1 00:00:06,215 --> 00:00:09,009 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:15,284 --> 00:01:18,829 Ici Will Robinson du 24e groupe de colons. 3 00:01:18,912 --> 00:01:22,040 J'enregistre ça, car il semble 4 00:01:23,417 --> 00:01:28,714 que je suis le premier humain à découvrir une preuve d'intelligence extraterrestre. 5 00:01:30,799 --> 00:01:32,926 C'est la première œuvre d'art connue 6 00:01:33,010 --> 00:01:35,804 d'une intelligence artificielle extraterrestre. 7 00:01:38,098 --> 00:01:40,600 Comment veux-tu appeler ton chef-d'œuvre ? 8 00:01:40,684 --> 00:01:41,518 Danger. 9 00:01:44,771 --> 00:01:46,315 Trouvons autre chose. 10 00:02:37,074 --> 00:02:39,743 - Niveau d'oxygène bas. - Oui. 11 00:02:42,120 --> 00:02:47,334 - On n'en a plus que pour deux heures ? - C'est ça. 12 00:02:48,627 --> 00:02:50,128 Génial. 13 00:02:53,590 --> 00:02:56,259 Comment on a pu croire qu'aller dans l'espace 14 00:02:56,343 --> 00:02:59,054 comme les premiers astronautes, c'était génial ? 15 00:02:59,137 --> 00:03:01,848 - On remet ça ? - T'aurais dû prendre à gauche. 16 00:03:01,932 --> 00:03:04,976 Maureen n'a pas répondu, ça ne lui ressemble pas. 17 00:03:05,060 --> 00:03:10,399 Gauche ou droite ? Une chance sur deux. Pour moi, ce sont de super chances. 18 00:03:10,482 --> 00:03:13,193 Une chance sur deux de mourir, c'est mauvais. 19 00:03:13,276 --> 00:03:16,071 On n'éjecte pas un homme dans l'espace sans permission. 20 00:03:16,154 --> 00:03:17,781 Politesse élémentaire. 21 00:03:22,327 --> 00:03:24,329 On a encore deux heures. 22 00:03:26,581 --> 00:03:28,583 On avait une chance sur deux. 23 00:03:31,294 --> 00:03:33,296 On a beaucoup à faire. On s'active. 24 00:03:33,880 --> 00:03:36,800 Prêt ? Un, deux, trois. 25 00:03:48,353 --> 00:03:51,565 - Les secousses empirent. - Oui. 26 00:04:01,533 --> 00:04:03,160 Ils sont tous partis. 27 00:04:03,243 --> 00:04:05,287 Presque tous. 28 00:04:05,370 --> 00:04:08,832 Hiroki ne sera pas content en découvrant qu'on a filé. 29 00:04:09,833 --> 00:04:12,669 Les Robinson restent ensemble. 30 00:04:16,757 --> 00:04:19,843 Quand maman et Judy rentreront, on pourra repartir ? 31 00:04:19,926 --> 00:04:22,471 On n'a plus de nouvelles. Elles devraient être là. 32 00:04:26,933 --> 00:04:28,477 Papa est à portée ? 33 00:04:37,611 --> 00:04:40,489 - C'est du Morse. - Il dit quoi ? 34 00:04:40,572 --> 00:04:42,574 - F. - D'accord. 35 00:04:44,242 --> 00:04:46,119 - U. - "FU" ? 36 00:04:46,203 --> 00:04:49,539 C'est son message ? "FU" ? Tes enfants parlent comme ça ? 37 00:04:49,623 --> 00:04:50,457 E. 38 00:04:50,540 --> 00:04:52,209 D'accord, ça change tout. 39 00:04:53,293 --> 00:04:54,544 L. 40 00:04:54,628 --> 00:04:58,256 - Fuel. Ils ont du carburant. - On a du carburant ! 41 00:05:01,468 --> 00:05:03,762 Si on avait attendu, on ne serait pas là. 42 00:05:05,931 --> 00:05:07,182 Génial. 43 00:05:09,726 --> 00:05:10,936 Tu entends ça ? 44 00:05:21,154 --> 00:05:23,532 - Maman, Judy, grande nouvelle ! - Ça attendra. 45 00:05:26,827 --> 00:05:29,120 - Restez calmes. - Que fait-elle là ? 46 00:05:29,204 --> 00:05:31,498 Je vis ici, si vous avez oublié. 47 00:05:31,581 --> 00:05:35,794 - Oui. On est quatre contre une. - En fait, on est deux. 48 00:05:38,421 --> 00:05:43,385 Tu es vivant. Maîtrise le Dr Smith. 49 00:05:43,468 --> 00:05:44,427 Il a changé. 50 00:05:45,679 --> 00:05:46,763 Robot, viens ici. 51 00:05:49,683 --> 00:05:51,560 Arrête ! J'ai dit arrête. 52 00:05:55,647 --> 00:05:58,108 Will, est-ce que ça va ? 53 00:06:00,652 --> 00:06:02,320 Il lui appartient désormais. 54 00:06:06,116 --> 00:06:09,828 C'est moi qui l'ai sauvé, cette fois, de ce que tu lui as fait. 55 00:06:10,245 --> 00:06:12,455 On ne fait pas sauter un ami d'une falaise. 56 00:06:12,539 --> 00:06:16,876 - Laissez-le tranquille. - Je tiens à être honnête. Hein, Will ? 57 00:06:16,960 --> 00:06:19,212 On l'a toujours été, toi et moi. 58 00:06:19,296 --> 00:06:21,798 Et maintenant ? Que voulez-vous ? 59 00:06:21,881 --> 00:06:25,051 Ce qu'on veut tous : retourner au Résolution. 