1 00:00:06,257 --> 00:00:09,818 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:01:15,184 --> 00:01:18,788 Det här är Will Robinson i 24:e kolonistgruppen. 3 00:01:18,812 --> 00:01:22,140 Jag spelar in det här för det verkar... 4 00:01:23,317 --> 00:01:28,814 ...som om jag är den första människan som har upptäckt utomjordisk intelligens. 5 00:01:30,741 --> 00:01:35,904 Här syns det första konstverk som gjorts av en utomjordisk artificiell intelligens. 6 00:01:37,998 --> 00:01:40,560 Vad vill du kalla ditt konstverk? 7 00:01:40,584 --> 00:01:41,790 Fara. 8 00:01:44,671 --> 00:01:46,415 Vi försöker med nåt annat. 9 00:02:36,974 --> 00:02:39,843 - Det är en varning för lågt syre. - Ja. 10 00:02:42,020 --> 00:02:47,434 - Har vi bara två timmars luft kvar? - Ja. 11 00:02:48,527 --> 00:02:50,228 Toppen. 12 00:02:53,782 --> 00:02:59,013 Varför tyckte vi att det var smart att göra en extremt primitiv rymdresa? 13 00:02:59,037 --> 00:03:01,808 - Tjata inte mer. - Du skulle ha svängt vänster. 14 00:03:01,832 --> 00:03:04,936 Maureen svarade inte, det är olikt henne. 15 00:03:04,960 --> 00:03:10,358 Vänster eller höger? Det är 50 % chans att det blir rätt. Det är bra odds. 16 00:03:10,382 --> 00:03:13,569 50 % chans att dö är hemska odds. 17 00:03:13,593 --> 00:03:16,030 Man skjuter inte ut nån utan tillstånd. 18 00:03:16,054 --> 00:03:17,881 Det är vanligt hyfs. 19 00:03:22,227 --> 00:03:24,429 Vi har några timmar på oss. 20 00:03:26,481 --> 00:03:28,683 Vi hade 50 % chans. 21 00:03:31,278 --> 00:03:33,396 Vi har jobb att göra. Skynda på. 22 00:03:33,780 --> 00:03:36,900 Redo? Ett, två, tre. 23 00:03:48,253 --> 00:03:51,665 - Skalven blir värre. - Ja. 24 00:04:01,433 --> 00:04:03,119 Det var alla. 25 00:04:03,143 --> 00:04:05,246 Nästan alla. 26 00:04:05,270 --> 00:04:08,932 Hiroki lär bli upprörd för att vi smög av hans skepp. 27 00:04:09,733 --> 00:04:12,769 Familjen Robinson håller ihop. 28 00:04:16,782 --> 00:04:19,886 Är vi redo att ge oss av när mamma och Judy kommer? 29 00:04:19,910 --> 00:04:22,571 De har inte hörts av. De borde vara här. 30 00:04:26,833 --> 00:04:30,161 - Är pappa tillbaka inom hörhåll? - Ja. 31 00:04:37,511 --> 00:04:40,448 - Det är morse. - Vad bokstaverar han? 32 00:04:40,472 --> 00:04:42,674 - B. - Okej. 33 00:04:44,142 --> 00:04:46,245 - R. - "BR"? 34 00:04:46,269 --> 00:04:49,499 Är det hans budskap? "BR"? Är det ungdomssnack? 35 00:04:49,523 --> 00:04:50,416 Ä. 36 00:04:50,440 --> 00:04:52,309 Nu börjar vi komma nån vart. 37 00:04:53,193 --> 00:04:54,504 N. 38 00:04:54,528 --> 00:04:58,216 - Bränsle. De har bränsle. - Vi har bränsle! 39 00:04:58,240 --> 00:05:00,901 Ja. 40 00:05:01,451 --> 00:05:03,862 Om vi väntat skulle vi inte vara här. 41 00:05:05,831 --> 00:05:07,282 Toppen. 42 00:05:09,626 --> 00:05:11,036 Hörde du det? 43 00:05:21,304 --> 00:05:23,632 - Jag har goda nyheter. - De får vänta. 44 00:05:26,727 --> 00:05:29,080 - Håll er lugna. - Vad gör hon här? 45 00:05:29,104 --> 00:05:31,457 Jag bor här, ifall ni har glömt det. 46 00:05:31,481 --> 00:05:33,209 Ja, vi är fyra och du är en. 47 00:05:33,233 --> 00:05:35,894 Två, faktiskt. 48 00:05:38,321 --> 00:05:43,344 Du lever. Fängsla dr Smith. 49 00:05:43,368 --> 00:05:44,574 Han är annorlunda. 50 00:05:45,579 --> 00:05:46,863 Kom hit, robot. 51 00:05:49,583 --> 00:05:51,660 Sluta! Jag sa sluta. 52 00:05:55,797 --> 00:05:58,208 Gick det bra, Will? 53 00:06:00,635 --> 00:06:02,379 Den är hennes nu. 54 00:06:06,016 --> 00:06:09,787 Jag räddade honom efter det du gjorde honom. 55 00:06:09,811 --> 00:06:12,415 Vänner tvingar inte vänner att kliva av klippor. 56 00:06:12,439 --> 00:06:16,836 - Lämna honom ifred. - Jag är bara ärlig. Eller hur, Will? 57 00:06:16,860 --> 00:06:19,172 Det har vi ju varit mot varandra. 58 00:06:19,196 --> 00:06:21,757 Och nu då? Vad vill du? 59 00:06:21,781 --> 00:06:25,011 Det vi alla vill. Att flyga upp tillResolute. 60 00:06:25,035 --> 00:06:29,015 Jag hyser inte agg. Och det borde inte ni göra heller. 