1 00:00:06,047 --> 00:00:08,883 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:01:49,109 --> 00:01:52,987 VAROITUS 3 00:02:38,074 --> 00:02:42,453 Hän näyttää pienemmältä kuin eilen. Onko se mahdollista? 4 00:02:43,413 --> 00:02:45,623 Hän on 85 grammaa kevyempi. 5 00:02:46,541 --> 00:02:47,959 Niinkö paljon? 6 00:02:52,755 --> 00:02:54,257 Hyvä, että olet täällä. 7 00:03:02,807 --> 00:03:04,517 Hei, pikkuinen. 8 00:03:06,436 --> 00:03:07,520 Hei, Will. 9 00:03:09,772 --> 00:03:12,191 Olet kokenut kovia. 10 00:03:15,695 --> 00:03:19,407 Sinun täytyy taistella nyt. 11 00:03:27,415 --> 00:03:29,876 Jos taistelet nyt, lupaan, 12 00:03:29,959 --> 00:03:33,171 että taistelen puolestasi loppuelämäsi. 13 00:04:14,379 --> 00:04:16,172 Montako näitä tarvitaan? 14 00:04:16,256 --> 00:04:20,009 Et ole ikinä heittäytynyt mihinkään näin innokkaasti. 15 00:04:20,093 --> 00:04:22,720 Olen ottanut vitamiinini. 16 00:04:22,804 --> 00:04:25,473 Eikä se liity mitenkään siihen poikaan? 17 00:04:25,556 --> 00:04:28,393 Ei. Eikä hän ole poika. Will on poika. 18 00:04:29,394 --> 00:04:31,312 Toki. 19 00:04:31,396 --> 00:04:33,273 Mitä vain sanotkin. 20 00:05:03,052 --> 00:05:06,180 -Sepä rakentuukin nopeasti. -Näin on. 21 00:05:07,765 --> 00:05:09,767 Toivotaan vain, että se toimii. 22 00:05:11,686 --> 00:05:15,481 Mistä tiedämme, toimiiko se? 23 00:05:17,108 --> 00:05:18,651 Etkö kuunnellut Victoria? 24 00:05:20,486 --> 00:05:22,363 En minäkään. 25 00:05:22,447 --> 00:05:24,282 Tässä tiivistelmä. 26 00:05:24,365 --> 00:05:26,534 Resolute on kuuro muttei sokea. 27 00:05:26,617 --> 00:05:30,705 Victor luulee, että jos hän rakentaa tarpeeksi kirkkaan valotornin... 28 00:05:30,788 --> 00:05:33,458 Se näkyy avaruuteen. 29 00:05:34,542 --> 00:05:37,670 Valon pitää vain osua Resoluten kiertoradalle. 30 00:05:39,255 --> 00:05:42,467 -Onko se mahdollista? -Tiedeihmisten mielestä on. 31 00:05:42,550 --> 00:05:43,426 Entä sinun? 32 00:05:44,010 --> 00:05:47,013 Haluan vain varmistaa, ettei robotti tule käymään - 33 00:05:47,096 --> 00:05:49,140 kaiken tämän keskellä. 34 00:05:49,932 --> 00:05:51,559 Onko hän poissa? 35 00:05:51,642 --> 00:05:55,438 Lapset sanoivat, että se lähti vain jonnekin. 36 00:05:57,148 --> 00:05:59,901 -Mielenkiintoista. -Väki on muutenkin varpaillaan. 37 00:05:59,984 --> 00:06:02,278 Se tästä vielä puuttuisikin, 38 00:06:02,361 --> 00:06:04,447 että valo houkuttelisi olion tänne. 39 00:06:08,659 --> 00:06:10,453 Kuin liekki koiperhosen? 40 00:06:13,039 --> 00:06:14,582 Jotain sinne päin. 41 00:06:20,963 --> 00:06:23,800 Täytyy mennä. Nähdään alhaalla. 42 00:06:37,605 --> 00:06:39,941 -Näkyikö mitään? -Ei. 43 00:06:40,775 --> 00:06:42,527 Luuletko, että se palaa? 44 00:06:43,319 --> 00:06:44,195 En tiedä. 45 00:06:45,863 --> 00:06:49,117 Emme voi huolehtia kaikesta kerralla. 46 00:06:49,826 --> 00:06:52,328 -Oletko lähdössä? -Yritän. 47 00:06:52,411 --> 00:06:54,997 -Kesken kaiken? -Täytyy tarkistaa yksi asia. 48 00:06:55,998 --> 00:06:57,166 Kertoisitko, mikä? 49 00:06:58,334 --> 00:07:01,003 En tiedä. 50 00:07:01,087 --> 00:07:03,589 Ehkä Keplerin lait eivät päde täällä. 51 00:07:03,673 --> 00:07:06,592 Tai ehkä tämä aurinkokunta toimii eri lailla. 52 00:07:06,676 --> 00:07:08,719 Tai ehkä painovoimavakio on väärä. 