1
00:00:06,047 --> 00:00:08,883
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:01:49,109 --> 00:01:52,987
VAROITUS
3
00:02:38,074 --> 00:02:42,453
Hän näyttää pienemmältä kuin eilen.
Onko se mahdollista?
4
00:02:43,413 --> 00:02:45,623
Hän on 85 grammaa kevyempi.
5
00:02:46,541 --> 00:02:47,959
Niinkö paljon?
6
00:02:52,755 --> 00:02:54,257
Hyvä, että olet täällä.
7
00:03:02,807 --> 00:03:04,517
Hei, pikkuinen.
8
00:03:06,436 --> 00:03:07,520
Hei, Will.
9
00:03:09,772 --> 00:03:12,191
Olet kokenut kovia.
10
00:03:15,695 --> 00:03:19,407
Sinun täytyy taistella nyt.
11
00:03:27,415 --> 00:03:29,876
Jos taistelet nyt, lupaan,
12
00:03:29,959 --> 00:03:33,171
että taistelen puolestasi loppuelämäsi.
13
00:04:14,379 --> 00:04:16,172
Montako näitä tarvitaan?
14
00:04:16,256 --> 00:04:20,009
Et ole ikinä heittäytynyt
mihinkään näin innokkaasti.
15
00:04:20,093 --> 00:04:22,720
Olen ottanut vitamiinini.
16
00:04:22,804 --> 00:04:25,473
Eikä se liity mitenkään siihen poikaan?
17
00:04:25,556 --> 00:04:28,393
Ei. Eikä hän ole poika. Will on poika.
18
00:04:29,394 --> 00:04:31,312
Toki.
19
00:04:31,396 --> 00:04:33,273
Mitä vain sanotkin.
20
00:05:03,052 --> 00:05:06,180
-Sepä rakentuukin nopeasti.
-Näin on.
21
00:05:07,765 --> 00:05:09,767
Toivotaan vain, että se toimii.
22
00:05:11,686 --> 00:05:15,481
Mistä tiedämme, toimiiko se?
23
00:05:17,108 --> 00:05:18,651
Etkö kuunnellut Victoria?
24
00:05:20,486 --> 00:05:22,363
En minäkään.
25
00:05:22,447 --> 00:05:24,282
Tässä tiivistelmä.
26
00:05:24,365 --> 00:05:26,534
Resolute on kuuro muttei sokea.
27
00:05:26,617 --> 00:05:30,705
Victor luulee, että jos hän rakentaa
tarpeeksi kirkkaan valotornin...
28
00:05:30,788 --> 00:05:33,458
Se näkyy avaruuteen.
29
00:05:34,542 --> 00:05:37,670
Valon pitää vain osua
Resoluten kiertoradalle.
30
00:05:39,255 --> 00:05:42,467
-Onko se mahdollista?
-Tiedeihmisten mielestä on.
31
00:05:42,550 --> 00:05:43,426
Entä sinun?
32
00:05:44,010 --> 00:05:47,013
Haluan vain varmistaa,
ettei robotti tule käymään -
33
00:05:47,096 --> 00:05:49,140
kaiken tämän keskellä.
34
00:05:49,932 --> 00:05:51,559
Onko hän poissa?
35
00:05:51,642 --> 00:05:55,438
Lapset sanoivat,
että se lähti vain jonnekin.
36
00:05:57,148 --> 00:05:59,901
-Mielenkiintoista.
-Väki on muutenkin varpaillaan.
37
00:05:59,984 --> 00:06:02,278
Se tästä vielä puuttuisikin,
38
00:06:02,361 --> 00:06:04,447
että valo houkuttelisi olion tänne.
39
00:06:08,659 --> 00:06:10,453
Kuin liekki koiperhosen?
40
00:06:13,039 --> 00:06:14,582
Jotain sinne päin.
41
00:06:20,963 --> 00:06:23,800
Täytyy mennä. Nähdään alhaalla.
42
00:06:37,605 --> 00:06:39,941
-Näkyikö mitään?
-Ei.
43
00:06:40,775 --> 00:06:42,527
Luuletko, että se palaa?
44
00:06:43,319 --> 00:06:44,195
En tiedä.
45
00:06:45,863 --> 00:06:49,117
Emme voi huolehtia kaikesta kerralla.
46
00:06:49,826 --> 00:06:52,328
-Oletko lähdössä?
-Yritän.
47
00:06:52,411 --> 00:06:54,997
-Kesken kaiken?
-Täytyy tarkistaa yksi asia.
48
00:06:55,998 --> 00:06:57,166
Kertoisitko, mikä?
49
00:06:58,334 --> 00:07:01,003
En tiedä.
50
00:07:01,087 --> 00:07:03,589
Ehkä Keplerin lait eivät päde täällä.
51
00:07:03,673 --> 00:07:06,592
Tai ehkä tämä aurinkokunta
toimii eri lailla.
52
00:07:06,676 --> 00:07:08,719
Tai ehkä painovoimavakio on väärä.
53
00:07:08,803 --> 00:07:09,846
Eli mitä?