61 00:06:29,039 --> 00:06:30,323 Will? 62 00:06:32,209 --> 00:06:33,561 Vad är det för oljud? 63 00:06:33,585 --> 00:06:35,897 - Är det... - Ja. 64 00:06:35,921 --> 00:06:38,107 - Är det vad jag tror att det är? - Ja. 65 00:06:38,131 --> 00:06:39,066 Vadå? 66 00:06:39,090 --> 00:06:43,086 Det är pappa. Han är okej. Han och Don är i omloppsbanan. 67 00:06:46,097 --> 00:06:47,549 Vilka goda nyheter. 68 00:06:54,648 --> 00:06:57,418 Jag har glömt morsealfabetet. Vad säger han? 69 00:06:57,442 --> 00:07:00,687 M-U... 70 00:07:01,363 --> 00:07:03,523 ...G-U. 71 00:07:03,907 --> 00:07:05,113 "Mugu." 72 00:07:05,408 --> 00:07:09,889 - Point Mugu. Det är en park. - Jag älskade det stället. 73 00:07:09,913 --> 00:07:13,059 - Varför pratar han om den? - Han vill tala om nåt. 74 00:07:13,083 --> 00:07:15,770 Vad minns ni mest med den parken? 75 00:07:15,794 --> 00:07:17,939 Vi tände lägereldar på stranden. 76 00:07:17,963 --> 00:07:19,941 - Ja, just det. - En lägereld. 77 00:07:19,965 --> 00:07:23,418 Vad har det med nåt att göra? 78 00:07:24,636 --> 00:07:26,463 Kan han tända en i rymden? 79 00:07:27,806 --> 00:07:29,966 Jag tror det. 80 00:07:30,851 --> 00:07:33,120 Han försöker berätta var han är. 81 00:07:33,144 --> 00:07:35,513 Vi söker efter en värmesignatur. 82 00:07:35,897 --> 00:07:39,517 Vänta. Vi hade en plan. 83 00:07:39,985 --> 00:07:44,022 - Samma plan, med en omväg. - Jag har haft nog med omvägar i livet. 84 00:07:47,868 --> 00:07:52,197 Du sa att du inte ville göra John illa. Var det sant? 85 00:07:55,417 --> 00:07:56,785 Var ärlig. 86 00:07:59,629 --> 00:08:01,664 Hur länge innan Resolute åker? 87 00:08:04,676 --> 00:08:05,960 Åttioåtta minuter. 88 00:08:28,867 --> 00:08:31,804 Så hur ska vi göra en signaleld? 89 00:08:31,828 --> 00:08:34,974 Det finns bränsleoxidationsmedel i rören. 90 00:08:34,998 --> 00:08:37,810 Jag kan ordna en ström av brinnande bränsle. 91 00:08:37,834 --> 00:08:40,870 Och då kanJupiters termiska sensorer känna det? 92 00:08:45,216 --> 00:08:48,237 Vad är det? 93 00:08:48,261 --> 00:08:50,406 Jag fick nåt i ögonen. Det svider. 94 00:08:50,430 --> 00:08:52,382 Får jag se? 95 00:08:53,558 --> 00:08:56,621 Imskyddsmedlet har torkat och lossnat i flagor. 96 00:08:56,645 --> 00:09:00,098 Jag ser inte. Jag får känna mig för och improvisera. 97 00:09:04,653 --> 00:09:08,215 Du kan inte göra det här utan att se. 98 00:09:08,239 --> 00:09:10,384 - Vem ska göra det då? Du? - Ja. 99 00:09:10,408 --> 00:09:15,431 Jag antar att du klarar att identifiera kompressionsladdade cylindrar. 100 00:09:15,455 --> 00:09:17,490 Du får instruera mig. 101 00:09:18,166 --> 00:09:19,784 Hur svårt kan det vara? 102 00:09:20,210 --> 00:09:24,023 Det finns fyra hexagonala skruvar. Börja skruva loss dem. 103 00:09:24,047 --> 00:09:26,708 Vet du vad en hexagon är? 104 00:09:28,969 --> 00:09:32,213 Uppskjutning sker om T minus tio minuter. 105 00:09:49,280 --> 00:09:50,486 Hej. 106 00:09:55,078 --> 00:09:56,821 Det är ingen fara. 107 00:10:02,544 --> 00:10:04,412 Minns du den här? 108 00:10:33,116 --> 00:10:34,484 Du. 109 00:10:37,829 --> 00:10:40,615 Du och jag är fortfarande vänner. 110 00:10:41,958 --> 00:10:44,535 Då kan du och roboten också vara vänner. 111 00:10:49,340 --> 00:10:50,792 Den är inte min vän. 112 00:11:03,354 --> 00:11:05,556 Du sa "den", inte "han". 113 00:11:06,441 --> 00:11:08,017 - Ja. - Will... 114 00:11:09,194 --> 00:11:14,565 Vi ska fixa honom. Vi ska göra så att han blir som han var. 115 00:11:16,493 --> 00:11:18,403 Den kommer inte tillbaka. 116 00:11:30,965 --> 00:11:32,542 Utvidgning säkrad. 117 00:11:34,177 --> 00:11:36,655 Låter Smith oss rädda pappa och Don? 118 00:11:36,679 --> 00:11:40,493 - Hon har inte sagt nej än. - Jag vill lämna henne här. 119 00:11:40,517 --> 00:11:42,745 Uppskjutning om T minus sju minuter. 120 00:11:42,769 --> 00:11:47,181 Var tacksam att hon inte lämnar oss och att hon inte kan styra skeppet. 