1 00:00:13,555 --> 00:00:15,598 Löydämmekö takaisin ilman karttaa? 2 00:00:15,682 --> 00:00:17,350 Älä viitsi. 3 00:00:17,434 --> 00:00:21,980 Opettelin tietysti topografian ulkoa. 4 00:00:22,063 --> 00:00:25,817 Ihan kuin yrittäisit tehdä minuun vaikutuksen. 5 00:00:25,900 --> 00:00:27,277 Ehkä yritänkin. 6 00:00:30,780 --> 00:00:34,826 Lyön viitosen vetoa, että Dharien Jupiter on tuon mäen takana. 7 00:00:36,578 --> 00:00:39,414 Tiedät, etten ole uhkapeluri. 8 00:00:39,497 --> 00:00:42,333 Olemme me lyöneet vetoa silloin tällöin. 9 00:00:42,417 --> 00:00:44,794 Ei se ole uhkapeliä, jos olen oikeassa. 10 00:00:44,878 --> 00:00:47,714 Siksi olenkin sinulle 340 dollaria velkaa. 11 00:00:48,506 --> 00:00:50,258 Oletko pitänyt kirjaa? 12 00:00:51,259 --> 00:00:53,762 Odotin vain voittavani ne takaisin. 13 00:00:54,846 --> 00:00:57,182 Dharit ovat tuon mäen takana. 14 00:00:58,516 --> 00:01:01,352 Jupiterin moottorin ääni. Missä viitoseni on? 15 00:01:02,645 --> 00:01:03,897 Ovatko he lähdössä? 16 00:01:05,523 --> 00:01:06,941 En tiedä. 17 00:01:19,412 --> 00:01:21,581 Viimeinen tarkistus ennen laukaisua. 18 00:01:24,793 --> 00:01:28,129 Laukaisuun kolme minuuttia. 19 00:01:30,048 --> 00:01:32,967 Victor, mitä on meneillään? 20 00:01:33,051 --> 00:01:34,010 Maureen. 21 00:01:35,762 --> 00:01:36,971 Et tainnut kuulla. 22 00:01:37,680 --> 00:01:40,141 Kävi onnettomuus. Yksi loukkaantui. 23 00:01:40,225 --> 00:01:43,728 Pelastusyrityksessä tyttärenne hävitti lähes kaiken polttoaineen. 24 00:01:44,479 --> 00:01:46,356 Miten niin lähes kaiken? 25 00:01:46,940 --> 00:01:47,982 Valmistautukaa. 26 00:01:49,275 --> 00:01:50,777 Victor. 27 00:01:57,826 --> 00:02:02,705 Prisha, tämä on tärkeää. Paljonko polttoainetta teillä on? 28 00:02:03,456 --> 00:02:05,875 Lupaan, että lähetämme apua. 29 00:02:06,793 --> 00:02:08,086 17,3 %. 30 00:02:09,796 --> 00:02:13,800 Sammuttakaa moottorit. Ette pääse ilmakehästä noin raskaana. 31 00:02:13,883 --> 00:02:15,176 Jatka puhumista. 32 00:02:15,260 --> 00:02:17,220 Kuuntele, Victor. 33 00:02:28,815 --> 00:02:29,649 Kuunnelkaa. 34 00:02:29,732 --> 00:02:33,361 Polttoaine loppuu, ennen kuin saavutatte pakonopeuden. 35 00:02:35,446 --> 00:02:37,949 -Se voi olla totta. -Tietokoneen mukaan ei. 36 00:02:38,032 --> 00:02:41,077 Tietokoneen mukaan se toimii, mutta se on väärin. 37 00:02:41,161 --> 00:02:42,871 Siinä on eri planeetan säädöt. 38 00:02:43,454 --> 00:02:46,541 Ette selviä. Ei yksikään teistä. 39 00:02:54,173 --> 00:02:55,884 Nyt oikein tursut tietoa. 40 00:02:55,967 --> 00:02:59,262 Mutta kuulin planeetan tilasta pojaltani, joka kuuli tyttäreltäsi. 41 00:02:59,345 --> 00:03:02,140 Anteeksi, etten luota sinuun. 42 00:03:07,979 --> 00:03:10,815 Laukaisuun 30 sekuntia. 43 00:03:14,444 --> 00:03:15,570 Hitto, Beckert. 44 00:03:48,061 --> 00:03:52,106 -Vastaatko sinä nyt asioista? -En minä. 45 00:03:55,193 --> 00:03:56,736 Me. 46 00:03:58,863 --> 00:04:01,574 Huomio, kaikki Jupiterit. Tässä John Robinson. 47 00:04:02,408 --> 00:04:06,287 Tulkaa Jupiter 4:lle. Selitämme paikan päällä. 48 00:04:17,465 --> 00:04:20,426 Ihmisiä kerääntyy ulkopuolelle. 49 00:04:20,510 --> 00:04:22,428 Toin tämän Jupiteristamme. 50 00:04:24,806 --> 00:04:26,140 Voinko auttaa sinua? 51 00:04:27,183 --> 00:04:28,726 Ymmärrätkö ongelman? 52 00:04:28,810 --> 00:04:31,813 Meillä on vain tietty määrä polttoainetta työntöön, 53 00:04:31,896 --> 00:04:33,856 joten Jupiterin on oltava kevyt. 54 00:04:33,940 --> 00:04:35,858 Tässä on lista kaikesta, 55 00:04:35,942 --> 00:04:38,319 mikä ei ole elintärkeää ottaa mukaan. 56 00:04:38,403 --> 00:04:41,406 Tässä on maksimipaino. 57 00:04:49,372 --> 00:04:51,332 Liian raskas. 58 00:04:51,416 --> 00:04:55,378 Voisinpa jättää kaiken tämän. Ohjaamo yksin painaa viisi tonnia. 59 00:04:55,461 --> 00:04:58,965 Tarkemmin 4 323 kilogrammaa... 60 00:05:00,383 --> 00:05:01,884 Ilman sitä ei voi lentää. 61 00:05:06,597 --> 00:05:08,141 Suttasinko Friendship 7:n? 62 00:05:12,437 --> 00:05:15,189 Tilanteemme on muuttunut. 63 00:05:15,815 --> 00:05:18,901 Planeettamme on kiertoradalla, 64 00:05:18,985 --> 00:05:21,946 joka vie meidät vaarallisen lähelle aurinkoa. 65 00:05:22,947 --> 00:05:27,994 Ilma siis kuumenee kuumenemistaan, 66 00:05:29,746 --> 00:05:31,289 kunnes tulee liian kuuma. 67 00:05:32,332 --> 00:05:33,958 Onko planeetta kuolemassa? 68 00:05:34,834 --> 00:05:38,921 Sen elinkaari on tulossa ihmiselämälle sopimattomaan vaiheeseen. 69 00:05:40,965 --> 00:05:43,217 Kiitos selvennyksestä. 70 00:05:43,301 --> 00:05:47,597 Se selittää seismisen toiminnan äkillisen lisääntymisen. 71 00:05:48,181 --> 00:05:50,141 Ja keskilämpötilan nousun. 72 00:05:50,224 --> 00:05:51,851 Oletko nähnyt siskoasi? 73 00:05:51,934 --> 00:05:55,063 Hän on kai Evanin perheen luona. 74 00:05:56,647 --> 00:05:58,191 Kuinka niin? 75 00:05:58,274 --> 00:06:01,527 Mietin vain, onko hän kunnossa. 76 00:06:01,611 --> 00:06:04,322 Ei kukaan meistä ole kunnossa. 77 00:06:04,405 --> 00:06:05,782 Kauanko meillä on? 78 00:06:08,201 --> 00:06:09,368 Tarpeeksi pitkään. 79 00:06:10,453 --> 00:06:13,790 Kaikki ovat kuulleet, että polttoaine riittää - 80 00:06:13,873 --> 00:06:16,417 vain yhden Jupiterin lentoon Resolutelle. 81 00:06:16,501 --> 00:06:18,002 Lähtijä lähettää apua. 82 00:06:18,086 --> 00:06:20,213 Aluksen lennättämiseksi - 83 00:06:20,296 --> 00:06:22,173 on jätettävä pois paljon. 84 00:06:22,256 --> 00:06:26,844 Ohjausjärjestelmä yksin painaa 1,3 tonnia. 