54
00:07:10,888 --> 00:07:15,685
Aurinko nousee aikaisemmin joka päivä.
55
00:07:16,769 --> 00:07:18,563
Niin Maassakin tapahtuu.
56
00:07:18,646 --> 00:07:20,982
On kevät. Ilma muuttuu kivaksi.
57
00:07:21,065 --> 00:07:25,570
Mutta muutos tapahtuu
aivan liian nopeasti.
58
00:07:26,863 --> 00:07:28,990
Minun on selvitettävä tämä.
59
00:07:32,118 --> 00:07:33,953
Tulen mukaan.
60
00:07:35,830 --> 00:07:38,541
Pärjään kyllä. Ole lasten kanssa.
61
00:07:39,459 --> 00:07:41,878
Korvaa menetettyä aikaa. Siksi sinä tulit.
62
00:07:43,504 --> 00:07:46,799
-Soitan, jos jotain...
-Et kai ole lähdössä?
63
00:07:48,301 --> 00:07:49,927
Chariot voi tulla tarpeeseen.
64
00:07:51,345 --> 00:07:52,930
Ole varovainen.
65
00:07:54,557 --> 00:07:55,892
Älä lyö ketään.
66
00:08:02,315 --> 00:08:05,902
Jos kaapelit ylikuumenevat,
tarvitsemme Chariotien akut varalle.
67
00:08:05,985 --> 00:08:07,695
Ei sitten käristetä niitä.
68
00:08:08,988 --> 00:08:10,198
Mitä hän tekee?
69
00:08:10,781 --> 00:08:13,075
Hän kertoo, kun on valmis.
70
00:08:14,243 --> 00:08:16,204
Eikö sinulla ollut kokous?
71
00:08:21,834 --> 00:08:25,588
-Miten peilien kanssa menee?
-Viimeistä asennetaan juuri.
72
00:08:25,671 --> 00:08:27,215
Hyvä. Entä rakennustyö?
73
00:08:27,298 --> 00:08:29,342
Torni on valmis keskipäivällä.
74
00:08:30,134 --> 00:08:31,385
Entä sähköt?
75
00:08:31,469 --> 00:08:33,888
Tavoitteesta puuttuu 100 000 wattia.
76
00:08:34,680 --> 00:08:37,975
-Miksi?
-Testeissä sattui oikosulku.
77
00:08:38,059 --> 00:08:39,727
Virheille ei ole aikaa.
78
00:08:39,810 --> 00:08:43,731
Ottakaa Jupiter 2:n navigointivalot.
79
00:08:43,814 --> 00:08:45,733
Jos se auttaa.
80
00:08:46,817 --> 00:08:48,194
Sen pitäisi riittää.
81
00:08:48,277 --> 00:08:51,656
Olisinpa keksinyt tuon.
Olisin voinut nukkua yöllä.
82
00:08:52,406 --> 00:08:54,116
Ongelma selvitetty.
83
00:08:55,368 --> 00:08:56,452
Oliko se siinä?
84
00:08:57,161 --> 00:08:58,079
Oli kai.
85
00:08:59,872 --> 00:09:03,918
Tarvitsemme lisää mylaria
peittämään reikiä.
86
00:09:06,212 --> 00:09:08,714
Ei seisoskella sitten.
87
00:09:13,886 --> 00:09:16,806
Torni on aika projekti.
88
00:09:16,889 --> 00:09:19,392
Se on kyllä todella mielenkiintoinen idea.
89
00:09:19,475 --> 00:09:22,562
Idea, joka vaatii paljon raskasta työtä.
90
00:09:24,021 --> 00:09:28,693
Sellaista, jossa eräs robotti
voisi auttaa.
91
00:09:28,776 --> 00:09:29,610
Totta.
92
00:09:29,694 --> 00:09:31,904
Minun piti odottaa hyvää hetkeä.
93
00:09:31,988 --> 00:09:34,198
Eikö tämä olisikin oiva tilaisuus -
94
00:09:34,282 --> 00:09:36,826
näyttää kaikille,
miten hyödyllinen hän on?
95
00:09:36,909 --> 00:09:39,912
Kerro isälle niin pian kuin voit.
96
00:09:39,996 --> 00:09:42,873
Kyllä hän hyväksyy sen,
kun on harkinnut asiaa.
97
00:09:42,957 --> 00:09:45,585
Ja käynyt läpi vihan viisi vaihetta -
98
00:09:45,668 --> 00:09:47,378
raivosta vihan kautta...
99
00:09:47,461 --> 00:09:49,922
Hyvä on. Teen sen.
100
00:09:50,006 --> 00:09:52,466
-Milloin?
-Kun hän on hyvällä tuulella.
101
00:09:52,550 --> 00:09:54,176
Et voi odottaa sitä.
102
00:09:54,844 --> 00:09:57,221
Odottaa mitä?
103
00:10:03,311 --> 00:10:06,522
Will kieltäytyy purkamasta eristyksiä.
104
00:10:06,606 --> 00:10:08,441
Se kuulemma kutittaa.
105
00:10:10,109 --> 00:10:13,321
Et sinä ole sellainen.