121 00:11:48,233 --> 00:11:51,337 Kan vi tillåta Smith ta med roboten till Resolute? 122 00:11:51,361 --> 00:11:54,465 Med allt folk där, vem vet vad hon kommer att göra? 123 00:11:54,489 --> 00:11:56,816 Vi tar ett problem i taget. 124 00:12:03,331 --> 00:12:06,268 En vulkan. Var kom den ifrån? 125 00:12:06,292 --> 00:12:09,939 Den har alltid varit där, förklädd till ett berg. 126 00:12:09,963 --> 00:12:12,707 - Spänn fast er. - Will. 127 00:12:20,723 --> 00:12:24,969 Vulkanen skapar starka vindar. Uppskjutningen blir skumpig. 128 00:12:25,645 --> 00:12:26,888 Hur skumpig? 129 00:12:28,773 --> 00:12:32,727 Navet är den säkraste platsen på skeppet. Stanna gärna här... 130 00:12:33,403 --> 00:12:36,606 ...eller där framme med mig. Du väljer. 131 00:12:41,119 --> 00:12:42,403 Jag följer dig. 132 00:12:43,788 --> 00:12:46,282 Inte för att jag inte litar på dig. 133 00:12:52,213 --> 00:12:54,499 På med hjälmarna. 134 00:13:02,807 --> 00:13:05,760 Uppskjutning om T minus två minuter. 135 00:13:11,858 --> 00:13:15,045 Jag måste utföra kontrollerna före uppskjutning. 136 00:13:15,069 --> 00:13:16,604 Det går bra. 137 00:13:21,784 --> 00:13:23,820 Jag brukar ha en andrepilot. 138 00:13:24,537 --> 00:13:27,115 Du verkar klara det bra själv. 139 00:13:28,541 --> 00:13:32,662 Du har ju övat länge på att göra allt själv. 140 00:13:33,296 --> 00:13:36,749 Måste vi verkligen ta en genväg för att hämta din man? 141 00:13:37,675 --> 00:13:40,529 Känner du dig nånsin skyldig över nåt du gör? 142 00:13:40,553 --> 00:13:43,032 Uppskjutning om T minus en minut. 143 00:13:43,056 --> 00:13:46,285 Skuld är som magknip när man har ätit för mycket. 144 00:13:46,309 --> 00:13:49,622 Man lovar vad som helst medan det känns, 145 00:13:49,646 --> 00:13:52,625 men när det går över blir man bara hungrig igen. 146 00:13:52,649 --> 00:13:54,209 De flesta är inte som du. 147 00:13:54,233 --> 00:13:57,812 Alla är som jag. Och jag förnekar inget. 148 00:13:58,196 --> 00:13:59,882 Förnekar vad? 149 00:13:59,906 --> 00:14:02,441 Jag sätter mina egna behov främst. 150 00:14:03,117 --> 00:14:07,181 Är du så annorlunda? Du älskar John för att han skyddar dig. 151 00:14:07,205 --> 00:14:10,476 Du kämpar för dina barn för det ger dig ett syfte. 152 00:14:10,500 --> 00:14:13,187 Will också. Han är så rar... 153 00:14:13,211 --> 00:14:16,190 ...eftersom han är rädd och vill känna sig trygg. 154 00:14:16,214 --> 00:14:18,400 Våga inte prata med mig om min son. 155 00:14:18,424 --> 00:14:20,694 Uppskjutning om T minus 30 sekunder. 156 00:14:20,718 --> 00:14:23,546 Han är ett bra barn, men han är ingen ängel. 157 00:14:23,930 --> 00:14:26,924 Han är inte osjälvisk. Det är ingen. 158 00:14:35,275 --> 00:14:39,546 Uppskjutning om T minus tio, nio... 159 00:14:39,570 --> 00:14:43,425 ...åtta, sju, sex, fem... 160 00:14:43,449 --> 00:14:46,095 Jag kommer inte att sakna det här stället. 161 00:14:46,119 --> 00:14:48,196 Det har vi gemensamt. 162 00:15:17,525 --> 00:15:20,421 Då så, kära planet som vi inte ens ville döpa, 163 00:15:20,445 --> 00:15:22,897 det här är mellan oss nu. 164 00:15:25,450 --> 00:15:27,777 Vi åker härifrån. 165 00:15:46,888 --> 00:15:50,091 Judy, Penny, Will, vi är i säkerhet. 166 00:15:53,061 --> 00:15:54,762 Det är vackert här uppe. 167 00:15:56,147 --> 00:15:58,724 Men allt är väl vackert på långt håll. 168 00:16:11,579 --> 00:16:14,933 - Borde den inte flyta? - Jo. 169 00:16:14,957 --> 00:16:17,535 Det blev precis konstigt, mamma. 170 00:16:21,339 --> 00:16:22,790 Är vi i omloppsbanan? 171 00:16:24,217 --> 00:16:25,459 Ja, det är vi. 172 00:16:27,387 --> 00:16:30,715 Men jag vet inte varför det finns gravitation på skeppet. 173 00:16:45,113 --> 00:16:49,176 Jupiter 2, det är Victor Dhar från Resolute. 174 00:16:49,200 --> 00:16:52,528 Jag upprepar. Jupiter 2, det är Victor Dhar från Resolute. 175 00:16:56,624 --> 00:17:00,911 Jag vet inte om ni hör oss, men de andra Jupiter-kapslarna är här. 176 00:17:01,629 --> 00:17:04,123 Vi är er väldigt tacksamma för det. 177 00:17:05,758 --> 00:17:10,546 Men det finns ett svart hål som gör rymdvägen väldigt lömsk. 