1
00:00:23,147 --> 00:00:27,151
Empat, Empat, Empat.
2
00:00:27,152 --> 00:00:30,572
Empat, empat.
3
00:00:31,595 --> 00:00:37,729
Lima, Lima, Lima...
4
00:00:38,462 --> 00:00:39,831
Lima.
5
00:00:40,123 --> 00:00:44,044
Baiklah. Semuanya ingat aturannya?
6
00:00:46,380 --> 00:00:48,340
Apa kau yakin ini ide terbaik?
7
00:00:49,258 --> 00:00:51,593
Apa lagi yang akan kita lakukan?
8
00:00:56,306 --> 00:00:59,643
- Oke, apa kau dapat delapan?
- Uh...
9
00:01:00,602 --> 00:01:01,603
Pergi memancing.
10
00:01:06,567 --> 00:01:08,694
Hei, ini giliranmu.
11
00:01:13,156 --> 00:01:14,241
Uh, um...
12
00:01:14,933 --> 00:01:17,583
Apa kau punya tiga?
13
00:01:17,786 --> 00:01:18,786
Pergi memancing.
14
00:01:24,710 --> 00:01:28,755
Resolute membuat 23 perjalanan rutin.
Jadi apa yang terjadi pada kita?
15
00:01:29,590 --> 00:01:32,551
Tak ada gunanya berspekulasi.
16
00:01:33,677 --> 00:01:35,596
Melengkapi pembakaran pembalikan-orbit.
17
00:01:35,679 --> 00:01:36,680
Gunakan helmnya.
18
00:01:41,935 --> 00:01:44,730
Mulai fase entri dalam 30 detik.
19
00:01:51,945 --> 00:01:54,156
Baik. Um, ini masih giliranku.
20
00:02:00,329 --> 00:02:02,164
Apa kau punya sembilan?
21
00:02:02,247 --> 00:02:04,583
- Serius, Penny?
- Apa?
22
00:02:04,666 --> 00:02:05,917
Apa kau melihat tanganku?
23
00:02:06,001 --> 00:02:07,210
Kau menghitung kartunya.
24
00:02:07,294 --> 00:02:08,670
Entah mengapa semuanya tidak.
25
00:02:08,754 --> 00:02:10,589
Oke, aku bisa minta sembilan, tolong?
26
00:02:17,971 --> 00:02:21,016
Musik mati.
Gangguan atmosfer terdeteksi.
27
00:02:21,099 --> 00:02:22,809
Tarik nafas.
28
00:02:23,977 --> 00:02:25,270
Ingat pelatihanmu.
29
00:02:26,521 --> 00:02:29,900
Komputer akan mendaratkan dengan aman.
Untuk itulah gunanya.
30
00:02:29,983 --> 00:02:31,401
Tarik nafas.
31
00:02:56,510 --> 00:02:58,095
Benturan terdeteksi.
32
00:02:58,178 --> 00:03:00,055
Lintasan pendaratan tentu saja.
33
00:03:02,724 --> 00:03:04,518
- Ibu!
- Pegang tanganku.
34
00:03:06,001 --> 00:03:07,051
Tak apa.
35
00:03:07,076 --> 00:03:08,143
- Pegang aku!
- Peringatan.
36
00:03:08,167 --> 00:03:10,026
Sudut masuk melebihi parameter.
37
00:03:10,144 --> 00:03:11,596
Mengoreksi.
38
00:03:11,817 --> 00:03:13,527
- 4.000 kaki.
- Tak apa.
39
00:03:13,610 --> 00:03:16,488
3.000 kaki.
40
00:03:16,571 --> 00:03:18,824
Sudut masuk melebihi parameter.
41
00:03:18,907 --> 00:03:20,909
- Pegang tanganku.
- 2.000 kaki.
42
00:03:20,992 --> 00:03:22,160
Pegang tanganku.
43
00:03:22,536 --> 00:03:26,248
1.000 kaki. Bersiap untuk benturan.
Bersiap untuk benturan. Bersiap untuk benturan.
44
00:03:41,430 --> 00:03:42,514
Memperdengarkan.
45
00:03:43,306 --> 00:03:44,641
Judy dicatat.
46
00:03:45,225 --> 00:03:46,476
Penny dicatat.
47
00:03:49,104 --> 00:03:52,607
Will? Will? Apa kau baik-baik saja?
48
00:03:52,691 --> 00:03:53,691
Dicatat.
49
00:03:54,568 --> 00:03:56,319
Permukaan pendaratan tidak stabil.
50
00:03:56,403 --> 00:03:57,529
Segera evakuasi.
51
00:03:57,612 --> 00:03:59,531
- Kabin persediaan.
- Sudah siap.
52
00:04:01,598 --> 00:04:02,659
Maureen?
53
00:04:02,743 --> 00:04:05,078
- Ini kakiku.
- Ibu?
54
00:04:05,162 --> 00:04:06,830
Tak apa. hanya tersangkut.
55
00:04:07,330 --> 00:04:10,459
Tak apa. Aku yang tangani.
Pergilah dapatkan persediaan.
56
00:04:10,542 --> 00:04:11,543
Will, ikuti aku.
57
00:04:11,626 --> 00:04:12,794
Sial!
58
00:04:16,423 --> 00:04:18,550
- Will, tetap berdekatan.
- Aku datang.
59
00:04:20,177 --> 00:04:22,637
Cepat, ke palka atas. Ayolah.
60
00:04:23,680 --> 00:04:25,432
Disini. Ayo.
61
00:04:36,985 --> 00:04:39,821
- Ini macet! Will, kemarilah.
- Baik.
62
00:04:40,697 --> 00:04:43,074
Permukaan pendaratan tidak stabil.
63
00:04:45,202 --> 00:04:47,329
- Judy. Ayolah.
- Aku naik!
64
00:04:54,836 --> 00:04:55,837
Aku tidak muat.
65
00:04:56,880 --> 00:04:57,964
Kita harus berkeliling.
66
00:04:59,966 --> 00:05:02,052
Jangan kemana-mana. Kami akan datang.
67
00:05:47,639 --> 00:05:48,723
Wow.
68
00:06:09,077 --> 00:06:10,537
Apa itu Jupiters lainnya?
69
00:06:11,162 --> 00:06:12,539
Setidaknya delapan.
70
00:06:13,081 --> 00:06:14,791
Kami bukan satu-satunya yang berhasil.
71
00:06:16,251 --> 00:06:18,378
Sampai di mana?
72
00:06:18,878 --> 00:06:20,255
Di sini, duduk.
73
00:06:24,175 --> 00:06:26,094
Beruntung aku ada di sini.
74
00:06:26,887 --> 00:06:27,887
Keberuntungan.
75
00:06:31,516 --> 00:06:32,516
Tidak, Tidak!
76
00:07:00,587 --> 00:07:02,005
Jadi, siapa Santa Rahasiaku?
77
00:07:10,347 --> 00:07:12,432
- Ta-da!
- Apa itu kue ibuku?
78
00:07:12,515 --> 00:07:15,810
Nenek tidak di sini untuk memanggang
kuenya tahun ini, jadi, cobalah.
79
00:07:15,894 --> 00:07:17,979
Dia tidak pernah mempercayaiku
dengan resepnya.
80
00:07:18,063 --> 00:07:19,773
Entahlah, aku kira aku begitu spesial?
81
00:07:21,900 --> 00:07:23,735
Jadi, mau kemana hari ini?
82
00:07:24,861 --> 00:07:25,987
Kau tahu dia tidak bisa mengatakannya.
83
00:07:26,905 --> 00:07:29,783
Nah, dimanapun kau berada,
dimalam hari,...
84
00:07:29,866 --> 00:07:31,701
yang mengesampingkan Eropa,
85
00:07:32,202 --> 00:07:34,537
Afrika, Timur Tengah,
86
00:07:34,621 --> 00:07:36,957
Asia, Australia...
87
00:07:37,040 --> 00:07:38,458
Apa itu pagar kita?
88
00:07:42,754 --> 00:07:43,797
Apa?
89
00:07:44,381 --> 00:07:45,799
Kalian terlalu pintar.
90
00:07:49,219 --> 00:07:50,220
Ayah!
91
00:07:51,846 --> 00:07:53,682
Ayah! aku merindukanmu.
