1 00:00:23,147 --> 00:00:27,151 Empat, Empat, Empat. 2 00:00:27,152 --> 00:00:30,572 Empat, empat. 3 00:00:31,595 --> 00:00:37,729 Lima, Lima, Lima... 4 00:00:38,462 --> 00:00:39,831 Lima. 5 00:00:40,123 --> 00:00:44,044 Baiklah. Semuanya ingat aturannya? 6 00:00:46,380 --> 00:00:48,340 Apa kau yakin ini ide terbaik? 7 00:00:49,258 --> 00:00:51,593 Apa lagi yang akan kita lakukan? 8 00:00:56,306 --> 00:00:59,643 - Oke, apa kau dapat delapan? - Uh... 9 00:01:00,602 --> 00:01:01,603 Pergi memancing. 10 00:01:06,567 --> 00:01:08,694 Hei, ini giliranmu. 11 00:01:13,156 --> 00:01:14,241 Uh, um... 12 00:01:14,933 --> 00:01:17,583 Apa kau punya tiga? 13 00:01:17,786 --> 00:01:18,786 Pergi memancing. 14 00:01:24,710 --> 00:01:28,755 Resolute membuat 23 perjalanan rutin. Jadi apa yang terjadi pada kita? 15 00:01:29,590 --> 00:01:32,551 Tak ada gunanya berspekulasi. 16 00:01:33,677 --> 00:01:35,596 Melengkapi pembakaran pembalikan-orbit. 17 00:01:35,679 --> 00:01:36,680 Gunakan helmnya. 18 00:01:41,935 --> 00:01:44,730 Mulai fase entri dalam 30 detik. 19 00:01:51,945 --> 00:01:54,156 Baik. Um, ini masih giliranku. 20 00:02:00,329 --> 00:02:02,164 Apa kau punya sembilan? 21 00:02:02,247 --> 00:02:04,583 - Serius, Penny? - Apa? 22 00:02:04,666 --> 00:02:05,917 Apa kau melihat tanganku? 23 00:02:06,001 --> 00:02:07,210 Kau menghitung kartunya. 24 00:02:07,294 --> 00:02:08,670 Entah mengapa semuanya tidak. 25 00:02:08,754 --> 00:02:10,589 Oke, aku bisa minta sembilan, tolong? 26 00:02:17,971 --> 00:02:21,016 Musik mati. Gangguan atmosfer terdeteksi. 27 00:02:21,099 --> 00:02:22,809 Tarik nafas. 28 00:02:23,977 --> 00:02:25,270 Ingat pelatihanmu. 29 00:02:26,521 --> 00:02:29,900 Komputer akan mendaratkan dengan aman. Untuk itulah gunanya. 30 00:02:29,983 --> 00:02:31,401 Tarik nafas. 31 00:02:56,510 --> 00:02:58,095 Benturan terdeteksi. 32 00:02:58,178 --> 00:03:00,055 Lintasan pendaratan tentu saja. 33 00:03:02,724 --> 00:03:04,518 - Ibu! - Pegang tanganku. 34 00:03:06,001 --> 00:03:07,051 Tak apa. 35 00:03:07,076 --> 00:03:08,143 - Pegang aku! - Peringatan. 36 00:03:08,167 --> 00:03:10,026 Sudut masuk melebihi parameter. 37 00:03:10,144 --> 00:03:11,596 Mengoreksi. 38 00:03:11,817 --> 00:03:13,527 - 4.000 kaki. - Tak apa. 39 00:03:13,610 --> 00:03:16,488 3.000 kaki. 40 00:03:16,571 --> 00:03:18,824 Sudut masuk melebihi parameter. 41 00:03:18,907 --> 00:03:20,909 - Pegang tanganku. - 2.000 kaki. 42 00:03:20,992 --> 00:03:22,160 Pegang tanganku. 43 00:03:22,536 --> 00:03:26,248 1.000 kaki. Bersiap untuk benturan. Bersiap untuk benturan. Bersiap untuk benturan. 44 00:03:41,430 --> 00:03:42,514 Memperdengarkan. 45 00:03:43,306 --> 00:03:44,641 Judy dicatat. 46 00:03:45,225 --> 00:03:46,476 Penny dicatat. 47 00:03:49,104 --> 00:03:52,607 Will? Will? Apa kau baik-baik saja? 48 00:03:52,691 --> 00:03:53,691 Dicatat. 49 00:03:54,568 --> 00:03:56,319 Permukaan pendaratan tidak stabil. 50 00:03:56,403 --> 00:03:57,529 Segera evakuasi. 51 00:03:57,612 --> 00:03:59,531 - Kabin persediaan. - Sudah siap. 52 00:04:01,598 --> 00:04:02,659 Maureen? 53 00:04:02,743 --> 00:04:05,078 - Ini kakiku. - Ibu? 54 00:04:05,162 --> 00:04:06,830 Tak apa. hanya tersangkut. 55 00:04:07,330 --> 00:04:10,459 Tak apa. Aku yang tangani. Pergilah dapatkan persediaan. 56 00:04:10,542 --> 00:04:11,543 Will, ikuti aku. 57 00:04:11,626 --> 00:04:12,794 Sial! 58 00:04:16,423 --> 00:04:18,550 - Will, tetap berdekatan. - Aku datang. 59 00:04:20,177 --> 00:04:22,637 Cepat, ke palka atas. Ayolah. 60 00:04:23,680 --> 00:04:25,432 Disini. Ayo. 61 00:04:36,985 --> 00:04:39,821 - Ini macet! Will, kemarilah. - Baik. 62 00:04:40,697 --> 00:04:43,074 Permukaan pendaratan tidak stabil. 63 00:04:45,202 --> 00:04:47,329 - Judy. Ayolah. - Aku naik! 64 00:04:54,836 --> 00:04:55,837 Aku tidak muat. 65 00:04:56,880 --> 00:04:57,964 Kita harus berkeliling. 66 00:04:59,966 --> 00:05:02,052 Jangan kemana-mana. Kami akan datang. 67 00:05:47,639 --> 00:05:48,723 Wow. 68 00:06:09,077 --> 00:06:10,537 Apa itu Jupiters lainnya? 69 00:06:11,162 --> 00:06:12,539 Setidaknya delapan. 70 00:06:13,081 --> 00:06:14,791 Kami bukan satu-satunya yang berhasil. 71 00:06:16,251 --> 00:06:18,378 Sampai di mana? 72 00:06:18,878 --> 00:06:20,255 Di sini, duduk. 73 00:06:24,175 --> 00:06:26,094 Beruntung aku ada di sini. 74 00:06:26,887 --> 00:06:27,887 Keberuntungan. 75 00:06:31,516 --> 00:06:32,516 Tidak, Tidak! 76 00:07:00,587 --> 00:07:02,005 Jadi, siapa Santa Rahasiaku? 77 00:07:10,347 --> 00:07:12,432 - Ta-da! - Apa itu kue ibuku? 78 00:07:12,515 --> 00:07:15,810 Nenek tidak di sini untuk memanggang kuenya tahun ini, jadi, cobalah. 79 00:07:15,894 --> 00:07:17,979 Dia tidak pernah mempercayaiku dengan resepnya. 80 00:07:18,063 --> 00:07:19,773 Entahlah, aku kira aku begitu spesial? 81 00:07:21,900 --> 00:07:23,735 Jadi, mau kemana hari ini? 82 00:07:24,861 --> 00:07:25,987 Kau tahu dia tidak bisa mengatakannya. 83 00:07:26,905 --> 00:07:29,783 Nah, dimanapun kau berada, dimalam hari,... 84 00:07:29,866 --> 00:07:31,701 yang mengesampingkan Eropa, 85 00:07:32,202 --> 00:07:34,537 Afrika, Timur Tengah, 86 00:07:34,621 --> 00:07:36,957 Asia, Australia... 87 00:07:37,040 --> 00:07:38,458 Apa itu pagar kita? 88 00:07:42,754 --> 00:07:43,797 Apa? 89 00:07:44,381 --> 00:07:45,799 Kalian terlalu pintar. 90 00:07:49,219 --> 00:07:50,220 Ayah! 91 00:07:51,846 --> 00:07:53,682 Ayah! aku merindukanmu. 92 00:07:53,765 --> 00:07:56,309 - Kau di rumah. - Ya Tuhan! 93 00:07:56,393 --> 00:07:57,477 Biarkan Ibu. 94 00:08:00,438 --> 00:08:03,692 - Ew, kalian semua. - Kotornya. Masuk kamar. 