178 00:17:11,472 --> 00:17:15,509 Ni har 63 minuter på er att ta er hit. 179 00:17:17,728 --> 00:17:22,600 Hoppas att ni klarar det. För sen kan vi inte vänta längre. 180 00:17:24,193 --> 00:17:25,728 Resolute, klart slut. 181 00:17:26,904 --> 00:17:29,065 Sextiotre minuter? 182 00:17:29,699 --> 00:17:33,720 - Vi har gott om tid att hämta John. - Ja. 183 00:17:33,744 --> 00:17:37,657 Jag programmerar det i ett sökmönster nu. 184 00:17:39,083 --> 00:17:42,312 Kurskorrigering krävs. Bränslebrist. 185 00:17:42,336 --> 00:17:43,996 Bränslebrist? 186 00:17:44,672 --> 00:17:48,527 Bry dig inte om det. Systemet är inte ordentligt kalibrerat. 187 00:17:48,551 --> 00:17:51,572 Det låter som om vi inte har nog med bränsle 188 00:17:51,596 --> 00:17:54,700 för att hitta din man och återvända till Resolute. 189 00:17:54,724 --> 00:17:58,094 - Jag minskar sökperimetern. - Där brister det. 190 00:17:58,769 --> 00:18:03,808 Lägg undan dina personliga känslor och prioritera rätt. 191 00:18:05,568 --> 00:18:07,770 Ibland måste man släppa människor. 192 00:18:10,198 --> 00:18:12,733 Sätt kurs mot Resolute. 193 00:18:13,409 --> 00:18:14,615 Nej. 194 00:18:16,787 --> 00:18:20,366 Sätt kurs mot Resolute, så kan du och barnen följa med mig dit. 195 00:18:22,251 --> 00:18:26,038 Eller så kastar jag av er och tar mig dit själv. 196 00:18:27,256 --> 00:18:30,777 - Du har alltså alla ess på hand? - Det vet jag att jag har. 197 00:18:30,801 --> 00:18:33,212 - Är du säker? - Jag har roboten. 198 00:18:37,808 --> 00:18:41,163 Varning. Ingångsvinkel överskriden. 199 00:18:41,187 --> 00:18:42,998 - Mamma? - Lita på henne. 200 00:18:43,022 --> 00:18:44,958 Femhundra. Nära minimum. 201 00:18:44,982 --> 00:18:47,961 Är du galen? Ska du begå självmord med barnen? 202 00:18:47,985 --> 00:18:49,713 Fyrahundra. Nära minimum. 203 00:18:49,737 --> 00:18:53,509 Vi är familjen Robinson. Leva tillsammans eller dö tillsammans. 204 00:18:53,533 --> 00:18:57,304 - Kan du göra nåt? - Fara, dr Smith. 205 00:18:57,328 --> 00:18:59,765 - Vad gör du? - Fara, dr Smith. 206 00:18:59,789 --> 00:19:02,476 Hon bluffar. 207 00:19:02,500 --> 00:19:04,603 - Ut ur navet nu. - Kom! 208 00:19:04,627 --> 00:19:08,998 - Etthundra. Nära minimum. - Fara, dr Smith. 209 00:19:09,882 --> 00:19:11,542 Sluta. 210 00:19:15,054 --> 00:19:16,490 Det här var vad hon ville. 211 00:19:16,514 --> 00:19:21,286 - Lyft högre. - Kom igen. 212 00:19:21,310 --> 00:19:25,806 Lyft högre. 213 00:19:26,941 --> 00:19:28,934 Omloppsbanan stabiliserad. 214 00:19:35,283 --> 00:19:37,276 SYSTEMET LÅST 215 00:19:48,462 --> 00:19:52,374 Öppna dörren! Hjälp mig ut! 216 00:20:09,400 --> 00:20:11,560 Du är i det säkraste rummet. 217 00:20:11,944 --> 00:20:14,131 Det klarar en asteroidkollision. 218 00:20:14,155 --> 00:20:16,508 Och det kan stå emot soleruptioner. 219 00:20:16,532 --> 00:20:20,345 Det klarar av den absoluta nollpunkten. 220 00:20:20,369 --> 00:20:25,366 Och gissa vem som utformade det? Jag. Så du kommer inte ut på ett tag. 221 00:20:35,551 --> 00:20:36,757 Krossa glaset. 222 00:20:44,685 --> 00:20:49,765 - Du kan inte hålla kvar mig här för evigt. - Det är sant. Men tillräckligt länge. 223 00:20:50,149 --> 00:20:52,977 Om du ursäktar, så ska jag hitta min man. 224 00:20:59,742 --> 00:21:02,220 Nu kan du aldrig kalla oss vårdslösa. 225 00:21:02,244 --> 00:21:05,307 Jo, för jag är er mor. Du och Judy hämtar harpunen. 226 00:21:05,331 --> 00:21:08,450 - Har vi en harpun? - Will, du följer med mig. 227 00:21:11,003 --> 00:21:13,690 Nästan klart. Hittar du den gröna ledningen? 228 00:21:13,714 --> 00:21:17,251 - Det finns ingen grön ledning. - Hitta den svarta då. 229 00:21:18,010 --> 00:21:20,489 - Det finns ingen svart ledning. - Vad ser du? 230 00:21:20,513 --> 00:21:22,532 Ingen av ledningarna är grön eller svart. 