60 00:06:25,135 --> 00:06:29,055 Je n'ai aucune dent contre vous. Vous devriez en faire autant. 61 00:06:29,139 --> 00:06:30,223 Will ? 62 00:06:32,350 --> 00:06:33,602 C'est quoi ce bruit ? 63 00:06:33,685 --> 00:06:35,937 - C'est... - Oui. 64 00:06:36,021 --> 00:06:38,148 - C'est bien ce que je crois ? - Oui. 65 00:06:38,231 --> 00:06:39,107 C'est quoi ? 66 00:06:39,441 --> 00:06:42,986 C'est papa. Il va bien. Don et lui sont en orbite. 67 00:06:46,197 --> 00:06:47,449 Super nouvelle. 68 00:06:54,748 --> 00:07:00,587 - Mon Morse est rouillé. Que dit-il ? - M-U... 69 00:07:01,463 --> 00:07:03,423 G-U. 70 00:07:03,840 --> 00:07:04,925 "Mugu." 71 00:07:05,508 --> 00:07:09,930 - Point Mugu. Un parc national. - J'adorais cet endroit. 72 00:07:10,013 --> 00:07:13,099 - D'accord, mais pourquoi ? - C'est un message. 73 00:07:13,183 --> 00:07:15,810 Qu'a-t-il de mémorable, ce parc ? 74 00:07:15,894 --> 00:07:17,979 Les grands feux sur la plage. 75 00:07:18,063 --> 00:07:19,981 - C'est vrai. - Un grand feu. 76 00:07:20,065 --> 00:07:23,318 Quel est le rapport ? 77 00:07:24,736 --> 00:07:29,866 - Dans l'espace, ça marcherait ? - C'est possible. 78 00:07:30,951 --> 00:07:33,161 Il nous indique sa position. 79 00:07:33,244 --> 00:07:35,956 Cherchons une signature thermique dans l'atmosphère. 80 00:07:36,039 --> 00:07:39,417 Attendez. On avait un plan. 81 00:07:40,210 --> 00:07:43,922 - On fait juste un détour. - J'en ai fait assez dans ma vie. 82 00:07:47,968 --> 00:07:52,097 Vous disiez ne pas vouloir de mal à John. C'était vrai ? 83 00:07:55,517 --> 00:07:56,685 Soyez honnête. 84 00:07:59,729 --> 00:08:01,564 Le Résolution part quand ? 85 00:08:04,901 --> 00:08:05,860 Dans 88 minutes. 86 00:08:28,967 --> 00:08:31,845 Quel est le plan pour faire un signal de feu ? 87 00:08:31,928 --> 00:08:34,931 Il reste de l'oxydant de carburant dans les tuyaux. 88 00:08:35,015 --> 00:08:37,809 Je peux le bidouiller pour faire brûler du gaz. 89 00:08:37,892 --> 00:08:40,770 Les capteurs thermiques du Jupiter le détecteront ? 90 00:08:45,316 --> 00:08:48,153 Qu'y a-t-il ? 91 00:08:48,236 --> 00:08:50,447 J'ai un truc dans les yeux. Ça pique. 92 00:08:50,530 --> 00:08:52,282 Fais voir. 93 00:08:53,575 --> 00:08:56,661 Oui. De l'agent anti-buée a dû sécher et s'écailler. 94 00:08:56,745 --> 00:08:59,998 Je ne vois rien. Je vais devoir y aller à tâtons. 95 00:09:04,753 --> 00:09:08,256 Tu n'y arriveras pas à l'aveugle. 96 00:09:08,339 --> 00:09:10,425 - Qui va s'y coller. Toi ? - Oui. 97 00:09:10,508 --> 00:09:15,472 Tu sais reconnaître un cylindre de compression chargé ? 98 00:09:15,555 --> 00:09:17,390 Il va falloir me guider. 99 00:09:18,600 --> 00:09:20,060 Ça doit pas être sorcier. 100 00:09:20,310 --> 00:09:24,064 Il y a quatre boulons hexagonaux. Dévisse-les. 101 00:09:24,147 --> 00:09:26,608 Tu sais ce qu'est un hexagone ? 102 00:09:29,069 --> 00:09:32,113 Décollage dans T moins dix minutes. 103 00:09:49,380 --> 00:09:50,256 Salut. 104 00:09:55,178 --> 00:09:56,721 Tout va bien. 105 00:10:02,644 --> 00:10:04,312 Tu te souviens de ça ? 106 00:10:37,929 --> 00:10:40,515 Toi et moi, on reste amis. 107 00:10:41,975 --> 00:10:44,435 Donc, le robot et toi pouvez rester amis. 108 00:10:49,440 --> 00:10:50,692 Ce n'est pas mon ami. 109 00:11:03,454 --> 00:11:05,456 Tu as dit "ce" en parlant de lui. 110 00:11:06,541 --> 00:11:07,917 - J'imagine. - Will... 111 00:11:09,294 --> 00:11:14,465 On va l'arranger, d'accord ? Le faire redevenir comme avant. 112 00:11:16,593 --> 00:11:18,303 Ça n'arrivera pas. 113 00:11:31,065 --> 00:11:32,442 Trains sécurisés. 114 00:11:34,277 --> 00:11:36,070 Smith nous laisse les sauver ? 115 00:11:36,696 --> 00:11:40,033 - Elle n'a pas refusé. - Si seulement on pouvait l'abandonner. 116 00:11:40,116 --> 00:11:42,785 Décollage dans T moins sept minutes. 117 00:11:42,869 --> 00:11:47,081 Déjà, elle ne nous abandonne pas et ne sait pas piloter le vaisseau. 118 00:11:48,416 --> 00:11:51,419 On va la laisser rapporter ce robot sur le Résolution ? 