1
00:00:13,555 --> 00:00:15,598
Löydämmekö takaisin ilman karttaa?
2
00:00:15,682 --> 00:00:17,350
Älä viitsi.
3
00:00:17,434 --> 00:00:21,980
Opettelin tietysti topografian ulkoa.
4
00:00:22,063 --> 00:00:25,817
Ihan kuin yrittäisit
tehdä minuun vaikutuksen.
5
00:00:25,900 --> 00:00:27,277
Ehkä yritänkin.
6
00:00:30,780 --> 00:00:34,826
Lyön viitosen vetoa,
että Dharien Jupiter on tuon mäen takana.
7
00:00:36,578 --> 00:00:39,414
Tiedät, etten ole uhkapeluri.
8
00:00:39,497 --> 00:00:42,333
Olemme me lyöneet vetoa silloin tällöin.
9
00:00:42,417 --> 00:00:44,794
Ei se ole uhkapeliä, jos olen oikeassa.
10
00:00:44,878 --> 00:00:47,714
Siksi olenkin sinulle 340 dollaria velkaa.
11
00:00:48,506 --> 00:00:50,258
Oletko pitänyt kirjaa?
12
00:00:51,259 --> 00:00:53,762
Odotin vain voittavani ne takaisin.
13
00:00:54,846 --> 00:00:57,182
Dharit ovat tuon mäen takana.
14
00:00:58,516 --> 00:01:01,352
Jupiterin moottorin ääni.
Missä viitoseni on?
15
00:01:02,645 --> 00:01:03,897
Ovatko he lähdössä?
16
00:01:05,523 --> 00:01:06,941
En tiedä.
17
00:01:19,412 --> 00:01:21,581
Viimeinen tarkistus ennen laukaisua.
18
00:01:24,793 --> 00:01:28,129
Laukaisuun kolme minuuttia.
19
00:01:30,048 --> 00:01:32,967
Victor, mitä on meneillään?
20
00:01:33,051 --> 00:01:34,010
Maureen.
21
00:01:35,762 --> 00:01:36,971
Et tainnut kuulla.
22
00:01:37,680 --> 00:01:40,141
Kävi onnettomuus. Yksi loukkaantui.
23
00:01:40,225 --> 00:01:43,728
Pelastusyrityksessä tyttärenne hävitti
lähes kaiken polttoaineen.
24
00:01:44,479 --> 00:01:46,356
Miten niin lähes kaiken?
25
00:01:46,940 --> 00:01:47,982
Valmistautukaa.
26
00:01:49,275 --> 00:01:50,777
Victor.
27
00:01:57,826 --> 00:02:02,705
Prisha, tämä on tärkeää.
Paljonko polttoainetta teillä on?
28
00:02:03,456 --> 00:02:05,875
Lupaan, että lähetämme apua.
29
00:02:06,793 --> 00:02:08,086
17,3 %.
30
00:02:09,796 --> 00:02:13,800
Sammuttakaa moottorit.
Ette pääse ilmakehästä noin raskaana.
31
00:02:13,883 --> 00:02:15,176
Jatka puhumista.
32
00:02:15,260 --> 00:02:17,220
Kuuntele, Victor.
33
00:02:28,815 --> 00:02:29,649
Kuunnelkaa.
34
00:02:29,732 --> 00:02:33,361
Polttoaine loppuu,
ennen kuin saavutatte pakonopeuden.
35
00:02:35,446 --> 00:02:37,949
-Se voi olla totta.
-Tietokoneen mukaan ei.
36
00:02:38,032 --> 00:02:41,077
Tietokoneen mukaan se toimii,
mutta se on väärin.
37
00:02:41,161 --> 00:02:42,871
Siinä on eri planeetan säädöt.
38
00:02:43,454 --> 00:02:46,541
Ette selviä. Ei yksikään teistä.
39
00:02:54,173 --> 00:02:55,884
Nyt oikein tursut tietoa.
40
00:02:55,967 --> 00:02:59,262
Mutta kuulin planeetan tilasta pojaltani,
joka kuuli tyttäreltäsi.
41
00:02:59,345 --> 00:03:02,140
Anteeksi, etten luota sinuun.
42
00:03:07,979 --> 00:03:10,815
Laukaisuun 30 sekuntia.
43
00:03:14,444 --> 00:03:15,570
Hitto, Beckert.
44
00:03:48,061 --> 00:03:52,106
-Vastaatko sinä nyt asioista?
-En minä.
45
00:03:55,193 --> 00:03:56,736
Me.
46
00:03:58,863 --> 00:04:01,574
Huomio, kaikki Jupiterit.
Tässä John Robinson.
47
00:04:02,408 --> 00:04:06,287
Tulkaa Jupiter 4:lle.
Selitämme paikan päällä.
48
00:04:17,465 --> 00:04:20,426
Ihmisiä kerääntyy ulkopuolelle.
49
00:04:20,510 --> 00:04:22,428
Toin tämän Jupiteristamme.
50
00:04:24,806 --> 00:04:26,140
Voinko auttaa sinua?
51
00:04:27,183 --> 00:04:28,726
Ymmärrätkö ongelman?
52
00:04:28,810 --> 00:04:31,813
Meillä on vain tietty määrä
polttoainetta työntöön,
53
00:04:31,896 --> 00:04:33,856
joten Jupiterin on oltava kevyt.
54
00:04:33,940 --> 00:04:35,858
Tässä on lista kaikesta,
55
00:04:35,942 --> 00:04:38,319
mikä ei ole elintärkeää ottaa mukaan.
56
00:04:38,403 --> 00:04:41,406
Tässä on maksimipaino.
57
00:04:49,372 --> 00:04:51,332
Liian raskas.
58
00:04:51,416 --> 00:04:55,378
Voisinpa jättää kaiken tämän.
Ohjaamo yksin painaa viisi tonnia.
59
00:04:55,461 --> 00:04:58,965
Tarkemmin 4 323 kilogrammaa...
60
00:05:00,383 --> 00:05:01,884
Ilman sitä ei voi lentää.
61
00:05:06,597 --> 00:05:08,141
Suttasinko Friendship 7:n?
62
00:05:12,437 --> 00:05:15,189
Tilanteemme on muuttunut.
63
00:05:15,815 --> 00:05:18,901
Planeettamme on kiertoradalla,
64
00:05:18,985 --> 00:05:21,946
joka vie meidät
vaarallisen lähelle aurinkoa.
65
00:05:22,947 --> 00:05:27,994
Ilma siis kuumenee kuumenemistaan,
66
00:05:29,746 --> 00:05:31,289
kunnes tulee liian kuuma.
67
00:05:32,332 --> 00:05:33,958
Onko planeetta kuolemassa?
68
00:05:34,834 --> 00:05:38,921
Sen elinkaari on tulossa
ihmiselämälle sopimattomaan vaiheeseen.
69
00:05:40,965 --> 00:05:43,217
Kiitos selvennyksestä.
70
00:05:43,301 --> 00:05:47,597
Se selittää seismisen toiminnan
äkillisen lisääntymisen.
71
00:05:48,181 --> 00:05:50,141
Ja keskilämpötilan nousun.
72
00:05:50,224 --> 00:05:51,851
Oletko nähnyt siskoasi?
73
00:05:51,934 --> 00:05:55,063
Hän on kai Evanin perheen luona.
74
00:05:56,647 --> 00:05:58,191
Kuinka niin?
75
00:05:58,274 --> 00:06:01,527
Mietin vain, onko hän kunnossa.
76
00:06:01,611 --> 00:06:04,322
Ei kukaan meistä ole kunnossa.
77
00:06:04,405 --> 00:06:05,782
Kauanko meillä on?
78
00:06:08,201 --> 00:06:09,368
Tarpeeksi pitkään.
79
00:06:10,453 --> 00:06:13,790
Kaikki ovat kuulleet,
että polttoaine riittää -
80
00:06:13,873 --> 00:06:16,417
vain yhden Jupiterin lentoon Resolutelle.
81
00:06:16,501 --> 00:06:18,002
Lähtijä lähettää apua.
82
00:06:18,086 --> 00:06:20,213
Aluksen lennättämiseksi -
83
00:06:20,296 --> 00:06:22,173
on jätettävä pois paljon.