85 00:06:26,928 --> 00:06:30,181 -Ilman sitä ei voi lentää. -Ei tietenkään. 86 00:06:30,264 --> 00:06:33,851 Mutta ei sitä tarvitse ohjata Jupiterin sisältä. 87 00:06:33,935 --> 00:06:38,731 Avaruusmatkailun alkuaikoina NASAn kapselit olivat kuin peltipurkkeja. 88 00:06:38,815 --> 00:06:41,984 Kaikki ohjaus hoidettiin Maasta käsin. 89 00:06:44,737 --> 00:06:49,158 Lähdemme siis planeetalta vanhanaikaisella tavalla. 90 00:06:49,242 --> 00:06:50,284 Miten voimme... 91 00:06:52,662 --> 00:06:55,206 Tervetuloa vuoteen 1962. 92 00:06:59,001 --> 00:07:02,004 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 93 00:08:12,825 --> 00:08:16,454 Haluatte minut mukaan, koska olen paras pilotti. 94 00:08:17,038 --> 00:08:18,664 Olet paras pilotti täällä. 95 00:08:19,874 --> 00:08:23,044 Vai koska painan vain 50 kiloa? 96 00:08:24,629 --> 00:08:26,088 Se auttaa. 97 00:08:27,465 --> 00:08:29,800 Lentäisit sokkona. 98 00:08:30,510 --> 00:08:31,928 Liian vaarallista. 99 00:08:32,595 --> 00:08:33,804 Ei tutkaa. 100 00:08:34,388 --> 00:08:35,306 Ei sensoreita. 101 00:08:35,389 --> 00:08:37,725 Ei tietokonetta ongelmatilanteisiin. 102 00:08:38,684 --> 00:08:40,770 Minut koulutettiin ongelmatilanteisiin. 103 00:08:40,853 --> 00:08:42,855 Ajattele tytärtäsi! 104 00:08:46,025 --> 00:08:48,319 Tästä tulee kuin Mercury-Redstone 3. 105 00:08:48,402 --> 00:08:50,071 Ensimmäinen miehitetty avaruuslento. 106 00:08:50,154 --> 00:08:53,616 Oliko ensimmäinen lento numero 3? Räjähtivätkö kaksi muuta? 107 00:08:53,699 --> 00:08:58,371 Ne eivät olleet miehitettyjä. Jonkun täytyy lentää Jupiteria. 108 00:08:59,330 --> 00:09:00,414 Luotan häneen. 109 00:09:02,625 --> 00:09:03,960 Teen sen. 110 00:09:23,563 --> 00:09:25,189 Meidän pitäisi puhua. 111 00:09:33,823 --> 00:09:35,783 Lupasit, ettet kertoisi. 112 00:09:36,951 --> 00:09:40,705 Istuimme vesiputouksen luona, tai mutaputouksen, mutta sama se. 113 00:09:40,788 --> 00:09:45,001 Lupasit minulle, ettet kertoisi. 114 00:09:45,793 --> 00:09:48,170 Oli kyllä raskas asia kertoa, 115 00:09:48,254 --> 00:09:53,217 että kuolemme kaikki tänne, mutta minua pelotti. 116 00:09:53,301 --> 00:09:54,927 En tiennyt, mitä tehdä. 117 00:09:55,011 --> 00:09:59,140 Luotin sinuun enkä yleensä tee niin. 118 00:10:01,017 --> 00:10:02,560 Anteeksi. 119 00:10:04,020 --> 00:10:05,354 Eikö muuta? 120 00:10:07,148 --> 00:10:09,609 -Täytyy mennä. -Oletko tosissasi? 121 00:10:10,192 --> 00:10:11,569 Mitä sinä teet? 122 00:10:15,573 --> 00:10:16,907 Ei nähdä enää. 123 00:10:20,244 --> 00:10:21,912 Jätätkö minut? 124 00:10:22,747 --> 00:10:24,165 Jätänkö sinut? 125 00:10:27,168 --> 00:10:30,880 Emmehän me olleet yhdessä. 126 00:10:38,804 --> 00:10:41,932 Olet huono suutelemaan. 127 00:10:49,315 --> 00:10:52,610 Vihaan tätä planeettaa. 128 00:11:06,749 --> 00:11:09,877 Mitä puuhaat? 129 00:11:09,960 --> 00:11:13,964 Yritän paikata UHF-radiota, jotta Jupiterit voivat pitää yhteyttä. 130 00:11:14,048 --> 00:11:17,134 Niinkö? Tee tilaa. 131 00:11:23,641 --> 00:11:25,226 Kauanko tähän menee? 132 00:11:26,519 --> 00:11:27,603 Tunti. 133 00:11:28,479 --> 00:11:30,314 Entä jos autan? 134 00:11:31,649 --> 00:11:32,900 Kaksi tuntia. 135 00:11:37,321 --> 00:11:40,408 Olet viettänyt liikaa aikaa Pennyn kanssa. 136 00:11:45,287 --> 00:11:46,372 Mitä sinulle kävi? 137 00:11:50,835 --> 00:11:52,795 Beckert löi minua sorkkaraudalla. 138 00:11:54,213 --> 00:11:55,589 Onko hän kunnossa? 139 00:11:56,590 --> 00:11:58,843 Kyllä hän tuntee sen nahoissaan. 140 00:12:04,306 --> 00:12:06,725 Opettaisitko minulle joskus? 141 00:12:07,852 --> 00:12:09,145 Mitä? 142 00:12:09,228 --> 00:12:12,565 Mitä tehdä, jos joku yrittää lyödä sorkkaraudalla. 143 00:12:14,775 --> 00:12:16,402 Toki. 144 00:12:16,485 --> 00:12:20,364 Voisimme aloittaa jostain helpommasta. 145 00:12:49,393 --> 00:12:52,813 Hienoa. Seuraavaksi alamme purkaa lääkelabraa. 146 00:12:52,897 --> 00:12:56,025 Se pyytää Dharien turvakoodeja. 147 00:12:56,692 --> 00:12:58,235 Selvä, puhun Victorille. 148 00:12:58,819 --> 00:13:00,863 Tarvitsen kyydin Jupiterillemme - 149 00:13:00,946 --> 00:13:02,948 resetoimaan ECLSS:n ja GNC:n. 150 00:13:03,032 --> 00:13:07,369 -Hoidan sinulle kyydin. -Vienkö minä hänet? 151 00:13:07,953 --> 00:13:10,414 -Kävisikö se? -Olen täällä vain tiellä. 152 00:13:10,498 --> 00:13:13,292 Paitsi jos joku haluaa puhua tunteistaan. 153 00:13:14,710 --> 00:13:16,086 Hienoa. Kiitos. 154 00:13:29,600 --> 00:13:31,560 Tarvitsen turvakoodisi. 155 00:13:32,686 --> 00:13:36,065 Miksipä ei. Olet vienyt jo kaiken muunkin. 156 00:13:38,609 --> 00:13:42,530 Haluan kaikkien selviytyvän yhtä kovasti kuin sinäkin. 157 00:13:48,035 --> 00:13:49,787 Vaaransit perheeni hengen. 158 00:13:49,870 --> 00:13:52,206 -Olin hakemassa apua. -Ei tänään. 159 00:13:54,041 --> 00:13:58,003 Puolustin sinua. Väitin, ettet olisi tehnyt sitä. 160 00:13:58,087 --> 00:14:01,090 -Mistä puhut? -Aseesta. 161 00:14:01,173 --> 00:14:03,467 Siitä, jonka annoit Angelalle. 162 00:14:03,551 --> 00:14:09,348 Kun oma perhe on vaarassa, ei ajattele selkeästi, usko minua. 163 00:14:09,431 --> 00:14:11,976 Nyt et ajattele selkeästi. 164 00:14:12,059 --> 00:14:14,061 En liity robottiasiaan mitenkään. 165 00:14:14,144 --> 00:14:15,854 Etsi jostain muualta. 166 00:14:24,488 --> 00:14:25,406 Äiti. 167 00:14:26,407 --> 00:14:29,034 Kulta, kuulin, mitä tapahtui. 168 00:14:29,952 --> 00:14:33,038 Minun täytyy kertoa sinulle tohtori Smithistä. 