1
00:00:06,156 --> 00:00:09,151
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:01:28,405 --> 00:01:29,632
Otroligt.
3
00:01:29,656 --> 00:01:31,968
COOPER MEMORIAL-SJUKHUSET
DR Z. SMITH
4
00:01:31,992 --> 00:01:33,469
Jag borde ha förstått.
5
00:01:33,493 --> 00:01:36,306
Hon lurade mig innan vi kraschade.
6
00:01:36,330 --> 00:01:38,698
Jag gick på det som en idiot.
7
00:01:40,292 --> 00:01:45,356
- Jag skyller på mitt goda hjärta.
- Du ville tjäna pengar på vår överlevnad.
8
00:01:45,380 --> 00:01:48,776
- Det är inte olagligt.
- Och du smugglar sprit.
9
00:01:48,800 --> 00:01:50,752
Varför handlar det om mig nu?
10
00:01:51,220 --> 00:01:55,966
Poängen är att jag använder
mitt eget namn. Jag stal det inte.
11
00:01:57,100 --> 00:02:00,637
Jag undrar vad som hände honom.
Den riktiga dr Smith.
12
00:02:03,065 --> 00:02:06,377
Kände ni det där?
Jag tror att det var ett skalv.
13
00:02:06,401 --> 00:02:07,811
Jag ringer hem.
14
00:02:08,612 --> 00:02:09,818
Vänta.
15
00:02:10,364 --> 00:02:12,217
Ingen lyssnar på mig.
16
00:02:12,241 --> 00:02:14,985
Här är min åsikt om nån som avslöjats.
17
00:02:15,744 --> 00:02:19,599
En person som den falska dr Smith
måste konfronteras.
18
00:02:19,623 --> 00:02:22,075
Se henne i ögonen,
kolla om hon vågar ljuga igen.
19
00:02:23,252 --> 00:02:25,036
Nej. Vad sa jag precis?
20
00:02:25,504 --> 00:02:28,498
C-Eleven till Jupiter 2. Är det nån där?
21
00:02:32,761 --> 00:02:35,756
C-Eleven tillJupiter 2.Är du där, mamma?
22
00:02:37,975 --> 00:02:40,703
Jupiter 2 till C-Eleven. Hallå, Judy.
23
00:02:40,727 --> 00:02:41,933
Det är hon.
24
00:02:44,231 --> 00:02:46,308
Lägg på.
25
00:02:48,485 --> 00:02:50,562
Det är dr Smith.
26
00:02:50,988 --> 00:02:53,523
Ja, jag vet vem du är.
27
00:02:56,118 --> 00:02:57,986
Är allt bra?
28
00:02:59,037 --> 00:03:02,115
Toppen. Får jag prata med mamma?
29
00:03:05,252 --> 00:03:08,815
Hennes dörr är stängd.
Ska jag lämna ett meddelande?
30
00:03:08,839 --> 00:03:11,124
Nej, jag tar det direkt med henne.
31
00:03:13,677 --> 00:03:15,446
Kan du låta mer misstänkt?
32
00:03:15,470 --> 00:03:19,174
Hon bodde på vår Jupiter, åt med oss.
Hon lånade min fuktkräm!
33
00:03:21,727 --> 00:03:24,163
Verkligen? Var det roligt?
34
00:03:24,187 --> 00:03:27,098
- Tänk om hon försöker nåt.
- Slappna av.
35
00:03:28,066 --> 00:03:31,937
Din mamma kan hantera
alla versioner av dr Smith.
36
00:03:33,780 --> 00:03:37,067
Jag tar på mig ansvaret för det som hände.
37
00:03:37,451 --> 00:03:39,402
Jag skulle ha sett tecknen.
38
00:03:39,786 --> 00:03:44,475
Angela var förtvivlad.
Hon återupplevde attacken.
39
00:03:44,499 --> 00:03:45,893
Hon var så hjälplös.
40
00:03:45,917 --> 00:03:49,037
Du kunde inte veta att hon skulle utagera.
41
00:03:58,430 --> 00:04:02,634
R-3940. Det är vår vattenstämpel.
42
00:04:03,810 --> 00:04:07,222
Det här är inget smuggelvapen.
Det skrevs ut ombord.
43
00:04:07,731 --> 00:04:09,057
Av vem?
44
00:04:11,652 --> 00:04:15,188
- Jag sa att det inte var jag.
- Roboten skrev ut vapnet.
45
00:04:16,573 --> 00:04:19,359
Va? Varför skulle han göra det?
46
00:04:19,743 --> 00:04:21,403
Till mig.
47
00:04:22,037 --> 00:04:25,516
Jag var rädd,
och han trodde väl att jag ville det.
48
00:04:25,540 --> 00:04:29,786
- Kände du till det här?
- Förlåt. Jag ville inte ha det.
49
00:04:32,297 --> 00:04:33,540
Så jag gömde det.
50
00:04:34,007 --> 00:04:35,500
Var?
51
00:04:41,473 --> 00:04:45,495
- Nu vet vi var hon fick det ifrån.
- Nån hittade det, men inte hon.
52
00:04:45,519 --> 00:04:48,498
Hon jobbade inte på tornet,
utan låg till sängs.
53
00:04:48,522 --> 00:04:50,583
Då återstår alla andra.
54
00:04:50,607 --> 00:04:53,643
Hela lägret var ombord vid nåt tillfälle.
55
00:04:55,445 --> 00:04:58,940
Kan du hämta nåt att äta?