53 00:07:08,803 --> 00:07:09,846 Eli mitä? 54 00:07:10,888 --> 00:07:15,685 Aurinko nousee aikaisemmin joka päivä. 55 00:07:16,769 --> 00:07:18,563 Niin Maassakin tapahtuu. 56 00:07:18,646 --> 00:07:20,982 On kevät. Ilma muuttuu kivaksi. 57 00:07:21,065 --> 00:07:25,570 Mutta muutos tapahtuu aivan liian nopeasti. 58 00:07:26,863 --> 00:07:28,990 Minun on selvitettävä tämä. 59 00:07:32,118 --> 00:07:33,953 Tulen mukaan. 60 00:07:35,830 --> 00:07:38,541 Pärjään kyllä. Ole lasten kanssa. 61 00:07:39,459 --> 00:07:41,878 Korvaa menetettyä aikaa. Siksi sinä tulit. 62 00:07:43,504 --> 00:07:46,799 -Soitan, jos jotain... -Et kai ole lähdössä? 63 00:07:48,301 --> 00:07:49,927 Chariot voi tulla tarpeeseen. 64 00:07:51,345 --> 00:07:52,930 Ole varovainen. 65 00:07:54,557 --> 00:07:55,892 Älä lyö ketään. 66 00:08:02,315 --> 00:08:05,902 Jos kaapelit ylikuumenevat, tarvitsemme Chariotien akut varalle. 67 00:08:05,985 --> 00:08:07,695 Ei sitten käristetä niitä. 68 00:08:08,988 --> 00:08:10,198 Mitä hän tekee? 69 00:08:10,781 --> 00:08:13,075 Hän kertoo, kun on valmis. 70 00:08:14,243 --> 00:08:16,204 Eikö sinulla ollut kokous? 71 00:08:21,834 --> 00:08:25,588 -Miten peilien kanssa menee? -Viimeistä asennetaan juuri. 72 00:08:25,671 --> 00:08:27,215 Hyvä. Entä rakennustyö? 73 00:08:27,298 --> 00:08:29,342 Torni on valmis keskipäivällä. 74 00:08:30,134 --> 00:08:31,385 Entä sähköt? 75 00:08:31,469 --> 00:08:33,888 Tavoitteesta puuttuu 100 000 wattia. 76 00:08:34,680 --> 00:08:37,975 -Miksi? -Testeissä sattui oikosulku. 77 00:08:38,059 --> 00:08:39,727 Virheille ei ole aikaa. 78 00:08:39,810 --> 00:08:43,731 Ottakaa Jupiter 2:n navigointivalot. 79 00:08:43,814 --> 00:08:45,733 Jos se auttaa. 80 00:08:46,817 --> 00:08:48,194 Sen pitäisi riittää. 81 00:08:48,277 --> 00:08:51,656 Olisinpa keksinyt tuon. Olisin voinut nukkua yöllä. 82 00:08:52,406 --> 00:08:54,116 Ongelma selvitetty. 83 00:08:55,368 --> 00:08:56,452 Oliko se siinä? 84 00:08:57,161 --> 00:08:58,079 Oli kai. 85 00:08:59,872 --> 00:09:03,918 Tarvitsemme lisää mylaria peittämään reikiä. 86 00:09:06,212 --> 00:09:08,714 Ei seisoskella sitten. 87 00:09:13,886 --> 00:09:16,806 Torni on aika projekti. 88 00:09:16,889 --> 00:09:19,392 Se on kyllä todella mielenkiintoinen idea. 89 00:09:19,475 --> 00:09:22,562 Idea, joka vaatii paljon raskasta työtä. 90 00:09:24,021 --> 00:09:28,693 Sellaista, jossa eräs robotti voisi auttaa. 91 00:09:28,776 --> 00:09:29,610 Totta. 92 00:09:29,694 --> 00:09:31,904 Minun piti odottaa hyvää hetkeä. 93 00:09:31,988 --> 00:09:34,198 Eikö tämä olisikin oiva tilaisuus - 94 00:09:34,282 --> 00:09:36,826 näyttää kaikille, miten hyödyllinen hän on? 95 00:09:36,909 --> 00:09:39,912 Kerro isälle niin pian kuin voit. 96 00:09:39,996 --> 00:09:42,873 Kyllä hän hyväksyy sen, kun on harkinnut asiaa. 97 00:09:42,957 --> 00:09:45,585 Ja käynyt läpi vihan viisi vaihetta - 98 00:09:45,668 --> 00:09:47,378 raivosta vihan kautta... 99 00:09:47,461 --> 00:09:49,922 Hyvä on. Teen sen. 100 00:09:50,006 --> 00:09:52,466 -Milloin? -Kun hän on hyvällä tuulella. 101 00:09:52,550 --> 00:09:54,176 Et voi odottaa sitä. 102 00:09:54,844 --> 00:09:57,221 Odottaa mitä? 103 00:10:03,311 --> 00:10:06,522 Will kieltäytyy purkamasta eristyksiä. 104 00:10:06,606 --> 00:10:08,441 Se kuulemma kutittaa. 105 00:10:10,109 --> 00:10:13,321 Et sinä ole sellainen. Laita työhanskat käteen. 