169 00:14:33,122 --> 00:14:35,457 -Mitä tarkoitat? -Missä hän on? 170 00:14:45,801 --> 00:14:48,387 Autatko vai katsotko vain sivusta? 171 00:14:48,470 --> 00:14:50,347 Laskelmat ovat väärin. 172 00:14:50,431 --> 00:14:52,558 Maureenin laskelmat eivät ikinä ole. 173 00:14:52,641 --> 00:14:56,687 Jupiterit toimivat eri lailla paperilla ja oikeassa elämässä. 174 00:14:56,770 --> 00:14:58,856 Jotkin asiat tietää vain mekaanikko. 175 00:14:58,939 --> 00:14:59,773 Kuten? 176 00:14:59,857 --> 00:15:03,027 Ne ovat ylikehiteltyjä. Turhia järjestelmiä on paljon. 177 00:15:03,110 --> 00:15:05,571 Vaimosi luulee, että muut järjestelmät - 178 00:15:05,654 --> 00:15:07,615 toimivat, kun turhat ottaa pois. 179 00:15:07,698 --> 00:15:09,575 Mutta ne eivät ole täydellisiä. 180 00:15:09,658 --> 00:15:13,037 Ne ovat kuin ihmisiä. Ne kitkuttavat eteenpäin, 181 00:15:14,204 --> 00:15:17,207 jotkut tekevät virheitä, toiset siivoavat sotkut. 182 00:15:18,125 --> 00:15:21,045 Ihanaa, että nainen osaa reitittää jäähdyttimen, 183 00:15:21,128 --> 00:15:24,006 mutta systeemi on tarpeellinen ja liian raskas. 184 00:15:24,089 --> 00:15:27,217 -Voimme varmasti jättää vielä jotain. -Emme voi. 185 00:15:27,301 --> 00:15:31,972 -On hengissäpitojärjestelmä. -Tarvitsemme sitä. 186 00:15:32,056 --> 00:15:35,768 Se on aika tärkeä, jos haluamme pysyä hengissä. 187 00:15:46,028 --> 00:15:47,696 -Pysy tässä. -Ole varovainen. 188 00:16:29,905 --> 00:16:30,823 Hei, äiti. 189 00:16:32,408 --> 00:16:35,244 Tuomme kaikille ruokatarvikkeita. 190 00:16:36,912 --> 00:16:40,165 Täydellä vatsalla tekee työnsä paremmin. 191 00:16:40,249 --> 00:16:41,750 Aivan. 192 00:16:43,168 --> 00:16:44,336 Sain koodit. 193 00:16:44,420 --> 00:16:48,340 Ne ovat läppärilläni Chariotissa. Judyn luona. 194 00:16:49,842 --> 00:16:52,344 -Onko Judy palannut? -On. Käy hakemassa ne. 195 00:16:52,428 --> 00:16:53,846 Kiitos, äiti. 196 00:16:56,098 --> 00:16:59,018 Vaikutat stressaantuneelta. Haluatko puhua? 197 00:16:59,601 --> 00:17:02,771 Kaikki on hyvin. Plus-miinus muutama muuttuja. 198 00:17:04,565 --> 00:17:05,733 Haluatko auttaa? 199 00:17:06,567 --> 00:17:07,651 Totta kai. 200 00:17:07,735 --> 00:17:11,238 Tallissa on varusteita, joita tarvitsemme. 201 00:17:21,498 --> 00:17:22,458 Mikä aamupäivä. 202 00:17:23,625 --> 00:17:25,711 Pelko saa tekemään ties mitä. 203 00:17:25,794 --> 00:17:27,629 Pelko on vaarallista. 204 00:17:28,547 --> 00:17:32,384 Saimme hänet kiinni ennen sen pahempia vahinkoja. 205 00:17:34,845 --> 00:17:36,972 Mitä etsimme? 206 00:17:38,557 --> 00:17:41,894 Mitä vain, mikä keventää alusta. 207 00:17:42,853 --> 00:17:47,107 Poria, jiirisahoja, mitä vain. 208 00:17:47,191 --> 00:17:51,278 Te Robinsonit olette aikamoinen nikkarien heimo. 209 00:17:53,238 --> 00:17:58,494 Olen oppinut viime viikkoina moottorien korjaamisesta, 210 00:17:59,078 --> 00:18:02,790 johtojen järjestelemisestä ja tankkaussuhteista... 211 00:18:06,001 --> 00:18:08,670 -Maureen, mitä sinä teet? -Kuka sinä olet? 212 00:18:09,588 --> 00:18:12,424 -Tiedät, kuka olen. -Ei. Totuus. 213 00:18:16,053 --> 00:18:17,096 Vaikea selittää. 214 00:18:19,306 --> 00:18:20,265 Hyvä on. 215 00:18:24,269 --> 00:18:30,234 Kun Resolute evakuoitiin, tie Jupiterilleni katkesi. 216 00:18:33,821 --> 00:18:38,117 Pyysin kaikkia ottamaan minut mukaan, mutta he... 217 00:18:39,743 --> 00:18:43,831 Silloin näin oikean tohtori Smithin. 218 00:18:45,457 --> 00:18:47,000 Hän oli loukkaantunut. 219 00:18:48,418 --> 00:18:50,129 Hän vuoti verta. 220 00:18:53,257 --> 00:18:59,263 Yritin pelastaa hänet. Sitten mietin, miksi kummankin meistä täytyisi kuolla. 221 00:19:02,683 --> 00:19:04,726 Otin hänen pääsykorttinsa. 222 00:19:06,436 --> 00:19:09,356 Minun olisi pitänyt kertoa aiemmin. 223 00:19:09,439 --> 00:19:13,318 Olitte ystävällisiä ja anteliaita. 224 00:19:14,903 --> 00:19:16,321 Halusin olla pidetty. 225 00:19:18,448 --> 00:19:22,578 -Halusit selvästi muutakin. -Halusin vain selviytyä. 226 00:19:24,496 --> 00:19:26,331 Miksi annoit Angelalle aseen? 227 00:19:27,249 --> 00:19:29,042 Miksi haluaisin satuttaa... 228 00:19:29,126 --> 00:19:31,044 Kerro sinä minulle. 229 00:19:36,216 --> 00:19:39,970 Jos olen väärässä, pyydän anteeksi. Minun on suojeltava perhettäni. 230 00:19:40,053 --> 00:19:43,015 Paras keino on pitää sinut loitolla heistä. 231 00:19:46,643 --> 00:19:48,145 Jessica Harris. 232 00:19:50,189 --> 00:19:51,481 Se on nimeni. 233 00:19:51,565 --> 00:19:55,360 Sen näkee miehistölistasta. Olen fyysikko. 234 00:19:55,444 --> 00:19:57,154 Ai fyysikko? 235 00:19:58,822 --> 00:20:00,407 Miksi valehtelisit siitä? 236 00:20:00,824 --> 00:20:02,201 Kysyt vääriä kysymyksiä. 237 00:20:02,826 --> 00:20:08,498 Kysyisit, kuinka pitkään olin Jupiterilla tänään. 238 00:20:08,582 --> 00:20:10,667 Sillä, jonka laukaisette. 239 00:20:14,421 --> 00:20:19,176 Mitä kaltaiseni ammattinainen saattoi tehdä sille? 240 00:20:19,259 --> 00:20:23,639 -Valehtelet. -Ehkä, ehkä en. 241 00:20:23,722 --> 00:20:25,515 Alus on ainoa oljenkortesi. 242 00:20:25,599 --> 00:20:28,769 Kuvitellaanpa, että se ei ole. 243 00:20:29,353 --> 00:20:31,104 Jos sabotoit alusta... 244 00:20:31,188 --> 00:20:34,566 Ehdotan seuraavaa. Päästät minut ulos. Myönnän kaiken. 245 00:20:34,650 --> 00:20:38,362 Menemme omia teitämme ja elämme onnellisina loppuun asti. 246 00:20:38,445 --> 00:20:41,865 -Painu helvettiin. -Olemme jo helvetissä. 