84
00:06:22,256 --> 00:06:26,844
Ohjausjärjestelmä yksin painaa 1,3 tonnia.
85
00:06:26,928 --> 00:06:30,181
-Ilman sitä ei voi lentää.
-Ei tietenkään.
86
00:06:30,264 --> 00:06:33,851
Mutta ei sitä tarvitse ohjata
Jupiterin sisältä.
87
00:06:33,935 --> 00:06:38,731
Avaruusmatkailun alkuaikoina
NASAn kapselit olivat kuin peltipurkkeja.
88
00:06:38,815 --> 00:06:41,984
Kaikki ohjaus hoidettiin Maasta käsin.
89
00:06:44,737 --> 00:06:49,158
Lähdemme siis planeetalta
vanhanaikaisella tavalla.
90
00:06:49,242 --> 00:06:50,284
Miten voimme...
91
00:06:52,662 --> 00:06:55,206
Tervetuloa vuoteen 1962.
92
00:06:59,001 --> 00:07:02,004
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
93
00:08:12,825 --> 00:08:16,454
Haluatte minut mukaan,
koska olen paras pilotti.
94
00:08:17,038 --> 00:08:18,664
Olet paras pilotti täällä.
95
00:08:19,874 --> 00:08:23,044
Vai koska painan vain 50 kiloa?
96
00:08:24,629 --> 00:08:26,088
Se auttaa.
97
00:08:27,465 --> 00:08:29,800
Lentäisit sokkona.
98
00:08:30,510 --> 00:08:31,928
Liian vaarallista.
99
00:08:32,595 --> 00:08:33,804
Ei tutkaa.
100
00:08:34,388 --> 00:08:35,306
Ei sensoreita.
101
00:08:35,389 --> 00:08:37,725
Ei tietokonetta ongelmatilanteisiin.
102
00:08:38,684 --> 00:08:40,770
Minut koulutettiin ongelmatilanteisiin.
103
00:08:40,853 --> 00:08:42,855
Ajattele tytärtäsi!
104
00:08:46,025 --> 00:08:48,319
Tästä tulee kuin Mercury-Redstone 3.
105
00:08:48,402 --> 00:08:50,071
Ensimmäinen miehitetty avaruuslento.
106
00:08:50,154 --> 00:08:53,616
Oliko ensimmäinen lento numero 3?
Räjähtivätkö kaksi muuta?
107
00:08:53,699 --> 00:08:58,371
Ne eivät olleet miehitettyjä.
Jonkun täytyy lentää Jupiteria.
108
00:08:59,330 --> 00:09:00,414
Luotan häneen.
109
00:09:02,625 --> 00:09:03,960
Teen sen.
110
00:09:23,563 --> 00:09:25,189
Meidän pitäisi puhua.
111
00:09:33,823 --> 00:09:35,783
Lupasit, ettet kertoisi.
112
00:09:36,951 --> 00:09:40,705
Istuimme vesiputouksen luona,
tai mutaputouksen, mutta sama se.
113
00:09:40,788 --> 00:09:45,001
Lupasit minulle, ettet kertoisi.
114
00:09:45,793 --> 00:09:48,170
Oli kyllä raskas asia kertoa,
115
00:09:48,254 --> 00:09:53,217
että kuolemme kaikki tänne,
mutta minua pelotti.
116
00:09:53,301 --> 00:09:54,927
En tiennyt, mitä tehdä.
117
00:09:55,011 --> 00:09:59,140
Luotin sinuun enkä yleensä tee niin.
118
00:10:01,017 --> 00:10:02,560
Anteeksi.
119
00:10:04,020 --> 00:10:05,354
Eikö muuta?
120
00:10:07,148 --> 00:10:09,609
-Täytyy mennä.
-Oletko tosissasi?
121
00:10:10,192 --> 00:10:11,569
Mitä sinä teet?
122
00:10:15,573 --> 00:10:16,907
Ei nähdä enää.
123
00:10:20,244 --> 00:10:21,912
Jätätkö minut?
124
00:10:22,747 --> 00:10:24,165
Jätänkö sinut?
125
00:10:27,168 --> 00:10:30,880
Emmehän me olleet yhdessä.
126
00:10:38,804 --> 00:10:41,932
Olet huono suutelemaan.
127
00:10:49,315 --> 00:10:52,610
Vihaan tätä planeettaa.
128
00:11:06,749 --> 00:11:09,877
Mitä puuhaat?
129
00:11:09,960 --> 00:11:13,964
Yritän paikata UHF-radiota,
jotta Jupiterit voivat pitää yhteyttä.
130
00:11:14,048 --> 00:11:17,134
Niinkö? Tee tilaa.
131
00:11:23,641 --> 00:11:25,226
Kauanko tähän menee?
132
00:11:26,519 --> 00:11:27,603
Tunti.
133
00:11:28,479 --> 00:11:30,314
Entä jos autan?
134
00:11:31,649 --> 00:11:32,900
Kaksi tuntia.
135
00:11:37,321 --> 00:11:40,408
Olet viettänyt liikaa aikaa Pennyn kanssa.
136
00:11:45,287 --> 00:11:46,372
Mitä sinulle kävi?
137
00:11:50,835 --> 00:11:52,795
Beckert löi minua sorkkaraudalla.
138
00:11:54,213 --> 00:11:55,589
Onko hän kunnossa?
139
00:11:56,590 --> 00:11:58,843
Kyllä hän tuntee sen nahoissaan.
140
00:12:04,306 --> 00:12:06,725
Opettaisitko minulle joskus?
141
00:12:07,852 --> 00:12:09,145
Mitä?
142
00:12:09,228 --> 00:12:12,565
Mitä tehdä,
jos joku yrittää lyödä sorkkaraudalla.
143
00:12:14,775 --> 00:12:16,402
Toki.
144
00:12:16,485 --> 00:12:20,364
Voisimme aloittaa jostain helpommasta.
145
00:12:49,393 --> 00:12:52,813
Hienoa. Seuraavaksi
alamme purkaa lääkelabraa.
146
00:12:52,897 --> 00:12:56,025
Se pyytää Dharien turvakoodeja.
147
00:12:56,692 --> 00:12:58,235
Selvä, puhun Victorille.
148
00:12:58,819 --> 00:13:00,863
Tarvitsen kyydin Jupiterillemme -
149
00:13:00,946 --> 00:13:02,948
resetoimaan ECLSS:n ja GNC:n.
150
00:13:03,032 --> 00:13:07,369
-Hoidan sinulle kyydin.
-Vienkö minä hänet?
151
00:13:07,953 --> 00:13:10,414
-Kävisikö se?
-Olen täällä vain tiellä.
152
00:13:10,498 --> 00:13:13,292
Paitsi jos joku haluaa puhua tunteistaan.
153
00:13:14,710 --> 00:13:16,086
Hienoa. Kiitos.
154
00:13:29,600 --> 00:13:31,560
Tarvitsen turvakoodisi.
155
00:13:32,686 --> 00:13:36,065
Miksipä ei. Olet vienyt jo kaiken muunkin.
156
00:13:38,609 --> 00:13:42,530
Haluan kaikkien selviytyvän
yhtä kovasti kuin sinäkin.
157
00:13:48,035 --> 00:13:49,787
Vaaransit perheeni hengen.
158
00:13:49,870 --> 00:13:52,206
-Olin hakemassa apua.
-Ei tänään.
159
00:13:54,041 --> 00:13:58,003
Puolustin sinua.
Väitin, ettet olisi tehnyt sitä.
160
00:13:58,087 --> 00:14:01,090
-Mistä puhut?
-Aseesta.
161
00:14:01,173 --> 00:14:03,467
Siitä, jonka annoit Angelalle.
162
00:14:03,551 --> 00:14:09,348
Kun oma perhe on vaarassa,
ei ajattele selkeästi, usko minua.
163
00:14:09,431 --> 00:14:11,976
Nyt et ajattele selkeästi.
164
00:14:12,059 --> 00:14:14,061
En liity robottiasiaan mitenkään.
165
00:14:14,144 --> 00:14:15,854
Etsi jostain muualta.
166
00:14:24,488 --> 00:14:25,406
Äiti.