56
00:05:06,581 --> 00:05:11,896
Varför skulle nån ge Angela ett vapen?
Det var dåligt omdöme.
57
00:05:11,920 --> 00:05:15,498
Att beväpna en orolig kvinna?
Följden känns oundviklig.
58
00:05:17,384 --> 00:05:21,948
Jag tyckte det var konstigt
att han strök omkring
59
00:05:21,972 --> 00:05:24,283
när det fanns så mycket annat arbete.
60
00:05:24,307 --> 00:05:26,635
- Vem?
- Victor.
61
00:05:27,352 --> 00:05:30,498
Han var inte så förtjust i roboten
på mötet.
62
00:05:30,522 --> 00:05:31,728
Jag vet inte.
63
00:05:33,442 --> 00:05:36,170
Victor Dhar är många saker, men jag...
64
00:05:36,194 --> 00:05:39,689
En man gör nästan vad som helst
för att skydda familjen.
65
00:05:43,410 --> 00:05:46,738
För att veta vem som gav Angela vapnet
måste vi prata med henne.
66
00:05:47,289 --> 00:05:49,824
Ta det varsamt med henne.
67
00:05:50,959 --> 00:05:53,036
Angela är ömtålig just nu.
68
00:05:54,629 --> 00:05:58,750
Hon var inte ömtåligare
än att hon sköt tre hål i mitt skepp.
69
00:06:10,312 --> 00:06:11,888
Okej.
70
00:06:14,774 --> 00:06:15,980
Smyg inte iväg.
71
00:06:16,693 --> 00:06:19,630
Verkligen? Det är ju min grej.
72
00:06:19,654 --> 00:06:21,064
Jag menar allvar.
73
00:06:21,448 --> 00:06:24,859
Jag behöver inte berätta
att din bror har det svårt.
74
00:06:31,124 --> 00:06:33,410
Ändå berättade du det.
75
00:07:00,445 --> 00:07:03,189
- Vi borde byta.
- Nej, det är lugnt.
76
00:07:04,449 --> 00:07:06,484
Du har nog hjärnskakning också.
77
00:07:07,327 --> 00:07:09,779
Jag har haft många hjärnskakningar.
78
00:07:19,089 --> 00:07:21,082
Jag mår bra.
79
00:07:21,925 --> 00:07:25,170
Jag säger inte emot.
Vill du att jag ska göra det?
80
00:07:37,107 --> 00:07:38,558
Vad var det?
81
00:07:38,942 --> 00:07:40,148
Jag vet inte.
82
00:07:43,488 --> 00:07:45,315
Se upp!
83
00:07:48,326 --> 00:07:50,070
- John!
- Håll i dig.
84
00:07:57,377 --> 00:07:58,583
Kör!
85
00:08:25,071 --> 00:08:28,983
Minns du när jag nämnde
ökad seismisk aktivitet?
86
00:08:29,367 --> 00:08:30,652
Nu gör jag det.
87
00:08:37,292 --> 00:08:40,161
Okej, då kör vi härifrån.
88
00:08:44,215 --> 00:08:45,583
Vad är det?
89
00:09:04,402 --> 00:09:06,062
Tjära.
90
00:09:06,863 --> 00:09:08,815
Asfaltsjö, faktiskt.
91
00:09:11,117 --> 00:09:15,029
- Kan vi gå på det här?
- Jag skulle inte göra det.
92
00:09:27,300 --> 00:09:29,070
Det ordnar sig.
93
00:09:29,094 --> 00:09:33,423
Det är knappast den värsta situationen
vi befunnit oss i.
94
00:09:47,237 --> 00:09:49,939
Vi åker inte tillbaka åt det hållet.
95
00:09:50,740 --> 00:09:52,775
Det finns bara en väg tillbaka.
96
00:10:01,793 --> 00:10:06,357
- Det inträffar väldigt regelbundet.
- Det är bättre än Old Faithful.
97
00:10:06,381 --> 00:10:08,150
Intervallen mellan utbrotten
98
00:10:08,174 --> 00:10:11,169
ger oss tre minuter och 27 sekunder
att ta oss över.
99
00:10:11,636 --> 00:10:13,406
Bilens topphastighet är...
100
00:10:13,430 --> 00:10:17,034
Vi kan inte köra i maxhastighet.
Vi har 11 000 liter bränsle
101
00:10:17,058 --> 00:10:20,079
som väger 4 000 kg.
102
00:10:20,103 --> 00:10:23,181
Det blir 56 kilometer i timmen
för att köra hur långt?
103
00:10:25,817 --> 00:10:27,753
Tre kilometer.
104
00:10:27,777 --> 00:10:29,854
Tre kilometer.
105
00:10:30,572 --> 00:10:32,649
Vi har inget val.
106
00:10:33,867 --> 00:10:35,610
Det blir tajt.
107
00:11:07,025 --> 00:11:09,560
Så fort de slutar, kör vi fort som fan.
108
00:11:25,084 --> 00:11:26,290
Nu!
109
00:11:53,696 --> 00:11:55,857
Tre minuter kvar.
110
00:11:58,743 --> 00:11:59,970
Kom igen.
111
00:11:59,994 --> 00:12:03,698
Går nåt sönder fixar jag det,
men låt oss komma i mål.
112
00:12:09,254 --> 00:12:11,482
Vi kan inte köra fortare.
113
00:12:11,506 --> 00:12:13,541
Det räcker. Vi håller tempot.
114
00:12:14,092 --> 00:12:15,877
Två minuter, 45 sekunder.
