1
00:00:03,340 --> 00:00:06,876
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:01:17,205 --> 00:01:19,324
Du trengte ikke å...
3
00:01:20,500 --> 00:01:25,038
- Vet det. Jeg tenkte bare...
- Siden du skulle reise...
4
00:01:25,547 --> 00:01:29,626
Er det galt å ville ta farvel
med søstera mi?
5
00:01:31,761 --> 00:01:33,864
Hadde tatt deg med om jeg kunne.
6
00:01:33,888 --> 00:01:36,450
Ikke ødelegg dette med løgner, Jess.
7
00:01:36,474 --> 00:01:39,344
- Jeg prøver bare...
- Å be om unnskyldning?
8
00:01:40,395 --> 00:01:44,375
Hvorfor be om unnskyldning
for å være produktivt medlem av samfunnet?
9
00:01:44,399 --> 00:01:45,626
Nå kjenner jeg deg igjen.
10
00:01:45,650 --> 00:01:49,213
En eller annen gang må du ta ansvar
for egne valg.
11
00:01:49,237 --> 00:01:52,675
Det fra en
som aldri har måttet ta et valg.
12
00:01:52,699 --> 00:01:54,552
Det er urettferdig.
13
00:01:54,576 --> 00:01:56,945
Var ikke utdannelsen din betalt?
14
00:01:57,829 --> 00:01:59,599
Etterlot ikke pappa deg bedriften?
15
00:01:59,623 --> 00:02:02,101
Hva? Og han skulle etterlatt den til deg?
16
00:02:02,125 --> 00:02:04,118
Du er forbryter, June.
17
00:02:05,378 --> 00:02:06,689
Jeg har gjort feil.
18
00:02:06,713 --> 00:02:09,249
Og jeg er glad for at du innser det.
19
00:02:10,383 --> 00:02:15,197
Men de vil ikke ha feil i den nye verden.
20
00:02:15,221 --> 00:02:17,366
Takk for måltidet. God tur.
21
00:02:17,390 --> 00:02:18,758
Vent.
22
00:02:20,018 --> 00:02:25,515
Jeg inviterte deg ikke hit for å krangle.
Jeg ville gi deg disse.
23
00:02:26,816 --> 00:02:30,019
Huset mitt. Bilen min.
24
00:02:31,154 --> 00:02:32,939
Trenger dem ikke lenger.
25
00:02:33,323 --> 00:02:34,717
Jeg fortjener ikke dette.
26
00:02:34,741 --> 00:02:38,027
Nei. Begynn på ny frisk.
27
00:02:38,578 --> 00:02:41,823
Bli en bedre versjon av deg selv.
28
00:02:44,501 --> 00:02:45,785
Kan jeg bo her?
29
00:02:47,212 --> 00:02:48,105
Ja.
30
00:02:48,129 --> 00:02:49,664
Bruke bilen din?
31
00:02:52,217 --> 00:02:55,420
- Bruke klærne dine?
- Om du vil.
32
00:02:57,013 --> 00:03:01,509
Så jeg kan bare... være deg?
33
00:04:32,692 --> 00:04:36,312
EN NY BEGYNNELSE
ALFA CENTAURI
34
00:04:54,214 --> 00:04:55,420
Ja.
35
00:04:56,424 --> 00:04:59,653
Jeg så på den...
Jeg så etter noe å orientere oss etter.
36
00:04:59,677 --> 00:05:03,866
Noe kjent.
En planet eller et stjernebilde.
37
00:05:03,890 --> 00:05:07,995
Men der var ikke noe.
Ingenting jeg kjente igjen.
38
00:05:08,019 --> 00:05:09,914
Ok. Jeg skjønner ikke.
39
00:05:09,938 --> 00:05:11,874
Hvor bortkomne er vi?
40
00:05:11,898 --> 00:05:14,627
"Finner ikke bilen på parkeringsplassen"?
41
00:05:14,651 --> 00:05:20,925
Hvis dette er jorden
og dette er Alfa Centauri,
42
00:05:20,949 --> 00:05:26,237
er vi, metaforisk sett,
en 600 års biltur unna.
43
00:05:26,746 --> 00:05:27,952
Kanskje.
44
00:05:28,665 --> 00:05:31,060
Så, ikke metaforisk...
45
00:05:31,084 --> 00:05:34,036
Billioner av lysår. Det er...
46
00:05:35,421 --> 00:05:38,249
Om vi kom oss hit, kommer vi oss tilbake.
47
00:05:39,384 --> 00:05:42,879
Hvordan gjør vi det?
48
00:05:46,307 --> 00:05:51,429
Med mindre Resolute er i orden og
kan finne oss, sitter vi kanskje fast her.
49
00:05:54,607 --> 00:05:58,295
Derfor må alle jobbe med problemet.
50
00:05:58,319 --> 00:05:59,296
Greit?
51
00:05:59,320 --> 00:06:03,050
- Vi må fikse kommunikasjonsenheten.
- Ikke før vi får skipet ut av isen.
52
00:06:03,074 --> 00:06:04,593
- Judy, hent...
- Maureen.
53
00:06:04,617 --> 00:06:05,823
Hva er det?
54
00:06:06,286 --> 00:06:08,514
Jeg synes vi skal ta en pause.
55
00:06:08,538 --> 00:06:11,016
Vi kan ikke gjøre noe under stormen.
56
00:06:11,040 --> 00:06:15,286
Og jeg tror alle vil tenke klarere
etter at vi har hvilt oss litt.
57
00:06:18,256 --> 00:06:21,751
- Jeg er litt trett.
- Det tror jeg alle er.
58
00:06:25,847 --> 00:06:29,091
Bare en time, mamma. Så er jeg klar.
59
00:06:29,601 --> 00:06:30,927
Greit.
60
00:06:32,061 --> 00:06:36,041
Greit. Jeg vekker alle
når stormen har passert.
61
00:06:36,065 --> 00:06:37,308
Takk, mamma.
62
00:06:57,587 --> 00:06:59,356
Nei, ikke. Jeg ordner det.
63
00:06:59,380 --> 00:07:00,748
La meg.
64
00:07:01,549 --> 00:07:03,000
Takk.
65
00:07:06,179 --> 00:07:07,672
Familien din...
66
00:07:08,556 --> 00:07:13,010
Jeg måtte dessverre dra fra dem.
67
00:07:16,314 --> 00:07:17,807
Nei, det er i orden.
68
00:07:18,441 --> 00:07:22,228
Ingen ektemann, ingen barn.
Det gjør det enklere.
69
00:07:23,780 --> 00:07:25,565
Bare bli her til...
70
00:07:29,953 --> 00:07:33,406
Jeg kan vise deg
hvor du kan legge sakene dine.
71
00:07:35,083 --> 00:07:38,687
Lege, ingeniør, soldat.
72
00:07:38,711 --> 00:07:41,982
Høres ut som om jeg ble reddet
av riktig familie.
73
00:07:42,006 --> 00:07:44,292
Jeg ville ikke sagt at vi...
74
00:07:44,884 --> 00:07:47,628
- Det er komplisert.