231 00:21:22,556 --> 00:21:26,453 Installatören måste ha bytt ut enheten för att spara pengar. 232 00:21:26,477 --> 00:21:30,082 - Det var nog Williamson, den snåle jäkeln. - Så vad gör jag? 233 00:21:30,106 --> 00:21:35,087 Det finns tusentals valmöjligheter, men bara en funkar. 234 00:21:35,111 --> 00:21:41,609 - Jag skulle veta om jag såg det. - Okej. Då måste du se det här. 235 00:21:42,451 --> 00:21:45,972 Våra ögon kan generera vätska. Det kallas tårar. 236 00:21:45,996 --> 00:21:47,849 - Ska jag gråta? - Ja. 237 00:21:47,873 --> 00:21:49,241 Hur? 238 00:21:50,501 --> 00:21:55,232 Jag vet inte. Tänk på nåt sorgligt. 239 00:21:55,256 --> 00:21:58,292 - Det brukar funka. - Jag kan inte gråta bara sådär. 240 00:21:59,969 --> 00:22:01,405 Okej. 241 00:22:01,429 --> 00:22:04,408 Tänk på din familj och dina vänner på jorden. 242 00:22:04,432 --> 00:22:06,159 Du kanske inte får se dem igen. 243 00:22:06,183 --> 00:22:09,204 Jag bryr mig inte om nån, annars hade jag inte åkt. 244 00:22:09,228 --> 00:22:12,416 Jag har klarat mig själv sen jag lärde mig att knyta skorna. 245 00:22:12,440 --> 00:22:13,933 Vilket jag lärde mig själv. 246 00:22:15,401 --> 00:22:18,630 - Jag har sett många föräldralösa. - Jag är inte föräldralös. 247 00:22:18,654 --> 00:22:22,441 Mina föräldrar lever. Nånstans, antar jag. 248 00:22:23,576 --> 00:22:25,554 Ledsen att de dumpade dig. 249 00:22:25,578 --> 00:22:28,656 Måste vara tufft att veta att de aldrig älskade dig. 250 00:22:30,082 --> 00:22:33,228 Att de tyckte att du var värdelös och... 251 00:22:33,252 --> 00:22:36,481 Vad fan? Varför... Jag förstår vad du håller på med. 252 00:22:36,505 --> 00:22:39,359 Du vill få mig att gråta. Men det där räcker inte. 253 00:22:39,383 --> 00:22:44,505 Vet du vad? Glöm det. Jag fixar det själv. 254 00:22:50,311 --> 00:22:52,873 Vi har faktiskt en harpun. 255 00:22:52,897 --> 00:22:56,517 Hela mitt liv har jag saknat att skjuta harpun. 256 00:22:57,568 --> 00:23:01,339 Det här påminner mig om att vi inte läste ut Moby Dick. 257 00:23:01,363 --> 00:23:04,676 - Vi kom bara till sidan 30. - Valen dödar Ahab. 258 00:23:04,700 --> 00:23:10,072 - Spoilervarning! - Den skrevs 1851. Du hade din chans. 259 00:23:12,458 --> 00:23:15,187 Att åka mot planeten krävde mycket bränsle. 260 00:23:15,211 --> 00:23:19,623 - Har vi nog kvar att hitta pappa? - Jag slår på det infraröda systemet. 261 00:23:21,258 --> 00:23:24,628 Om han tänder lägerelden snart klarar vi det. 262 00:23:31,060 --> 00:23:35,931 Jag skulle aldrig ha räddat honom. Jag borde ha låtit honom dö i trädet. 263 00:23:39,193 --> 00:23:43,814 Roboten är inte bättre än sin herre. Du är en bra person. 264 00:23:46,033 --> 00:23:48,402 Roboten räddade Judy tack vare dig. 265 00:23:50,037 --> 00:23:52,098 - Tack vare mig? - Ja. 266 00:23:52,122 --> 00:23:55,477 Det var mitt fel att Judy fastnade i isen. 267 00:23:55,501 --> 00:23:58,438 - Ingen klandrar dig för det. - Jag borde ha simmat ner. 268 00:23:58,462 --> 00:24:01,858 Om jag simmat ner efter batteriet hade allt ordnat sig. 269 00:24:01,882 --> 00:24:02,901 Det räcker. 270 00:24:02,925 --> 00:24:07,129 Vi har nog med problem. Det förflutna är redan förbi. 271 00:24:26,532 --> 00:24:29,636 - Jag klarade inte testet, eller hur? - Vilket test? 272 00:24:29,660 --> 00:24:32,654 Stresstestet inför koloniprogrammet. 273 00:24:34,123 --> 00:24:35,741 Jag klarade det inte. 274 00:24:39,753 --> 00:24:43,248 - Nej, det stämmer. - Varför är jag här då? 275 00:24:45,593 --> 00:24:47,612 Du förtjänar att vara i kolonin. 276 00:24:47,636 --> 00:24:51,673 - Inget test visade på motsatsen. - Men hur kan jag vara här? 277 00:24:54,101 --> 00:24:56,053 Jag drog i några trådar. 278 00:24:58,230 --> 00:25:01,475 - Du gjorde fel. - Nej, inte fel. 279 00:25:03,027 --> 00:25:06,146 Olagligt. Det är stor skillnad. 280 00:25:06,947 --> 00:25:09,691 Det hade varit bättre om jag stannat hemma. 281 00:25:20,502 --> 00:25:23,580 Kan du inte slå hårdare? 