Laita työhanskat käteen.
106
00:10:13,904 --> 00:10:14,947
Selvä.
107
00:10:20,077 --> 00:10:21,370
Hän välttelee minua.
108
00:10:22,496 --> 00:10:26,000
Kysy Williltä,
jos sinulla on kysymyksiä Willistä.
109
00:10:28,085 --> 00:10:31,088
Voit puhua hänelle.
110
00:10:31,172 --> 00:10:32,465
Ole oma itsesi.
111
00:10:33,591 --> 00:10:37,511
Tai ehkä voisit olla
20 prosenttia kivampi.
112
00:10:59,408 --> 00:11:00,660
Tarvitsetko apua?
113
00:11:01,994 --> 00:11:02,870
Tarvitsen.
114
00:11:07,208 --> 00:11:09,168
Taidan tarvita oppitunnin.
115
00:11:11,671 --> 00:11:17,093
Punainen voi mennä mustaan
ja musta voi mennä punaiseen,
116
00:11:17,676 --> 00:11:19,470
mutta vihreä menee aina maahan.
117
00:11:22,056 --> 00:11:24,850
Olet fiksu poika. Tiesitkö sen?
118
00:11:24,934 --> 00:11:28,854
Kiitos, mutta rohkeus on älyä tärkeämpää.
119
00:11:28,938 --> 00:11:33,401
Mutta rohkeus ilman älyä on suuri riski.
120
00:11:37,238 --> 00:11:38,614
Robottia ei ole näkynyt.
121
00:11:39,615 --> 00:11:40,783
Ikävöitkö sitä?
122
00:11:42,368 --> 00:11:43,327
Kyllä kai.
123
00:11:48,332 --> 00:11:50,000
Voitko tehdä palveluksen?
124
00:11:52,336 --> 00:11:53,254
Millaisen?
125
00:11:53,337 --> 00:11:57,716
Minun täytyy tehdä yksi asia.
126
00:11:59,760 --> 00:12:01,512
Hyvin tärkeä asia.
127
00:12:03,639 --> 00:12:05,975
Tarvitsen robotin apua siihen.
128
00:12:06,559 --> 00:12:08,436
Jos tiedät, missä se on,
129
00:12:08,519 --> 00:12:11,981
ehkä voisit tuoda hänet tänne.
130
00:12:12,982 --> 00:12:14,108
Tohtori Smith?
131
00:12:15,359 --> 00:12:16,360
Don.
132
00:12:18,320 --> 00:12:19,613
Hyvänen aika.
133
00:12:20,322 --> 00:12:22,783
Selvisit. Mikä helpotus.
134
00:12:23,367 --> 00:12:25,703
Minäkin olen helpottunut, että selvisin.
135
00:12:25,786 --> 00:12:29,206
Tarvitsetko mitään? Haen sinulle vettä.
136
00:12:29,290 --> 00:12:32,877
Ehkä hätäraketti on siellä veden äärellä.
137
00:12:32,960 --> 00:12:35,546
Hätäraketti, jonka veit,
kun jätit minut kuolemaan.
138
00:12:35,629 --> 00:12:39,133
En tekisi niin. Se oli vahinko.
139
00:12:39,717 --> 00:12:42,303
Varastitko sen repustani vahingossa?
140
00:12:44,680 --> 00:12:47,641
Otin sen esiin, koska pelkäsin.
141
00:12:49,560 --> 00:12:50,895
Meinasin laukaista,
142
00:12:50,978 --> 00:12:54,773
mutta tiesin, mitä sanoisit.
Olisit suuttunut.
143
00:12:55,441 --> 00:12:57,067
Laitoin sen takaisin,
144
00:12:57,151 --> 00:12:59,153
mutta se meni väärään laukkuun.
145
00:13:00,529 --> 00:13:02,948
Minulla on ollut todella syyllinen olo.
146
00:13:06,368 --> 00:13:07,786
Nyt olet täällä.
147
00:13:09,663 --> 00:13:14,543
Älä ruoski itseäsi. Selvisimme kumpikin.
148
00:13:16,837 --> 00:13:19,089
Minä oikeastaan pelastin sinut.
149
00:13:21,258 --> 00:13:22,301
Mitä?
150
00:13:23,344 --> 00:13:26,805
Pyhän Kristofferin merkkini.
Se suojeli sinua.
151
00:13:28,140 --> 00:13:30,226
Se toi sinulle onnea.
152
00:13:30,309 --> 00:13:31,769
Onko sinulla se vielä?
153
00:13:32,895 --> 00:13:34,396
Kaulakoruko?
154
00:13:35,856 --> 00:13:36,774
Ei.
155
00:13:38,067 --> 00:13:40,861
Kadotin sen myrskyssä.
156
00:13:43,822 --> 00:13:44,823
Saat anteeksi.
157
00:13:47,868 --> 00:13:51,163
Täytyy mennä. Puhutaan myöhemmin.
158
00:15:14,914 --> 00:15:16,373
Onko siellä vaarallista?
159
00:15:16,457 --> 00:15:18,751
UUSI ALKU
ALFA CENTAURI
160
00:15:18,834 --> 00:15:20,502
Olemme varautuneet kaikkeen.