167
00:14:26,407 --> 00:14:29,034
Kulta, kuulin, mitä tapahtui.
168
00:14:29,952 --> 00:14:33,038
Minun täytyy kertoa sinulle
tohtori Smithistä.
169
00:14:33,122 --> 00:14:35,457
-Mitä tarkoitat?
-Missä hän on?
170
00:14:45,801 --> 00:14:48,387
Autatko vai katsotko vain sivusta?
171
00:14:48,470 --> 00:14:50,347
Laskelmat ovat väärin.
172
00:14:50,431 --> 00:14:52,558
Maureenin laskelmat eivät ikinä ole.
173
00:14:52,641 --> 00:14:56,687
Jupiterit toimivat eri lailla
paperilla ja oikeassa elämässä.
174
00:14:56,770 --> 00:14:58,856
Jotkin asiat tietää vain mekaanikko.
175
00:14:58,939 --> 00:14:59,773
Kuten?
176
00:14:59,857 --> 00:15:03,027
Ne ovat ylikehiteltyjä.
Turhia järjestelmiä on paljon.
177
00:15:03,110 --> 00:15:05,571
Vaimosi luulee, että muut järjestelmät -
178
00:15:05,654 --> 00:15:07,615
toimivat, kun turhat ottaa pois.
179
00:15:07,698 --> 00:15:09,575
Mutta ne eivät ole täydellisiä.
180
00:15:09,658 --> 00:15:13,037
Ne ovat kuin ihmisiä.
Ne kitkuttavat eteenpäin,
181
00:15:14,204 --> 00:15:17,207
jotkut tekevät virheitä,
toiset siivoavat sotkut.
182
00:15:18,125 --> 00:15:21,045
Ihanaa, että nainen osaa
reitittää jäähdyttimen,
183
00:15:21,128 --> 00:15:24,006
mutta systeemi on tarpeellinen
ja liian raskas.
184
00:15:24,089 --> 00:15:27,217
-Voimme varmasti jättää vielä jotain.
-Emme voi.
185
00:15:27,301 --> 00:15:31,972
-On hengissäpitojärjestelmä.
-Tarvitsemme sitä.
186
00:15:32,056 --> 00:15:35,768
Se on aika tärkeä,
jos haluamme pysyä hengissä.
187
00:15:46,028 --> 00:15:47,696
-Pysy tässä.
-Ole varovainen.
188
00:16:29,905 --> 00:16:30,823
Hei, äiti.
189
00:16:32,408 --> 00:16:35,244
Tuomme kaikille ruokatarvikkeita.
190
00:16:36,912 --> 00:16:40,165
Täydellä vatsalla tekee työnsä paremmin.
191
00:16:40,249 --> 00:16:41,750
Aivan.
192
00:16:43,168 --> 00:16:44,336
Sain koodit.
193
00:16:44,420 --> 00:16:48,340
Ne ovat läppärilläni Chariotissa.
Judyn luona.
194
00:16:49,842 --> 00:16:52,344
-Onko Judy palannut?
-On. Käy hakemassa ne.
195
00:16:52,428 --> 00:16:53,846
Kiitos, äiti.
196
00:16:56,098 --> 00:16:59,018
Vaikutat stressaantuneelta.
Haluatko puhua?
197
00:16:59,601 --> 00:17:02,771
Kaikki on hyvin.
Plus-miinus muutama muuttuja.
198
00:17:04,565 --> 00:17:05,733
Haluatko auttaa?
199
00:17:06,567 --> 00:17:07,651
Totta kai.
200
00:17:07,735 --> 00:17:11,238
Tallissa on varusteita, joita tarvitsemme.
201
00:17:21,498 --> 00:17:22,458
Mikä aamupäivä.
202
00:17:23,625 --> 00:17:25,711
Pelko saa tekemään ties mitä.
203
00:17:25,794 --> 00:17:27,629
Pelko on vaarallista.
204
00:17:28,547 --> 00:17:32,384
Saimme hänet kiinni
ennen sen pahempia vahinkoja.
205
00:17:34,845 --> 00:17:36,972
Mitä etsimme?
206
00:17:38,557 --> 00:17:41,894
Mitä vain, mikä keventää alusta.
207
00:17:42,853 --> 00:17:47,107
Poria, jiirisahoja, mitä vain.
208
00:17:47,191 --> 00:17:51,278
Te Robinsonit olette
aikamoinen nikkarien heimo.
209
00:17:53,238 --> 00:17:58,494
Olen oppinut viime viikkoina
moottorien korjaamisesta,
210
00:17:59,078 --> 00:18:02,790
johtojen järjestelemisestä
ja tankkaussuhteista...
211
00:18:06,001 --> 00:18:08,670
-Maureen, mitä sinä teet?
-Kuka sinä olet?
212
00:18:09,588 --> 00:18:12,424
-Tiedät, kuka olen.
-Ei. Totuus.
213
00:18:16,053 --> 00:18:17,096
Vaikea selittää.
214
00:18:19,306 --> 00:18:20,265
Hyvä on.
215
00:18:24,269 --> 00:18:30,234
Kun Resolute evakuoitiin,
tie Jupiterilleni katkesi.
216
00:18:33,821 --> 00:18:38,117
Pyysin kaikkia ottamaan
minut mukaan, mutta he...
217
00:18:39,743 --> 00:18:43,831
Silloin näin oikean tohtori Smithin.
218
00:18:45,457 --> 00:18:47,000
Hän oli loukkaantunut.
219
00:18:48,418 --> 00:18:50,129
Hän vuoti verta.
220
00:18:53,257 --> 00:18:59,263
Yritin pelastaa hänet. Sitten mietin,
miksi kummankin meistä täytyisi kuolla.
221
00:19:02,683 --> 00:19:04,726
Otin hänen pääsykorttinsa.
222
00:19:06,436 --> 00:19:09,356
Minun olisi pitänyt kertoa aiemmin.
223
00:19:09,439 --> 00:19:13,318
Olitte ystävällisiä ja anteliaita.
224
00:19:14,903 --> 00:19:16,321
Halusin olla pidetty.
225
00:19:18,448 --> 00:19:22,578
-Halusit selvästi muutakin.
-Halusin vain selviytyä.
226
00:19:24,496 --> 00:19:26,331
Miksi annoit Angelalle aseen?
227
00:19:27,249 --> 00:19:29,042
Miksi haluaisin satuttaa...
228
00:19:29,126 --> 00:19:31,044
Kerro sinä minulle.
229
00:19:36,216 --> 00:19:39,970
Jos olen väärässä, pyydän anteeksi.
Minun on suojeltava perhettäni.
230
00:19:40,053 --> 00:19:43,015
Paras keino on
pitää sinut loitolla heistä.
231
00:19:46,643 --> 00:19:48,145
Jessica Harris.
232
00:19:50,189 --> 00:19:51,481
Se on nimeni.
233
00:19:51,565 --> 00:19:55,360
Sen näkee miehistölistasta. Olen fyysikko.
234
00:19:55,444 --> 00:19:57,154
Ai fyysikko?
235
00:19:58,822 --> 00:20:00,407
Miksi valehtelisit siitä?
236
00:20:00,824 --> 00:20:02,201
Kysyt vääriä kysymyksiä.
237
00:20:02,826 --> 00:20:08,498
Kysyisit, kuinka pitkään
olin Jupiterilla tänään.
238
00:20:08,582 --> 00:20:10,667
Sillä, jonka laukaisette.
239
00:20:14,421 --> 00:20:19,176
Mitä kaltaiseni ammattinainen
saattoi tehdä sille?
240
00:20:19,259 --> 00:20:23,639
-Valehtelet.
-Ehkä, ehkä en.
241
00:20:23,722 --> 00:20:25,515
Alus on ainoa oljenkortesi.
242
00:20:25,599 --> 00:20:28,769
Kuvitellaanpa, että se ei ole.
243
00:20:29,353 --> 00:20:31,104
Jos sabotoit alusta...
244
00:20:31,188 --> 00:20:34,566
Ehdotan seuraavaa.
Päästät minut ulos. Myönnän kaiken.
245
00:20:34,650 --> 00:20:38,362
Menemme omia teitämme
ja elämme onnellisina loppuun asti.
246
00:20:38,445 --> 00:20:41,865
-Painu helvettiin.
