. 377 01:10:32,658 --> 01:10:33,991 Maggie. 378 01:10:38,950 --> 01:10:43,033 Voorzichtig. - Je kunt je vrouw omarmen. Ik breek niet. 379 01:10:46,450 --> 01:10:47,950 Je bent weer sterk. 380 01:10:48,658 --> 01:10:50,783 Je bent beter. - Dat weet ik. 381 01:10:51,408 --> 01:10:53,491 Ze zullen blij met je zijn. 382 01:10:59,158 --> 01:11:00,741 Ze redden zich wel. 383 01:11:01,283 --> 01:11:05,158 Hoe bedoel je? - Laten we teruggaan naar Californië. 384 01:11:06,741 --> 01:11:10,450 Mijn broer wil hulp op de ranch. Onze eigen plek. 385 01:11:10,533 --> 01:11:14,366 Dan heeft ze meer familie dan jij en een ouwe sheriff. 386 01:11:14,991 --> 01:11:15,825 Ze? 387 01:11:15,908 --> 01:11:18,533 Ik hoop dat ze op haar moeder lijkt. 388 01:11:22,658 --> 01:11:24,658 Een jongen is zo erg niet. 389 01:11:27,783 --> 01:11:32,616 Waar is White Fang? - Ik liet hem in het kippenhok. 390 01:11:38,866 --> 01:11:40,950 Ongelooflijk. Het is gelukt. 391 01:11:42,200 --> 01:11:43,950 Arme jongen. 392 01:11:48,033 --> 01:11:49,033 Brave knul. 393 01:12:04,241 --> 01:12:05,700 Hij was het. 394 01:12:07,075 --> 01:12:10,616 Ik zag hem toevallig bij Crystal Creek. 395 01:12:10,700 --> 01:12:14,908 Hij woont bij de marshal en zijn vrouw. Gezond en wel. 396 01:12:15,241 --> 01:12:17,491 Klinkt als muziek in mijn oren. 397 01:12:17,575 --> 01:12:22,075 We zetten het die marshal betaald en halen mijn hond terug. 398 01:12:22,741 --> 01:12:25,950 Hij krijgt spijt dat hij Beauty Smith dwarszat. 399 01:12:26,741 --> 01:12:29,450 Ik maak geen ruzie met die marshal. 400 01:12:29,533 --> 01:12:33,325 Geen zorgen, maat. We gaan niet alleen. 401 01:12:34,075 --> 01:12:37,616 Die vent die pas uit de gevangenis is? 402 01:12:37,741 --> 01:12:42,075 Had die geen ruzie met de marshal? Mensen praten veel. 403 01:12:42,575 --> 01:12:46,283 Ik weet wel waar ik hem kan vinden. 404 01:12:58,825 --> 01:13:03,116 Jij bent die vent die de marshal met zijn stok sloeg. 405 01:13:03,366 --> 01:13:05,825 Ik weet waar hij zich verstopt. 406 01:13:10,283 --> 01:13:12,991 Je wilt vast die klus wel afmaken. 407 01:13:24,033 --> 01:13:25,408 Zeker wel. 408 01:13:27,116 --> 01:13:28,491 Zeker. 409 01:13:39,950 --> 01:13:42,700 Telegram van mijn broer en zijn vrouw. 410 01:13:46,200 --> 01:13:47,408 Alles is klaar. 411 01:13:51,200 --> 01:13:53,700 Er is al een plek voor een huis. 412 01:13:57,950 --> 01:13:58,991 Ons huis. 413 01:14:00,616 --> 01:14:03,158 Waar is White Fang? 414 01:14:03,366 --> 01:14:04,866 Hij was hier. 415 01:14:06,158 --> 01:14:07,325 Ik weet het al. 416 01:14:19,158 --> 01:14:21,200 Ik dacht al dat je hier was. 417 01:14:30,033 --> 01:14:33,283 In Californië wordt het niet zo koud. 418 01:14:34,950 --> 01:14:36,991 De rivier bevriest nooit. 419 01:14:39,241 --> 01:14:42,866 Het is eenvoudiger daar. Beter voor een gezin. 420 01:14:45,158 --> 01:14:49,200 Daar horen we thuis, Maggie en ik. 421 01:15:03,950 --> 01:15:04,950 Kom. 422 01:15:54,366 --> 01:15:55,783 Hallo, marshal. 423 01:15:56,283 --> 01:15:59,908 Dacht je dat ik lang in die cel zou zitten? 424 01:16:02,158 --> 01:16:07,658 Net als eerst, alleen draag ik geen boeien en ga jij het niet overleven. 425 01:16:16,241 --> 01:16:17,241 Laat me los. 426 01:16:17,658 --> 01:16:19,241 Haal hem weg. 427 01:16:19,950 --> 01:16:21,158 Haal hem weg. 428 01:16:31,241 --> 01:16:33,241 Ga terug naar huis. Vlug. 429 01:16:44,825 --> 01:16:46,033 Beauty Smith. 430 01:16:46,116 --> 01:16:49,741 Onze vriend heeft zijn kans verkeken. 431 01:16:53,366 --> 01:16:56,158 Waar is Maggie? Waar is mijn vrouw? 432 01:16:56,241 --> 01:16:58,616 Ik ben hier voor de hond. 433 01:16:59,700 --> 01:17:02,783 Dit hoeft niet persoonlijk te worden. - Genoeg. 