115
00:12:24,394 --> 00:12:25,803
Vad är det?
116
00:12:27,522 --> 00:12:29,807
Mina bromsar krånglar.
117
00:12:30,525 --> 00:12:32,018
Varför saktar de ner?
118
00:12:38,074 --> 00:12:41,110
Kontrollkabeln är lös.
Jag ser den härifrån.
119
00:12:41,536 --> 00:12:43,097
Två minuter, 30 sekunder.
120
00:12:43,121 --> 00:12:45,573
- Jag kan inte hålla farten.
- Du måste.
121
00:12:47,834 --> 00:12:49,952
- Jag fixar det.
- Vart ska du?
122
00:12:50,336 --> 00:12:52,580
Taket. Fortsätt köra.
123
00:12:56,259 --> 00:12:57,465
Lycka till.
124
00:13:02,640 --> 00:13:04,759
- Kör stadigt.
- Ja.
125
00:13:12,817 --> 00:13:15,462
- Var försiktig, Evan.
- Två minuter.
126
00:13:15,486 --> 00:13:18,606
Jag är surfare.
127
00:13:22,118 --> 00:13:23,903
Var surfare.
128
00:13:24,621 --> 00:13:28,142
- Kom igen.
Han får se till att snabba sig.
129
00:13:28,166 --> 00:13:29,351
Kom igen, Evan.
130
00:13:29,375 --> 00:13:31,035
En minut, 30 sekunder.
131
00:13:37,050 --> 00:13:40,503
Evan! Ta det försiktigt.
132
00:13:42,722 --> 00:13:44,298
Kom igen, Evan.
133
00:13:45,308 --> 00:13:47,176
Killen är modig.
134
00:13:47,977 --> 00:13:49,929
Försiktigt.
135
00:13:50,521 --> 00:13:53,224
En minut. Det måste gå fortare.
136
00:14:01,783 --> 00:14:03,401
Fyrtiofem sekunder.
137
00:14:16,172 --> 00:14:18,291
- Han klarade det.
- Trettio sekunder.
138
00:14:20,218 --> 00:14:21,961
Vi är inte utom fara än.
139
00:14:26,683 --> 00:14:27,925
Femton.
140
00:14:33,773 --> 00:14:35,016
Nästan där.
141
00:14:38,778 --> 00:14:42,982
Fem, fyra, tre, två...
142
00:14:45,743 --> 00:14:47,069
Nej! Kom igen!
143
00:14:47,537 --> 00:14:49,489
Vart tog han vägen?
144
00:14:53,543 --> 00:14:55,161
Öppna dörren.
145
00:15:03,052 --> 00:15:05,296
Akta!
146
00:15:07,640 --> 00:15:11,135
Jag ska ta hand om dig.
147
00:15:14,230 --> 00:15:17,293
Pulsen är svag.
Jag behöver nåt för smärtan.
148
00:15:17,317 --> 00:15:19,477
Håll huvud och nacke stilla.
149
00:15:21,070 --> 00:15:23,424
- Vi måste flytta tanken.
- Gör det.
150
00:15:23,448 --> 00:15:26,343
Fäst remmen i tanken.
Jag drar bilen i position.
151
00:15:26,367 --> 00:15:27,610
Kom igen.
152
00:15:29,620 --> 00:15:34,408
Håll dig vaken. Kämpa.
153
00:15:43,968 --> 00:15:47,573
Vänta. Det här går inte.
154
00:15:47,597 --> 00:15:48,907
Varför inte?
155
00:15:48,931 --> 00:15:53,261
Tanken har fastnat på en sten.
Vi behöver en annan lösning.
156
00:15:55,188 --> 00:15:56,665
Vänta! Sluta.
157
00:15:56,689 --> 00:15:58,459
Vi kan dra ut honom.
158
00:15:58,483 --> 00:16:01,561
Tanken är tryckluftsfylld.
Lyfter vi den förlorar vi bränslet.
159
00:16:03,029 --> 00:16:06,342
Anropa Jupiter-kapslarna.
Be dem skicka en annan tank.
160
00:16:06,366 --> 00:16:07,926
- Visst.
- Vi suger upp bränslet.
161
00:16:07,950 --> 00:16:12,389
Det tar timmar, han hinner få njursvikt.
Tanken måste flyttas.
162
00:16:12,413 --> 00:16:15,392
Läget är hemskt.
Men kom ihåg din utbildning.
163
00:16:15,416 --> 00:16:17,353
Låt inte känslorna styra.
164
00:16:17,377 --> 00:16:21,273
- Mina känslor är ovidkommande.
- Hur många patienter har du haft?
165
00:16:21,297 --> 00:16:24,000
Då du inte handleddes av en riktig läkare?
166
00:16:27,929 --> 00:16:28,822
Två.
167
00:16:28,846 --> 00:16:30,991
- En av dem var din mor?
- Ja, men...
168
00:16:31,015 --> 00:16:33,702
Du gör ditt bästa.
Det ska du ha beröm för.
169
00:16:33,726 --> 00:16:36,455
Jag vill hjälpa Evan,
och det ska jag göra.
170
00:16:36,479 --> 00:16:40,516
Men bränslet kan rädda
din familj och hans familj. Eller hur?
171
00:16:43,736 --> 00:16:46,230
Skicka efter ersättningstanken.
172
00:16:47,615 --> 00:16:52,304
Vi samlar upp det läckande bränslet.
Slösa inte bort en droppe.
