1 00:00:03,340 --> 00:00:06,876 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:01:17,205 --> 00:01:19,324 Du trengte ikke å... 3 00:01:20,500 --> 00:01:25,038 - Vet det. Jeg tenkte bare... - Siden du skulle reise... 4 00:01:25,547 --> 00:01:29,626 Er det galt å ville ta farvel med søstera mi? 5 00:01:31,761 --> 00:01:33,864 Hadde tatt deg med om jeg kunne. 6 00:01:33,888 --> 00:01:36,450 Ikke ødelegg dette med løgner, Jess. 7 00:01:36,474 --> 00:01:39,344 - Jeg prøver bare... - Å be om unnskyldning? 8 00:01:40,395 --> 00:01:44,375 Hvorfor be om unnskyldning for å være produktivt medlem av samfunnet? 9 00:01:44,399 --> 00:01:45,626 Nå kjenner jeg deg igjen. 10 00:01:45,650 --> 00:01:49,213 En eller annen gang må du ta ansvar for egne valg. 11 00:01:49,237 --> 00:01:52,675 Det fra en som aldri har måttet ta et valg. 12 00:01:52,699 --> 00:01:54,552 Det er urettferdig. 13 00:01:54,576 --> 00:01:56,945 Var ikke utdannelsen din betalt? 14 00:01:57,829 --> 00:01:59,599 Etterlot ikke pappa deg bedriften? 15 00:01:59,623 --> 00:02:02,101 Hva? Og han skulle etterlatt den til deg? 16 00:02:02,125 --> 00:02:04,118 Du er forbryter, June. 17 00:02:05,378 --> 00:02:06,689 Jeg har gjort feil. 18 00:02:06,713 --> 00:02:09,249 Og jeg er glad for at du innser det. 19 00:02:10,383 --> 00:02:15,197 Men de vil ikke ha feil i den nye verden. 20 00:02:15,221 --> 00:02:17,366 Takk for måltidet. God tur. 21 00:02:17,390 --> 00:02:18,758 Vent. 22 00:02:20,018 --> 00:02:25,515 Jeg inviterte deg ikke hit for å krangle. Jeg ville gi deg disse. 23 00:02:26,816 --> 00:02:30,019 Huset mitt. Bilen min. 24 00:02:31,154 --> 00:02:32,939 Trenger dem ikke lenger. 25 00:02:33,323 --> 00:02:34,717 Jeg fortjener ikke dette. 26 00:02:34,741 --> 00:02:38,027 Nei. Begynn på ny frisk. 27 00:02:38,578 --> 00:02:41,823 Bli en bedre versjon av deg selv. 28 00:02:44,501 --> 00:02:45,785 Kan jeg bo her? 29 00:02:47,212 --> 00:02:48,105 Ja. 30 00:02:48,129 --> 00:02:49,664 Bruke bilen din? 31 00:02:52,217 --> 00:02:55,420 - Bruke klærne dine? - Om du vil. 32 00:02:57,013 --> 00:03:01,509 Så jeg kan bare... være deg? 33 00:04:32,692 --> 00:04:36,312 EN NY BEGYNNELSE ALFA CENTAURI 34 00:04:54,214 --> 00:04:55,420 Ja. 35 00:04:56,424 --> 00:04:59,653 Jeg så på den... Jeg så etter noe å orientere oss etter. 36 00:04:59,677 --> 00:05:03,866 Noe kjent. En planet eller et stjernebilde. 37 00:05:03,890 --> 00:05:07,995 Men der var ikke noe. Ingenting jeg kjente igjen. 38 00:05:08,019 --> 00:05:09,914 Ok. Jeg skjønner ikke. 39 00:05:09,938 --> 00:05:11,874 Hvor bortkomne er vi? 40 00:05:11,898 --> 00:05:14,627 "Finner ikke bilen på parkeringsplassen"? 41 00:05:14,651 --> 00:05:20,925 Hvis dette er jorden og dette er Alfa Centauri, 42 00:05:20,949 --> 00:05:26,237 er vi, metaforisk sett, en 600 års biltur unna. 43 00:05:26,746 --> 00:05:27,952 Kanskje. 44 00:05:28,665 --> 00:05:31,060 Så, ikke metaforisk... 45 00:05:31,084 --> 00:05:34,036 Billioner av lysår. Det er... 46 00:05:35,421 --> 00:05:38,249 Om vi kom oss hit, kommer vi oss tilbake. 47 00:05:39,384 --> 00:05:42,879 Hvordan gjør vi det? 48 00:05:46,307 --> 00:05:51,429 Med mindre Resolute er i orden og kan finne oss, sitter vi kanskje fast her. 49 00:05:54,607 --> 00:05:58,295 Derfor må alle jobbe med problemet. 50 00:05:58,319 --> 00:05:59,296 Greit? 51 00:05:59,320 --> 00:06:03,050 - Vi må fikse kommunikasjonsenheten. - Ikke før vi får skipet ut av isen. 52 00:06:03,074 --> 00:06:04,593 - Judy, hent... - Maureen. 53 00:06:04,617 --> 00:06:05,823 Hva er det? 54 00:06:06,286 --> 00:06:08,514 Jeg synes vi skal ta en pause. 55 00:06:08,538 --> 00:06:11,016 Vi kan ikke gjøre noe under stormen. 56 00:06:11,040 --> 00:06:15,286 Og jeg tror alle vil tenke klarere etter at vi har hvilt oss litt. 57 00:06:18,256 --> 00:06:21,751 - Jeg er litt trett. - Det tror jeg alle er. 58 00:06:25,847 --> 00:06:29,091 Bare en time, mamma. Så er jeg klar. 59 00:06:29,601 --> 00:06:30,927 Greit. 60 00:06:32,061 --> 00:06:36,041 Greit. Jeg vekker alle når stormen har passert. 61 00:06:36,065 --> 00:06:37,308 Takk, mamma. 62 00:06:57,587 --> 00:06:59,356 Nei, ikke. Jeg ordner det. 63 00:06:59,380 --> 00:07:00,748 La meg. 64 00:07:01,549 --> 00:07:03,000 Takk. 65 00:07:06,179 --> 00:07:07,672 Familien din... 66 00:07:08,556 --> 00:07:13,010 Jeg måtte dessverre dra fra dem. 67 00:07:16,314 --> 00:07:17,807 Nei, det er i orden. 68 00:07:18,441 --> 00:07:22,228 Ingen ektemann, ingen barn. Det gjør det enklere. 69 00:07:23,780 --> 00:07:25,565 Bare bli her til... 70 00:07:29,953 --> 00:07:33,406 Jeg kan vise deg hvor du kan legge sakene dine. 71 00:07:35,083 --> 00:07:38,687 Lege, ingeniør, soldat. 72 00:07:38,711 --> 00:07:41,982 Høres ut som om jeg ble reddet av riktig familie. 73 00:07:42,006 --> 00:07:44,292 Jeg ville ikke sagt at vi... 74 00:07:44,884 --> 00:07:47,628 - Det er komplisert. - Som familier flest. 