92
00:07:53,765 --> 00:07:56,309
- Kau di rumah.
- Ya Tuhan!
93
00:07:56,393 --> 00:07:57,477
Biarkan Ibu.
94
00:08:00,438 --> 00:08:03,692
- Ew, kalian semua.
- Kotornya. Masuk kamar.
95
00:08:05,819 --> 00:08:06,861
Apa yang kau bawakan?
96
00:08:09,906 --> 00:08:12,659
Kau tahu berapa banyak senar yang
harus kutarik untuk sampai ke sini?
97
00:08:21,167 --> 00:08:22,293
Halo?
98
00:08:23,837 --> 00:08:24,837
Apa?
99
00:08:25,922 --> 00:08:26,922
Kapan?
100
00:08:28,091 --> 00:08:30,468
Astronom di kantor
Objek Dekat Bumi
101
00:08:30,552 --> 00:08:33,479
menemukan benda langit yang
cukup besar dan tak dikenal
102
00:08:33,504 --> 00:08:34,656
yang menuju ke arah kita.
103
00:08:34,681 --> 00:08:37,100
Para ilmuwan NASA
bekerja sepanjang waktu
104
00:08:37,183 --> 00:08:39,003
untuk melacak jalur orbital objek
105
00:08:39,028 --> 00:08:40,371
dan untuk menilai resiko tabrakan.
106
00:08:40,395 --> 00:08:41,395
Aku mengerti.
107
00:08:41,438 --> 00:08:42,981
Pengumuman berita telah dijadwalkan...
108
00:08:44,107 --> 00:08:45,692
Akan kulihat, oke, Bu?
109
00:08:45,775 --> 00:08:47,235
Mmm-hmm.
110
00:08:49,029 --> 00:08:50,029
Ini patah.
111
00:08:50,780 --> 00:08:51,781
Yah, itu terlalu buruk.
112
00:08:55,869 --> 00:08:58,747
Hei, butuh waktu untuk mengambilnya?
Siapa yang akan kau hubungi?
113
00:08:58,830 --> 00:09:01,082
Aku mengambil paket.
Aku melakukan apa yang seharusnya kulakukan.
114
00:09:01,166 --> 00:09:02,959
Hei, anak-anak, itu bisa lebih buruk.
115
00:09:03,043 --> 00:09:04,335
Bagaimana?
116
00:09:06,629 --> 00:09:08,131
Ibu, tidak!
117
00:09:08,214 --> 00:09:11,009
Hey, apa yang kau lakukan?
Kami belum menguji atmosfernya.
118
00:09:11,760 --> 00:09:14,304
Kau sudah melakukannya. Dengar.
119
00:09:15,889 --> 00:09:17,932
Jika udara beracun, kau
akan mati sekarang.
120
00:09:25,815 --> 00:09:29,319
Bukan hadiah hiburan yang buruk.
121
00:09:30,111 --> 00:09:31,654
Udara segar pertama dalam beberapa bulan.
122
00:09:46,503 --> 00:09:49,798
Mayday, mayday. Ini Jupiter 2.
Apa kau dengar? Ganti.
123
00:09:55,126 --> 00:09:56,907
Mungkin seharusnya membaca
tulisan yang bagus...
124
00:09:56,932 --> 00:09:58,945
sebelum aku diluncurkan ke luar angkasa.
125
00:10:00,058 --> 00:10:01,851
Baik. Mari kita cari tahu di mana
kita berada.
126
00:10:02,227 --> 00:10:05,105
Kami mengevakuasi Resolute
di antara rumah dan koloni...
127
00:10:05,188 --> 00:10:07,732
Sebut saja Bumi.
Ini bukan rumahmu lagi.
128
00:10:09,234 --> 00:10:11,736
Bumi dan koloni.
129
00:10:11,820 --> 00:10:14,322
Planet ini tidak seperti
yang pernah kami petakan.
130
00:10:14,405 --> 00:10:17,325
Di mana pun kita berada, aku...
Ini adalah planet Goldilocks.
131
00:10:17,408 --> 00:10:20,203
Atmosfernya seperti Bumi,
tekanan udara, gravitasi.
132
00:10:20,286 --> 00:10:22,914
Jelas tak ada kekurangan air.
Ini...
133
00:10:23,790 --> 00:10:25,583
Kemungkinan yang terjadi adalah...
134
00:10:26,751 --> 00:10:28,128
Ini seperti memenangkan lotere.
135
00:10:28,211 --> 00:10:30,964
Cara agar tidak mati dalam kecelakaan mobil
sama seperti memenangkan lotere.
136
00:10:31,047 --> 00:10:33,091
Sampai kau mengingat telah
mengalami kecelakaan mobil.
137
00:10:34,092 --> 00:10:35,135
Kita tersesat.
138
00:10:35,218 --> 00:10:36,219
Jangan bercanda.
139
00:10:40,056 --> 00:10:42,433
Aku tak bisa menjangkau salah satu
Jupiter lainnya.
140
00:10:42,517 --> 00:10:46,312
Resolute akan mengirim
regu penyelamat, kan?
141
00:10:46,396 --> 00:10:48,773
Aku yakin mereka akan
mengikuti protokol darurat.
142
00:10:49,357 --> 00:10:50,984
Hei, di mana yang sakit?
143
00:10:51,097 --> 00:10:52,724
Semuanya.
144
00:10:52,801 --> 00:10:54,813
Ini berasal dari memanfaatkan kecelakaan.
Itu normal.
145
00:10:55,029 --> 00:10:56,322
Untukmu, mungkin.
Bukan untuknya.
146
00:10:56,406 --> 00:10:57,740
Dia tidak bermaksud apa-apa.
147
00:10:57,824 --> 00:11:00,076
Ya, mungkin dia hanya lupa kita
tidak di bawah komandonya.
148
00:11:00,660 --> 00:11:01,703
Tak apa.
149
00:11:03,454 --> 00:11:05,790
Kau baik-baik saja. Tarik nafas.
150
00:11:05,874 --> 00:11:07,500
Tahan.
151
00:11:16,676 --> 00:11:18,094
Apa itu kapal lain yang jatuh?
152
00:11:18,720 --> 00:11:20,400
Kau mengecewakanku.
Lihatlah warnanya.
153
00:11:20,805 --> 00:11:22,348
Warnanya putih terang...
154
00:11:22,432 --> 00:11:24,076
Jika itu bahan bakar roket,
kemungkinan menjadi kemerahan.
155
00:11:24,100 --> 00:11:25,100
Benar.
156
00:11:25,834 --> 00:11:26,927
Baiklah, petunjuk.
157
00:11:26,988 --> 00:11:29,148
Ini bukan pertanyaan kimia,
ini pertanyaan geologi.
158
00:11:34,360 --> 00:11:35,403
Begitu air itu membeku,
159
00:11:35,486 --> 00:11:38,489
Jupiter akan terkunci
di es setinggi 50 kaki.
160
00:11:39,574 --> 00:11:41,326
- Berapa lama yang kita punya?
- hanya sebentar.
161
00:11:41,701 --> 00:11:43,494
- Berapa lama "sebentar"?
- Tergantung.
162
00:11:44,495 --> 00:11:47,040
Pada termodinamika lambung, salinitas air,
163
00:11:47,123 --> 00:11:50,251
berapa banyak perpindahan yang ada...
Itu rumit. Apa itu penting?
164
00:11:50,335 --> 00:11:52,837
Kamu beritahu aku. Aku tahu kau
sudah melakukan perhitungan.
165
00:11:55,006 --> 00:11:56,758
Kita harus membicarakan ini secara pribadi.
166
00:11:56,841 --> 00:11:58,801
kalian berpikir untuk membiarkan
kami masuk pada ini?
167
00:12:06,225 --> 00:12:09,020
Dalam enam jam, matahari akan turun,
168
00:12:09,103 --> 00:12:13,524
dan indikasinya, itu akan turun
menjadi 60 derajat di bawah nol,
169
00:12:13,608 --> 00:12:15,568
pada titik dimana, sel-sel
kekuatan kita akan mati...
170
00:12:15,652 --> 00:12:16,694
Demikian juga kita.
171
00:12:17,904 --> 00:12:19,465
Kita tidak bisa pergi ke
mana pun karena kakimu.