-Olemme jo helvetissä.
247
00:20:41,949 --> 00:20:46,119
Saat päättää,
pääseekö perheesi ulos vai palavatko he.
248
00:20:57,839 --> 00:20:59,341
Uskotko häntä?
249
00:21:00,342 --> 00:21:03,804
Resolutella oli Jessica Harris.
Se on totta.
250
00:21:04,888 --> 00:21:07,391
Hänen tietonsa vaikuttavat oikeilta.
251
00:21:09,017 --> 00:21:11,270
Peukaloiko hän Victorin Jupiteria?
252
00:21:11,353 --> 00:21:15,524
En usko. Hän sanoo mitä vain
pelastaakseen itsensä.
253
00:21:17,067 --> 00:21:18,777
Se menee hyvin.
254
00:21:19,903 --> 00:21:20,904
Mitä nyt?
255
00:21:24,658 --> 00:21:26,785
Katsoin suunnitelmaa Donin kanssa.
256
00:21:26,868 --> 00:21:28,829
Hänestä Jupiter on liian raskas,
257
00:21:28,912 --> 00:21:30,998
vaikka koko lista käytäisiin läpi.
258
00:21:31,581 --> 00:21:34,501
-Otetaan siis lisää pois.
-Ei ole paljon otettavaa.
259
00:21:34,584 --> 00:21:37,671
-On enää hengissäpito-, paine- ja...
-Servojärjestelmä.
260
00:21:37,754 --> 00:21:40,382
Lentääkö se edes ilman niitä?
261
00:21:40,465 --> 00:21:42,342
Teoriassa.
262
00:21:42,426 --> 00:21:45,429
Jupiter pysyy kasassa, mutta...
263
00:21:46,221 --> 00:21:47,347
Mutta mitä?
264
00:21:47,431 --> 00:21:51,518
Naokon voisi yhtä hyvin sitoa kärkeen.
Siltä laukaisu tulee tuntumaan.
265
00:21:52,102 --> 00:21:55,397
-Hän menettää tajuntansa.
-Niin menettää.
266
00:21:55,480 --> 00:21:57,941
Kuka tahansa menettäisi.
267
00:21:58,025 --> 00:22:02,696
Kysymys kuuluu, herääkö hän ajoissa
ohjaamaan aluksen ulos ilmakehästä.
268
00:22:04,197 --> 00:22:05,657
Entä jos hän ei pysty?
269
00:22:11,204 --> 00:22:16,293
Naokon tulokset ovat hyvät.
Täysi palautuminen 54 sekunnissa.
270
00:22:16,376 --> 00:22:17,753
Riittääkö se?
271
00:22:19,379 --> 00:22:21,882
Jupiter nousee 1,6 km sekunnissa,
272
00:22:21,965 --> 00:22:25,135
ja matka ilmakehän läpi
avaruuteen on 113 km.
273
00:22:25,218 --> 00:22:29,806
-70 sekuntia.
-Rajut 70 sekuntia.
274
00:22:30,390 --> 00:22:33,101
Pilotin täytyy väistellä
ilmakehän vaaroja -
275
00:22:33,185 --> 00:22:36,938
ja samalla jäähdytettävä moottoreita,
etteivät ne ylikuumene.
276
00:22:37,022 --> 00:22:39,107
Pitää osua neulansilmään -
277
00:22:39,191 --> 00:22:41,735
heti herättyään täystyrmäyksen jäljiltä.
278
00:22:44,279 --> 00:22:46,073
Aika ei riitä.
279
00:22:49,534 --> 00:22:52,579
Tuskin kukaan muu
sai tarpeeksi hyvät pisteet.
280
00:23:01,671 --> 00:23:07,177
Tietenkin. Täysi palautuminen
19 sekunnissa.
281
00:23:07,761 --> 00:23:09,096
On oltava joku muu.
282
00:23:09,179 --> 00:23:10,806
Ero on 35 sekuntia.
283
00:23:10,889 --> 00:23:12,474
En ole oikea henkilö.
284
00:23:12,557 --> 00:23:15,227
Kun joka sekunnilla on väliä,
35 on paljon.
285
00:23:15,310 --> 00:23:16,812
-Katso vielä.
-En katso.
286
00:23:16,895 --> 00:23:18,271
-Maureen...
-John.
287
00:23:18,355 --> 00:23:22,609
En jätä sinua ja lapsia enää uudestaan.
288
00:23:25,695 --> 00:23:27,906
Tein lupauksen.
289
00:23:29,533 --> 00:23:30,867
Pidä se sitten.
290
00:23:33,161 --> 00:23:34,204
Miten?
291
00:23:35,247 --> 00:23:37,374
Palaa turvallisesti.
292
00:23:47,968 --> 00:23:49,094
Tämä ei voi olla -
293
00:23:51,221 --> 00:23:53,223
vain meidän päätöksemme.
294
00:23:56,476 --> 00:23:58,979
Tästä ei tule helppoa.
295
00:24:01,314 --> 00:24:04,776
Teen tämän vain,
jos puhumme siitä yhdessä.
296
00:24:05,777 --> 00:24:07,362
Hyvät ja huonot puolet.
297
00:24:07,445 --> 00:24:11,491
Hän on ainoa, joka pystyy siihen.
298
00:24:11,575 --> 00:24:13,952
Ei se ole hyvä puoli. Hän voi kuolla.
299
00:24:14,035 --> 00:24:15,662
Muuten kaikki kuolevat.
300
00:24:15,745 --> 00:24:19,124
Sekin on huono puoli.
Pelkkiä huonoja puolia.
301
00:24:27,716 --> 00:24:31,803
Oletko varma, että selviät ja palaat?
302
00:24:32,554 --> 00:24:35,056
Jos joku tähän pystyy niin isänne.
303
00:24:35,640 --> 00:24:38,852
Voitko luvata, että hän selviää?
304
00:24:43,523 --> 00:24:46,109
Jos voisin,
tämä keskustelu olisi tarpeeton.
305
00:24:53,700 --> 00:24:54,993
Entä jos sanon ei?
306
00:25:18,141 --> 00:25:19,434
Puhu minulle.
307
00:25:20,560 --> 00:25:23,772
Annoin robotin kuolla.
308
00:25:23,855 --> 00:25:26,566
Käskin häntä kävelemään alas jyrkänteeltä.
309
00:25:26,650 --> 00:25:30,028
Nyt haluat, että teen saman sinulle.
310
00:25:30,904 --> 00:25:35,033
En halua tehdä tätä.
311
00:25:35,825 --> 00:25:37,535
Täytyykö sinun?
312
00:25:37,619 --> 00:25:41,957
Niin sanoit kolme vuotta sitten,
kun lähdit.
313
00:25:45,168 --> 00:25:47,462
En sano, että voit tehdä sen.
314
00:25:58,807 --> 00:26:00,725
Kuuntele minua.
315
00:26:01,935 --> 00:26:03,186
Ei hätää.
316
00:26:04,813 --> 00:26:07,107
Ei se käy minullekaan.
317
00:26:19,411 --> 00:26:21,705
Isänne tarvitsee tässä apuamme.
318
00:26:22,455 --> 00:26:25,583
Sanoitte, että teillä oli
kaksi asiaa kerrottavana.
319
00:26:25,667 --> 00:26:26,710
Mikä on toinen?
320
00:26:29,379 --> 00:26:30,630
Aivan.
321
00:26:31,506 --> 00:26:33,883
Älkää menkö tallin lähelle.
322
00:26:39,264 --> 00:26:40,223
John?
323
00:26:42,600 --> 00:26:46,479
En tiedä, mitä Maureen kertoi,
mutta tämä paine on alkanut -
324
00:26:47,856 --> 00:26:49,190
vaikuttaa häneen.
325
00:26:50,984 --> 00:26:55,322
Hänen käytöksensä
viittaa ahdistuneisuushäiriöön.
326
00:26:56,197 --> 00:26:57,949
Tuhlaat aikaasi, Jessica.
327
00:26:58,033 --> 00:27:00,994
Kuka on Jessica?
328
00:27:01,619 --> 00:27:03,955
Keneksi Maureen luulee minua?
329
00:27:04,539 --> 00:27:06,291
Tämä on järjetöntä.