75 00:07:49,764 --> 00:07:51,215 Jeg er psykolog. 76 00:07:51,975 --> 00:07:54,760 Jeg er faktisk spesialist i familieterapi. 77 00:07:55,311 --> 00:07:56,872 Du har kommet til riktig sted. 78 00:07:56,896 --> 00:08:00,918 Seriøst, hvis det er noe jeg kan gjøre for å gjøre gjengjeld... 79 00:08:00,942 --> 00:08:03,227 Du skal få nok å gjøre. 80 00:08:04,237 --> 00:08:07,091 Du kan legge sakene dine her. 81 00:08:07,115 --> 00:08:10,719 Beklager at vi ikke har ekstra senger, men vi har tepper. 82 00:08:10,743 --> 00:08:11,929 Nei da. Jeg klarer meg. 83 00:08:11,953 --> 00:08:14,139 Greit. Vi ses snart. 84 00:08:14,163 --> 00:08:16,032 Vi ses. God natt. 85 00:09:00,126 --> 00:09:03,162 Det går bra. Det er bare isen som rører på seg. 86 00:09:06,466 --> 00:09:08,193 Trodde du trengte å hvile. 87 00:09:08,217 --> 00:09:10,836 Å slappe av. Det er annerledes. 88 00:09:18,936 --> 00:09:21,123 Du, vennen. Hør her. 89 00:09:21,147 --> 00:09:24,835 Det du opplevde i isen... 90 00:09:24,859 --> 00:09:27,421 Jeg vet hva slik frykt kan gjøre med en kropp. 91 00:09:27,445 --> 00:09:30,466 Og jeg vet hva det kan gjøre med hodet ditt. 92 00:09:30,490 --> 00:09:32,926 Så hvis det er noe du trenger å... 93 00:09:32,950 --> 00:09:34,156 Det går bra, pappa. 94 00:09:40,875 --> 00:09:42,081 Greit. 95 00:09:43,419 --> 00:09:45,371 Gjør det du trenger. 96 00:12:24,872 --> 00:12:26,198 Går det bra? 97 00:12:27,875 --> 00:12:29,081 Ja. 98 00:12:30,628 --> 00:12:32,121 Mareritt? 99 00:12:33,965 --> 00:12:35,541 På en måte. 100 00:12:36,634 --> 00:12:41,589 Ikke si det til noen, men jeg får dem fortsatt nå og da. 101 00:12:42,723 --> 00:12:48,095 Og når jeg gjør det, hjelper det å si hva de handlet om. 102 00:12:54,694 --> 00:12:58,981 Det var ikke noe. Det går bra. 103 00:13:11,502 --> 00:13:13,579 Trodde du sa den ikke var farlig. 104 00:13:19,552 --> 00:13:21,086 Jeg går og legger meg igjen. 105 00:13:22,346 --> 00:13:23,552 Beklager. 106 00:13:26,600 --> 00:13:29,511 Ikke si noe til pappa. 107 00:13:30,062 --> 00:13:31,331 Om marerittet mitt. 108 00:13:31,355 --> 00:13:33,641 Jeg er flink til å holde på hemmeligheter. 109 00:13:45,828 --> 00:13:47,780 - Will? - Her inne, mamma! 110 00:13:48,330 --> 00:13:50,157 Har alle det bra? 111 00:13:50,750 --> 00:13:51,768 Hva skjedde? 112 00:13:51,792 --> 00:13:54,813 Vet ikke. Det var som om noe traff oss. 113 00:13:54,837 --> 00:13:56,940 Isbreen knekker. 114 00:13:56,964 --> 00:13:58,984 - Da jentene brukte rakettene... - Ikke jeg. 115 00:13:59,008 --> 00:14:02,195 Nei. Det var ikke hun som reddet livene deres. 116 00:14:02,219 --> 00:14:06,840 Hvis vi ikke får Jupiter ut herfra, kollapser hele greia på oss. 117 00:14:09,018 --> 00:14:11,038 Stormen er over. 118 00:14:11,062 --> 00:14:14,291 Judy, inspeksjonen. Start med justeringsrakettene. 119 00:14:14,315 --> 00:14:17,127 Penny, til radioen når vi nærmer oss overflaten. 120 00:14:17,151 --> 00:14:19,713 Når vi kan, kringkaster vi. Vi ser om Resolute... 121 00:14:19,737 --> 00:14:21,272 - Maureen. - Hva er det? 122 00:14:21,614 --> 00:14:23,065 Problem med motorene. 123 00:14:23,449 --> 00:14:24,775 Hva slags problem? 124 00:14:25,326 --> 00:14:26,777 Vi har ikke motorer. 125 00:14:34,335 --> 00:14:36,495 Det er tunge partikler etter stormen. 126 00:14:38,297 --> 00:14:41,584 De blokkerer lufttilførselen i ventilasjonen. 127 00:14:46,472 --> 00:14:49,550 Vi kommer oss ingen steder før vi fikser dette. 128 00:14:51,769 --> 00:14:55,665 - Jeg får Judy til å komme ned og... - Tror du hun er klar? 129 00:14:55,689 --> 00:14:56,958 Hva mener du? 130 00:14:56,982 --> 00:14:59,461 Etter det som skjedde. Er du ikke bekymret? 131 00:14:59,485 --> 00:15:02,089 Jeg er bekymret for mye, men ikke Judy. 132 00:15:02,113 --> 00:15:03,423 Hun kommer seg. Som alltid. 133 00:15:03,447 --> 00:15:07,427 Kanskje hun kommer seg raskere hvis vi lar henne ta en pause. 134 00:15:07,451 --> 00:15:08,845 Gi henne tid... 135 00:15:08,869 --> 00:15:11,973 Vi har ikke tid, John. Denne delen av isbreen er... 136 00:15:11,997 --> 00:15:14,283 Ustabil. Ja, jeg vet det. 137 00:15:14,750 --> 00:15:16,160 Det er dattera vår også. 138 00:15:16,627 --> 00:15:20,414 Tror du virkelig at du kan bedømme hva hun takler? 139 00:15:22,466 --> 00:15:27,004 Jeg vet at du og ungene er et team, men... 140 00:15:29,098 --> 00:15:32,801 Hvis jeg skal være her, må du la meg være her. 141 00:15:38,023 --> 00:15:39,683 Greit. 142 00:15:41,652 --> 00:15:45,048 Så hvordan synes du at vi skal håndtere vår nye gjest? 143 00:15:45,072 --> 00:15:50,720 Det ser ut som om den vil hjelpe, men vi vet ikke hvorfor den er her... 144 00:15:50,744 --> 00:15:52,571 Jeg mente dr. Smith. 145 00:15:53,747 --> 00:15:55,741 Ja, akkurat. 146 00:15:57,168 --> 00:16:02,732 Om hun kvalifiserte seg til Alfa Centauri, må hun ha kriseopplæring, 147 00:16:02,756 --> 00:16:04,833 så hun klarer seg nok. 148 00:16:07,344 --> 00:16:10,115 Greit, buret for bakre motor. 