172
00:12:19,489 --> 00:12:21,824
- Aku masih mencari solusinya.
- Bagaimana jika kau tidak bisa?
173
00:12:21,908 --> 00:12:22,951
kemudian kau meninggalkanku di sini.
174
00:12:23,034 --> 00:12:25,495
Turunlah dari gletser dan itu
akan lebih hangat di sana.
175
00:12:25,578 --> 00:12:26,579
- Ibu, berhenti!
- Tidak, Ibu!
176
00:12:26,663 --> 00:12:27,872
Ada jalan lain.
177
00:12:30,746 --> 00:12:31,787
Kita kembali turun,...
178
00:12:31,812 --> 00:12:33,932
dapatkan salah satu baterai besar
untuk mengisi ulang kostumnya.
179
00:12:33,966 --> 00:12:35,293
Tidak dengan air mata di kostummu.
180
00:12:35,338 --> 00:12:37,715
Airlock terlalu jauh, kau akan
mati dalam hitungan menit.
181
00:12:37,799 --> 00:12:39,092
Bagian atas yang rusak.
182
00:12:40,802 --> 00:12:42,136
Itu lebih dekat.
183
00:12:45,932 --> 00:12:48,142
- Ini hanya akan menjadi perjalanan cepat masuk dan keluar.
- Tidak.
184
00:12:48,226 --> 00:12:49,386
Dia satu-satunya yang akan cocok.
185
00:12:49,435 --> 00:12:50,645
Tidak, tentu saja tidak.
186
00:12:50,728 --> 00:12:52,772
Dia melakukan pelatihan yang
sama, lulus tes yang sama.
187
00:12:52,797 --> 00:12:54,035
Kau tidak bisa berlatih untuk ini.
188
00:12:54,060 --> 00:12:55,699
Sebenarnya, kamu bisa.
Dan dia melakukannya.
189
00:12:56,985 --> 00:12:58,861
- Will, ikut aku.
- John?
190
00:12:58,945 --> 00:13:00,405
- Ayolah.
- John!
191
00:13:01,280 --> 00:13:03,241
Baik. Kau harus mendengarkanku.
192
00:13:03,324 --> 00:13:06,452
Yang harus kau lakukan adalah kembali
dengan cara yang sama seperti kau keluar.
193
00:13:06,536 --> 00:13:10,039
Ruang persediaan ada di sana. Ini mudah.
194
00:13:10,123 --> 00:13:13,251
Mengerti? Lepaskan jaketmu.
195
00:13:14,627 --> 00:13:18,297
Baik. Hei, hei, kawan.
196
00:13:18,548 --> 00:13:20,383
Tidak berbeda dengan
pelatihan tank EVA
197
00:13:20,466 --> 00:13:22,635
kau akan kembali ke rumah. Mengerti?
198
00:13:22,927 --> 00:13:24,220
Akan kuambilkan kostumnya.
199
00:13:31,728 --> 00:13:34,814
Oke, ini dia. Mari
kita kembalikan ini.
200
00:13:37,817 --> 00:13:39,861
- Aku saja yang tangani.
- Judy!
201
00:13:49,662 --> 00:13:52,165
Judy, kembali kesini sekarang.
202
00:13:54,125 --> 00:13:56,336
Kau tahu kau tidak akan
pas melalui palka atas.
203
00:13:58,379 --> 00:14:00,798
Lubang palka atas bukan
satu-satunya jalan, Ayah.
204
00:14:01,424 --> 00:14:04,010
Ruang suplai terlalu jauh
dari airlock belakang.
205
00:14:04,093 --> 00:14:05,386
Itu terlalu berisiko.
206
00:14:06,804 --> 00:14:08,806
Kau mengambil risiko untuk kehidupan, Ayah.
207
00:14:08,890 --> 00:14:11,642
Tidak, aku mengambil perintah.
Dan aku memberimu satu sekarang.
208
00:14:12,602 --> 00:14:13,936
Aku sudah masuk.
209
00:14:16,981 --> 00:14:20,485
Dengarkan aku.
Dia akan baik-baik saja. Mengerti?
210
00:14:20,568 --> 00:14:23,863
Dia selalu baik-baik saja.
Ini sebenarnya sangat menyebalkan.
211
00:14:38,086 --> 00:14:39,921
Sekatnya macet.
Aku tak bisa melewatinya.
212
00:14:40,004 --> 00:14:42,423
Baiklah. itu mengendap.
Segera kembali sekarang.
213
00:14:49,347 --> 00:14:50,431
Aku bisa melakukannya.
214
00:14:59,141 --> 00:15:00,215
Sial.
215
00:15:00,272 --> 00:15:02,357
Sayang, aku tidak tahu
kapan airnya akan membeku.
216
00:15:04,821 --> 00:15:05,821
Aku baik-baik saja.
217
00:15:23,256 --> 00:15:24,799
Hei, Judy?
218
00:15:26,050 --> 00:15:27,802
Judy, kenapa kita tidak bisa
melihatmu sekarang?
219
00:15:30,847 --> 00:15:33,099
- Judy?
- Aku mengambil baterai Chariot.
220
00:15:34,016 --> 00:15:35,768
Kau ada di garasi?
221
00:15:37,103 --> 00:15:38,563
Keluar dari sana sekarang.
222
00:15:39,647 --> 00:15:40,647
Ya, ide bagus.
223
00:15:43,609 --> 00:15:44,986
Judy, cepatlah.
224
00:15:47,113 --> 00:15:49,073
Lebih cepat. Cepatlah.
225
00:15:51,492 --> 00:15:52,492
Cepatlah!
226
00:15:54,829 --> 00:15:55,829
Ayolah, Judy.
227
00:16:00,334 --> 00:16:01,334
Jatuhkan baterainya.
228
00:16:01,544 --> 00:16:02,670
Jatuhkan baterainya!
229
00:16:11,345 --> 00:16:12,345
Raih tanganku.
230
00:16:20,104 --> 00:16:21,105
Sial!
231
00:16:25,443 --> 00:16:28,488
Aku tidak bisa bergerak!
Keluarkan aku dari sini! Keluarkan aku!
232
00:16:28,571 --> 00:16:30,406
Keluarkan aku! Keluarkan aku!
233
00:16:30,490 --> 00:16:33,451
Baik. Baik. Oke, dengarkan.
234
00:16:33,534 --> 00:16:36,120
Kontrol pernapasanmu.
235
00:16:40,041 --> 00:16:42,585
- Penny, ambil komputernya.
- Baik.
236
00:16:43,377 --> 00:16:44,921
Itu akan baik-baik saja.
237
00:16:46,255 --> 00:16:49,217
Kostumnya akan membuatmu hangat.
Dan...
238
00:16:51,212 --> 00:16:53,606
Kau sudah mendapat
setidaknya lima jam oksigen.
239
00:16:53,631 --> 00:16:54,683
Baik.
240
00:16:54,747 --> 00:16:57,416
Jadi, jangan bicara lebih
dari yang seharusnya, oke?
241
00:17:07,860 --> 00:17:11,447
Hei... kau dalam kondisi yang
lebih buruk dari yang terlihat.
242
00:17:11,531 --> 00:17:13,991
Apa itu pujian?
243
00:17:14,075 --> 00:17:15,660
Kau butuh istirahat.
244
00:17:15,993 --> 00:17:17,411
Aku harus membantu anak perempuanku.
245
00:17:17,495 --> 00:17:19,622
Pasti. Pasti.
246
00:17:26,587 --> 00:17:29,340
Jangan lagi melakukan apa pun sampai aku
mengatakan demikian.
247
00:17:34,637 --> 00:17:35,680
Maureen.
248
00:17:37,348 --> 00:17:38,348
Maureen.
249
00:17:41,561 --> 00:17:43,646
- Apa dia baik-baik saja?
- Ayah?
250
00:17:43,729 --> 00:17:46,649
Tak apa. Tak apa.
Dia baru saja beristirahat.
251
00:17:48,484 --> 00:17:51,237
Baik. Tak apa.
252
00:17:52,572 --> 00:17:53,572
Judy...
253
00:17:54,740 --> 00:17:57,577
- Judy, aku hanya ingin mengatakan...
- Jangan bicara padaku, tolong.