119 00:11:51,502 --> 00:11:54,297 Avec tous les gens ? Qui sait ce qu'elle fera ? 120 00:11:54,380 --> 00:11:56,716 Réglons un problème à la fois. 121 00:12:03,431 --> 00:12:06,309 Un volcan. D'où est-ce qu'il sort ? 122 00:12:06,392 --> 00:12:09,979 Il a toujours été là. Mais il ressemblait à une montagne. 123 00:12:10,063 --> 00:12:12,607 - Mettez votre ceinture. - Will ! 124 00:12:20,448 --> 00:12:23,076 Ce volcan va provoquer des vents très forts. 125 00:12:23,159 --> 00:12:24,869 Le décollage va secouer. 126 00:12:25,745 --> 00:12:26,788 À quel point ? 127 00:12:28,831 --> 00:12:32,627 La plate-forme est l'endroit le plus sûr du vaisseau. Restez ici... 128 00:12:33,461 --> 00:12:36,130 ou venez à la proue avec moi. À vous de voir. 129 00:12:41,219 --> 00:12:45,556 Je vais où vous allez. Non pas que je me méfie de vous. 130 00:12:52,313 --> 00:12:54,399 Mettez vos casques. 131 00:13:02,907 --> 00:13:05,660 Décollage dans T moins deux minutes. 132 00:13:11,958 --> 00:13:15,086 Je dois effectuer les vérifications avant décollage. 133 00:13:15,169 --> 00:13:16,504 C'est bon. 134 00:13:21,718 --> 00:13:23,720 D'habitude, j'ai un copilote. 135 00:13:24,637 --> 00:13:27,015 Vous vous débrouillez bien toute seule. 136 00:13:28,599 --> 00:13:30,101 Mais vous avez l'habitude 137 00:13:30,184 --> 00:13:32,562 de tout faire seule depuis des années. 138 00:13:33,313 --> 00:13:36,065 Vous êtes sûre de vouloir récupérer votre mari ? 139 00:13:37,775 --> 00:13:40,570 Vous ne culpabilisez donc jamais ? 140 00:13:40,653 --> 00:13:43,072 Décollage dans T moins une minute. 141 00:13:43,156 --> 00:13:45,616 La culpabilité, c'est comme trop manger. 142 00:13:46,576 --> 00:13:49,662 On se fait des promesses pendant qu'on est mal, 143 00:13:49,746 --> 00:13:52,874 mais dès que ça va mieux, la faim tiraille à nouveau. 144 00:13:52,957 --> 00:13:54,250 On n'est pas comme vous. 145 00:13:54,333 --> 00:13:57,712 Tout le monde l'est. Moi, je ne suis pas dans le déni. 146 00:13:58,296 --> 00:13:59,922 Le déni de quoi ? 147 00:14:00,006 --> 00:14:02,341 Du fait que je sais m'occuper de moi. 148 00:14:03,176 --> 00:14:07,221 Vous vous croyez si différente ? Vous aimez John car il vous protège. 149 00:14:07,305 --> 00:14:10,516 Vous vous battez pour vos enfants, car ça vous donne un but. 150 00:14:10,600 --> 00:14:13,436 Même Will, il est tout sucre, tout miel... 151 00:14:13,519 --> 00:14:16,230 mais seulement par crainte et envie de sécurité. 152 00:14:16,314 --> 00:14:18,441 Je vous défends de parler de mon fils. 153 00:14:18,524 --> 00:14:20,735 Décollage dans T moins 30 secondes. 154 00:14:20,818 --> 00:14:23,446 Tout va bien chez lui, mais ce n'est pas un ange. 155 00:14:24,030 --> 00:14:26,824 Il n'est pas désintéressé. Personne ne l'est. 156 00:14:35,375 --> 00:14:39,587 Décollage dans T moins dix, neuf, 157 00:14:39,670 --> 00:14:43,466 huit, sept, six, cinq... 158 00:14:43,549 --> 00:14:46,135 Cette planète ne me manquera pas. 159 00:14:46,219 --> 00:14:48,096 On a au moins ça en commun. 160 00:15:17,625 --> 00:15:20,461 D'accord, planète qu'on n'a même pas nommée, 161 00:15:20,545 --> 00:15:22,797 ça se joue entre nous, maintenant. 162 00:15:25,550 --> 00:15:27,677 On s'en va. 163 00:15:46,988 --> 00:15:49,991 Judy, Penny, Will, c'est bon. 164 00:15:53,161 --> 00:15:54,662 C'est joli vu d'en haut. 165 00:15:56,247 --> 00:15:58,624 Comme tout, quand on le voit de loin. 166 00:16:11,679 --> 00:16:14,974 - C'est pas censé flotter ? - Si. 167 00:16:15,057 --> 00:16:17,435 Maman, c'est bizarre. 168 00:16:21,731 --> 00:16:25,359 - On est en orbite ? - Oui. 169 00:16:27,403 --> 00:16:30,615 Et non, j'ignore pourquoi il y a de la gravité à bord. 170 00:16:45,213 --> 00:16:52,178 Jupiter 2, ici, Victor Dhar qui vous appelle du Résolution. 171 00:16:56,474 --> 00:16:57,892 J'ignore si vous m'entendez, 172 00:16:57,975 --> 00:17:00,811 mais on est tous arrivés sains et saufs. 173 00:17:01,729 --> 00:17:03,648 Et c'est grâce à vous. 174 00:17:05,858 --> 00:17:10,446 Cependant, vous le savez, un trou noir rend cette partie de l'espace risquée. 