282 00:25:27,426 --> 00:25:29,696 Jag känner dig, Maureen. 283 00:25:29,720 --> 00:25:33,658 Du utformade inte det här som en bur. 284 00:25:33,682 --> 00:25:36,661 Du utformade det för att skydda dina barn. 285 00:25:36,685 --> 00:25:43,267 Du byggde in en utgång åt dem. 286 00:25:45,319 --> 00:25:48,897 "Jupiters interplanetariska manual". 287 00:25:49,615 --> 00:25:52,985 Jag kanske skippade träningen, men jag lär mig fort. 288 00:25:56,330 --> 00:26:00,450 Om du kräks får vi ett större problem än blindhet. 289 00:26:02,628 --> 00:26:04,079 Det funkar ändå inte. 290 00:26:06,048 --> 00:26:09,944 Har vi bara en timmes syre kvar nu? 291 00:26:09,968 --> 00:26:13,531 Jag hinner inte prova alla olika kopplingskombinationer. 292 00:26:13,555 --> 00:26:15,090 Jag behöver dina ögon, Don. 293 00:26:16,558 --> 00:26:20,345 Hör du, allvarligt... 294 00:26:21,063 --> 00:26:24,084 ...blir du inte ledsen när du tänker på att du kan dö? 295 00:26:24,108 --> 00:26:26,086 Ångrar du inget? 296 00:26:26,110 --> 00:26:28,979 Jag tror inte på att se tillbaka. Det är så man kraschar. 297 00:26:30,698 --> 00:26:36,028 En gång tänkte jag bara på allt som jag inte hade gjort. 298 00:26:37,871 --> 00:26:42,618 Födelsedagskort som jag glömt att skicka. Kort som jag glömt att köpa. 299 00:26:44,712 --> 00:26:49,833 Födelsedagar... bara kom och gick. 300 00:26:53,512 --> 00:26:57,117 Men sen insåg jag... 301 00:26:57,141 --> 00:27:01,955 ...att det var alla dagar däremellan som jag missade. 302 00:27:01,979 --> 00:27:06,418 Frukosten före skolan, att skjutsa till fotbollsträningen... 303 00:27:06,442 --> 00:27:11,840 ...skrapade knän som jag inte var där och plåstrade om... 304 00:27:11,864 --> 00:27:16,777 Vanliga dagar. Det är de som spelar nån roll. 305 00:27:19,455 --> 00:27:23,435 Jag hade tre fina barn som jag trodde att jag förlorat för alltid. 306 00:27:23,459 --> 00:27:27,689 Att krascha på den här planeten är det bästa som kunde hända, 307 00:27:27,713 --> 00:27:30,248 för det hjälpte mig att hitta dem igen. 308 00:27:33,385 --> 00:27:37,782 Jag älskar Penny för att hon kan säga ifrån. 309 00:27:37,806 --> 00:27:42,454 Hon försöker mer än nån nånsin kommer att ge henne ett erkännande för. 310 00:27:42,478 --> 00:27:47,333 Jag älskar Will för att han ser saker som jag inte kan se. 311 00:27:47,357 --> 00:27:49,434 Han är smartare än jag. 312 00:27:50,277 --> 00:27:55,049 Jag älskar Judy för även om jag inte är hennes biologiska pappa, 313 00:27:55,073 --> 00:27:57,051 så är hon precis som jag. 314 00:27:57,075 --> 00:28:00,862 Hon är stark och orädd. 315 00:28:02,998 --> 00:28:05,867 Jag kanske önskar att jag var mer lik henne. 316 00:28:10,464 --> 00:28:11,748 Du. 317 00:28:14,218 --> 00:28:16,962 Jag önskar att jag haft en pappa som du. 318 00:28:19,640 --> 00:28:23,218 Sluta böla nu, och tänd signalelden. 319 00:28:26,897 --> 00:28:29,725 - Vad har du gjort här? - Ja, ursäkta. 320 00:28:30,609 --> 00:28:32,352 Vänta lite. 321 00:28:36,532 --> 00:28:40,193 - Håll i nåt. - Varför det? 322 00:28:41,245 --> 00:28:42,779 Vi kanske exploderar. 323 00:28:45,165 --> 00:28:46,434 SKANNAR 324 00:28:46,458 --> 00:28:48,353 Jag ser nåt varmt. 325 00:28:48,377 --> 00:28:51,413 - Är ni redo med harpunen? - Ja. 326 00:29:01,557 --> 00:29:03,508 KURSKORRIGERING 327 00:29:16,196 --> 00:29:17,564 Jag ser dem! 328 00:29:18,699 --> 00:29:21,803 Snygg hydrazineld du har där. 329 00:29:21,827 --> 00:29:24,305 Jag visste att du skulle hitta oss! 330 00:29:24,329 --> 00:29:27,142 Det var med förenade krafter. Säg hej till gruppen. 331 00:29:27,166 --> 00:29:28,450 Hej. 332 00:29:29,334 --> 00:29:30,895 - Pappa? - Pappa. 333 00:29:30,919 --> 00:29:32,814 - Hej, pappa. - Hej, pappa! 334 00:29:32,838 --> 00:29:37,584 - Du får inte göra så mot oss igen. - Jag visste att du skulle klara det. 335 00:29:39,511 --> 00:29:40,717 Hej, allihop. 336 00:29:41,388 --> 00:29:45,743 - Gråter du? - Nej. Kanske. Jag menar... 