254
00:18:17,638 --> 00:18:19,640
Kau hampir mendekatiku, bukan?
255
00:18:23,728 --> 00:18:26,647
Ya, aku, uh... aku menuju ke sana.
256
00:18:54,842 --> 00:18:55,843
Apa itu?
257
00:18:57,219 --> 00:18:59,805
Api putih. Aku tahu itu apa.
258
00:19:00,306 --> 00:19:01,390
Aku tidak punya waktu untuk ini.
259
00:19:03,726 --> 00:19:05,866
Maksudku, ketika kita jatuh,
260
00:19:05,891 --> 00:19:07,819
kita pasti telah mengikis
pembuluh darahnya.
261
00:19:07,844 --> 00:19:09,388
Pembuluh darah dari apa?
262
00:19:10,232 --> 00:19:11,692
Magnesium.
263
00:19:13,611 --> 00:19:17,490
Magnesium terbakar panas.
Tapi kau tahu apa yang membuatnya terbakar lebih panas?
264
00:19:20,910 --> 00:19:21,910
Es.
265
00:19:25,831 --> 00:19:28,626
Judy, aku harus mendapatkan sesuatu.
266
00:19:28,709 --> 00:19:30,628
- Kau pergi?
- Itu akan membantumu keluar.
267
00:19:30,920 --> 00:19:31,962
Aku akan kembali.
268
00:19:44,392 --> 00:19:46,172
Harus menahan bentengnya.
269
00:19:46,197 --> 00:19:47,953
Ini sebenarnya lebih dari
sebuah tenda, tapi...
270
00:19:47,978 --> 00:19:51,147
Kau akan baik-baik saja.
Kontak radioku jika ada yang salah.
271
00:19:54,110 --> 00:19:55,236
Will, kau ikut?
272
00:19:56,478 --> 00:19:57,538
Aku?
273
00:19:57,583 --> 00:20:01,128
Ya, itu idemu.
Dan aku tak tahu apa yang kucari.
274
00:20:01,701 --> 00:20:02,701
Ayolah.
275
00:20:07,415 --> 00:20:08,708
Aku akan menemuimu nanti, oke?
276
00:20:58,924 --> 00:21:01,677
Hai. Aku bisa melihat yang ini, tolong?
Terima kasih.
277
00:21:06,307 --> 00:21:08,350
Itu kelihatannya sangat mahal.
278
00:21:08,434 --> 00:21:10,269
Ibu, ini uang penitipan bayi.
279
00:21:10,352 --> 00:21:12,354
Itu sepertinya dibayar untuk belajar.
280
00:21:12,431 --> 00:21:14,065
Aku tahu kita tidak melakukan
rahasia Santa,
281
00:21:14,090 --> 00:21:15,274
tapi aku ingin mendapatkan
hadiah untuk Ayah,
282
00:21:15,298 --> 00:21:16,299
seandainya dia muncul.
283
00:21:19,111 --> 00:21:20,112
Dia melakukannya sebelumnya.
284
00:21:20,196 --> 00:21:22,823
Aku hanya tidak ingin
kamu dikecewakan lagi.
285
00:21:22,907 --> 00:21:25,534
Yah, itu hal yang bagus,
aku punya kulit yang tebal.
286
00:21:27,453 --> 00:21:29,538
Kau tidak harus memiliki kulit yang tebal.
287
00:21:30,748 --> 00:21:33,125
Dia berada dalam kondisi
terburuk selama dua tahun.
288
00:21:33,209 --> 00:21:35,377
Ibu, dia dikorbankan.
Jadi apa kita juga harus.
289
00:21:36,504 --> 00:21:38,047
- Baiklah.
- Aku bisa mengambil itu, tolong?
290
00:21:38,130 --> 00:21:40,299
Oh, ini. Aku akan menaruhnya di kartu.
291
00:21:40,382 --> 00:21:42,885
Hanya untuk poin.
Kau dapat membayarku ketika mendapatkan tagihan.
292
00:21:42,968 --> 00:21:43,969
Tentu, baiklah.
293
00:21:46,764 --> 00:21:48,682
Seberapa mudah mengembalikan ini?
294
00:21:49,308 --> 00:21:51,852
Tak apa, asalkan
belum dipakai.
295
00:21:52,436 --> 00:21:53,854
Ya. Tentu tidak.
296
00:21:54,188 --> 00:21:57,525
Hei, Ibu, aku akan pergi
mencari hadiah untuk Judy.
297
00:21:57,608 --> 00:21:59,161
Dia mengatakan padaku untuk
memberikannya pada amal,
298
00:21:59,186 --> 00:22:01,219
tapi dia hanya mencoba
membuatku terlihat buruk.
299
00:22:12,039 --> 00:22:13,040
Bagaimana keadaan ibu?
300
00:22:13,749 --> 00:22:15,509
Kurasa kau tidak
seharusnya bicara.
301
00:22:15,584 --> 00:22:17,711
Ya, kau akan suka itu, bukan?
302
00:22:21,215 --> 00:22:23,008
Serius, bagaimana keadaannya?
303
00:22:23,843 --> 00:22:26,512
Dia... Dia masih keluar. Uh...
304
00:22:27,096 --> 00:22:30,057
Bernapas dan detak jantungnya normal.
305
00:22:32,935 --> 00:22:34,019
Terus bicara.
306
00:22:34,961 --> 00:22:36,468
Sangat tinggi dalam daftar sesuatu...
307
00:22:36,493 --> 00:22:37,831
...aku tak pernah menyangka akan
mendengarmu bicara sperti itu.
308
00:22:37,856 --> 00:22:40,276
Kau harus memiliki beberapa
buku yang dimuat di ponselmu.
309
00:22:41,527 --> 00:22:42,862
Apa kau memiliki sesuatu yang bagus?
310
00:22:43,696 --> 00:22:48,951
Aku, pada kenyataannya, kebetulan memiliki
beberapa buku terbaik yang pernah ditulis.
311
00:22:49,326 --> 00:22:53,372
Menyelesaikan Dickens,
menyelesaikan Shakespeare...
312
00:22:53,455 --> 00:22:57,668
Apa kau memiliki sesuatu... sampah?
313
00:22:58,586 --> 00:23:01,380
Mengapa aku membawa sesuatu yang
tidak berguna ke dunia baru?
314
00:23:01,569 --> 00:23:03,090
"Kami di sini untuk membangun koloni
315
00:23:03,115 --> 00:23:05,556
untuk memperluas batas
pengalaman manusia. "
316
00:23:05,801 --> 00:23:06,801
Hmm.
317
00:23:07,219 --> 00:23:10,139
Yah, mereka bilang semua orang harus
membaca Moby-Dick sebelum mereka mati.
318
00:23:15,269 --> 00:23:18,147
- Jangan katakan itu.
- Nah, apa kau punya?
319
00:23:19,982 --> 00:23:21,525
Tentu saja aku punya.
320
00:23:22,151 --> 00:23:23,360
Apa ada gunanya?
321
00:23:28,365 --> 00:23:29,533
Entahlah.
322
00:23:30,242 --> 00:23:33,037
Um... aku belum sampai ke M.
323
00:23:34,622 --> 00:23:36,749
Baiklah, lanjutkan.
324
00:23:47,259 --> 00:23:48,385
"Panggil aku Ismael."
325
00:23:48,469 --> 00:23:50,804
Oke, "Ismael," jika kau bersikeras.
326
00:23:50,888 --> 00:23:53,974
Oke, pertama-tama, itu
bahkan tidak lucu.
327
00:23:54,058 --> 00:23:59,438
Dan, kedua, kau seharusnya
menghemat oksigen. Jadi diamlah.
328
00:24:01,732 --> 00:24:03,067
"Panggil aku Ismael."
329
00:24:05,277 --> 00:24:08,405
"Beberapa tahun yang lalu, tidak
masalah berapa lama tepatnya..."
330
00:24:18,499 --> 00:24:21,794
Ikuti saja jalanku.
Tidak yakin seberapa stabil gletser ini.
331
00:24:22,628 --> 00:24:24,630
Tidak mau jatuh ke jurang.
332
00:24:24,713 --> 00:24:26,465
Tunggu, itu bisa terjadi?
333
00:24:28,300 --> 00:24:29,510
Ikuti saja jalanku.