434 01:17:04,325 --> 01:17:05,325 Curtis. 435 01:17:09,908 --> 01:17:11,700 Maggie. - Weedon. 436 01:17:14,450 --> 01:17:16,033 Je gaat de cel in. 437 01:17:16,533 --> 01:17:19,825 Ik ga slechts naar huis met die hond. 438 01:17:20,700 --> 01:17:22,158 Laat los. - Ken je deze? 439 01:17:23,325 --> 01:17:24,658 Vast wel. 440 01:17:25,158 --> 01:17:28,408 Juist, ik ben de baas. 441 01:17:28,533 --> 01:17:29,575 Laat hem. 442 01:17:32,658 --> 01:17:34,283 Ik ben de baas. 443 01:17:37,450 --> 01:17:40,241 Je had me niet zo moeten behandelen. 444 01:17:40,741 --> 01:17:43,616 Iemand zijn levensonderhoud afpakken. 445 01:17:44,241 --> 01:17:45,825 Die hond is van mij. 446 01:17:47,575 --> 01:17:48,575 Niet doen. 447 01:17:50,325 --> 01:17:51,408 Wat... 448 01:17:53,366 --> 01:17:54,366 Jij... 449 01:17:58,116 --> 01:17:59,116 Maar... 450 01:18:17,241 --> 01:18:19,408 Ga erachteraan. Ik pak deze. 451 01:18:50,491 --> 01:18:51,491 White Fang. 452 01:18:53,575 --> 01:18:55,700 Laat hem me niet doden. 453 01:18:55,783 --> 01:18:57,366 Nee. - Alsjeblieft. 454 01:19:22,366 --> 01:19:27,158 Doe die boeien strak. Niet dat Jim Hall ons weer ontglipt. 455 01:19:29,950 --> 01:19:33,991 Sorry van dit alles. Niet echt een afscheidscadeau. 456 01:19:34,491 --> 01:19:36,950 Dat is een beste waakhond. 457 01:19:37,825 --> 01:19:39,200 Zeker, Hank. 458 01:19:40,575 --> 01:19:44,116 Hij schakelde Jim Hall in zijn eentje uit. 459 01:19:44,866 --> 01:19:47,616 Wat hadden we zonder hem gemoeten. 460 01:19:49,950 --> 01:19:51,491 Hij redde ons leven. 461 01:19:52,241 --> 01:19:56,408 Schrijf me als je in Frisco bent. Laat weten wat met het huisje moet. 462 01:19:56,491 --> 01:19:58,408 Dat mag je hebben. 463 01:19:58,866 --> 01:20:02,241 Gisteren had ik gezegd dat het mij te rustig was. 464 01:20:02,325 --> 01:20:03,741 We regelen het. 465 01:20:04,325 --> 01:20:05,450 Dank je, Hank. 466 01:21:05,366 --> 01:21:06,700 Wat dachten we? 467 01:21:08,491 --> 01:21:09,908 We dachten niet na. 468 01:21:14,075 --> 01:21:15,200 Kom hier. 469 01:21:40,616 --> 01:21:42,033 We gaan naar huis. 470 01:21:45,408 --> 01:21:46,991 Ga ook naar huis. 471 01:21:49,450 --> 01:21:50,450 Het is goed. 472 01:21:51,908 --> 01:21:53,325 Wij redden 't wel. 473 01:22:09,950 --> 01:22:10,950 Bedankt. 474 01:22:12,658 --> 01:22:13,658 Voor alles. 475 01:23:41,825 --> 01:23:47,991 Er waren tijden dat je wilde geest 476 01:23:48,116 --> 01:23:53,658 niet wist wat hij moest doen 477 01:23:56,491 --> 01:24:00,741 misschien moet je het niet begrijpen 478 01:24:01,575 --> 01:24:06,991 maar moet je het leven beleven 479 01:24:08,616 --> 01:24:13,366 jij zult een thuis vinden 480 01:24:15,283 --> 01:24:18,158 jij zult een thuis vinden 481 01:24:18,241 --> 01:24:19,908 VOOR LIV EN NAOMI 482 01:24:21,908 --> 01:24:24,783 sta daarom op 483 01:24:25,200 --> 01:24:30,116 en ren met je arme schelmenhart 484 01:24:30,200 --> 01:24:35,533 weg van degenen die je willen vernietigen 485 01:25:07,116 --> 01:25:10,283 je moeder is weg 486 01:25:10,366 --> 01:25:13,866 en jij leeft voort 487 01:25:13,950 --> 01:25:18,491 wat voor een wonderlijke weg 488 01:25:20,408 --> 01:25:26,450 je zult zien dat hij voor je is gemaakt 489 01:25:26,825 --> 01:25:31,700 en nu maakt je hart een sprongetje 490 01:25:33,283 --> 01:25:38,200 want je hebt een thuis gevonden 491 01:25:40,158 --> 01:25:44,325 je hebt een thuis gevonden 492 01:25:46,366 --> 01:25:51,075 ja, je hebt een thuis gevonden 493 01:25:53,241 --> 01:25:57,533 je heb een thuis gevonden 494 01:25:59,700 --> 01:26:04,241 je hebt een thuis gevonden 495 01:26:06,033 --> 01:26:10,866 je hebt je thuis gevonden