- Som familier flest.
75
00:07:49,764 --> 00:07:51,215
Jeg er psykolog.
76
00:07:51,975 --> 00:07:54,760
Jeg er faktisk spesialist i familieterapi.
77
00:07:55,311 --> 00:07:56,872
Du har kommet til riktig sted.
78
00:07:56,896 --> 00:08:00,918
Seriøst, hvis det er noe jeg kan gjøre
for å gjøre gjengjeld...
79
00:08:00,942 --> 00:08:03,227
Du skal få nok å gjøre.
80
00:08:04,237 --> 00:08:07,091
Du kan legge sakene dine her.
81
00:08:07,115 --> 00:08:10,719
Beklager at vi ikke har ekstra senger,
men vi har tepper.
82
00:08:10,743 --> 00:08:11,929
Nei da. Jeg klarer meg.
83
00:08:11,953 --> 00:08:14,139
Greit. Vi ses snart.
84
00:08:14,163 --> 00:08:16,032
Vi ses. God natt.
85
00:09:00,126 --> 00:09:03,162
Det går bra.
Det er bare isen som rører på seg.
86
00:09:06,466 --> 00:09:08,193
Trodde du trengte å hvile.
87
00:09:08,217 --> 00:09:10,836
Å slappe av. Det er annerledes.
88
00:09:18,936 --> 00:09:21,123
Du, vennen. Hør her.
89
00:09:21,147 --> 00:09:24,835
Det du opplevde i isen...
90
00:09:24,859 --> 00:09:27,421
Jeg vet hva slik frykt
kan gjøre med en kropp.
91
00:09:27,445 --> 00:09:30,466
Og jeg vet hva det kan gjøre
med hodet ditt.
92
00:09:30,490 --> 00:09:32,926
Så hvis det er noe du trenger å...
93
00:09:32,950 --> 00:09:34,156
Det går bra, pappa.
94
00:09:40,875 --> 00:09:42,081
Greit.
95
00:09:43,419 --> 00:09:45,371
Gjør det du trenger.
96
00:12:24,872 --> 00:12:26,198
Går det bra?
97
00:12:27,875 --> 00:12:29,081
Ja.
98
00:12:30,628 --> 00:12:32,121
Mareritt?
99
00:12:33,965 --> 00:12:35,541
På en måte.
100
00:12:36,634 --> 00:12:41,589
Ikke si det til noen,
men jeg får dem fortsatt nå og da.
101
00:12:42,723 --> 00:12:48,095
Og når jeg gjør det,
hjelper det å si hva de handlet om.
102
00:12:54,694 --> 00:12:58,981
Det var ikke noe. Det går bra.
103
00:13:11,502 --> 00:13:13,579
Trodde du sa den ikke var farlig.
104
00:13:19,552 --> 00:13:21,086
Jeg går og legger meg igjen.
105
00:13:22,346 --> 00:13:23,552
Beklager.
106
00:13:26,600 --> 00:13:29,511
Ikke si noe til pappa.
107
00:13:30,062 --> 00:13:31,331
Om marerittet mitt.
108
00:13:31,355 --> 00:13:33,641
Jeg er flink til å holde på hemmeligheter.
109
00:13:45,828 --> 00:13:47,780
- Will?
- Her inne, mamma!
110
00:13:48,330 --> 00:13:50,157
Har alle det bra?
111
00:13:50,750 --> 00:13:51,768
Hva skjedde?
112
00:13:51,792 --> 00:13:54,813
Vet ikke. Det var som om noe traff oss.
113
00:13:54,837 --> 00:13:56,940
Isbreen knekker.
114
00:13:56,964 --> 00:13:58,984
- Da jentene brukte rakettene...
- Ikke jeg.
115
00:13:59,008 --> 00:14:02,195
Nei. Det var ikke hun
som reddet livene deres.
116
00:14:02,219 --> 00:14:06,840
Hvis vi ikke får Jupiter ut herfra,
kollapser hele greia på oss.
117
00:14:09,018 --> 00:14:11,038
Stormen er over.
118
00:14:11,062 --> 00:14:14,291
Judy, inspeksjonen.
Start med justeringsrakettene.
119
00:14:14,315 --> 00:14:17,127
Penny, til radioen
når vi nærmer oss overflaten.
120
00:14:17,151 --> 00:14:19,713
Når vi kan, kringkaster vi.
Vi ser om Resolute...
121
00:14:19,737 --> 00:14:21,272
- Maureen.
- Hva er det?
122
00:14:21,614 --> 00:14:23,065
Problem med motorene.
123
00:14:23,449 --> 00:14:24,775
Hva slags problem?
124
00:14:25,326 --> 00:14:26,777
Vi har ikke motorer.
125
00:14:34,335 --> 00:14:36,495
Det er tunge partikler etter stormen.
126
00:14:38,297 --> 00:14:41,584
De blokkerer lufttilførselen
i ventilasjonen.
127
00:14:46,472 --> 00:14:49,550
Vi kommer oss ingen steder
før vi fikser dette.
128
00:14:51,769 --> 00:14:55,665
- Jeg får Judy til å komme ned og...
- Tror du hun er klar?
129
00:14:55,689 --> 00:14:56,958
Hva mener du?
130
00:14:56,982 --> 00:14:59,461
Etter det som skjedde.
Er du ikke bekymret?
131
00:14:59,485 --> 00:15:02,089
Jeg er bekymret for mye, men ikke Judy.
132
00:15:02,113 --> 00:15:03,423
Hun kommer seg. Som alltid.
133
00:15:03,447 --> 00:15:07,427
Kanskje hun kommer seg raskere
hvis vi lar henne ta en pause.
134
00:15:07,451 --> 00:15:08,845
Gi henne tid...
135
00:15:08,869 --> 00:15:11,973
Vi har ikke tid, John.
Denne delen av isbreen er...
136
00:15:11,997 --> 00:15:14,283
Ustabil. Ja, jeg vet det.
137
00:15:14,750 --> 00:15:16,160
Det er dattera vår også.
138
00:15:16,627 --> 00:15:20,414
Tror du virkelig at du kan bedømme
hva hun takler?
139
00:15:22,466 --> 00:15:27,004
Jeg vet at du og ungene er et team, men...
140
00:15:29,098 --> 00:15:32,801
Hvis jeg skal være her,
må du la meg være her.
141
00:15:38,023 --> 00:15:39,683
Greit.
142
00:15:41,652 --> 00:15:45,048
Så hvordan synes du
at vi skal håndtere vår nye gjest?
143
00:15:45,072 --> 00:15:50,720
Det ser ut som om den vil hjelpe,
men vi vet ikke hvorfor den er her...
144
00:15:50,744 --> 00:15:52,571
Jeg mente dr. Smith.
145
00:15:53,747 --> 00:15:55,741
Ja, akkurat.
146
00:15:57,168 --> 00:16:02,732
Om hun kvalifiserte seg til Alfa Centauri,
må hun ha kriseopplæring,
147
00:16:02,756 --> 00:16:04,833
så hun klarer seg nok.
148
00:16:07,344 --> 00:16:10,115
Greit, buret for bakre motor.