149 00:16:10,139 --> 00:16:12,701 Vi må ta fra hverandre de utsatte motorene. 150 00:16:12,725 --> 00:16:16,496 Så legg alt som må være på VC-nivå i poser med varmesegl. 151 00:16:16,520 --> 00:16:19,056 - Går det bra? - Ja. 152 00:16:19,398 --> 00:16:20,933 Kanskje vi kan jobbe sammen? 153 00:16:21,609 --> 00:16:23,003 Greit, alle sammen i par. 154 00:16:23,027 --> 00:16:24,838 - Jeg tinger på Will. - Seriøst? 155 00:16:24,862 --> 00:16:28,091 Kvalitetstid med broren min. Noe galt med det? 156 00:16:28,115 --> 00:16:29,509 Dere ordner detox. 157 00:16:29,533 --> 00:16:33,180 Alle delene må renses helt før de går inn i buret. 158 00:16:33,204 --> 00:16:35,265 Du er visst på mitt lag. 159 00:16:35,289 --> 00:16:37,225 Dere to, tøm brennkammeret 160 00:16:37,249 --> 00:16:39,827 så vi ikke får kontaminasjoner inn i systemet. 161 00:16:42,796 --> 00:16:45,124 John, høres det bra ut? 162 00:16:45,508 --> 00:16:48,085 Ja. Nå gjør vi dette. 163 00:16:52,640 --> 00:16:53,846 Greit. 164 00:16:54,058 --> 00:16:56,719 Roboten din gjør vel jobben vår for oss? 165 00:17:00,981 --> 00:17:04,211 Sett i gang. Jeg skal printe noen erstatningsdeler. 166 00:17:04,235 --> 00:17:05,686 Greit. 167 00:17:32,137 --> 00:17:34,590 SISTE UTSKREVNE GJENSTAND - UKJENT STATUS: FERDIG 168 00:17:53,867 --> 00:17:55,073 Er det trygt? 169 00:17:56,495 --> 00:17:59,448 Første gang jeg har hørt deg spørre om det. 170 00:18:01,125 --> 00:18:04,161 Du har ikke vært til stede for å høre så mye. 171 00:18:09,049 --> 00:18:11,168 Du, Jude... 172 00:18:12,177 --> 00:18:14,421 Det er greit hvis du ikke vil komme ned. 173 00:18:15,848 --> 00:18:18,451 Mamma sier at fire hender er bedre enn to. 174 00:18:18,475 --> 00:18:22,054 Sier hun ikke også: "Jo flere kokker, jo mere søl"? 175 00:18:23,439 --> 00:18:25,224 Ikke en eneste gang. 176 00:18:28,277 --> 00:18:29,588 John? 177 00:18:29,612 --> 00:18:31,188 Snakker om sola... 178 00:18:52,968 --> 00:18:55,071 Er alt i orden? 179 00:18:55,095 --> 00:18:57,115 Har du brukt printeren i dag? 180 00:18:57,139 --> 00:18:59,242 Nei. Hvordan det? 181 00:18:59,266 --> 00:19:02,704 Noen hadde kjørt et program som brøt reglene. 182 00:19:02,728 --> 00:19:04,914 Antar du automatisk at det var meg? 183 00:19:04,938 --> 00:19:07,724 Jeg antar ingenting. Jeg spør. 184 00:19:11,153 --> 00:19:14,174 Greit, jeg vurderte det, men den lot meg ikke. 185 00:19:14,198 --> 00:19:15,550 Herregud, John. 186 00:19:15,574 --> 00:19:18,928 Dette er ikke kollektivet på Alfa Centauri. Vi trenger beskyttelse. 187 00:19:18,952 --> 00:19:21,181 Du vet hva jeg mener om våpen hjemme. 188 00:19:21,205 --> 00:19:23,016 Vi har et alt, Maureen. 189 00:19:23,040 --> 00:19:25,852 Tilhører en 11 år gammel gutt. Aner ikke hvordan det brukes. 190 00:19:25,876 --> 00:19:28,271 Den beskytter Will. 191 00:19:28,295 --> 00:19:30,815 Etter alt som har skjedd, er jeg lettet. 192 00:19:30,839 --> 00:19:32,958 Én mindre ting å tenke på. 193 00:19:34,760 --> 00:19:37,629 Og hvis du ikke printet ut noe, hvem gjorde det? 194 00:19:42,309 --> 00:19:44,162 Vi kan hoppe over varmeveksleren, 195 00:19:44,186 --> 00:19:47,248 men vi tar ut motorkoblingen og tenningen. 196 00:19:47,272 --> 00:19:48,807 Greit. 197 00:19:52,611 --> 00:19:54,714 Jeg må være ærlig om noe, Maureen. 198 00:19:54,738 --> 00:19:57,900 Hvis du så angrer på at jeg fikk bli, forstår jeg det. 199 00:19:59,576 --> 00:20:01,638 Jeg hadde tenkt å spørre. 200 00:20:01,662 --> 00:20:04,156 Hvordan kom du deg forbi restriksjonene? 201 00:20:05,290 --> 00:20:06,533 Hva mener du? 202 00:20:07,459 --> 00:20:08,770 På printeren. 203 00:20:08,794 --> 00:20:10,313 Det er en brannmur... 204 00:20:10,337 --> 00:20:13,498 Jeg tror du misforstår. Jeg har ikke rørt printeren. 205 00:20:17,386 --> 00:20:18,629 Beklager. 206 00:20:19,596 --> 00:20:22,784 - Hva ville du spørre om? - Det var bare... 207 00:20:22,808 --> 00:20:27,679 ...at kriseopplæringen min ikke er det den burde være. 208 00:20:28,856 --> 00:20:32,335 Jeg var i en fagbasert, ikke familiebasert, gruppe, 209 00:20:32,359 --> 00:20:34,796 og de andre var mer mekanisk anlagt, 210 00:20:34,820 --> 00:20:36,772 så jeg antok at de... 211 00:20:38,866 --> 00:20:40,776 Jeg er lei for det. 212 00:20:41,577 --> 00:20:44,196 Jeg burde ha fulgt bedre med. 213 00:20:45,122 --> 00:20:47,991 Jeg hadde aldri forestilt meg at vi ville... 214 00:20:48,375 --> 00:20:51,161 Det er i orden. Det hadde ingen. 215 00:20:53,922 --> 00:20:57,777 Seriøst? Virker som om du har forberedt deg siden du var barn. 216 00:20:57,801 --> 00:20:59,571 Derfor hadde jeg ikke mange venner. 217 00:20:59,595 --> 00:21:02,240 - Gi deg. - Nei, seriøst. 218 00:21:02,264 --> 00:21:03,799 Se på deg. 219 00:21:04,183 --> 00:21:08,428 Vellykket, intelligent, vakker. 