106 00:10:13,904 --> 00:10:14,947 Selvä. 107 00:10:20,077 --> 00:10:21,370 Hän välttelee minua. 108 00:10:22,496 --> 00:10:26,000 Kysy Williltä, jos sinulla on kysymyksiä Willistä. 109 00:10:28,085 --> 00:10:31,088 Voit puhua hänelle. 110 00:10:31,172 --> 00:10:32,465 Ole oma itsesi. 111 00:10:33,591 --> 00:10:37,511 Tai ehkä voisit olla 20 prosenttia kivampi. 112 00:10:59,408 --> 00:11:00,660 Tarvitsetko apua? 113 00:11:01,994 --> 00:11:02,870 Tarvitsen. 114 00:11:07,208 --> 00:11:09,168 Taidan tarvita oppitunnin. 115 00:11:11,671 --> 00:11:17,093 Punainen voi mennä mustaan ja musta voi mennä punaiseen, 116 00:11:17,676 --> 00:11:19,470 mutta vihreä menee aina maahan. 117 00:11:22,056 --> 00:11:24,850 Olet fiksu poika. Tiesitkö sen? 118 00:11:24,934 --> 00:11:28,854 Kiitos, mutta rohkeus on älyä tärkeämpää. 119 00:11:28,938 --> 00:11:33,401 Mutta rohkeus ilman älyä on suuri riski. 120 00:11:37,238 --> 00:11:38,614 Robottia ei ole näkynyt. 121 00:11:39,615 --> 00:11:40,783 Ikävöitkö sitä? 122 00:11:42,368 --> 00:11:43,327 Kyllä kai. 123 00:11:48,332 --> 00:11:50,000 Voitko tehdä palveluksen? 124 00:11:52,336 --> 00:11:53,254 Millaisen? 125 00:11:53,337 --> 00:11:57,716 Minun täytyy tehdä yksi asia. 126 00:11:59,760 --> 00:12:01,512 Hyvin tärkeä asia. 127 00:12:03,639 --> 00:12:05,975 Tarvitsen robotin apua siihen. 128 00:12:06,559 --> 00:12:08,436 Jos tiedät, missä se on, 129 00:12:08,519 --> 00:12:11,981 ehkä voisit tuoda hänet tänne. 130 00:12:12,982 --> 00:12:14,108 Tohtori Smith? 131 00:12:15,359 --> 00:12:16,360 Don. 132 00:12:18,320 --> 00:12:19,613 Hyvänen aika. 133 00:12:20,322 --> 00:12:22,783 Selvisit. Mikä helpotus. 134 00:12:23,367 --> 00:12:25,703 Minäkin olen helpottunut, että selvisin. 135 00:12:25,786 --> 00:12:29,206 Tarvitsetko mitään? Haen sinulle vettä. 136 00:12:29,290 --> 00:12:32,877 Ehkä hätäraketti on siellä veden äärellä. 137 00:12:32,960 --> 00:12:35,546 Hätäraketti, jonka veit, kun jätit minut kuolemaan. 138 00:12:35,629 --> 00:12:39,133 En tekisi niin. Se oli vahinko. 139 00:12:39,717 --> 00:12:42,303 Varastitko sen repustani vahingossa? 140 00:12:44,680 --> 00:12:47,641 Otin sen esiin, koska pelkäsin. 141 00:12:49,560 --> 00:12:50,895 Meinasin laukaista, 142 00:12:50,978 --> 00:12:54,773 mutta tiesin, mitä sanoisit. Olisit suuttunut. 143 00:12:55,441 --> 00:12:57,067 Laitoin sen takaisin, 144 00:12:57,151 --> 00:12:59,153 mutta se meni väärään laukkuun. 145 00:13:00,529 --> 00:13:02,948 Minulla on ollut todella syyllinen olo. 146 00:13:06,368 --> 00:13:07,786 Nyt olet täällä. 147 00:13:09,663 --> 00:13:14,543 Älä ruoski itseäsi. Selvisimme kumpikin. 148 00:13:16,837 --> 00:13:19,089 Minä oikeastaan pelastin sinut. 149 00:13:21,258 --> 00:13:22,301 Mitä? 150 00:13:23,344 --> 00:13:26,805 Pyhän Kristofferin merkkini. Se suojeli sinua. 151 00:13:28,140 --> 00:13:30,226 Se toi sinulle onnea. 152 00:13:30,309 --> 00:13:31,769 Onko sinulla se vielä? 153 00:13:32,895 --> 00:13:34,396 Kaulakoruko? 154 00:13:35,856 --> 00:13:36,774 Ei. 155 00:13:38,067 --> 00:13:40,861 Kadotin sen myrskyssä. 156 00:13:43,822 --> 00:13:44,823 Saat anteeksi. 157 00:13:47,868 --> 00:13:51,163 Täytyy mennä. Puhutaan myöhemmin. 158 00:15:14,914 --> 00:15:16,373 Onko siellä vaarallista? 