149
00:16:10,139 --> 00:16:12,701
Vi må ta fra hverandre
de utsatte motorene.
150
00:16:12,725 --> 00:16:16,496
Så legg alt som må være på VC-nivå
i poser med varmesegl.
151
00:16:16,520 --> 00:16:19,056
- Går det bra?
- Ja.
152
00:16:19,398 --> 00:16:20,933
Kanskje vi kan jobbe sammen?
153
00:16:21,609 --> 00:16:23,003
Greit, alle sammen i par.
154
00:16:23,027 --> 00:16:24,838
- Jeg tinger på Will.
- Seriøst?
155
00:16:24,862 --> 00:16:28,091
Kvalitetstid med broren min.
Noe galt med det?
156
00:16:28,115 --> 00:16:29,509
Dere ordner detox.
157
00:16:29,533 --> 00:16:33,180
Alle delene må renses helt
før de går inn i buret.
158
00:16:33,204 --> 00:16:35,265
Du er visst på mitt lag.
159
00:16:35,289 --> 00:16:37,225
Dere to, tøm brennkammeret
160
00:16:37,249 --> 00:16:39,827
så vi ikke får kontaminasjoner
inn i systemet.
161
00:16:42,796 --> 00:16:45,124
John, høres det bra ut?
162
00:16:45,508 --> 00:16:48,085
Ja. Nå gjør vi dette.
163
00:16:52,640 --> 00:16:53,846
Greit.
164
00:16:54,058 --> 00:16:56,719
Roboten din gjør vel jobben vår for oss?
165
00:17:00,981 --> 00:17:04,211
Sett i gang.
Jeg skal printe noen erstatningsdeler.
166
00:17:04,235 --> 00:17:05,686
Greit.
167
00:17:32,137 --> 00:17:34,590
SISTE UTSKREVNE GJENSTAND - UKJENT
STATUS: FERDIG
168
00:17:53,867 --> 00:17:55,073
Er det trygt?
169
00:17:56,495 --> 00:17:59,448
Første gang
jeg har hørt deg spørre om det.
170
00:18:01,125 --> 00:18:04,161
Du har ikke vært til stede
for å høre så mye.
171
00:18:09,049 --> 00:18:11,168
Du, Jude...
172
00:18:12,177 --> 00:18:14,421
Det er greit hvis du ikke vil komme ned.
173
00:18:15,848 --> 00:18:18,451
Mamma sier at fire hender er bedre enn to.
174
00:18:18,475 --> 00:18:22,054
Sier hun ikke også:
"Jo flere kokker, jo mere søl"?
175
00:18:23,439 --> 00:18:25,224
Ikke en eneste gang.
176
00:18:28,277 --> 00:18:29,588
John?
177
00:18:29,612 --> 00:18:31,188
Snakker om sola...
178
00:18:52,968 --> 00:18:55,071
Er alt i orden?
179
00:18:55,095 --> 00:18:57,115
Har du brukt printeren i dag?
180
00:18:57,139 --> 00:18:59,242
Nei. Hvordan det?
181
00:18:59,266 --> 00:19:02,704
Noen hadde kjørt
et program som brøt reglene.
182
00:19:02,728 --> 00:19:04,914
Antar du automatisk at det var meg?
183
00:19:04,938 --> 00:19:07,724
Jeg antar ingenting. Jeg spør.
184
00:19:11,153 --> 00:19:14,174
Greit, jeg vurderte det,
men den lot meg ikke.
185
00:19:14,198 --> 00:19:15,550
Herregud, John.
186
00:19:15,574 --> 00:19:18,928
Dette er ikke kollektivet
på Alfa Centauri. Vi trenger beskyttelse.
187
00:19:18,952 --> 00:19:21,181
Du vet hva jeg mener om våpen hjemme.
188
00:19:21,205 --> 00:19:23,016
Vi har et alt, Maureen.
189
00:19:23,040 --> 00:19:25,852
Tilhører en 11 år gammel gutt.
Aner ikke hvordan det brukes.
190
00:19:25,876 --> 00:19:28,271
Den beskytter Will.
191
00:19:28,295 --> 00:19:30,815
Etter alt som har skjedd, er jeg lettet.
192
00:19:30,839 --> 00:19:32,958
Én mindre ting å tenke på.
193
00:19:34,760 --> 00:19:37,629
Og hvis du ikke printet ut noe,
hvem gjorde det?
194
00:19:42,309 --> 00:19:44,162
Vi kan hoppe over varmeveksleren,
195
00:19:44,186 --> 00:19:47,248
men vi tar ut motorkoblingen og tenningen.
196
00:19:47,272 --> 00:19:48,807
Greit.
197
00:19:52,611 --> 00:19:54,714
Jeg må være ærlig om noe, Maureen.
198
00:19:54,738 --> 00:19:57,900
Hvis du så angrer på at jeg fikk bli,
forstår jeg det.
199
00:19:59,576 --> 00:20:01,638
Jeg hadde tenkt å spørre.
200
00:20:01,662 --> 00:20:04,156
Hvordan kom du deg forbi restriksjonene?
201
00:20:05,290 --> 00:20:06,533
Hva mener du?
202
00:20:07,459 --> 00:20:08,770
På printeren.
203
00:20:08,794 --> 00:20:10,313
Det er en brannmur...
204
00:20:10,337 --> 00:20:13,498
Jeg tror du misforstår.
Jeg har ikke rørt printeren.
205
00:20:17,386 --> 00:20:18,629
Beklager.
206
00:20:19,596 --> 00:20:22,784
- Hva ville du spørre om?
- Det var bare...
207
00:20:22,808 --> 00:20:27,679
...at kriseopplæringen min
ikke er det den burde være.
208
00:20:28,856 --> 00:20:32,335
Jeg var i en fagbasert,
ikke familiebasert, gruppe,
209
00:20:32,359 --> 00:20:34,796
og de andre var mer mekanisk anlagt,
210
00:20:34,820 --> 00:20:36,772
så jeg antok at de...
211
00:20:38,866 --> 00:20:40,776
Jeg er lei for det.
212
00:20:41,577 --> 00:20:44,196
Jeg burde ha fulgt bedre med.
213
00:20:45,122 --> 00:20:47,991
Jeg hadde aldri forestilt meg
at vi ville...
214
00:20:48,375 --> 00:20:51,161
Det er i orden. Det hadde ingen.
215
00:20:53,922 --> 00:20:57,777
Seriøst? Virker som om du
har forberedt deg siden du var barn.
216
00:20:57,801 --> 00:20:59,571
Derfor hadde jeg ikke mange venner.
217
00:20:59,595 --> 00:21:02,240
- Gi deg.
- Nei, seriøst.
218
00:21:02,264 --> 00:21:03,799
Se på deg.
219
00:21:04,183 --> 00:21:08,428
Vellykket, intelligent, vakker.
220
00:21:10,606 --> 00:21:12,975
Du minner meg om søstera mi.
221
00:21:16,904 --> 00:21:19,147
Jeg hadde ikke søsken.
222
00:21:19,531 --> 00:21:20,717
Det hadde vært fint.