220 00:21:10,606 --> 00:21:12,975 Du minner meg om søstera mi. 221 00:21:16,904 --> 00:21:19,147 Jeg hadde ikke søsken. 222 00:21:19,531 --> 00:21:20,717 Det hadde vært fint. 223 00:21:20,741 --> 00:21:23,470 Noen til å hjelpe med pliktene, jobbe på jordet. 224 00:21:23,494 --> 00:21:27,823 Jobbe på jordet? Ser jeg på en ekte gårdsjente? 225 00:21:28,624 --> 00:21:29,866 I levende live. 226 00:21:31,126 --> 00:21:35,023 Ikke mange gårdsjenter blir romfartsingeniører. 227 00:21:35,047 --> 00:21:38,151 Når en stjerne faller ned... 228 00:21:38,175 --> 00:21:41,294 Er det skjebnens tråd du ser 229 00:21:45,474 --> 00:21:47,175 Hva i helvete er det? 230 00:21:50,979 --> 00:21:53,541 - Hva foregår? - Drivstoffmengden synker, 231 00:21:53,565 --> 00:21:56,184 og det er rart, for vi bruker det ikke. 232 00:21:57,694 --> 00:21:59,130 DRIVSTOFF 233 00:21:59,154 --> 00:22:00,757 Skade fra is kan ha gitt lekkasje. 234 00:22:00,781 --> 00:22:02,383 Jeg kan sjekke. 235 00:22:02,407 --> 00:22:05,011 Hold øye med drivstoffet. Om det synker mer, si fra. 236 00:22:05,035 --> 00:22:06,445 Greit. 237 00:22:08,914 --> 00:22:10,532 Meg også. 238 00:23:17,816 --> 00:23:20,003 Moren deres sa at dere vet hva dere skal gjøre? 239 00:23:20,027 --> 00:23:22,854 Ja. Bare legg den der. Takk. 240 00:23:27,951 --> 00:23:29,820 Hva synes du om henne? 241 00:23:30,329 --> 00:23:33,240 Dr. Smith? Vet ikke. 242 00:23:34,916 --> 00:23:37,979 - Jeg liker håret hennes. - Er det grunnlaget ditt? 243 00:23:38,003 --> 00:23:39,939 Man skal ikke skue hunden på hårene. 244 00:23:39,963 --> 00:23:41,983 Den som sa det, har aldri sett en villhund. 245 00:23:42,007 --> 00:23:44,736 Du har aldri sett en villhund. 246 00:23:44,760 --> 00:23:45,966 Det er ikke poenget. 247 00:23:52,809 --> 00:23:54,537 Kom tilbake. 248 00:23:54,561 --> 00:23:57,305 Disse delene renser ikke seg selv. 249 00:23:58,523 --> 00:24:01,601 Tusen takk. Kul robot, Will. 250 00:24:17,250 --> 00:24:20,912 Hvis det er en lekkasje, er den ikke stor. 251 00:24:21,672 --> 00:24:23,832 Jeg tar en nærmere titt. 252 00:24:46,738 --> 00:24:49,733 Takk. Ny utvikling. 253 00:24:50,117 --> 00:24:53,320 En eller annen gang begynte vi å lekke drivstoff. 254 00:24:54,830 --> 00:24:56,036 Hva skal vi gjøre? 255 00:24:57,040 --> 00:25:00,269 Det samme vi har gjort. Men raskere. 256 00:25:00,293 --> 00:25:02,563 Hvor lang tid har vi? 257 00:25:02,587 --> 00:25:05,692 Til vi slipper opp for drivstoff eller til isbreen knuser oss. 258 00:25:05,716 --> 00:25:08,361 Hvorfor setter vi oss ikke i Charioten 259 00:25:08,385 --> 00:25:10,780 og drar herfra før det er for sent? 260 00:25:10,804 --> 00:25:12,490 Det skjer ikke. 261 00:25:12,514 --> 00:25:14,826 Én eller to overlever i den en stund. 262 00:25:14,850 --> 00:25:16,426 Men ikke alle. 263 00:25:19,146 --> 00:25:22,291 Jeg tar med disse til ungene og ser hvordan det går med delene. 264 00:25:22,315 --> 00:25:23,725 Flott. 265 00:25:46,339 --> 00:25:50,043 Hei! Hva ser du etter? 266 00:25:51,178 --> 00:25:52,504 Kom igjen. 267 00:25:53,013 --> 00:25:55,048 Trodde du skulle høre på meg. 268 00:26:03,982 --> 00:26:05,308 Hva er den lyden? 269 00:26:16,203 --> 00:26:17,445 Nei! 270 00:26:19,080 --> 00:26:20,286 Mamma! 271 00:26:23,919 --> 00:26:25,328 Will? 272 00:26:26,880 --> 00:26:28,086 Will! 273 00:26:29,174 --> 00:26:30,568 - Hvor er Will? - Vet ikke. 274 00:26:30,592 --> 00:26:32,570 Fare, Will Robinson. 275 00:26:32,594 --> 00:26:34,295 Hva slags fare? 276 00:26:34,721 --> 00:26:37,325 - Mamma, vær forsiktig! - Hvorfor det? Hva har skjedd? 277 00:26:37,349 --> 00:26:39,801 Det er noe på skipet. 278 00:26:41,853 --> 00:26:44,540 Greit. Vi har absolutt en lekkasje. 279 00:26:44,564 --> 00:26:50,270 Jeg prøver bare å finne kilden. 280 00:26:52,572 --> 00:26:53,778 Pappa? 281 00:27:00,205 --> 00:27:01,724 Pappa? 282 00:27:01,748 --> 00:27:03,491 John? 283 00:27:06,503 --> 00:27:07,709 John? 284 00:27:08,964 --> 00:27:10,399 Hvor er faren din? 285 00:27:10,423 --> 00:27:13,319 Tror han fortsatt er i kjelleren. Hva er galt? 286 00:27:13,343 --> 00:27:15,404 Will sa det var noe om bord. En slags... 287 00:27:15,428 --> 00:27:16,489 En slags hva? 288 00:27:16,513 --> 00:27:20,175 Judy, finn dr. Smith. Penny, bli her og... 289 00:27:25,272 --> 00:27:27,390 Ikke gå ned. 290 00:27:28,733 --> 00:27:30,503 Er den død? 291 00:27:30,527 --> 00:27:32,729 - Det er den nå. - Greit. 292 00:27:34,155 --> 00:27:36,968 - Hva er den? - Og hvorfor lukter den så vondt? 293 00:27:36,992 --> 00:27:38,803 Aner ikke, men den kom sikkert inn 294 00:27:38,827 --> 00:27:40,721 gjennom et av hullene fra krasjet. 295 00:27:40,745 --> 00:27:42,223 Tror du den har gjemt seg her? 296 00:27:42,247 --> 00:27:43,140 Ja. 297 00:27:43,164 --> 00:27:45,742 Lukter som om den har gjemt seg i ei rumpe. 298 00:27:49,337 --> 00:27:51,498 Har aldri sett noe lignende. 