161
00:15:24,256 --> 00:15:26,133
Kysytkö vai määräätkö?
162
00:15:26,926 --> 00:15:29,803
Tämä on tärkeä päätös perheellemme.
163
00:15:30,387 --> 00:15:32,306
Kaikkien täytyy olla mukana.
164
00:15:32,973 --> 00:15:34,266
Hyvät ja huonot puolet.
165
00:15:34,850 --> 00:15:36,769
Aloitetaan Maasta.
166
00:15:37,353 --> 00:15:41,398
Hallitukset ovat enimmäkseen vakaita.
167
00:15:42,024 --> 00:15:43,901
Futiksen MM-kisat.
168
00:15:44,860 --> 00:15:47,154
Ystäväni ovat täällä.
169
00:15:50,824 --> 00:15:54,954
Mutta jos jäämme,
emme ikinä enää näe sinistä taivasta -
170
00:15:55,371 --> 00:15:56,705
emmekä sateenkaaria.
171
00:15:57,289 --> 00:15:58,832
Tuleville Robinsoneille -
172
00:15:58,916 --> 00:16:01,335
ei ole täällä paljon elämää.
173
00:16:03,879 --> 00:16:05,089
Entä Alfa Centauri?
174
00:16:05,923 --> 00:16:08,634
Siellä voi asua.
175
00:16:09,385 --> 00:16:11,804
Se on paratiisiplaneetta.
176
00:16:11,887 --> 00:16:15,766
Siellä ei ole sotia eikä epävakautta.
177
00:16:16,642 --> 00:16:21,689
Siellä voi rakentaa mitä vain.
Siellä voi olla, kuka haluaa.
178
00:16:22,523 --> 00:16:25,526
Sininen taivas.
179
00:16:28,320 --> 00:16:34,243
Mutta se on yhden suunnan lippu.
Sieltä ei pääse takaisin. Ikinä.
180
00:16:35,411 --> 00:16:38,497
Olet oikeassa. Se on todella iso päätös.
181
00:16:40,249 --> 00:16:41,709
Mitä isä ajattelee?
182
00:16:41,792 --> 00:16:45,129
Että meidän on toimittava
kaikkien parhaaksi.
183
00:16:45,879 --> 00:16:47,756
Tuleeko hän siis mukaan?
184
00:16:49,717 --> 00:16:50,926
Jos pystyy.
185
00:16:56,140 --> 00:17:00,936
Judy, vain parhaat pääsevät sinne.
186
00:17:01,020 --> 00:17:03,063
Se nopeuttaisi uraasi lääkärinä.
187
00:17:03,647 --> 00:17:07,067
Penny voisi olla
ensimmäinen kirjailija avaruudessa.
188
00:17:09,319 --> 00:17:10,571
Pääseekö kuka vain?
189
00:17:10,946 --> 00:17:13,323
Kaikki, jotka läpäisevät testit.
190
00:17:14,366 --> 00:17:16,535
-Onko niitä monta?
-Ei huolta.
191
00:17:17,202 --> 00:17:18,871
Pääsette kyllä läpi.
192
00:18:19,348 --> 00:18:23,602
Paska... Murtunut on.
193
00:18:24,186 --> 00:18:27,564
Odota. Anna miehen valmistautua.
194
00:18:29,149 --> 00:18:32,069
Nenäsi on taidettu murtaa ennenkin.
195
00:18:32,152 --> 00:18:33,278
Mitä luulet?
196
00:18:34,404 --> 00:18:35,906
Mistä opit tuon, tohtori?
197
00:18:35,989 --> 00:18:39,910
-Nimeni on Judy. Isäni opetti minua.
-Onko hänkin täällä?
198
00:18:41,453 --> 00:18:42,996
John Robinson on isäni.
199
00:18:46,125 --> 00:18:48,168
Tuli kuvioihin syntymäni jälkeen.
200
00:18:48,919 --> 00:18:51,547
-Herkkä aihe.
-Ei oikeastaan.
201
00:18:52,172 --> 00:18:55,717
Mitä se viinalasti tekee Jupiterissamme?
202
00:18:56,468 --> 00:18:57,553
Herkkä aihe.
203
00:18:58,262 --> 00:19:01,765
-Olen ikään kuin maahantuoja.
-Salakuljettaja.
204
00:19:02,558 --> 00:19:05,561
Mikä teitä Robinsoneja vaivaa?
Ei se ole paha asia.
205
00:19:05,644 --> 00:19:06,728
Eikö?
206
00:19:06,812 --> 00:19:08,939
Et ole tainnut maistaa mallasviskiä.
207
00:19:16,697 --> 00:19:17,739
Miten Angela voi?
208
00:19:19,241 --> 00:19:21,493
Paha sanoa. Ei lähde hytistään.
209
00:19:21,577 --> 00:19:25,330
Puhuuko hän paljon Resoluten tapahtumista?
210
00:19:25,414 --> 00:19:28,041
-Eipä juuri. Kuinka niin?
-Kysyn potilaastani.