223
00:21:20,741 --> 00:21:23,470
Noen til å hjelpe med pliktene,
jobbe på jordet.
224
00:21:23,494 --> 00:21:27,823
Jobbe på jordet?
Ser jeg på en ekte gårdsjente?
225
00:21:28,624 --> 00:21:29,866
I levende live.
226
00:21:31,126 --> 00:21:35,023
Ikke mange gårdsjenter
blir romfartsingeniører.
227
00:21:35,047 --> 00:21:38,151
Når en stjerne faller ned...
228
00:21:38,175 --> 00:21:41,294
Er det skjebnens tråd du ser
229
00:21:45,474 --> 00:21:47,175
Hva i helvete er det?
230
00:21:50,979 --> 00:21:53,541
- Hva foregår?
- Drivstoffmengden synker,
231
00:21:53,565 --> 00:21:56,184
og det er rart, for vi bruker det ikke.
232
00:21:57,694 --> 00:21:59,130
DRIVSTOFF
233
00:21:59,154 --> 00:22:00,757
Skade fra is kan ha gitt lekkasje.
234
00:22:00,781 --> 00:22:02,383
Jeg kan sjekke.
235
00:22:02,407 --> 00:22:05,011
Hold øye med drivstoffet.
Om det synker mer, si fra.
236
00:22:05,035 --> 00:22:06,445
Greit.
237
00:22:08,914 --> 00:22:10,532
Meg også.
238
00:23:17,816 --> 00:23:20,003
Moren deres sa at dere vet
hva dere skal gjøre?
239
00:23:20,027 --> 00:23:22,854
Ja. Bare legg den der. Takk.
240
00:23:27,951 --> 00:23:29,820
Hva synes du om henne?
241
00:23:30,329 --> 00:23:33,240
Dr. Smith? Vet ikke.
242
00:23:34,916 --> 00:23:37,979
- Jeg liker håret hennes.
- Er det grunnlaget ditt?
243
00:23:38,003 --> 00:23:39,939
Man skal ikke skue hunden på hårene.
244
00:23:39,963 --> 00:23:41,983
Den som sa det,
har aldri sett en villhund.
245
00:23:42,007 --> 00:23:44,736
Du har aldri sett en villhund.
246
00:23:44,760 --> 00:23:45,966
Det er ikke poenget.
247
00:23:52,809 --> 00:23:54,537
Kom tilbake.
248
00:23:54,561 --> 00:23:57,305
Disse delene renser ikke seg selv.
249
00:23:58,523 --> 00:24:01,601
Tusen takk. Kul robot, Will.
250
00:24:17,250 --> 00:24:20,912
Hvis det er en lekkasje, er den ikke stor.
251
00:24:21,672 --> 00:24:23,832
Jeg tar en nærmere titt.
252
00:24:46,738 --> 00:24:49,733
Takk. Ny utvikling.
253
00:24:50,117 --> 00:24:53,320
En eller annen gang begynte vi
å lekke drivstoff.
254
00:24:54,830 --> 00:24:56,036
Hva skal vi gjøre?
255
00:24:57,040 --> 00:25:00,269
Det samme vi har gjort. Men raskere.
256
00:25:00,293 --> 00:25:02,563
Hvor lang tid har vi?
257
00:25:02,587 --> 00:25:05,692
Til vi slipper opp for drivstoff
eller til isbreen knuser oss.
258
00:25:05,716 --> 00:25:08,361
Hvorfor setter vi oss ikke i Charioten
259
00:25:08,385 --> 00:25:10,780
og drar herfra før det er for sent?
260
00:25:10,804 --> 00:25:12,490
Det skjer ikke.
261
00:25:12,514 --> 00:25:14,826
Én eller to overlever i den en stund.
262
00:25:14,850 --> 00:25:16,426
Men ikke alle.
263
00:25:19,146 --> 00:25:22,291
Jeg tar med disse til ungene
og ser hvordan det går med delene.
264
00:25:22,315 --> 00:25:23,725
Flott.
265
00:25:46,339 --> 00:25:50,043
Hei! Hva ser du etter?
266
00:25:51,178 --> 00:25:52,504
Kom igjen.
267
00:25:53,013 --> 00:25:55,048
Trodde du skulle høre på meg.
268
00:26:03,982 --> 00:26:05,308
Hva er den lyden?
269
00:26:16,203 --> 00:26:17,445
Nei!
270
00:26:19,080 --> 00:26:20,286
Mamma!
271
00:26:23,919 --> 00:26:25,328
Will?
272
00:26:26,880 --> 00:26:28,086
Will!
273
00:26:29,174 --> 00:26:30,568
- Hvor er Will?
- Vet ikke.
274
00:26:30,592 --> 00:26:32,570
Fare, Will Robinson.
275
00:26:32,594 --> 00:26:34,295
Hva slags fare?
276
00:26:34,721 --> 00:26:37,325
- Mamma, vær forsiktig!
- Hvorfor det? Hva har skjedd?
277
00:26:37,349 --> 00:26:39,801
Det er noe på skipet.
278
00:26:41,853 --> 00:26:44,540
Greit. Vi har absolutt en lekkasje.
279
00:26:44,564 --> 00:26:50,270
Jeg prøver bare å finne kilden.
280
00:26:52,572 --> 00:26:53,778
Pappa?
281
00:27:00,205 --> 00:27:01,724
Pappa?
282
00:27:01,748 --> 00:27:03,491
John?
283
00:27:06,503 --> 00:27:07,709
John?
284
00:27:08,964 --> 00:27:10,399
Hvor er faren din?
285
00:27:10,423 --> 00:27:13,319
Tror han fortsatt er i kjelleren.
Hva er galt?
286
00:27:13,343 --> 00:27:15,404
Will sa det var noe om bord. En slags...
287
00:27:15,428 --> 00:27:16,489
En slags hva?
288
00:27:16,513 --> 00:27:20,175
Judy, finn dr. Smith. Penny, bli her og...
289
00:27:25,272 --> 00:27:27,390
Ikke gå ned.
290
00:27:28,733 --> 00:27:30,503
Er den død?
291
00:27:30,527 --> 00:27:32,729
- Det er den nå.
- Greit.
292
00:27:34,155 --> 00:27:36,968
- Hva er den?
- Og hvorfor lukter den så vondt?
293
00:27:36,992 --> 00:27:38,803
Aner ikke, men den kom sikkert inn
294
00:27:38,827 --> 00:27:40,721
gjennom et av hullene fra krasjet.
295
00:27:40,745 --> 00:27:42,223
Tror du den har gjemt seg her?
296
00:27:42,247 --> 00:27:43,140
Ja.
297
00:27:43,164 --> 00:27:45,742
Lukter som om den har gjemt seg
i ei rumpe.
298
00:27:49,337 --> 00:27:51,498
Har aldri sett noe lignende.
299
00:27:59,681 --> 00:28:01,951
Hvor er Will?
300
00:28:01,975 --> 00:28:05,079
Det går bra. Han er trygg.
Roboten låste ham inne i skapet.