299 00:27:59,681 --> 00:28:01,951 Hvor er Will? 300 00:28:01,975 --> 00:28:05,079 Det går bra. Han er trygg. Roboten låste ham inne i skapet. 301 00:28:05,103 --> 00:28:06,387 Greit. 302 00:28:07,272 --> 00:28:08,499 Hvorfor det? 303 00:28:08,523 --> 00:28:09,729 Hvorfor gjør han noe? 304 00:28:10,942 --> 00:28:13,004 Jeg tror den lukten er drivstoff. 305 00:28:13,028 --> 00:28:16,272 Det gir mening. Jeg fant den i vannet ved tanken. 306 00:28:16,740 --> 00:28:19,051 Advarsel. Drivstoff ved 52 %. 307 00:28:19,075 --> 00:28:20,985 Drivstoffet minsker. Raskere nå. 308 00:28:34,257 --> 00:28:37,877 Jeg skal aldri spise unagi igjen. 309 00:28:41,014 --> 00:28:44,134 Vi lekker ikke drivstoff. Det blir spist. 310 00:28:44,976 --> 00:28:47,872 Drivstoffet vårt er en metanhybrid. 311 00:28:47,896 --> 00:28:51,542 En av forbindelsene ligner sikkert på matkilden dens på planeten. 312 00:28:51,566 --> 00:28:54,144 Hvordan skal vi løse dette? 313 00:28:55,403 --> 00:28:57,188 Jeg trenger en større tavle. 314 00:28:58,031 --> 00:28:59,592 Er det drivstofftankene våre? 315 00:28:59,616 --> 00:29:02,360 Noen andre som aldri skal sove her igjen? 316 00:29:02,786 --> 00:29:03,888 Er det bare meg? 317 00:29:03,912 --> 00:29:05,890 Jupiterne ble bygget med to tanker. 318 00:29:05,914 --> 00:29:10,478 Hovedtanken og reservetanken. Reserven er urørt. 319 00:29:10,502 --> 00:29:13,231 Da har vi nok drivstoff til å komme oss ut av isen. 320 00:29:13,255 --> 00:29:16,108 Så vi må fange dem og holde dem ute av den andre tanken? 321 00:29:16,132 --> 00:29:19,695 Ja, men nødinnstillingene åpner reservetanken 322 00:29:19,719 --> 00:29:22,240 når nivået i hovedtanken blir for lavt, og kan bare stoppes 323 00:29:22,264 --> 00:29:25,008 ved å skru den av manuelt ved kilden. 324 00:29:26,768 --> 00:29:30,081 Så vi må ned dit ålene er? 325 00:29:30,105 --> 00:29:31,707 Så fort som de spiser drivstoffet, 326 00:29:31,731 --> 00:29:34,877 har vi 15 minutter før det er tomt. 327 00:29:34,901 --> 00:29:36,352 Jeg ordner tanken. 328 00:29:37,445 --> 00:29:39,314 Gjør oss klare til å fly. 329 00:29:47,122 --> 00:29:49,058 Du, pappa? 330 00:29:49,082 --> 00:29:51,159 - Ja? - Jeg kan hjelpe. 331 00:29:51,751 --> 00:29:53,938 Det er greit. Du kan stå over. 332 00:29:53,962 --> 00:29:57,024 Nei. Seriøst, jeg takler det. 333 00:29:57,048 --> 00:29:59,542 Jeg tror deg, virkelig. 334 00:30:01,720 --> 00:30:03,641 Jeg vil bare at du skal tro det også. 335 00:30:19,237 --> 00:30:21,424 Jeg må inn dit. 336 00:30:21,448 --> 00:30:23,134 Fare, Will Robinson. 337 00:30:23,158 --> 00:30:26,429 Jeg vet at det er farlig. Det blir enda farligere 338 00:30:26,453 --> 00:30:28,613 hvis jeg ikke får hente en momentnøkkel. 339 00:30:34,294 --> 00:30:38,316 Will, kan du be roboten din åpne døra? 340 00:30:38,340 --> 00:30:40,375 Jeg har prøvd. Han nekter. 341 00:30:46,348 --> 00:30:47,950 Judy. 342 00:30:47,974 --> 00:30:48,868 Ja? 343 00:30:48,892 --> 00:30:53,247 Judy, du må printe en momentnøkkel, 11/16 tommer. 344 00:30:53,271 --> 00:30:54,556 - Tar timevis... - Vet. 345 00:30:56,566 --> 00:31:02,188 - Mamma sa vi bare har... - Vet det. Kan du gjøre ditt beste? 346 00:31:03,323 --> 00:31:04,899 Hva skal du gjøre? 347 00:31:07,452 --> 00:31:09,862 Kjøpe mer tid. 348 00:31:13,458 --> 00:31:15,034 Jeg bare... 349 00:31:17,003 --> 00:31:18,606 Jeg forstår det ikke. 350 00:31:18,630 --> 00:31:21,708 Det går bra. Det er ikke din feil. 351 00:31:22,092 --> 00:31:24,252 Han gjør vanligvis det jeg ber om. 352 00:31:28,473 --> 00:31:30,008 Jaså? 353 00:31:30,975 --> 00:31:32,578 Hvorfor det, tror du? 354 00:31:32,602 --> 00:31:36,806 Vet ikke. Kanskje det er hans måte å takke på. 355 00:31:38,191 --> 00:31:39,397 For hva? 356 00:31:40,360 --> 00:31:41,936 At jeg reddet livet hans. 357 00:31:45,532 --> 00:31:47,734 Nå er det som om vi har en forbindelse. 358 00:31:48,243 --> 00:31:51,738 Som om han bare vet hva jeg vil han skal gjøre. 359 00:31:52,997 --> 00:31:54,490 Frem til nå. 360 00:32:07,053 --> 00:32:10,882 Kanskje han ikke hører på stemmen din... 361 00:32:12,600 --> 00:32:17,055 ...fordi han hører på det som er på innsiden. 362 00:32:18,189 --> 00:32:20,183 Hva mener du? 363 00:32:22,277 --> 00:32:28,941 Hver dag foregår det små kamper inne i oss, 364 00:32:30,702 --> 00:32:33,529 mellom det vi vil gjøre... 365 00:32:34,956 --> 00:32:37,742 ...og det vi må gjøre. Og... 366 00:32:40,712 --> 00:32:43,998 ...av og til kan de være svært ulike. 367 00:32:47,427 --> 00:32:54,550 THE RESOLUTE TO DAGER TIDLIGERE 368 00:32:57,562 --> 00:33:00,473 Nivå tre-adgang bekreftet. 369 00:33:05,528 --> 00:33:06,734 God morgen. 370 00:33:07,780 --> 00:33:09,565 God morgen. 371 00:33:10,867 --> 00:33:15,306 Nivå tre-adgang bekreftet. Nivå tre-adgang bekreftet. 372 00:33:15,330 --> 00:33:16,348 ADGANG: NIVÅ TRE 373 00:33:16,372 --> 00:33:18,666 ALDER: 34 - HØYDE: 162 CM ØYNE: BRUNE - KVINNE 374 00:33:21,002 --> 00:33:23,663 Nivå tre-adgang bekreftet. 