337 00:29:45,767 --> 00:29:47,344 - Glädjetårar. - Ja. 338 00:29:47,728 --> 00:29:48,934 Vad hände? 339 00:29:49,813 --> 00:29:51,139 Var ska jag börja? 340 00:29:51,773 --> 00:29:53,850 Vi måste rädda er först. 341 00:30:03,285 --> 00:30:05,972 - Är de nära nog? - Snart inom räckhåll. 342 00:30:05,996 --> 00:30:08,824 Målet är inom räckhåll om 30 sekunder. 343 00:30:09,291 --> 00:30:10,497 Lyssna. 344 00:30:12,711 --> 00:30:14,454 När slutade bankandet? 345 00:30:15,756 --> 00:30:18,583 - Målet är inom räckhåll om 20 sekunder. - Kom igen. 346 00:30:23,513 --> 00:30:25,090 SYSTEMLÅS 347 00:30:30,312 --> 00:30:32,806 Åtta, sju, sex... 348 00:30:34,650 --> 00:30:37,436 - Målet är utom räckhåll. - Vi måste springa. 349 00:30:44,493 --> 00:30:46,262 Den når inte fram. 350 00:30:46,286 --> 00:30:49,906 Maureen! 351 00:30:50,290 --> 00:30:53,910 Du förrådde mig, Maureen. 352 00:30:57,339 --> 00:31:02,294 Vårt bränsle är borta. Resolute är borta. 353 00:31:05,931 --> 00:31:09,801 Jag är fast här och svävar ingenstans tills jag dör. 354 00:31:11,061 --> 00:31:13,805 Maureen! Du missade. 355 00:31:15,732 --> 00:31:17,559 Allt på grund av dig. 356 00:31:25,284 --> 00:31:27,861 Du och din familj. 357 00:31:49,433 --> 00:31:51,009 Kom igen. 358 00:32:04,698 --> 00:32:06,050 Skynda på! 359 00:32:06,074 --> 00:32:07,635 - Vad hände? - In i rymdbilen. 360 00:32:07,659 --> 00:32:09,637 Vad menar du? Vad händer? 361 00:32:09,661 --> 00:32:10,867 - Den kom ut. - Va? 362 00:32:13,665 --> 00:32:16,034 - Mamma? - Hoppa in. 363 00:32:17,502 --> 00:32:20,523 Lås dörrarna. Det bibehåller trycket tillräckligt länge. 364 00:32:20,547 --> 00:32:23,124 - Vi kan hjälpa dig. - Stanna där inne! 365 00:32:27,262 --> 00:32:28,713 Var är Will? 366 00:32:37,939 --> 00:32:40,559 Nej, bort därifrån! Nej! 367 00:32:43,028 --> 00:32:47,816 Du vet vem jag är. Det är jag. 368 00:32:50,869 --> 00:32:53,738 - Det är Will Robinson. - Vad gör vi? 369 00:32:59,503 --> 00:33:01,746 Och vi är vänner. 370 00:33:10,514 --> 00:33:12,132 Nej! 371 00:33:19,272 --> 00:33:21,224 Bort från mina barn! 372 00:33:23,735 --> 00:33:27,063 Gå! Bind fast dig där. 373 00:33:32,953 --> 00:33:35,572 Håll i. Okej? 374 00:33:54,307 --> 00:33:55,800 Nej! 375 00:34:14,327 --> 00:34:16,655 Lufttrycket stabiliserat. 376 00:34:17,581 --> 00:34:18,907 LUCKAN STÄNGS 377 00:34:23,462 --> 00:34:24,954 Jag kanske kan hoppa. 378 00:34:25,589 --> 00:34:28,041 Nej, vänta! Titta. 379 00:34:40,103 --> 00:34:42,222 Vad fan är det? 380 00:34:49,237 --> 00:34:51,299 - Höll lufttrycket? - Ja. 381 00:34:51,323 --> 00:34:53,274 Ja, mamma. Det höll. 382 00:35:09,424 --> 00:35:10,709 Vad är det där? 383 00:35:33,615 --> 00:35:34,821 Judy! 384 00:35:49,965 --> 00:35:53,084 - Varför pekar den på oss? - Gå! 385 00:35:53,885 --> 00:35:55,837 Håll dig borta från dem! 386 00:36:00,225 --> 00:36:02,051 - Mamma! - Mamma! 387 00:37:21,514 --> 00:37:23,258 Jag visste att det var du. 388 00:37:23,767 --> 00:37:26,386 Vänner, Will Robinson. 389 00:37:26,770 --> 00:37:30,557 Ja, vänner. 390 00:38:31,835 --> 00:38:35,314 Skeppet når kritisk syrenivå om T minus två minuter. 391 00:38:35,338 --> 00:38:36,607 Mamma. 392 00:38:36,631 --> 00:38:40,001 - Mår du bra, Will? - Jag kommer att göra det. 393 00:38:45,557 --> 00:38:47,467 Mamma, Will! 394 00:38:48,101 --> 00:38:50,720 Glaset spricker. Vi förlorar luft. 395 00:38:51,104 --> 00:38:52,472 Det håller inte. 396 00:38:53,690 --> 00:38:58,144 Rampen stängs inte. Hydrauliken är skadad. 397 00:39:01,573 --> 00:39:03,942 Det finns en manuell vev där ute. 398 00:39:05,368 --> 00:39:06,653 Du får inte, Will. 399 00:39:08,079 --> 00:39:11,616 - Jag måste. - Du får inte! 400 00:39:14,502 --> 00:39:21,668 Vad är det för idé att du skyddar mig om jag inte får skydda dig? 401 00:39:28,725 --> 00:39:30,510 Var försiktig. 402 00:40:22,904 --> 00:40:25,064 MANUELL VEV TILL RAMPEN 403 00:40:38,336 --> 00:40:41,357 När jag har stängt dörren klättrar jag till bakre luftslussen. 404 00:40:41,381 --> 00:40:43,875 Det är en lång klättring. 