301
00:28:05,103 --> 00:28:06,387
Greit.
302
00:28:07,272 --> 00:28:08,499
Hvorfor det?
303
00:28:08,523 --> 00:28:09,729
Hvorfor gjør han noe?
304
00:28:10,942 --> 00:28:13,004
Jeg tror den lukten er drivstoff.
305
00:28:13,028 --> 00:28:16,272
Det gir mening.
Jeg fant den i vannet ved tanken.
306
00:28:16,740 --> 00:28:19,051
Advarsel. Drivstoff ved 52 %.
307
00:28:19,075 --> 00:28:20,985
Drivstoffet minsker. Raskere nå.
308
00:28:34,257 --> 00:28:37,877
Jeg skal aldri spise unagi igjen.
309
00:28:41,014 --> 00:28:44,134
Vi lekker ikke drivstoff. Det blir spist.
310
00:28:44,976 --> 00:28:47,872
Drivstoffet vårt er en metanhybrid.
311
00:28:47,896 --> 00:28:51,542
En av forbindelsene ligner sikkert
på matkilden dens på planeten.
312
00:28:51,566 --> 00:28:54,144
Hvordan skal vi løse dette?
313
00:28:55,403 --> 00:28:57,188
Jeg trenger en større tavle.
314
00:28:58,031 --> 00:28:59,592
Er det drivstofftankene våre?
315
00:28:59,616 --> 00:29:02,360
Noen andre som aldri skal sove her igjen?
316
00:29:02,786 --> 00:29:03,888
Er det bare meg?
317
00:29:03,912 --> 00:29:05,890
Jupiterne ble bygget med to tanker.
318
00:29:05,914 --> 00:29:10,478
Hovedtanken og reservetanken.
Reserven er urørt.
319
00:29:10,502 --> 00:29:13,231
Da har vi nok drivstoff
til å komme oss ut av isen.
320
00:29:13,255 --> 00:29:16,108
Så vi må fange dem
og holde dem ute av den andre tanken?
321
00:29:16,132 --> 00:29:19,695
Ja, men nødinnstillingene
åpner reservetanken
322
00:29:19,719 --> 00:29:22,240
når nivået i hovedtanken blir for lavt,
og kan bare stoppes
323
00:29:22,264 --> 00:29:25,008
ved å skru den av manuelt ved kilden.
324
00:29:26,768 --> 00:29:30,081
Så vi må ned dit ålene er?
325
00:29:30,105 --> 00:29:31,707
Så fort som de spiser drivstoffet,
326
00:29:31,731 --> 00:29:34,877
har vi 15 minutter før det er tomt.
327
00:29:34,901 --> 00:29:36,352
Jeg ordner tanken.
328
00:29:37,445 --> 00:29:39,314
Gjør oss klare til å fly.
329
00:29:47,122 --> 00:29:49,058
Du, pappa?
330
00:29:49,082 --> 00:29:51,159
- Ja?
- Jeg kan hjelpe.
331
00:29:51,751 --> 00:29:53,938
Det er greit. Du kan stå over.
332
00:29:53,962 --> 00:29:57,024
Nei. Seriøst, jeg takler det.
333
00:29:57,048 --> 00:29:59,542
Jeg tror deg, virkelig.
334
00:30:01,720 --> 00:30:03,641
Jeg vil bare at du skal tro det også.
335
00:30:19,237 --> 00:30:21,424
Jeg må inn dit.
336
00:30:21,448 --> 00:30:23,134
Fare, Will Robinson.
337
00:30:23,158 --> 00:30:26,429
Jeg vet at det er farlig.
Det blir enda farligere
338
00:30:26,453 --> 00:30:28,613
hvis jeg ikke får hente en momentnøkkel.
339
00:30:34,294 --> 00:30:38,316
Will, kan du be roboten din åpne døra?
340
00:30:38,340 --> 00:30:40,375
Jeg har prøvd. Han nekter.
341
00:30:46,348 --> 00:30:47,950
Judy.
342
00:30:47,974 --> 00:30:48,868
Ja?
343
00:30:48,892 --> 00:30:53,247
Judy, du må printe en momentnøkkel,
11/16 tommer.
344
00:30:53,271 --> 00:30:54,556
- Tar timevis...
- Vet.
345
00:30:56,566 --> 00:31:02,188
- Mamma sa vi bare har...
- Vet det. Kan du gjøre ditt beste?
346
00:31:03,323 --> 00:31:04,899
Hva skal du gjøre?
347
00:31:07,452 --> 00:31:09,862
Kjøpe mer tid.
348
00:31:13,458 --> 00:31:15,034
Jeg bare...
349
00:31:17,003 --> 00:31:18,606
Jeg forstår det ikke.
350
00:31:18,630 --> 00:31:21,708
Det går bra. Det er ikke din feil.
351
00:31:22,092 --> 00:31:24,252
Han gjør vanligvis det jeg ber om.
352
00:31:28,473 --> 00:31:30,008
Jaså?
353
00:31:30,975 --> 00:31:32,578
Hvorfor det, tror du?
354
00:31:32,602 --> 00:31:36,806
Vet ikke.
Kanskje det er hans måte å takke på.
355
00:31:38,191 --> 00:31:39,397
For hva?
356
00:31:40,360 --> 00:31:41,936
At jeg reddet livet hans.
357
00:31:45,532 --> 00:31:47,734
Nå er det som om vi har en forbindelse.
358
00:31:48,243 --> 00:31:51,738
Som om han bare vet
hva jeg vil han skal gjøre.
359
00:31:52,997 --> 00:31:54,490
Frem til nå.
360
00:32:07,053 --> 00:32:10,882
Kanskje han ikke hører på stemmen din...
361
00:32:12,600 --> 00:32:17,055
...fordi han hører
på det som er på innsiden.
362
00:32:18,189 --> 00:32:20,183
Hva mener du?
363
00:32:22,277 --> 00:32:28,941
Hver dag foregår det små kamper
inne i oss,
364
00:32:30,702 --> 00:32:33,529
mellom det vi vil gjøre...
365
00:32:34,956 --> 00:32:37,742
...og det vi må gjøre. Og...
366
00:32:40,712 --> 00:32:43,998
...av og til kan de være svært ulike.
367
00:32:47,427 --> 00:32:54,550
THE RESOLUTE
TO DAGER TIDLIGERE
368
00:32:57,562 --> 00:33:00,473
Nivå tre-adgang bekreftet.
369
00:33:05,528 --> 00:33:06,734
God morgen.
370
00:33:07,780 --> 00:33:09,565
God morgen.
371
00:33:10,867 --> 00:33:15,306
Nivå tre-adgang bekreftet.
Nivå tre-adgang bekreftet.
372
00:33:15,330 --> 00:33:16,348
ADGANG: NIVÅ TRE
373
00:33:16,372 --> 00:33:18,666
ALDER: 34 - HØYDE: 162 CM
ØYNE: BRUNE - KVINNE
374
00:33:21,002 --> 00:33:23,663
Nivå tre-adgang bekreftet.
375
00:33:24,589 --> 00:33:25,858
Unnskyld, frøken?
