1 00:00:06,297 --> 00:00:08,967 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:01:27,587 --> 00:01:29,672 ‎Am pierdut contactul cu Robinsonii. 3 00:01:29,756 --> 00:01:31,549 ‎- Nimic? ‎- Pe radar nu e nimic. 4 00:01:31,633 --> 00:01:34,427 ‎Stați... contact. ‎Coordonate zero-șase-zero. 5 00:01:34,511 --> 00:01:35,720 ‎Posibilă intersectare. 6 00:01:40,058 --> 00:01:41,017 ‎Ce e asta? 7 00:02:04,999 --> 00:02:09,587 ‎ȘAPTE LUNI MAI TÂRZIU 8 00:02:30,233 --> 00:02:31,276 ‎Ești gata? 9 00:03:09,063 --> 00:03:11,482 ‎Noul aport de potasiu pare să fie bun. 10 00:03:12,066 --> 00:03:13,026 ‎Așa pare. 11 00:04:25,348 --> 00:04:26,683 ‎Crezi că va funcționa? 12 00:04:27,141 --> 00:04:28,351 ‎Merită încercat. 13 00:05:05,555 --> 00:05:07,015 ‎Trezește-te! 14 00:05:09,600 --> 00:05:11,394 ‎Mamă, vino sus! 15 00:05:18,651 --> 00:05:19,485 ‎Stați puțin. 16 00:05:19,569 --> 00:05:20,945 ‎NU INTRAȚI! ‎WILL ȘI TATA 17 00:05:21,029 --> 00:05:23,364 ‎Hai odată, asta e tortură! 18 00:05:23,448 --> 00:05:25,325 ‎Poți să-i convingi tu? 19 00:05:25,408 --> 00:05:27,535 ‎Încerc să nu abuzez de puterea mea. 20 00:05:32,332 --> 00:05:34,584 ‎Ăsta era proiectul vostru ultrasecret? 21 00:05:37,086 --> 00:05:39,630 ‎Era mai ușor ‎să luăm un copac din Glendale. 22 00:05:39,714 --> 00:05:42,216 ‎Ăsta e mușchiul luminos de pe țărm. Uite! 23 00:05:42,300 --> 00:05:44,177 ‎Îmi amintește de știi tu cine. 24 00:05:44,761 --> 00:05:45,845 ‎Așa, puțin. 25 00:05:47,638 --> 00:05:50,141 ‎- Sărbători fericite! ‎- Pari schimbat. 26 00:05:50,224 --> 00:05:53,186 ‎- A făcut duș. ‎- Ca să miros frumos pentru Moșul. 27 00:05:53,269 --> 00:05:54,562 ‎Deschidem cadourile? 28 00:05:54,645 --> 00:05:59,942 ‎Eu, primul! Așa. Dragii mei, ‎asta e ultima mea sticlă de whisky. 29 00:06:00,485 --> 00:06:02,820 ‎Vreau să fie la voi, în caz de urgență. 30 00:06:03,696 --> 00:06:05,239 ‎N-am mai băut de mult una. 31 00:06:05,323 --> 00:06:07,408 ‎- Trebuie s-așteptăm așa mult? ‎- Nu. 32 00:06:08,117 --> 00:06:10,328 ‎Will, Crăciun fericit! 33 00:06:11,079 --> 00:06:12,497 ‎Mulțumesc, tată! 34 00:06:12,580 --> 00:06:14,082 ‎- Sosesc cadourile! ‎- Da! 35 00:06:14,165 --> 00:06:15,041 ‎Haideți! 36 00:06:29,639 --> 00:06:33,476 ‎E timpul să înveți să conduci. ‎Nu puteam împacheta transportorul. 37 00:06:34,227 --> 00:06:36,854 ‎- Tare! Bravo, amice. ‎- Mulțumesc, tată. 38 00:06:36,938 --> 00:06:40,942 ‎N-ai nevoie de cheie să conduci. ‎Nici de lecții, nici să-ți dea voie. 39 00:06:41,943 --> 00:06:43,820 ‎Asta e pentru Penny. 40 00:06:46,030 --> 00:06:49,242 ‎- Cum așa, dacă voi primiți, iar eu, nu? ‎- Poftim. 41 00:06:49,450 --> 00:06:50,868 ‎- Ea le-a scris? ‎- Mersi. 42 00:06:53,830 --> 00:06:56,874 ‎Penny a scris jurnalul ‎peripețiilor noastre. 43 00:06:57,333 --> 00:06:59,919 ‎E foarte bun, așa că l-am publicat. 44 00:07:01,754 --> 00:07:03,214 ‎Chiar facem asta? 45 00:07:03,297 --> 00:07:05,341 ‎Se numește ‎Pierduți în spațiu. 46 00:07:05,425 --> 00:07:06,634 ‎E un titlu bun. 47 00:07:06,717 --> 00:07:11,097 ‎„Jupiterul ‎tăia atmosfera cu o viteză ‎de 25 de ori mai mare ca a sunetului. 48 00:07:11,597 --> 00:07:12,932 ‎Urma să ne prăbușim... 49 00:07:13,850 --> 00:07:16,894 ‎dar pe mine... nu asta mă speria. 50 00:07:18,229 --> 00:07:21,274 ‎Ce mă speria se întâmplase ‎înainte s-avem necazuri, 51 00:07:21,399 --> 00:07:24,694 ‎pe când navigam voioși ‎spre Alpha Centauri, 52 00:07:24,777 --> 00:07:26,571 ‎căci ideea de spațiu cosmic... 53 00:07:27,405 --> 00:07:29,740 ‎mă speriase de când mă știu.” 54 00:07:30,450 --> 00:07:32,535 ‎- E adevărat? ‎- Fără întreruperi. 55 00:07:32,910 --> 00:07:35,455 ‎„Am zis mereu ‎că în spațiu e bezna beznei... 56 00:07:35,872 --> 00:07:37,248 ‎frigul frigului... 57 00:07:37,832 --> 00:07:40,334 ‎și, cel mai rău, că e pustiu. 58 00:07:41,043 --> 00:07:43,421 ‎Nu-mi imaginez vreun loc mai însingurat. 59 00:07:44,213 --> 00:07:46,757 ‎Mama crede că spațiul nu e, de fapt, gol, 60 00:07:46,841 --> 00:07:49,677 ‎ci plin cu materie întunecată, ‎pe care n-o vedem. 61 00:07:50,428 --> 00:07:52,138 ‎Eu nu-s om de știință, ca ea. 62 00:07:52,722 --> 00:07:56,017 ‎Nu cred în lucruri ‎doar pentru că fac să iasă ecuațiile. 63 00:07:56,100 --> 00:07:58,311 ‎Trebuie să învăț de una singură... 64 00:07:58,936 --> 00:08:01,397 ‎și aici încep mereu necazurile... 65 00:08:01,481 --> 00:08:03,107 ‎Dar să nu stric povestea. 66 00:08:03,191 --> 00:08:05,067 ‎Asta e povestea descoperirii... 67 00:08:06,319 --> 00:08:08,112 ‎nu a unor lumi noi și stranii, 68 00:08:08,196 --> 00:08:11,491 ‎ci a ceea ce există ‎în locurile pe care le credeai goale. 