247 00:20:41,949 --> 00:20:46,119 Saat päättää, pääseekö perheesi ulos vai palavatko he. 248 00:20:57,839 --> 00:20:59,341 Uskotko häntä? 249 00:21:00,342 --> 00:21:03,804 Resolutella oli Jessica Harris. Se on totta. 250 00:21:04,888 --> 00:21:07,391 Hänen tietonsa vaikuttavat oikeilta. 251 00:21:09,017 --> 00:21:11,270 Peukaloiko hän Victorin Jupiteria? 252 00:21:11,353 --> 00:21:15,524 En usko. Hän sanoo mitä vain pelastaakseen itsensä. 253 00:21:17,067 --> 00:21:18,777 Se menee hyvin. 254 00:21:19,903 --> 00:21:20,904 Mitä nyt? 255 00:21:24,658 --> 00:21:26,785 Katsoin suunnitelmaa Donin kanssa. 256 00:21:26,868 --> 00:21:28,829 Hänestä Jupiter on liian raskas, 257 00:21:28,912 --> 00:21:30,998 vaikka koko lista käytäisiin läpi. 258 00:21:31,581 --> 00:21:34,501 -Otetaan siis lisää pois. -Ei ole paljon otettavaa. 259 00:21:34,584 --> 00:21:37,671 -On enää hengissäpito-, paine- ja... -Servojärjestelmä. 260 00:21:37,754 --> 00:21:40,382 Lentääkö se edes ilman niitä? 261 00:21:40,465 --> 00:21:42,342 Teoriassa. 262 00:21:42,426 --> 00:21:45,429 Jupiter pysyy kasassa, mutta... 263 00:21:46,221 --> 00:21:47,347 Mutta mitä? 264 00:21:47,431 --> 00:21:51,518 Naokon voisi yhtä hyvin sitoa kärkeen. Siltä laukaisu tulee tuntumaan. 265 00:21:52,102 --> 00:21:55,397 -Hän menettää tajuntansa. -Niin menettää. 266 00:21:55,480 --> 00:21:57,941 Kuka tahansa menettäisi. 267 00:21:58,025 --> 00:22:02,696 Kysymys kuuluu, herääkö hän ajoissa ohjaamaan aluksen ulos ilmakehästä. 268 00:22:04,197 --> 00:22:05,657 Entä jos hän ei pysty? 269 00:22:11,204 --> 00:22:16,293 Naokon tulokset ovat hyvät. Täysi palautuminen 54 sekunnissa. 270 00:22:16,376 --> 00:22:17,753 Riittääkö se? 271 00:22:19,379 --> 00:22:21,882 Jupiter nousee 1,6 km sekunnissa, 272 00:22:21,965 --> 00:22:25,135 ja matka ilmakehän läpi avaruuteen on 113 km. 273 00:22:25,218 --> 00:22:29,806 -70 sekuntia. -Rajut 70 sekuntia. 274 00:22:30,390 --> 00:22:33,101 Pilotin täytyy väistellä ilmakehän vaaroja - 275 00:22:33,185 --> 00:22:36,938 ja samalla jäähdytettävä moottoreita, etteivät ne ylikuumene. 276 00:22:37,022 --> 00:22:39,107 Pitää osua neulansilmään - 277 00:22:39,191 --> 00:22:41,735 heti herättyään täystyrmäyksen jäljiltä. 278 00:22:44,279 --> 00:22:46,073 Aika ei riitä. 279 00:22:49,534 --> 00:22:52,579 Tuskin kukaan muu sai tarpeeksi hyvät pisteet. 280 00:23:01,671 --> 00:23:07,177 Tietenkin. Täysi palautuminen 19 sekunnissa. 281 00:23:07,761 --> 00:23:09,096 On oltava joku muu. 282 00:23:09,179 --> 00:23:10,806 Ero on 35 sekuntia. 283 00:23:10,889 --> 00:23:12,474 En ole oikea henkilö. 284 00:23:12,557 --> 00:23:15,227 Kun joka sekunnilla on väliä, 35 on paljon. 285 00:23:15,310 --> 00:23:16,812 -Katso vielä. -En katso. 286 00:23:16,895 --> 00:23:18,271 -Maureen... -John. 287 00:23:18,355 --> 00:23:22,609 En jätä sinua ja lapsia enää uudestaan. 288 00:23:25,695 --> 00:23:27,906 Tein lupauksen. 289 00:23:29,533 --> 00:23:30,867 Pidä se sitten. 290 00:23:33,161 --> 00:23:34,204 Miten? 291 00:23:35,247 --> 00:23:37,374 Palaa turvallisesti. 292 00:23:47,968 --> 00:23:49,094 Tämä ei voi olla - 293 00:23:51,221 --> 00:23:53,223 vain meidän päätöksemme. 294 00:23:56,476 --> 00:23:58,979 Tästä ei tule helppoa. 295 00:24:01,314 --> 00:24:04,776 Teen tämän vain, jos puhumme siitä yhdessä. 296 00:24:05,777 --> 00:24:07,362 Hyvät ja huonot puolet. 297 00:24:07,445 --> 00:24:11,491 Hän on ainoa, joka pystyy siihen. 298 00:24:11,575 --> 00:24:13,952 Ei se ole hyvä puoli. Hän voi kuolla. 299 00:24:14,035 --> 00:24:15,662 Muuten kaikki kuolevat. 300 00:24:15,745 --> 00:24:19,124 Sekin on huono puoli. Pelkkiä huonoja puolia. 301 00:24:27,716 --> 00:24:31,803 Oletko varma, että selviät ja palaat? 302 00:24:32,554 --> 00:24:35,056 Jos joku tähän pystyy niin isänne. 303 00:24:35,640 --> 00:24:38,852 Voitko luvata, että hän selviää? 304 00:24:43,523 --> 00:24:46,109 Jos voisin, tämä keskustelu olisi tarpeeton. 305 00:24:53,700 --> 00:24:54,993 Entä jos sanon ei? 306 00:25:18,141 --> 00:25:19,434 Puhu minulle. 307 00:25:20,560 --> 00:25:23,772 Annoin robotin kuolla. 308 00:25:23,855 --> 00:25:26,566 Käskin häntä kävelemään alas jyrkänteeltä. 309 00:25:26,650 --> 00:25:30,028 Nyt haluat, että teen saman sinulle. 310 00:25:30,904 --> 00:25:35,033 En halua tehdä tätä. 311 00:25:35,825 --> 00:25:37,535 Täytyykö sinun? 312 00:25:37,619 --> 00:25:41,957 Niin sanoit kolme vuotta sitten, kun lähdit. 313 00:25:45,168 --> 00:25:47,462 En sano, että voit tehdä sen. 314 00:25:58,807 --> 00:26:00,725 Kuuntele minua. 315 00:26:01,935 --> 00:26:03,186 Ei hätää. 316 00:26:04,813 --> 00:26:07,107 Ei se käy minullekaan. 317 00:26:19,411 --> 00:26:21,705 Isänne tarvitsee tässä apuamme. 318 00:26:22,455 --> 00:26:25,583 Sanoitte, että teillä oli kaksi asiaa kerrottavana. 319 00:26:25,667 --> 00:26:26,710 Mikä on toinen? 320 00:26:29,379 --> 00:26:30,630 Aivan. 321 00:26:31,506 --> 00:26:33,883 Älkää menkö tallin lähelle. 322 00:26:39,264 --> 00:26:40,223 John? 323 00:26:42,600 --> 00:26:46,479 En tiedä, mitä Maureen kertoi, mutta tämä paine on alkanut - 324 00:26:47,856 --> 00:26:49,190 vaikuttaa häneen. 325 00:26:50,984 --> 00:26:55,322 Hänen käytöksensä viittaa ahdistuneisuushäiriöön. 326 00:26:56,197 --> 00:26:57,949 Tuhlaat aikaasi, Jessica. 327 00:26:58,033 --> 00:27:00,994 Kuka on Jessica? 328 00:27:01,619 --> 00:27:03,955 Keneksi Maureen luulee minua? 329 00:27:04,539 --> 00:27:06,291 Tämä on järjetöntä. 