173
00:16:52,328 --> 00:16:56,767
- Se till att slangkopplingarna är hela.
- Beckert, flytta tanken.
174
00:16:56,791 --> 00:16:58,352
- Lugna dig.
- Släpp mig!
175
00:16:58,376 --> 00:17:01,313
- Jag vägrar förlora bränslet.
- Jag vägrar förlora honom.
176
00:17:01,337 --> 00:17:03,372
Han slutade andas! Judy!
177
00:17:07,677 --> 00:17:12,923
Okej. Ett, två, tre... Flytta tanken!
178
00:17:13,474 --> 00:17:15,119
Jag är ledsen. Nej!
179
00:17:15,143 --> 00:17:17,678
Ett, två, tre... Don?
180
00:17:18,521 --> 00:17:20,791
Ett, två, tre...
181
00:17:20,815 --> 00:17:22,141
Jäklar.
182
00:17:22,525 --> 00:17:26,395
- Gör du det, då kan du glömma pengarna.
- Du är en skitstövel.
183
00:17:28,573 --> 00:17:30,441
Ett, två, tre...
184
00:17:31,576 --> 00:17:35,264
Evan? Det är ingen fara.
185
00:17:35,288 --> 00:17:37,657
Se på mig. Det är ingen fara.
186
00:18:13,868 --> 00:18:15,778
Kommer jag att dö?
187
00:18:16,162 --> 00:18:17,571
Inte idag.
188
00:18:19,957 --> 00:18:24,120
Jupiter 4 till Jupiter 2. Hör ni? Kom.
189
00:18:24,545 --> 00:18:26,690
Det är jag, Vijay.
190
00:18:26,714 --> 00:18:29,583
Låt inte som på rymdkontrollen.
191
00:18:30,176 --> 00:18:33,129
Bekräftar. Ses vi på mötesplatsen?
192
00:18:41,437 --> 00:18:43,472
Hur är det där inne?
193
00:18:46,442 --> 00:18:49,937
Bra, tack. Skönt att höra.
Jag smyger ut nu.
194
00:18:50,696 --> 00:18:51,902
Okej.
195
00:20:06,188 --> 00:20:09,558
Ursäkta, jag verkar ha tappat huvudet.
196
00:20:13,863 --> 00:20:16,607
Kom igen. En reaktion?
197
00:20:17,408 --> 00:20:20,637
Ett litet skratt? Ett fniss?
198
00:20:20,661 --> 00:20:22,905
Jag trodde att du hade gått.
199
00:20:24,290 --> 00:20:25,699
Okej.
200
00:20:28,544 --> 00:20:31,664
Ett huvudlöst skämt
förtjänar en ögonrullning.
201
00:20:36,677 --> 00:20:38,739
Har du inte byggt tre såna redan?
202
00:20:38,763 --> 00:20:41,090
Låt mig vara.
203
00:20:42,266 --> 00:20:45,135
Okej, visst. Jag bara...
204
00:20:46,395 --> 00:20:49,682
Jag trodde
att du ville lära dig att flyga.
205
00:20:56,405 --> 00:20:57,982
Ja!
206
00:20:58,449 --> 00:21:02,179
Det här är så farligt!
207
00:21:02,203 --> 00:21:03,863
Ja!
208
00:21:06,791 --> 00:21:07,997
Ja!
209
00:21:13,172 --> 00:21:15,359
Jättefarligt!
210
00:21:15,383 --> 00:21:17,126
Ja!
211
00:21:18,427 --> 00:21:22,631
- Redo? Tre, två, ett, stopp.
- Ja!
212
00:21:39,198 --> 00:21:40,941
Gick det bra?
213
00:21:42,076 --> 00:21:43,282
Mår du bra?
214
00:21:44,787 --> 00:21:46,515
Ja!
215
00:21:46,539 --> 00:21:48,157
Ja!
216
00:21:52,962 --> 00:21:55,039
Vad hände precis?
217
00:21:55,506 --> 00:21:57,234
Jag har fått nog.
218
00:21:57,258 --> 00:22:00,570
Nej, kom igen. Vi måste slå ditt rekord.
Vad gör du?
219
00:22:00,594 --> 00:22:02,254
Tack, Penny.
220
00:22:02,847 --> 00:22:06,216
Men det räcker.
221
00:22:07,560 --> 00:22:09,428
Det var kul.
222
00:22:29,039 --> 00:22:33,577
Ledsen att du gick sönder,
men jag ska sätta ihop dig igen.
223
00:22:34,712 --> 00:22:37,706
Jag vet att du inte hör mig.
Jag är inte galen.
224
00:22:39,467 --> 00:22:43,962
Men när man låtsas vara
nån annan så länge...
225
00:22:44,722 --> 00:22:49,343
...måste man ibland säga saker högt
som en påminnelse om att det är sant.
226
00:22:53,814 --> 00:22:55,557
Jag heter inte Smith.
227
00:22:56,442 --> 00:22:59,269
Jag heter June Harris.
228
00:23:07,203 --> 00:23:11,615
Sanningen är att jag inte skiljer mig
från familjen Robinson.
229
00:23:12,958 --> 00:23:15,577
Jag vill lägga det förflutna bakom mig...
230
00:23:16,378 --> 00:23:20,708
...och börja om från början,
precis som de.
231
00:23:24,595 --> 00:23:26,088
Sanningen är...
232
00:23:28,182 --> 00:23:31,427
...att jag ska bli
en produktiv kolonimedlem.