175 00:17:11,572 --> 00:17:15,409 Vous avez désormais 63 minutes pour nous rejoindre. 176 00:17:17,828 --> 00:17:19,121 Vous y arriverez, j'espère. 177 00:17:19,205 --> 00:17:22,500 Car après ça, on ne pourra plus attendre. 178 00:17:24,293 --> 00:17:25,628 Résolution, terminé. 179 00:17:27,004 --> 00:17:28,965 Soixante-trois minutes ? 180 00:17:29,799 --> 00:17:33,761 - Largement assez pour récupérer John. - C'est vrai. 181 00:17:33,844 --> 00:17:37,557 Je lance une recherche type. 182 00:17:39,183 --> 00:17:42,270 Correction de cap requise. Carburant insuffisant. 183 00:17:42,353 --> 00:17:43,896 "Carburant insuffisant" ? 184 00:17:44,772 --> 00:17:48,317 N'y faites pas attention. Le système n'est pas calibré. 185 00:17:48,401 --> 00:17:51,612 On dirait bien qu'on n'aura pas assez de carburant 186 00:17:51,696 --> 00:17:54,740 pour trouver votre mari et rejoindre le Résolution. 187 00:17:54,824 --> 00:17:57,994 - Je resserre le périmètre. - C'est "insuffisant". 188 00:17:58,869 --> 00:18:01,372 Mettez vos sentiments personnels de côté 189 00:18:01,455 --> 00:18:03,708 au profit de vos priorités. 190 00:18:05,835 --> 00:18:07,670 Parfois, il faut se séparer des gens. 191 00:18:10,298 --> 00:18:12,633 Mettez le cap sur le Résolution. 192 00:18:16,887 --> 00:18:18,139 Faites-le, 193 00:18:18,222 --> 00:18:20,266 et vous quatre pourrez m'accompagner. 194 00:18:22,351 --> 00:18:25,938 Sinon, je vous expulse dans l'espace et je me débrouille. 195 00:18:27,356 --> 00:18:30,818 - Vous croyez avoir tous les atouts ? - Je le sais. 196 00:18:30,901 --> 00:18:33,112 - Vous êtes sûre ? - J'ai un robot. 197 00:18:37,908 --> 00:18:40,578 Danger. Angle d'entrée incorrect. 198 00:18:41,162 --> 00:18:43,039 - Maman ? - Fais-lui confiance. 199 00:18:43,122 --> 00:18:44,999 Cinq cents. Minimums proches. 200 00:18:45,082 --> 00:18:48,002 Vous préférez vous suicider avec vos enfants ? 201 00:18:48,085 --> 00:18:49,879 Quatre cents. Minimums proches. 202 00:18:49,962 --> 00:18:53,549 On est les Robinson. On vit ensemble ou on meurt ensemble. 203 00:18:53,633 --> 00:18:57,345 - Fais quelque chose ! - Danger, Dr Smith. 204 00:18:57,428 --> 00:18:59,805 - Que fais-tu ? - Danger. 205 00:18:59,889 --> 00:19:01,098 Non, elle bluffe. 206 00:19:02,600 --> 00:19:04,644 - Quittez la plate-forme. - Allez ! 207 00:19:04,727 --> 00:19:08,898 - Cent. Minimums proches. - Danger, Dr Smith. 208 00:19:09,982 --> 00:19:11,442 Arrête. 209 00:19:15,154 --> 00:19:16,530 C'est ce qu'elle veut. 210 00:19:16,614 --> 00:19:21,327 - Redresser. - Allez. 211 00:19:21,410 --> 00:19:25,706 Redresser. 212 00:19:27,041 --> 00:19:28,834 Orbite stabilisée. 213 00:19:35,383 --> 00:19:37,176 VERROUILLAGE ACTIVÉ 214 00:19:48,562 --> 00:19:52,274 Ouvre la porte ! Fais-moi sortir de là ! 215 00:20:09,333 --> 00:20:14,171 C'est la pièce la plus sûre du vaisseau. Elle résiste à une collision d'astéroïde. 216 00:20:14,255 --> 00:20:16,549 Elle résiste à des éruptions solaires. 217 00:20:16,632 --> 00:20:20,386 Elle peut supporter des températures allant jusqu'au zéro absolu. 218 00:20:20,469 --> 00:20:23,222 Et savez-vous qui l'a conçue ? Moi. 219 00:20:23,305 --> 00:20:25,266 N'espérez pas en sortir de sitôt. 220 00:20:35,568 --> 00:20:36,485 Brise la vitre. 221 00:20:44,785 --> 00:20:47,663 - Vous ne pourrez pas me garder. - C'est vrai. 222 00:20:47,747 --> 00:20:49,665 Mais juste assez longtemps. 223 00:20:50,249 --> 00:20:52,877 Excusez-moi, je dois retrouver mon mari. 224 00:20:59,550 --> 00:21:02,303 Tu ne pourras plus jamais dire qu'on est imprudents. 225 00:21:02,386 --> 00:21:05,347 Si. Je suis votre mère. Prépare le harpon avec Judy. 226 00:21:05,431 --> 00:21:08,350 - On a un harpon ? - Will, avec moi. 227 00:21:11,187 --> 00:21:13,731 On y est presque. Tu vois le fil vert ? 228 00:21:13,814 --> 00:21:17,151 - Il n'y en a pas. - Alors, le noir. 229 00:21:18,110 --> 00:21:20,529 - Il n'y en a pas. - Que vois-tu ? 