69 00:08:12,700 --> 00:08:16,204 ‎Uneori... e forța invizibilă ‎a familiei mele... 70 00:08:17,622 --> 00:08:20,124 ‎care e cu mine chiar și când nu observ... 71 00:08:22,460 --> 00:08:23,544 ‎reamintindu-mi... 72 00:08:26,506 --> 00:08:28,049 ‎că nu-s niciodată singură. 73 00:08:30,593 --> 00:08:33,137 ‎Alteori, e descoperirea ‎unor monștri oribili 74 00:08:33,221 --> 00:08:34,889 ‎care vor să-ți rupă capul.” 75 00:08:47,777 --> 00:08:51,656 ‎În Primul Război Mondial, ‎cu ocazia unui Crăciun... 76 00:08:52,406 --> 00:08:56,118 ‎francezii și nemții au decis ‎să nu se mai împuște unii pe alții. 77 00:08:56,827 --> 00:08:59,747 ‎Au ieșit din tranșee ‎să sărbătorească împreună. 78 00:09:01,916 --> 00:09:02,959 ‎Pace pe Pământ. 79 00:09:03,709 --> 00:09:04,585 ‎Înțelegi? 80 00:09:05,920 --> 00:09:07,129 ‎Nu suntem pe Pământ. 81 00:09:09,382 --> 00:09:11,801 ‎Voiam doar să vă urez Crăciun fericit. 82 00:09:11,884 --> 00:09:12,885 ‎Ai făcut-o. 83 00:09:16,430 --> 00:09:17,765 ‎E alarma de perimetru? 84 00:09:17,848 --> 00:09:18,891 ‎Verific. 85 00:09:29,527 --> 00:09:30,987 ‎Cum stăm? 86 00:09:31,237 --> 00:09:33,990 ‎Încă stăm bine, însă vânturile se schimbă. 87 00:09:34,073 --> 00:09:38,411 ‎- Cred că vine sezonul musonic. ‎- Sezonul musonilor de metan. 88 00:09:39,412 --> 00:09:43,082 ‎Ne vor lovi mai puține pietre ‎când va bate vântul dinspre mare. 89 00:09:44,375 --> 00:09:49,422 ‎Nu e ironic că pe ultima planetă ‎am rămas fără combustibil, 90 00:09:49,505 --> 00:09:53,259 ‎iar aici combustibilul e în aer, ‎dar nu-l putem folosi? 91 00:09:53,342 --> 00:09:56,095 ‎- Nu cred în ironie. ‎- Ceea ce e ironic. 92 00:09:56,262 --> 00:09:57,930 ‎Will, ești gata să mergem? 93 00:10:01,934 --> 00:10:05,229 ‎Relaxează-ți umerii. ‎Relaxarea brațelor crește controlul. 94 00:10:05,771 --> 00:10:06,606 ‎Bine. 95 00:10:07,607 --> 00:10:10,109 ‎Apeși frâna doar când vrei să oprești. 96 00:10:10,192 --> 00:10:11,319 ‎Bine. 97 00:10:12,069 --> 00:10:14,071 ‎Ce-ar fi s-o calci puțin? 98 00:10:14,780 --> 00:10:15,615 ‎S-o calc? 99 00:10:15,698 --> 00:10:17,783 ‎Așa se zicea când eram mic. 100 00:10:17,867 --> 00:10:19,327 ‎Înseamnă să accelerezi. 101 00:10:25,708 --> 00:10:28,628 ‎- De ce ai făcut asta? ‎- Nu te preocupa de viteză. 102 00:10:28,711 --> 00:10:30,588 ‎Vreau doar să simți mașina. 103 00:10:30,671 --> 00:10:33,174 ‎Da. Simt mașina. 104 00:10:34,216 --> 00:10:35,259 ‎Cum mă descurc? 105 00:10:36,052 --> 00:10:37,011 ‎Foarte bine. 106 00:10:41,432 --> 00:10:43,267 ‎- Facem întrecere. ‎- Penny. 107 00:10:45,728 --> 00:10:48,230 ‎Lasă-l în pace, să nu lovească ceva. 108 00:10:48,314 --> 00:10:50,316 ‎N-are ce să lovească aici. 109 00:10:50,524 --> 00:10:52,526 ‎Fratele tău e un om pe gustul meu. 110 00:10:53,110 --> 00:10:57,156 ‎În familia asta, nu se pune preț ‎pe beneficiile aduse de prudență. 111 00:10:59,408 --> 00:11:01,035 ‎E timpul să ducem gunoiul. 112 00:11:01,118 --> 00:11:02,870 ‎Încet, te rog. 113 00:11:02,953 --> 00:11:05,873 ‎Nu uita, sunt ultimele rămase. 114 00:11:05,956 --> 00:11:09,377 ‎De-abia ne încarcă costumele ‎și sistemul de generat oxigen. 115 00:11:09,460 --> 00:11:13,923 ‎De câte va fi nevoie ca să obținem ‎destulă energie pentru a decola? 116 00:11:14,006 --> 00:11:17,677 ‎Ținând seama de cerințele ‎sistemului de decolare al lui ‎Jupiter 117 00:11:17,760 --> 00:11:21,055 ‎din intervalul de 200 de kilowați, ‎întreabă-o pe mama ta. 118 00:11:22,223 --> 00:11:25,893 ‎După cum o știu, încă mai caută o metodă ‎de a ne scăpa de aici. 119 00:11:27,228 --> 00:11:28,521 ‎Așa sper și eu. 120 00:11:42,451 --> 00:11:43,661 ‎Cum a mers lecția? 121 00:11:44,161 --> 00:11:48,040 ‎Încep să simt mașina. 122 00:11:48,791 --> 00:11:50,376 ‎Începe spectacolul. 123 00:12:12,440 --> 00:12:14,442 ‎Ce mi-ai luat de Crăciun? 124 00:12:15,735 --> 00:12:17,862 ‎Asta îmi dai în fiecare zi. 125 00:12:17,945 --> 00:12:19,572 ‎Ți-ai făcut-o cu mâna ta. 126 00:12:25,327 --> 00:12:27,455 ‎Mama ta are mare încredere în tine. 127 00:12:27,538 --> 00:12:29,749 ‎Să mă păzești e o treabă importantă. 128 00:12:29,832 --> 00:12:33,461 ‎La fel ca frecatul podelelor ‎și curățarea filtrelor de carbon. 129 00:12:33,753 --> 00:12:35,838 ‎Nu știam cât ești de subapreciată. 130 00:12:35,921 --> 00:12:37,298 ‎E nedrept. 131 00:12:38,632 --> 00:12:39,633 ‎E un petec nou? 132 00:12:40,176 --> 00:12:42,428 ‎Are legătură cu alarma de mai devreme? 133 00:12:43,429 --> 00:12:45,639 ‎Vreau să știu dacă sunt în siguranță. 134 00:12:46,307 --> 00:12:48,726 ‎Ești la fel de în siguranță ca ieri. 135 00:12:54,106 --> 00:12:55,149 ‎Începe. 136 00:12:57,234 --> 00:13:01,363 ‎Apare regulat, la nivel de minut, ‎odată la 23 de zile. 137 00:13:01,739 --> 00:13:03,449 ‎Cum e posibil? 