376
00:33:25,882 --> 00:33:28,543
Nivå tre-adgang bekreftet.
377
00:33:29,219 --> 00:33:32,296
Jessica Harris, jeg har lett etter deg.
378
00:33:34,474 --> 00:33:36,426
Hvorfor stopper du ikke?
379
00:33:38,228 --> 00:33:39,455
Jeg er lei for det...
380
00:33:39,479 --> 00:33:41,165
Nei, jeg er lei for det.
381
00:33:41,189 --> 00:33:43,584
Jeg har ikke klart
å komme meg vekk fra Holly.
382
00:33:43,608 --> 00:33:46,728
Jeg bryr meg ikke
om hun får vite det lenger.
383
00:33:47,111 --> 00:33:49,021
Jeg må bare være sammen med deg.
384
00:33:56,412 --> 00:33:59,308
Herregud, Jessi.
Trodde du hadde unngått meg.
385
00:33:59,332 --> 00:34:00,768
Kan vi gå et sted?
386
00:34:00,792 --> 00:34:02,155
Vil ikke at noen ser oss.
387
00:34:03,711 --> 00:34:05,329
Vent litt.
388
00:34:07,674 --> 00:34:10,293
- Hvem i helvete er du?
- Vi inngår en avtale.
389
00:34:11,427 --> 00:34:12,947
Du forteller ingen om meg,
390
00:34:12,971 --> 00:34:16,132
og jeg forteller ikke kona di
om din dårlige smak.
391
00:34:19,561 --> 00:34:21,345
Adgang godkjent.
392
00:34:23,106 --> 00:34:24,515
Trekk unna.
393
00:34:26,734 --> 00:34:29,547
- Luftslusen åpnes om ti sekunder.
- Du må ikke...
394
00:34:29,571 --> 00:34:31,048
Trykk for å overstyre.
395
00:34:31,072 --> 00:34:32,758
Trykk på overstyringen.
396
00:34:32,782 --> 00:34:34,969
- Dette vil du ikke.
- ...sju, seks,
397
00:34:34,993 --> 00:34:37,930
- fem, fire, tre, to, én.
- Trykk på knappen.
398
00:34:37,954 --> 00:34:40,072
Overstyr den!
399
00:35:07,609 --> 00:35:09,587
Salt til ålene.
400
00:35:09,611 --> 00:35:12,715
Smart. Sjetteklassebiologi?
401
00:35:12,739 --> 00:35:14,633
Nesten. Femte klasse.
402
00:35:14,657 --> 00:35:16,468
Jimmy Sewerths hage, faktisk.
403
00:35:16,492 --> 00:35:20,681
Du sa jeg ikke kunne leke med ham,
for alle som mishandler marker,
404
00:35:20,705 --> 00:35:22,558
kommer til å bli seriemordere.
405
00:35:22,582 --> 00:35:25,618
Ja. Jimmy skal vel ikke til Alfa Centauri?
406
00:35:28,921 --> 00:35:33,543
Faren din synes jeg forventer for mye
fra dere unger av og til. Gjør du?
407
00:35:36,429 --> 00:35:37,635
Nei.
408
00:35:37,889 --> 00:35:40,326
Jeg synes ikke du forventer
for mye fra oss.
409
00:35:40,350 --> 00:35:44,595
Jeg synes bare at du av og til
forventer for lite fra pappa.
410
00:35:46,939 --> 00:35:49,267
Hei, Judy. Hvordan går det?
411
00:35:49,734 --> 00:35:51,879
Hver gang du spør, går det raskere.
412
00:35:51,903 --> 00:35:53,729
Så ikke ennå.
413
00:35:55,406 --> 00:35:56,383
Går det bra med deg?
414
00:35:56,407 --> 00:35:58,985
Ja da.
415
00:36:12,006 --> 00:36:15,418
Maureen, hvordan går det med motorene?
416
00:36:17,261 --> 00:36:19,380
- Én ferdig, én igjen.
- Flott.
417
00:36:22,767 --> 00:36:24,828
Tror noen av disse delene er i sentralen.
418
00:36:24,852 --> 00:36:28,222
- Skal jeg hente dem?
- Ja. Men vær forsiktig.
419
00:36:31,651 --> 00:36:33,394
Hva gjør du?
420
00:36:34,153 --> 00:36:35,771
Jeg er forsiktig.
421
00:36:56,926 --> 00:36:58,961
Hva glor du på?
422
00:37:24,287 --> 00:37:25,347
Hei.
423
00:37:25,371 --> 00:37:27,474
- Går det bra?
- Ja. Med deg?
424
00:37:27,498 --> 00:37:30,451
Jo da. Judy, går det bra?
425
00:37:33,713 --> 00:37:35,247
Ja.
426
00:37:36,466 --> 00:37:38,277
Men momentnøkkelen ble ikke printet.
427
00:37:38,301 --> 00:37:41,071
- Reservetank frigitt.
- Ikke vær redd. Det går bra.
428
00:37:41,095 --> 00:37:43,923
- John...
- Jude, vent litt.
429
00:37:44,474 --> 00:37:48,036
Da vekten til Jupiter flyttet seg,
må det ha utløst brenselsensoren
430
00:37:48,060 --> 00:37:50,914
og sluppet reservene inn i hovedtanken.
431
00:37:50,938 --> 00:37:54,710
Det er alt drivstoffet vi har igjen.
Nå har de det.
432
00:37:54,734 --> 00:37:56,670
Vi kan ikke vente lenger.
Vi må skyte nå.
433
00:37:56,694 --> 00:37:59,173
Den siste raketten er nesten klar.
Må bare sikres.
434
00:37:59,197 --> 00:38:00,799
- Så...
- Fem minutter maks.
435
00:38:00,823 --> 00:38:02,483
Pappa!
436
00:38:02,950 --> 00:38:03,844
Penny?
437
00:38:03,868 --> 00:38:04,970
Pappa, hjelp!
438
00:38:04,994 --> 00:38:06,305
- Penny!
- Det er noe galt.
439
00:38:06,329 --> 00:38:08,140
Familien din kan sikkert...
440
00:38:08,164 --> 00:38:09,725
- De trenger meg!
- Hvor er du?
441
00:38:09,749 --> 00:38:12,102
- Gjør noe! Vær så snill!
- Penny!
442
00:38:12,126 --> 00:38:14,370
Hvorfor hører du ikke på meg?
443
00:38:15,087 --> 00:38:18,108
Vær så snill, hjelp dem.
444
00:38:18,132 --> 00:38:19,959
Penny, hvor er du?
445
00:38:20,635 --> 00:38:24,239
Jeg skjønner ikke.
Hvorfor hører han ikke på meg?
446
00:38:24,263 --> 00:38:25,469
Pust dypt inn.
447
00:38:25,765 --> 00:38:27,633
Frykt er en sterk følelse, Will.
448
00:38:28,726 --> 00:38:31,371
Hvis du og maskinen
har en sterk forbindelse,
449
00:38:31,395 --> 00:38:32,888
kjenner han frykten din.
450
00:38:34,315 --> 00:38:35,850
Det er greit å være redd.