334
00:24:33,263 --> 00:24:34,515
Jadi, uh...
335
00:24:35,599 --> 00:24:37,685
Jadi apa yang kau sukai saat ini?
336
00:24:38,018 --> 00:24:39,979
Maksudku, selain magnesium.
337
00:24:40,062 --> 00:24:41,828
Aku tidak.
338
00:24:42,214 --> 00:24:44,966
Aku baru saja mengakhiri pengujian
ke dalam program geologi.
339
00:24:45,025 --> 00:24:46,318
Ya, mereka melakukan itu.
340
00:24:47,486 --> 00:24:49,488
Kau pandai melakukan sesuatu,
mereka membuatmu melakukannya.
341
00:24:52,324 --> 00:24:54,368
Aku ingat kau dulu suka baseball.
342
00:24:55,744 --> 00:24:56,744
Ya.
343
00:24:59,456 --> 00:25:01,208
Ya, dulunya.
344
00:25:01,667 --> 00:25:02,667
Model?
345
00:25:03,585 --> 00:25:05,170
Apa ada yang membuat model lagi?
346
00:25:06,672 --> 00:25:08,006
Aku suka membaca.
347
00:25:10,384 --> 00:25:12,037
Aku tak menyangka telah
membaca apa pun kecuali...
348
00:25:12,062 --> 00:25:15,788
...instruksi manual selama...
bertahun-tahun.
349
00:25:24,898 --> 00:25:26,025
Oh sial.
350
00:25:27,234 --> 00:25:31,488
Ya. Itu... Itu magnesium yang banyak.
351
00:25:31,572 --> 00:25:32,698
Baik...
352
00:25:34,491 --> 00:25:36,994
Apa yang kau katakan kita pergi
mendapatkan beberapa yang tidak terbakar?
353
00:25:38,036 --> 00:25:39,036
Ayo.
354
00:25:43,748 --> 00:25:51,326
#2019GantiPresidenBaru
355
00:25:52,544 --> 00:25:54,751
"Diselimuti dalam mantel
arloji shaggy mereka,
356
00:25:54,776 --> 00:25:56,030
dan dengan kepala mereka
357
00:25:56,096 --> 00:25:57,639
- teredam dalam wol... ""
- Penny!
358
00:25:58,474 --> 00:26:04,104
Apa? Ibu! Ibu, perlahan.
Perlahan, perlahan.
359
00:26:04,264 --> 00:26:05,438
Di mana Will?
360
00:26:05,463 --> 00:26:07,782
Dia pergi dengan Ayah untuk
mendapatkan magnesium.
361
00:26:08,275 --> 00:26:09,275
Apa?
362
00:26:11,320 --> 00:26:12,529
Ide siapa itu?
363
00:26:14,364 --> 00:26:15,530
Will's.
364
00:26:19,870 --> 00:26:21,038
Apa yang kita cari?
365
00:26:22,247 --> 00:26:24,041
Itu benda keabu-abuan di sana.
366
00:26:29,004 --> 00:26:31,340
Seperti itulah bentuknya
sebelum menyala.
367
00:26:31,924 --> 00:26:35,552
Hei, ayah, uh...
Ayah tak akan meledakkan kita, kan?
368
00:26:37,137 --> 00:26:38,597
Tidak kecuali ayah membuat percikan.
369
00:26:40,808 --> 00:26:41,808
Baik.
370
00:26:50,275 --> 00:26:53,195
- Sudah berapa lama kita pergi?
- Judy punya banyak waktu.
371
00:26:58,450 --> 00:27:00,828
Hei, dia akan selamat.
372
00:27:02,162 --> 00:27:04,581
Itu terjadi karena aku membeku.
373
00:27:04,665 --> 00:27:07,960
Kau melompati banyak rintangan
untuk mencapai misi ini.
374
00:27:08,544 --> 00:27:11,213
Kau mendapatkan tempatmu
sama seperti orang lain.
375
00:27:11,296 --> 00:27:12,881
Aku tidak merasa seperti orang lain.
376
00:27:21,098 --> 00:27:23,308
Kurasa kita sudah cukup
mengeluarkannya.
377
00:27:23,392 --> 00:27:25,310
Sekarang, ayo keluar dari
sini sebelum meledak.
378
00:27:29,606 --> 00:27:34,361
Will! Will! Will!
379
00:27:43,287 --> 00:27:46,832
Will, kau mendengarku? Will!
380
00:27:49,209 --> 00:27:50,335
ini.
381
00:27:52,796 --> 00:27:55,549
Ibu? Hei.
382
00:27:58,385 --> 00:28:00,137
Ini semakin parah, bukan?
383
00:28:01,346 --> 00:28:03,432
Terasa seperti kakiku dalam posisi buruk.
384
00:28:06,226 --> 00:28:08,312
Penny, kurasa kita harus melihatnya.
385
00:28:09,980 --> 00:28:12,274
- "Kita"?
- Apa kulitnya terasa keras atau lembut?
386
00:28:20,282 --> 00:28:22,451
Oh ya.
387
00:28:22,534 --> 00:28:25,329
Ya, kakinya keras seperti batu.
388
00:28:25,454 --> 00:28:28,040
Ibu, kurasa Ibu
memiliki sindrom kompartemen.
389
00:28:28,457 --> 00:28:31,460
Edema dari keretakan tulang yang menciptakan
terlalu banyak tekanan di kaki Ibu.
390
00:28:31,485 --> 00:28:32,519
Kita harus mengeluarkannya.
391
00:28:32,544 --> 00:28:35,005
Penny kau harus melakukan
prosedur kecil, oke?
392
00:28:35,088 --> 00:28:36,423
Uh, tidak, jangan.
393
00:28:36,506 --> 00:28:38,800
- Aku akan membicarakannya melalui Walkie.
- Ini tugasmu.
394
00:28:38,884 --> 00:28:41,386
Penny, ada jarum
suntik di dalam kotak obat.
395
00:28:42,054 --> 00:28:44,067
Warnanya biru dan putih.
Itu akan membuatnya pingsan.
396
00:28:51,146 --> 00:28:56,193
Tak apa? Baik. Baik. Ya.
397
00:28:56,902 --> 00:28:59,071
- Apa dia siuman?
- Ya.
398
00:28:59,154 --> 00:29:01,406
Baik. Kita harus melakukan
fasciotomy empat kompartemen.
399
00:29:01,490 --> 00:29:03,325
Seberapa sulit prosedur ini?
400
00:29:04,201 --> 00:29:05,981
Kedengarannya itu cukup mudah.
401
00:29:06,006 --> 00:29:07,965
Kau sudah mendengar itu cukup jelas...
402
00:29:09,039 --> 00:29:10,415
Kau belum pernah melakukan ini sebelumnya?
403
00:29:11,124 --> 00:29:14,253
Baiklah. Persiapkan pisau bedahnya dan
perbanyak kasanya, mengerti?
404
00:29:14,878 --> 00:29:19,675
Mengerti. Ya, ini akan
baik-baik saja. Baiklah.
405
00:29:27,766 --> 00:29:28,766
Baik.
406
00:29:28,809 --> 00:29:31,478
Ada empat ruang di kaki bagian
bawah yang mengandung otot
407
00:29:31,561 --> 00:29:34,398
- yang dikelilingi oleh fascia.
- Oleh apa?
408
00:29:34,481 --> 00:29:37,067
Kau tahu benda putih yang kau
lihat saat memakan steak?
409
00:29:37,150 --> 00:29:39,278
Itu adalah fascia.
Benda merah, itu otot.
410
00:29:39,361 --> 00:29:40,361
Baik.
411
00:29:41,446 --> 00:29:43,198
Ini seperti steak.
412
00:29:43,949 --> 00:29:45,492
Aku suka steak.
413
00:29:45,575 --> 00:29:48,578
Ini bukan Ibu, ini steak.
414
00:29:50,038 --> 00:29:51,038
Ya.
415
00:29:51,081 --> 00:29:53,583
Temukan tulang yang menempel
di bawah tempurung lutut.
416
00:29:54,251 --> 00:29:58,380
Pindah sekitar dua jari
menjauh kebawah di kedua sisi,...
417
00:29:58,463 --> 00:30:00,340
- dan potong kearah bawah.