95 00:08:05,819 --> 00:08:06,861 Apa yang kau bawakan? 96 00:08:09,906 --> 00:08:12,659 Kau tahu berapa banyak senar yang harus kutarik untuk sampai ke sini? 97 00:08:21,167 --> 00:08:22,293 Halo? 98 00:08:23,837 --> 00:08:24,837 Apa? 99 00:08:25,922 --> 00:08:26,922 Kapan? 100 00:08:28,091 --> 00:08:30,468 Astronom di kantor Objek Dekat Bumi 101 00:08:30,552 --> 00:08:33,479 menemukan benda langit yang cukup besar dan tak dikenal 102 00:08:33,504 --> 00:08:34,656 yang menuju ke arah kita. 103 00:08:34,681 --> 00:08:37,100 Para ilmuwan NASA bekerja sepanjang waktu 104 00:08:37,183 --> 00:08:39,003 untuk melacak jalur orbital objek 105 00:08:39,028 --> 00:08:40,371 dan untuk menilai resiko tabrakan. 106 00:08:40,395 --> 00:08:41,395 Aku mengerti. 107 00:08:41,438 --> 00:08:42,981 Pengumuman berita telah dijadwalkan... 108 00:08:44,107 --> 00:08:45,692 Akan kulihat, oke, Bu? 109 00:08:45,775 --> 00:08:47,235 Mmm-hmm. 110 00:08:49,029 --> 00:08:50,029 Ini patah. 111 00:08:50,780 --> 00:08:51,781 Yah, itu terlalu buruk. 112 00:08:55,869 --> 00:08:58,747 Hei, butuh waktu untuk mengambilnya? Siapa yang akan kau hubungi? 113 00:08:58,830 --> 00:09:01,082 Aku mengambil paket. Aku melakukan apa yang seharusnya kulakukan. 114 00:09:01,166 --> 00:09:02,959 Hei, anak-anak, itu bisa lebih buruk. 115 00:09:03,043 --> 00:09:04,335 Bagaimana? 116 00:09:06,629 --> 00:09:08,131 Ibu, tidak! 117 00:09:08,214 --> 00:09:11,009 Hey, apa yang kau lakukan? Kami belum menguji atmosfernya. 118 00:09:11,760 --> 00:09:14,304 Kau sudah melakukannya. Dengar. 119 00:09:15,889 --> 00:09:17,932 Jika udara beracun, kau akan mati sekarang. 120 00:09:25,815 --> 00:09:29,319 Bukan hadiah hiburan yang buruk. 121 00:09:30,111 --> 00:09:31,654 Udara segar pertama dalam beberapa bulan. 122 00:09:46,503 --> 00:09:49,798 Mayday, mayday. Ini Jupiter 2. Apa kau dengar? Ganti. 123 00:09:55,126 --> 00:09:56,907 Mungkin seharusnya membaca tulisan yang bagus... 124 00:09:56,932 --> 00:09:58,945 sebelum aku diluncurkan ke luar angkasa. 125 00:10:00,058 --> 00:10:01,851 Baik. Mari kita cari tahu di mana kita berada. 126 00:10:02,227 --> 00:10:05,105 Kami mengevakuasi Resolute di antara rumah dan koloni... 127 00:10:05,188 --> 00:10:07,732 Sebut saja Bumi. Ini bukan rumahmu lagi. 128 00:10:09,234 --> 00:10:11,736 Bumi dan koloni. 129 00:10:11,820 --> 00:10:14,322 Planet ini tidak seperti yang pernah kami petakan. 130 00:10:14,405 --> 00:10:17,325 Di mana pun kita berada, aku... Ini adalah planet Goldilocks. 131 00:10:17,408 --> 00:10:20,203 Atmosfernya seperti Bumi, tekanan udara, gravitasi. 132 00:10:20,286 --> 00:10:22,914 Jelas tak ada kekurangan air. Ini... 133 00:10:23,790 --> 00:10:25,583 Kemungkinan yang terjadi adalah... 134 00:10:26,751 --> 00:10:28,128 Ini seperti memenangkan lotere. 135 00:10:28,211 --> 00:10:30,964 Cara agar tidak mati dalam kecelakaan mobil sama seperti memenangkan lotere. 136 00:10:31,047 --> 00:10:33,091 Sampai kau mengingat telah mengalami kecelakaan mobil. 137 00:10:34,092 --> 00:10:35,135 Kita tersesat. 138 00:10:35,218 --> 00:10:36,219 Jangan bercanda. 139 00:10:40,056 --> 00:10:42,433 Aku tak bisa menjangkau salah satu Jupiter lainnya. 140 00:10:42,517 --> 00:10:46,312 Resolute akan mengirim regu penyelamat, kan? 141 00:10:46,396 --> 00:10:48,773 Aku yakin mereka akan mengikuti protokol darurat. 142 00:10:49,357 --> 00:10:50,984 Hei, di mana yang sakit? 143 00:10:51,097 --> 00:10:52,724 Semuanya. 144 00:10:52,801 --> 00:10:54,813 Ini berasal dari memanfaatkan kecelakaan. Itu normal. 145 00:10:55,029 --> 00:10:56,322 Untukmu, mungkin. Bukan untuknya. 146 00:10:56,406 --> 00:10:57,740 Dia tidak bermaksud apa-apa. 147 00:10:57,824 --> 00:11:00,076 Ya, mungkin dia hanya lupa kita tidak di bawah komandonya. 148 00:11:00,660 --> 00:11:01,703 Tak apa. 149 00:11:03,454 --> 00:11:05,790 Kau baik-baik saja. Tarik nafas. 150 00:11:05,874 --> 00:11:07,500 Tahan. 151 00:11:16,676 --> 00:11:18,094 Apa itu kapal lain yang jatuh? 152 00:11:18,720 --> 00:11:20,400 Kau mengecewakanku. Lihatlah warnanya. 153 00:11:20,805 --> 00:11:22,348 Warnanya putih terang... 154 00:11:22,432 --> 00:11:24,076 Jika itu bahan bakar roket, kemungkinan menjadi kemerahan. 155 00:11:24,100 --> 00:11:25,100 Benar. 156 00:11:25,834 --> 00:11:26,927 Baiklah, petunjuk. 157 00:11:26,988 --> 00:11:29,148 Ini bukan pertanyaan kimia, ini pertanyaan geologi. 158 00:11:34,360 --> 00:11:35,403 Begitu air itu membeku, 159 00:11:35,486 --> 00:11:38,489 Jupiter akan terkunci di es setinggi 50 kaki. 160 00:11:39,574 --> 00:11:41,326 - Berapa lama yang kita punya? - hanya sebentar. 161 00:11:41,701 --> 00:11:43,494 - Berapa lama "sebentar"? - Tergantung. 162 00:11:44,495 --> 00:11:47,040 Pada termodinamika lambung, salinitas air, 163 00:11:47,123 --> 00:11:50,251 berapa banyak perpindahan yang ada... Itu rumit. Apa itu penting? 164 00:11:50,335 --> 00:11:52,837 Kamu beritahu aku. Aku tahu kau sudah melakukan perhitungan. 165 00:11:55,006 --> 00:11:56,758 Kita harus membicarakan ini secara pribadi. 166 00:11:56,841 --> 00:11:58,801 kalian berpikir untuk membiarkan kami masuk pada ini? 167 00:12:06,225 --> 00:12:09,020 Dalam enam jam, matahari akan turun, 168 00:12:09,103 --> 00:12:13,524 dan indikasinya, itu akan turun menjadi 60 derajat di bawah nol, 169 00:12:13,608 --> 00:12:15,568 pada titik dimana, sel-sel kekuatan kita akan mati... 170 00:12:15,652 --> 00:12:16,694 Demikian juga kita. 171 00:12:17,904 --> 00:12:19,465 Kita tidak bisa pergi ke mana pun karena kakimu. 