211
00:19:28,876 --> 00:19:29,710
Odota.
212
00:19:31,086 --> 00:19:35,591
Miten noin iso vauva
selviytyi niin isosta myrskystä?
213
00:19:37,259 --> 00:19:39,178
En uskonut selviytyväni.
214
00:19:39,761 --> 00:19:41,138
Enkä kenenkään muun.
215
00:19:45,809 --> 00:19:48,729
Pidätin hengitystäni
niin pitkään kuin pystyin.
216
00:19:50,230 --> 00:19:53,692
Veri alkaa pumpata korvissa.
217
00:19:54,276 --> 00:19:56,862
Kovempaa vain,
kunnes pää tuntuu räjähtävän.
218
00:20:00,616 --> 00:20:01,450
Juuri niin.
219
00:20:09,082 --> 00:20:11,043
Sinulla on vihanhallintaongelmia.
220
00:20:13,378 --> 00:20:15,881
Puhuit "meistä" myrskyssä.
221
00:20:15,964 --> 00:20:17,424
Siis sinä ja Angela?
222
00:20:17,507 --> 00:20:22,638
Niin, ja joku psykologi nimeltä tri Smith.
223
00:20:23,931 --> 00:20:25,182
Me pelastimme hänet.
224
00:20:27,351 --> 00:20:29,269
Hän ei tainnut mainita minua.
225
00:20:29,895 --> 00:20:31,563
Hän sanoi olleensa yksin.
226
00:20:36,443 --> 00:20:37,945
Aivan varmasti sanoikin.
227
00:20:48,789 --> 00:20:51,583
Sinua on hankala jäljittää.
228
00:20:51,667 --> 00:20:55,295
-Minunhan piti auttaa.
-Niin pitikin.
229
00:20:58,257 --> 00:21:00,300
Nuo kannattaisi panna rinnakkain.
230
00:21:00,384 --> 00:21:03,720
Siten yksi oikosulku
ei pimennä muita lamppuja.
231
00:21:03,804 --> 00:21:08,976
-Niin kuin joulukuusen valot?
-Juuri niin.
232
00:21:15,565 --> 00:21:18,193
Olen pahoillani,
että jätin väliin niin monta.
233
00:21:18,360 --> 00:21:19,903
Joulua siis.
234
00:21:21,113 --> 00:21:23,657
Ei se mitään. Pelastit maailmaa.
235
00:21:24,408 --> 00:21:26,243
En ollut läsnä.
236
00:21:28,537 --> 00:21:30,330
Tiedän, että se vaivasi sinua.
237
00:21:31,915 --> 00:21:33,709
Nytkin sinua vaivaa jokin.
238
00:21:39,339 --> 00:21:40,215
Robotti.
239
00:21:41,258 --> 00:21:43,135
Te olitte läheiset.
240
00:21:44,177 --> 00:21:46,054
Se lähti noin vain. Mitä mietit?
241
00:21:52,185 --> 00:21:53,312
Se varmasti sattui.
242
00:21:55,814 --> 00:21:57,774
Kuten silloin, kun minä lähdin.
243
00:22:00,444 --> 00:22:01,820
Mutta voit olla varma,
244
00:22:02,738 --> 00:22:04,239
etten lähde enää pois.
245
00:22:08,785 --> 00:22:11,621
Minulta jäi paljon välistä.
246
00:22:14,541 --> 00:22:17,961
Emme aina tajua toisiamme, mutta nyt -
247
00:22:20,797 --> 00:22:21,840
olen tässä.
248
00:22:27,137 --> 00:22:30,474
Ainakin robotti vei kaiken aikasi.
249
00:22:33,185 --> 00:22:37,064
Hyvä puoli on,
että meillä on nyt lisää aikaa. Eikö niin?
250
00:22:43,737 --> 00:22:46,448
Mikäs tässä on kuvio?
251
00:22:46,531 --> 00:22:49,076
Yritä liittää tämä kytkentöihin.
252
00:23:13,350 --> 00:23:16,019
Miksi jätät näitä tähän?
Kaapeli kulkee tästä.
253
00:23:16,103 --> 00:23:17,354
Anteeksi.
254
00:23:17,437 --> 00:23:19,106
Siirrä ne teltan taakse -
255
00:23:19,189 --> 00:23:21,775
-ennen lounastaukoa.
-Selvä.
256
00:23:21,858 --> 00:23:23,276
Käytä päätäsi.
257
00:23:42,295 --> 00:23:43,755
Harmi, että isäsi on syvältä.
258
00:23:44,840 --> 00:23:47,300
Hän keksi tavan tavoittaa Resoluten.
259
00:23:47,384 --> 00:23:48,760
Hyvä pointti.
260
00:23:51,972 --> 00:23:54,891
Kiitos, että olet pitänyt salaisuutemme.
261
00:23:54,975 --> 00:23:57,060
En suojele sitä. Kiristätte minua.
262
00:23:58,520 --> 00:23:59,646
Vai unohditko?
263
00:24:00,689 --> 00:24:03,567
-Ei sujuvaa letkautusta.
-Odota nyt sekunti.