- Baik.
418
00:30:00,716 --> 00:30:02,259
Potong sampai ke mana?
419
00:30:02,342 --> 00:30:03,969
Semua sampai ke pergelangan kakinya.
420
00:30:07,014 --> 00:30:09,558
Penny, kau harus memotong
yang dalam, paham?
421
00:30:09,641 --> 00:30:13,312
Sampai kau melihat otot. Steak.
Potong sampai kau melihat steak.
422
00:30:14,354 --> 00:30:19,109
Steak. Oke, itu hanya sepotong
steak yang sangat berair.
423
00:30:19,651 --> 00:30:21,570
Aku sudah selesai! Selesai! Aku bisa!
424
00:30:21,653 --> 00:30:24,239
Bagus. Sekarang kau hanya perlu
melakukannya tiga kali lebih banyak.
425
00:30:35,834 --> 00:30:36,834
Ayah?
426
00:30:38,253 --> 00:30:39,796
Ayah, masuklah.
427
00:30:42,674 --> 00:30:45,677
Ayah! Ayah!
428
00:31:16,291 --> 00:31:18,668
Will, kau mendengarku? Will.
429
00:31:18,752 --> 00:31:20,879
Ya. Ya, aku di sini.
430
00:31:23,548 --> 00:31:24,549
Apa kau terluka?
431
00:31:25,300 --> 00:31:26,300
Tidak.
432
00:31:26,718 --> 00:31:27,719
Syukurlah.
433
00:31:28,970 --> 00:31:30,555
Kau bisa kembali ke sini?
434
00:31:35,727 --> 00:31:37,938
Tidak, Kurasa tidak bisa.
435
00:31:38,230 --> 00:31:40,565
Oke, dimana kamu?
Apa yang kau lihat?
436
00:31:41,525 --> 00:31:42,609
Apa kau aman?
437
00:31:43,860 --> 00:31:46,863
Ada tumbuh-tumbahan di semua tempat.
438
00:31:46,947 --> 00:31:49,866
Jadi pasti ada sesuatu
yang memakan tumbuh-tumbuhannya...
439
00:31:50,325 --> 00:31:53,495
dan sesuatu yang memakan hal-hal itu.
440
00:31:53,954 --> 00:31:56,790
Baik. Hanya... Jangan sentuh apa pun.
441
00:31:56,873 --> 00:32:00,419
Ya. Segera turun ke sini. Mengerti?
442
00:32:00,502 --> 00:32:03,130
Tentu saja. Tapi aku, uh...
443
00:32:07,050 --> 00:32:08,135
Ini akan memakan waktu.
444
00:32:09,970 --> 00:32:11,471
Waktu yang tidak dimiliki adikmu.
445
00:32:11,555 --> 00:32:12,555
Tunggu.
446
00:32:13,765 --> 00:32:15,058
Tunggu, ayah pergi?
447
00:32:15,851 --> 00:32:18,728
Ayah harus pergi membantu Judy lebih dulu.
448
00:32:18,812 --> 00:32:22,232
Dan kemudian ayah berbalik dan
langsung datang kembali ke sini.
449
00:32:22,941 --> 00:32:24,943
Ayah akan segera kembali, janji.
450
00:32:28,321 --> 00:32:29,781
Kau akan baik-baik saja.
451
00:32:32,159 --> 00:32:33,159
Will?
452
00:32:34,828 --> 00:32:36,496
Kau mengerti? kau akan baik-baik saja.
453
00:32:41,751 --> 00:32:42,751
Pergi selamatkan dia.
454
00:32:46,006 --> 00:32:47,299
Kamu harus.
455
00:32:55,474 --> 00:32:56,725
Aku akan baik-baik saja.
456
00:33:09,029 --> 00:33:11,406
Gila, mereka
membuat benda ini nyata.
457
00:33:13,492 --> 00:33:15,410
Suatu hari kita akan berada di dalamnya.
458
00:33:16,369 --> 00:33:17,369
Kamu pasti.
459
00:33:18,705 --> 00:33:21,833
Hei, hasil tesnya belum masuk.
Tunggu sampai mereka melakukannya.
460
00:33:23,460 --> 00:33:25,837
Aku ragu. Dan...
461
00:33:26,421 --> 00:33:30,425
Pria yang memberikan tes itu membuatkan wajahnya
saat aku melangkah keluar dari tangki.
462
00:33:31,510 --> 00:33:33,678
Dia membuatkan wajahku juga.
463
00:33:35,096 --> 00:33:38,391
Itu pekerjaan mereka.
Untuk membuat wajah.
464
00:33:43,021 --> 00:33:45,232
Jika aku tidak lulus, maka...
465
00:33:48,818 --> 00:33:50,987
itu artinya mereka akan
membuatku tinggal kelas.
466
00:33:56,701 --> 00:33:58,370
Jadi, kita perlu mendapatkan
sesuatu yang jelas.
467
00:33:59,538 --> 00:34:00,539
Lihat aku.
468
00:34:03,124 --> 00:34:08,463
Ada aturan yang tertulis di batu.
Dan itu tidak pernah rusak.
469
00:34:10,799 --> 00:34:13,218
Keluarga Robinsons selalu bersama.
470
00:34:22,435 --> 00:34:23,687
Apa yang kau lakukan?
471
00:34:25,272 --> 00:34:27,482
Aku hanya meminjam manualmu
ketika mereka tiba.
472
00:34:32,862 --> 00:34:35,448
Baiklah, ayo lakukan ini.
473
00:34:36,992 --> 00:34:40,161
- Apa aku melukis duluan atau...
- Gunakan ini untuk memangkas pinggirannya.
474
00:34:40,245 --> 00:34:41,663
Untuk memangkas ujungnya.
475
00:35:00,307 --> 00:35:02,976
Ketika kau masih kecil, Ibu
selalu suka melihatmu tidur.
476
00:35:03,893 --> 00:35:05,937
Sebaiknya Ibu jangan bergerak dulu.
477
00:35:07,022 --> 00:35:08,565
Yah, ini pekerjaan yang sangat baik.
478
00:35:09,941 --> 00:35:15,030
Tidak, Judy melakukan bagian yang sulit.
Belajar dan ujiannya...
479
00:35:18,825 --> 00:35:21,911
Kamu yang terpenting, kau tahu.
Kalian bertiga.
480
00:35:23,997 --> 00:35:25,707
Itu sebabnya kita pergi.
481
00:35:27,208 --> 00:35:30,420
Ibu ingin menemukan rumah
yang layak untukmu.
482
00:35:36,217 --> 00:35:37,427
Kita akan berhasil.
483
00:35:39,971 --> 00:35:41,389
Tentu kita akan berhasil.
484
00:35:45,143 --> 00:35:46,978
Setiap masalah memiliki solusi.
485
00:37:04,889 --> 00:37:05,890
Hai, Will.
486
00:37:06,718 --> 00:37:08,645
Jadi, beritahu kakakmu...
487
00:37:08,670 --> 00:37:10,328
bahwa kita akan pergi ke Meksiko.
488
00:37:12,230 --> 00:37:16,693
Ya, aku mendengar koloni tortilla
meninggalkan sisa rasa yang lucu...
489
00:37:16,776 --> 00:37:18,361
karena jagung hibrida.
490
00:37:20,655 --> 00:37:22,699
Ya.
491
00:37:24,576 --> 00:37:25,660
Ya.
492
00:37:27,829 --> 00:37:29,122
Kami merayakannya.
493
00:37:56,775 --> 00:38:00,320
Ini Will Robinson dari Jupiter 2.
Ganti.
494
00:38:01,988 --> 00:38:03,615
Memanggil semua yang selamat.
495
00:38:04,824 --> 00:38:06,451
Silahkan masuk.
496
00:38:07,243 --> 00:38:08,328
Apa kau dengar?
497
00:39:27,198 --> 00:39:30,743
Halo? Halo? Apa ada orang di sana?
498
00:40:06,154 --> 00:40:08,072
Itu bukan Jupiter.
499
00:40:21,169 --> 00:40:24,839
Ini Will Robinson
dari Kelompok Koloni 24.
500
00:40:25,673 --> 00:40:28,885
Aku membuat rekaman ini
karena kelihatannya...