233
00:23:36,482 --> 00:23:41,270
Såvida kapten Radic på Resolute
inte kastar ut mig genom luftslussen.
234
00:23:44,698 --> 00:23:46,358
Och sanningen...
235
00:23:48,285 --> 00:23:50,946
...som Radic inte verkar förstå...
236
00:23:51,830 --> 00:23:56,201
...är att jag är en god person.
237
00:23:58,921 --> 00:24:01,206
Jag är inte våldsam.
238
00:24:02,383 --> 00:24:03,959
Jag är ingen mördare...
239
00:24:04,802 --> 00:24:06,420
...som du.
240
00:24:07,388 --> 00:24:09,631
Du tillverkades för att döda.
241
00:24:14,061 --> 00:24:19,751
Sanningen är att jag inte kommer
att göra några av de hemska saker
242
00:24:19,775 --> 00:24:21,477
som kommer att hända.
243
00:24:23,487 --> 00:24:25,147
Du kommer att göra dem.
244
00:24:33,789 --> 00:24:35,908
Finns det verkligen här?
245
00:24:36,375 --> 00:24:37,785
Kolla under HAB.
246
00:24:42,673 --> 00:24:43,879
Snälla, var här.
247
00:24:48,429 --> 00:24:49,635
Ja!
248
00:24:50,514 --> 00:24:53,801
Toppen. Okej. Nu...
249
00:24:59,481 --> 00:25:00,687
Nej.
250
00:25:01,066 --> 00:25:02,272
Har du fixat det?
251
00:25:05,946 --> 00:25:09,566
Förlåt. Jag tänkte
att nån kanske skulle höra oss.
252
00:25:10,618 --> 00:25:12,387
Har du gett upp radion?
253
00:25:12,411 --> 00:25:14,931
Nej, det finns ett problem med antennen.
254
00:25:14,955 --> 00:25:16,224
Vad?
255
00:25:16,248 --> 00:25:17,658
Den är där ute.
256
00:25:18,125 --> 00:25:19,936
På stranden.
257
00:25:19,960 --> 00:25:24,039
Den gick av när du körde av vägen
baklänges genom skogen.
258
00:25:26,592 --> 00:25:29,920
- På ett väldigt imponerande vis.
- Det tyckte jag med.
259
00:25:34,892 --> 00:25:36,760
Har du en sladd?
260
00:25:50,741 --> 00:25:54,387
Tänk så ofta Penny förbjudits
att inte komma och hitta oss.
261
00:25:54,411 --> 00:25:58,433
När vi kommer tillbaka måste vi prata om
262
00:25:58,457 --> 00:26:03,120
vikten av att veta
när man inte ska lyda sina föräldrar.
263
00:26:09,802 --> 00:26:12,337
Räck mig den, okej?
264
00:26:17,851 --> 00:26:19,595
Vi sjunker fortfarande.
265
00:26:28,987 --> 00:26:30,272
Här.
266
00:26:31,115 --> 00:26:32,774
Tack.
267
00:26:56,265 --> 00:26:57,633
Jäklar.
268
00:26:58,600 --> 00:27:00,412
Du var väl en Navy SEAL?
269
00:27:00,436 --> 00:27:03,096
Övar ni inte på sånt här?
270
00:27:04,314 --> 00:27:05,667
Fortsätt titta.
271
00:27:05,691 --> 00:27:07,142
Jag värmer bara upp.
272
00:27:12,156 --> 00:27:14,092
- Okej.
- John.
273
00:27:14,116 --> 00:27:15,400
Tittar du?
274
00:27:16,034 --> 00:27:17,240
John.
275
00:27:19,872 --> 00:27:21,448
John!
276
00:27:23,041 --> 00:27:24,247
Jag har det!
277
00:27:26,211 --> 00:27:28,273
- John.
- Vad är det?
278
00:27:28,297 --> 00:27:30,082
Det är för sent. Hoppa in.
279
00:27:31,759 --> 00:27:33,361
- Jäklar.
- Kom igen.
280
00:27:33,385 --> 00:27:34,920
Jäklar.
281
00:27:53,781 --> 00:27:55,273
Okej.
282
00:28:00,871 --> 00:28:03,365
Hur mycket bränsle förlorade vi?
283
00:28:03,999 --> 00:28:06,868
Jag vet inte. Det spelar ingen roll.
284
00:28:10,130 --> 00:28:13,125
Är det för tidigt att fråga
om jag kommer att kunna gå?
285
00:28:14,968 --> 00:28:18,588
När vi kommer tillbaka
kan jag undersöka dig ordentligt.
286
00:28:22,810 --> 00:28:24,261
Det är lugnt.
287
00:28:24,853 --> 00:28:27,556
Jag känner en ingenjör som gör proteser.
288
00:28:28,565 --> 00:28:30,892
Hon kan skriva ut grymma ben åt mig.
289
00:28:33,987 --> 00:28:35,689
Du kan lära mig att surfa.
290
00:28:49,461 --> 00:28:50,871
Du räddade hans liv.
291
00:28:52,506 --> 00:28:54,708
Jag tryckte bara på gaspedalen.
292
00:28:57,052 --> 00:28:59,504
Tråkigt att du förlorade dina pengar.
293
00:29:01,431 --> 00:29:03,175
Jag håller med.
294
00:29:15,696 --> 00:29:18,690
Räcker bränslet för att lämna planeten?
295
00:29:19,700 --> 00:29:20,906
Inte till alla.