264
00:24:03,650 --> 00:24:07,487
Selvä. Yksi. Eikö mitään?
265
00:24:07,571 --> 00:24:10,699
Ehkä keksin jotain
tässä auttamisen lomassa.
266
00:24:13,743 --> 00:24:17,247
Ihana saada kohta taas oikeata ruokaa.
267
00:24:17,330 --> 00:24:21,334
-Raviolit ovat ihan hyviä.
-Kunnes niitä syö 20 purkkia.
268
00:24:29,509 --> 00:24:30,760
Onko se täältä?
269
00:24:31,887 --> 00:24:34,222
-Mikä?
-Tiedät kyllä.
270
00:24:36,892 --> 00:24:38,977
En ole varma.
271
00:24:39,060 --> 00:24:41,188
-Tunteeko se?
-Se on robotti.
272
00:24:41,271 --> 00:24:44,065
Tiedän, mutta ne valot sen kasvoissa...
273
00:24:44,900 --> 00:24:46,943
Näytti kuin se ajattelisi.
274
00:24:50,280 --> 00:24:54,201
-Kauanko salaisuus täytyy pitää?
-Kunnes se ei ole enää salaisuus.
275
00:24:55,035 --> 00:24:57,412
-Saanko nähdä sen?
-Et. Miksi?
276
00:24:57,996 --> 00:25:00,165
-Miksi en?
-Et vain saa.
277
00:25:02,250 --> 00:25:04,920
Vanhempasi eivät taida tietää.
278
00:25:07,047 --> 00:25:10,592
-Onko sillä väliä?
-Kokemukseni perusteella on.
279
00:25:11,927 --> 00:25:13,094
Paljon.
280
00:25:14,804 --> 00:25:17,098
Apu loppui tältä päivältä.
281
00:25:35,075 --> 00:25:37,577
Kuulin laskeutumisestanne.
282
00:25:37,661 --> 00:25:41,039
-Anteeksi, keneltä?
-Donilta. Hän melkein kuoli.
283
00:25:44,376 --> 00:25:46,670
Me kaikki luulimme kuolevamme.
284
00:25:48,421 --> 00:25:50,548
Hän odotti sinua.
285
00:25:52,592 --> 00:25:55,011
Judy, ole varovainen.
286
00:25:55,887 --> 00:25:57,305
Mitä tarkoitat?
287
00:25:58,098 --> 00:25:59,975
Hän ei ole, miksi häntä luulet.
288
00:26:01,851 --> 00:26:05,105
Kun putosimme,
Donin ystävä kuoli törmäyksessä.
289
00:26:06,106 --> 00:26:10,777
Don vei häneltä saappaat.
Suoraan jalasta. Noin vain.
290
00:26:10,860 --> 00:26:12,529
Ei edes haudannut häntä.
291
00:26:13,321 --> 00:26:17,117
-Siinä myrskyssä...
-Myrsky ei ollut alkanut vielä.
292
00:26:18,743 --> 00:26:22,497
Minä hautasin hänet. Jonkun oli pakko.
293
00:26:23,790 --> 00:26:25,792
Ja selviytyjä...
294
00:26:25,875 --> 00:26:28,878
-Angela?
-Niin, Angela.
295
00:26:30,755 --> 00:26:31,923
Hän tarvitsi apua.
296
00:26:33,675 --> 00:26:37,178
Don vain piileskeli kiven alla.
297
00:26:38,054 --> 00:26:40,473
Hän halusi odottaa myrskyn laantumista.
298
00:26:40,557 --> 00:26:43,893
Hän ei välittänyt Angelan selviytymisestä.
299
00:26:48,606 --> 00:26:51,067
Minun täytyi lähteä etsimään apua.
300
00:26:52,485 --> 00:26:54,279
Miksi väitit olleesi yksin?
301
00:26:55,780 --> 00:26:58,116
Halusin suojella teitä.
302
00:26:59,868 --> 00:27:01,786
Halusin suojella perhettäsi.
303
00:27:05,415 --> 00:27:06,958
Palaan töihin.
304
00:28:00,261 --> 00:28:01,971
4 400 M
305
00:28:05,517 --> 00:28:07,519
Vielä vähän, Will. Kestät kyllä.
306
00:28:07,602 --> 00:28:08,853
4 700 M
307
00:28:08,937 --> 00:28:10,522
Pysy rauhallisena.
308
00:28:32,919 --> 00:28:34,462
Miten pärjäsin?
309
00:28:34,546 --> 00:28:36,923
Hienosti. Istu alas.
310
00:28:40,176 --> 00:28:41,010
Kaikki hyvin?
311
00:28:42,178 --> 00:28:44,013
En tainnut päästä läpi.
312
00:28:46,307 --> 00:28:48,059
Se oli vain harjoitus.
313
00:28:48,143 --> 00:28:51,438
Jos epäonnistun,
kukaan ei pääse Alfa Centauriin.
314
00:28:56,401 --> 00:28:58,611
Will, kuuntele. Et muista tätä,
315
00:28:58,695 --> 00:29:01,448
mutta kun olit aivan pieni,
teimme sopimuksen.