405 00:40:44,634 --> 00:40:46,002 Han vet. 406 00:40:46,845 --> 00:40:48,171 Det kommer att fungera. 407 00:41:10,410 --> 00:41:12,612 Syreförlust hävd. 408 00:41:12,912 --> 00:41:14,118 Du klarade det. 409 00:41:16,624 --> 00:41:19,952 Jag gjorde det, eller hur? 410 00:41:22,171 --> 00:41:24,248 Jag väntar på dig vid luckan. 411 00:41:54,996 --> 00:41:57,406 Nej! 412 00:41:57,999 --> 00:42:00,827 Är du okej, Will? 413 00:42:06,507 --> 00:42:08,292 Will? 414 00:42:19,854 --> 00:42:21,582 Pappa! 415 00:42:21,606 --> 00:42:25,560 Jag har dig, vännen. 416 00:42:27,528 --> 00:42:30,606 Nu åker vi hem. 417 00:42:42,085 --> 00:42:43,828 Det är ganska coolt. 418 00:42:45,088 --> 00:42:48,275 Jag har också ett ärr. Hela vägen från midjan... 419 00:42:48,299 --> 00:42:50,486 - Okej. Nej. - Nej! 420 00:42:50,510 --> 00:42:54,323 Sjutton stygn. Jag fick tvätta såret med min bästa whiskey. 421 00:42:54,347 --> 00:42:56,575 - Jag tappade medvetandet. - Sluta! 422 00:42:56,599 --> 00:42:58,427 Det var blod överallt. Nej, lyssna. 423 00:43:13,825 --> 00:43:15,610 Inte en skymt av Resolute. 424 00:43:16,869 --> 00:43:20,740 De är borta för längesen. Vi är ensamma. 425 00:43:23,501 --> 00:43:25,494 Vi är åtminstone tillsammans. 426 00:43:26,796 --> 00:43:28,899 Det var nära att vi inte var det. 427 00:43:28,923 --> 00:43:32,236 - Om du inte fått tag i Will... - Det hade jag inte klarat 428 00:43:32,260 --> 00:43:35,171 om du inte skjutit harpunen en andra gång. 429 00:43:38,141 --> 00:43:39,347 En andra gång? 430 00:44:01,289 --> 00:44:02,865 Varför gjorde du det? 431 00:44:10,214 --> 00:44:11,108 Vadå? 432 00:44:11,132 --> 00:44:14,919 Sköt harpunen igen, så att John kunde klättra ombord. 433 00:44:19,390 --> 00:44:21,008 För att jag var ledsen. 434 00:44:22,852 --> 00:44:27,181 Det är jag fortfarande. Över allting. 435 00:44:27,732 --> 00:44:29,141 Är du? 436 00:44:32,361 --> 00:44:34,939 Jag sa det för att det var rätt svar. 437 00:44:36,866 --> 00:44:38,901 Så lever jag. 438 00:44:41,079 --> 00:44:44,282 Jag släpper aldrig ut dig igen. 439 00:44:56,469 --> 00:44:58,546 Vi får se vad som händer. 440 00:45:18,699 --> 00:45:22,278 Vilka är våra möjligheter? 441 00:45:26,374 --> 00:45:32,106 Ransonerar vi, kan vi kanske överleva tills hettan lägger sig. 442 00:45:32,130 --> 00:45:34,623 Då kan vi landa igen. 443 00:45:37,677 --> 00:45:39,670 Landa där nere? 444 00:45:41,639 --> 00:45:43,716 Det skulle snarare bli en krasch. 445 00:45:59,991 --> 00:46:01,442 Maureen. 446 00:46:10,751 --> 00:46:12,369 Det är Resolute! 447 00:46:16,257 --> 00:46:19,820 Robinsons, Jupiter 2, ni är redo att docka. 448 00:46:19,844 --> 00:46:21,488 Ni väntade på oss. 449 00:46:21,512 --> 00:46:26,967 Jag representerar alla medlemmar i kolonistgruppen, dig också. 450 00:46:31,480 --> 00:46:32,686 Victor... 451 00:46:34,108 --> 00:46:35,559 ...tack. 452 00:46:35,943 --> 00:46:37,004 Ingen orsak. 453 00:46:37,028 --> 00:46:38,771 Sir, vi är nära omloppsbanan. 454 00:46:40,323 --> 00:46:45,528 - Fort. Vi har stannat längre än vi borde. - Vi har faktiskt slut på bränsle. 455 00:46:45,912 --> 00:46:47,905 Stanna där. Vi kommer till er. 456 00:47:08,351 --> 00:47:10,913 Det är samma oljud som hördes från robotens skepp. 457 00:47:10,937 --> 00:47:13,472 Varför kommer det från vårt skepp? 458 00:47:26,911 --> 00:47:30,447 MOTORRUM 459 00:47:31,457 --> 00:47:32,950 Vad händer? 460 00:47:33,501 --> 00:47:35,578 Varför vänder vi? 461 00:47:36,963 --> 00:47:39,775 Jupiter 2, är allt okej? 462 00:47:39,799 --> 00:47:43,460 Jag vet inte. Vi verkar ha förlorat kontrollen över skeppet. 463 00:48:26,345 --> 00:48:30,341 - Vänta, var är vi nu? - Jag har ingen aning. 464 00:48:36,063 --> 00:48:37,389 Det har jag. 465 00:48:43,654 --> 00:48:45,231 Jag tror att vi är här. 466 00:48:46,449 --> 00:48:48,609 Var är "här"? 467 00:48:56,333 --> 00:48:57,576 Fara. 468 00:50:15,704 --> 00:50:17,823 Undertexter: Annika Vasiliadou