1 00:00:01,100 --> 00:00:06,100 ارائه‌ای از وبسایت رسانه‌ی کوچک LiLMeDiA.TV 2 00:00:06,101 --> 00:00:11,101 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم DibaMoviez.Com 3 00:00:11,102 --> 00:00:16,102 مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم NightMovie.Co 4 00:00:16,126 --> 00:00:22,126 :ترجمه و تنظيم زيرنويس sin«سـينـا»cities 5 00:01:03,290 --> 00:01:05,540 احتمالش هست بتونی بری اونو برام بیاری؟ 6 00:01:06,540 --> 00:01:07,750 درسته 7 00:01:10,920 --> 00:01:13,630 تم! تم، تو اونجایی؟ 8 00:01:14,470 --> 00:01:15,880 !فقط منم 9 00:01:17,050 --> 00:01:18,050 می‌تونی حرکت کنی؟ 10 00:01:18,760 --> 00:01:19,970 گیر کردم 11 00:01:20,050 --> 00:01:22,680 به خاطر کمربندهاست شن باعث شده گیر کنن 12 00:01:29,480 --> 00:01:30,650 13 00:01:32,150 --> 00:01:35,570 گوش کن، ازت می‌خوام چاقوت رو بندازی برام، باشه؟ 14 00:01:36,150 --> 00:01:39,110 این تنها چاقویی‌ـه که داریم !پس نندازیش زمین 15 00:01:39,200 --> 00:01:40,410 ماله تو چی شد؟ 16 00:01:41,370 --> 00:01:42,200 !من انداخمتش 17 00:01:44,120 --> 00:01:45,500 باشه، من حاضرم 18 00:01:45,910 --> 00:01:48,370 دستت رو ببر سمت چاقوت از پسش بر میای 19 00:01:48,460 --> 00:01:49,750 بجنب 20 00:01:51,840 --> 00:01:53,800 باشه، بندازش 21 00:01:55,340 --> 00:01:56,170 !آره 22 00:01:56,760 --> 00:01:58,092 از شانسِ خوبت 23 00:01:58,100 --> 00:02:02,180 من کسیم که بیشتر از هرکسی می‌خوای تو مواقع اضطراری باهاش سرگردان شی 24 00:02:00,010 --> 00:02:01,600 25 00:02:02,180 --> 00:02:04,970 می‌دونی چیه این سفینه‌ها رو وقتی از وسط نصف میشن دوست دارم؟ 26 00:02:06,850 --> 00:02:08,520 همه جا روغن می‌ریزن 27 00:02:16,690 --> 00:02:17,820 !اوه 28 00:02:18,400 --> 00:02:20,950 جواب داد! دارم میام نجاتت بدم - تو خوبی؟ - 29 00:02:21,870 --> 00:02:23,580 !یالا، عجله کن 30 00:02:36,260 --> 00:02:37,630 !محکم بچسب 31 00:02:44,560 --> 00:02:45,390 !بجنب 32 00:02:45,600 --> 00:02:47,100 !یالا 33 00:02:52,520 --> 00:02:55,270 باشه، خیلی خب، باشه 34 00:02:58,690 --> 00:02:59,700 35 00:03:00,740 --> 00:03:02,700 36 00:03:02,780 --> 00:03:04,740 سعی کن بدون تکون خوردن از اینجا بیای بالا 37 00:03:20,670 --> 00:03:23,140 !خیلی خب، بگیر 38 00:03:25,050 --> 00:03:26,060 !زور بزن 39 00:03:52,960 --> 00:03:54,170 چیزی نیست، مامان 40 00:04:01,420 --> 00:04:03,680 می‌دونستم ما تنها نیستیم 41 00:04:07,970 --> 00:04:09,850 ...اون... اون مصنوعیه، اون 42 00:04:12,480 --> 00:04:14,520 اون ساخته شده، متولد نشده 43 00:04:14,600 --> 00:04:16,900 هنوزم اسم‌ـمون برای اولین تماس تو کتاب تاریخ ثبت میشه 44 00:04:16,980 --> 00:04:18,900 حتی اگه اون یه روبات باشه دیگه، درسته؟ 45 00:04:18,980 --> 00:04:22,360 ما"؟ تو فقط برای نسبتِ فامیلیت" با من مشهور میشی 46 00:04:22,440 --> 00:04:24,200 تو اسمی داری؟ 47 00:04:27,370 --> 00:04:28,740 می‌دونی ما کجا هستیم؟ 48 00:04:29,410 --> 00:04:31,450 اون اهل اینجا نیست - از کجا می‌دونی؟ - 49 00:04:31,540 --> 00:04:32,960 من فضاپیماش رو دیدم 50 00:04:34,960 --> 00:04:36,040 واقعاً؟ 51 00:04:36,130 --> 00:04:38,000 فکر کنم اونم همزمان با ما سقوط کرده 52 00:04:39,880 --> 00:04:42,720 چند نفر دیگه از شما وجود داره؟ - فکر کنم اون تک و تنهاست - 53 00:04:43,420 --> 00:04:45,720 در غیر اینصورت نیازی به کمکِ من پیدا نمی‌کرد 54 00:04:46,510 --> 00:04:47,470 تو کمکش کردی؟ 55 00:04:47,850 --> 00:04:48,850 اون صدمه دیده بود 56 00:04:52,020 --> 00:04:53,520 حالا اون داره کمکت می‌کنه 57 00:05:09,370 --> 00:05:10,830 اون داره میره پایین به سمت ژوپیتر 58 00:05:12,240 --> 00:05:13,950 می‌خواستم بهش پیشنهاد کنم اینکارو بکنه 59 00:05:14,040 --> 00:05:17,040 فقط منتظر بودم حرفِ شما تموم شه 60 00:05:18,000 --> 00:05:20,880 هی... چرا لباست پاره شد؟ 61 00:05:22,300 --> 00:05:26,340 نمی‌دونم! گمونم وقتی افتادم اینجوری شد 62 00:05:40,190 --> 00:05:42,900 گمون نکنم جعبه ابزار داشته باشی 63 00:05:43,650 --> 00:05:46,200 چون تو می‌تونی اینو تعمیر کنی و مارو از اینجا ببری بیرون؟ 64 00:05:46,700 --> 00:05:49,160 آره، یه راز کاری رو باهات در میون میذارم 65 00:05:49,240 --> 00:05:52,870 "جوابِ این سوال که "می‌تونی اینو تعمیر کنی؟ !