375 00:33:24,589 --> 00:33:25,858 Unnskyld, frøken? 376 00:33:25,882 --> 00:33:28,543 Nivå tre-adgang bekreftet. 377 00:33:29,219 --> 00:33:32,296 Jessica Harris, jeg har lett etter deg. 378 00:33:34,474 --> 00:33:36,426 Hvorfor stopper du ikke? 379 00:33:38,228 --> 00:33:39,455 Jeg er lei for det... 380 00:33:39,479 --> 00:33:41,165 Nei, jeg er lei for det. 381 00:33:41,189 --> 00:33:43,584 Jeg har ikke klart å komme meg vekk fra Holly. 382 00:33:43,608 --> 00:33:46,728 Jeg bryr meg ikke om hun får vite det lenger. 383 00:33:47,111 --> 00:33:49,021 Jeg må bare være sammen med deg. 384 00:33:56,412 --> 00:33:59,308 Herregud, Jessi. Trodde du hadde unngått meg. 385 00:33:59,332 --> 00:34:00,768 Kan vi gå et sted? 386 00:34:00,792 --> 00:34:02,155 Vil ikke at noen ser oss. 387 00:34:03,711 --> 00:34:05,329 Vent litt. 388 00:34:07,674 --> 00:34:10,293 - Hvem i helvete er du? - Vi inngår en avtale. 389 00:34:11,427 --> 00:34:12,947 Du forteller ingen om meg, 390 00:34:12,971 --> 00:34:16,132 og jeg forteller ikke kona di om din dårlige smak. 391 00:34:19,561 --> 00:34:21,345 Adgang godkjent. 392 00:34:23,106 --> 00:34:24,515 Trekk unna. 393 00:34:26,734 --> 00:34:29,547 - Luftslusen åpnes om ti sekunder. - Du må ikke... 394 00:34:29,571 --> 00:34:31,048 Trykk for å overstyre. 395 00:34:31,072 --> 00:34:32,758 Trykk på overstyringen. 396 00:34:32,782 --> 00:34:34,969 - Dette vil du ikke. - ...sju, seks, 397 00:34:34,993 --> 00:34:37,930 - fem, fire, tre, to, én. - Trykk på knappen. 398 00:34:37,954 --> 00:34:40,072 Overstyr den! 399 00:35:07,609 --> 00:35:09,587 Salt til ålene. 400 00:35:09,611 --> 00:35:12,715 Smart. Sjetteklassebiologi? 401 00:35:12,739 --> 00:35:14,633 Nesten. Femte klasse. 402 00:35:14,657 --> 00:35:16,468 Jimmy Sewerths hage, faktisk. 403 00:35:16,492 --> 00:35:20,681 Du sa jeg ikke kunne leke med ham, for alle som mishandler marker, 404 00:35:20,705 --> 00:35:22,558 kommer til å bli seriemordere. 405 00:35:22,582 --> 00:35:25,618 Ja. Jimmy skal vel ikke til Alfa Centauri? 406 00:35:28,921 --> 00:35:33,543 Faren din synes jeg forventer for mye fra dere unger av og til. Gjør du? 407 00:35:36,429 --> 00:35:37,635 Nei. 408 00:35:37,889 --> 00:35:40,326 Jeg synes ikke du forventer for mye fra oss. 409 00:35:40,350 --> 00:35:44,595 Jeg synes bare at du av og til forventer for lite fra pappa. 410 00:35:46,939 --> 00:35:49,267 Hei, Judy. Hvordan går det? 411 00:35:49,734 --> 00:35:51,879 Hver gang du spør, går det raskere. 412 00:35:51,903 --> 00:35:53,729 Så ikke ennå. 413 00:35:55,406 --> 00:35:56,383 Går det bra med deg? 414 00:35:56,407 --> 00:35:58,985 Ja da. 415 00:36:12,006 --> 00:36:15,418 Maureen, hvordan går det med motorene? 416 00:36:17,261 --> 00:36:19,380 - Én ferdig, én igjen. - Flott. 417 00:36:22,767 --> 00:36:24,828 Tror noen av disse delene er i sentralen. 418 00:36:24,852 --> 00:36:28,222 - Skal jeg hente dem? - Ja. Men vær forsiktig. 419 00:36:31,651 --> 00:36:33,394 Hva gjør du? 420 00:36:34,153 --> 00:36:35,771 Jeg er forsiktig. 421 00:36:56,926 --> 00:36:58,961 Hva glor du på? 422 00:37:24,287 --> 00:37:25,347 Hei. 423 00:37:25,371 --> 00:37:27,474 - Går det bra? - Ja. Med deg? 424 00:37:27,498 --> 00:37:30,451 Jo da. Judy, går det bra? 425 00:37:33,713 --> 00:37:35,247 Ja. 426 00:37:36,466 --> 00:37:38,277 Men momentnøkkelen ble ikke printet. 427 00:37:38,301 --> 00:37:41,071 - Reservetank frigitt. - Ikke vær redd. Det går bra. 428 00:37:41,095 --> 00:37:43,923 - John... - Jude, vent litt. 429 00:37:44,474 --> 00:37:48,036 Da vekten til Jupiter flyttet seg, må det ha utløst brenselsensoren 430 00:37:48,060 --> 00:37:50,914 og sluppet reservene inn i hovedtanken. 431 00:37:50,938 --> 00:37:54,710 Det er alt drivstoffet vi har igjen. Nå har de det. 432 00:37:54,734 --> 00:37:56,670 Vi kan ikke vente lenger. Vi må skyte nå. 433 00:37:56,694 --> 00:37:59,173 Den siste raketten er nesten klar. Må bare sikres. 434 00:37:59,197 --> 00:38:00,799 - Så... - Fem minutter maks. 435 00:38:00,823 --> 00:38:02,483 Pappa! 436 00:38:02,950 --> 00:38:03,844 Penny? 437 00:38:03,868 --> 00:38:04,970 Pappa, hjelp! 438 00:38:04,994 --> 00:38:06,305 - Penny! - Det er noe galt. 439 00:38:06,329 --> 00:38:08,140 Familien din kan sikkert... 440 00:38:08,164 --> 00:38:09,725 - De trenger meg! - Hvor er du? 441 00:38:09,749 --> 00:38:12,102 - Gjør noe! Vær så snill! - Penny! 442 00:38:12,126 --> 00:38:14,370 Hvorfor hører du ikke på meg? 443 00:38:15,087 --> 00:38:18,108 Vær så snill, hjelp dem. 444 00:38:18,132 --> 00:38:19,959 Penny, hvor er du? 445 00:38:20,635 --> 00:38:24,239 Jeg skjønner ikke. Hvorfor hører han ikke på meg? 446 00:38:24,263 --> 00:38:25,469 Pust dypt inn. 447 00:38:25,765 --> 00:38:27,633 Frykt er en sterk følelse, Will. 448 00:38:28,726 --> 00:38:31,371 Hvis du og maskinen har en sterk forbindelse, 449 00:38:31,395 --> 00:38:32,888 kjenner han frykten din. 450 00:38:34,315 --> 00:38:35,850 Det er greit å være redd. 451 00:38:36,901 --> 00:38:38,602 Å ville redde seg selv. 452 00:38:40,029 --> 00:38:42,857 Nei, det er det ikke. 453 00:38:43,282 --> 00:38:46,360 Du trenger ikke skamme deg over selvoppholdelse. 