172 00:12:19,489 --> 00:12:21,824 - Aku masih mencari solusinya. - Bagaimana jika kau tidak bisa? 173 00:12:21,908 --> 00:12:22,951 kemudian kau meninggalkanku di sini. 174 00:12:23,034 --> 00:12:25,495 Turunlah dari gletser dan itu akan lebih hangat di sana. 175 00:12:25,578 --> 00:12:26,579 - Ibu, berhenti! - Tidak, Ibu! 176 00:12:26,663 --> 00:12:27,872 Ada jalan lain. 177 00:12:30,746 --> 00:12:31,787 Kita kembali turun,... 178 00:12:31,812 --> 00:12:33,932 dapatkan salah satu baterai besar untuk mengisi ulang kostumnya. 179 00:12:33,966 --> 00:12:35,293 Tidak dengan air mata di kostummu. 180 00:12:35,338 --> 00:12:37,715 Airlock terlalu jauh, kau akan mati dalam hitungan menit. 181 00:12:37,799 --> 00:12:39,092 Bagian atas yang rusak. 182 00:12:40,802 --> 00:12:42,136 Itu lebih dekat. 183 00:12:45,932 --> 00:12:48,142 - Ini hanya akan menjadi perjalanan cepat masuk dan keluar. - Tidak. 184 00:12:48,226 --> 00:12:49,386 Dia satu-satunya yang akan cocok. 185 00:12:49,435 --> 00:12:50,645 Tidak, tentu saja tidak. 186 00:12:50,728 --> 00:12:52,772 Dia melakukan pelatihan yang sama, lulus tes yang sama. 187 00:12:52,797 --> 00:12:54,035 Kau tidak bisa berlatih untuk ini. 188 00:12:54,060 --> 00:12:55,699 Sebenarnya, kamu bisa. Dan dia melakukannya. 189 00:12:56,985 --> 00:12:58,861 - Will, ikut aku. - John? 190 00:12:58,945 --> 00:13:00,405 - Ayolah. - John! 191 00:13:01,280 --> 00:13:03,241 Baik. Kau harus mendengarkanku. 192 00:13:03,324 --> 00:13:06,452 Yang harus kau lakukan adalah kembali dengan cara yang sama seperti kau keluar. 193 00:13:06,536 --> 00:13:10,039 Ruang persediaan ada di sana. Ini mudah. 194 00:13:10,123 --> 00:13:13,251 Mengerti? Lepaskan jaketmu. 195 00:13:14,627 --> 00:13:18,297 Baik. Hei, hei, kawan. 196 00:13:18,548 --> 00:13:20,383 Tidak berbeda dengan pelatihan tank EVA 197 00:13:20,466 --> 00:13:22,635 kau akan kembali ke rumah. Mengerti? 198 00:13:22,927 --> 00:13:24,220 Akan kuambilkan kostumnya. 199 00:13:31,728 --> 00:13:34,814 Oke, ini dia. Mari kita kembalikan ini. 200 00:13:37,817 --> 00:13:39,861 - Aku saja yang tangani. - Judy! 201 00:13:49,662 --> 00:13:52,165 Judy, kembali kesini sekarang. 202 00:13:54,125 --> 00:13:56,336 Kau tahu kau tidak akan pas melalui palka atas. 203 00:13:58,379 --> 00:14:00,798 Lubang palka atas bukan satu-satunya jalan, Ayah. 204 00:14:01,424 --> 00:14:04,010 Ruang suplai terlalu jauh dari airlock belakang. 205 00:14:04,093 --> 00:14:05,386 Itu terlalu berisiko. 206 00:14:06,804 --> 00:14:08,806 Kau mengambil risiko untuk kehidupan, Ayah. 207 00:14:08,890 --> 00:14:11,642 Tidak, aku mengambil perintah. Dan aku memberimu satu sekarang. 208 00:14:12,602 --> 00:14:13,936 Aku sudah masuk. 209 00:14:16,981 --> 00:14:20,485 Dengarkan aku. Dia akan baik-baik saja. Mengerti? 210 00:14:20,568 --> 00:14:23,863 Dia selalu baik-baik saja. Ini sebenarnya sangat menyebalkan. 211 00:14:38,086 --> 00:14:39,921 Sekatnya macet. Aku tak bisa melewatinya. 212 00:14:40,004 --> 00:14:42,423 Baiklah. itu mengendap. Segera kembali sekarang. 213 00:14:49,347 --> 00:14:50,431 Aku bisa melakukannya. 214 00:14:59,141 --> 00:15:00,215 Sial. 215 00:15:00,272 --> 00:15:02,357 Sayang, aku tidak tahu kapan airnya akan membeku. 216 00:15:04,821 --> 00:15:05,821 Aku baik-baik saja. 217 00:15:23,256 --> 00:15:24,799 Hei, Judy? 218 00:15:26,050 --> 00:15:27,802 Judy, kenapa kita tidak bisa melihatmu sekarang? 219 00:15:30,847 --> 00:15:33,099 - Judy? - Aku mengambil baterai Chariot. 220 00:15:34,016 --> 00:15:35,768 Kau ada di garasi? 221 00:15:37,103 --> 00:15:38,563 Keluar dari sana sekarang. 222 00:15:39,647 --> 00:15:40,647 Ya, ide bagus. 223 00:15:43,609 --> 00:15:44,986 Judy, cepatlah. 224 00:15:47,113 --> 00:15:49,073 Lebih cepat. Cepatlah. 225 00:15:51,492 --> 00:15:52,492 Cepatlah! 226 00:15:54,829 --> 00:15:55,829 Ayolah, Judy. 227 00:16:00,334 --> 00:16:01,334 Jatuhkan baterainya. 228 00:16:01,544 --> 00:16:02,670 Jatuhkan baterainya! 229 00:16:11,345 --> 00:16:12,345 Raih tanganku. 230 00:16:20,104 --> 00:16:21,105 Sial! 231 00:16:25,443 --> 00:16:28,488 Aku tidak bisa bergerak! Keluarkan aku dari sini! Keluarkan aku! 232 00:16:28,571 --> 00:16:30,406 Keluarkan aku! Keluarkan aku! 233 00:16:30,490 --> 00:16:33,451 Baik. Baik. Oke, dengarkan. 234 00:16:33,534 --> 00:16:36,120 Kontrol pernapasanmu. 235 00:16:40,041 --> 00:16:42,585 - Penny, ambil komputernya. - Baik. 236 00:16:43,377 --> 00:16:44,921 Itu akan baik-baik saja. 237 00:16:46,255 --> 00:16:49,217 Kostumnya akan membuatmu hangat. Dan... 238 00:16:51,212 --> 00:16:53,606 Kau sudah mendapat setidaknya lima jam oksigen. 239 00:16:53,631 --> 00:16:54,683 Baik. 240 00:16:54,747 --> 00:16:57,416 Jadi, jangan bicara lebih dari yang seharusnya, oke? 241 00:17:07,860 --> 00:17:11,447 Hei... kau dalam kondisi yang lebih buruk dari yang terlihat. 242 00:17:11,531 --> 00:17:13,991 Apa itu pujian? 243 00:17:14,075 --> 00:17:15,660 Kau butuh istirahat. 244 00:17:15,993 --> 00:17:17,411 Aku harus membantu anak perempuanku. 245 00:17:17,495 --> 00:17:19,622 Pasti. Pasti. 246 00:17:26,587 --> 00:17:29,340 Jangan lagi melakukan apa pun sampai aku mengatakan demikian. 247 00:17:34,637 --> 00:17:35,680 Maureen. 248 00:17:37,348 --> 00:17:38,348 Maureen. 249 00:17:41,561 --> 00:17:43,646 - Apa dia baik-baik saja? - Ayah? 250 00:17:43,729 --> 00:17:46,649 Tak apa. Tak apa. Dia baru saja beristirahat. 251 00:17:48,484 --> 00:17:51,237 Baik. Tak apa. 252 00:17:52,572 --> 00:17:53,572 Judy... 253 00:17:54,740 --> 00:17:57,577 - Judy, aku hanya ingin mengatakan... - Jangan bicara padaku, tolong. 254 00:18:17,638 --> 00:18:19,640 Kau hampir mendekatiku, bukan? 