230 00:21:20,613 --> 00:21:22,573 Des fils. Aucun vert ni noir. 231 00:21:22,656 --> 00:21:26,494 Celui qui a installé ça a dû l'échanger pour faire des économies. 232 00:21:26,577 --> 00:21:27,953 Sûrement ce Williamson, 233 00:21:28,037 --> 00:21:30,122 - une vraie pince. - Je fais quoi ? 234 00:21:30,206 --> 00:21:33,125 Les choix possibles sont légion, 235 00:21:33,209 --> 00:21:36,962 mais un seul marchera. Je le saurais si je le voyais. 236 00:21:37,046 --> 00:21:41,509 D'accord. Tu vas devoir le voir. 237 00:21:42,301 --> 00:21:46,013 Il se trouve que nos yeux peuvent produire du liquide. Des larmes. 238 00:21:46,096 --> 00:21:47,890 - Je dois pleurer ? - Oui. 239 00:21:47,973 --> 00:21:49,141 Comment ? 240 00:21:50,601 --> 00:21:55,272 Je ne sais pas... Pense à un truc triste. 241 00:21:55,356 --> 00:21:58,776 - Ça marche en général. - Je ne peux pas pleurer tout de go. 242 00:22:01,529 --> 00:22:04,448 Pense à toute ta famille et tes amis sur Terre 243 00:22:04,532 --> 00:22:06,200 que tu pourrais ne plus revoir. 244 00:22:06,283 --> 00:22:08,410 Je n'ai personne ou je serais resté. 245 00:22:09,078 --> 00:22:12,456 Je suis tout seul depuis que j'ai appris à faire mes lacets. 246 00:22:12,540 --> 00:22:13,833 Tout seul. 247 00:22:15,501 --> 00:22:16,752 J'ai vu plein d'orphelins. 248 00:22:16,836 --> 00:22:20,464 Qui dit que j'en suis un ? Mes parents sont vivants. 249 00:22:21,048 --> 00:22:22,341 Quelque part. 250 00:22:23,676 --> 00:22:25,594 Désolé qu'ils t'aient abandonné. 251 00:22:25,678 --> 00:22:28,556 C'est dur de savoir qu'ils ne t'ont jamais aimé. 252 00:22:30,182 --> 00:22:33,269 Qu'ils t'ont considéré comme un déch... 253 00:22:33,352 --> 00:22:36,438 J'hallucine ! Tu... Je comprends ce que tu fais. 254 00:22:36,856 --> 00:22:39,400 Pour me faire pleurer. Va falloir faire mieux. 255 00:22:39,483 --> 00:22:44,405 Laisse tomber. Je vais me débrouiller. 256 00:22:50,411 --> 00:22:52,913 On a vraiment un pistolet-harpon. 257 00:22:52,997 --> 00:22:56,417 Toute ma vie, j'ai eu envie de harponner des trucs. 258 00:22:57,668 --> 00:23:01,255 Justement, en parlant de ça, on n'a jamais fini Moby Dick. 259 00:23:01,463 --> 00:23:04,091 - On est à la page 30. - La baleine tue Achab. 260 00:23:04,800 --> 00:23:05,843 Merci du spoiler. 261 00:23:05,926 --> 00:23:09,972 Ça a été écrit en 1851. T'avais le temps de le lire. 262 00:23:12,558 --> 00:23:15,227 Plonger vers la planète a dû consumer du carburant. 263 00:23:15,311 --> 00:23:17,313 On en a assez pour papa ? 264 00:23:17,396 --> 00:23:19,523 Je lance un autre scan infrarouge. 265 00:23:21,358 --> 00:23:24,528 S'il peut faire ce feu rapidement, ça devrait aller. 266 00:23:31,160 --> 00:23:35,831 J'aurais jamais dû le sauver. J'aurais dû le laisser mourir dans cet arbre. 267 00:23:39,293 --> 00:23:43,714 Le robot est à l'image de son maître. Tu as un cœur en or. 268 00:23:46,133 --> 00:23:48,302 Le robot a sauvé Judy grâce à toi. 269 00:23:50,137 --> 00:23:52,014 - Grâce à moi ? - Oui. 270 00:23:52,097 --> 00:23:54,475 Judy était dans la glace à cause de moi. 271 00:23:55,559 --> 00:23:58,437 - Personne ne te le reproche. - J'aurais dû plonger. 272 00:23:58,562 --> 00:24:01,899 Si j'avais pu plonger, il n'y aurait eu aucun souci. 273 00:24:01,982 --> 00:24:02,941 Ça suffit. 274 00:24:03,025 --> 00:24:07,029 On a suffisamment de soucis à régler sans en plus ressasser le passé. 275 00:24:26,632 --> 00:24:29,677 - Je n'ai pas réussi le test, hein ? - Quel test ? 276 00:24:29,760 --> 00:24:32,554 Le test de stress pour intégrer la colonie. 277 00:24:34,223 --> 00:24:35,641 Je ne l'ai pas réussi. 278 00:24:39,853 --> 00:24:40,771 C'est vrai. 279 00:24:41,939 --> 00:24:43,148 Comment suis-je là ? 280 00:24:45,693 --> 00:24:47,653 Tu mérites d'intégrer la colonie. 281 00:24:47,736 --> 00:24:50,280 Aucun test ne me convaincrait du contraire. 282 00:24:50,364 --> 00:24:51,573 Comment suis-je là ? 283 00:24:54,118 --> 00:24:55,953 J'ai fait jouer mes relations. 284 00:24:58,330 --> 00:25:01,375 - Tu as fait quelque chose de mal. - Non. 285 00:25:03,127 --> 00:25:05,671 D'illégal. Il y a une grande différence. 