501
00:40:30,136 --> 00:40:35,308
Akulah manusia pertama yang
menemukan bukti kecerdasan alien.
502
00:40:39,479 --> 00:40:42,357
Itu... Tampaknya kami berhasil saat jatuh.
503
00:40:43,149 --> 00:40:45,777
Mengapa? Entahlah.
504
00:40:47,403 --> 00:40:49,405
Aku bahkan tidak tahu mengapa kami jatuh.
505
00:40:50,281 --> 00:40:53,910
Pe... pesawatnya telah
mengalami kerusakan berat...
506
00:40:53,993 --> 00:40:56,204
dan tampaknya tidak berfungsi.
507
00:40:57,330 --> 00:41:01,292
Tak ada tanda apapun dari...
pe... penumpang.
508
00:41:11,761 --> 00:41:14,305
Halo? Ada orang disana?
509
00:42:05,481 --> 00:42:08,818
Bagaimana...
Bagaimana kau bisa melihatku?
510
00:42:23,332 --> 00:42:24,792
Tidak! Tidak!
511
00:42:25,251 --> 00:42:26,377
Tidak, tidak.
512
00:42:33,176 --> 00:42:36,512
Judy, ayah kembali.
Ayah akan mengeluarkanmu dari sana.
513
00:42:38,222 --> 00:42:40,683
- Di mana Will?
- Aku akan kembali untuknya.
514
00:42:40,767 --> 00:42:42,810
Apa? Apa yang terjadi?
515
00:42:42,894 --> 00:42:44,771
Kami terpisah, tapi dia baik-baik saja.
516
00:42:44,854 --> 00:42:46,355
Kau meninggalkannya begitu saja di sana?
517
00:42:46,439 --> 00:42:47,940
Aku hanya bisa menyelamatkan satu anak
dalam satu waktu.
518
00:42:52,820 --> 00:42:53,820
Lebih baik kembali.
519
00:42:58,284 --> 00:43:01,496
Penny, berapa banyak udara yang tersisa?
520
00:43:01,913 --> 00:43:03,247
68 menit.
521
00:43:07,585 --> 00:43:09,921
Judy. Tutup matamu.
522
00:43:11,089 --> 00:43:12,298
Tetap tertutup.
523
00:43:23,851 --> 00:43:24,977
Wow.
524
00:43:31,150 --> 00:43:33,694
Ini bekerja. Syukurlah.
525
00:43:33,778 --> 00:43:35,071
Itu ide Will.
526
00:43:35,738 --> 00:43:37,365
Ya. Aku tahu.
527
00:43:39,200 --> 00:43:41,577
Dia mengira dia tidak layak berada di sini.
528
00:43:43,162 --> 00:43:45,873
Aku akan membicarakan hal itu dengannya
saat bertemu dengannya lagi.
529
00:43:47,416 --> 00:43:48,696
ketika kau berpikir itu mungkin?
530
00:43:55,758 --> 00:43:56,759
Terima kasih.
531
00:44:00,638 --> 00:44:01,638
Hei.
532
00:44:02,056 --> 00:44:03,056
Hei.
533
00:44:04,934 --> 00:44:07,019
Kau tidak mudah ditemukan hari ini.
534
00:44:08,062 --> 00:44:09,564
Yah, begitulah mereka menyukainya.
535
00:44:10,439 --> 00:44:12,567
Dengan segala hal yang terjadi.
536
00:44:13,693 --> 00:44:14,693
Benar.
537
00:44:15,695 --> 00:44:18,865
- Bagaimana anak-anak?
- Uh, semuanya baik-baik saja.
538
00:44:20,408 --> 00:44:21,408
Mereka merindukanku?
539
00:44:23,786 --> 00:44:24,786
Entahlah.
540
00:44:31,752 --> 00:44:32,962
Kenapa kau menelpon?
541
00:44:34,881 --> 00:44:36,048
Aku punya kabar baik.
542
00:44:37,341 --> 00:44:41,137
Kami telah diterima ke
dalam Kelompok Koloni 24.
543
00:44:43,264 --> 00:44:45,600
- Wow.
- Ya.
544
00:44:46,225 --> 00:44:48,144
Kapan jadwalnya untuk itu?
545
00:44:48,227 --> 00:44:49,562
Uh, sebulan.
546
00:44:49,645 --> 00:44:53,399
Anak-anak tampil sensasional.
Kau harus bangga pada mereka.
547
00:44:53,482 --> 00:44:55,318
Aku. Aku. Tentu saja.
548
00:44:57,236 --> 00:44:58,362
Jadi, aku mengirim beberapa makalah...
549
00:44:58,446 --> 00:45:01,324
dan aku hanya butuh kau
menandatangani dan mengirimnya kembali.
550
00:45:01,824 --> 00:45:03,868
Jadi, kau akhirnya mengajukan
gugatan cerai?
551
00:45:04,702 --> 00:45:05,953
Bukan. Aku...
552
00:45:07,330 --> 00:45:09,916
Itu sepertinya tak diperlukan lagi.
553
00:45:11,918 --> 00:45:14,712
Aku butuh izin darimu
agar mereka bisa pergi.
554
00:45:23,721 --> 00:45:25,306
Kau ingin membawa anak-anak jauh dariku?
555
00:45:26,974 --> 00:45:28,559
Kau sudah meninggalkan kami, John.
556
00:45:28,643 --> 00:45:30,763
- Tidak untuk selamanya.
- Setelah semua yang terjadi,
557
00:45:30,811 --> 00:45:34,565
Kau memiliki kesempatan sekali ini untuk
melakukan apa yang terbaik bagi mereka.
558
00:45:36,150 --> 00:45:37,360
Hanya...
559
00:45:38,152 --> 00:45:40,112
tanda tangani suratnya.
560
00:45:41,989 --> 00:45:43,658
Ini bukan tentang kita.
561
00:45:55,336 --> 00:45:56,336
Ayah.
562
00:45:58,965 --> 00:46:00,049
Ayah, ini Will.
563
00:46:00,883 --> 00:46:02,093
Apa ayah mendengarku?
564
00:46:02,969 --> 00:46:05,721
Kurang lebih aku berada
dalam bahaya di sini.
565
00:46:06,632 --> 00:46:08,612
Mungkin tidak terlalu banyak bahaya
seperti sebelumnya,...
566
00:46:08,637 --> 00:46:11,369
tapi pastinya masih dalam bahaya.
567
00:46:17,066 --> 00:46:20,152
Kebisingan itu, aku pernah dengar
sebelumnya.
568
00:46:20,236 --> 00:46:23,906
Itu berasal dari pesawatmu. Benarkah itu?
569
00:46:28,619 --> 00:46:30,788
Entah jika kau bahkan
bisa mengerti aku.
570
00:46:42,341 --> 00:46:43,341
Whoa.
571
00:47:02,194 --> 00:47:04,822
Sepertinya kau belum pernah
melihat yang seperti itu.
572
00:47:15,166 --> 00:47:17,543
Namaku Will Robinson, ngomong-ngomong.
573
00:47:19,879 --> 00:47:20,879
Tunggu...
574
00:47:22,840 --> 00:47:24,884
apa yang terjadi dengan lampumu?
575
00:47:39,940 --> 00:47:40,940
Oh...
576
00:47:46,113 --> 00:47:47,156
Kau sekarat.
577
00:47:48,908 --> 00:47:50,034
Bukan?
578
00:48:08,135 --> 00:48:09,804
Itu berhasil, sayang. Pegang erat-erat.
579
00:48:10,846 --> 00:48:11,847
Ya Tuhan.
580
00:48:11,931 --> 00:48:13,057
Itu terasa enak.
581
00:48:13,849 --> 00:48:15,893
Itu seperti tanganku
tertidur selama sebulan.
582
00:48:15,976 --> 00:48:18,771
Tak apa, perasaan itu akan kembali.
583
00:48:20,856 --> 00:48:22,399
- Magnesium.
- Magnesium.
584
00:48:23,692 --> 00:48:25,194
- Baiklah.
- Obor.
585
00:48:25,277 --> 00:48:26,779
Tutup matamu.
586
00:48:30,699 --> 00:48:32,827
Baik. Baik.
587
00:48:54,056 --> 00:48:55,516
Hujan turun.
588
00:48:56,100 --> 00:48:57,184
Hujan, Ayah.