255 00:18:23,728 --> 00:18:26,647 Ya, aku, uh... aku menuju ke sana. 256 00:18:54,842 --> 00:18:55,843 Apa itu? 257 00:18:57,219 --> 00:18:59,805 Api putih. Aku tahu itu apa. 258 00:19:00,306 --> 00:19:01,390 Aku tidak punya waktu untuk ini. 259 00:19:03,726 --> 00:19:05,866 Maksudku, ketika kita jatuh, 260 00:19:05,891 --> 00:19:07,819 kita pasti telah mengikis pembuluh darahnya. 261 00:19:07,844 --> 00:19:09,388 Pembuluh darah dari apa? 262 00:19:10,232 --> 00:19:11,692 Magnesium. 263 00:19:13,611 --> 00:19:17,490 Magnesium terbakar panas. Tapi kau tahu apa yang membuatnya terbakar lebih panas? 264 00:19:20,910 --> 00:19:21,910 Es. 265 00:19:25,831 --> 00:19:28,626 Judy, aku harus mendapatkan sesuatu. 266 00:19:28,709 --> 00:19:30,628 - Kau pergi? - Itu akan membantumu keluar. 267 00:19:30,920 --> 00:19:31,962 Aku akan kembali. 268 00:19:44,392 --> 00:19:46,172 Harus menahan bentengnya. 269 00:19:46,197 --> 00:19:47,953 Ini sebenarnya lebih dari sebuah tenda, tapi... 270 00:19:47,978 --> 00:19:51,147 Kau akan baik-baik saja. Kontak radioku jika ada yang salah. 271 00:19:54,110 --> 00:19:55,236 Will, kau ikut? 272 00:19:56,478 --> 00:19:57,538 Aku? 273 00:19:57,583 --> 00:20:01,128 Ya, itu idemu. Dan aku tak tahu apa yang kucari. 274 00:20:01,701 --> 00:20:02,701 Ayolah. 275 00:20:07,415 --> 00:20:08,708 Aku akan menemuimu nanti, oke? 276 00:20:58,924 --> 00:21:01,677 Hai. Aku bisa melihat yang ini, tolong? Terima kasih. 277 00:21:06,307 --> 00:21:08,350 Itu kelihatannya sangat mahal. 278 00:21:08,434 --> 00:21:10,269 Ibu, ini uang penitipan bayi. 279 00:21:10,352 --> 00:21:12,354 Itu sepertinya dibayar untuk belajar. 280 00:21:12,431 --> 00:21:14,065 Aku tahu kita tidak melakukan rahasia Santa, 281 00:21:14,090 --> 00:21:15,274 tapi aku ingin mendapatkan hadiah untuk Ayah, 282 00:21:15,298 --> 00:21:16,299 seandainya dia muncul. 283 00:21:19,111 --> 00:21:20,112 Dia melakukannya sebelumnya. 284 00:21:20,196 --> 00:21:22,823 Aku hanya tidak ingin kamu dikecewakan lagi. 285 00:21:22,907 --> 00:21:25,534 Yah, itu hal yang bagus, aku punya kulit yang tebal. 286 00:21:27,453 --> 00:21:29,538 Kau tidak harus memiliki kulit yang tebal. 287 00:21:30,748 --> 00:21:33,125 Dia berada dalam kondisi terburuk selama dua tahun. 288 00:21:33,209 --> 00:21:35,377 Ibu, dia dikorbankan. Jadi apa kita juga harus. 289 00:21:36,504 --> 00:21:38,047 - Baiklah. - Aku bisa mengambil itu, tolong? 290 00:21:38,130 --> 00:21:40,299 Oh, ini. Aku akan menaruhnya di kartu. 291 00:21:40,382 --> 00:21:42,885 Hanya untuk poin. Kau dapat membayarku ketika mendapatkan tagihan. 292 00:21:42,968 --> 00:21:43,969 Tentu, baiklah. 293 00:21:46,764 --> 00:21:48,682 Seberapa mudah mengembalikan ini? 294 00:21:49,308 --> 00:21:51,852 Tak apa, asalkan belum dipakai. 295 00:21:52,436 --> 00:21:53,854 Ya. Tentu tidak. 296 00:21:54,188 --> 00:21:57,525 Hei, Ibu, aku akan pergi mencari hadiah untuk Judy. 297 00:21:57,608 --> 00:21:59,161 Dia mengatakan padaku untuk memberikannya pada amal, 298 00:21:59,186 --> 00:22:01,219 tapi dia hanya mencoba membuatku terlihat buruk. 299 00:22:12,039 --> 00:22:13,040 Bagaimana keadaan ibu? 300 00:22:13,749 --> 00:22:15,509 Kurasa kau tidak seharusnya bicara. 301 00:22:15,584 --> 00:22:17,711 Ya, kau akan suka itu, bukan? 302 00:22:21,215 --> 00:22:23,008 Serius, bagaimana keadaannya? 303 00:22:23,843 --> 00:22:26,512 Dia... Dia masih keluar. Uh... 304 00:22:27,096 --> 00:22:30,057 Bernapas dan detak jantungnya normal. 305 00:22:32,935 --> 00:22:34,019 Terus bicara. 306 00:22:34,961 --> 00:22:36,468 Sangat tinggi dalam daftar sesuatu... 307 00:22:36,493 --> 00:22:37,831 ...aku tak pernah menyangka akan mendengarmu bicara sperti itu. 308 00:22:37,856 --> 00:22:40,276 Kau harus memiliki beberapa buku yang dimuat di ponselmu. 309 00:22:41,527 --> 00:22:42,862 Apa kau memiliki sesuatu yang bagus? 310 00:22:43,696 --> 00:22:48,951 Aku, pada kenyataannya, kebetulan memiliki beberapa buku terbaik yang pernah ditulis. 311 00:22:49,326 --> 00:22:53,372 Menyelesaikan Dickens, menyelesaikan Shakespeare... 312 00:22:53,455 --> 00:22:57,668 Apa kau memiliki sesuatu... sampah? 313 00:22:58,586 --> 00:23:01,380 Mengapa aku membawa sesuatu yang tidak berguna ke dunia baru? 314 00:23:01,569 --> 00:23:03,090 "Kami di sini untuk membangun koloni 315 00:23:03,115 --> 00:23:05,556 untuk memperluas batas pengalaman manusia. " 316 00:23:05,801 --> 00:23:06,801 Hmm. 317 00:23:07,219 --> 00:23:10,139 Yah, mereka bilang semua orang harus membaca Moby-Dick sebelum mereka mati. 318 00:23:15,269 --> 00:23:18,147 - Jangan katakan itu. - Nah, apa kau punya? 319 00:23:19,982 --> 00:23:21,525 Tentu saja aku punya. 320 00:23:22,151 --> 00:23:23,360 Apa ada gunanya? 321 00:23:28,365 --> 00:23:29,533 Entahlah. 322 00:23:30,242 --> 00:23:33,037 Um... aku belum sampai ke M. 323 00:23:34,622 --> 00:23:36,749 Baiklah, lanjutkan. 324 00:23:47,259 --> 00:23:48,385 "Panggil aku Ismael." 325 00:23:48,469 --> 00:23:50,804 Oke, "Ismael," jika kau bersikeras. 326 00:23:50,888 --> 00:23:53,974 Oke, pertama-tama, itu bahkan tidak lucu. 327 00:23:54,058 --> 00:23:59,438 Dan, kedua, kau seharusnya menghemat oksigen. Jadi diamlah. 328 00:24:01,732 --> 00:24:03,067 "Panggil aku Ismael." 329 00:24:05,277 --> 00:24:08,405 "Beberapa tahun yang lalu, tidak masalah berapa lama tepatnya..." 330 00:24:18,499 --> 00:24:21,794 Ikuti saja jalanku. Tidak yakin seberapa stabil gletser ini. 331 00:24:22,628 --> 00:24:24,630 Tidak mau jatuh ke jurang. 332 00:24:24,713 --> 00:24:26,465 Tunggu, itu bisa terjadi? 333 00:24:28,300 --> 00:24:29,510 Ikuti saja jalanku. 