286 00:25:06,964 --> 00:25:09,591 Vous auriez été bien mieux si j'étais resté sur Terre. 287 00:25:20,602 --> 00:25:23,480 Tu ne peux pas frapper plus fort ? 288 00:25:27,526 --> 00:25:29,737 Je vous connais, Maureen. 289 00:25:29,820 --> 00:25:33,699 Vous ne l'avez pas conçue comme une cage. 290 00:25:33,782 --> 00:25:36,702 Mais pour protéger vos enfants. 291 00:25:36,785 --> 00:25:43,167 Oui. Vous avez forcément intégré une sortie pour eux. 292 00:25:45,419 --> 00:25:48,797 "Manuel d'opération technique des vaisseaux Jupiter." 293 00:25:49,715 --> 00:25:52,885 Je n'ai pas suivi la formation, mais j'apprends vite. 294 00:25:56,430 --> 00:25:57,931 Si tu te fais vomir, 295 00:25:58,015 --> 00:26:00,350 on aura un plus gros souci encore. 296 00:26:02,811 --> 00:26:03,979 Ça ne marche pas. 297 00:26:06,148 --> 00:26:09,818 Je sais, il ne nous reste qu'une heure d'oxygène ? 298 00:26:09,902 --> 00:26:13,572 Je n'ai pas le temps d'essayer toutes les combinaisons de fils. 299 00:26:13,655 --> 00:26:14,990 Il me faut tes yeux. 300 00:26:16,658 --> 00:26:20,245 Mais sérieusement, 301 00:26:21,413 --> 00:26:24,124 l'idée de mourir ne t'attriste pas ? 302 00:26:24,208 --> 00:26:25,834 Tu n'as aucun regret ? 303 00:26:25,918 --> 00:26:28,879 Je ne repense jamais au passé. C'est l'échec assuré. 304 00:26:30,798 --> 00:26:35,928 Passé un temps, je ne pensais qu'aux choses que je n'avais pas faites. 305 00:26:37,971 --> 00:26:42,518 Carte d'anniversaire non envoyée. Carte d'anniversaire non achetée. 306 00:26:44,812 --> 00:26:49,733 Les anniversaires... défilaient. 307 00:26:53,612 --> 00:26:57,157 Puis un jour, j'ai réalisé 308 00:26:57,241 --> 00:27:01,995 que c'était tous les autres jours que je ratais vraiment. 309 00:27:02,079 --> 00:27:06,458 Le petit-déjeuner avant l'école, conduire les enfants à leur entraînement, 310 00:27:07,125 --> 00:27:11,880 les genoux écorchés que je n'ai jamais pu soigner... 311 00:27:11,964 --> 00:27:16,677 La routine quotidienne. Oui, c'était ça, l'important. 312 00:27:19,555 --> 00:27:23,475 J'ai eu trois enfants géniaux que j'ai cru perdre pour toujours. 313 00:27:23,559 --> 00:27:27,729 M'écraser sur cette planète est la meilleure chose qui me soit arrivé, 314 00:27:27,813 --> 00:27:30,148 car ça m'a permis de renouer avec eux. 315 00:27:33,485 --> 00:27:37,823 J'adore Penny pour son insolence. 316 00:27:37,906 --> 00:27:42,494 Elle fait plus d'efforts qu'il n'y paraît. 317 00:27:42,578 --> 00:27:47,374 J'adore Will, car il voit des choses que je ne vois pas. 318 00:27:47,457 --> 00:27:49,334 Et il est plus futé que moi. 319 00:27:50,377 --> 00:27:55,090 J'adore Judy, car même si je ne suis pas son père biologique, 320 00:27:55,173 --> 00:27:57,092 c'est mon portrait craché. 321 00:27:57,175 --> 00:28:00,762 Elle est forte, courageuse. 322 00:28:03,181 --> 00:28:05,475 J'aimerais peut-être lui ressembler plus. 323 00:28:14,318 --> 00:28:16,862 J'aurais aimé avoir un père comme toi. 324 00:28:19,907 --> 00:28:23,118 Arrête de pleurnicher et prépare notre signal. 325 00:28:26,997 --> 00:28:29,625 - Tu m'as mis un sacré souk. - Désolé. 326 00:28:30,709 --> 00:28:32,252 Accorde-moi une minute. 327 00:28:36,632 --> 00:28:40,093 - Accroche-toi. - Oui ? Pourquoi ? 328 00:28:41,345 --> 00:28:42,679 On risque d'exploser. 329 00:28:45,265 --> 00:28:46,475 SCANNER EN COURS 330 00:28:46,558 --> 00:28:48,393 Je capte une source de chaleur. 331 00:28:48,477 --> 00:28:51,313 - Prêtes avec le harpon ? - Prêtes. 332 00:29:01,657 --> 00:29:03,408 CORRECTEUR DE TRAJECTOIRE 333 00:29:16,296 --> 00:29:17,297 Je les vois ! 334 00:29:18,799 --> 00:29:21,843 Vous avez un chouette feu de camp. 335 00:29:21,927 --> 00:29:24,346 Je savais que tu nous trouverais. 336 00:29:24,429 --> 00:29:27,182 Travail d'équipe. Dis bonjour à l'équipe. 337 00:29:27,683 --> 00:29:28,892 Salut à vous. 338 00:29:29,434 --> 00:29:30,936 - Papa ? - Papa. 339 00:29:31,019 --> 00:29:32,854 - Salut, papa. - Papa. Salut ! 