159 00:15:16,457 --> 00:15:18,751 UUSI ALKU ALFA CENTAURI 160 00:15:18,834 --> 00:15:20,502 Olemme varautuneet kaikkeen. 161 00:15:24,256 --> 00:15:26,133 Kysytkö vai määräätkö? 162 00:15:26,926 --> 00:15:29,803 Tämä on tärkeä päätös perheellemme. 163 00:15:30,387 --> 00:15:32,306 Kaikkien täytyy olla mukana. 164 00:15:32,973 --> 00:15:34,266 Hyvät ja huonot puolet. 165 00:15:34,850 --> 00:15:36,769 Aloitetaan Maasta. 166 00:15:37,353 --> 00:15:41,398 Hallitukset ovat enimmäkseen vakaita. 167 00:15:42,024 --> 00:15:43,901 Futiksen MM-kisat. 168 00:15:44,860 --> 00:15:47,154 Ystäväni ovat täällä. 169 00:15:50,824 --> 00:15:54,954 Mutta jos jäämme, emme ikinä enää näe sinistä taivasta - 170 00:15:55,371 --> 00:15:56,705 emmekä sateenkaaria. 171 00:15:57,289 --> 00:15:58,832 Tuleville Robinsoneille - 172 00:15:58,916 --> 00:16:01,335 ei ole täällä paljon elämää. 173 00:16:03,879 --> 00:16:05,089 Entä Alfa Centauri? 174 00:16:05,923 --> 00:16:08,634 Siellä voi asua. 175 00:16:09,385 --> 00:16:11,804 Se on paratiisiplaneetta. 176 00:16:11,887 --> 00:16:15,766 Siellä ei ole sotia eikä epävakautta. 177 00:16:16,642 --> 00:16:21,689 Siellä voi rakentaa mitä vain. Siellä voi olla, kuka haluaa. 178 00:16:22,523 --> 00:16:25,526 Sininen taivas. 179 00:16:28,320 --> 00:16:34,243 Mutta se on yhden suunnan lippu. Sieltä ei pääse takaisin. Ikinä. 180 00:16:35,411 --> 00:16:38,497 Olet oikeassa. Se on todella iso päätös. 181 00:16:40,249 --> 00:16:41,709 Mitä isä ajattelee? 182 00:16:41,792 --> 00:16:45,129 Että meidän on toimittava kaikkien parhaaksi. 183 00:16:45,879 --> 00:16:47,756 Tuleeko hän siis mukaan? 184 00:16:49,717 --> 00:16:50,926 Jos pystyy. 185 00:16:56,140 --> 00:17:00,936 Judy, vain parhaat pääsevät sinne. 186 00:17:01,020 --> 00:17:03,063 Se nopeuttaisi uraasi lääkärinä. 187 00:17:03,647 --> 00:17:07,067 Penny voisi olla ensimmäinen kirjailija avaruudessa. 188 00:17:09,319 --> 00:17:10,571 Pääseekö kuka vain? 189 00:17:10,946 --> 00:17:13,323 Kaikki, jotka läpäisevät testit. 190 00:17:14,366 --> 00:17:16,535 -Onko niitä monta? -Ei huolta. 191 00:17:17,202 --> 00:17:18,871 Pääsette kyllä läpi. 192 00:18:19,348 --> 00:18:23,602 Paska... Murtunut on. 193 00:18:24,186 --> 00:18:27,564 Odota. Anna miehen valmistautua. 194 00:18:29,149 --> 00:18:32,069 Nenäsi on taidettu murtaa ennenkin. 195 00:18:32,152 --> 00:18:33,278 Mitä luulet? 196 00:18:34,404 --> 00:18:35,906 Mistä opit tuon, tohtori? 197 00:18:35,989 --> 00:18:39,910 -Nimeni on Judy. Isäni opetti minua. -Onko hänkin täällä? 198 00:18:41,453 --> 00:18:42,996 John Robinson on isäni. 199 00:18:46,125 --> 00:18:48,168 Tuli kuvioihin syntymäni jälkeen. 200 00:18:48,919 --> 00:18:51,547 -Herkkä aihe. -Ei oikeastaan. 201 00:18:52,172 --> 00:18:55,717 Mitä se viinalasti tekee Jupiterissamme? 202 00:18:56,468 --> 00:18:57,553 Herkkä aihe. 203 00:18:58,262 --> 00:19:01,765 -Olen ikään kuin maahantuoja. -Salakuljettaja. 204 00:19:02,558 --> 00:19:05,561 Mikä teitä Robinsoneja vaivaa? Ei se ole paha asia. 205 00:19:05,644 --> 00:19:06,728 Eikö? 206 00:19:06,812 --> 00:19:08,939 Et ole tainnut maistaa mallasviskiä. 207 00:19:16,697 --> 00:19:17,739 Miten Angela voi? 208 00:19:19,241 --> 00:19:21,493 Paha sanoa. Ei lähde hytistään. 209 00:19:21,577 --> 00:19:25,330 Puhuuko hän paljon Resoluten tapahtumista? 210 00:19:25,414 --> 00:19:28,041 -Eipä juuri. Kuinka niin? -Kysyn potilaastani. 