330 00:27:07,167 --> 00:27:09,711 Päästä minut ulos, niin voimme auttaa häntä. 331 00:27:11,963 --> 00:27:15,216 Hän lukitsi minut tänne, koska puhuin suoraan. 332 00:27:15,800 --> 00:27:19,554 Sanoin olevani huolissani, koska hän ei ajatellut selkeästi - 333 00:27:20,221 --> 00:27:22,974 ja saattoi olla lähettämässä Naokon kuolemaan. 334 00:27:26,644 --> 00:27:29,981 Paitsi että kyse ei olekaan enää Naokosta. 335 00:27:31,107 --> 00:27:34,986 Älä nouse alukseen. Yritän suojella sinua. 336 00:27:35,653 --> 00:27:39,032 Vuosien varrella - 337 00:27:40,492 --> 00:27:43,286 moni on uskonut henkensä minun varaani. 338 00:27:44,245 --> 00:27:46,623 Jos minun on luotettava johonkuhun, 339 00:27:48,375 --> 00:27:49,542 valitsen vaimoni. 340 00:27:50,377 --> 00:27:52,045 Vaimosiko? 341 00:27:52,128 --> 00:27:55,548 Tarkoitatko naista, joka vei lapsesi pois - 342 00:27:55,632 --> 00:27:57,884 ja aloitti uuden elämän ilman sinua? 343 00:27:58,968 --> 00:28:01,471 Nyt hän arvatenkin väittää, 344 00:28:01,554 --> 00:28:05,725 että olet ainoa, joka pystyy lentämään tätä Jupiteria. 345 00:28:06,976 --> 00:28:08,645 Sepä sattuikin. 346 00:28:11,481 --> 00:28:12,607 Jos olisin sinä, 347 00:28:13,358 --> 00:28:15,402 hioisin tarinaani vielä. 348 00:28:15,485 --> 00:28:19,823 Sillä kun pääsemme Resolutelle, ja mehän pääsemme, 349 00:28:21,366 --> 00:28:24,494 sen täytyy olla vakuuttavampi. 350 00:28:27,622 --> 00:28:30,375 Turvallista lentoa. Me luotamme sinuun. 351 00:28:36,589 --> 00:28:38,383 Oletko valmis harjoitukseen? 352 00:28:39,592 --> 00:28:42,303 Olen. 353 00:28:43,596 --> 00:28:45,890 Muista, että Jupiterissa, jolla lennät, 354 00:28:45,974 --> 00:28:47,976 kaikki nämä hökötykset - 355 00:28:48,059 --> 00:28:51,604 ovat nimenomaan vain hyödyttömiä hökötyksiä. 356 00:28:51,688 --> 00:28:53,690 -Niitä ei ole. -Itse asiassa... 357 00:28:53,773 --> 00:28:55,024 Onko tuo tarpeellista? 358 00:28:55,108 --> 00:28:58,194 Sen pitää olla mahdollisimman realistista. 359 00:28:58,278 --> 00:28:59,904 Viettekö minulta tajun? 360 00:29:00,989 --> 00:29:04,200 -Hassua, että mainitsit. -Ohitamme laukaisuprotokollan, 361 00:29:04,284 --> 00:29:06,494 koska sitäkään ei ole. 362 00:29:06,578 --> 00:29:09,748 Istu siinä ja anna minun hoitaa asiat laukaisuun asti. 363 00:29:09,831 --> 00:29:12,459 Mutta lennossa vain sinä pystyt ohjaamaan. 364 00:29:12,542 --> 00:29:14,169 Ja jäähdyttämään moottorit. 365 00:29:15,170 --> 00:29:17,380 Tee se ennen ilmakehästä poistumista. 366 00:29:17,464 --> 00:29:19,090 Aina poispäin auringosta. 367 00:29:19,174 --> 00:29:21,634 Muista muuttujat. Jokin menee pieleen. 368 00:29:21,718 --> 00:29:23,553 Niin käy aina. 369 00:29:25,138 --> 00:29:26,723 Laukaisuun 30 sekuntia. 370 00:29:37,233 --> 00:29:38,860 Kädet ylös. 371 00:29:39,444 --> 00:29:41,780 -Mitä tämä tekee? -Imitoi G-voimia. 372 00:29:41,863 --> 00:29:44,824 -Miten se toimii? -Laukaisuun kymmenen sekuntia. 373 00:29:44,908 --> 00:29:48,661 Yhdeksän, kahdeksan, seitsemän, kuusi, 374 00:29:49,412 --> 00:29:55,835 viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi, lähtö. 375 00:30:05,512 --> 00:30:08,431 Älä koske niihin. Jätä nousu rakettimoottoreille. 376 00:30:09,307 --> 00:30:12,811 Lähestyt 9 G:tä, jolloin menetät tajusi. 377 00:30:12,894 --> 00:30:14,771 Lasken puvun painetta malliksi. 378 00:30:15,355 --> 00:30:19,776 Palauduit 19 sekunnissa. Pystyt parempaankin. 379 00:30:32,413 --> 00:30:33,665 19 sekuntia. 380 00:30:34,290 --> 00:30:36,543 Tasaista laatua. Miten pääsi voi? 381 00:30:36,626 --> 00:30:38,211 -Sumuisesti. -Tokene pian. 382 00:30:38,294 --> 00:30:41,714 Troposfäärituulia kello kymmenessä. Kierrä vasemmalle. 383 00:30:41,798 --> 00:30:43,508 Hallitse moottorit. 384 00:30:44,634 --> 00:30:48,263 Kulma 17 astetta, korjaa kallistuma. 385 00:30:48,888 --> 00:30:50,431 Liian myöhäistä. Kuolit. 386 00:30:50,515 --> 00:30:51,975 Luoja. 387 00:30:57,564 --> 00:30:59,023 Ei se mitään. 388 00:30:59,107 --> 00:30:59,983 Uudestaan. 389 00:31:08,575 --> 00:31:15,456 Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi, lähtö. 390 00:31:24,048 --> 00:31:26,009 Menetit sekunnin. 391 00:31:26,092 --> 00:31:29,095 Et voi jäähdyttää aurinkoon päin. Käänny vasempaan. 392 00:31:29,762 --> 00:31:32,765 -Jupiter räjähti. Kuolit. -Voi taivas. 393 00:31:34,517 --> 00:31:37,520 Tarvitsen muutaman sekunnin ennen jäähdytystä. 394 00:31:37,604 --> 00:31:41,107 Ei ole muutamaa sekuntia. Uudestaan. 395 00:31:42,150 --> 00:31:47,697 Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi, lähtö. 396 00:31:51,951 --> 00:31:53,411 Hämäys. 397 00:31:54,287 --> 00:31:56,414 Painon jakaumassa on jokin vialla. 398 00:31:56,497 --> 00:31:58,207 Lentoratasi on väärä. 399 00:31:58,291 --> 00:31:59,918 Korjaa kurssi. 400 00:32:00,835 --> 00:32:02,921 Annoit liikaa kaasua. 401 00:32:03,504 --> 00:32:06,466 Aivosi liiskautuivat kalloasi vasten ja turpoavat. 402 00:32:06,549 --> 00:32:07,884 Mutta en ole kuollut. 403 00:32:07,967 --> 00:32:09,302 Aivan. 404 00:32:09,385 --> 00:32:11,596 -Nyt olet. -Luoja. 405 00:32:11,679 --> 00:32:12,847 Uudestaan. 406 00:32:17,060 --> 00:32:20,229 Järjestelmävika. Moottorit ylikuumenevat. Mitä teet? 407 00:32:22,607 --> 00:32:25,944 Jäähdytät etuajassa. Myöhäistä. Kuolit. 408 00:32:28,363 --> 00:32:29,405 Myöhäistä. Kuolit. 409 00:32:30,156 --> 00:32:31,574 Kuolit. Uudestaan. 410 00:32:34,035 --> 00:32:35,703 Kuolit. 