340 00:29:32,938 --> 00:29:35,065 Je t'interdis de nous refaire ça. 341 00:29:35,941 --> 00:29:37,484 Je savais que tu allais bien. 342 00:29:39,486 --> 00:29:40,529 Salut, la compagnie. 343 00:29:41,488 --> 00:29:45,784 - Vous avez pleuré ? - Non. Peut-être. Enfin... 344 00:29:45,867 --> 00:29:47,244 Des larmes de joie. 345 00:29:47,828 --> 00:29:51,039 - Que s'est-il passé ? - Par où commencer ? 346 00:29:51,873 --> 00:29:53,750 On vous fait rentrer au chaud. 347 00:30:03,385 --> 00:30:05,929 - Ils sont assez près ? - Presque à portée. 348 00:30:06,013 --> 00:30:08,724 Cible atteinte dans 30 secondes. 349 00:30:09,391 --> 00:30:10,225 Écoute. 350 00:30:12,644 --> 00:30:14,354 Le bruit s'est arrêté quand ? 351 00:30:15,856 --> 00:30:18,483 - Cible atteinte dans 20 secondes. - Allez. 352 00:30:23,613 --> 00:30:24,990 DÉVERROUILLAGE 353 00:30:30,412 --> 00:30:32,706 Huit, sept, six... 354 00:30:34,750 --> 00:30:36,835 - Cible hors de portée. - Fuyons. 355 00:30:44,593 --> 00:30:45,802 Il est trop loin. 356 00:30:46,386 --> 00:30:49,806 Maureen ! 357 00:30:50,390 --> 00:30:53,810 Vous m'avez poignardée dans le dos, Maureen. 358 00:30:57,439 --> 00:31:02,194 Plus de carburant. Plus de Résolution. 359 00:31:06,031 --> 00:31:09,701 Je suis coincée ici à la dérive jusqu'à ma mort. 360 00:31:11,453 --> 00:31:13,914 Maureen ! Il est trop loin. 361 00:31:15,832 --> 00:31:17,459 Tout ça, à cause de vous. 362 00:31:25,384 --> 00:31:27,260 Vous et votre famille. 363 00:31:49,533 --> 00:31:50,909 Allez. 364 00:32:04,798 --> 00:32:07,008 - Vite. - Que s'est-il passé ? 365 00:32:07,092 --> 00:32:09,678 - Dans le Chariot. - Comment ça ? Qu'y a-t-il ? 366 00:32:09,761 --> 00:32:10,637 Il est sorti. 367 00:32:13,765 --> 00:32:15,934 - Maman ? - Grimpez. 368 00:32:17,602 --> 00:32:20,564 Verrouillez les portes. Ça maintiendra la pression. 369 00:32:20,647 --> 00:32:23,024 - On peut t'aider. - Restez là ! 370 00:32:27,154 --> 00:32:27,988 Où est Will ? 371 00:32:38,039 --> 00:32:40,459 Non, va-t'en ! Non ! 372 00:32:43,128 --> 00:32:47,716 Tu sais qui je suis. C'est moi. 373 00:32:50,969 --> 00:32:53,638 - Will Robinson. - Que fait-on ? 374 00:32:59,603 --> 00:33:01,646 Et on est amis. 375 00:33:19,372 --> 00:33:21,124 Éloigne-toi de mes enfants ! 376 00:33:23,835 --> 00:33:26,963 Vas-y ! Attache-toi là. 377 00:33:33,053 --> 00:33:35,472 Accroche-toi. D'accord ? 378 00:34:14,427 --> 00:34:16,555 Pression atmosphérique stabilisée. 379 00:34:17,639 --> 00:34:18,807 FERMETURE DE LA PORTE 380 00:34:23,645 --> 00:34:24,854 Je pourrais sauter. 381 00:34:25,689 --> 00:34:27,941 Non, attends ! Regarde. 382 00:34:40,203 --> 00:34:42,122 C'est quoi, ce truc ? 383 00:34:49,337 --> 00:34:51,339 - Les portes ont tenu ? - Oui. 384 00:34:51,423 --> 00:34:53,174 Oui, maman. Elles ont tenu. 385 00:35:09,524 --> 00:35:10,609 C'est quoi ? 386 00:35:33,715 --> 00:35:34,633 Judy ! 387 00:35:50,065 --> 00:35:52,984 - Pourquoi il nous vise ? - Pars ! 388 00:35:53,985 --> 00:35:55,737 Ne t'approche pas d'eux ! 389 00:36:00,325 --> 00:36:01,951 - Maman ! - Maman ! 390 00:37:21,614 --> 00:37:26,286 - Je savais que tu n'avais pas changé. - Amis, Will Robinson. 391 00:37:26,870 --> 00:37:30,457 Oui, amis. 392 00:38:31,935 --> 00:38:35,355 Perte d'oxygène niveau critique dans T moins deux minutes. 393 00:38:35,438 --> 00:38:36,648 Maman. 394 00:38:36,731 --> 00:38:39,901 - Will, est-ce que ça va ? - Oui, ça va aller. 395 00:38:45,657 --> 00:38:47,367 Maman, Will ! 396 00:38:48,201 --> 00:38:50,620 Le verre est fissuré. On perd de l'air. 397 00:38:51,204 --> 00:38:52,372 Ça va lâcher. 398 00:38:53,790 --> 00:38:58,044 La rampe est coincée. Le mécanisme est endommagé. 399 00:39:01,673 --> 00:39:06,553 - Il y a une manivelle à l'extérieur. - Will, tu ne peux pas. 400 00:39:08,179 --> 00:39:11,516 - Il le faut. - Tu ne peux pas ! 401 00:39:14,435 --> 00:39:21,109 À quoi bon me protéger toute ma vie si je ne peux pas te rendre la pareille ? 402 00:39:28,825 --> 00:39:30,410 Sois prudent. 403 00:40:23,004 --> 00:40:24,964 MANIVELLE RAMPE 404 00:40:38,227 --> 00:40:41,397 Une fois la porte fermée, je monterai par le sas arrière. 