138 00:13:03,532 --> 00:13:08,662 ‎Într-o zonă din Venezuela sunt furtuni ‎cu fulgere în același loc, la aceeași oră, 139 00:13:08,746 --> 00:13:12,458 ‎265 de zile pe an și nimeni nu știe de ce. 140 00:13:12,875 --> 00:13:17,379 ‎I se spune „Farul din Maracaibo” ‎și a călăuzit călătorii timp de secole. 141 00:13:20,549 --> 00:13:25,846 ‎Dacă ai nori și un soare sau doi ‎care să-i încălzească... 142 00:13:26,931 --> 00:13:28,682 ‎apar și fulgerele. 143 00:13:29,141 --> 00:13:31,268 ‎Asta e valabil oriunde. 144 00:13:53,541 --> 00:13:56,293 ‎Vei reuși. Vei rezolva acest puzzle. 145 00:13:56,377 --> 00:13:59,046 ‎- Îl vei dezlega. ‎- Uite care e treaba... 146 00:13:59,964 --> 00:14:01,173 ‎- Salut. ‎- Bună! 147 00:14:06,804 --> 00:14:10,015 ‎Treaba cu puzzle-urile e că... 148 00:14:10,432 --> 00:14:12,059 ‎- Stai. ‎- Termină-ți ideea. 149 00:14:12,142 --> 00:14:13,686 ‎- Continuă. ‎- Ia-o încet. 150 00:14:16,939 --> 00:14:17,940 ‎Ce zi reușită! 151 00:14:18,023 --> 00:14:19,233 ‎Da. 152 00:14:24,196 --> 00:14:25,072 ‎Mă gândeam... 153 00:14:26,407 --> 00:14:27,533 ‎la fulgere. 154 00:14:28,033 --> 00:14:31,161 ‎Putem încărca bateriile, ‎ca să pornim ‎Jupiterul. 155 00:14:31,662 --> 00:14:35,082 ‎- Am putea pleca de aici. ‎- La furtună ajungi doar zburând. 156 00:14:35,165 --> 00:14:36,959 ‎Nu trebuie să zburăm. 157 00:14:45,634 --> 00:14:46,510 ‎E o nebunie. 158 00:14:47,094 --> 00:14:50,097 ‎Oamenii folosesc tehnologia asta ‎de mii de ani. 159 00:14:50,180 --> 00:14:54,351 ‎- De ce tocmai acum? ‎- Se schimbă vântul și avem o șansă. 160 00:14:54,435 --> 00:14:57,104 ‎Dacă o pierdem, va mai dura un an. 161 00:14:57,187 --> 00:14:59,189 ‎E vorba de chestia aia din garaj. 162 00:14:59,273 --> 00:15:01,275 ‎Chestia aia din garaj... 163 00:15:02,359 --> 00:15:04,612 ‎ne-a transportat jumătate din univers. 164 00:15:05,946 --> 00:15:07,823 ‎Doar așa ajungem pe Alpha Centauri. 165 00:15:07,907 --> 00:15:09,241 ‎Credeam c-ai renunțat. 166 00:15:09,325 --> 00:15:12,161 ‎Poți folosi unelte pe care nu le-nțelegi. 167 00:15:12,411 --> 00:15:16,123 ‎Motorul robotului e inert, e adormit. 168 00:15:17,041 --> 00:15:19,501 ‎Ultima oară când a mers eram în spațiu. 169 00:15:19,585 --> 00:15:21,670 ‎Trebuie să recreăm acele condiții. 170 00:15:21,754 --> 00:15:23,088 ‎Și dacă nu vei reuși? 171 00:15:29,011 --> 00:15:33,015 ‎Mai sunt patru planete în acest sistem. ‎Poate vreuna e mai potrivită. 172 00:15:35,935 --> 00:15:40,481 ‎Nu risc viețile copiilor noștri ‎pentru că ar putea fi mai bine. 173 00:15:40,564 --> 00:15:42,358 ‎Întotdeauna poate fi mai bine, 174 00:15:42,441 --> 00:15:45,653 ‎dar uneori trebuie să apreciezi ce ai. 175 00:15:53,160 --> 00:15:55,537 ‎Copiii nu vor cunoaște pe nimeni aici. 176 00:15:56,914 --> 00:16:00,167 ‎Nu vor avea prieteni ‎în care să se încreadă... 177 00:16:01,251 --> 00:16:03,754 ‎cu care să dezbată și care să-i înțeleagă. 178 00:16:05,464 --> 00:16:06,966 ‎Nu se vor îndrăgosti. 179 00:16:07,049 --> 00:16:09,176 ‎Nu vor avea familiile lor. 180 00:16:12,930 --> 00:16:14,848 ‎Nu vor avea ce avem noi. 181 00:16:16,976 --> 00:16:18,227 ‎Trebuie să plecăm. 182 00:16:20,187 --> 00:16:21,647 ‎Trebuie să încercăm. 183 00:16:26,902 --> 00:16:28,654 ‎Regret, dar e prea periculos. 184 00:16:33,826 --> 00:16:34,994 ‎E prea periculos. 185 00:16:37,329 --> 00:16:38,831 ‎Mai discutăm peste un an. 186 00:17:16,910 --> 00:17:17,828 ‎Nu. 187 00:17:29,882 --> 00:17:30,716 ‎John? 188 00:17:32,968 --> 00:17:34,219 ‎- Mamă, ce e? ‎- John? 189 00:17:34,303 --> 00:17:35,345 ‎- Mamă? ‎- Mamă? 190 00:17:35,429 --> 00:17:36,263 ‎Tată? 191 00:17:38,390 --> 00:17:39,850 ‎- John? ‎- Tată? 192 00:17:44,438 --> 00:17:45,689 ‎Adu-mi stația. 193 00:17:45,773 --> 00:17:46,774 ‎- Da. Hai! ‎- Hai! 194 00:17:46,857 --> 00:17:48,859 ‎- John, pleacă de acolo! ‎- Tată! 195 00:17:49,610 --> 00:17:51,278 ‎Tată, haide! 196 00:17:52,738 --> 00:17:53,572 ‎Tată! 197 00:17:53,655 --> 00:17:55,032 ‎- Penny, ajutor! ‎- Hai! 198 00:17:55,365 --> 00:17:56,241 ‎Tată, te rog! 199 00:17:56,867 --> 00:17:57,701 ‎John! 200 00:17:57,785 --> 00:17:58,660 ‎Tată! 201 00:17:58,744 --> 00:18:01,330 ‎- Mișcă! ‎- S-o închideți după mine, bine? 202 00:18:03,332 --> 00:18:04,166 ‎Înapoi! 203 00:18:08,003 --> 00:18:09,713 ‎Hai, John! Trebuie să mergem. 204 00:18:09,797 --> 00:18:11,882 ‎- Hai, ridică-te! ‎- Tată! 205 00:18:11,965 --> 00:18:13,550 ‎Am zis să stați acolo! 206 00:18:13,634 --> 00:18:17,012 ‎Haide! Ține-te. 207 00:18:17,179 --> 00:18:18,097 ‎Tată? 208 00:18:23,018 --> 00:18:25,854 ‎E bine? 209 00:18:33,821 --> 00:18:37,449 ‎Când s-a rupt petecul, ‎atmosfera a năvălit înăuntru, 210 00:18:37,616 --> 00:18:39,034 ‎tăioasă ca un cuțit. 