411 00:32:37,747 --> 00:32:39,040 Kuolit. 412 00:32:39,958 --> 00:32:41,334 Uudestaan. 413 00:32:42,335 --> 00:32:44,087 -Kuolit. -Luoja. 414 00:32:44,170 --> 00:32:45,421 Uudestaan. 415 00:32:45,505 --> 00:32:47,215 Kuolit. Uudestaan. 416 00:32:47,882 --> 00:32:49,425 Kuolit. 417 00:32:51,219 --> 00:32:52,428 Oletko kunnossa? 418 00:32:52,512 --> 00:32:55,515 Pitää vain toistaa vielä. 419 00:32:55,598 --> 00:32:58,267 -Sinun on lopetettava. -Hänen on onnistuttava. 420 00:32:58,351 --> 00:33:00,812 Hänen lääkärinään määrään hänelle tauon. 421 00:33:01,396 --> 00:33:04,232 Hänen sydämensä on vaarassa, jos jatkamme näin. 422 00:33:04,315 --> 00:33:06,943 Ehkä meidän kaikkien pitäisi pitää tauko. 423 00:33:09,988 --> 00:33:12,115 Hyvä on. Haen sinulle vettä. 424 00:33:15,284 --> 00:33:16,703 Voitko auttaa? 425 00:33:27,880 --> 00:33:30,425 Käykää haukkaamassa raitista ilmaa. 426 00:33:42,645 --> 00:33:45,606 -Annat hänen vaikuttaa sinuun. -Kenen? 427 00:33:45,690 --> 00:33:48,985 -Smithin. Mikä onkaan. -Ei tämä sitä ole. 428 00:33:50,528 --> 00:33:54,741 Olisin huolissani, vaikka hän ei olisi sanonut mitään. 429 00:33:54,824 --> 00:33:56,909 Odotetaan pari päivää. 430 00:33:59,078 --> 00:34:00,246 Lasketaan painetta. 431 00:34:01,039 --> 00:34:06,002 Voit vielä hioa Jupiteria, ja minä voin harjoitella tätä. 432 00:34:09,881 --> 00:34:11,382 Äiti. 433 00:34:12,216 --> 00:34:13,551 Laita radio päälle. 434 00:34:14,427 --> 00:34:16,596 -Mitä nyt? -Resolute. 435 00:34:21,100 --> 00:34:23,853 Insinöörimme ovat havainneet Hawkingin säteilyä, 436 00:34:23,936 --> 00:34:27,398 eli lähellämme on painovoiman vääristymä. Musta aukko. 437 00:34:27,482 --> 00:34:29,067 Aluksella olevien - 438 00:34:29,150 --> 00:34:33,196 suojelemiseksi joudumme jättämään kiertoradan 24 tunnin päästä. 439 00:34:33,780 --> 00:34:36,532 Päätös oli raskas. 440 00:34:36,616 --> 00:34:38,576 Tiedämme, että jotkut teistä - 441 00:34:38,659 --> 00:34:41,287 yrittävät päästä takaisin. Siispä raskain sydämin - 442 00:34:41,370 --> 00:34:46,250 Resoluten 24. yhdyskuntaryhmä lähettää tämän viimeisen viestin. 443 00:34:46,334 --> 00:34:49,170 -24 tuntia. -Ei! Aika ei riitä. 444 00:34:49,253 --> 00:34:50,797 -Olen valmis. -Se ei riitä. 445 00:34:50,880 --> 00:34:54,217 -Olen valmis. -Oletko varma? 446 00:34:54,300 --> 00:34:55,384 Olen. 447 00:35:00,681 --> 00:35:01,808 Minne olet menossa? 448 00:35:02,558 --> 00:35:04,060 Jupiter 4:lle. 449 00:35:05,353 --> 00:35:07,939 Siellä on tehty paljon valvomatonta työtä. 450 00:35:08,022 --> 00:35:10,566 Haluan tarkistaa sen taas. 451 00:35:17,532 --> 00:35:20,535 Menkää pakkaamaan tavaranne. 452 00:35:21,702 --> 00:35:24,122 Huomenna olemme taas Resolutella yhdessä. 453 00:35:27,166 --> 00:35:28,918 Aletaan hommiin. 454 00:35:31,671 --> 00:35:33,923 Mennään. 455 00:35:36,259 --> 00:35:37,927 Ei hätää. 456 00:35:58,156 --> 00:35:59,574 Mitä sanoit vanhemmilleni? 457 00:36:00,950 --> 00:36:03,452 Will, sinäkö siellä? 458 00:36:07,540 --> 00:36:09,167 En saisi puhua sinulle. 459 00:36:11,836 --> 00:36:13,254 Älä sitten puhu. 460 00:36:17,258 --> 00:36:20,011 En halua vetää sinua mukaan tähän. 461 00:36:30,271 --> 00:36:31,606 Mihin? 462 00:36:33,566 --> 00:36:35,276 Tämä ei ole minun asiani. 463 00:36:38,905 --> 00:36:42,658 Jotkut eivät pidä lapsia tarpeeksi kypsinä - 464 00:36:42,742 --> 00:36:44,160 käsittelemään totuutta. 465 00:36:44,744 --> 00:36:47,997 -Totuutta mistä? -Tehtävästä. 466 00:36:48,664 --> 00:36:51,292 Kertoiko äitisi, miten vaarallista tämä on? 467 00:36:51,375 --> 00:36:54,003 Hän kertoi meille kaiken. 468 00:37:00,384 --> 00:37:02,720 Olet vahva poika. 469 00:37:09,060 --> 00:37:13,105 Minä en antaisi isäni uhrata itseään, 470 00:37:13,940 --> 00:37:17,109 vaikka kaikki pääsisivätkin pois planeetalta. 471 00:37:17,193 --> 00:37:18,694 Ei hän uhraudu. 472 00:37:20,071 --> 00:37:21,530 Hän selviää. 473 00:37:22,198 --> 00:37:23,950 Hän sanoi selviävänsä. 474 00:37:26,035 --> 00:37:31,165 Olin sinun ikäisesi, kun isäni joutui sairaalaan. 475 00:37:31,749 --> 00:37:35,127 Muistan, että kun kysyin, mitä on meneillään, 476 00:37:36,045 --> 00:37:40,591 he sanoivat, että kaikki järjestyisi. 477 00:37:42,176 --> 00:37:46,514 Selvisi, että kaikki sanoivat niin vain, 478 00:37:49,267 --> 00:37:51,602 jotten olisi surullinen. 479 00:37:54,730 --> 00:37:56,315 Kun hän kuoli, 480 00:37:57,858 --> 00:37:59,902 se sattui pahasti. 481 00:37:59,986 --> 00:38:03,531 Olisiko se ollut helpompaa, jos olisin ollut varautunut? 482 00:38:04,448 --> 00:38:05,283 Ehkä. 483 00:38:09,203 --> 00:38:14,875 Joskus vanhemmat valehtelevat suojellakseen lapsiaan. 484 00:38:16,377 --> 00:38:19,422 Mutta ystävät voivat olla rehellisiä. 485 00:38:19,505 --> 00:38:24,677 Juuri nyt minä olen ainoa, joka puhuu totta. 486 00:38:26,804 --> 00:38:30,933 Ehkä Jupiter pääsee Resolutelle asti, 487 00:38:31,517 --> 00:38:35,604 mutta lentäjä ei selviä matkasta. 488 00:38:36,439 --> 00:38:40,192 -Mutta äitini sanoi... -Hän on viisas nainen, 489 00:38:41,736 --> 00:38:43,654 mutta hän ei tiedä kaikkea. 490 00:38:45,031 --> 00:38:48,701 Hän ei tiedä, että joku muukin voi lentää Jupiteria. 491 00:38:48,784 --> 00:38:50,202 Joku muu kuin isäsi. 492 00:38:51,370 --> 00:38:53,080 Will, missä olet? 493 00:38:54,498 --> 00:38:55,583 Täytyy mennä. 494 00:38:56,625 --> 00:38:59,503 -Kuuntele minua. -En voi. 495 00:39:07,345 --> 00:39:10,222 Minä en käy tarkistamassa tiedejuttujasi. 