1 00:00:09,034 --> 00:00:10,944 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:13,122 --> 00:00:18,160 Tre. 3 00:00:19,128 --> 00:00:21,997 Tre. 4 00:00:23,298 --> 00:00:26,376 Fyra. 5 00:00:27,845 --> 00:00:30,672 Fyra. 6 00:00:31,807 --> 00:00:36,053 Fem. 7 00:00:36,812 --> 00:00:39,999 Fem. 8 00:00:40,023 --> 00:00:44,144 Okej. Kommer alla ihåg reglerna? 9 00:00:46,280 --> 00:00:48,440 Är det här en bra idé? 10 00:00:50,284 --> 00:00:52,027 Vad ska vi annars göra? 11 00:00:56,081 --> 00:00:58,200 Okej, har du några åttor? 12 00:01:00,502 --> 00:01:01,708 Finns i sjön. 13 00:01:06,467 --> 00:01:08,919 Det är din tur. 14 00:01:15,225 --> 00:01:17,662 Har du några treor? 15 00:01:17,686 --> 00:01:18,892 Finns i sjön. 16 00:01:21,899 --> 00:01:24,586 Okej. Har du några... 17 00:01:24,610 --> 00:01:28,855 Resolute gjorde 23 rutinresor. Vad hände med vår? 18 00:01:29,489 --> 00:01:31,400 Inte lönt att spekulera. 19 00:01:33,327 --> 00:01:35,555 Startar motorerna, klart. 20 00:01:35,579 --> 00:01:36,785 På med hjälmarna. 21 00:01:41,835 --> 00:01:44,830 Når gränsytan om 30 sekunder. 22 00:01:51,637 --> 00:01:54,256 Okej. Det är fortfarande min tur. 23 00:02:00,229 --> 00:02:02,123 Har du några nior? 24 00:02:02,147 --> 00:02:03,625 Allvarligt, Penny? 25 00:02:03,649 --> 00:02:04,542 Vad är det? 26 00:02:04,566 --> 00:02:05,877 Såg du mina kort? 27 00:02:05,901 --> 00:02:07,170 Du räknar kort. 28 00:02:07,194 --> 00:02:10,689 - Varför gör inte alla det? - Kan jag få min nia? 29 00:02:17,871 --> 00:02:20,975 Musiken stängs av. Atmosfäriska störningar pågår. 30 00:02:20,999 --> 00:02:25,203 Djupa andetag. Vi har övat på det här. 31 00:02:26,421 --> 00:02:29,859 Datorn hjälper oss att landa. Det är vad den är till för. 32 00:02:29,883 --> 00:02:31,501 Djupa andetag. 33 00:02:56,243 --> 00:03:00,155 Kollision. Landningsbana ur kurs. 34 00:03:02,624 --> 00:03:04,618 - Mamma! - Ta min hand. 35 00:03:06,336 --> 00:03:07,772 - Okej. - Håll i mig! 36 00:03:07,796 --> 00:03:11,333 Ingångsvinkel överskrider parametern. Korrigerar. 37 00:03:11,717 --> 00:03:13,627 - 1 200 meter. - Det är okej. 38 00:03:14,970 --> 00:03:16,176 900 meter. 39 00:03:16,471 --> 00:03:18,992 Ingångsvinkeln överskrider parametern. 40 00:03:19,016 --> 00:03:20,285 - Ta handen. - 600 meter. 41 00:03:20,309 --> 00:03:22,412 Ta min hand. 42 00:03:22,436 --> 00:03:26,515 300 meter. Inta kraschposition. 43 00:03:41,330 --> 00:03:42,614 Ljud av. 44 00:03:43,206 --> 00:03:44,741 Judy är okej. 45 00:03:45,125 --> 00:03:46,576 Penny är okej. 46 00:03:48,837 --> 00:03:52,567 Will? Gick det bra? 47 00:03:52,591 --> 00:03:53,797 Jag är okej. 48 00:03:54,468 --> 00:03:56,279 Landningsytan är instabil. 49 00:03:56,303 --> 00:03:57,989 Evakuera. 50 00:03:58,013 --> 00:03:59,631 - Förnödenheter. - Visst. 51 00:04:01,725 --> 00:04:02,619 Maureen? 52 00:04:02,643 --> 00:04:05,038 - Det är benet. - Mamma? 53 00:04:05,062 --> 00:04:06,789 Ingen fara. Det sitter fast. 54 00:04:06,813 --> 00:04:10,418 Jag fixar det. Gå och hämta grejerna. 