211 00:19:28,876 --> 00:19:29,710 Odota. 212 00:19:31,086 --> 00:19:35,591 Miten noin iso vauva selviytyi niin isosta myrskystä? 213 00:19:37,259 --> 00:19:39,178 En uskonut selviytyväni. 214 00:19:39,761 --> 00:19:41,138 Enkä kenenkään muun. 215 00:19:45,809 --> 00:19:48,729 Pidätin hengitystäni niin pitkään kuin pystyin. 216 00:19:50,230 --> 00:19:53,692 Veri alkaa pumpata korvissa. 217 00:19:54,276 --> 00:19:56,862 Kovempaa vain, kunnes pää tuntuu räjähtävän. 218 00:20:00,616 --> 00:20:01,450 Juuri niin. 219 00:20:09,082 --> 00:20:11,043 Sinulla on vihanhallintaongelmia. 220 00:20:13,378 --> 00:20:15,881 Puhuit "meistä" myrskyssä. 221 00:20:15,964 --> 00:20:17,424 Siis sinä ja Angela? 222 00:20:17,507 --> 00:20:22,638 Niin, ja joku psykologi nimeltä tri Smith. 223 00:20:23,931 --> 00:20:25,182 Me pelastimme hänet. 224 00:20:27,351 --> 00:20:29,269 Hän ei tainnut mainita minua. 225 00:20:29,895 --> 00:20:31,563 Hän sanoi olleensa yksin. 226 00:20:36,443 --> 00:20:37,945 Aivan varmasti sanoikin. 227 00:20:48,789 --> 00:20:51,583 Sinua on hankala jäljittää. 228 00:20:51,667 --> 00:20:55,295 -Minunhan piti auttaa. -Niin pitikin. 229 00:20:58,257 --> 00:21:00,300 Nuo kannattaisi panna rinnakkain. 230 00:21:00,384 --> 00:21:03,720 Siten yksi oikosulku ei pimennä muita lamppuja. 231 00:21:03,804 --> 00:21:08,976 -Niin kuin joulukuusen valot? -Juuri niin. 232 00:21:15,565 --> 00:21:18,193 Olen pahoillani, että jätin väliin niin monta. 233 00:21:18,360 --> 00:21:19,903 Joulua siis. 234 00:21:21,113 --> 00:21:23,657 Ei se mitään. Pelastit maailmaa. 235 00:21:24,408 --> 00:21:26,243 En ollut läsnä. 236 00:21:28,537 --> 00:21:30,330 Tiedän, että se vaivasi sinua. 237 00:21:31,915 --> 00:21:33,709 Nytkin sinua vaivaa jokin. 238 00:21:39,339 --> 00:21:40,215 Robotti. 239 00:21:41,258 --> 00:21:43,135 Te olitte läheiset. 240 00:21:44,177 --> 00:21:46,054 Se lähti noin vain. Mitä mietit? 241 00:21:52,185 --> 00:21:53,312 Se varmasti sattui. 242 00:21:55,814 --> 00:21:57,774 Kuten silloin, kun minä lähdin. 243 00:22:00,444 --> 00:22:01,820 Mutta voit olla varma, 244 00:22:02,738 --> 00:22:04,239 etten lähde enää pois. 245 00:22:08,785 --> 00:22:11,621 Minulta jäi paljon välistä. 246 00:22:14,541 --> 00:22:17,961 Emme aina tajua toisiamme, mutta nyt - 247 00:22:20,797 --> 00:22:21,840 olen tässä. 248 00:22:27,137 --> 00:22:30,474 Ainakin robotti vei kaiken aikasi. 249 00:22:33,185 --> 00:22:37,064 Hyvä puoli on, että meillä on nyt lisää aikaa. Eikö niin? 250 00:22:43,737 --> 00:22:46,448 Mikäs tässä on kuvio? 251 00:22:46,531 --> 00:22:49,076 Yritä liittää tämä kytkentöihin. 252 00:23:13,350 --> 00:23:16,019 Miksi jätät näitä tähän? Kaapeli kulkee tästä. 253 00:23:16,103 --> 00:23:17,354 Anteeksi. 254 00:23:17,437 --> 00:23:19,106 Siirrä ne teltan taakse - 255 00:23:19,189 --> 00:23:21,775 -ennen lounastaukoa. -Selvä. 256 00:23:21,858 --> 00:23:23,276 Käytä päätäsi. 257 00:23:42,295 --> 00:23:43,755 Harmi, että isäsi on syvältä. 258 00:23:44,840 --> 00:23:47,300 Hän keksi tavan tavoittaa Resoluten. 259 00:23:47,384 --> 00:23:48,760 Hyvä pointti. 260 00:23:51,972 --> 00:23:54,891 Kiitos, että olet pitänyt salaisuutemme. 261 00:23:54,975 --> 00:23:57,060 En suojele sitä. Kiristätte minua. 262 00:23:58,520 --> 00:23:59,646 Vai unohditko? 