496 00:39:10,306 --> 00:39:12,433 Haluan varmistaa kaiken. 497 00:39:12,516 --> 00:39:14,769 Tiedät kai, että se on minun työni? 498 00:39:14,852 --> 00:39:17,021 Kaiken varmistaminen. 499 00:39:17,104 --> 00:39:19,648 1967, Sojuz 1, laskuvarjovika. 500 00:39:19,732 --> 00:39:22,485 1971, Sojuz 11, ohjaamon tuuletusventtiili. 501 00:39:22,568 --> 00:39:25,154 1986, Challenger, viallinen tiiviste. 502 00:39:25,237 --> 00:39:29,325 2003, Columbia, viallinen lämpösuojajärjestelmä. 503 00:39:29,408 --> 00:39:33,329 Tiedätkö, mitä yhteistä näillä tappavilla onnettomuuksilla on? 504 00:39:35,247 --> 00:39:37,625 Mekaanikot julistivat ne lähtövalmiiksi. 505 00:39:37,708 --> 00:39:41,253 Tiedätkö, mitä muuta? Don West ei ollut vielä syntynyt. 506 00:39:41,337 --> 00:39:45,466 Ehkä olen huolellinen, ehkä onnekas, mutta mikään ei ole mennyt vikaan. 507 00:39:45,549 --> 00:39:47,218 Olit töissä Resolutella. 508 00:39:47,301 --> 00:39:49,804 -Alien-robotti hyökkäsi. -Olit työvuorossa. 509 00:39:51,722 --> 00:39:53,849 Anteeksi. 510 00:39:56,602 --> 00:39:59,146 Tämä on viimeinen tilaisuutemme. 511 00:39:59,897 --> 00:40:01,607 Aviomieheni - 512 00:40:02,983 --> 00:40:06,612 kiitää halki avaruuden, enkä tiedä, voiko... 513 00:40:06,695 --> 00:40:10,324 Et ole ainoa, jonka elämä on tästä kiinni. 514 00:40:16,622 --> 00:40:19,291 Ehkä voit auttaa meitä. 515 00:40:20,793 --> 00:40:23,337 Viimeinkin hän lukee ohjekirjaa. 516 00:40:23,421 --> 00:40:27,133 Yleensä en alennu tähän. 517 00:40:28,509 --> 00:40:29,927 Kevensittekö Jupiteria? 518 00:40:30,469 --> 00:40:33,264 Pari kiloa putosi, hyvä nyrkkeilijä. 519 00:40:33,347 --> 00:40:36,142 Olemme 90 kiloa alle rajan. 520 00:40:36,225 --> 00:40:40,855 CPDS:n poistaminen riitti. Nyt tarvitaan vain hyvä pilotti. 521 00:40:40,938 --> 00:40:43,232 Palautumisaika on hyvä, mutta - 522 00:40:43,315 --> 00:40:45,776 ohjaus ja jäähdytys eivät onnistu yhtaikaa. 523 00:40:46,360 --> 00:40:48,821 -Mitä aikaväliä käytätte? -20 sekuntia. 524 00:40:48,904 --> 00:40:51,824 -30 riittää. -Mutta standarditoistoväli... 525 00:40:51,907 --> 00:40:54,285 Se on standarditilanteita varten. 526 00:40:54,910 --> 00:40:56,412 Jos matalalla paineella - 527 00:40:56,495 --> 00:40:59,081 jäähdyttää liian pian, ei pääse radalle. 528 00:40:59,165 --> 00:41:01,792 Jäähdytä 30 sekunnin välein. Alus kestää sen. 529 00:41:03,794 --> 00:41:05,421 Ehkä CPDS olisi hyvä. 530 00:41:06,547 --> 00:41:10,342 Se painaa yli 300 kg. Meillä on vain 90 kg ylimääräistä. 531 00:41:11,135 --> 00:41:15,764 -Mielenkiintoista. Paljonko painat? -Anteeksi? 532 00:41:15,848 --> 00:41:17,725 Ehkä 79 kiloa? 533 00:41:25,274 --> 00:41:28,319 Hetkinen. Ei. Näen, mitä yrität. 534 00:41:28,402 --> 00:41:30,821 Tunnet alukset paremmin kuin kukaan. 535 00:41:30,905 --> 00:41:32,615 Seis. Olen pahoillani. 536 00:41:32,698 --> 00:41:35,326 Olen väärä mies. Onnea matkaan. 537 00:41:35,409 --> 00:41:37,870 Lähetä postikortti. Heippa. 538 00:41:37,953 --> 00:41:39,872 Don, pysähdy. 539 00:41:41,499 --> 00:41:44,376 -Kyse on isäni hengestä. -Minun myös. 540 00:41:44,460 --> 00:41:46,420 Hän ei pysty siihen yksin. 541 00:41:46,504 --> 00:41:48,797 Jos hän ei selviä, kuolemme kaikki. 542 00:41:48,881 --> 00:41:49,882 Anna olla. 543 00:41:50,549 --> 00:41:52,968 Onko tämä taas kiinni rahasta? 544 00:41:53,052 --> 00:41:54,678 Emmekö päässeet jo sen yli? 545 00:41:54,762 --> 00:41:58,182 Ei rahan yli oikein pääse. Mutta ei tämä siihen liity. 546 00:41:59,225 --> 00:42:01,435 Mikä saisi sinut tekemään oikein? 547 00:42:02,561 --> 00:42:05,731 Tiedätkö, mitä oikein tekeminen on merkinnyt minulle? 548 00:42:05,814 --> 00:42:08,150 Pelasta neiti aavikolla, jää kuolemaan. 549 00:42:08,234 --> 00:42:12,029 Käännä tankkeri, menetä kiva eläke. 550 00:42:12,112 --> 00:42:15,282 Oikein tekeminen tuntuu tällä hetkellä paskalta. 551 00:42:21,080 --> 00:42:23,791 En tee sitä. 552 00:42:24,375 --> 00:42:27,378 En. 553 00:42:30,130 --> 00:42:30,965 Paska. 554 00:42:32,007 --> 00:42:35,427 Jos joku kysyy, saan tästä hyvät rahat. 555 00:42:35,511 --> 00:42:37,012 Ja haluan mitalin. 556 00:42:37,096 --> 00:42:38,722 -Kymmenen. -Ei, paraatin. 557 00:42:38,806 --> 00:42:40,474 Haluan oman juhlapäivän. 558 00:42:41,058 --> 00:42:43,894 Don Westin arvostuspäivä. 559 00:42:43,978 --> 00:42:45,729 Yhdyskunnan pelastuksen päivä. 560 00:42:45,813 --> 00:42:47,898 Haluan naamani postimerkkiin. 561 00:42:47,982 --> 00:42:52,194 ...kaksi, yksi, lähtö. 562 00:42:57,408 --> 00:42:59,702 Mikä kidutuskammio tämä on? 563 00:42:59,785 --> 00:43:00,953 Hyvää yötä. 564 00:43:01,036 --> 00:43:02,788 Nielen kieleni. 565 00:43:10,212 --> 00:43:12,047 Hidas palautuminen, ei haittaa. 566 00:43:12,131 --> 00:43:14,925 Kallista 15 astetta vasemmalle. 567 00:43:16,885 --> 00:43:19,013 Ja sitten kaasutus. 568 00:43:19,638 --> 00:43:20,973 Kallista 23 astetta. 569 00:43:22,516 --> 00:43:25,227 Erinomaista. Nyt tasaisesti. 570 00:43:27,646 --> 00:43:29,815 Jäähdytä moottorit. 571 00:43:34,153 --> 00:43:35,112 Don! 572 00:43:36,822 --> 00:43:39,575 -Mikä hänen palautumisaikansa oli? -Ei tulosta. 573 00:43:39,658 --> 00:43:42,077 Sain 10+. 574 00:43:48,751 --> 00:43:52,713 Pakonopeus saavutettu. 575 00:43:52,796 --> 00:43:54,423 Tervetuloa avaruuteen! 576 00:43:57,968 --> 00:43:59,678 Nappiin meni. 577 00:43:59,762 --> 00:44:01,221 Mahtavaa, isä. 578 00:44:02,598 --> 00:44:07,519 Minäkin olen täällä. Rohkea ja mahtava. Teen oikein, tai jotain sinne päin. 579 00:44:08,854 --> 00:44:10,356 Ketään ei kiinnosta. 