همیشه "آره"ـست 66 00:05:52,950 --> 00:05:54,040 حتی اگه نتونی؟ 67 00:05:54,120 --> 00:05:55,660 مخصوصاً اگه نتونی 68 00:05:55,750 --> 00:05:57,830 بعد فقط اینو اضافه می‌کنی !که باید ابزار مناسب رو پیدا کنی 69 00:05:57,920 --> 00:06:00,330 !پس راهِ نجات‌ـمون رو با چاخان باز می‌کنی 70 00:06:00,420 --> 00:06:02,920 آره، فقط باید ابزار مناسبش رو پیدا کنم 71 00:06:03,800 --> 00:06:04,670 72 00:06:28,650 --> 00:06:29,530 احساساتی نشو 73 00:06:29,610 --> 00:06:32,120 ،وقتی کیفت خیلی سنگین شه من حملش نمی‌کنم 74 00:06:35,620 --> 00:06:37,160 اوه، سلام 75 00:06:40,290 --> 00:06:41,170 !گردن‌بندم 76 00:06:42,920 --> 00:06:44,340 حتماً از گردنم افتاده 77 00:06:45,340 --> 00:06:46,420 قابلی نداشت 78 00:06:46,510 --> 00:06:47,970 اونقدرام سنگین نیست 79 00:06:53,760 --> 00:06:54,760 !تم 80 00:06:55,350 --> 00:06:56,470 !تم 81 00:06:57,600 --> 00:06:59,690 دکتر! دکتر، بیا اینجا 82 00:07:04,730 --> 00:07:06,440 من از اون دکترا نیستم 83 00:07:07,440 --> 00:07:08,530 مهم نیست 84 00:07:15,910 --> 00:07:20,460 پوتین‌هاش رو می‌دزدی؟ فکر کردم شما دوتا باهم دوست بودین 85 00:07:20,540 --> 00:07:25,040 اونم بود همین کارو می‌کرد برای همین به این خوبی باهم کنار اومدیم 86 00:07:29,630 --> 00:07:32,800 یکی باید بهت ادب و معرفتِ اولیه‌ی انسانی یاد بده 87 00:07:32,890 --> 00:07:34,340 اگه می‌خوای دفنش کن، دکتر 88 00:07:34,430 --> 00:07:36,850 من سعی می‌کنم مطمئن شم کسی مجبور نمیشه مارو دفن کنه 89 00:07:42,770 --> 00:07:44,690 امیدوارم یه نفر روزش بهتر از ما باشه 90 00:08:26,310 --> 00:08:28,770 ای کاش بابا عجله کنه تا بتونیم بریم اون پایین 91 00:08:29,610 --> 00:08:31,440 این بالا اونقدرام بد نیست 92 00:08:37,490 --> 00:08:39,990 بیا قبول کنیم این فقط باد بود 93 00:08:45,370 --> 00:08:48,590 میزان آبِ عرشه‌ی اصلی به 1درصد کاهش یافته است 94 00:08:54,760 --> 00:08:57,640 میزان آبِ عرشه‌ی زیـرین به 60درصد کاهش یافته است 95 00:09:11,650 --> 00:09:14,400 !اوه، زود باش لعنتی 96 00:09:21,540 --> 00:09:24,620 میزان آبِ عرشه‌ی اصلی به 1درصد کاهش یافته است 97 00:09:49,190 --> 00:09:50,730 !تو دیگه چه موجودی هستی؟ 98 00:10:01,700 --> 00:10:05,250 شاید باید یه منوّر دیگه شلیک کنیم - تا الان یکیش رو حیف کردیم - 99 00:10:07,750 --> 00:10:11,250 هیچکس اون بیرون نیست 100 00:10:17,720 --> 00:10:19,010 !صبرکن 101 00:10:20,140 --> 00:10:23,600 به نظر میاد یکی از سفینه بیرون پریده - شاید اون بتونه کمک‌مون کنه - 102 00:10:24,180 --> 00:10:25,180 بیا بریم از خودش بپرسیم 103 00:10:31,230 --> 00:10:32,480 اونا رو بپوش 104 00:10:33,400 --> 00:10:34,730 من اینا رو نمی‌پوشم 105 00:10:38,610 --> 00:10:41,160 این شن... مثلِ الماس تیزه 106 00:10:41,910 --> 00:10:43,280 شاید حتی الماس باشه 107 00:10:44,990 --> 00:10:46,580 این کفِ کفشات رو پاره می‌کنه و رد میشه 108 00:10:50,210 --> 00:10:51,120 مرسی 109 00:10:56,300 --> 00:10:58,090 چیه؟ - تو منو یاد یه نفر می‌ندازی - 110 00:10:58,590 --> 00:10:59,630 بهترین عشقِ زندگیت؟ 111 00:11:02,260 --> 00:11:03,260 برادرم 112 00:11:06,850 --> 00:11:09,430 فقط نمی‌خوام سرعتم رو کم کنی حاضری؟ 113 00:11:10,850 --> 00:11:12,270 !بیوفت جلو 114 00:11:18,530 --> 00:11:20,650 وای، خدا 115 00:11:20,740 --> 00:11:23,200 خیلی خب، باشه! اونجوری بهم زُل نزن 116 00:11:23,280 --> 00:11:25,910 بیا بریم، هیچ مرغی جا نمی‌مونه 117 00:11:28,950 --> 00:11:31,210 اگه گاوی چیزی پیدا کردیم !تو برش می‌داری 118 00:11:54,270 --> 00:11:56,520 من میرم زانوبند رو از پرینتر بردارم 119 00:11:56,610 --> 00:11:58,580 اشکالی نداره یکم دراز بکشیا، می‌دونی 120 00:11:59,530 --> 00:12:01,240 نه، من خوبم 121 00:12:05,700 --> 00:12:08,580 پنی، تعویض فیلترای هوا به کجا رسید؟ 122 00:12:11,410 --> 00:12:13,500 فیلترای سمت راست تقریباً تموم شدن 123 00:12:14,040 --> 00:12:15,790 خواهشاً یکم سرعتت رو بیشتر کن 124 00:12:33,980 --> 00:12:35,350 !رباتت خیلی چندش‌آوره 125 00:12:36,350 --> 00:12:37,560 بهش عادت می‌کنی 126 00:12:40,230 --> 00:12:42,740 و چقدر دیگه اینجا می‌مونه - پنی، برو بالا - 127 00:12:42,820 --> 00:12:46,160 شیلنگ دوباره داره یخ می‌زنه بعداً می‌تونی تعویض فیلترا رو تموم کنی 128 00:12:48,530 --> 00:12:49,740 باشه، بابا 129 00:13:09,600 --> 00:13:12,270 اوه، سلام - سلام - 130 00:13:12,350 --> 00:13:14,890 اه، صدای آلارم پرینتر رو شنیدم 131 00:13:14,980 --> 00:13:16,100 مرسی 132 00:13:16,770 --> 00:13:18,230 روز سختی داشتی 133 00:13:19,690 --> 00:13:20,610 اوضاع و احوالت چطوره؟ 