263 00:24:00,689 --> 00:24:03,567 -Ei sujuvaa letkautusta. -Odota nyt sekunti. 264 00:24:03,650 --> 00:24:07,487 Selvä. Yksi. Eikö mitään? 265 00:24:07,571 --> 00:24:10,699 Ehkä keksin jotain tässä auttamisen lomassa. 266 00:24:13,743 --> 00:24:17,247 Ihana saada kohta taas oikeata ruokaa. 267 00:24:17,330 --> 00:24:21,334 -Raviolit ovat ihan hyviä. -Kunnes niitä syö 20 purkkia. 268 00:24:29,509 --> 00:24:30,760 Onko se täältä? 269 00:24:31,887 --> 00:24:34,222 -Mikä? -Tiedät kyllä. 270 00:24:36,892 --> 00:24:38,977 En ole varma. 271 00:24:39,060 --> 00:24:41,188 -Tunteeko se? -Se on robotti. 272 00:24:41,271 --> 00:24:44,065 Tiedän, mutta ne valot sen kasvoissa... 273 00:24:44,900 --> 00:24:46,943 Näytti kuin se ajattelisi. 274 00:24:50,280 --> 00:24:54,201 -Kauanko salaisuus täytyy pitää? -Kunnes se ei ole enää salaisuus. 275 00:24:55,035 --> 00:24:57,412 -Saanko nähdä sen? -Et. Miksi? 276 00:24:57,996 --> 00:25:00,165 -Miksi en? -Et vain saa. 277 00:25:02,250 --> 00:25:04,920 Vanhempasi eivät taida tietää. 278 00:25:07,047 --> 00:25:10,592 -Onko sillä väliä? -Kokemukseni perusteella on. 279 00:25:11,927 --> 00:25:13,094 Paljon. 280 00:25:14,804 --> 00:25:17,098 Apu loppui tältä päivältä. 281 00:25:35,075 --> 00:25:37,577 Kuulin laskeutumisestanne. 282 00:25:37,661 --> 00:25:41,039 -Anteeksi, keneltä? -Donilta. Hän melkein kuoli. 283 00:25:44,376 --> 00:25:46,670 Me kaikki luulimme kuolevamme. 284 00:25:48,421 --> 00:25:50,548 Hän odotti sinua. 285 00:25:52,592 --> 00:25:55,011 Judy, ole varovainen. 286 00:25:55,887 --> 00:25:57,305 Mitä tarkoitat? 287 00:25:58,098 --> 00:25:59,975 Hän ei ole, miksi häntä luulet. 288 00:26:01,851 --> 00:26:05,105 Kun putosimme, Donin ystävä kuoli törmäyksessä. 289 00:26:06,106 --> 00:26:10,777 Don vei häneltä saappaat. Suoraan jalasta. Noin vain. 290 00:26:10,860 --> 00:26:12,529 Ei edes haudannut häntä. 291 00:26:13,321 --> 00:26:17,117 -Siinä myrskyssä... -Myrsky ei ollut alkanut vielä. 292 00:26:18,743 --> 00:26:22,497 Minä hautasin hänet. Jonkun oli pakko. 293 00:26:23,790 --> 00:26:25,792 Ja selviytyjä... 294 00:26:25,875 --> 00:26:28,878 -Angela? -Niin, Angela. 295 00:26:30,755 --> 00:26:31,923 Hän tarvitsi apua. 296 00:26:33,675 --> 00:26:37,178 Don vain piileskeli kiven alla. 297 00:26:38,054 --> 00:26:40,473 Hän halusi odottaa myrskyn laantumista. 298 00:26:40,557 --> 00:26:43,893 Hän ei välittänyt Angelan selviytymisestä. 299 00:26:48,606 --> 00:26:51,067 Minun täytyi lähteä etsimään apua. 300 00:26:52,485 --> 00:26:54,279 Miksi väitit olleesi yksin? 301 00:26:55,780 --> 00:26:58,116 Halusin suojella teitä. 302 00:26:59,868 --> 00:27:01,786 Halusin suojella perhettäsi. 303 00:27:05,415 --> 00:27:06,958 Palaan töihin. 304 00:28:00,261 --> 00:28:01,971 4 400 M 305 00:28:05,517 --> 00:28:07,519 Vielä vähän, Will. Kestät kyllä. 306 00:28:07,602 --> 00:28:08,853 4 700 M 307 00:28:08,937 --> 00:28:10,522 Pysy rauhallisena. 308 00:28:32,919 --> 00:28:34,462 Miten pärjäsin? 309 00:28:34,546 --> 00:28:36,923 Hienosti. Istu alas. 310 00:28:40,176 --> 00:28:41,010 Kaikki hyvin? 311 00:28:42,178 --> 00:28:44,013 En tainnut päästä läpi. 312 00:28:46,307 --> 00:28:48,059 Se oli vain harjoitus. 313 00:28:48,143 --> 00:28:51,438 Jos epäonnistun, kukaan ei pääse Alfa Centauriin. 