334 00:24:33,263 --> 00:24:34,515 Jadi, uh... 335 00:24:35,599 --> 00:24:37,685 Jadi apa yang kau sukai saat ini? 336 00:24:38,018 --> 00:24:39,979 Maksudku, selain magnesium. 337 00:24:40,062 --> 00:24:41,828 Aku tidak. 338 00:24:42,214 --> 00:24:44,966 Aku baru saja mengakhiri pengujian ke dalam program geologi. 339 00:24:45,025 --> 00:24:46,318 Ya, mereka melakukan itu. 340 00:24:47,486 --> 00:24:49,488 Kau pandai melakukan sesuatu, mereka membuatmu melakukannya. 341 00:24:52,324 --> 00:24:54,368 Aku ingat kau dulu suka baseball. 342 00:24:55,744 --> 00:24:56,744 Ya. 343 00:24:59,456 --> 00:25:01,208 Ya, dulunya. 344 00:25:01,667 --> 00:25:02,667 Model? 345 00:25:03,585 --> 00:25:05,170 Apa ada yang membuat model lagi? 346 00:25:06,672 --> 00:25:08,006 Aku suka membaca. 347 00:25:10,384 --> 00:25:12,037 Aku tak menyangka telah membaca apa pun kecuali... 348 00:25:12,062 --> 00:25:15,788 ...instruksi manual selama... bertahun-tahun. 349 00:25:24,898 --> 00:25:26,025 Oh sial. 350 00:25:27,234 --> 00:25:31,488 Ya. Itu... Itu magnesium yang banyak. 351 00:25:31,572 --> 00:25:32,698 Baik... 352 00:25:34,491 --> 00:25:36,994 Apa yang kau katakan kita pergi mendapatkan beberapa yang tidak terbakar? 353 00:25:38,036 --> 00:25:39,036 Ayo. 354 00:25:43,748 --> 00:25:51,326 #2019GantiPresidenBaru 355 00:25:52,544 --> 00:25:54,751 "Diselimuti dalam mantel arloji shaggy mereka, 356 00:25:54,776 --> 00:25:56,030 dan dengan kepala mereka 357 00:25:56,096 --> 00:25:57,639 - teredam dalam wol... "" - Penny! 358 00:25:58,474 --> 00:26:04,104 Apa? Ibu! Ibu, perlahan. Perlahan, perlahan. 359 00:26:04,264 --> 00:26:05,438 Di mana Will? 360 00:26:05,463 --> 00:26:07,782 Dia pergi dengan Ayah untuk mendapatkan magnesium. 361 00:26:08,275 --> 00:26:09,275 Apa? 362 00:26:11,320 --> 00:26:12,529 Ide siapa itu? 363 00:26:14,364 --> 00:26:15,530 Will's. 364 00:26:19,870 --> 00:26:21,038 Apa yang kita cari? 365 00:26:22,247 --> 00:26:24,041 Itu benda keabu-abuan di sana. 366 00:26:29,004 --> 00:26:31,340 Seperti itulah bentuknya sebelum menyala. 367 00:26:31,924 --> 00:26:35,552 Hei, ayah, uh... Ayah tak akan meledakkan kita, kan? 368 00:26:37,137 --> 00:26:38,597 Tidak kecuali ayah membuat percikan. 369 00:26:40,808 --> 00:26:41,808 Baik. 370 00:26:50,275 --> 00:26:53,195 - Sudah berapa lama kita pergi? - Judy punya banyak waktu. 371 00:26:58,450 --> 00:27:00,828 Hei, dia akan selamat. 372 00:27:02,162 --> 00:27:04,581 Itu terjadi karena aku membeku. 373 00:27:04,665 --> 00:27:07,960 Kau melompati banyak rintangan untuk mencapai misi ini. 374 00:27:08,544 --> 00:27:11,213 Kau mendapatkan tempatmu sama seperti orang lain. 375 00:27:11,296 --> 00:27:12,881 Aku tidak merasa seperti orang lain. 376 00:27:21,098 --> 00:27:23,308 Kurasa kita sudah cukup mengeluarkannya. 377 00:27:23,392 --> 00:27:25,310 Sekarang, ayo keluar dari sini sebelum meledak. 378 00:27:29,606 --> 00:27:34,361 Will! Will! Will! 379 00:27:43,287 --> 00:27:46,832 Will, kau mendengarku? Will! 380 00:27:49,209 --> 00:27:50,335 ini. 381 00:27:52,796 --> 00:27:55,549 Ibu? Hei. 382 00:27:58,385 --> 00:28:00,137 Ini semakin parah, bukan? 383 00:28:01,346 --> 00:28:03,432 Terasa seperti kakiku dalam posisi buruk. 384 00:28:06,226 --> 00:28:08,312 Penny, kurasa kita harus melihatnya. 385 00:28:09,980 --> 00:28:12,274 - "Kita"? - Apa kulitnya terasa keras atau lembut? 386 00:28:20,282 --> 00:28:22,451 Oh ya. 387 00:28:22,534 --> 00:28:25,329 Ya, kakinya keras seperti batu. 388 00:28:25,454 --> 00:28:28,040 Ibu, kurasa Ibu memiliki sindrom kompartemen. 389 00:28:28,457 --> 00:28:31,460 Edema dari keretakan tulang yang menciptakan terlalu banyak tekanan di kaki Ibu. 390 00:28:31,485 --> 00:28:32,519 Kita harus mengeluarkannya. 391 00:28:32,544 --> 00:28:35,005 Penny kau harus melakukan prosedur kecil, oke? 392 00:28:35,088 --> 00:28:36,423 Uh, tidak, jangan. 393 00:28:36,506 --> 00:28:38,800 - Aku akan membicarakannya melalui Walkie. - Ini tugasmu. 394 00:28:38,884 --> 00:28:41,386 Penny, ada jarum suntik di dalam kotak obat. 395 00:28:42,054 --> 00:28:44,067 Warnanya biru dan putih. Itu akan membuatnya pingsan. 396 00:28:51,146 --> 00:28:56,193 Tak apa? Baik. Baik. Ya. 397 00:28:56,902 --> 00:28:59,071 - Apa dia siuman? - Ya. 398 00:28:59,154 --> 00:29:01,406 Baik. Kita harus melakukan fasciotomy empat kompartemen. 399 00:29:01,490 --> 00:29:03,325 Seberapa sulit prosedur ini? 400 00:29:04,201 --> 00:29:05,981 Kedengarannya itu cukup mudah. 401 00:29:06,006 --> 00:29:07,965 Kau sudah mendengar itu cukup jelas... 402 00:29:09,039 --> 00:29:10,415 Kau belum pernah melakukan ini sebelumnya? 403 00:29:11,124 --> 00:29:14,253 Baiklah. Persiapkan pisau bedahnya dan perbanyak kasanya, mengerti? 404 00:29:14,878 --> 00:29:19,675 Mengerti. Ya, ini akan baik-baik saja. Baiklah. 405 00:29:27,766 --> 00:29:28,766 Baik. 406 00:29:28,809 --> 00:29:31,478 Ada empat ruang di kaki bagian bawah yang mengandung otot 407 00:29:31,561 --> 00:29:34,398 - yang dikelilingi oleh fascia. - Oleh apa? 408 00:29:34,481 --> 00:29:37,067 Kau tahu benda putih yang kau lihat saat memakan steak? 409 00:29:37,150 --> 00:29:39,278 Itu adalah fascia. Benda merah, itu otot. 410 00:29:39,361 --> 00:29:40,361 Baik. 411 00:29:41,446 --> 00:29:43,198 Ini seperti steak. 412 00:29:43,949 --> 00:29:45,492 Aku suka steak. 413 00:29:45,575 --> 00:29:48,578 Ini bukan Ibu, ini steak. 414 00:29:50,038 --> 00:29:51,038 Ya. 415 00:29:51,081 --> 00:29:53,583 Temukan tulang yang menempel di bawah tempurung lutut. 416 00:29:54,251 --> 00:29:58,380 Pindah sekitar dua jari menjauh kebawah di kedua sisi,... 