211 00:18:41,328 --> 00:18:42,579 ‎Cum o rezolvăm? 212 00:18:44,123 --> 00:18:45,165 ‎Va fi greu. 213 00:18:53,841 --> 00:18:54,800 ‎Plecăm. 214 00:18:57,719 --> 00:18:58,887 ‎Da? 215 00:18:59,096 --> 00:19:00,305 ‎Putem să plecăm? 216 00:19:02,015 --> 00:19:03,058 ‎Zi-le planul tău. 217 00:19:03,934 --> 00:19:04,893 ‎Ce plan? 218 00:19:30,294 --> 00:19:31,128 ‎Poți? 219 00:19:42,514 --> 00:19:43,390 ‎Unde o fi? 220 00:19:44,224 --> 00:19:47,978 ‎- Unde e manualul de zbor? ‎- Eu sunt manualul. Ce vrei să afli? 221 00:19:59,031 --> 00:20:01,742 ‎Aici Will Robinson, ‎din Grupul de coloniști 24. 222 00:20:02,284 --> 00:20:05,078 ‎Înregistrez totul fiindcă se pare... 223 00:20:05,996 --> 00:20:10,042 ‎că suntem primii oameni care vor să facă ‎o barcă cu pânze dintr-o navă spațială. 224 00:20:17,424 --> 00:20:18,258 ‎Don! 225 00:20:18,342 --> 00:20:21,261 ‎Încerc! Mai lasă-mă puțin. 226 00:20:22,137 --> 00:20:23,013 ‎Mă ocup. 227 00:20:25,349 --> 00:20:28,060 ‎Țin eu. Bine. Acum, cu toții. 228 00:20:28,143 --> 00:20:30,145 ‎Ai grijă! E bine? 229 00:20:42,741 --> 00:20:45,244 ‎Comparată cu altele, e o călătorie ușoară. 230 00:20:45,744 --> 00:20:47,955 ‎Sper să atingem patru, cinci noduri. 231 00:20:48,038 --> 00:20:50,040 ‎La o sută de mile marine pe zi, 232 00:20:50,249 --> 00:20:51,959 ‎ajungem în două zile. 233 00:20:52,042 --> 00:20:55,337 ‎Și încărcăm bateria ‎în mijlocul unei furtuni cu fulgere. 234 00:20:55,420 --> 00:20:56,546 ‎Mai întâi, să ajungem. 235 00:20:56,630 --> 00:21:00,175 ‎Mergem în linie dreaptă. ‎Trebuie să evităm acest arhipelag, 236 00:21:00,259 --> 00:21:02,386 ‎fiindcă e foarte stâncos. 237 00:21:02,886 --> 00:21:04,846 ‎- Cât de stâncos? ‎- Ne scufundă. 238 00:21:05,305 --> 00:21:07,516 ‎De aceea trebuie să-l ocolim. 239 00:21:07,599 --> 00:21:12,145 ‎Ai zis că vântul musonic e imprevizibil. ‎Nu ne va împinge în zona stâncoasă? 240 00:21:12,229 --> 00:21:16,108 ‎Ba da, când se schimbă, ‎dar putem ajunge înainte să o facă. 241 00:21:16,191 --> 00:21:20,445 ‎Din fericire, tatăl vostru a petrecut ‎mult timp pe apă 242 00:21:20,529 --> 00:21:22,531 ‎și e un căpitan experimentat. 243 00:21:22,990 --> 00:21:24,908 ‎O vreme, am fost doar o familie. 244 00:21:26,159 --> 00:21:27,995 ‎Vom fi iar un echipaj. 245 00:21:29,997 --> 00:21:30,872 ‎Va fi greu. 246 00:21:31,999 --> 00:21:33,333 ‎Haideți să ne odihnim. 247 00:21:40,882 --> 00:21:43,010 ‎Exersezi nodurile cu mănuși? 248 00:21:43,218 --> 00:21:44,594 ‎Încerc să mă pregătesc. 249 00:21:45,721 --> 00:21:47,764 ‎Dacă pornim motorul robotului... 250 00:21:48,724 --> 00:21:50,475 ‎ne poate duce oriunde, nu? 251 00:21:51,226 --> 00:21:54,521 ‎Ar trebui să ne ducă exact ‎la colonie, în Alpha Centauri. 252 00:21:59,151 --> 00:22:00,527 ‎Nu plec fără el. 253 00:22:06,366 --> 00:22:08,827 ‎De unde să știm unde să căutăm robotul? 254 00:22:09,578 --> 00:22:13,457 ‎Doar nu ți-a lăsat vreo hartă ‎sau o dâră de firimituri. 255 00:22:13,540 --> 00:22:14,541 ‎Poate că a lăsat. 256 00:22:15,334 --> 00:22:17,669 ‎Dar nu pe plaja asta mică. 257 00:22:23,216 --> 00:22:24,509 ‎Poate sunt altundeva. 258 00:22:37,481 --> 00:22:39,524 ‎Tu apari mai des în carte. 259 00:22:40,776 --> 00:22:42,652 ‎Gata, ajunge. 260 00:22:42,736 --> 00:22:46,114 ‎Știi că e băutura specială a lui tati. ‎Ești prea tânără... 261 00:22:49,951 --> 00:22:51,953 ‎M-ai pus într-o lumină favorabilă. 262 00:22:53,497 --> 00:22:54,664 ‎Licență poetică. 263 00:22:55,749 --> 00:22:59,044 ‎N-am făcut de mult ‎ceva despre care să merite scris. 264 00:23:00,087 --> 00:23:04,466 ‎- Îți dorești așa mult să pleci? ‎- Am muncit toată viața 265 00:23:04,549 --> 00:23:07,219 ‎pentru șansa de a face ceva important. 266 00:23:07,302 --> 00:23:10,305 ‎Nu pentru a crește ‎un știulete de porumb perfect. 267 00:23:10,555 --> 00:23:11,973 ‎Eu aș fi rămas. 268 00:23:12,933 --> 00:23:16,686 ‎Să vrei să rămâi e altceva ‎decât să-ți fie frică să pleci. 269 00:23:17,729 --> 00:23:20,148 ‎Nu vreau să trec iar prin toate astea. 270 00:23:22,150 --> 00:23:24,361 ‎Să mă întreb dacă mă va salva cineva 271 00:23:24,444 --> 00:23:27,114 ‎sau, mai rău, ‎dacă trebuie să-i salvez eu. 272 00:23:28,490 --> 00:23:30,117 ‎Vreau să fie totul normal. 273 00:23:31,660 --> 00:23:33,662 ‎Normalitatea există. 274 00:23:34,746 --> 00:23:36,206 ‎Trebuie doar să o găsim. 275 00:23:39,501 --> 00:23:41,545 ‎Nu te las să faci haos pe punte. 276 00:23:44,840 --> 00:23:47,467 ‎Cred că tata l-a citit pe tot deodată. 277 00:23:50,679 --> 00:23:51,888 ‎Asta e copia mamei? 278 00:23:56,226 --> 00:23:58,228 ‎Sunt sigură că o va citi. 279 00:24:33,054 --> 00:24:34,097 ‎Unde mergem? 