314 00:28:56,401 --> 00:28:58,611 Will, kuuntele. Et muista tätä, 315 00:28:58,695 --> 00:29:01,448 mutta kun olit aivan pieni, teimme sopimuksen. 316 00:29:02,282 --> 00:29:04,075 Sinä olet hoitanut osuutesi. 317 00:29:06,995 --> 00:29:08,496 Nyt on minun vuoroni. 318 00:29:38,401 --> 00:29:40,528 Valotorni on valmis. 319 00:29:40,612 --> 00:29:43,740 Hyvää työtä. Koska Resolute on näkyvyysalueella? 320 00:29:43,823 --> 00:29:46,159 20 minuutin päästä. 321 00:29:46,242 --> 00:29:49,662 -Hyvä. -Kiva kuulla välillä eri viesti. 322 00:29:49,746 --> 00:29:53,374 Ei "etsimme teitä", vaan "näemme teidät". 323 00:29:56,127 --> 00:29:56,961 Entä sinä? 324 00:29:59,464 --> 00:30:01,299 Tämä on hurjaa. 325 00:30:10,141 --> 00:30:11,100 Sytyttäkää. 326 00:30:30,870 --> 00:30:33,373 Me onnistuimme. 327 00:30:57,397 --> 00:31:00,400 Mieletöntä. Kaunista. 328 00:31:24,132 --> 00:31:25,675 Kuin liekki koiperhosia. 329 00:31:32,181 --> 00:31:33,516 Mitä nuo ovat? 330 00:31:34,809 --> 00:31:39,063 -Ötököitä. -Ne ovat positiivisen fototaktisia. 331 00:31:39,147 --> 00:31:41,649 Tarkoitat positiivisen ällöttäviä. 332 00:31:42,692 --> 00:31:44,903 Eivät siis negatiivisen fototaktisia. 333 00:31:45,945 --> 00:31:48,072 Eli valo vetää niitä puoleensa. 334 00:31:54,245 --> 00:31:55,330 Selvä. 335 00:31:56,039 --> 00:32:01,085 Haluatko yrttikanaa vai maapähkinävoita? 336 00:32:04,088 --> 00:32:05,548 Sekoitan niitä. 337 00:32:06,132 --> 00:32:08,843 Niinkö? Miksei se yllätä minua? 338 00:32:10,887 --> 00:32:13,431 Puhuit isälle. Sekosiko hän? 339 00:32:17,268 --> 00:32:18,478 Etkö kertonut? 340 00:32:25,568 --> 00:32:26,569 Älä liiku. 341 00:32:32,033 --> 00:32:35,161 -Ei! -Pahennat asiaa. Pysy paikallasi. 342 00:32:39,874 --> 00:32:42,418 Kiva tukka. Näytät hyvältä. 343 00:32:44,754 --> 00:32:45,672 Kiitos. 344 00:33:50,945 --> 00:33:53,197 VAROITUS! 345 00:33:53,281 --> 00:33:56,409 Varoitus. Hawkingin säteilyä havaittu. 346 00:34:00,747 --> 00:34:04,042 KRIITTINEN TASO 347 00:34:04,125 --> 00:34:05,418 Vittu! 348 00:34:33,071 --> 00:34:34,781 Kivoin ilta täällä. 349 00:34:34,864 --> 00:34:37,158 Niin on. 350 00:34:37,241 --> 00:34:40,828 Meillä on Alfa Centaurilla aika tarina kerrottavana. 351 00:34:40,912 --> 00:34:42,747 En olisi kyllä kaivannut sitä. 352 00:34:46,751 --> 00:34:49,295 En halunnut kertoa tätä aiemmin. 353 00:34:49,378 --> 00:34:51,506 En halunnut sekaantua perheasioihin. 354 00:34:51,589 --> 00:34:53,925 Minun täytyy kertoa sinulle yksi asia. 355 00:34:55,885 --> 00:34:57,720 Se liittyy robottiin. 356 00:35:00,056 --> 00:35:00,890 Mitä? 357 00:35:01,682 --> 00:35:03,601 Kun te kaksi olitte poissa, 358 00:35:05,686 --> 00:35:09,982 Will vei robotin metsään. Tytöt olivat mukana. 359 00:35:10,066 --> 00:35:14,070 Luulin heidän kertoneen. Ajattelin, että Will ainakin kertoisi. 360 00:35:20,368 --> 00:35:21,702 Anteeksi. 361 00:35:33,673 --> 00:35:34,757 Will. 362 00:35:36,551 --> 00:35:38,469 -Missä se on? -Mikä? 363 00:35:39,053 --> 00:35:40,221 Missä robotti on? 364 00:35:41,347 --> 00:35:42,306 En tiedä. 365 00:35:43,933 --> 00:35:45,351 Miksi valehtelet? 366 00:35:45,935 --> 00:35:48,813 En valehtele. Tai en tarkoittanut sitä. 367 00:35:49,939 --> 00:35:54,193 Tai en halunnut. 368 00:35:54,277 --> 00:35:59,699 -Miksi piilotit robotin? -Hän oli ennen erilainen. 369 00:36:00,950 --> 00:36:02,577 Mitä tarkoitat? 