316
00:29:02,282 --> 00:29:04,075
Sinä olet hoitanut osuutesi.
317
00:29:06,995 --> 00:29:08,496
Nyt on minun vuoroni.
318
00:29:38,401 --> 00:29:40,528
Valotorni on valmis.
319
00:29:40,612 --> 00:29:43,740
Hyvää työtä.
Koska Resolute on näkyvyysalueella?
320
00:29:43,823 --> 00:29:46,159
20 minuutin päästä.
321
00:29:46,242 --> 00:29:49,662
-Hyvä.
-Kiva kuulla välillä eri viesti.
322
00:29:49,746 --> 00:29:53,374
Ei "etsimme teitä", vaan "näemme teidät".
323
00:29:56,127 --> 00:29:56,961
Entä sinä?
324
00:29:59,464 --> 00:30:01,299
Tämä on hurjaa.
325
00:30:10,141 --> 00:30:11,100
Sytyttäkää.
326
00:30:30,870 --> 00:30:33,373
Me onnistuimme.
327
00:30:57,397 --> 00:31:00,400
Mieletöntä. Kaunista.
328
00:31:24,132 --> 00:31:25,675
Kuin liekki koiperhosia.
329
00:31:32,181 --> 00:31:33,516
Mitä nuo ovat?
330
00:31:34,809 --> 00:31:39,063
-Ötököitä.
-Ne ovat positiivisen fototaktisia.
331
00:31:39,147 --> 00:31:41,649
Tarkoitat positiivisen ällöttäviä.
332
00:31:42,692 --> 00:31:44,903
Eivät siis negatiivisen fototaktisia.
333
00:31:45,945 --> 00:31:48,072
Eli valo vetää niitä puoleensa.
334
00:31:54,245 --> 00:31:55,330
Selvä.
335
00:31:56,039 --> 00:32:01,085
Haluatko yrttikanaa vai maapähkinävoita?
336
00:32:04,088 --> 00:32:05,548
Sekoitan niitä.
337
00:32:06,132 --> 00:32:08,843
Niinkö? Miksei se yllätä minua?
338
00:32:10,887 --> 00:32:13,431
Puhuit isälle. Sekosiko hän?
339
00:32:17,268 --> 00:32:18,478
Etkö kertonut?
340
00:32:25,568 --> 00:32:26,569
Älä liiku.
341
00:32:32,033 --> 00:32:35,161
-Ei!
-Pahennat asiaa. Pysy paikallasi.
342
00:32:39,874 --> 00:32:42,418
Kiva tukka. Näytät hyvältä.
343
00:32:44,754 --> 00:32:45,672
Kiitos.
344
00:33:50,945 --> 00:33:53,197
VAROITUS!
345
00:33:53,281 --> 00:33:56,409
Varoitus. Hawkingin säteilyä havaittu.
346
00:34:00,747 --> 00:34:04,042
KRIITTINEN TASO
347
00:34:04,125 --> 00:34:05,418
Vittu!
348
00:34:33,071 --> 00:34:34,781
Kivoin ilta täällä.
349
00:34:34,864 --> 00:34:37,158
Niin on.
350
00:34:37,241 --> 00:34:40,828
Meillä on Alfa Centaurilla
aika tarina kerrottavana.
351
00:34:40,912 --> 00:34:42,747
En olisi kyllä kaivannut sitä.
352
00:34:46,751 --> 00:34:49,295
En halunnut kertoa tätä aiemmin.
353
00:34:49,378 --> 00:34:51,506
En halunnut sekaantua perheasioihin.
354
00:34:51,589 --> 00:34:53,925
Minun täytyy kertoa sinulle yksi asia.
355
00:34:55,885 --> 00:34:57,720
Se liittyy robottiin.
356
00:35:00,056 --> 00:35:00,890
Mitä?
357
00:35:01,682 --> 00:35:03,601
Kun te kaksi olitte poissa,
358
00:35:05,686 --> 00:35:09,982
Will vei robotin metsään.
Tytöt olivat mukana.
359
00:35:10,066 --> 00:35:14,070
Luulin heidän kertoneen.
Ajattelin, että Will ainakin kertoisi.
360
00:35:20,368 --> 00:35:21,702
Anteeksi.
361
00:35:33,673 --> 00:35:34,757
Will.
362
00:35:36,551 --> 00:35:38,469
-Missä se on?
-Mikä?
363
00:35:39,053 --> 00:35:40,221
Missä robotti on?
364
00:35:41,347 --> 00:35:42,306
En tiedä.
365
00:35:43,933 --> 00:35:45,351
Miksi valehtelet?
366
00:35:45,935 --> 00:35:48,813
En valehtele. Tai en tarkoittanut sitä.
367
00:35:49,939 --> 00:35:54,193
Tai en halunnut.
368
00:35:54,277 --> 00:35:59,699
-Miksi piilotit robotin?
-Hän oli ennen erilainen.
369
00:36:00,950 --> 00:36:02,577
Mitä tarkoitat?
370
00:36:05,413 --> 00:36:10,001
Resolutella tapahtui jotain,
ja me kaikki putosimme tänne.