134 00:13:21,940 --> 00:13:24,150 آره، من... من خوبم 135 00:13:24,740 --> 00:13:27,240 آره؟ باشه 136 00:13:38,920 --> 00:13:39,830 هی 137 00:13:44,460 --> 00:13:47,590 ...من... فقط 138 00:13:48,760 --> 00:13:51,100 ...فقط می‌خواستم بگم، امم 139 00:14:01,610 --> 00:14:02,650 ازت ممنونم 140 00:14:23,960 --> 00:14:25,510 باید یه ذره بلندش کنی 141 00:14:31,890 --> 00:14:33,430 باشه 142 00:14:33,810 --> 00:14:36,520 این تا وقتی پات خوب بشه بیشتر کارا رو انجام میده 143 00:14:38,980 --> 00:14:40,150 بیا امتحانش کنیم 144 00:14:52,490 --> 00:14:54,120 !معرکه‌ست 145 00:14:54,700 --> 00:14:56,200 ...این چیه 146 00:14:56,290 --> 00:14:58,750 پنی، چرا تعویض فیلترها رو تموم نکردی؟ 147 00:14:58,830 --> 00:15:00,330 هنوز بوی اُزن رو حس می‌کنم 148 00:15:00,420 --> 00:15:03,540 ...چون بابا گفت باید برم شیلنگ رو - دوست دارم نفس بکشم - 149 00:15:13,680 --> 00:15:15,970 پنی، الانه که موتور خاموش شه 150 00:15:18,480 --> 00:15:21,350 ولی مامان گفت الان باید برم فیلترها رو تعمیر کنم 151 00:15:21,770 --> 00:15:22,850 می‌تونه بمونه برای بعد 152 00:15:41,580 --> 00:15:44,960 مامان، بابا، شاید بخواین بیاین یه نگاهی به این بندازین 153 00:15:48,760 --> 00:15:50,840 هی، پس انفجاری که پنی دید 154 00:15:50,920 --> 00:15:53,390 قطعاً باکِ سوخت ذخیره‌ی یه ژوپیتره دیگه بود 155 00:15:54,180 --> 00:15:55,510 بیا امیدوار باشیم بازمانده‌ای داشته باشه 156 00:15:56,390 --> 00:15:57,310 تو هم میای؟ 157 00:15:58,930 --> 00:15:59,850 تو خودتم میای؟ 158 00:16:00,520 --> 00:16:02,230 کار دخترا عالی بود 159 00:16:04,730 --> 00:16:06,980 گوش کن، فکر کنم مهمه 160 00:16:07,770 --> 00:16:10,650 که اونا بشنون که من و تو با یه صدا حرف می‌زنیم 161 00:16:11,440 --> 00:16:13,910 کاملاً باهات موافقم - !اون صدا، صدای منه - 162 00:16:16,490 --> 00:16:17,580 عالیه 163 00:16:34,430 --> 00:16:35,510 یه مدتی شده 164 00:16:38,300 --> 00:16:39,180 آره 165 00:16:39,850 --> 00:16:41,350 می‌ریم دنبالِ بازماندگان بگردیم 166 00:16:41,640 --> 00:16:43,440 وسایلت رو جمع کن تو هم با ما میای 167 00:16:44,770 --> 00:16:45,730 مامان می‌دونه؟ 168 00:16:46,810 --> 00:16:48,480 فقط وسایلت رو جمع کن 169 00:16:53,650 --> 00:16:57,240 باشه، دخترا، وقتی باباتون و من نیستیم شما کمک می‌کنین ژوپیتر رو آزاد کنین 170 00:16:57,910 --> 00:17:01,700 اگه به آرومی راهمون رو به بیرون باز نکنیم ممکنه یخ رو ناپایدار کنیم 171 00:17:02,160 --> 00:17:04,790 بدترین حالت اینه که !یخ می‌تونه سفینه‌مون رو لِه کنه 172 00:17:04,870 --> 00:17:05,710 !مفهومه 173 00:17:05,790 --> 00:17:07,960 برای همین از موشک‌های مانور استفاده می‌کنیم 174 00:17:08,040 --> 00:17:11,420 یخ رو آب می‌کنیم و سانت به سانت بالا می‌ریم 175 00:17:11,710 --> 00:17:12,800 باشه 176 00:17:12,880 --> 00:17:15,800 20درصد قدرت موتور، ده دقیقه فاصله ده ثانیه روشن کردن موشک‌ها 177 00:17:16,220 --> 00:17:17,760 بیست، ده، ده 178 00:17:17,840 --> 00:17:20,970 تا فردا همین موقع سفینه باید بیرون اومده باشه 179 00:17:22,020 --> 00:17:23,480 و بعدش چی؟ 180 00:17:23,560 --> 00:17:25,270 !پاهات رو از روی کنسول بردار 181 00:17:46,210 --> 00:17:49,710 مدلِ پرینتی که درخواست کردید" با آیین‌نامه‌ی امنیتی کُلونی همخوانی ندارد 182 00:17:50,090 --> 00:17:54,710 برای کمک، با شماره874628 تماس بگیرید !تا با نماینده‌ی بخش‌ـتون صحبت کنید 183 00:17:56,590 --> 00:17:59,140 !آره، خب، من تو کُلونی نیستم، احمق 184 00:18:01,550 --> 00:18:03,970 !واقعاً امیدوار بودم اونو تو زمین جا گذاشته باشی 185 00:18:04,430 --> 00:18:06,810 وایت‌بورد شانسم رو جا بذارم؟ 186 00:18:07,730 --> 00:18:09,810 باشه، ببین می‌تونی وقتی ما نیستیم این کارا رو تموم کنی 187 00:18:16,326 --> 00:18:18,026 [فهرستِ وظایف] 188 00:18:20,700 --> 00:18:25,290 خب، اگه آفتاب از شرق طلوع می‌کنه ...و در غرب غروب می‌کنه 189 00:18:37,420 --> 00:18:40,470 نمی‌خوام بذارم اون از جلوی چشمم دور بشه !