370 00:36:05,413 --> 00:36:10,001 Resolutella tapahtui jotain, ja me kaikki putosimme tänne. 371 00:36:13,713 --> 00:36:15,381 Se oli hänen syytään. 372 00:36:17,258 --> 00:36:20,678 En tiedä miksi, mutta hän oli siellä. 373 00:36:22,263 --> 00:36:24,390 Hän satutti ihmisiä. 374 00:36:24,473 --> 00:36:27,185 Ei. Siellä kuoli ihmisiä. 375 00:36:27,268 --> 00:36:30,438 Mutta hän pelasti minut ja Judyn. 376 00:36:30,521 --> 00:36:33,274 Hän suojeli meitä myrskyssä. Hän on nyt hyvä. 377 00:36:33,357 --> 00:36:34,609 Satuttiko hän sinua? 378 00:36:34,692 --> 00:36:38,112 Hallitsen häntä. Sain hänet lupaamaan, ettei enää tee niin. 379 00:36:38,196 --> 00:36:42,241 Olet vain lapsi. Et voi hallita mitään. 380 00:36:42,825 --> 00:36:47,246 Missä se on? 381 00:36:49,749 --> 00:36:52,043 Luulin kasvattaneeni sinut paremmin. 382 00:36:53,669 --> 00:36:54,754 Piilotitko sen, 383 00:36:55,129 --> 00:36:57,298 koska pelkäsit sen satuttavan meitä? 384 00:36:58,507 --> 00:36:59,592 En. 385 00:37:04,138 --> 00:37:06,557 Pelkäsin, mitä sinä tekisit hänelle. 386 00:37:11,979 --> 00:37:12,939 Mitä helvettiä? 387 00:37:16,943 --> 00:37:18,069 Voi ei. 388 00:37:30,581 --> 00:37:32,375 Äkkiä! Juoskaa! 389 00:37:32,458 --> 00:37:34,627 Suojautukaa! Pois tornilta! 390 00:37:34,710 --> 00:37:37,338 -Otan hänet. -Menkää! 391 00:37:38,297 --> 00:37:39,131 Penny! 392 00:37:40,675 --> 00:37:41,884 Judy! 393 00:37:44,470 --> 00:37:46,847 Kyyristy, Vijay! 394 00:37:53,062 --> 00:37:54,939 Pysykää alhaalla! 395 00:38:42,737 --> 00:38:44,655 Kutsu robottiasi. 396 00:38:44,739 --> 00:38:46,615 Sama se, nähdäänkö se nyt. 397 00:39:55,434 --> 00:39:58,521 Tässä kapteeni Radic Resolutelta. 398 00:39:58,604 --> 00:40:00,856 Päivä seitsemän, kello 19.00. 399 00:40:00,940 --> 00:40:04,402 Emme ole vielä löytäneet selviytyjiä, mutta jatkamme... 400 00:40:17,289 --> 00:40:19,417 -Isä. -Ala tulla, Penny. 401 00:40:33,055 --> 00:40:34,807 Isä, miksi emme pakene? 402 00:40:36,016 --> 00:40:39,562 Jos käännämme selkämme, olemme mennyttä. 403 00:40:39,645 --> 00:40:42,523 Will, he ovat vaarassa. Me kaikki olemme. 404 00:40:44,567 --> 00:40:46,193 Missä sinä olet? 405 00:40:50,823 --> 00:40:51,657 Näetkö tämän? 406 00:41:35,826 --> 00:41:37,495 Ei voi olla totta. 407 00:41:47,922 --> 00:41:49,256 Juoskaa nyt. 408 00:41:56,472 --> 00:41:59,016 Robinsonit. Tänne. 409 00:42:10,277 --> 00:42:11,987 Hän ei vastustele. 410 00:42:13,322 --> 00:42:15,032 Koska kielsin häntä. 411 00:42:18,077 --> 00:42:19,495 Se oli virhe. 412 00:42:57,116 --> 00:42:58,075 Taistele. 413 00:43:00,369 --> 00:43:02,913 Pyydän, taistele. 414 00:43:05,291 --> 00:43:06,625 Taistele. 415 00:43:12,965 --> 00:43:15,342 Sinun täytyy olla niin kuin ennen. 416 00:43:18,095 --> 00:43:19,513 Sinun on oltava paha. 417 00:43:22,308 --> 00:43:23,684 Tee se. 418 00:43:24,226 --> 00:43:27,021 Ole paha. 419 00:44:13,525 --> 00:44:14,985 Siirtykää kauemmas. 420 00:44:22,076 --> 00:44:23,118 Ei heitä. 421 00:44:24,078 --> 00:44:27,081 -Ei! -Will, ei! 422 00:44:32,336 --> 00:44:33,337 Minä tässä. 423 00:44:38,258 --> 00:44:40,511 -Will. -Juuri noin. 424 00:44:44,682 --> 00:44:45,557 Juuri noin. 425 00:44:50,145 --> 00:44:51,438 Minä tässä. 426 00:45:04,243 --> 00:45:05,828 Minä tässä. 427 00:47:51,326 --> 00:47:53,203 Tekstitys: Otto Nuoranne