454 00:38:47,119 --> 00:38:49,697 Det er sånn vi lærer å overleve. 455 00:38:57,129 --> 00:38:58,664 Hjelp. 456 00:39:00,299 --> 00:39:01,834 Mamma. 457 00:39:03,344 --> 00:39:04,628 Pappa! 458 00:39:05,304 --> 00:39:06,510 Pappa. 459 00:39:09,267 --> 00:39:10,828 Hei, vennen. Går det bra? 460 00:39:10,852 --> 00:39:11,745 Har hatt det bedre. 461 00:39:11,769 --> 00:39:14,039 Det er noe som går. 462 00:39:14,063 --> 00:39:16,640 De er overalt rundt meg. Jeg sitter fast. 463 00:39:17,275 --> 00:39:18,502 Herregud! 464 00:39:18,526 --> 00:39:20,754 - Hei! - Nei! 465 00:39:20,778 --> 00:39:21,984 På beinet mitt! 466 00:39:22,655 --> 00:39:26,844 - Nei! Det gjør vondt, pappa. - Det går bra. 467 00:39:26,868 --> 00:39:29,930 De er ikke ute etter deg, men drivstoffet. 468 00:39:29,954 --> 00:39:32,281 Men drivstoffet er... over hele meg! 469 00:39:33,416 --> 00:39:36,186 Vennen, det kommer til å ordne seg. 470 00:39:36,210 --> 00:39:37,828 Hvordan vet du det? 471 00:39:38,337 --> 00:39:40,164 Pappa? 472 00:39:41,507 --> 00:39:44,585 - Pappa! Nei! - Løp! 473 00:39:45,970 --> 00:39:49,882 Til sentralen! Kom igjen! 474 00:39:53,436 --> 00:39:56,097 - Kommer vi til å dø her? - Nei. 475 00:39:56,981 --> 00:39:59,475 - Er du sikker? - Så klart. 476 00:40:00,192 --> 00:40:03,839 Du og jeg, vi er overlevere, ikke sant? 477 00:40:03,863 --> 00:40:08,317 Advarsel. Drivstoff ved 45 %. Ingen reserver. 478 00:40:09,076 --> 00:40:10,528 Her er det jeg tror. 479 00:40:11,621 --> 00:40:15,658 Familien din risikerte livene sine ute i stormen for å redde meg. 480 00:40:16,626 --> 00:40:19,062 På tide at jeg risikerer livet mitt for dem. 481 00:40:19,086 --> 00:40:22,858 Jeg skjønner ikke. Vi er her inne. Hvordan skal du komme deg ut? 482 00:40:22,882 --> 00:40:27,154 Roboten din! Tenk over det. Han bryr seg bare om du er i fare. 483 00:40:27,178 --> 00:40:29,031 Han bryr seg ikke om meg. 484 00:40:29,055 --> 00:40:30,965 Jeg bryr meg om deg. 485 00:40:40,942 --> 00:40:43,894 Det setter jeg pris på, Will. 486 00:40:44,654 --> 00:40:48,524 Men dette kommer du til å få vite om meg. Jeg klarer meg selv. 487 00:40:51,494 --> 00:40:54,697 Kom igjen, si det til ham. 488 00:40:56,290 --> 00:40:58,742 Robot, du må høre etter. 489 00:41:27,530 --> 00:41:28,736 Ok. 490 00:41:55,307 --> 00:41:58,385 Greit! 491 00:41:59,353 --> 00:42:02,290 - Mamma og pappa, pass på at de er... - Ja da. 492 00:42:02,314 --> 00:42:03,766 Ikke vær redd. 493 00:42:04,525 --> 00:42:06,393 Jeg ordner det. 494 00:42:16,370 --> 00:42:20,366 Advarsel. Drivstoff ved 30 %. Ingen reserver. 495 00:42:34,096 --> 00:42:38,509 Advarsel. Drivstoff ved 25 %. Ingen reserver. 496 00:42:42,146 --> 00:42:43,957 Utskyting startet. 497 00:42:43,981 --> 00:42:47,044 Dette vil risikere den strukturelle tilstanden 498 00:42:47,068 --> 00:42:49,463 til bolig-transporten. 499 00:42:49,487 --> 00:42:53,133 Videre luftnavigasjon blir umulig. 500 00:42:53,157 --> 00:42:58,362 29, 28, 27, 26... 501 00:43:04,460 --> 00:43:06,036 Kom igjen. 502 00:43:11,967 --> 00:43:13,502 Å nei. 503 00:43:14,553 --> 00:43:16,630 Kom igjen! 504 00:43:20,684 --> 00:43:22,344 Kom igjen! 505 00:43:27,358 --> 00:43:29,059 Gudskjelov! 506 00:43:30,611 --> 00:43:32,146 Takk. 507 00:43:33,614 --> 00:43:35,133 Greit. 508 00:43:35,157 --> 00:43:37,818 Vi er klare. Kom igjen. 509 00:43:38,494 --> 00:43:39,721 Du ser grusom ut. 510 00:43:39,745 --> 00:43:41,238 Takk. Du også. 511 00:43:42,373 --> 00:43:43,579 Ok. 512 00:43:44,542 --> 00:43:47,896 - Hvor har du vært? - Funnet ut hvordan jeg skal redde deg. 513 00:43:47,920 --> 00:43:50,398 Hun er tilbake. 514 00:43:50,422 --> 00:43:53,318 Advarsel. Drivstoff ved 15 %. 515 00:43:53,342 --> 00:43:55,487 Det er greit. Bør være nok til å få oss ut. 516 00:43:55,511 --> 00:43:59,548 - Hva med de greiene? - De burde brenne opp under tenningen. 517 00:44:00,182 --> 00:44:02,217 Hold dere fast. 518 00:44:09,066 --> 00:44:10,168 Nå tuller du. 519 00:44:10,192 --> 00:44:12,045 - Hva er galt? - Ingenting. Vi burde... 520 00:44:12,069 --> 00:44:15,090 Advarsel. Drivstoff ved ti prosent. Ingen reserver. 521 00:44:15,114 --> 00:44:16,482 Alt er i orden. 522 00:44:17,867 --> 00:44:19,985 Hva skal vi gjøre? Vi blir knust. 523 00:44:21,996 --> 00:44:24,182 - Dump drivstoffet. - Hva? 524 00:44:24,206 --> 00:44:26,726 - Dump drivstoffet. - Nei, vi trenger det... 525 00:44:26,750 --> 00:44:28,895 Hvis de er i tanken, 526 00:44:28,919 --> 00:44:30,939 blokkerer de innsugingsventilen, 527 00:44:30,963 --> 00:44:33,108 så drivstoffet som gjenstår, 528 00:44:33,132 --> 00:44:34,860 kommer seg ikke inn i brennkammeret. 