405 00:40:41,481 --> 00:40:43,775 C'est long comme chemin. 406 00:40:44,734 --> 00:40:45,902 Il est au courant. 407 00:40:47,111 --> 00:40:48,071 Ça va marcher. 408 00:41:10,510 --> 00:41:12,512 Perte d'oxygène arrêtée. 409 00:41:13,096 --> 00:41:13,930 Tu as réussi. 410 00:41:16,724 --> 00:41:19,852 J'ai réussi, pas vrai ? 411 00:41:22,271 --> 00:41:24,023 Je t'attends à l'écoutille. 412 00:41:58,099 --> 00:42:00,727 Will, est-ce que ça va ? 413 00:42:06,607 --> 00:42:08,192 Will ? 414 00:42:19,954 --> 00:42:25,460 - Papa ! - Je te tiens. 415 00:42:27,628 --> 00:42:30,506 Allez. Rentrons. 416 00:42:42,185 --> 00:42:43,728 Je trouve ça plutôt cool. 417 00:42:45,188 --> 00:42:48,316 J'ai une cicatrice aussi. Autour de ma taille et... 418 00:42:48,399 --> 00:42:49,984 - C'est bon. Non. - Non ! 419 00:42:50,610 --> 00:42:54,363 Dix-sept points de suture. Nettoyé avec ma meilleure bouteille. 420 00:42:54,447 --> 00:42:56,407 - Je me suis évanoui. - Arrête. 421 00:42:56,491 --> 00:42:58,284 Du sang partout. Non, écoute. 422 00:43:13,966 --> 00:43:15,510 Aucun signe du Résolution. 423 00:43:16,969 --> 00:43:20,640 Ils sont partis depuis longtemps. On est tout seuls. 424 00:43:23,810 --> 00:43:25,394 Mais on est tous ensemble. 425 00:43:26,729 --> 00:43:28,231 Il s'en est fallu de peu. 426 00:43:28,981 --> 00:43:32,276 - Si tu n'avais pas attrapé Will... - Je n'aurais pas pu 427 00:43:32,360 --> 00:43:35,071 si tu n'avais pas tiré le harpon une 2e fois. 428 00:43:38,241 --> 00:43:39,200 Une 2e fois ? 429 00:44:01,389 --> 00:44:02,765 Pourquoi avoir fait ça ? 430 00:44:10,314 --> 00:44:11,149 Fait quoi ? 431 00:44:11,232 --> 00:44:14,819 Tirer le harpon une 2e fois pour que John puisse remonter. 432 00:44:19,365 --> 00:44:20,908 Parce que j'étais désolée. 433 00:44:22,952 --> 00:44:27,081 Je le suis toujours. Pour tout. 434 00:44:27,832 --> 00:44:29,041 Vraiment ? 435 00:44:32,420 --> 00:44:34,839 Je l'ai dit, car c'était la chose à dire. 436 00:44:36,966 --> 00:44:38,801 Je suis comme ça. 437 00:44:41,179 --> 00:44:44,182 Vous ne ressortirez jamais. 438 00:44:56,569 --> 00:44:58,446 Nous verrons bien. 439 00:45:19,175 --> 00:45:22,178 Quelles sont nos options ? 440 00:45:26,474 --> 00:45:29,018 En se rationnant, on pourrait survivre... 441 00:45:30,102 --> 00:45:34,523 le temps que la planète refroidisse, avant de ré-atterrir. 442 00:45:37,777 --> 00:45:39,570 Sur ce caillou ? 443 00:45:41,739 --> 00:45:43,616 Ce serait plutôt un crash. 444 00:46:00,091 --> 00:46:01,342 Maureen. 445 00:46:10,851 --> 00:46:12,269 C'est le Résolution ! 446 00:46:16,357 --> 00:46:19,860 Robinson, Jupiter 2, autorisation de vous amarrer. 447 00:46:19,944 --> 00:46:21,529 Vous nous avez attendus. 448 00:46:21,612 --> 00:46:26,867 John, je représente tous les membres de ce groupe de colons, même vous. 449 00:46:31,580 --> 00:46:32,498 Victor... 450 00:46:34,208 --> 00:46:35,459 merci. 451 00:46:36,043 --> 00:46:37,044 Je vous en prie. 452 00:46:37,128 --> 00:46:38,671 L'orbite est... 453 00:46:40,423 --> 00:46:42,675 Vite. On est restés trop longtemps. 454 00:46:43,426 --> 00:46:45,428 En fait, on est à sec. 455 00:46:46,012 --> 00:46:47,805 Tenez bon. On vient à vous. 456 00:47:08,451 --> 00:47:10,953 Le bruit que faisait le vaisseau du robot. 457 00:47:11,037 --> 00:47:13,372 Pourquoi ça provient du nôtre ? 458 00:47:27,011 --> 00:47:30,347 SALLE DES MOTEURS 459 00:47:31,557 --> 00:47:32,850 Que se passe-t-il ? 460 00:47:33,601 --> 00:47:35,478 Pourquoi fait-on demi-tour ? 461 00:47:37,063 --> 00:47:39,231 Jupiter 2, est-ce que tout va bien ? 462 00:47:39,899 --> 00:47:43,360 Je l'ignore. On a perdu le contrôle du vaisseau. 463 00:48:26,445 --> 00:48:30,241 - Où est-ce qu'on est ? - Aucune idée. 464 00:48:35,871 --> 00:48:36,705 Moi, je sais. 465 00:48:43,754 --> 00:48:45,131 Je crois qu'on est là. 466 00:48:46,549 --> 00:48:47,675 Et c'est où, "là" ? 467 00:48:56,433 --> 00:48:57,476 Danger. 468 00:50:15,804 --> 00:50:17,723 Sous-titres : Luc Kenoufi