330
00:27:07,167 --> 00:27:09,711
Päästä minut ulos,
niin voimme auttaa häntä.
331
00:27:11,963 --> 00:27:15,216
Hän lukitsi minut tänne,
koska puhuin suoraan.
332
00:27:15,800 --> 00:27:19,554
Sanoin olevani huolissani,
koska hän ei ajatellut selkeästi -
333
00:27:20,221 --> 00:27:22,974
ja saattoi olla lähettämässä
Naokon kuolemaan.
334
00:27:26,644 --> 00:27:29,981
Paitsi että kyse ei olekaan enää Naokosta.
335
00:27:31,107 --> 00:27:34,986
Älä nouse alukseen. Yritän suojella sinua.
336
00:27:35,653 --> 00:27:39,032
Vuosien varrella -
337
00:27:40,492 --> 00:27:43,286
moni on uskonut henkensä minun varaani.
338
00:27:44,245 --> 00:27:46,623
Jos minun on luotettava johonkuhun,
339
00:27:48,375 --> 00:27:49,542
valitsen vaimoni.
340
00:27:50,377 --> 00:27:52,045
Vaimosiko?
341
00:27:52,128 --> 00:27:55,548
Tarkoitatko naista,
joka vei lapsesi pois -
342
00:27:55,632 --> 00:27:57,884
ja aloitti uuden elämän ilman sinua?
343
00:27:58,968 --> 00:28:01,471
Nyt hän arvatenkin väittää,
344
00:28:01,554 --> 00:28:05,725
että olet ainoa,
joka pystyy lentämään tätä Jupiteria.
345
00:28:06,976 --> 00:28:08,645
Sepä sattuikin.
346
00:28:11,481 --> 00:28:12,607
Jos olisin sinä,
347
00:28:13,358 --> 00:28:15,402
hioisin tarinaani vielä.
348
00:28:15,485 --> 00:28:19,823
Sillä kun pääsemme Resolutelle,
ja mehän pääsemme,
349
00:28:21,366 --> 00:28:24,494
sen täytyy olla vakuuttavampi.
350
00:28:27,622 --> 00:28:30,375
Turvallista lentoa. Me luotamme sinuun.
351
00:28:36,589 --> 00:28:38,383
Oletko valmis harjoitukseen?
352
00:28:39,592 --> 00:28:42,303
Olen.
353
00:28:43,596 --> 00:28:45,890
Muista, että Jupiterissa, jolla lennät,
354
00:28:45,974 --> 00:28:47,976
kaikki nämä hökötykset -
355
00:28:48,059 --> 00:28:51,604
ovat nimenomaan vain
hyödyttömiä hökötyksiä.
356
00:28:51,688 --> 00:28:53,690
-Niitä ei ole.
-Itse asiassa...
357
00:28:53,773 --> 00:28:55,024
Onko tuo tarpeellista?
358
00:28:55,108 --> 00:28:58,194
Sen pitää olla mahdollisimman realistista.
359
00:28:58,278 --> 00:28:59,904
Viettekö minulta tajun?
360
00:29:00,989 --> 00:29:04,200
-Hassua, että mainitsit.
-Ohitamme laukaisuprotokollan,
361
00:29:04,284 --> 00:29:06,494
koska sitäkään ei ole.
362
00:29:06,578 --> 00:29:09,748
Istu siinä ja anna minun
hoitaa asiat laukaisuun asti.
363
00:29:09,831 --> 00:29:12,459
Mutta lennossa vain sinä pystyt ohjaamaan.
364
00:29:12,542 --> 00:29:14,169
Ja jäähdyttämään moottorit.
365
00:29:15,170 --> 00:29:17,380
Tee se ennen ilmakehästä poistumista.
366
00:29:17,464 --> 00:29:19,090
Aina poispäin auringosta.
367
00:29:19,174 --> 00:29:21,634
Muista muuttujat. Jokin menee pieleen.
368
00:29:21,718 --> 00:29:23,553
Niin käy aina.
369
00:29:25,138 --> 00:29:26,723
Laukaisuun 30 sekuntia.
370
00:29:37,233 --> 00:29:38,860
Kädet ylös.
371
00:29:39,444 --> 00:29:41,780
-Mitä tämä tekee?
-Imitoi G-voimia.
372
00:29:41,863 --> 00:29:44,824
-Miten se toimii?
-Laukaisuun kymmenen sekuntia.
373
00:29:44,908 --> 00:29:48,661
Yhdeksän, kahdeksan, seitsemän, kuusi,
374
00:29:49,412 --> 00:29:55,835
viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi, lähtö.
375
00:30:05,512 --> 00:30:08,431
Älä koske niihin.
Jätä nousu rakettimoottoreille.
376
00:30:09,307 --> 00:30:12,811
Lähestyt 9 G:tä, jolloin menetät tajusi.
377
00:30:12,894 --> 00:30:14,771
Lasken puvun painetta malliksi.
378
00:30:15,355 --> 00:30:19,776
Palauduit 19 sekunnissa.
Pystyt parempaankin.
379
00:30:32,413 --> 00:30:33,665
19 sekuntia.
380
00:30:34,290 --> 00:30:36,543
Tasaista laatua. Miten pääsi voi?
381
00:30:36,626 --> 00:30:38,211
-Sumuisesti.
-Tokene pian.
382
00:30:38,294 --> 00:30:41,714
Troposfäärituulia kello kymmenessä.
Kierrä vasemmalle.
383
00:30:41,798 --> 00:30:43,508
Hallitse moottorit.
384
00:30:44,634 --> 00:30:48,263
Kulma 17 astetta, korjaa kallistuma.
385
00:30:48,888 --> 00:30:50,431
Liian myöhäistä. Kuolit.
386
00:30:50,515 --> 00:30:51,975
Luoja.
387
00:30:57,564 --> 00:30:59,023
Ei se mitään.
388
00:30:59,107 --> 00:30:59,983
Uudestaan.
389
00:31:08,575 --> 00:31:15,456
Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi, lähtö.
390
00:31:24,048 --> 00:31:26,009
Menetit sekunnin.
391
00:31:26,092 --> 00:31:29,095
Et voi jäähdyttää aurinkoon päin.
Käänny vasempaan.
392
00:31:29,762 --> 00:31:32,765
-Jupiter räjähti. Kuolit.
-Voi taivas.
393
00:31:34,517 --> 00:31:37,520
Tarvitsen muutaman sekunnin
ennen jäähdytystä.
394
00:31:37,604 --> 00:31:41,107
Ei ole muutamaa sekuntia. Uudestaan.
395
00:31:42,150 --> 00:31:47,697
Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi, lähtö.
396
00:31:51,951 --> 00:31:53,411
Hämäys.
397
00:31:54,287 --> 00:31:56,414
Painon jakaumassa on jokin vialla.
398
00:31:56,497 --> 00:31:58,207
Lentoratasi on väärä.
399
00:31:58,291 --> 00:31:59,918
Korjaa kurssi.
400
00:32:00,835 --> 00:32:02,921
Annoit liikaa kaasua.
401
00:32:03,504 --> 00:32:06,466
Aivosi liiskautuivat
kalloasi vasten ja turpoavat.
402
00:32:06,549 --> 00:32:07,884
Mutta en ole kuollut.
403
00:32:07,967 --> 00:32:09,302
Aivan.
404
00:32:09,385 --> 00:32:11,596
-Nyt olet.
-Luoja.
405
00:32:11,679 --> 00:32:12,847
Uudestaan.
406
00:32:17,060 --> 00:32:20,229
Järjestelmävika.
Moottorit ylikuumenevat. Mitä teet?
407
00:32:22,607 --> 00:32:25,944
Jäähdytät etuajassa. Myöhäistä. Kuolit.
408
00:32:28,363 --> 00:32:29,405
Myöhäistä. Kuolit.
409
00:32:30,156 --> 00:32:31,574
Kuolit. Uudestaan.
410
00:32:34,035 --> 00:32:35,703
Kuolit.
411
00:32:37,747 --> 00:32:39,040
Kuolit.
412
00:32:39,958 --> 00:32:41,334
Uudestaan.
413
00:32:42,335 --> 00:32:44,087
-Kuolit.