417 00:29:58,463 --> 00:30:00,340 - dan potong kearah bawah. - Baik. 418 00:30:00,716 --> 00:30:02,259 Potong sampai ke mana? 419 00:30:02,342 --> 00:30:03,969 Semua sampai ke pergelangan kakinya. 420 00:30:07,014 --> 00:30:09,558 Penny, kau harus memotong yang dalam, paham? 421 00:30:09,641 --> 00:30:13,312 Sampai kau melihat otot. Steak. Potong sampai kau melihat steak. 422 00:30:14,354 --> 00:30:19,109 Steak. Oke, itu hanya sepotong steak yang sangat berair. 423 00:30:19,651 --> 00:30:21,570 Aku sudah selesai! Selesai! Aku bisa! 424 00:30:21,653 --> 00:30:24,239 Bagus. Sekarang kau hanya perlu melakukannya tiga kali lebih banyak. 425 00:30:35,834 --> 00:30:36,834 Ayah? 426 00:30:38,253 --> 00:30:39,796 Ayah, masuklah. 427 00:30:42,674 --> 00:30:45,677 Ayah! Ayah! 428 00:31:16,291 --> 00:31:18,668 Will, kau mendengarku? Will. 429 00:31:18,752 --> 00:31:20,879 Ya. Ya, aku di sini. 430 00:31:23,548 --> 00:31:24,549 Apa kau terluka? 431 00:31:25,300 --> 00:31:26,300 Tidak. 432 00:31:26,718 --> 00:31:27,719 Syukurlah. 433 00:31:28,970 --> 00:31:30,555 Kau bisa kembali ke sini? 434 00:31:35,727 --> 00:31:37,938 Tidak, Kurasa tidak bisa. 435 00:31:38,230 --> 00:31:40,565 Oke, dimana kamu? Apa yang kau lihat? 436 00:31:41,525 --> 00:31:42,609 Apa kau aman? 437 00:31:43,860 --> 00:31:46,863 Ada tumbuh-tumbahan di semua tempat. 438 00:31:46,947 --> 00:31:49,866 Jadi pasti ada sesuatu yang memakan tumbuh-tumbuhannya... 439 00:31:50,325 --> 00:31:53,495 dan sesuatu yang memakan hal-hal itu. 440 00:31:53,954 --> 00:31:56,790 Baik. Hanya... Jangan sentuh apa pun. 441 00:31:56,873 --> 00:32:00,419 Ya. Segera turun ke sini. Mengerti? 442 00:32:00,502 --> 00:32:03,130 Tentu saja. Tapi aku, uh... 443 00:32:07,050 --> 00:32:08,135 Ini akan memakan waktu. 444 00:32:09,970 --> 00:32:11,471 Waktu yang tidak dimiliki adikmu. 445 00:32:11,555 --> 00:32:12,555 Tunggu. 446 00:32:13,765 --> 00:32:15,058 Tunggu, ayah pergi? 447 00:32:15,851 --> 00:32:18,728 Ayah harus pergi membantu Judy lebih dulu. 448 00:32:18,812 --> 00:32:22,232 Dan kemudian ayah berbalik dan langsung datang kembali ke sini. 449 00:32:22,941 --> 00:32:24,943 Ayah akan segera kembali, janji. 450 00:32:28,321 --> 00:32:29,781 Kau akan baik-baik saja. 451 00:32:32,159 --> 00:32:33,159 Will? 452 00:32:34,828 --> 00:32:36,496 Kau mengerti? kau akan baik-baik saja. 453 00:32:41,751 --> 00:32:42,751 Pergi selamatkan dia. 454 00:32:46,006 --> 00:32:47,299 Kamu harus. 455 00:32:55,474 --> 00:32:56,725 Aku akan baik-baik saja. 456 00:33:09,029 --> 00:33:11,406 Gila, mereka membuat benda ini nyata. 457 00:33:13,492 --> 00:33:15,410 Suatu hari kita akan berada di dalamnya. 458 00:33:16,369 --> 00:33:17,369 Kamu pasti. 459 00:33:18,705 --> 00:33:21,833 Hei, hasil tesnya belum masuk. Tunggu sampai mereka melakukannya. 460 00:33:23,460 --> 00:33:25,837 Aku ragu. Dan... 461 00:33:26,421 --> 00:33:30,425 Pria yang memberikan tes itu membuatkan wajahnya saat aku melangkah keluar dari tangki. 462 00:33:31,510 --> 00:33:33,678 Dia membuatkan wajahku juga. 463 00:33:35,096 --> 00:33:38,391 Itu pekerjaan mereka. Untuk membuat wajah. 464 00:33:43,021 --> 00:33:45,232 Jika aku tidak lulus, maka... 465 00:33:48,818 --> 00:33:50,987 itu artinya mereka akan membuatku tinggal kelas. 466 00:33:56,701 --> 00:33:58,370 Jadi, kita perlu mendapatkan sesuatu yang jelas. 467 00:33:59,538 --> 00:34:00,539 Lihat aku. 468 00:34:03,124 --> 00:34:08,463 Ada aturan yang tertulis di batu. Dan itu tidak pernah rusak. 469 00:34:10,799 --> 00:34:13,218 Keluarga Robinsons selalu bersama. 470 00:34:22,435 --> 00:34:23,687 Apa yang kau lakukan? 471 00:34:25,272 --> 00:34:27,482 Aku hanya meminjam manualmu ketika mereka tiba. 472 00:34:32,862 --> 00:34:35,448 Baiklah, ayo lakukan ini. 473 00:34:36,992 --> 00:34:40,161 - Apa aku melukis duluan atau... - Gunakan ini untuk memangkas pinggirannya. 474 00:34:40,245 --> 00:34:41,663 Untuk memangkas ujungnya. 475 00:35:00,307 --> 00:35:02,976 Ketika kau masih kecil, Ibu selalu suka melihatmu tidur. 476 00:35:03,893 --> 00:35:05,937 Sebaiknya Ibu jangan bergerak dulu. 477 00:35:07,022 --> 00:35:08,565 Yah, ini pekerjaan yang sangat baik. 478 00:35:09,941 --> 00:35:15,030 Tidak, Judy melakukan bagian yang sulit. Belajar dan ujiannya... 479 00:35:18,825 --> 00:35:21,911 Kamu yang terpenting, kau tahu. Kalian bertiga. 480 00:35:23,997 --> 00:35:25,707 Itu sebabnya kita pergi. 481 00:35:27,208 --> 00:35:30,420 Ibu ingin menemukan rumah yang layak untukmu. 482 00:35:36,217 --> 00:35:37,427 Kita akan berhasil. 483 00:35:39,971 --> 00:35:41,389 Tentu kita akan berhasil. 484 00:35:45,143 --> 00:35:46,978 Setiap masalah memiliki solusi. 485 00:37:04,889 --> 00:37:05,890 Hai, Will. 486 00:37:06,718 --> 00:37:08,645 Jadi, beritahu kakakmu... 487 00:37:08,670 --> 00:37:10,328 bahwa kita akan pergi ke Meksiko. 488 00:37:12,230 --> 00:37:16,693 Ya, aku mendengar koloni tortilla meninggalkan sisa rasa yang lucu... 489 00:37:16,776 --> 00:37:18,361 karena jagung hibrida. 490 00:37:20,655 --> 00:37:22,699 Ya. 491 00:37:24,576 --> 00:37:25,660 Ya. 492 00:37:27,829 --> 00:37:29,122 Kami merayakannya. 493 00:37:56,775 --> 00:38:00,320 Ini Will Robinson dari Jupiter 2. Ganti. 494 00:38:01,988 --> 00:38:03,615 Memanggil semua yang selamat. 495 00:38:04,824 --> 00:38:06,451 Silahkan masuk. 496 00:38:07,243 --> 00:38:08,328 Apa kau dengar? 497 00:39:27,198 --> 00:39:30,743 Halo? Halo? Apa ada orang di sana? 498 00:40:06,154 --> 00:40:08,072 Itu bukan Jupiter. 499 00:40:21,169 --> 00:40:24,839 Ini Will Robinson dari Kelompok Koloni 24. 