280 00:24:35,348 --> 00:24:36,183 ‎Haide. 281 00:24:37,309 --> 00:24:39,519 ‎Să știi că sunt un marinar priceput. 282 00:24:39,603 --> 00:24:41,146 ‎O să țin minte. 283 00:24:55,744 --> 00:24:57,037 ‎Atenție, Robinsoni. 284 00:24:57,120 --> 00:24:58,788 ‎Țineți-vă bine. 285 00:24:59,122 --> 00:25:01,124 ‎E ultima șansă. Sigur va pluti? 286 00:25:01,416 --> 00:25:02,626 ‎Va pluti. 287 00:25:03,919 --> 00:25:04,920 ‎Sus ancora. 288 00:25:09,090 --> 00:25:09,925 ‎Haide! 289 00:25:10,592 --> 00:25:12,594 ‎Toată lumea la posturi. 290 00:25:13,303 --> 00:25:15,680 ‎Navigăm în direcția vântului fără cârmă. 291 00:25:15,764 --> 00:25:18,934 ‎Ridicați și coborâți fungile ‎ca să menținem direcția. 292 00:25:19,726 --> 00:25:20,852 ‎Fungile? 293 00:25:21,311 --> 00:25:23,772 ‎Frânghii care ridică și coboară vela. 294 00:25:24,022 --> 00:25:27,234 ‎Deci „fungă” e numele pompos al frânghiei? ‎Am înțeles. 295 00:25:27,317 --> 00:25:29,402 ‎Dacă nava virează către babord, 296 00:25:29,611 --> 00:25:32,656 ‎coborâți fungile de la tribord, și invers. 297 00:25:33,240 --> 00:25:34,366 ‎Ridicați fungile! 298 00:25:42,207 --> 00:25:43,583 ‎Trebuie să recunosc 299 00:25:43,667 --> 00:25:46,962 ‎că reușita călătoriei depindea ‎de multe lucruri 300 00:25:47,045 --> 00:25:49,005 ‎și te-ai gândit aproape la toate. 301 00:25:49,089 --> 00:25:51,091 ‎- Aproape? ‎- Aproape. 302 00:25:52,801 --> 00:25:55,470 ‎Știți denumirea formală ‎a ceea ce facem acum? 303 00:26:01,142 --> 00:26:01,977 ‎Navigare. 304 00:26:15,156 --> 00:26:16,825 ‎Am prins ceva viteză. 305 00:26:16,908 --> 00:26:19,160 ‎Trebuie să recunoști că e foarte tare. 306 00:26:22,998 --> 00:26:24,749 ‎Penny? 307 00:26:37,137 --> 00:26:38,263 ‎N-am chef. 308 00:26:38,597 --> 00:26:40,599 ‎Bagă-ți un dop într-o ureche! 309 00:26:40,682 --> 00:26:41,558 ‎Ce? 310 00:26:41,641 --> 00:26:45,228 ‎Bagă-ți un dop într-o ureche. 311 00:26:45,979 --> 00:26:47,647 ‎Pe mine mă ajută mereu. 312 00:26:48,023 --> 00:26:50,859 ‎Nu vomit prin ureche. 313 00:26:50,942 --> 00:26:53,320 ‎Ajută la răul de mișcare. 314 00:26:53,945 --> 00:26:56,906 ‎Ce ai de pierdut? Ai vomitat deja. 315 00:27:27,437 --> 00:27:29,147 ‎FURTUNĂ ELECTRICĂ 316 00:27:29,939 --> 00:27:30,774 ‎John? 317 00:27:30,857 --> 00:27:33,568 ‎Poți mări viteza cu câteva noduri? 318 00:27:33,652 --> 00:27:34,486 ‎De ce? 319 00:27:34,569 --> 00:27:36,488 ‎Scade presiunea barometrică. 320 00:27:37,072 --> 00:27:40,742 ‎- Se formează un muson în urma noastră. ‎- E furtuna electrică? 321 00:27:41,242 --> 00:27:44,871 ‎Nu. E altceva. ‎Ceva cu care nu vrem să avem de-a face. 322 00:27:44,996 --> 00:27:46,665 ‎O pot mări cu câteva noduri. 323 00:27:46,748 --> 00:27:47,916 ‎Atunci va fi bine. 324 00:27:49,417 --> 00:27:50,293 ‎Bună. 325 00:27:51,044 --> 00:27:55,840 ‎Prezicem vremea ca în secolul al XIX-lea, ‎cu termometru, anemometru și barometru. 326 00:27:55,924 --> 00:27:58,843 ‎- Vrei o roșie? ‎- Ar fi grozavă. 327 00:27:58,927 --> 00:28:00,136 ‎Te simți mai bine! 328 00:28:00,220 --> 00:28:03,932 ‎Da, dr. Smith mi-a zis să folosesc ‎un dop de urechi și a mers. 329 00:28:04,015 --> 00:28:06,976 ‎Nu asculta nimic din ce spune! ‎Doar știi cum stăm. 330 00:28:07,519 --> 00:28:09,145 ‎N-o lăsa să te influențeze. 331 00:28:09,604 --> 00:28:11,439 ‎Altfel, încă aș mai vomita. 332 00:28:11,523 --> 00:28:14,234 ‎Poate n-ar trebui ‎să stai atât de mult cu ea. 333 00:28:21,783 --> 00:28:23,868 ‎DOSTOIEVSKI ‎CRIMĂ ȘI PEDEAPSĂ 334 00:28:25,453 --> 00:28:26,830 ‎Asta nu e în program. 335 00:28:27,622 --> 00:28:30,083 ‎Fasolea e scârboasă, dar restul e bun. 336 00:28:33,753 --> 00:28:34,587 ‎Mulțumesc. 337 00:28:35,171 --> 00:28:36,339 ‎Mersi pentru sfat. 338 00:28:52,522 --> 00:28:53,606 ‎Penny! 339 00:28:53,690 --> 00:28:54,899 ‎Oprește nava! 340 00:28:54,983 --> 00:28:56,151 ‎Poftim? De ce? 341 00:28:56,234 --> 00:28:58,945 ‎Zi-i tatălui tău să pună velele în vânt! 342 00:28:59,446 --> 00:29:01,406 ‎Trebuie să oprească acum! 343 00:29:06,411 --> 00:29:07,287 ‎Doamne! 344 00:29:08,997 --> 00:29:10,999 ‎- Toată lumea e bine? ‎- Da. 345 00:29:11,624 --> 00:29:12,876 ‎Ce naiba am lovit? 346 00:29:27,056 --> 00:29:28,475 ‎Știam că e riscant. 347 00:29:29,058 --> 00:29:30,393 ‎Am rămas blocați aici? 348 00:29:32,020 --> 00:29:32,937 ‎Deocamdată, da. 349 00:29:33,021 --> 00:29:36,191 ‎Cred că avem noroc. Fuzelajul pare intact. 350 00:29:36,274 --> 00:29:39,068 ‎Între timp, hai să nu mai lovim altceva. 351 00:29:39,152 --> 00:29:43,031 ‎- Presiunea a scăzut mult. ‎- Știm cu toții ce înseamnă asta? 352 00:29:43,114 --> 00:29:45,283 ‎- Vine musonul. ‎- Nu puteai să spui? 353 00:29:45,366 --> 00:29:47,911 ‎Dacă vom fi tot aici când vine musonul, 354 00:29:47,994 --> 00:29:50,038 ‎nava se va rupe în bucăți. 