-Luoja.
414
00:32:44,170 --> 00:32:45,421
Uudestaan.
415
00:32:45,505 --> 00:32:47,215
Kuolit. Uudestaan.
416
00:32:47,882 --> 00:32:49,425
Kuolit.
417
00:32:51,219 --> 00:32:52,428
Oletko kunnossa?
418
00:32:52,512 --> 00:32:55,515
Pitää vain toistaa vielä.
419
00:32:55,598 --> 00:32:58,267
-Sinun on lopetettava.
-Hänen on onnistuttava.
420
00:32:58,351 --> 00:33:00,812
Hänen lääkärinään määrään hänelle tauon.
421
00:33:01,396 --> 00:33:04,232
Hänen sydämensä on vaarassa,
jos jatkamme näin.
422
00:33:04,315 --> 00:33:06,943
Ehkä meidän kaikkien pitäisi pitää tauko.
423
00:33:09,988 --> 00:33:12,115
Hyvä on. Haen sinulle vettä.
424
00:33:15,284 --> 00:33:16,703
Voitko auttaa?
425
00:33:27,880 --> 00:33:30,425
Käykää haukkaamassa raitista ilmaa.
426
00:33:42,645 --> 00:33:45,606
-Annat hänen vaikuttaa sinuun.
-Kenen?
427
00:33:45,690 --> 00:33:48,985
-Smithin. Mikä onkaan.
-Ei tämä sitä ole.
428
00:33:50,528 --> 00:33:54,741
Olisin huolissani,
vaikka hän ei olisi sanonut mitään.
429
00:33:54,824 --> 00:33:56,909
Odotetaan pari päivää.
430
00:33:59,078 --> 00:34:00,246
Lasketaan painetta.
431
00:34:01,039 --> 00:34:06,002
Voit vielä hioa Jupiteria,
ja minä voin harjoitella tätä.
432
00:34:09,881 --> 00:34:11,382
Äiti.
433
00:34:12,216 --> 00:34:13,551
Laita radio päälle.
434
00:34:14,427 --> 00:34:16,596
-Mitä nyt?
-Resolute.
435
00:34:21,100 --> 00:34:23,853
Insinöörimme ovat havainneet
Hawkingin säteilyä,
436
00:34:23,936 --> 00:34:27,398
eli lähellämme on
painovoiman vääristymä. Musta aukko.
437
00:34:27,482 --> 00:34:29,067
Aluksella olevien -
438
00:34:29,150 --> 00:34:33,196
suojelemiseksi joudumme jättämään
kiertoradan 24 tunnin päästä.
439
00:34:33,780 --> 00:34:36,532
Päätös oli raskas.
440
00:34:36,616 --> 00:34:38,576
Tiedämme, että jotkut teistä -
441
00:34:38,659 --> 00:34:41,287
yrittävät päästä takaisin.
Siispä raskain sydämin -
442
00:34:41,370 --> 00:34:46,250
Resoluten 24. yhdyskuntaryhmä
lähettää tämän viimeisen viestin.
443
00:34:46,334 --> 00:34:49,170
-24 tuntia.
-Ei! Aika ei riitä.
444
00:34:49,253 --> 00:34:50,797
-Olen valmis.
-Se ei riitä.
445
00:34:50,880 --> 00:34:54,217
-Olen valmis.
-Oletko varma?
446
00:34:54,300 --> 00:34:55,384
Olen.
447
00:35:00,681 --> 00:35:01,808
Minne olet menossa?
448
00:35:02,558 --> 00:35:04,060
Jupiter 4:lle.
449
00:35:05,353 --> 00:35:07,939
Siellä on tehty paljon valvomatonta työtä.
450
00:35:08,022 --> 00:35:10,566
Haluan tarkistaa sen taas.
451
00:35:17,532 --> 00:35:20,535
Menkää pakkaamaan tavaranne.
452
00:35:21,702 --> 00:35:24,122
Huomenna olemme taas Resolutella yhdessä.
453
00:35:27,166 --> 00:35:28,918
Aletaan hommiin.
454
00:35:31,671 --> 00:35:33,923
Mennään.
455
00:35:36,259 --> 00:35:37,927
Ei hätää.
456
00:35:58,156 --> 00:35:59,574
Mitä sanoit vanhemmilleni?
457
00:36:00,950 --> 00:36:03,452
Will, sinäkö siellä?
458
00:36:07,540 --> 00:36:09,167
En saisi puhua sinulle.
459
00:36:11,836 --> 00:36:13,254
Älä sitten puhu.
460
00:36:17,258 --> 00:36:20,011
En halua vetää sinua mukaan tähän.
461
00:36:30,271 --> 00:36:31,606
Mihin?
462
00:36:33,566 --> 00:36:35,276
Tämä ei ole minun asiani.
463
00:36:38,905 --> 00:36:42,658
Jotkut eivät pidä lapsia
tarpeeksi kypsinä -
464
00:36:42,742 --> 00:36:44,160
käsittelemään totuutta.
465
00:36:44,744 --> 00:36:47,997
-Totuutta mistä?
-Tehtävästä.
466
00:36:48,664 --> 00:36:51,292
Kertoiko äitisi,
miten vaarallista tämä on?
467
00:36:51,375 --> 00:36:54,003
Hän kertoi meille kaiken.
468
00:37:00,384 --> 00:37:02,720
Olet vahva poika.
469
00:37:09,060 --> 00:37:13,105
Minä en antaisi isäni uhrata itseään,
470
00:37:13,940 --> 00:37:17,109
vaikka kaikki pääsisivätkin
pois planeetalta.
471
00:37:17,193 --> 00:37:18,694
Ei hän uhraudu.
472
00:37:20,071 --> 00:37:21,530
Hän selviää.
473
00:37:22,198 --> 00:37:23,950
Hän sanoi selviävänsä.
474
00:37:26,035 --> 00:37:31,165
Olin sinun ikäisesi,
kun isäni joutui sairaalaan.
475
00:37:31,749 --> 00:37:35,127
Muistan, että kun kysyin,
mitä on meneillään,
476
00:37:36,045 --> 00:37:40,591
he sanoivat, että kaikki järjestyisi.
477
00:37:42,176 --> 00:37:46,514
Selvisi, että kaikki sanoivat niin vain,
478
00:37:49,267 --> 00:37:51,602
jotten olisi surullinen.
479
00:37:54,730 --> 00:37:56,315
Kun hän kuoli,
480
00:37:57,858 --> 00:37:59,902
se sattui pahasti.
481
00:37:59,986 --> 00:38:03,531
Olisiko se ollut helpompaa,
jos olisin ollut varautunut?
482
00:38:04,448 --> 00:38:05,283
Ehkä.
483
00:38:09,203 --> 00:38:14,875
Joskus vanhemmat valehtelevat
suojellakseen lapsiaan.
484
00:38:16,377 --> 00:38:19,422
Mutta ystävät voivat olla rehellisiä.
485
00:38:19,505 --> 00:38:24,677
Juuri nyt minä olen ainoa,
joka puhuu totta.
486
00:38:26,804 --> 00:38:30,933
Ehkä Jupiter pääsee Resolutelle asti,
487
00:38:31,517 --> 00:38:35,604
mutta lentäjä ei selviä matkasta.
488
00:38:36,439 --> 00:38:40,192
-Mutta äitini sanoi...
-Hän on viisas nainen,
489
00:38:41,736 --> 00:38:43,654
mutta hän ei tiedä kaikkea.
490
00:38:45,031 --> 00:38:48,701
Hän ei tiedä,
että joku muukin voi lentää Jupiteria.
491
00:38:48,784 --> 00:38:50,202
Joku muu kuin isäsi.
492
00:38:51,370 --> 00:38:53,080
Will, missä olet?
493
00:38:54,498 --> 00:38:55,583
Täytyy mennä.
494
00:38:56,625 --> 00:38:59,503
-Kuuntele minua.
-En voi.
495
00:39:07,345 --> 00:39:10,222
Minä en käy tarkistamassa tiedejuttujasi.
496
00:39:10,306 --> 00:39:12,433
Haluan varmistaa kaiken.
497
00:39:12,516 --> 00:39:14,769
Tiedät kai, että se on minun työni?