و نمیشه یکی رو بدونِ اونیکی داشت 190 00:18:41,640 --> 00:18:44,310 می‌بینی، این یکی از اون چیزایی‌ـه که می‌تونستیم در موردش حرف بزنیم 191 00:18:44,760 --> 00:18:45,890 می‌تونیم در موردش حرف بزنیم 192 00:18:47,730 --> 00:18:51,730 نه، اشکالی نداره. من نگرانِ ویل نیستم 193 00:18:53,570 --> 00:18:55,780 از کی تا حالا؟ - ...سیاره‌ی مشتری اینجاست - 194 00:18:58,150 --> 00:18:59,490 به اون چیز اعتماد داری؟ 195 00:19:01,450 --> 00:19:06,240 اون ویل رو سالم برگردوند جودی رو از خفه شدن زیر یخ نجات داد 196 00:19:06,330 --> 00:19:08,540 اینا رفتار‌هایی‌ـه که اعتماد ایجاد می‌کنه 197 00:19:09,500 --> 00:19:10,370 !یالا 198 00:19:11,920 --> 00:19:14,090 زود باش، بیا بریم 199 00:19:46,740 --> 00:19:48,790 به هر حال، تو چجور دکتری هستی؟ 200 00:19:52,960 --> 00:19:55,340 من یه روان‌شناسم 201 00:19:55,420 --> 00:19:57,750 باورم نمیشه مردم واسه این !به یه عده پول میدن 202 00:19:58,130 --> 00:20:01,930 !راستش، میدن. خیلی زیاد 203 00:20:02,880 --> 00:20:04,790 تنها کاری که باید بکنی اینه که به یه نفر نگاه کنی 204 00:20:04,880 --> 00:20:07,510 تا ظرف همون پنج دقیقه اولِ آشنایی بفهمی دردش چیه 205 00:20:07,760 --> 00:20:09,140 فکر می‌کنی به همین سادگی‌ـه؟ 206 00:20:11,230 --> 00:20:12,940 به عنوان مثال، خوده تو 207 00:20:13,600 --> 00:20:16,060 اون گردنبند رو در نظر بگیر اون مدالِ سنت کریستوفره 208 00:20:16,150 --> 00:20:18,230 اون باید مراقبت باشه ازت محافظت کنه 209 00:20:18,980 --> 00:20:22,700 شخصاً، من از خودم مراقبت می‌کنم و تا حالا شخص مقدسی ندیدم 210 00:20:22,780 --> 00:20:25,240 ولی تو، تو زیاد فرق نمی‌کنی 211 00:20:25,660 --> 00:20:26,910 تو دکترا یا همچین چیزی داری 212 00:20:26,990 --> 00:20:29,290 که باعث میشه باور کنم تو هم به اون آشغال اعتقاد نداری 213 00:20:29,910 --> 00:20:31,120 چرا می‌ندازیش گردنت؟ 214 00:20:31,580 --> 00:20:32,960 باید یه دلیلِ دیگه داشته باشه 215 00:20:33,960 --> 00:20:37,420 شاید این یه ربطی به اون برادری داشته باشه که من تو رو یادش می‌ندازم 216 00:20:39,550 --> 00:20:40,920 !به تو ربطی نداره 217 00:20:42,380 --> 00:20:44,180 پس اون برادرته 218 00:20:44,260 --> 00:20:46,050 دیدی، اونقدارم سخت نبود 219 00:20:46,430 --> 00:20:49,510 و هی، من نصف پولی که ازم !می‌گیری رو ازت می‌گیریم 220 00:20:50,350 --> 00:20:52,680 می‌دونم 221 00:21:07,870 --> 00:21:10,490 فکر نمی‌کردم ما کسایی باشیم که یکی رو نجات می‌دیم 222 00:21:11,950 --> 00:21:13,040 !نیستیم 223 00:21:13,620 --> 00:21:17,830 با تمام احترام، آنجلا !این اصلاً شخصی نیست 224 00:21:22,510 --> 00:21:24,840 ...اوه! چی 225 00:21:25,380 --> 00:21:26,880 تو ضربانش رو چک نکردی؟ 226 00:21:27,300 --> 00:21:29,220 !هی، تو هم دکتره واقعی نیستی 227 00:21:32,430 --> 00:21:33,730 خب حالا چی؟ 228 00:22:14,720 --> 00:22:16,730 اون چیه؟ - می‌دونم، درسته؟ - 229 00:22:17,140 --> 00:22:20,190 خیلی آشناست، ولی چیه؟ نوکِ زبونته 230 00:22:20,270 --> 00:22:21,690 !من این بازی رو نمی‌کنم، پنی 231 00:22:21,770 --> 00:22:24,610 شرمنده، جودی !بیسکوئیت همینجوری خُرد میشه (یعنی بخوای نخوای باید قبول کنی) 232 00:22:26,940 --> 00:22:32,240 "!بیسکوئیت همینجوری خُرد میشه دیگه" نمی‌تونستم از این واضح تر بگم 233 00:22:33,160 --> 00:22:34,490 اونا رو از کجا آوردی؟ 234 00:22:34,580 --> 00:22:38,870 خب، تو علاقه‌ای به تنها بیسکوئیتِ اُریوز تو فاصله صد تریلیون مایلی داری؟ 235 00:22:38,960 --> 00:22:42,750 تو 405گرم از سهمیه‌ی وزنِ شخصیت رو صرفِ اون کردی؟ 236 00:22:42,840 --> 00:22:44,710 نه، مامان اینکارو کرد 237 00:22:44,800 --> 00:22:46,420 این آخرین قلم تو فهرستش بود 238 00:22:46,510 --> 00:22:49,680 "شیئ آبی رنگ رو از کمد 24اِی بردار" 239 00:22:49,760 --> 00:22:52,430 تو کمد این بود و یه بسته فیلتر هوای دیگه من اینو انتخاب کردم 240 00:22:52,510 --> 00:22:53,600 چیکار می‌کنی؟ 241 00:22:53,890 --> 00:22:56,890 چون این آخرین قلم از فهرست‌ـه، نشون میده که این جایزه‌ی تموم کردنِ کاراست 242 00:22:56,970 --> 00:23:00,230 نه، باید صبر کنی بقیه هم بیان - من شروع می‌کنم - 243 00:23:01,770 --> 00:23:02,940 معلومه 244 00:23:06,150 --> 00:23:07,570 پمپ دوباره گرفته 245 00:23:09,900 --> 00:23:11,240 میشه جاهامون رو عوض کنیم؟ 246 00:23:23,210 --> 00:23:24,920 این ژوپیتر17 بوده 247 00:23:25,340 --> 00:23:28,260 از مسافراش کسی رو می‌شناختین؟ - نه عزیزم - 248 00:23:30,550 --> 00:23:31,930 ممکن بود ما جای اونا باشیم 249 00:23:35,510 --> 00:23:37,010 خب، نبودیم 250 00:23:54,320 --> 00:23:58,370 قسم ‌می‌خورم، هربار که میام این بالا یه اتفاقِ بدتر میوفته 251 00:24:01,960 --> 00:24:04,960 مامان، بابا، جواب بدین !صدام رو می‌شنوین؟ تمام 252 00:24:05,460 --> 00:24:06,840 اونا خارج از دسترس بی‌سیم‌ هستن 253 00:24:07,840 --> 00:24:11,420 اگه تو دره باشن، اون طوفان رو تا وقتی نرسیده بالا سرشون نمی‌بینن 254 00:24:14,140 --> 00:24:16,390 باید یه کاری بکنیم - بهش فکر کن - 255 00:24:16,470 --> 00:24:18,680 با چه سرعتی باید پیاده‌روی کنیم تا بهشون برسیم 256 00:24:18,760 --> 00:24:21,730 و سر وقت برگردیم اینجا؟ - !چرا پیاده بریم، وقتی یه چریوت داریم - 257 00:24:21,810 --> 00:24:23,600 !اون تو گاراژه و ما زیر یه عالمه یخ دفن شدیم 258 00:24:23,690 --> 00:24:25,860 !باید بیاریمش بیرون - چطور؟ - 259 00:24:26,400 --> 00:24:28,820 به وضوح بهم گفته شده که به موتورها فشار نیارم 260 00:24:28,900 --> 00:24:31,360 !تا یخ ناپایدار نشه و سفینه‌ـمون رو لِه نکنه 261 00:24:31,440 --> 00:24:35,160 ..مامان، بابا و ویل - !از پسِ خودشون بر میان - 262 00:24:35,700 --> 00:24:37,530 !حالا هول برت نداره 263 00:24:57,350 --> 00:24:58,850 !پنی 264 00:25:19,030 --> 00:25:23,160 عقلت رو از دست دادی؟ - !یه نفر باید یه کاری می‌کرد - 265 00:25:38,180 --> 00:25:39,010 دیدی؟ 266 00:25:46,810 --> 00:25:48,730 بیخیال، تو حتی گواهینامه هم نداری 267 00:25:48,810 --> 00:25:50,570 برای همینم تو قراره رانندگی کنی 268 00:26:01,250 --> 00:26:02,766 [نیاز به سوار کردنِ برخی قطعات] 269 00:26:02,790 --> 00:26:04,870 !حتماً شوخیت گرفته 270 00:26:06,290 --> 00:26:07,210 بیخیالش شو، پنی 271 00:26:14,380 --> 00:26:17,590 مورین رابینسون از ژوپیتر17 صحبت می‌کنه 272 00:26:17,680 --> 00:26:20,680 ما در محل سقوطِ ژوپیتر17 هستیم 273 00:26:21,140 --> 00:26:22,890 هیچ بازمانده‌ای پیدا نکردیم 274 00:26:23,510 --> 00:26:26,980 اگه گروه‌ جستجوی دیگه‌ای در منطقه هست لطفاً جواب بدید 275 00:26:29,770 --> 00:26:31,650 شانسی نداشتی؟ - نه - 276 00:26:32,820 --> 00:26:35,780 ...مورین رابینـ 277 00:26:40,530 --> 00:26:41,530 قبلاً این صدا رو شنیده بودی؟ 278 00:26:43,580 --> 00:26:44,410 آره 279 00:26:45,040 --> 00:26:48,460 صدا از فضاپیمایی که سقوط کرده میاد فضاپیمای سقوط کرده‌ی اون 280 00:26:50,370 --> 00:26:52,880 باید یه جایی همین نزدیکیا باشه - مسیر درازی رو باید پیاده برگردیم - 281 00:26:53,920 --> 00:26:56,720 ازش بپرس ببین می‌دونه فضاپیماش کجاست 282 00:27:00,010 --> 00:27:01,640 می‌دونی فضاپیمات کجاست؟ 283 00:27:05,390 --> 00:27:08,390 فکر نکنم چیزی از قبل یادش بیاد 284 00:27:08,480 --> 00:27:09,480 قبل از چی؟ 285 00:27:10,390 --> 00:27:13,560 قبل از اینکه صدمه ببینه بهتون که گفتم، اون صدمه دیده بود 286 00:27:13,650 --> 00:27:14,980 ولی اون تو رو یادشه 287 00:27:15,070 --> 00:27:17,070 پس باید یادش بیاد کجا تو رو دیده 288 00:27:17,820 --> 00:27:19,280 بیاین بیشتر از این شانسمون رو امتحان نکنیم 289 00:27:19,360 --> 00:27:21,070 چیزای خیلی زیادی هست که هنوز نمی‌دونیم 290 00:27:21,160 --> 00:27:23,490 باید از این فرصت برای فهمیدن‌ـشون استفاده کنیم 291 00:27:23,570 --> 00:27:25,950 وقتی نمی‌دونی، همین موقع‌ست که میری خونه 292 00:27:27,450 --> 00:27:29,460 ما برمی‌گردیم به ژوپیتر زود باشین 293 00:27:29,540 --> 00:27:32,360 ویل، از کی تا حالا کاری رو که من میگم انجام نمیدی؟ 294 00:27:40,680 --> 00:27:42,300 می‌تونی مارو ببری جایی که همدیگه رو دیدیم؟ 295 00:27:47,850 --> 00:27:49,100 اوه، عالیه 296 00:27:49,180 --> 00:27:50,480 ببخشید 297 00:27:52,690 --> 00:27:54,400 خودتم می‌دونی که به اندازه‌ی من می‌خوای بری 298 00:27:54,770 --> 00:27:57,270 نه با یه بچه‌ی 11ساله و یه زنِ چلاق 299 00:27:57,360 --> 00:27:58,650 !نیستم 300 00:27:58,730 --> 00:27:59,900 چی؟ چلاق؟ 301 00:28:00,360 --> 00:28:02,070 یا زنم نیستی؟ 302 00:28:10,700 --> 00:28:13,250 !اون احتمالاً ژوپیتری‌ـه که ازش بیرون پریده 303 00:28:13,330 --> 00:28:15,790 شاید یکی اونجا باشه که یکم هُشیارتر باشه 304 00:28:27,220 --> 00:28:28,560 باید حرکت کنیم 305 00:28:32,440 --> 00:28:33,890 فکر می‌کنی وزنش چقدره؟ 