529 00:44:34,884 --> 00:44:37,279 Har du fått en kjerne i sugerøret før? 530 00:44:37,303 --> 00:44:39,030 Jeg vet det, Judy, men... 531 00:44:39,054 --> 00:44:42,492 Advarsel. Drivstoff ved åtte prosent. Ingen reserver. 532 00:44:42,516 --> 00:44:43,722 Stol på meg. 533 00:44:44,393 --> 00:44:47,429 Det er nok drivstoff i rørene til å få oss ut. 534 00:44:48,814 --> 00:44:50,099 Gjør det. 535 00:44:52,568 --> 00:44:56,814 Drivstoffutstøting aktivert. 536 00:45:00,868 --> 00:45:03,862 Maureen, kan den kjøre på restene? 537 00:45:04,455 --> 00:45:06,323 Det håper jeg. 538 00:45:41,408 --> 00:45:42,614 Pappa? 539 00:46:23,033 --> 00:46:25,736 - John... - Det går bra, jeg ordner det. 540 00:46:32,042 --> 00:46:33,395 John? 541 00:46:33,419 --> 00:46:35,454 - Pappa? - Hold dere fast. 542 00:46:44,388 --> 00:46:45,714 Går det bra? 543 00:46:50,561 --> 00:46:54,139 Er det noen som har en mopp? Jeg spydde kanskje litt. 544 00:46:59,361 --> 00:47:01,271 Det er vakkert. 545 00:47:06,577 --> 00:47:08,737 Bra flydd. 546 00:47:09,747 --> 00:47:11,698 Bra mannskap. 547 00:47:15,169 --> 00:47:17,522 Vi har radiosignal! De virker! 548 00:47:17,546 --> 00:47:20,525 - S. markering på Jupiter 22. - Det er andre overlevende. 549 00:47:20,549 --> 00:47:23,278 - Vi har etablert... - Vi er ikke alene. 550 00:47:23,302 --> 00:47:25,295 Beredskap. 551 00:47:26,555 --> 00:47:31,677 Vent litt. Will. Will! 552 00:47:45,699 --> 00:47:47,025 Will? 553 00:47:50,621 --> 00:47:51,827 Mamma! 554 00:47:59,213 --> 00:48:01,581 Beklager at jeg ikke kunne hjelpe. 555 00:48:02,257 --> 00:48:03,750 Det går bra, vennen. 556 00:48:04,134 --> 00:48:06,169 Du hadde gjort det om du kunne. 557 00:48:32,996 --> 00:48:36,559 Dere! Kom hit! Skynd dere! 558 00:48:36,583 --> 00:48:37,789 Hva er det? 559 00:48:38,335 --> 00:48:42,774 Dette er kaptein Radic fra Resolute. 560 00:48:42,798 --> 00:48:46,918 Vi er svært skadet, men fortsatt operasjonsdyktige. 561 00:48:47,302 --> 00:48:50,115 Livsstøttesystemer er stabilisert. 562 00:48:50,139 --> 00:48:52,700 Navigasjonsevner blir vurdert. 563 00:48:52,724 --> 00:48:55,662 Skadde blir tatt hånd om. 564 00:48:55,686 --> 00:48:59,791 Det viktigste er at vi tror at vi, med tiden, vil komme oss 565 00:48:59,815 --> 00:49:02,127 til vårt nye hjem på Alpha Centauri. 566 00:49:02,151 --> 00:49:03,357 Takk! 567 00:49:07,948 --> 00:49:09,566 Mamma! 568 00:49:10,909 --> 00:49:12,569 Jeg vet det, vennen. 569 00:49:14,580 --> 00:49:17,267 Til de av dere som ikke kan vende tilbake, 570 00:49:17,291 --> 00:49:20,061 vit at så snart reparasjonene er ferdige, 571 00:49:20,085 --> 00:49:22,579 skal vi finne dere. 572 00:49:26,258 --> 00:49:28,570 Trodde du ikke vi kom til å finne deg? 573 00:49:28,594 --> 00:49:29,863 Tror du du er den første 574 00:49:29,887 --> 00:49:33,783 som trodde hun kunne jukse seg til et nytt liv? 575 00:49:33,807 --> 00:49:36,494 June Harris. Litt av en karriere. 576 00:49:36,518 --> 00:49:40,290 Innbrudd. Besittelse av stjålne gjenstander. 577 00:49:40,314 --> 00:49:41,541 Identitetstyveri. 578 00:49:41,565 --> 00:49:45,211 Nå har du visst gått videre til det helt store. 579 00:49:45,235 --> 00:49:50,550 Vi har opptak av at du drepte den mannen. 580 00:49:50,574 --> 00:49:54,554 Det var selvforsvar. Det var ikke min feil. 581 00:49:54,578 --> 00:49:56,780 Du tror vel ikke på det? 582 00:49:57,789 --> 00:50:02,202 Ja vel, frøken Harris, jeg har gode og dårlige nyheter. 583 00:50:02,628 --> 00:50:06,774 De gode nyhetene er at vi ikke har et rettsvesen ennå. 584 00:50:06,798 --> 00:50:09,986 Ingen domstoler. Ikke noe fengsel. 585 00:50:10,010 --> 00:50:11,362 De dårlige nyhetene? 586 00:50:11,386 --> 00:50:13,990 Vi har ikke et rettsvesen ennå, 587 00:50:14,014 --> 00:50:17,801 altså kan jeg gjøre som jeg vil med deg. 588 00:50:19,895 --> 00:50:22,498 - Vi har en bresje. - Hva slags bresje? 589 00:50:22,522 --> 00:50:24,474 De spør etter deg på kontrollrommet. 590 00:50:27,194 --> 00:50:30,772 Vent her. Vi er ikke ferdige. På langt nær. 591 00:50:58,058 --> 00:51:00,177 SISTE UTSKREVNE GJENSTAND - UKJENT 592 00:51:43,353 --> 00:51:45,013 Hva er det? 593 00:51:50,235 --> 00:51:51,770 Hva gjør du med den? 594 00:51:53,780 --> 00:51:54,986 Vil ikke ha den. 595 00:51:58,327 --> 00:52:01,863 Vent. Laget du den? 596 00:52:02,706 --> 00:52:04,574 Med vår printer? 597 00:52:05,834 --> 00:52:06,728 Hvorfor det? 598 00:52:06,752 --> 00:52:09,647 Fare, Will Robinson. 599 00:52:09,671 --> 00:52:11,998 Fare? For hva? 600 00:52:15,427 --> 00:52:17,045 Det var bare et mareritt. 601 00:52:17,637 --> 00:52:21,675 Du... Jeg vet du ikke vil skade meg, 602 00:52:23,810 --> 00:52:29,224 men hvis vi skal være venner, kan du ikke skade noen. Noensinne. 603 00:52:31,193 --> 00:52:32,561 Skjønner du? 604 00:52:36,656 --> 00:52:37,862 Bra. 605 00:54:26,475 --> 00:54:28,677 Tekst: Birthe Lorgen