498
00:39:14,852 --> 00:39:17,021
Kaiken varmistaminen.
499
00:39:17,104 --> 00:39:19,648
1967, Sojuz 1, laskuvarjovika.
500
00:39:19,732 --> 00:39:22,485
1971, Sojuz 11,
ohjaamon tuuletusventtiili.
501
00:39:22,568 --> 00:39:25,154
1986, Challenger, viallinen tiiviste.
502
00:39:25,237 --> 00:39:29,325
2003, Columbia,
viallinen lämpösuojajärjestelmä.
503
00:39:29,408 --> 00:39:33,329
Tiedätkö, mitä yhteistä näillä
tappavilla onnettomuuksilla on?
504
00:39:35,247 --> 00:39:37,625
Mekaanikot julistivat ne lähtövalmiiksi.
505
00:39:37,708 --> 00:39:41,253
Tiedätkö, mitä muuta?
Don West ei ollut vielä syntynyt.
506
00:39:41,337 --> 00:39:45,466
Ehkä olen huolellinen, ehkä onnekas,
mutta mikään ei ole mennyt vikaan.
507
00:39:45,549 --> 00:39:47,218
Olit töissä Resolutella.
508
00:39:47,301 --> 00:39:49,804
-Alien-robotti hyökkäsi.
-Olit työvuorossa.
509
00:39:51,722 --> 00:39:53,849
Anteeksi.
510
00:39:56,602 --> 00:39:59,146
Tämä on viimeinen tilaisuutemme.
511
00:39:59,897 --> 00:40:01,607
Aviomieheni -
512
00:40:02,983 --> 00:40:06,612
kiitää halki avaruuden,
enkä tiedä, voiko...
513
00:40:06,695 --> 00:40:10,324
Et ole ainoa, jonka elämä on tästä kiinni.
514
00:40:16,622 --> 00:40:19,291
Ehkä voit auttaa meitä.
515
00:40:20,793 --> 00:40:23,337
Viimeinkin hän lukee ohjekirjaa.
516
00:40:23,421 --> 00:40:27,133
Yleensä en alennu tähän.
517
00:40:28,509 --> 00:40:29,927
Kevensittekö Jupiteria?
518
00:40:30,469 --> 00:40:33,264
Pari kiloa putosi, hyvä nyrkkeilijä.
519
00:40:33,347 --> 00:40:36,142
Olemme 90 kiloa alle rajan.
520
00:40:36,225 --> 00:40:40,855
CPDS:n poistaminen riitti.
Nyt tarvitaan vain hyvä pilotti.
521
00:40:40,938 --> 00:40:43,232
Palautumisaika on hyvä, mutta -
522
00:40:43,315 --> 00:40:45,776
ohjaus ja jäähdytys
eivät onnistu yhtaikaa.
523
00:40:46,360 --> 00:40:48,821
-Mitä aikaväliä käytätte?
-20 sekuntia.
524
00:40:48,904 --> 00:40:51,824
-30 riittää.
-Mutta standarditoistoväli...
525
00:40:51,907 --> 00:40:54,285
Se on standarditilanteita varten.
526
00:40:54,910 --> 00:40:56,412
Jos matalalla paineella -
527
00:40:56,495 --> 00:40:59,081
jäähdyttää liian pian, ei pääse radalle.
528
00:40:59,165 --> 00:41:01,792
Jäähdytä 30 sekunnin välein.
Alus kestää sen.
529
00:41:03,794 --> 00:41:05,421
Ehkä CPDS olisi hyvä.
530
00:41:06,547 --> 00:41:10,342
Se painaa yli 300 kg.
Meillä on vain 90 kg ylimääräistä.
531
00:41:11,135 --> 00:41:15,764
-Mielenkiintoista. Paljonko painat?
-Anteeksi?
532
00:41:15,848 --> 00:41:17,725
Ehkä 79 kiloa?
533
00:41:25,274 --> 00:41:28,319
Hetkinen. Ei. Näen, mitä yrität.
534
00:41:28,402 --> 00:41:30,821
Tunnet alukset paremmin kuin kukaan.
535
00:41:30,905 --> 00:41:32,615
Seis. Olen pahoillani.
536
00:41:32,698 --> 00:41:35,326
Olen väärä mies. Onnea matkaan.
537
00:41:35,409 --> 00:41:37,870
Lähetä postikortti. Heippa.
538
00:41:37,953 --> 00:41:39,872
Don, pysähdy.
539
00:41:41,499 --> 00:41:44,376
-Kyse on isäni hengestä.
-Minun myös.
540
00:41:44,460 --> 00:41:46,420
Hän ei pysty siihen yksin.
541
00:41:46,504 --> 00:41:48,797
Jos hän ei selviä, kuolemme kaikki.
542
00:41:48,881 --> 00:41:49,882
Anna olla.
543
00:41:50,549 --> 00:41:52,968
Onko tämä taas kiinni rahasta?
544
00:41:53,052 --> 00:41:54,678
Emmekö päässeet jo sen yli?
545
00:41:54,762 --> 00:41:58,182
Ei rahan yli oikein pääse.
Mutta ei tämä siihen liity.
546
00:41:59,225 --> 00:42:01,435
Mikä saisi sinut tekemään oikein?
547
00:42:02,561 --> 00:42:05,731
Tiedätkö, mitä oikein tekeminen
on merkinnyt minulle?
548
00:42:05,814 --> 00:42:08,150
Pelasta neiti aavikolla, jää kuolemaan.
549
00:42:08,234 --> 00:42:12,029
Käännä tankkeri, menetä kiva eläke.
550
00:42:12,112 --> 00:42:15,282
Oikein tekeminen
tuntuu tällä hetkellä paskalta.
551
00:42:21,080 --> 00:42:23,791
En tee sitä.
552
00:42:24,375 --> 00:42:27,378
En.
553
00:42:30,130 --> 00:42:30,965
Paska.
554
00:42:32,007 --> 00:42:35,427
Jos joku kysyy, saan tästä hyvät rahat.
555
00:42:35,511 --> 00:42:37,012
Ja haluan mitalin.
556
00:42:37,096 --> 00:42:38,722
-Kymmenen.
-Ei, paraatin.
557
00:42:38,806 --> 00:42:40,474
Haluan oman juhlapäivän.
558
00:42:41,058 --> 00:42:43,894
Don Westin arvostuspäivä.
559
00:42:43,978 --> 00:42:45,729
Yhdyskunnan pelastuksen päivä.
560
00:42:45,813 --> 00:42:47,898
Haluan naamani postimerkkiin.
561
00:42:47,982 --> 00:42:52,194
...kaksi, yksi, lähtö.
562
00:42:57,408 --> 00:42:59,702
Mikä kidutuskammio tämä on?
563
00:42:59,785 --> 00:43:00,953
Hyvää yötä.
564
00:43:01,036 --> 00:43:02,788
Nielen kieleni.
565
00:43:10,212 --> 00:43:12,047
Hidas palautuminen, ei haittaa.
566
00:43:12,131 --> 00:43:14,925
Kallista 15 astetta vasemmalle.
567
00:43:16,885 --> 00:43:19,013
Ja sitten kaasutus.
568
00:43:19,638 --> 00:43:20,973
Kallista 23 astetta.
569
00:43:22,516 --> 00:43:25,227
Erinomaista. Nyt tasaisesti.
570
00:43:27,646 --> 00:43:29,815
Jäähdytä moottorit.
571
00:43:34,153 --> 00:43:35,112
Don!
572
00:43:36,822 --> 00:43:39,575
-Mikä hänen palautumisaikansa oli?
-Ei tulosta.
573
00:43:39,658 --> 00:43:42,077
Sain 10+.
574
00:43:48,751 --> 00:43:52,713
Pakonopeus saavutettu.
575
00:43:52,796 --> 00:43:54,423
Tervetuloa avaruuteen!
576
00:43:57,968 --> 00:43:59,678
Nappiin meni.
577
00:43:59,762 --> 00:44:01,221
Mahtavaa, isä.
578
00:44:02,598 --> 00:44:07,519
Minäkin olen täällä. Rohkea ja mahtava.
Teen oikein, tai jotain sinne päin.
579
00:44:08,854 --> 00:44:10,356
Ketään ei kiinnosta.