306 00:28:34,400 --> 00:28:37,110 نه، امکان نداره کولش کنم اون فقط سرعت‌ـمون رو کم می‌کنه 307 00:28:38,150 --> 00:28:41,990 همینه، همین کارو می‌کنیم اینجا ولش می‌کنیم 308 00:28:43,740 --> 00:28:45,450 مطمئنی؟ - چاره‌ای نداریم - 309 00:28:46,660 --> 00:28:48,280 گمونم حق با توئه 310 00:28:52,290 --> 00:28:53,250 !اوه، لعنتی 311 00:29:02,380 --> 00:29:03,380 من انسان دوست نیستم 312 00:29:03,470 --> 00:29:05,340 !آره، معلومه 313 00:29:05,430 --> 00:29:06,640 هر فکری می‌خوای بکن 314 00:29:07,050 --> 00:29:09,890 می‌دونی جایزه‌ای که برای نجاتِ شما دوتا به کسی مثل من میدن چیه؟ 315 00:29:09,890 --> 00:29:11,220 یه خونه تو مالیبو 316 00:29:11,310 --> 00:29:14,270 آب و هواش مثل قدیم نیست ولی مارگاریتاش به همون خوبیه 317 00:29:15,600 --> 00:29:17,520 کی قراره اینجا بهت پول بده؟ 318 00:29:20,110 --> 00:29:24,700 تو خوب ادای خودشیفته بودن رو در میاری 319 00:29:26,030 --> 00:29:27,990 ولی من می‌دونم تو آدمِ خوبی هستی 320 00:29:29,950 --> 00:29:31,620 ببین چطور این مرغ رو نجات دادی 321 00:29:32,330 --> 00:29:34,870 وقتِ شام که شد از مرغه !بپرس آدم خوبی ام یا نه 322 00:29:54,680 --> 00:29:57,020 جودی؟ چریوت آماده‌ست بیا بریم 323 00:31:01,460 --> 00:31:03,290 پنی؟ 324 00:31:11,430 --> 00:31:12,300 !پنی 325 00:31:17,520 --> 00:31:18,770 !پنی 326 00:31:32,490 --> 00:31:33,990 این واقعاً زیادم بد نیست 327 00:31:54,890 --> 00:31:56,060 نه 328 00:32:03,770 --> 00:32:06,400 مامان؟ بابا؟ شما اونجایین؟ 329 00:32:08,110 --> 00:32:09,780 اه، آره، دخترتون صحبت می‌کنه 330 00:32:09,860 --> 00:32:13,410 همونی که الان اصلاً دلش نمی‌خواد چریوت رو از روی صخره به سمت پایین برونه 331 00:32:13,490 --> 00:32:15,870 پس اگه صدام رو می‌شنوین، لطفاً جواب بدین 332 00:32:41,600 --> 00:32:44,020 !در حال فعال سازی حالتِ زمستان 333 00:32:46,020 --> 00:32:50,190 باشه، باشه، آهان، آهان 334 00:32:51,440 --> 00:32:54,360 اوهوم، درست مثل ماشینِ شهربازی می‌مونه 335 00:32:55,700 --> 00:32:57,410 !البته توش همه می‌میرن 336 00:33:13,760 --> 00:33:15,470 شاید وقتشه منوّر شلیک کنی 337 00:33:34,030 --> 00:33:36,070 اگه ما تنها بازماندگان باشیم چی؟ 338 00:33:37,870 --> 00:33:39,160 باید یه نفر اون بیرون باشه 339 00:33:39,830 --> 00:33:42,330 فقط یه منور برامون مونده 340 00:33:50,590 --> 00:33:52,050 می‌تونم واست درستش کنم 341 00:33:55,470 --> 00:33:56,760 نه، مرسی 342 00:33:58,590 --> 00:34:01,760 برادرت اونو بهت داده؟ همونی که من تو رو یادش می‌ندازم؟ 343 00:34:04,100 --> 00:34:05,730 !یه دو دو تا چهارتای ساده کردم 344 00:34:12,270 --> 00:34:13,610 این منو یاد اون می‌ندازه 345 00:34:14,900 --> 00:34:17,740 حتماً جا گذاشتنش تو زمین برات سخت بوده 346 00:34:18,860 --> 00:34:20,240 اون اول رفت 347 00:34:21,620 --> 00:34:22,580 !تصادفِ رانندگی 348 00:34:24,370 --> 00:34:25,660 متاسفم 349 00:34:27,580 --> 00:34:28,710 باید دوتا می‌خریدم 350 00:34:30,920 --> 00:34:32,250 طوفان داره نزدیک تر میشه 351 00:34:33,420 --> 00:34:35,170 چقدر دیگه می‌تونی با اون راه بری؟ 352 00:34:55,900 --> 00:34:58,450 !تو روزه اولین‌ها، این بهترین‌ـشونه 353 00:35:51,870 --> 00:35:54,290 ویل، بیرون بمون 354 00:35:59,300 --> 00:36:00,550 ...چی 355 00:36:38,800 --> 00:36:39,960 هنوز تردید داری 356 00:36:48,890 --> 00:36:50,890 تخم خیلی سرسختیه که تو اون آتیش سوزی سالم مونده 357 00:36:53,810 --> 00:36:55,520 اینو به کلکسیونم اضافه می‌کنم 358 00:37:00,480 --> 00:37:01,780 این چطور رفته اون تو 359 00:37:08,240 --> 00:37:09,370 بگیر 360 00:37:17,540 --> 00:37:18,380 بیا 361 00:37:18,960 --> 00:37:20,920 دستت رو باز کن، نگهش دار 362 00:37:25,840 --> 00:37:27,140 بنداز بیاد 363 00:37:31,600 --> 00:37:32,560 آروم 364 00:37:37,770 --> 00:37:38,730 خیلی خوبه 365 00:37:42,990 --> 00:37:46,320 این عجیب نیست، این اصلاً عجیب نیست 366 00:37:47,860 --> 00:37:49,030 پرتابِ خوبی بود 367 00:37:50,240 --> 00:37:51,240 !آره 368 00:38:01,420 --> 00:38:03,380 من همیشه می‌خواستم که اون برگرده 369 00:38:07,090 --> 00:38:09,970 ...ولی... حالا که اون اینجاست 370 00:38:14,850 --> 00:38:16,730 احتمالاً تو نمی‌دونی پدر چیه 371 00:38:35,160 --> 00:38:36,750 جان؟ 372 00:38:38,500 --> 00:38:39,960 تو به چیزی دست زدی؟ 