296
00:29:46,226 --> 00:29:48,762
Vad kan jag hjälpa till med?
297
00:29:51,023 --> 00:29:52,959
Du hatar att bygga modeller.
298
00:29:52,983 --> 00:29:57,354
Ja, för det är tråkigt.
Men jag är villig att försöka.
299
00:29:58,280 --> 00:30:04,679
Okej. "Ta loss huvudpanelen L från del A.
300
00:30:04,703 --> 00:30:09,032
Gör ett veck i vart och ett
av de sex gångjärnen."
301
00:30:10,292 --> 00:30:14,204
Inte konstigt att det tar sån tid.
Du sätter ihop fel bitar.
302
00:30:28,560 --> 00:30:31,263
Jag ville göra nåt som ett minne av honom.
303
00:30:35,317 --> 00:30:37,394
Det är okej att sakna honom.
304
00:30:38,862 --> 00:30:40,814
Han var min vän också.
305
00:30:49,331 --> 00:30:52,018
Improviserar vi bara,
306
00:30:52,042 --> 00:30:53,827
eller finns det en plan?
307
00:30:56,588 --> 00:30:58,331
Ja...
308
00:30:58,924 --> 00:31:01,486
De här kan han ha som händer.
309
00:31:01,510 --> 00:31:06,115
Jag gillar det. Men vi behöver nåt stort.
310
00:31:06,139 --> 00:31:08,216
Kanske den här?
311
00:31:18,443 --> 00:31:20,604
Kom igen, svetsa ihop dig.
312
00:31:26,076 --> 00:31:29,863
Det var precis vad Will gjorde,
så varför fungerar du inte?
313
00:31:36,295 --> 00:31:38,622
Vad måste jag nu göra för din skull?
314
00:31:47,472 --> 00:31:51,494
- Kommer det att fungera?
- I princip.
315
00:31:51,518 --> 00:31:56,374
Sladden du kastade på trädet är ledande.
316
00:31:56,398 --> 00:31:58,475
Herregud, vilken hetta.
317
00:31:59,443 --> 00:32:01,212
Den borde fungera som antenn,
318
00:32:01,236 --> 00:32:05,899
om vi kan ordna en obruten anslutning
för signalen.
319
00:32:27,888 --> 00:32:29,589
Ja, det är en nödlösning.
320
00:32:32,434 --> 00:32:35,788
- Vet du vad det här påminner om?
- Vadå?
321
00:32:35,812 --> 00:32:39,292
Stället i Glendale
med den trasiga luftkonditioneringen.
322
00:32:39,316 --> 00:32:41,544
- Det var varmare.
- Ja.
323
00:32:41,568 --> 00:32:43,478
Och det luktade mer.
324
00:32:45,113 --> 00:32:49,177
Hur många helger tillbringade vi
på köpcentret för att svalka oss?
325
00:32:49,201 --> 00:32:52,195
Jag har aldrig ätit så många kringlor.
326
00:32:54,790 --> 00:32:58,868
Du är doktor i teknologi.
Varför lagade du inte aggregatet?
327
00:32:59,544 --> 00:33:03,039
Barnen gillade kringlorna. Vi hade kul.
328
00:33:16,269 --> 00:33:18,179
Du vet, när...
329
00:33:19,231 --> 00:33:21,933
När allt gick åt skogen och...
330
00:33:22,734 --> 00:33:25,854
När jag åkte igen...
331
00:33:27,572 --> 00:33:28,800
Inget måste sägas.
332
00:33:28,824 --> 00:33:32,428
- Jag trodde att det var rätt val.
- Ja, det märktes.
333
00:33:32,452 --> 00:33:34,195
Jag hade fel.
334
00:33:37,791 --> 00:33:39,492
Jag ångrar det.
335
00:33:41,586 --> 00:33:43,330
Du vet...
336
00:33:44,005 --> 00:33:45,983
...en del lär man sig med tiden,
337
00:33:46,007 --> 00:33:49,794
och annat måste man lära sig
den hårda vägen.
338
00:33:53,140 --> 00:33:57,218
När du ringde och sa att du tog barnen...
339
00:33:58,895 --> 00:34:01,389
...för att börja ett nytt liv...
340
00:34:06,445 --> 00:34:08,355
Det var då jag visste.
341
00:34:12,993 --> 00:34:14,199
Du.
342
00:34:16,329 --> 00:34:19,199
Förlåt. Sa jag nåt fel?
343
00:34:27,841 --> 00:34:31,487
Jag ville så gärna åka till rymden,
344
00:34:31,511 --> 00:34:36,633
och jag ville inte stanna på jorden
så som den var.
345
00:34:39,436 --> 00:34:42,764
Han försökte, men han klarade det inte.
346
00:34:44,441 --> 00:34:45,809
Will?
347
00:34:47,277 --> 00:34:49,437
Han klarade inte testet.
348
00:34:52,199 --> 00:34:53,817
Jag förstår inte.
349
00:34:56,036 --> 00:34:59,030
Jag fuskade för att få med honom
på Resolute.
350
00:35:01,082 --> 00:35:04,411
Om det inte var för mig
skulle vi inte sitta fast här.
351
00:35:05,754 --> 00:35:06,960
Du.
352
00:35:10,509 --> 00:35:13,128
Du ville ha ett bättre liv för våra barn.
353
00:35:15,055 --> 00:35:18,242
Du gjorde det alla mödrar
hade velat göra,
354
00:35:18,266 --> 00:35:20,677
men som bara du kunde.