355 00:29:51,331 --> 00:29:54,667 ‎Poate nu se va rupe chiar „în bucăți”, ‎ci doar puțin. 356 00:29:54,751 --> 00:29:55,794 ‎Găsesc o soluție. 357 00:29:55,877 --> 00:29:58,671 ‎Haideți pe punte, să strângem velele. 358 00:29:59,422 --> 00:30:00,340 ‎Mergeți. 359 00:30:02,050 --> 00:30:04,969 ‎Merg să verific Ceedra. ‎Apreciez discuția purtată. 360 00:30:09,349 --> 00:30:11,893 ‎Dacă trebuie ‎să mergeți la toaletă, amânați. 361 00:30:12,727 --> 00:30:14,729 ‎Știam că ne vom lovi de recif. 362 00:30:16,147 --> 00:30:18,274 ‎Am văzut curenții. 363 00:30:19,526 --> 00:30:21,528 ‎Un bun marinar îi vede. 364 00:30:22,946 --> 00:30:25,615 ‎- Nu că am ceva cu soțul tău. ‎- Ești marinar? 365 00:30:26,115 --> 00:30:27,617 ‎Cum de știi să navighezi? 366 00:30:27,700 --> 00:30:29,285 ‎Ce contează? Pot să ajut. 367 00:30:29,369 --> 00:30:31,412 ‎Nu cred un cuvânt din ce spui. 368 00:30:31,496 --> 00:30:34,499 ‎Pot fi de ajutor! Întreab-o pe Penny. 369 00:30:34,999 --> 00:30:37,919 ‎Nu ieși de acolo indiferent cât încerci. 370 00:30:53,017 --> 00:30:57,105 ‎Ușurel. Știu că ești obosită ‎și irascibilă. La fel am pățit și eu. 371 00:30:57,605 --> 00:30:59,566 ‎Am nevoie să mai reziști puțin. 372 00:31:02,360 --> 00:31:05,864 ‎Hai, fetițo, toți trebuie să respirăm. ‎De asta te rog. 373 00:31:05,947 --> 00:31:07,115 ‎Mai mergi puțin. 374 00:31:07,949 --> 00:31:12,036 ‎Debbie, realizezi că vrăjesc ‎stația de epurare a dioxidului de carbon? 375 00:31:13,705 --> 00:31:16,040 ‎Acum vorbesc cu o mașină și cu o găină. 376 00:31:16,875 --> 00:31:18,543 ‎Trebuie să scap de aici. 377 00:31:19,836 --> 00:31:21,170 ‎Cât timp am stat aici? 378 00:31:21,629 --> 00:31:22,881 ‎Prea mult. 379 00:31:23,214 --> 00:31:25,466 ‎Robotul numea acest loc „pericol”, nu? 380 00:31:25,550 --> 00:31:26,384 ‎Da. 381 00:31:26,467 --> 00:31:28,469 ‎- Nu trebuia să plecăm. ‎- Nu ajuți! 382 00:31:28,553 --> 00:31:29,554 ‎Trebuia spus. 383 00:31:35,685 --> 00:31:36,519 ‎Fetelor... 384 00:31:40,607 --> 00:31:41,691 ‎Uitați-vă. 385 00:31:43,276 --> 00:31:44,110 ‎Ce e? 386 00:31:47,405 --> 00:31:48,281 ‎Nu se poate! 387 00:31:49,365 --> 00:31:51,659 ‎- L-ai chemat să ne ajute? ‎- E aici? 388 00:32:08,718 --> 00:32:11,471 ‎Will... Și eu am crezut că e el. 389 00:32:17,602 --> 00:32:18,853 ‎Am vorbit cu Don. 390 00:32:20,146 --> 00:32:24,108 ‎Avem destulă energie ‎pentru a porni nava două secunde. 391 00:32:26,819 --> 00:32:28,613 ‎Ne poate ajuta să ne deblocăm. 392 00:32:30,073 --> 00:32:31,157 ‎Asta e! 393 00:32:32,533 --> 00:32:34,243 ‎Serios? Asta e soluția? 394 00:32:34,535 --> 00:32:36,871 ‎Nu. Tu și Don sunteți soluția. 395 00:32:37,080 --> 00:32:37,914 ‎Da? 396 00:32:39,958 --> 00:32:43,252 ‎Ce tare! Folosim extensiile ‎ca să ne desprindem de recif. 397 00:32:46,339 --> 00:32:48,925 ‎E vina mea, sunt cel mai puternic de aici. 398 00:32:50,385 --> 00:32:51,803 ‎Și tu ești pe-aproape. 399 00:32:57,141 --> 00:33:00,561 ‎- Ne-am desprins! ‎- Măcar nu vom fi aici când vine furtuna. 400 00:33:00,645 --> 00:33:01,813 ‎Nu, vom fi în larg. 401 00:33:01,896 --> 00:33:03,398 ‎- O putem lăsa în urmă? ‎- Nu. 402 00:33:03,481 --> 00:33:05,358 ‎Îmbrăcarea! Pe punte! 403 00:33:14,200 --> 00:33:15,368 ‎Strângeți pânzele! 404 00:33:23,418 --> 00:33:27,046 ‎- Ține-te de mine. ‎- Trebuie să rezistăm la furtună. 405 00:33:29,257 --> 00:33:30,341 ‎Bine. 406 00:33:42,895 --> 00:33:45,356 ‎Exact asta voiam să evit. 407 00:33:45,440 --> 00:33:47,567 ‎- Avem o problemă. ‎- Ce e? 408 00:33:47,650 --> 00:33:51,362 ‎Avem o spărtură de când am lovit reciful. ‎Curge apă în Ceedra. 409 00:33:52,030 --> 00:33:53,823 ‎Dacă face scurtcircuit, murim. 410 00:33:53,906 --> 00:33:56,034 ‎Și mie îmi place să pot respira. 411 00:33:56,909 --> 00:33:58,870 ‎- O poți astupa? ‎- ‎Mă străduiesc. 412 00:33:59,495 --> 00:34:01,706 ‎Promite-mi că nu mai lovim altceva. 413 00:34:08,254 --> 00:34:09,672 ‎Nu mai lovim altceva. 414 00:34:10,214 --> 00:34:11,382 ‎Uite, Ceedra. 415 00:34:11,466 --> 00:34:14,886 ‎Dacă ne-am putea aduna până trece furtuna, 416 00:34:14,969 --> 00:34:16,345 ‎aș aprecia foarte... 417 00:34:16,429 --> 00:34:19,307 ‎Ăsta nu e un semn că ne adunăm, iubito! 418 00:34:22,602 --> 00:34:23,603 ‎Am terminat! 419 00:34:23,686 --> 00:34:24,687 ‎Te descurci bine! 420 00:34:25,480 --> 00:34:26,773 ‎Noi am terminat! 421 00:34:26,856 --> 00:34:28,066 ‎Mergeți jos. 422 00:34:28,524 --> 00:34:29,776 ‎Doamne! 423 00:34:31,110 --> 00:34:33,613 ‎Ia-mă de mână, Jude. Haide. 