373 00:38:40,040 --> 00:38:42,670 نه، تو چی؟ - نه - 374 00:39:08,900 --> 00:39:10,280 اینجا جاییه که ما هستیم 375 00:39:21,750 --> 00:39:23,170 این یه نقشه‌ـست 376 00:39:23,250 --> 00:39:25,130 خوبه، ما یه نقشه لازم داریم 377 00:39:45,820 --> 00:39:48,150 فکر می‌کردم کهکشان راه شیری !یه شکل دیگه‌ـست 378 00:39:49,490 --> 00:39:50,610 آره 379 00:39:52,950 --> 00:39:54,450 پس این کدوم کهکشان‌ـه؟ 380 00:39:56,540 --> 00:39:58,790 می‌خوای یه اسم روش بذاری؟ 381 00:40:05,170 --> 00:40:07,130 رزولوت چطور ما رو به اینجا آورده؟ 382 00:40:08,210 --> 00:40:11,630 این طبقِ تمام قوانینِ فیزیک غیرممکنه 383 00:40:11,720 --> 00:40:12,680 آره 384 00:40:14,850 --> 00:40:16,680 شاید یکی چندتا قانون جدید نوشته 385 00:40:42,370 --> 00:40:44,710 نه، نه 386 00:41:13,990 --> 00:41:14,950 اون تو بودی؟ 387 00:41:17,570 --> 00:41:19,330 چرا بهمون حمله کردی؟ 388 00:41:20,910 --> 00:41:22,250 !بهم بگو 389 00:41:26,960 --> 00:41:28,290 تو واقعاً چیزی یادت نمیاد؟ 390 00:41:34,010 --> 00:41:38,300 ولی تو دیگه اونجوری نیستی !تو اونجوری نیست 391 00:41:39,970 --> 00:41:40,810 هستی؟ 392 00:41:50,110 --> 00:41:51,530 دست چپت رو بلند کن 393 00:41:57,700 --> 00:41:59,870 حالا... حالا دست راستت رو بلند کن 394 00:42:07,870 --> 00:42:09,210 برگرد 395 00:42:19,720 --> 00:42:20,850 برو جلو 396 00:42:22,890 --> 00:42:23,970 !نه، صبر کن 397 00:42:25,770 --> 00:42:27,140 !برگرد 398 00:43:04,850 --> 00:43:08,640 !بجنب، عجله کن، برو تو، برو تو 399 00:43:23,410 --> 00:43:24,530 گردنبندم 400 00:43:25,410 --> 00:43:28,410 یه دقیقه پیش گردنم بود حتماً تو راه افتاده 401 00:43:46,470 --> 00:43:47,310 بگیر 402 00:43:49,770 --> 00:43:51,270 باید می‌ذاشتی واست درستش کنم 403 00:43:54,190 --> 00:43:55,610 وقتی نیستم درستش کن 404 00:43:57,650 --> 00:43:58,530 نیستی؟ 405 00:43:59,240 --> 00:44:03,280 می‌دونم که اون رو جا نمیذاری چون تو مَرده خوبی هستی 406 00:44:03,370 --> 00:44:04,700 حتی اگه آرزو می‌کنی که نبودی 407 00:44:06,580 --> 00:44:09,250 ولی یه نفر باید بره اون بیرون و کمک بیاره 408 00:44:11,460 --> 00:44:12,540 از اینکار مطمئنی؟ 409 00:44:13,710 --> 00:44:17,500 یه منوّر برات باقی مونده می‌دونی کی ازش استفاده کنی 410 00:44:18,510 --> 00:44:19,960 من اینجوری پیدات می‌کنم 411 00:44:21,840 --> 00:44:23,010 به زودی می‌بینمت 412 00:44:33,900 --> 00:44:36,360 !اگه الان بمیری، عصبانی میشم 413 00:44:43,150 --> 00:44:45,320 ویل؟ - ویل؟ - 414 00:44:45,820 --> 00:44:46,870 !ویل 415 00:44:47,830 --> 00:44:48,870 کجایی؟ 416 00:44:48,950 --> 00:44:49,910 من اینجام 417 00:44:50,500 --> 00:44:52,250 خوبی؟ - سلام - 418 00:44:52,580 --> 00:44:54,830 چرا فرار کردی؟ - من فرار نکردم - 419 00:44:58,210 --> 00:44:59,800 ما فقط داشتیم گشت می‌زدیم 420 00:45:01,460 --> 00:45:05,760 ...آره، خب گشت زدن واسه امروز دیگه بسه 421 00:45:07,680 --> 00:45:08,720 بیا بریم 422 00:45:22,530 --> 00:45:26,110 مامان... مامان، بابا، ویل، صدام رو می‌شنوین؟ !هرکسی؟ تمام 423 00:45:51,510 --> 00:45:52,680 !جالبه 424 00:46:03,490 --> 00:46:06,570 این چیه؟ ویل، بیا اینجا - !ما باید پناه بگیریم، بجنبین - 425 00:46:06,650 --> 00:46:07,860 !زود! زود! یالا 426 00:46:13,580 --> 00:46:14,410 !زود باشین 427 00:46:14,910 --> 00:46:15,750 !برو. برو 428 00:46:28,680 --> 00:46:29,510 لعنتی 429 00:46:39,480 --> 00:46:42,020 مامان... شما کجایین؟ 430 00:46:42,110 --> 00:46:43,940 صدام رو می‌شنوین؟ - پنی؟ - 431 00:46:44,280 --> 00:46:45,530 مامان؟ - !پنی - 432 00:46:45,610 --> 00:46:47,570 من سوار چریوتم، دارم میام دنبالتون - چی؟ - 433 00:46:47,650 --> 00:46:49,530 ...تو چطور - وقتی در موردش حرف می‌زنیم - 434 00:46:49,610 --> 00:46:51,660 که شماهم سوار چریوت باشین 435 00:46:52,620 --> 00:46:55,450 به خاطر طوفان نمی‌تونم پیداتون کنم شما کجایین؟ 436 00:46:55,540 --> 00:46:56,370 437 00:46:56,450 --> 00:46:58,460 ...ما... ما 438 00:47:01,880 --> 00:47:03,040 دنبال نور بگرد 439 00:47:03,800 --> 00:47:04,840 نور؟ 440 00:47:05,630 --> 00:47:08,380 بگیرین، اونا رو بزنین به چشتون 441 00:47:20,810 --> 00:47:22,270 می‌بینمش، می‌بینمش !دارم میام، دارم میام 442 00:47:27,490 --> 00:47:29,360 !