355
00:35:45,752 --> 00:35:49,774
Mellanbarnet av tre pojkar, va?
Det måste ha varit vilt hos er.
356
00:35:49,798 --> 00:35:51,004
Ja.
357
00:35:51,424 --> 00:35:53,460
Kylen var alltid tom.
358
00:35:54,302 --> 00:35:58,157
Brottningsmatcher om fjärrkontrollen.
Det vanliga.
359
00:35:58,181 --> 00:36:00,133
Står du dina syskon nära?
360
00:36:01,017 --> 00:36:03,011
Ja, vi är rätt nära.
361
00:36:06,690 --> 00:36:11,436
Phil är redan i kolonin
med sin hemska fru.
362
00:36:13,029 --> 00:36:16,107
Min storebror, Kai, är fast här med mig.
363
00:36:23,415 --> 00:36:27,660
Kan du skruva ner luften? Det är kallt.
364
00:36:29,129 --> 00:36:30,955
Jag skruvade inte på den.
365
00:36:34,634 --> 00:36:37,212
Han hamnar i chock. Jag behöver en filt.
366
00:36:50,066 --> 00:36:51,272
Okej.
367
00:36:55,238 --> 00:36:57,565
Okej.
368
00:36:58,700 --> 00:36:59,906
Okej.
369
00:37:01,911 --> 00:37:03,571
Nej!
370
00:37:04,664 --> 00:37:06,074
Okej.
371
00:37:14,633 --> 00:37:16,751
Kom igen.
372
00:37:18,678 --> 00:37:20,004
Kom igen, Evan.
373
00:37:22,599 --> 00:37:24,869
Nej, Evan.
374
00:37:24,893 --> 00:37:26,636
Okej.
375
00:38:09,979 --> 00:38:11,556
Victor, kom.
376
00:38:17,529 --> 00:38:19,230
Vad är det?
377
00:38:26,413 --> 00:38:27,822
Evan är död.
378
00:38:42,220 --> 00:38:44,964
Vi offrade bränslet till ingen nytta.
379
00:39:10,457 --> 00:39:11,866
Toppen.
380
00:39:17,797 --> 00:39:23,962
Jag delar en annan kraftkälla
för att koppla radion.
381
00:39:35,607 --> 00:39:36,813
Maureen.
382
00:39:38,359 --> 00:39:39,978
Maureen.
383
00:39:40,987 --> 00:39:42,271
Vad är det?
384
00:39:45,200 --> 00:39:48,361
Klarar den rymden, klarar den lite tjära.
385
00:39:49,788 --> 00:39:52,573
- Det finns bara en av dem.
- Ja.
386
00:39:55,251 --> 00:39:57,813
Jag fixar radion. Sluta distrahera mig.
387
00:39:57,837 --> 00:39:59,356
Hör på.
388
00:39:59,380 --> 00:40:02,193
Hur länge har vi återinandats
den här luften?
389
00:40:02,217 --> 00:40:07,490
Snart blir det för mycket koldioxid
och då förlorar vi medvetandet och dör.
390
00:40:07,514 --> 00:40:10,576
- John...
- Jag öppnar luckan, så att du kommer ut.
391
00:40:10,600 --> 00:40:13,871
Öppnar du luckan
fylls rymdbilen med tjära.
392
00:40:13,895 --> 00:40:15,372
Du överlever inte.
393
00:40:15,396 --> 00:40:16,973
Men du gör det.
394
00:40:18,441 --> 00:40:21,352
- Jag gör det inte.
- Jo.
395
00:40:22,946 --> 00:40:26,175
Jag ger inte upp. Sen när gör du det?
396
00:40:26,199 --> 00:40:30,611
Det här är inte att ge upp.
Det här innebär att du överlever.
397
00:40:32,622 --> 00:40:34,099
Nej.
398
00:40:34,123 --> 00:40:35,700
Maureen.
399
00:40:37,126 --> 00:40:39,021
Sätt på dig dräkten.
400
00:40:39,045 --> 00:40:40,997
Hämta våra barn.
401
00:40:41,548 --> 00:40:43,958
Hjälp dem lämna den här planeten.
402
00:40:45,385 --> 00:40:47,462
Okej?
403
00:40:49,556 --> 00:40:51,424
Okej?
404
00:41:37,478 --> 00:41:40,165
Okej. När jag öppnar luckan
405
00:41:40,189 --> 00:41:42,293
kommer tjäran att tynga ner dig.
406
00:41:42,317 --> 00:41:46,145
Jag ska försöka hjälpa dig ut underifrån.
407
00:41:49,616 --> 00:41:51,218
Jag klarar det nog inte.
408
00:41:51,242 --> 00:41:54,153
Jo, du klarar det.
409
00:41:54,537 --> 00:41:55,743
Du klarar det.
410
00:41:56,956 --> 00:42:00,743
Du är den starkaste,
mest orädda person jag känner.
411
00:42:02,545 --> 00:42:05,998
Jag önskar att jag inte ödslat tid på
att vara arg på dig.
412
00:42:07,175 --> 00:42:11,129
Jag önskar att vi kunde gå runt
på köpcentret en sista gång.
413
00:42:12,055 --> 00:42:13,741
Maureen...
414
00:42:13,765 --> 00:42:14,950
Sluta.
415
00:42:14,974 --> 00:42:16,180
Jag älskar dig.
416
00:42:19,729 --> 00:42:21,889
Det är dags, kom igen.
417
00:42:23,650 --> 00:42:26,519
Ta på den.