580 00:44:11,231 --> 00:44:13,359 Illalla sitten tosissaan. 581 00:44:13,442 --> 00:44:15,110 Emmekö testaa enää? 582 00:44:19,698 --> 00:44:21,367 Ei ole aikaa. 583 00:45:27,391 --> 00:45:30,519 Tri Robinson, minulla on sinulle jotakin. 584 00:45:31,437 --> 00:45:32,938 -Don. -Älä innostu. 585 00:45:33,021 --> 00:45:34,565 Se ei ole lahja. 586 00:45:35,232 --> 00:45:36,567 En halua kanaasi. 587 00:45:36,650 --> 00:45:39,945 Enkä minä avaruuteen termospullossa, mutta tässä ollaan. 588 00:45:40,028 --> 00:45:44,032 Jätin ohjeet. Mitä ja milloin se syö. 589 00:45:44,116 --> 00:45:46,243 Ja jos haluat nukuttaa sen, 590 00:45:46,326 --> 00:45:48,787 käännä se ja silitä massua hellästi. 591 00:45:48,871 --> 00:45:51,290 Katsotaan, mihin pystyn. 592 00:45:51,790 --> 00:45:53,333 Heippa, Debbie. 593 00:46:20,694 --> 00:46:22,362 Hän pärjää kyllä. 594 00:46:25,991 --> 00:46:30,704 Menen sisään. Protokolla alkaa kohta. 595 00:46:30,787 --> 00:46:33,624 Mentiin. 596 00:46:51,141 --> 00:46:53,101 Näemmeköhän me sen täältä? 597 00:46:54,645 --> 00:46:55,979 Luulisin. 598 00:47:01,818 --> 00:47:03,445 Missä Will on? 599 00:47:05,155 --> 00:47:06,907 Ei varmaan uskalla katsoa. 600 00:47:17,167 --> 00:47:19,169 Kuka muu voisi lentää Jupiteria? 601 00:47:20,087 --> 00:47:22,923 Tule lähemmäksi, niin näytän. 602 00:47:36,853 --> 00:47:41,441 Voisimme palauttaa sen. Sinä ja minä yhdessä. 603 00:47:42,776 --> 00:47:44,111 En voi. 604 00:47:44,194 --> 00:47:48,907 Se oli paha vain, koska käskit sitä olemaan paha. 605 00:47:48,991 --> 00:47:52,452 Entä jos aloitamme alusta - 606 00:47:53,036 --> 00:47:55,414 ja käsket sitä olemaan hyvä? 607 00:47:56,415 --> 00:47:58,375 Hän voisi lentää alusta. 608 00:48:00,335 --> 00:48:02,588 Sinun täytyy vain avata ovi, 609 00:48:03,714 --> 00:48:06,008 ja isäsi pääsee kotiin. 610 00:48:29,740 --> 00:48:35,996 Akiyama Toyohiro, ensimmäinen japanilainen avaruudessa, sanoi kotiin tullessaan näin. 611 00:48:41,418 --> 00:48:43,629 -Eli? -"Onpa nälkä." 612 00:48:47,883 --> 00:48:50,344 Turvallista lentoa, John Robinson. 613 00:49:45,482 --> 00:49:47,901 Jupiter 4, tässä Jupiter 2. Kuuletteko? 614 00:49:48,777 --> 00:49:51,988 Jupiter 2, täällä Jupiter 4. Kuuluu. 615 00:49:57,202 --> 00:49:58,912 Laukaisuprotokolla. 616 00:50:00,455 --> 00:50:02,332 Tiivisteet kunnossa. 617 00:50:03,291 --> 00:50:04,751 Virta kunnossa. 618 00:50:04,835 --> 00:50:07,879 Polttoainepaineet kunnossa. 619 00:50:09,339 --> 00:50:10,716 Kaikki päällä. 620 00:50:12,300 --> 00:50:15,971 Selvä, Jupiter 2. Lähtölupa? 621 00:50:18,140 --> 00:50:19,725 Lähtölupa annettu. 622 00:50:20,726 --> 00:50:25,772 Laukaisuun 60 sekuntia. 623 00:50:26,648 --> 00:50:27,774 Selvä. 624 00:50:29,067 --> 00:50:31,278 -Maureen. -Niin? 625 00:50:34,656 --> 00:50:35,532 Rakastan sinua. 626 00:50:38,535 --> 00:50:39,870 Minäkin rakastan sinua. 627 00:50:42,622 --> 00:50:43,498 Minäkin. 628 00:50:49,629 --> 00:50:51,006 Nähdään kohta. 629 00:51:03,727 --> 00:51:05,812 Laukaisuun - 630 00:51:07,439 --> 00:51:09,357 kymmenen, 631 00:51:10,192 --> 00:51:13,862 yhdeksän, kahdeksan, seitsemän, 632 00:51:14,946 --> 00:51:17,741 kuusi, viisi, 633 00:51:18,450 --> 00:51:22,537 neljä, kolme, kaksi, 634 00:51:24,456 --> 00:51:25,457 lähtö. 635 00:52:18,385 --> 00:52:23,056 Pystyt siihen. Anna mennä. 636 00:52:38,655 --> 00:52:40,407 John, kuuletko minua? 637 00:52:43,743 --> 00:52:44,870 John? 638 00:52:47,455 --> 00:52:49,291 John, puhu minulle. 639 00:52:50,542 --> 00:52:51,960 Olen täällä. 640 00:52:55,881 --> 00:52:59,426 Olemme täällä. Aika pimeää. 641 00:52:59,509 --> 00:53:01,094 Ei hätää. 642 00:53:03,513 --> 00:53:06,474 Troposfäärituulia kello kahdeksassa, tällä kertaa oikeita. 643 00:53:10,312 --> 00:53:12,898 Tuulten nopeus vähän yli 800 km/h. 644 00:53:13,648 --> 00:53:15,942 Don? 645 00:53:21,031 --> 00:53:22,240 Mitä? 646 00:53:22,866 --> 00:53:24,284 Don? 647 00:53:31,917 --> 00:53:33,460 Hetki vain. 648 00:53:33,543 --> 00:53:36,713 Don, moottorit kuumenevat. Pitää jäähdyttää. 649 00:53:37,297 --> 00:53:41,968 Runko on poispäin auringosta. Onko kaikki hyvin? 650 00:53:43,637 --> 00:53:45,597 John, tee sinä se. 651 00:53:45,680 --> 00:53:47,390 Ei. Odota. 652 00:53:47,474 --> 00:53:49,768 Emme pääse ulos, jos jäähdytämme nyt. 653 00:53:49,851 --> 00:53:51,061 Don, jäähdytä nyt. 654 00:53:51,144 --> 00:53:53,647 Alus kestää. Viisi sekuntia vielä. 655 00:53:58,151 --> 00:53:58,985 Nyt! 656 00:54:14,376 --> 00:54:17,587 Hyvin tehty. 657 00:54:18,964 --> 00:54:20,256 Melkein perillä. 658 00:54:21,216 --> 00:54:22,509 Olet onnekas mies. 659 00:54:22,592 --> 00:54:26,304 Toin onnea mukanani. 660 00:54:33,144 --> 00:54:34,562 Maureen? 661 00:54:34,646 --> 00:54:36,231 Valaisevia yöpilviä. 662 00:54:38,108 --> 00:54:40,026 Pitäkää kurssi. 663 00:54:47,033 --> 00:54:47,909 Maureen. 664 00:54:50,078 --> 00:54:51,997 Tämä on aika höykytystä. 665 00:54:52,580 --> 00:54:55,542 Muutama sekunti vielä. Pitäkää kurssi. 666 00:54:55,625 --> 00:54:56,626 Pidetään kurssi. 667 00:54:59,462 --> 00:55:01,047 Varovasti nyt. 668 00:55:01,131 --> 00:55:07,137 Laskekaa moottorit 25 %:iin ja kääntäkää 48 astetta... 669 00:55:08,054 --> 00:55:10,181 Maureen? 48 astetta minne? 670 00:55:10,265 --> 00:55:12,976 Vasemmalle vai oikealle? 671 00:56:41,564 --> 00:56:43,566 Tekstitys: Otto Nuoranne