451
00:38:36,901 --> 00:38:38,602
Å ville redde seg selv.
452
00:38:40,029 --> 00:38:42,857
Nei, det er det ikke.
453
00:38:43,282 --> 00:38:46,360
Du trenger ikke skamme deg
over selvoppholdelse.
454
00:38:47,119 --> 00:38:49,697
Det er sånn vi lærer å overleve.
455
00:38:57,129 --> 00:38:58,664
Hjelp.
456
00:39:00,299 --> 00:39:01,834
Mamma.
457
00:39:03,344 --> 00:39:04,628
Pappa!
458
00:39:05,304 --> 00:39:06,510
Pappa.
459
00:39:09,267 --> 00:39:10,828
Hei, vennen. Går det bra?
460
00:39:10,852 --> 00:39:11,745
Har hatt det bedre.
461
00:39:11,769 --> 00:39:14,039
Det er noe som går.
462
00:39:14,063 --> 00:39:16,640
De er overalt rundt meg.
Jeg sitter fast.
463
00:39:17,275 --> 00:39:18,502
Herregud!
464
00:39:18,526 --> 00:39:20,754
- Hei!
- Nei!
465
00:39:20,778 --> 00:39:21,984
På beinet mitt!
466
00:39:22,655 --> 00:39:26,844
- Nei! Det gjør vondt, pappa.
- Det går bra.
467
00:39:26,868 --> 00:39:29,930
De er ikke ute etter deg, men drivstoffet.
468
00:39:29,954 --> 00:39:32,281
Men drivstoffet er... over hele meg!
469
00:39:33,416 --> 00:39:36,186
Vennen, det kommer til å ordne seg.
470
00:39:36,210 --> 00:39:37,828
Hvordan vet du det?
471
00:39:38,337 --> 00:39:40,164
Pappa?
472
00:39:41,507 --> 00:39:44,585
- Pappa! Nei!
- Løp!
473
00:39:45,970 --> 00:39:49,882
Til sentralen! Kom igjen!
474
00:39:53,436 --> 00:39:56,097
- Kommer vi til å dø her?
- Nei.
475
00:39:56,981 --> 00:39:59,475
- Er du sikker?
- Så klart.
476
00:40:00,192 --> 00:40:03,839
Du og jeg, vi er overlevere, ikke sant?
477
00:40:03,863 --> 00:40:08,317
Advarsel. Drivstoff ved 45 %.
Ingen reserver.
478
00:40:09,076 --> 00:40:10,528
Her er det jeg tror.
479
00:40:11,621 --> 00:40:15,658
Familien din risikerte livene sine
ute i stormen for å redde meg.
480
00:40:16,626 --> 00:40:19,062
På tide at jeg risikerer livet mitt
for dem.
481
00:40:19,086 --> 00:40:22,858
Jeg skjønner ikke. Vi er her inne.
Hvordan skal du komme deg ut?
482
00:40:22,882 --> 00:40:27,154
Roboten din! Tenk over det.
Han bryr seg bare om du er i fare.
483
00:40:27,178 --> 00:40:29,031
Han bryr seg ikke om meg.
484
00:40:29,055 --> 00:40:30,965
Jeg bryr meg om deg.
485
00:40:40,942 --> 00:40:43,894
Det setter jeg pris på, Will.
486
00:40:44,654 --> 00:40:48,524
Men dette kommer du til å få vite om meg.
Jeg klarer meg selv.
487
00:40:51,494 --> 00:40:54,697
Kom igjen, si det til ham.
488
00:40:56,290 --> 00:40:58,742
Robot, du må høre etter.
489
00:41:27,530 --> 00:41:28,736
Ok.
490
00:41:55,307 --> 00:41:58,385
Greit!
491
00:41:59,353 --> 00:42:02,290
- Mamma og pappa, pass på at de er...
- Ja da.
492
00:42:02,314 --> 00:42:03,766
Ikke vær redd.
493
00:42:04,525 --> 00:42:06,393
Jeg ordner det.
494
00:42:16,370 --> 00:42:20,366
Advarsel. Drivstoff ved 30 %.
Ingen reserver.
495
00:42:34,096 --> 00:42:38,509
Advarsel. Drivstoff ved 25 %.
Ingen reserver.
496
00:42:42,146 --> 00:42:43,957
Utskyting startet.
497
00:42:43,981 --> 00:42:47,044
Dette vil risikere
den strukturelle tilstanden
498
00:42:47,068 --> 00:42:49,463
til bolig-transporten.
499
00:42:49,487 --> 00:42:53,133
Videre luftnavigasjon blir umulig.
500
00:42:53,157 --> 00:42:58,362
29, 28, 27, 26...
501
00:43:04,460 --> 00:43:06,036
Kom igjen.
502
00:43:11,967 --> 00:43:13,502
Å nei.
503
00:43:14,553 --> 00:43:16,630
Kom igjen!
504
00:43:20,684 --> 00:43:22,344
Kom igjen!
505
00:43:27,358 --> 00:43:29,059
Gudskjelov!
506
00:43:30,611 --> 00:43:32,146
Takk.
507
00:43:33,614 --> 00:43:35,133
Greit.
508
00:43:35,157 --> 00:43:37,818
Vi er klare. Kom igjen.
509
00:43:38,494 --> 00:43:39,721
Du ser grusom ut.
510
00:43:39,745 --> 00:43:41,238
Takk. Du også.
511
00:43:42,373 --> 00:43:43,579
Ok.
512
00:43:44,542 --> 00:43:47,896
- Hvor har du vært?
- Funnet ut hvordan jeg skal redde deg.
513
00:43:47,920 --> 00:43:50,398
Hun er tilbake.
514
00:43:50,422 --> 00:43:53,318
Advarsel. Drivstoff ved 15 %.
515
00:43:53,342 --> 00:43:55,487
Det er greit.
Bør være nok til å få oss ut.
516
00:43:55,511 --> 00:43:59,548
- Hva med de greiene?
- De burde brenne opp under tenningen.
517
00:44:00,182 --> 00:44:02,217
Hold dere fast.
518
00:44:09,066 --> 00:44:10,168
Nå tuller du.
519
00:44:10,192 --> 00:44:12,045
- Hva er galt?
- Ingenting. Vi burde...
520
00:44:12,069 --> 00:44:15,090
Advarsel. Drivstoff ved ti prosent.
Ingen reserver.
521
00:44:15,114 --> 00:44:16,482
Alt er i orden.
522
00:44:17,867 --> 00:44:19,985
Hva skal vi gjøre? Vi blir knust.
523
00:44:21,996 --> 00:44:24,182
- Dump drivstoffet.
- Hva?
524
00:44:24,206 --> 00:44:26,726
- Dump drivstoffet.
- Nei, vi trenger det...
525
00:44:26,750 --> 00:44:28,895
Hvis de er i tanken,
526
00:44:28,919 --> 00:44:30,939
blokkerer de innsugingsventilen,
527
00:44:30,963 --> 00:44:33,108
så drivstoffet som gjenstår,
528
00:44:33,132 --> 00:44:34,860
kommer seg ikke inn i brennkammeret.