418
00:42:28,780 --> 00:42:30,314
Här, jag hjälper dig.
419
00:42:37,246 --> 00:42:39,198
Hör på.
420
00:42:40,833 --> 00:42:44,688
När jag öppnar luckan
tar du dig ut så fort du kan.
421
00:42:44,712 --> 00:42:46,941
Vänd dig inte om. Okej?
422
00:42:46,965 --> 00:42:48,374
Kom igen.
423
00:42:58,059 --> 00:43:00,136
Vänta, sluta.
424
00:43:01,270 --> 00:43:02,819
- Vad är det?
- Ta av det här.
425
00:43:06,275 --> 00:43:07,169
Vad?
426
00:43:07,193 --> 00:43:09,004
Rymdbilen är lufttät.
427
00:43:09,028 --> 00:43:12,549
Skapar vi nog med tryck här inne
kan vi förflytta tjäran.
428
00:43:12,573 --> 00:43:13,842
Med vadå?
429
00:43:13,866 --> 00:43:16,194
Helium. Från HAB.
430
00:43:20,415 --> 00:43:24,895
Jag förstår inte. Vi når ytan,
men sen sitter vi ju fast i asfalten.
431
00:43:24,919 --> 00:43:29,108
Minns du när Penny var två
och vi köpte lektunneln...
432
00:43:29,132 --> 00:43:31,652
- Ja.
- ...som hon kunde krypa runt i?
433
00:43:31,676 --> 00:43:35,114
Så ska vi göra med ballongen.
Kroppsvikten drar ner oss.
434
00:43:35,138 --> 00:43:37,533
Sen kryper vi på botten till stranden.
435
00:43:37,557 --> 00:43:41,928
- Tänk att jag inte tänkte på det.
- Ja, för det var så uppenbart.
436
00:45:40,179 --> 00:45:42,006
Jag älskar dig också.
437
00:46:15,339 --> 00:46:20,195
Jag tar med tanken till min Jupiter.
Vi kan gå igenom våra alternativ imorgon.
438
00:46:20,219 --> 00:46:21,754
Uppfattat.
439
00:46:34,275 --> 00:46:36,795
Jag trodde att jag kunde rädda honom.
440
00:46:36,819 --> 00:46:39,563
Du gjorde allt du kunde, dr Robinson.
441
00:46:46,370 --> 00:46:49,156
Jag måste berätta för hans bror.
442
00:46:49,874 --> 00:46:51,450
Jag kör dig.
443
00:47:12,897 --> 00:47:17,184
- Jag visste att du skulle komma tillbaka.
- Jag är så glad att se dig.
444
00:47:24,867 --> 00:47:26,073
Victor?
445
00:47:28,245 --> 00:47:31,282
Allt ordnar sig. Jag lovar.
446
00:47:36,295 --> 00:47:38,038
Vi hade det.
447
00:47:39,632 --> 00:47:41,151
Mer än tillräckligt.
448
00:47:41,175 --> 00:47:42,877
Vad hände?
449
00:47:44,136 --> 00:47:46,964
En olycka. Vi förlorade allt.
450
00:47:49,100 --> 00:47:50,843
Nästan allt.
451
00:47:53,437 --> 00:47:55,916
Vi får stanna här lite längre.
452
00:47:55,940 --> 00:47:58,251
Hur mycket längre?
453
00:47:58,275 --> 00:48:02,438
Jag vet inte.
Vi är fast här tills vi reder ut det.
454
00:48:06,492 --> 00:48:08,903
Jag måste berätta nåt för dig.
455
00:48:15,751 --> 00:48:18,412
Okej, titta här.
456
00:48:19,213 --> 00:48:20,456
Mini-Will.
457
00:48:21,090 --> 00:48:23,626
- Ska det föreställa mig?
- Tja...
458
00:48:25,594 --> 00:48:27,129
Kannibal.
459
00:48:28,514 --> 00:48:30,299
Men det smakar gott.
460
00:48:31,392 --> 00:48:33,704
Skulle du verkligen äta din egen bror?
461
00:48:33,728 --> 00:48:36,957
Ja, om situationen krävde det.
462
00:48:36,981 --> 00:48:39,475
Vi har väl inte slut på måltider?
463
00:48:42,153 --> 00:48:45,272
Det här är Will Robinson
i 24:e kolonistgruppen.
464
00:48:45,990 --> 00:48:51,862
Jag spelar in det här för jag verkar vara
den första människan...
465
00:48:52,246 --> 00:48:55,491
...som upptäcker främmande intelligens.
466
00:48:58,627 --> 00:49:01,273
Den verkar ha kraschat samtidigt som vi.
467
00:49:01,297 --> 00:49:04,291
Varför? Det vet jag inte.
468
00:49:06,802 --> 00:49:12,617
Den verkar ha kraschat samtidigt som vi.
Varför? Det vet jag inte.
469
00:49:12,641 --> 00:49:15,427
Jag vet inte ens varför vi kraschade.
470
00:49:55,768 --> 00:49:58,512
Sa hon hur länge det dröjer
innan planeten dör?
471
00:50:01,232 --> 00:50:02,474
Nej.
472
00:50:11,909 --> 00:50:13,527
Vijay...
473
00:50:15,371 --> 00:50:17,281
Gör Jupiter redo.
474
00:50:18,707 --> 00:50:21,035
Vi lämnar den här jäkla planeten.
475
00:51:43,375 --> 00:51:45,494
Undertexter: Annika Vasiliadou