500 00:40:25,673 --> 00:40:28,885 Aku membuat rekaman ini karena kelihatannya... 501 00:40:30,136 --> 00:40:35,308 Akulah manusia pertama yang menemukan bukti kecerdasan alien. 502 00:40:39,479 --> 00:40:42,357 Itu... Tampaknya kami berhasil saat jatuh. 503 00:40:43,149 --> 00:40:45,777 Mengapa? Entahlah. 504 00:40:47,403 --> 00:40:49,405 Aku bahkan tidak tahu mengapa kami jatuh. 505 00:40:50,281 --> 00:40:53,910 Pe... pesawatnya telah mengalami kerusakan berat... 506 00:40:53,993 --> 00:40:56,204 dan tampaknya tidak berfungsi. 507 00:40:57,330 --> 00:41:01,292 Tak ada tanda apapun dari... pe... penumpang. 508 00:41:11,761 --> 00:41:14,305 Halo? Ada orang disana? 509 00:42:05,481 --> 00:42:08,818 Bagaimana... Bagaimana kau bisa melihatku? 510 00:42:23,332 --> 00:42:24,792 Tidak! Tidak! 511 00:42:25,251 --> 00:42:26,377 Tidak, tidak. 512 00:42:33,176 --> 00:42:36,512 Judy, ayah kembali. Ayah akan mengeluarkanmu dari sana. 513 00:42:38,222 --> 00:42:40,683 - Di mana Will? - Aku akan kembali untuknya. 514 00:42:40,767 --> 00:42:42,810 Apa? Apa yang terjadi? 515 00:42:42,894 --> 00:42:44,771 Kami terpisah, tapi dia baik-baik saja. 516 00:42:44,854 --> 00:42:46,355 Kau meninggalkannya begitu saja di sana? 517 00:42:46,439 --> 00:42:47,940 Aku hanya bisa menyelamatkan satu anak dalam satu waktu. 518 00:42:52,820 --> 00:42:53,820 Lebih baik kembali. 519 00:42:58,284 --> 00:43:01,496 Penny, berapa banyak udara yang tersisa? 520 00:43:01,913 --> 00:43:03,247 68 menit. 521 00:43:07,585 --> 00:43:09,921 Judy. Tutup matamu. 522 00:43:11,089 --> 00:43:12,298 Tetap tertutup. 523 00:43:23,851 --> 00:43:24,977 Wow. 524 00:43:31,150 --> 00:43:33,694 Ini bekerja. Syukurlah. 525 00:43:33,778 --> 00:43:35,071 Itu ide Will. 526 00:43:35,738 --> 00:43:37,365 Ya. Aku tahu. 527 00:43:39,200 --> 00:43:41,577 Dia mengira dia tidak layak berada di sini. 528 00:43:43,162 --> 00:43:45,873 Aku akan membicarakan hal itu dengannya saat bertemu dengannya lagi. 529 00:43:47,416 --> 00:43:48,696 ketika kau berpikir itu mungkin? 530 00:43:55,758 --> 00:43:56,759 Terima kasih. 531 00:44:00,638 --> 00:44:01,638 Hei. 532 00:44:02,056 --> 00:44:03,056 Hei. 533 00:44:04,934 --> 00:44:07,019 Kau tidak mudah ditemukan hari ini. 534 00:44:08,062 --> 00:44:09,564 Yah, begitulah mereka menyukainya. 535 00:44:10,439 --> 00:44:12,567 Dengan segala hal yang terjadi. 536 00:44:13,693 --> 00:44:14,693 Benar. 537 00:44:15,695 --> 00:44:18,865 - Bagaimana anak-anak? - Uh, semuanya baik-baik saja. 538 00:44:20,408 --> 00:44:21,408 Mereka merindukanku? 539 00:44:23,786 --> 00:44:24,786 Entahlah. 540 00:44:31,752 --> 00:44:32,962 Kenapa kau menelpon? 541 00:44:34,881 --> 00:44:36,048 Aku punya kabar baik. 542 00:44:37,341 --> 00:44:41,137 Kami telah diterima ke dalam Kelompok Koloni 24. 543 00:44:43,264 --> 00:44:45,600 - Wow. - Ya. 544 00:44:46,225 --> 00:44:48,144 Kapan jadwalnya untuk itu? 545 00:44:48,227 --> 00:44:49,562 Uh, sebulan. 546 00:44:49,645 --> 00:44:53,399 Anak-anak tampil sensasional. Kau harus bangga pada mereka. 547 00:44:53,482 --> 00:44:55,318 Aku. Aku. Tentu saja. 548 00:44:57,236 --> 00:44:58,362 Jadi, aku mengirim beberapa makalah... 549 00:44:58,446 --> 00:45:01,324 dan aku hanya butuh kau menandatangani dan mengirimnya kembali. 550 00:45:01,824 --> 00:45:03,868 Jadi, kau akhirnya mengajukan gugatan cerai? 551 00:45:04,702 --> 00:45:05,953 Bukan. Aku... 552 00:45:07,330 --> 00:45:09,916 Itu sepertinya tak diperlukan lagi. 553 00:45:11,918 --> 00:45:14,712 Aku butuh izin darimu agar mereka bisa pergi. 554 00:45:23,721 --> 00:45:25,306 Kau ingin membawa anak-anak jauh dariku? 555 00:45:26,974 --> 00:45:28,559 Kau sudah meninggalkan kami, John. 556 00:45:28,643 --> 00:45:30,763 - Tidak untuk selamanya. - Setelah semua yang terjadi, 557 00:45:30,811 --> 00:45:34,565 Kau memiliki kesempatan sekali ini untuk melakukan apa yang terbaik bagi mereka. 558 00:45:36,150 --> 00:45:37,360 Hanya... 559 00:45:38,152 --> 00:45:40,112 tanda tangani suratnya. 560 00:45:41,989 --> 00:45:43,658 Ini bukan tentang kita. 561 00:45:55,336 --> 00:45:56,336 Ayah. 562 00:45:58,965 --> 00:46:00,049 Ayah, ini Will. 563 00:46:00,883 --> 00:46:02,093 Apa ayah mendengarku? 564 00:46:02,969 --> 00:46:05,721 Kurang lebih aku berada dalam bahaya di sini. 565 00:46:06,632 --> 00:46:08,612 Mungkin tidak terlalu banyak bahaya seperti sebelumnya,... 566 00:46:08,637 --> 00:46:11,369 tapi pastinya masih dalam bahaya. 567 00:46:17,066 --> 00:46:20,152 Kebisingan itu, aku pernah dengar sebelumnya. 568 00:46:20,236 --> 00:46:23,906 Itu berasal dari pesawatmu. Benarkah itu? 569 00:46:28,619 --> 00:46:30,788 Entah jika kau bahkan bisa mengerti aku. 570 00:46:42,341 --> 00:46:43,341 Whoa. 571 00:47:02,194 --> 00:47:04,822 Sepertinya kau belum pernah melihat yang seperti itu. 572 00:47:15,166 --> 00:47:17,543 Namaku Will Robinson, ngomong-ngomong. 573 00:47:19,879 --> 00:47:20,879 Tunggu... 574 00:47:22,840 --> 00:47:24,884 apa yang terjadi dengan lampumu? 575 00:47:39,940 --> 00:47:40,940 Oh... 576 00:47:46,113 --> 00:47:47,156 Kau sekarat. 577 00:47:48,908 --> 00:47:50,034 Bukan? 578 00:48:08,135 --> 00:48:09,804 Itu berhasil, sayang. Pegang erat-erat. 579 00:48:10,846 --> 00:48:11,847 Ya Tuhan. 580 00:48:11,931 --> 00:48:13,057 Itu terasa enak. 581 00:48:13,849 --> 00:48:15,893 Itu seperti tanganku tertidur selama sebulan. 582 00:48:15,976 --> 00:48:18,771 Tak apa, perasaan itu akan kembali. 583 00:48:20,856 --> 00:48:22,399 - Magnesium. - Magnesium. 584 00:48:23,692 --> 00:48:25,194 - Baiklah. - Obor. 585 00:48:25,277 --> 00:48:26,779 Tutup matamu. 