371
00:36:13,713 --> 00:36:15,381
Se oli hänen syytään.
372
00:36:17,258 --> 00:36:20,678
En tiedä miksi, mutta hän oli siellä.
373
00:36:22,263 --> 00:36:24,390
Hän satutti ihmisiä.
374
00:36:24,473 --> 00:36:27,185
Ei. Siellä kuoli ihmisiä.
375
00:36:27,268 --> 00:36:30,438
Mutta hän pelasti minut ja Judyn.
376
00:36:30,521 --> 00:36:33,274
Hän suojeli meitä myrskyssä.
Hän on nyt hyvä.
377
00:36:33,357 --> 00:36:34,609
Satuttiko hän sinua?
378
00:36:34,692 --> 00:36:38,112
Hallitsen häntä.
Sain hänet lupaamaan, ettei enää tee niin.
379
00:36:38,196 --> 00:36:42,241
Olet vain lapsi. Et voi hallita mitään.
380
00:36:42,825 --> 00:36:47,246
Missä se on?
381
00:36:49,749 --> 00:36:52,043
Luulin kasvattaneeni sinut paremmin.
382
00:36:53,669 --> 00:36:54,754
Piilotitko sen,
383
00:36:55,129 --> 00:36:57,298
koska pelkäsit sen satuttavan meitä?
384
00:36:58,507 --> 00:36:59,592
En.
385
00:37:04,138 --> 00:37:06,557
Pelkäsin, mitä sinä tekisit hänelle.
386
00:37:11,979 --> 00:37:12,939
Mitä helvettiä?
387
00:37:16,943 --> 00:37:18,069
Voi ei.
388
00:37:30,581 --> 00:37:32,375
Äkkiä! Juoskaa!
389
00:37:32,458 --> 00:37:34,627
Suojautukaa! Pois tornilta!
390
00:37:34,710 --> 00:37:37,338
-Otan hänet.
-Menkää!
391
00:37:38,297 --> 00:37:39,131
Penny!
392
00:37:40,675 --> 00:37:41,884
Judy!
393
00:37:44,470 --> 00:37:46,847
Kyyristy, Vijay!
394
00:37:53,062 --> 00:37:54,939
Pysykää alhaalla!
395
00:38:42,737 --> 00:38:44,655
Kutsu robottiasi.
396
00:38:44,739 --> 00:38:46,615
Sama se, nähdäänkö se nyt.
397
00:39:55,434 --> 00:39:58,521
Tässä kapteeni Radic Resolutelta.
398
00:39:58,604 --> 00:40:00,856
Päivä seitsemän, kello 19.00.
399
00:40:00,940 --> 00:40:04,402
Emme ole vielä löytäneet selviytyjiä,
mutta jatkamme...
400
00:40:17,289 --> 00:40:19,417
-Isä.
-Ala tulla, Penny.
401
00:40:33,055 --> 00:40:34,807
Isä, miksi emme pakene?
402
00:40:36,016 --> 00:40:39,562
Jos käännämme selkämme, olemme mennyttä.
403
00:40:39,645 --> 00:40:42,523
Will, he ovat vaarassa. Me kaikki olemme.
404
00:40:44,567 --> 00:40:46,193
Missä sinä olet?
405
00:40:50,823 --> 00:40:51,657
Näetkö tämän?
406
00:41:35,826 --> 00:41:37,495
Ei voi olla totta.
407
00:41:47,922 --> 00:41:49,256
Juoskaa nyt.
408
00:41:56,472 --> 00:41:59,016
Robinsonit. Tänne.
409
00:42:10,277 --> 00:42:11,987
Hän ei vastustele.
410
00:42:13,322 --> 00:42:15,032
Koska kielsin häntä.
411
00:42:18,077 --> 00:42:19,495
Se oli virhe.
412
00:42:57,116 --> 00:42:58,075
Taistele.
413
00:43:00,369 --> 00:43:02,913
Pyydän, taistele.
414
00:43:05,291 --> 00:43:06,625
Taistele.
415
00:43:12,965 --> 00:43:15,342
Sinun täytyy olla niin kuin ennen.
416
00:43:18,095 --> 00:43:19,513
Sinun on oltava paha.
417
00:43:22,308 --> 00:43:23,684
Tee se.
418
00:43:24,226 --> 00:43:27,021
Ole paha.
419
00:44:13,525 --> 00:44:14,985
Siirtykää kauemmas.
420
00:44:22,076 --> 00:44:23,118
Ei heitä.
421
00:44:24,078 --> 00:44:27,081
-Ei!
-Will, ei!
422
00:44:32,336 --> 00:44:33,337
Minä tässä.
423
00:44:38,258 --> 00:44:40,511
-Will.
-Juuri noin.
424
00:44:44,682 --> 00:44:45,557
Juuri noin.
425
00:44:50,145 --> 00:44:51,438
Minä tässä.
426
00:45:04,243 --> 00:45:05,828
Minä tässä.
427
00:47:51,326 --> 00:47:53,203
Tekstitys: Otto Nuoranne