529
00:44:34,884 --> 00:44:37,279
Har du fått en kjerne i sugerøret før?
530
00:44:37,303 --> 00:44:39,030
Jeg vet det, Judy, men...
531
00:44:39,054 --> 00:44:42,492
Advarsel. Drivstoff ved åtte prosent.
Ingen reserver.
532
00:44:42,516 --> 00:44:43,722
Stol på meg.
533
00:44:44,393 --> 00:44:47,429
Det er nok drivstoff
i rørene til å få oss ut.
534
00:44:48,814 --> 00:44:50,099
Gjør det.
535
00:44:52,568 --> 00:44:56,814
Drivstoffutstøting aktivert.
536
00:45:00,868 --> 00:45:03,862
Maureen, kan den kjøre på restene?
537
00:45:04,455 --> 00:45:06,323
Det håper jeg.
538
00:45:41,408 --> 00:45:42,614
Pappa?
539
00:46:23,033 --> 00:46:25,736
- John...
- Det går bra, jeg ordner det.
540
00:46:32,042 --> 00:46:33,395
John?
541
00:46:33,419 --> 00:46:35,454
- Pappa?
- Hold dere fast.
542
00:46:44,388 --> 00:46:45,714
Går det bra?
543
00:46:50,561 --> 00:46:54,139
Er det noen som har en mopp?
Jeg spydde kanskje litt.
544
00:46:59,361 --> 00:47:01,271
Det er vakkert.
545
00:47:06,577 --> 00:47:08,737
Bra flydd.
546
00:47:09,747 --> 00:47:11,698
Bra mannskap.
547
00:47:15,169 --> 00:47:17,522
Vi har radiosignal! De virker!
548
00:47:17,546 --> 00:47:20,525
- S. markering på Jupiter 22.
- Det er andre overlevende.
549
00:47:20,549 --> 00:47:23,278
- Vi har etablert...
- Vi er ikke alene.
550
00:47:23,302 --> 00:47:25,295
Beredskap.
551
00:47:26,555 --> 00:47:31,677
Vent litt. Will. Will!
552
00:47:45,699 --> 00:47:47,025
Will?
553
00:47:50,621 --> 00:47:51,827
Mamma!
554
00:47:59,213 --> 00:48:01,581
Beklager at jeg ikke kunne hjelpe.
555
00:48:02,257 --> 00:48:03,750
Det går bra, vennen.
556
00:48:04,134 --> 00:48:06,169
Du hadde gjort det om du kunne.
557
00:48:32,996 --> 00:48:36,559
Dere! Kom hit! Skynd dere!
558
00:48:36,583 --> 00:48:37,789
Hva er det?
559
00:48:38,335 --> 00:48:42,774
Dette er kaptein Radic fra Resolute.
560
00:48:42,798 --> 00:48:46,918
Vi er svært skadet,
men fortsatt operasjonsdyktige.
561
00:48:47,302 --> 00:48:50,115
Livsstøttesystemer er stabilisert.
562
00:48:50,139 --> 00:48:52,700
Navigasjonsevner blir vurdert.
563
00:48:52,724 --> 00:48:55,662
Skadde blir tatt hånd om.
564
00:48:55,686 --> 00:48:59,791
Det viktigste er at vi tror at
vi, med tiden, vil komme oss
565
00:48:59,815 --> 00:49:02,127
til vårt nye hjem på Alpha Centauri.
566
00:49:02,151 --> 00:49:03,357
Takk!
567
00:49:07,948 --> 00:49:09,566
Mamma!
568
00:49:10,909 --> 00:49:12,569
Jeg vet det, vennen.
569
00:49:14,580 --> 00:49:17,267
Til de av dere som ikke kan vende tilbake,
570
00:49:17,291 --> 00:49:20,061
vit at så snart reparasjonene er ferdige,
571
00:49:20,085 --> 00:49:22,579
skal vi finne dere.
572
00:49:26,258 --> 00:49:28,570
Trodde du ikke vi kom til å finne deg?
573
00:49:28,594 --> 00:49:29,863
Tror du du er den første
574
00:49:29,887 --> 00:49:33,783
som trodde hun kunne jukse seg til
et nytt liv?
575
00:49:33,807 --> 00:49:36,494
June Harris. Litt av en karriere.
576
00:49:36,518 --> 00:49:40,290
Innbrudd.
Besittelse av stjålne gjenstander.
577
00:49:40,314 --> 00:49:41,541
Identitetstyveri.
578
00:49:41,565 --> 00:49:45,211
Nå har du visst gått videre
til det helt store.
579
00:49:45,235 --> 00:49:50,550
Vi har opptak av at du drepte den mannen.
580
00:49:50,574 --> 00:49:54,554
Det var selvforsvar.
Det var ikke min feil.
581
00:49:54,578 --> 00:49:56,780
Du tror vel ikke på det?
582
00:49:57,789 --> 00:50:02,202
Ja vel, frøken Harris,
jeg har gode og dårlige nyheter.
583
00:50:02,628 --> 00:50:06,774
De gode nyhetene er
at vi ikke har et rettsvesen ennå.
584
00:50:06,798 --> 00:50:09,986
Ingen domstoler. Ikke noe fengsel.
585
00:50:10,010 --> 00:50:11,362
De dårlige nyhetene?
586
00:50:11,386 --> 00:50:13,990
Vi har ikke et rettsvesen ennå,
587
00:50:14,014 --> 00:50:17,801
altså kan jeg gjøre som jeg vil med deg.
588
00:50:19,895 --> 00:50:22,498
- Vi har en bresje.
- Hva slags bresje?
589
00:50:22,522 --> 00:50:24,474
De spør etter deg
på kontrollrommet.
590
00:50:27,194 --> 00:50:30,772
Vent her. Vi er ikke ferdige.
På langt nær.
591
00:50:58,058 --> 00:51:00,177
SISTE UTSKREVNE GJENSTAND - UKJENT
592
00:51:43,353 --> 00:51:45,013
Hva er det?
593
00:51:50,235 --> 00:51:51,770
Hva gjør du med den?
594
00:51:53,780 --> 00:51:54,986
Vil ikke ha den.
595
00:51:58,327 --> 00:52:01,863
Vent. Laget du den?
596
00:52:02,706 --> 00:52:04,574
Med vår printer?
597
00:52:05,834 --> 00:52:06,728
Hvorfor det?
598
00:52:06,752 --> 00:52:09,647
Fare, Will Robinson.
599
00:52:09,671 --> 00:52:11,998
Fare? For hva?
600
00:52:15,427 --> 00:52:17,045
Det var bare et mareritt.
601
00:52:17,637 --> 00:52:21,675
Du... Jeg vet du ikke vil skade meg,
602
00:52:23,810 --> 00:52:29,224
men hvis vi skal være venner,
kan du ikke skade noen. Noensinne.
603
00:52:31,193 --> 00:52:32,561
Skjønner du?
604
00:52:36,656 --> 00:52:37,862
Bra.
605
00:54:26,475 --> 00:54:28,677
Tekst: Birthe Lorgen