580
00:44:11,231 --> 00:44:13,359
Illalla sitten tosissaan.
581
00:44:13,442 --> 00:44:15,110
Emmekö testaa enää?
582
00:44:19,698 --> 00:44:21,367
Ei ole aikaa.
583
00:45:27,391 --> 00:45:30,519
Tri Robinson, minulla on sinulle jotakin.
584
00:45:31,437 --> 00:45:32,938
-Don.
-Älä innostu.
585
00:45:33,021 --> 00:45:34,565
Se ei ole lahja.
586
00:45:35,232 --> 00:45:36,567
En halua kanaasi.
587
00:45:36,650 --> 00:45:39,945
Enkä minä avaruuteen termospullossa,
mutta tässä ollaan.
588
00:45:40,028 --> 00:45:44,032
Jätin ohjeet. Mitä ja milloin se syö.
589
00:45:44,116 --> 00:45:46,243
Ja jos haluat nukuttaa sen,
590
00:45:46,326 --> 00:45:48,787
käännä se ja silitä massua hellästi.
591
00:45:48,871 --> 00:45:51,290
Katsotaan, mihin pystyn.
592
00:45:51,790 --> 00:45:53,333
Heippa, Debbie.
593
00:46:20,694 --> 00:46:22,362
Hän pärjää kyllä.
594
00:46:25,991 --> 00:46:30,704
Menen sisään. Protokolla alkaa kohta.
595
00:46:30,787 --> 00:46:33,624
Mentiin.
596
00:46:51,141 --> 00:46:53,101
Näemmeköhän me sen täältä?
597
00:46:54,645 --> 00:46:55,979
Luulisin.
598
00:47:01,818 --> 00:47:03,445
Missä Will on?
599
00:47:05,155 --> 00:47:06,907
Ei varmaan uskalla katsoa.
600
00:47:17,167 --> 00:47:19,169
Kuka muu voisi lentää Jupiteria?
601
00:47:20,087 --> 00:47:22,923
Tule lähemmäksi, niin näytän.
602
00:47:36,853 --> 00:47:41,441
Voisimme palauttaa sen.
Sinä ja minä yhdessä.
603
00:47:42,776 --> 00:47:44,111
En voi.
604
00:47:44,194 --> 00:47:48,907
Se oli paha vain,
koska käskit sitä olemaan paha.
605
00:47:48,991 --> 00:47:52,452
Entä jos aloitamme alusta -
606
00:47:53,036 --> 00:47:55,414
ja käsket sitä olemaan hyvä?
607
00:47:56,415 --> 00:47:58,375
Hän voisi lentää alusta.
608
00:48:00,335 --> 00:48:02,588
Sinun täytyy vain avata ovi,
609
00:48:03,714 --> 00:48:06,008
ja isäsi pääsee kotiin.
610
00:48:29,740 --> 00:48:35,996
Akiyama Toyohiro, ensimmäinen japanilainen
avaruudessa, sanoi kotiin tullessaan näin.
611
00:48:41,418 --> 00:48:43,629
-Eli?
-"Onpa nälkä."
612
00:48:47,883 --> 00:48:50,344
Turvallista lentoa, John Robinson.
613
00:49:45,482 --> 00:49:47,901
Jupiter 4, tässä Jupiter 2. Kuuletteko?
614
00:49:48,777 --> 00:49:51,988
Jupiter 2, täällä Jupiter 4. Kuuluu.
615
00:49:57,202 --> 00:49:58,912
Laukaisuprotokolla.
616
00:50:00,455 --> 00:50:02,332
Tiivisteet kunnossa.
617
00:50:03,291 --> 00:50:04,751
Virta kunnossa.
618
00:50:04,835 --> 00:50:07,879
Polttoainepaineet kunnossa.
619
00:50:09,339 --> 00:50:10,716
Kaikki päällä.
620
00:50:12,300 --> 00:50:15,971
Selvä, Jupiter 2. Lähtölupa?
621
00:50:18,140 --> 00:50:19,725
Lähtölupa annettu.
622
00:50:20,726 --> 00:50:25,772
Laukaisuun 60 sekuntia.
623
00:50:26,648 --> 00:50:27,774
Selvä.
624
00:50:29,067 --> 00:50:31,278
-Maureen.
-Niin?
625
00:50:34,656 --> 00:50:35,532
Rakastan sinua.
626
00:50:38,535 --> 00:50:39,870
Minäkin rakastan sinua.
627
00:50:42,622 --> 00:50:43,498
Minäkin.
628
00:50:49,629 --> 00:50:51,006
Nähdään kohta.
629
00:51:03,727 --> 00:51:05,812
Laukaisuun -
630
00:51:07,439 --> 00:51:09,357
kymmenen,
631
00:51:10,192 --> 00:51:13,862
yhdeksän, kahdeksan, seitsemän,
632
00:51:14,946 --> 00:51:17,741
kuusi, viisi,
633
00:51:18,450 --> 00:51:22,537
neljä, kolme, kaksi,
634
00:51:24,456 --> 00:51:25,457
lähtö.
635
00:52:18,385 --> 00:52:23,056
Pystyt siihen. Anna mennä.
636
00:52:38,655 --> 00:52:40,407
John, kuuletko minua?
637
00:52:43,743 --> 00:52:44,870
John?
638
00:52:47,455 --> 00:52:49,291
John, puhu minulle.
639
00:52:50,542 --> 00:52:51,960
Olen täällä.
640
00:52:55,881 --> 00:52:59,426
Olemme täällä. Aika pimeää.
641
00:52:59,509 --> 00:53:01,094
Ei hätää.
642
00:53:03,513 --> 00:53:06,474
Troposfäärituulia kello kahdeksassa,
tällä kertaa oikeita.
643
00:53:10,312 --> 00:53:12,898
Tuulten nopeus vähän yli 800 km/h.
644
00:53:13,648 --> 00:53:15,942
Don?
645
00:53:21,031 --> 00:53:22,240
Mitä?
646
00:53:22,866 --> 00:53:24,284
Don?
647
00:53:31,917 --> 00:53:33,460
Hetki vain.
648
00:53:33,543 --> 00:53:36,713
Don, moottorit kuumenevat.
Pitää jäähdyttää.
649
00:53:37,297 --> 00:53:41,968
Runko on poispäin auringosta.
Onko kaikki hyvin?
650
00:53:43,637 --> 00:53:45,597
John, tee sinä se.
651
00:53:45,680 --> 00:53:47,390
Ei. Odota.
652
00:53:47,474 --> 00:53:49,768
Emme pääse ulos, jos jäähdytämme nyt.
653
00:53:49,851 --> 00:53:51,061
Don, jäähdytä nyt.
654
00:53:51,144 --> 00:53:53,647
Alus kestää. Viisi sekuntia vielä.
655
00:53:58,151 --> 00:53:58,985
Nyt!
656
00:54:14,376 --> 00:54:17,587
Hyvin tehty.
657
00:54:18,964 --> 00:54:20,256
Melkein perillä.
658
00:54:21,216 --> 00:54:22,509
Olet onnekas mies.
659
00:54:22,592 --> 00:54:26,304
Toin onnea mukanani.
660
00:54:33,144 --> 00:54:34,562
Maureen?
661
00:54:34,646 --> 00:54:36,231
Valaisevia yöpilviä.
662
00:54:38,108 --> 00:54:40,026
Pitäkää kurssi.
663
00:54:47,033 --> 00:54:47,909
Maureen.
664
00:54:50,078 --> 00:54:51,997
Tämä on aika höykytystä.
665
00:54:52,580 --> 00:54:55,542
Muutama sekunti vielä. Pitäkää kurssi.
666
00:54:55,625 --> 00:54:56,626
Pidetään kurssi.
667
00:54:59,462 --> 00:55:01,047
Varovasti nyt.
668
00:55:01,131 --> 00:55:07,137
Laskekaa moottorit 25 %:iin
ja kääntäkää 48 astetta...
669
00:55:08,054 --> 00:55:10,181
Maureen? 48 astetta minne?
670
00:55:10,265 --> 00:55:12,976
Vasemmalle vai oikealle?
671
00:56:41,564 --> 00:56:43,566
Tekstitys: Otto Nuoranne