424 00:34:35,740 --> 00:34:37,825 ‎Will! Lasă-te în jos! 425 00:34:40,328 --> 00:34:41,621 ‎Will! 426 00:34:41,704 --> 00:34:43,706 ‎Tată! 427 00:34:45,374 --> 00:34:46,584 ‎Will! 428 00:34:46,667 --> 00:34:47,668 ‎Tată! 429 00:34:48,795 --> 00:34:50,129 ‎Haide! 430 00:34:51,047 --> 00:34:52,090 ‎Will! 431 00:34:54,050 --> 00:34:55,093 ‎Will! 432 00:34:56,636 --> 00:35:00,056 ‎Hai, Will! L-ai prins? L-ai prins. 433 00:35:00,389 --> 00:35:01,390 ‎L-am prins. 434 00:35:02,100 --> 00:35:04,102 ‎Tată, ține-ți respirația. 435 00:35:04,685 --> 00:35:06,062 ‎Să-i ducem înăuntru! 436 00:35:06,145 --> 00:35:08,856 ‎Mamă, vino la infirmerie! 437 00:35:10,566 --> 00:35:12,443 ‎- Tată! ‎- O să-ți fie bine. 438 00:35:13,319 --> 00:35:16,864 ‎- Trebuie să mă întorc sus! ‎- ‎Nici gând! Pilotăm noi nava! 439 00:35:16,948 --> 00:35:18,449 ‎Nu știm s-o pilotăm. 440 00:35:18,533 --> 00:35:21,828 ‎- Mamă! Trebuie s-o ajutăm! ‎- Ce facem? Mamă? 441 00:35:21,911 --> 00:35:22,954 ‎Mamă! 442 00:35:23,037 --> 00:35:24,038 ‎Mamă! 443 00:35:26,040 --> 00:35:27,708 ‎Chiar știi să pilotezi nave? 444 00:35:28,126 --> 00:35:29,252 ‎Pierdem vremea. 445 00:35:29,335 --> 00:35:31,712 ‎Dacă și asta e o minciună, va fi ultima. 446 00:35:43,015 --> 00:35:45,059 ‎E semn că a venit Apocalipsa. 447 00:35:57,196 --> 00:35:58,406 ‎Smith, ce facem? 448 00:36:01,701 --> 00:36:02,618 ‎Smith! 449 00:36:04,120 --> 00:36:05,454 ‎Știam că e o greșeală! 450 00:36:05,538 --> 00:36:07,790 ‎- Ridicați pânzele. ‎- Tocmai le-am coborât! 451 00:36:07,874 --> 00:36:09,125 ‎Să mărim viteza! 452 00:36:09,208 --> 00:36:11,419 ‎Trebuie să ocolim stâncile. 453 00:36:11,502 --> 00:36:14,505 ‎Nu le putem ocoli! Trecem printre ele! 454 00:36:14,589 --> 00:36:17,300 ‎- Printre stânci? ‎- Ridicați pânzele! Hai! 455 00:36:23,055 --> 00:36:25,474 ‎Judy! Poți să te ții? 456 00:36:26,100 --> 00:36:28,019 ‎Nu pot face asta fără tine. 457 00:36:29,395 --> 00:36:32,106 ‎Bine, mă ridic. 458 00:36:32,190 --> 00:36:34,025 ‎Smith! 459 00:36:34,108 --> 00:36:36,110 ‎- Hai! ‎- Hai! 460 00:36:37,320 --> 00:36:38,237 ‎E bine? 461 00:37:02,845 --> 00:37:04,805 ‎Trebuie să ridicăm pânzele! 462 00:37:09,685 --> 00:37:11,020 ‎Ridicați pânzele! 463 00:37:24,242 --> 00:37:25,117 ‎Tată! 464 00:37:27,870 --> 00:37:29,080 ‎Mergem mai repede? 465 00:37:39,382 --> 00:37:40,758 ‎Maureen, ce se petrece? 466 00:37:40,841 --> 00:37:42,260 ‎Accelerăm. 467 00:37:42,802 --> 00:37:44,178 ‎Da, știu. 468 00:37:44,762 --> 00:37:45,596 ‎Ai grijă. 469 00:37:46,264 --> 00:37:49,100 ‎Am trecut de stadiul ăsta, dar apreciez. 470 00:37:49,684 --> 00:37:53,145 ‎- Pari îngrijorat. ‎- Așa arăt eu în ultima vreme. 471 00:37:53,229 --> 00:37:55,231 ‎Will, am încredere în mama ta. 472 00:37:57,650 --> 00:38:00,069 ‎Dar nu mama e la comandă. 473 00:38:13,457 --> 00:38:14,458 ‎John... 474 00:38:14,542 --> 00:38:16,377 ‎Să mutăm greutatea sub vânt. 475 00:38:16,460 --> 00:38:18,963 ‎Partea grea trebuie coborâtă ‎cu orice preț. 476 00:38:19,672 --> 00:38:20,589 ‎Transportorul. 477 00:38:25,428 --> 00:38:27,346 ‎Transportorul are două tone. 478 00:38:28,097 --> 00:38:29,890 ‎Tată, ești bine? 479 00:38:29,974 --> 00:38:32,101 ‎- Va trebui s-o faci tu. ‎- Eu? 480 00:38:32,184 --> 00:38:34,687 ‎E greu de întors, ‎trebuie să prinzi viteză. 481 00:38:34,770 --> 00:38:36,647 ‎- Mă voi ciocni. ‎- Da. 482 00:38:37,398 --> 00:38:39,317 ‎Pune-ți centura. Will... 483 00:38:40,609 --> 00:38:41,569 ‎nu gândi în exces. 484 00:38:42,153 --> 00:38:43,237 ‎Du-te! 485 00:38:47,450 --> 00:38:48,659 ‎Nu o să reușim! 486 00:38:55,541 --> 00:38:56,417 ‎Nu mă gândesc. 487 00:39:08,512 --> 00:39:11,098 ‎- Trage! ‎- Trage! 488 00:39:11,182 --> 00:39:12,433 ‎Trage! 489 00:39:26,697 --> 00:39:28,866 ‎Asta înseamnă să fim o echipă! 490 00:39:28,949 --> 00:39:30,951 ‎Știi să navighezi! 491 00:39:31,243 --> 00:39:33,079 ‎Uneori spun adevărul. 492 00:39:40,211 --> 00:39:43,005 ‎Will, ești bine? Ce s-a întâmplat? 493 00:39:45,424 --> 00:39:46,342 ‎Am călcat-o. 494 00:39:47,927 --> 00:39:49,220 ‎Haide. 495 00:39:51,222 --> 00:39:52,181 ‎Judy! 496 00:39:53,474 --> 00:39:55,476 ‎Asta da navigare. Bravo! 497 00:39:58,312 --> 00:40:00,815 ‎- Ești bine? ‎- Plămânii se vindecă. 498 00:40:01,774 --> 00:40:04,151 ‎Mi-au obosit picioarele. Și mâinile. 499 00:40:04,360 --> 00:40:07,780 ‎Și alte părți din corp ‎care nici nu știam că există. 500 00:40:07,863 --> 00:40:12,034 ‎- Te-ai descurcat. ‎- Da, fiindcă ai fost cu mine. 501 00:40:12,118 --> 00:40:15,079 ‎Mă bucur să raportez ‎că am reparat-o pe Ceedra. 502 00:40:15,621 --> 00:40:17,289 ‎Așa e, Judy, sunt uimitor. 503 00:40:17,373 --> 00:40:19,917 ‎Și, printr-o mișcare a destinului, 504 00:40:20,042 --> 00:40:23,379 ‎fantoma asta spațială ‎a lovit transportorul. 