586 00:48:30,699 --> 00:48:32,827 Baik. Baik. 587 00:48:54,056 --> 00:48:55,516 Hujan turun. 588 00:48:56,100 --> 00:48:57,184 Hujan, Ayah. 589 00:48:58,519 --> 00:49:00,187 Oh, tidak, tidak, tidak! 590 00:49:00,271 --> 00:49:03,065 Lebih cepat! Lebih cepat! Itu terisi. 591 00:49:10,281 --> 00:49:12,283 Ini... Tidak hujan, kan? 592 00:49:18,330 --> 00:49:19,623 Ya. tidak hujan. 593 00:49:24,920 --> 00:49:26,964 Ibu, suhunya menurun! 594 00:49:29,091 --> 00:49:30,509 Oh, oh... 595 00:49:31,218 --> 00:49:32,511 Ambilkan magnesium. 596 00:49:42,866 --> 00:49:44,565 Sial! 597 00:49:48,861 --> 00:49:49,945 Sial. 598 00:49:51,739 --> 00:49:53,282 Kami akan mengeluarkanmu. 599 00:49:56,869 --> 00:49:59,747 Dia kuat. Dia punya lebih banyak waktu. 600 00:50:01,332 --> 00:50:02,332 Gali! 601 00:50:03,584 --> 00:50:05,753 Ayolah! gali! 602 00:50:07,880 --> 00:50:08,880 kemari, sayang! 603 00:50:34,156 --> 00:50:36,492 Ayah. Ayah, masuklah. 604 00:50:38,494 --> 00:50:42,331 Ayah, ada api dan... dan aku tidak bisa keluar. 605 00:50:46,335 --> 00:50:48,879 Ayah. Ayah, masuklah. 606 00:51:54,320 --> 00:51:55,946 Tidak ada gunanya juga jika kau sekarat. 607 00:53:27,913 --> 00:53:28,913 Terima kasih. 608 00:54:08,078 --> 00:54:09,371 Will! Will! 609 00:54:10,205 --> 00:54:14,918 Itu bukan salahnya! Dia akan menjadi... 610 00:54:16,587 --> 00:54:18,589 Jangan bicara! Jangan bicara. 611 00:54:18,672 --> 00:54:19,923 Ayah! 612 00:54:23,385 --> 00:54:24,761 Kita di sini. 613 00:54:26,722 --> 00:54:27,973 Aku di sini sayang. 614 00:54:29,516 --> 00:54:33,187 Kita di sini. Kita di sini. 615 00:54:33,270 --> 00:54:36,231 Kami ada di sini. 616 00:54:39,568 --> 00:54:40,986 Tak apa. Kita di sini. 617 00:54:42,696 --> 00:54:43,739 Kita di sini. 618 00:54:50,996 --> 00:54:53,415 Apa itu? Apa itu? 619 00:55:09,348 --> 00:55:10,408 Tak apa. 620 00:55:10,474 --> 00:55:11,892 - Will? - Tak apa. 621 00:55:11,975 --> 00:55:14,311 Dia... Dia bersamaku. 622 00:55:26,365 --> 00:55:28,575 Bahaya, Will Robinson. 623 00:55:39,169 --> 00:55:40,170 Ayah bisa menolongnya? 624 00:55:41,922 --> 00:55:42,922 Kumohon? 625 00:56:28,802 --> 00:56:30,512 Aku mendapatkanmu. 626 00:56:30,596 --> 00:56:31,847 - Tak apa. - Judy! 627 00:56:31,930 --> 00:56:34,182 - Ayah memegangmu. - Judy! 628 00:56:34,266 --> 00:56:35,434 Bernafas! 629 00:56:35,517 --> 00:56:37,519 Bernafaslah, sayang! Bernafas! 630 00:56:39,980 --> 00:56:41,648 Ibu! 631 00:56:42,399 --> 00:56:45,110 - Tak apa. Aku mendapatkanmu. - Ibu. 632 00:56:51,116 --> 00:56:53,118 Shh. Tak apa. Tak apa. 633 00:56:53,201 --> 00:56:55,954 Kau bisa melakukan sesuatu agar kami tidak membeku? 634 00:57:35,869 --> 00:57:37,579 Semua Resolute kolonis, 635 00:57:37,663 --> 00:57:39,957 lanjutkan ke tabung Jupiter yang di tentukan. 636 00:57:40,540 --> 00:57:42,376 Terima kasih untuk tetap tenang. 637 00:57:45,671 --> 00:57:47,339 Itu hanya evakuasi sementara. 638 00:57:48,048 --> 00:57:50,175 Aku yakin mereka akan segera memperbaiki kerusakannya. 639 00:57:52,678 --> 00:57:54,638 Sepertinya reaksi berlebihan. 640 00:57:58,058 --> 00:57:59,601 Semakin cepat kita menutup kerusakannya, 641 00:57:59,685 --> 00:58:02,562 semakin cepat kita bisa kembali mengomel tentang kurang pembayarannya. 642 00:58:03,355 --> 00:58:04,731 Kita dibayar mahal. 643 00:58:04,815 --> 00:58:08,193 Ah, itu sebelum kita punya kesempatan tersedot ke luar angkasa. 644 00:58:08,276 --> 00:58:09,276 Jalan. 645 00:58:19,621 --> 00:58:22,958 Menunduk! Menunduk! Itu datang, itu membunuh semua orang! 646 00:58:23,041 --> 00:58:24,147 "Itu"? 647 00:58:34,720 --> 00:58:36,888 Matikan itu segera! Sesuatu menerobos lambung kapal! 648 00:58:36,972 --> 00:58:39,182 Ya Tuhan. 649 00:58:43,270 --> 00:58:44,270 Biar aku membantumu. 650 00:58:44,312 --> 00:58:46,940 - Oh, terima kasih. Terima kasih. - Di sini. Lepaskan jaketmu. 651 00:58:47,533 --> 00:58:48,567 Kau bisa jalan? 652 00:58:48,650 --> 00:58:51,361 - Tidak, aku tidak bisa jalan. - Oh, maafkan aku. 653 00:58:51,445 --> 00:58:53,989 Hei tunggu. Apa yang kau lakukan? 654 00:58:54,072 --> 00:58:57,325 - Maaf. - Apa? Apa yang kau lakukan? 655 00:58:57,409 --> 00:59:00,996 Kau tidak bisa meninggalkanku di sini! Kembali! 656 00:59:01,079 --> 00:59:03,290 Semua Resolute kolonis, 657 00:59:03,373 --> 00:59:05,751 lanjutkan ke tabung Jupiter yang di tentukan. 658 00:59:05,834 --> 00:59:08,314 - Terima kasih untuk tetap tenang. - Kita harus turun dari kapal ini. 659 00:59:12,007 --> 00:59:13,633 Jupiters hanya untuk keluarga. 660 00:59:15,218 --> 00:59:16,887 Maukah kau menikah denganku? 661 00:59:18,640 --> 00:59:19,691 Ayolah. 662 00:59:19,768 --> 00:59:21,395 Oh. Hei. 663 00:59:21,986 --> 00:59:24,571 - Kau memperbaiki ini? - Ya. Ya, ini milikmu? 664 00:59:25,312 --> 00:59:26,646 Sudah diperbaiki. Waktunya untuk pergi. 665 00:59:30,275 --> 00:59:31,275 Lihat? 666 00:59:32,736 --> 00:59:33,737 Ini dia. 667 00:59:34,872 --> 00:59:36,453 Semua Resolute kolonis, 668 00:59:36,478 --> 00:59:39,526 lanjutkan ke tabung Jupiter yang di tentukan. 669 00:59:39,659 --> 00:59:41,203 Terima kasih untuk tetap tenang. 670 00:59:42,245 --> 00:59:44,289 Selalu ada ruang untuk seorang mekanik atau dua. 671 00:59:45,499 --> 00:59:46,499 Bagus. 672 00:59:47,000 --> 00:59:48,543 Bagaimana dengan anggota keluargamu yang lain? 673 00:59:49,753 --> 00:59:51,755 - Mereka tidak akan datang. - Oh. 674 00:59:52,422 --> 00:59:53,632 Maaf Nyonya... 675 00:59:54,466 --> 00:59:55,592 Dokter. 676 00:59:57,052 --> 00:59:58,678 Dr. Smith. 677 00:59:59,702 --> 01:00:11,252 #2019GantiPresidenBaru