وای، نور 443 00:47:31,110 --> 00:47:34,200 ببینین - !برو! برو، برو، برو! برو - 444 00:47:35,740 --> 00:47:36,740 !زود باشین 445 00:47:37,580 --> 00:47:38,540 !پنی 446 00:47:41,120 --> 00:47:42,540 اون دختری که انتظار داشتی نیستم؟ 447 00:47:43,040 --> 00:47:44,750 لطفاً رانندگی کن - برو اونور - 448 00:47:46,590 --> 00:47:47,550 فکر نکنم اون جا بشه 449 00:47:49,260 --> 00:47:51,430 بهش بگو محکم بچسبه - !بچسب به پشت ماشین - 450 00:47:55,760 --> 00:47:58,600 کمربنداتون رو ببندین - !بزنین بریم - 451 00:48:19,830 --> 00:48:22,460 !عالی بود، تو کارای فهرست رو تموم کردی 452 00:48:33,340 --> 00:48:36,350 گوش کن، باید بیشتر حرفات رو قبول می‌کردم 453 00:48:37,010 --> 00:48:38,930 ...تو تجربه داری، آموزش دیدی، و من 454 00:48:41,020 --> 00:48:42,270 من اشتباه می‌کردم 455 00:48:44,560 --> 00:48:46,060 خوشحالم که امروز اینجا بودی 456 00:48:47,690 --> 00:48:49,070 فردا چی؟ 457 00:48:50,230 --> 00:48:51,990 فردا در موردش حرف می‌زنیم 458 00:48:54,610 --> 00:48:56,820 خب باید به حرف کدوم یکیتون گوش کنم؟ 459 00:49:21,020 --> 00:49:23,480 !آنجلا! اون ماشینمونه 460 00:49:28,230 --> 00:49:31,820 این آخرین منوّریه که داریم برای خوش شانسی یه نوک بهش بزن 461 00:49:38,200 --> 00:49:40,120 بابا، بابا، نگاه کن 462 00:49:40,740 --> 00:49:41,790 یه نفر اون بیرونه 463 00:49:45,960 --> 00:49:46,870 می‌تونیم بهش برسیم 464 00:49:47,750 --> 00:49:49,090 ...چی - حساب کتاب نکن - 465 00:49:56,510 --> 00:49:57,680 فقط برای اینکه روشن بشه 466 00:49:57,760 --> 00:50:01,180 ما تازه از طوفان خارج شدیم حالا تو می‌خوای برگردی داخل طوفان؟ 467 00:50:07,900 --> 00:50:09,690 اونجا، اونجا! همونجا می‌بینمش 468 00:50:14,490 --> 00:50:15,900 !زود باش - !زود باش - 469 00:50:16,700 --> 00:50:18,410 !زود باش - !زود باش - 470 00:50:20,910 --> 00:50:23,200 !بدو! سوار شو - !عجله کن، یالا - 471 00:50:23,830 --> 00:50:25,580 کیف رو گرفتم - یالا، بیا بالا - 472 00:50:25,660 --> 00:50:27,460 چیزی نیست 473 00:50:27,540 --> 00:50:28,960 کسه دیگه‌ای همراهت هست؟ 474 00:50:30,330 --> 00:50:31,210 !نه 475 00:50:33,880 --> 00:50:34,760 فقط منم 476 00:50:36,670 --> 00:50:38,180 !برو 477 00:50:47,440 --> 00:50:48,640 گردنبدنم 478 00:50:58,700 --> 00:51:00,200 یه منوّر برات باقی مونده 479 00:51:00,280 --> 00:51:03,160 می‌دونی کی ازش استفاده کنی به زودی می‌بینمت 480 00:51:03,990 --> 00:51:05,580 !حروم زاده 481 00:51:21,260 --> 00:51:22,220 مرسی 482 00:51:22,300 --> 00:51:25,100 تو خیلی شجاعی اسمت چیه؟ 483 00:51:25,180 --> 00:51:27,310 من پنی هستم !این برادرمه، ویل 484 00:51:27,390 --> 00:51:29,140 سلام - سلام - 485 00:51:29,600 --> 00:51:31,150 من همیشه می‌خواستم برادر داشته باشم 486 00:51:32,980 --> 00:51:37,780 اسم شما چیه؟ - من دکتر اسمیت هستم - 487 00:51:40,450 --> 00:51:42,070 زود باشین، زود باشین، زود باشین 488 00:51:51,000 --> 00:51:53,040 !یالا، یالا - !بابا، بجنب - 489 00:51:53,130 --> 00:51:54,590 !یالا! یالا - !بابا، بجنب - 490 00:52:01,840 --> 00:52:05,390 !بابا! بابا! برو - !یالا - 491 00:52:47,010 --> 00:52:48,010 تو موفق شدی 492 00:52:49,390 --> 00:52:52,600 آره، این واقعاً کاره من نیست 493 00:52:53,640 --> 00:52:56,560 تو باید برگردی و خودت باشی تا منم بتونم برگردم و خودم باشم 494 00:52:56,650 --> 00:52:58,020 باشه؟ - بیا اینجا - 495 00:53:00,860 --> 00:53:01,860 بیا - ممنون - 496 00:53:01,940 --> 00:53:03,910 خواهش می‌کنم - خیلی ازتون ممنونم - 497 00:53:04,780 --> 00:53:06,240 شما خوبین؟ - فکر کنم؟ - 498 00:53:06,320 --> 00:53:07,160 خوبه 499 00:53:08,490 --> 00:53:10,540 مامان 500 00:53:10,620 --> 00:53:12,410 !داری بیسکوئیت‌ها رو لِه می‌کنی 501 00:53:22,800 --> 00:53:23,630 نگران نباش 502 00:53:25,010 --> 00:53:26,220 اون خطرناک نیست 503 00:53:30,500 --> 00:53:38,000 :ترجمه و تنظيم زيرنويس sin«سـينـا»cities sincities@yahoo.com 504 00:53:38,024 --> 00:53:44,024 ارائه‌ای از وبسایت رسانه‌ی کوچک LiLMeDiA.TV 505 00:53:44,025 --> 00:53:50,025 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم DibaMoviez.Com 506 00:53:50,026 --> 00:53:56,026 مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم NightMovie.Co