505 00:40:25,965 --> 00:40:26,799 ‎Bravo! 506 00:40:27,299 --> 00:40:28,259 ‎Mulțumesc. 507 00:40:29,301 --> 00:40:33,305 ‎Să nu uităm acest moment, ‎în caz că vrea să țipe iar la mine. 508 00:40:37,893 --> 00:40:39,395 ‎Am verificat puntea. 509 00:41:15,097 --> 00:41:17,016 ‎Maureen, știu la ce te gândești. 510 00:41:17,850 --> 00:41:19,685 ‎De unde am arsurile astea? 511 00:41:20,644 --> 00:41:24,106 ‎Nu cumva contaminarea serei n-a fost ‎un accident? 512 00:41:25,065 --> 00:41:28,402 ‎Dacă cineva a rupt peticul intenționat? 513 00:41:31,322 --> 00:41:33,532 ‎Dacă e posibil, ar însemna 514 00:41:33,741 --> 00:41:37,661 ‎că, în ultimele șapte luni, ‎n-am fost așa bine închisă cum credeai. 515 00:41:38,120 --> 00:41:41,790 ‎Poate că o persoană ca mine, ‎care a mai fost la închisoare, 516 00:41:41,874 --> 00:41:43,876 ‎e capabilă să evadeze. 517 00:41:44,710 --> 00:41:48,130 ‎Să intre și să iasă după cum dorește, ‎fără ca tu să știi. 518 00:41:50,674 --> 00:41:53,219 ‎Dacă ar fi așa, mi-ai fi datoare, Maureen. 519 00:41:54,637 --> 00:41:56,597 ‎Am obținut amândouă ce am vrut. 520 00:41:59,016 --> 00:42:01,977 ‎John n-ar fi părăsit vreodată ‎bucata aia de țărână. 521 00:42:02,728 --> 00:42:06,232 ‎Am fost eu eroul negativ ‎și n-a mai trebuit să fii tu. 522 00:42:09,652 --> 00:42:11,779 ‎Nu prea are rost să mă mai închizi. 523 00:42:15,991 --> 00:42:17,326 ‎Vă rog, vreau să ajut. 524 00:42:17,409 --> 00:42:20,955 ‎Mănânc pe gratis de luni de zile ‎mâncarea voastră delicioasă. 525 00:42:21,163 --> 00:42:22,831 ‎Acum face parte din familie? 526 00:42:22,915 --> 00:42:24,291 ‎Eu voi munci mai puțin. 527 00:42:24,917 --> 00:42:27,336 ‎Da? Ai grijă ce faci. 528 00:42:27,461 --> 00:42:29,129 ‎Nu vreau să am probleme. 529 00:42:45,104 --> 00:42:46,230 ‎Bine. 530 00:43:18,554 --> 00:43:19,972 ‎Am învățat să conduc. 531 00:43:22,224 --> 00:43:25,394 ‎Iar azi am condus prima dată singur. 532 00:43:28,606 --> 00:43:29,690 ‎Am făcut accident. 533 00:43:33,277 --> 00:43:35,404 ‎Aș vrea să fi fost cu mine, să vezi. 534 00:43:40,951 --> 00:43:43,287 ‎Toți cred că îmi lipsești... 535 00:43:44,538 --> 00:43:46,540 ‎doar pentru că ne ajuți... 536 00:43:48,626 --> 00:43:50,336 ‎dar noi ne descurcăm singuri. 537 00:43:52,254 --> 00:43:54,506 ‎Îmi lipsești fiindcă suntem prieteni. 538 00:43:56,884 --> 00:44:01,055 ‎Motivul pentru care am lovit transportorul 539 00:44:01,138 --> 00:44:03,599 ‎e că navigăm pe ocean... 540 00:44:04,391 --> 00:44:05,392 ‎în ‎Jupiter... 541 00:44:06,852 --> 00:44:10,481 ‎Cu vele adevărate, dacă-ți vine să crezi. 542 00:44:12,149 --> 00:44:14,526 ‎Eu, Judy și Penny eram un echipaj bun... 543 00:44:16,028 --> 00:44:19,990 ‎până când am rămas doar cu Judy, ‎pentru că Penny vomita de zor. 544 00:44:23,744 --> 00:44:24,787 ‎Am reușit. 545 00:44:27,331 --> 00:44:29,458 ‎Plecăm de pe planeta asta în curând. 546 00:44:31,585 --> 00:44:33,045 ‎Nu voiam să se termine. 547 00:44:35,047 --> 00:44:39,134 ‎E plin de apă pe care n-o putem bea ‎și aer pe care nu-l putem respira. 548 00:44:39,635 --> 00:44:41,470 ‎Dar ne găsiserăm locul aici. 549 00:44:42,680 --> 00:44:44,807 ‎Eram, în sfârșit, cu toții împreună. 550 00:44:47,518 --> 00:44:48,727 ‎Suntem tot împreună. 551 00:44:50,312 --> 00:44:51,146 ‎Stai puțin. 552 00:44:52,022 --> 00:44:54,149 ‎- Vezi ce e acolo? ‎- Ce e aia? 553 00:44:55,275 --> 00:44:56,652 ‎Sunt alte bancuri? 554 00:44:58,153 --> 00:44:59,196 ‎Nu-mi place. 555 00:45:01,365 --> 00:45:03,742 ‎Trebuie să încetinim. 556 00:45:06,120 --> 00:45:07,621 ‎Oare ce-o fi? 557 00:45:12,376 --> 00:45:13,919 ‎E o cascadă? 558 00:45:15,462 --> 00:45:17,631 ‎- Mergi! ‎- Hai! 559 00:45:17,798 --> 00:45:20,050 ‎- Legați-vă! ‎- Repede! 560 00:45:22,970 --> 00:45:24,179 ‎Hai, Will! 561 00:45:24,263 --> 00:45:26,849 ‎Nu putem ajunge unde mergem ‎fără accidente? 562 00:45:28,434 --> 00:45:31,228 ‎Țineți-vă bine, trecem peste! 563 00:45:33,021 --> 00:45:33,856 ‎Vă iubesc! 564 00:45:40,320 --> 00:45:42,781 ‎Penny, Will, sunteți bine? 565 00:45:42,865 --> 00:45:44,616 ‎- Da. ‎- Jos centura. Hai! 566 00:45:44,700 --> 00:45:46,368 ‎Suntem bine, nu? 567 00:45:47,828 --> 00:45:50,038 ‎- Da. ‎- Mamă? Tată? 568 00:46:09,641 --> 00:46:10,476 ‎Ei bine... 569 00:46:11,310 --> 00:46:12,352 ‎am ajuns aici. 570 00:46:12,436 --> 00:46:14,104 ‎Jos pare a fi ceva metalic. 571 00:46:14,188 --> 00:46:16,398 ‎E prea drept. Nu poate fi natural. 572 00:46:16,482 --> 00:46:17,399 ‎Nu. 573 00:46:18,066 --> 00:46:19,485 ‎E făcut de cineva. 574 00:46:21,069 --> 00:46:22,154 ‎De cine? 575 00:48:48,467 --> 00:48:50,385 ‎Subtitrarea: George Georgescu