589
00:48:58,519 --> 00:49:00,187
Oh, tidak, tidak, tidak!
590
00:49:00,271 --> 00:49:03,065
Lebih cepat! Lebih cepat! Itu terisi.
591
00:49:10,281 --> 00:49:12,283
Ini... Tidak hujan, kan?
592
00:49:18,330 --> 00:49:19,623
Ya. tidak hujan.
593
00:49:24,920 --> 00:49:26,964
Ibu, suhunya menurun!
594
00:49:29,091 --> 00:49:30,509
Oh, oh...
595
00:49:31,218 --> 00:49:32,511
Ambilkan magnesium.
596
00:49:42,866 --> 00:49:44,565
Sial!
597
00:49:48,861 --> 00:49:49,945
Sial.
598
00:49:51,739 --> 00:49:53,282
Kami akan mengeluarkanmu.
599
00:49:56,869 --> 00:49:59,747
Dia kuat. Dia punya lebih banyak waktu.
600
00:50:01,332 --> 00:50:02,332
Gali!
601
00:50:03,584 --> 00:50:05,753
Ayolah! gali!
602
00:50:07,880 --> 00:50:08,880
kemari, sayang!
603
00:50:34,156 --> 00:50:36,492
Ayah. Ayah, masuklah.
604
00:50:38,494 --> 00:50:42,331
Ayah, ada api dan...
dan aku tidak bisa keluar.
605
00:50:46,335 --> 00:50:48,879
Ayah. Ayah, masuklah.
606
00:51:54,320 --> 00:51:55,946
Tidak ada gunanya juga jika kau sekarat.
607
00:53:27,913 --> 00:53:28,913
Terima kasih.
608
00:54:08,078 --> 00:54:09,371
Will! Will!
609
00:54:10,205 --> 00:54:14,918
Itu bukan salahnya! Dia akan menjadi...
610
00:54:16,587 --> 00:54:18,589
Jangan bicara! Jangan bicara.
611
00:54:18,672 --> 00:54:19,923
Ayah!
612
00:54:23,385 --> 00:54:24,761
Kita di sini.
613
00:54:26,722 --> 00:54:27,973
Aku di sini sayang.
614
00:54:29,516 --> 00:54:33,187
Kita di sini. Kita di sini.
615
00:54:33,270 --> 00:54:36,231
Kami ada di sini.
616
00:54:39,568 --> 00:54:40,986
Tak apa. Kita di sini.
617
00:54:42,696 --> 00:54:43,739
Kita di sini.
618
00:54:50,996 --> 00:54:53,415
Apa itu? Apa itu?
619
00:55:09,348 --> 00:55:10,408
Tak apa.
620
00:55:10,474 --> 00:55:11,892
- Will?
- Tak apa.
621
00:55:11,975 --> 00:55:14,311
Dia... Dia bersamaku.
622
00:55:26,365 --> 00:55:28,575
Bahaya, Will Robinson.
623
00:55:39,169 --> 00:55:40,170
Ayah bisa menolongnya?
624
00:55:41,922 --> 00:55:42,922
Kumohon?
625
00:56:28,802 --> 00:56:30,512
Aku mendapatkanmu.
626
00:56:30,596 --> 00:56:31,847
- Tak apa.
- Judy!
627
00:56:31,930 --> 00:56:34,182
- Ayah memegangmu.
- Judy!
628
00:56:34,266 --> 00:56:35,434
Bernafas!
629
00:56:35,517 --> 00:56:37,519
Bernafaslah, sayang! Bernafas!
630
00:56:39,980 --> 00:56:41,648
Ibu!
631
00:56:42,399 --> 00:56:45,110
- Tak apa. Aku mendapatkanmu.
- Ibu.
632
00:56:51,116 --> 00:56:53,118
Shh. Tak apa. Tak apa.
633
00:56:53,201 --> 00:56:55,954
Kau bisa melakukan sesuatu
agar kami tidak membeku?
634
00:57:35,869 --> 00:57:37,579
Semua Resolute kolonis,
635
00:57:37,663 --> 00:57:39,957
lanjutkan ke tabung Jupiter
yang di tentukan.
636
00:57:40,540 --> 00:57:42,376
Terima kasih untuk tetap tenang.
637
00:57:45,671 --> 00:57:47,339
Itu hanya evakuasi sementara.
638
00:57:48,048 --> 00:57:50,175
Aku yakin mereka akan segera
memperbaiki kerusakannya.
639
00:57:52,678 --> 00:57:54,638
Sepertinya reaksi berlebihan.
640
00:57:58,058 --> 00:57:59,601
Semakin cepat kita menutup kerusakannya,
641
00:57:59,685 --> 00:58:02,562
semakin cepat kita bisa kembali
mengomel tentang kurang pembayarannya.
642
00:58:03,355 --> 00:58:04,731
Kita dibayar mahal.
643
00:58:04,815 --> 00:58:08,193
Ah, itu sebelum kita punya
kesempatan tersedot ke luar angkasa.
644
00:58:08,276 --> 00:58:09,276
Jalan.
645
00:58:19,621 --> 00:58:22,958
Menunduk! Menunduk!
Itu datang, itu membunuh semua orang!
646
00:58:23,041 --> 00:58:24,147
"Itu"?
647
00:58:34,720 --> 00:58:36,888
Matikan itu segera!
Sesuatu menerobos lambung kapal!
648
00:58:36,972 --> 00:58:39,182
Ya Tuhan.
649
00:58:43,270 --> 00:58:44,270
Biar aku membantumu.
650
00:58:44,312 --> 00:58:46,940
- Oh, terima kasih. Terima kasih.
- Di sini. Lepaskan jaketmu.
651
00:58:47,533 --> 00:58:48,567
Kau bisa jalan?
652
00:58:48,650 --> 00:58:51,361
- Tidak, aku tidak bisa jalan.
- Oh, maafkan aku.
653
00:58:51,445 --> 00:58:53,989
Hei tunggu. Apa yang kau lakukan?
654
00:58:54,072 --> 00:58:57,325
- Maaf.
- Apa? Apa yang kau lakukan?
655
00:58:57,409 --> 00:59:00,996
Kau tidak bisa meninggalkanku
di sini! Kembali!
656
00:59:01,079 --> 00:59:03,290
Semua Resolute kolonis,
657
00:59:03,373 --> 00:59:05,751
lanjutkan ke tabung Jupiter
yang di tentukan.
658
00:59:05,834 --> 00:59:08,314
- Terima kasih untuk tetap tenang.
- Kita harus turun dari kapal ini.
659
00:59:12,007 --> 00:59:13,633
Jupiters hanya untuk keluarga.
660
00:59:15,218 --> 00:59:16,887
Maukah kau menikah denganku?
661
00:59:18,640 --> 00:59:19,691
Ayolah.
662
00:59:19,768 --> 00:59:21,395
Oh. Hei.
663
00:59:21,986 --> 00:59:24,571
- Kau memperbaiki ini?
- Ya. Ya, ini milikmu?
664
00:59:25,312 --> 00:59:26,646
Sudah diperbaiki. Waktunya untuk pergi.
665
00:59:30,275 --> 00:59:31,275
Lihat?
666
00:59:32,736 --> 00:59:33,737
Ini dia.
667
00:59:34,872 --> 00:59:36,453
Semua Resolute kolonis,
668
00:59:36,478 --> 00:59:39,526
lanjutkan ke tabung Jupiter
yang di tentukan.
669
00:59:39,659 --> 00:59:41,203
Terima kasih untuk tetap tenang.
670
00:59:42,245 --> 00:59:44,289
Selalu ada ruang untuk
seorang mekanik atau dua.
671
00:59:45,499 --> 00:59:46,499
Bagus.
672
00:59:47,000 --> 00:59:48,543
Bagaimana dengan anggota
keluargamu yang lain?
673
00:59:49,753 --> 00:59:51,755
- Mereka tidak akan datang.
- Oh.
674
00:59:52,422 --> 00:59:53,632
Maaf Nyonya...
675
00:59:54,466 --> 00:59:55,592
Dokter.
676
00:59:57,052 --> 00:59:58,678
Dr. Smith.
677
00:59:59,702 --> 01:00:11,252
#2019GantiPresidenBaru