55 00:04:10,442 --> 00:04:11,648 Will, följ med. 56 00:04:16,490 --> 00:04:18,650 - Håll dig nära. - Jag kommer. 57 00:04:20,077 --> 00:04:22,737 Fort, till luckan där uppe. Kom igen. 58 00:04:23,580 --> 00:04:25,532 In här. Okej. 59 00:04:36,885 --> 00:04:39,921 - Den sitter fast! Klättra upp, Will. - Okej. 60 00:04:45,102 --> 00:04:47,220 - Judy! - Jag är uppe! 61 00:04:54,736 --> 00:04:55,942 Det är för smalt. 62 00:04:56,905 --> 00:04:58,111 Vi tar bakvägen. 63 00:04:59,866 --> 00:05:02,152 Gå ingenstans. Vi kommer. 64 00:06:08,977 --> 00:06:10,637 Är det Jupiter-kapslar? 65 00:06:11,062 --> 00:06:14,891 - Åtminstone åtta. - Vi är inte de enda som klarade oss. 66 00:06:16,902 --> 00:06:20,355 - Var är vi? - Här, sätt dig. 67 00:06:24,075 --> 00:06:26,194 Tur att jag råkade vara här. 68 00:06:26,620 --> 00:06:27,946 Vilken tur. 69 00:06:31,416 --> 00:06:32,622 Nej! 70 00:07:00,487 --> 00:07:02,105 Vem är min hemliga tomte? 71 00:07:05,825 --> 00:07:07,360 TILL: PAPPA FRÅN: JUDY 72 00:07:10,956 --> 00:07:12,391 Min mammas kakor? 73 00:07:12,415 --> 00:07:15,645 Farmor var inte här och bakade i år, så jag försökte. 74 00:07:15,669 --> 00:07:17,939 Hon gav aldrig mig receptet. 75 00:07:17,963 --> 00:07:19,873 Jag är väl speciell. 76 00:07:21,800 --> 00:07:23,835 Var håller du hus nuförtiden? 77 00:07:24,761 --> 00:07:26,087 Det är ju hemligt. 78 00:07:26,805 --> 00:07:29,742 Var du än är, så är det natt, 79 00:07:29,766 --> 00:07:31,661 vilket utesluter Europa. 80 00:07:31,685 --> 00:07:34,497 Afrika, Mellanöstern, 81 00:07:34,521 --> 00:07:36,916 Asien, Australien... 82 00:07:36,940 --> 00:07:38,558 Är det vår häck? 83 00:07:42,654 --> 00:07:43,897 Va? 84 00:07:44,281 --> 00:07:45,899 Ni är för smarta. 85 00:07:49,119 --> 00:07:50,325 Pappa! 86 00:07:52,455 --> 00:07:53,641 Jag har saknat dig. 87 00:07:53,665 --> 00:07:56,269 - Du är hemma. - Herregud! 88 00:07:56,293 --> 00:07:57,577 Släpp in mig. 89 00:08:00,338 --> 00:08:03,792 - Usch. - Äckligt. Skaffa ett rum. 90 00:08:05,302 --> 00:08:06,961 Vad har du med till mig? 91 00:08:09,806 --> 00:08:12,550 Vet du hur svårt det var att komma hit? 92 00:08:21,067 --> 00:08:22,393 Hallå? 93 00:08:23,737 --> 00:08:24,943 Vadå? 94 00:08:25,822 --> 00:08:27,028 När? 95 00:08:27,657 --> 00:08:30,428 Astronomer på Objekt-nära-jorden-stationen 96 00:08:30,452 --> 00:08:33,472 har upptäckt ett okänt rymdobjekt på väg hit. 97 00:08:33,496 --> 00:08:34,557 JULSTJÄRNA? 98 00:08:34,581 --> 00:08:37,059 NASA-forskare jobbar dygnet runt 99 00:08:37,083 --> 00:08:40,396 för att spåra omloppsbanan och bedöma kollisionsrisken. 100 00:08:40,420 --> 00:08:41,314 Jag ser. 101 00:08:41,338 --> 00:08:43,081 En briefing är planerad... 102 00:08:44,007 --> 00:08:45,792 Jag ska ta en titt, mamma. 103 00:08:48,929 --> 00:08:50,135 Det är brutet. 104 00:08:50,680 --> 00:08:51,886 Vad synd. 105 00:08:55,602 --> 00:08:58,706 Hade du tid att ta den? Vem tänkte du ringa? 106 00:08:58,730 --> 00:09:01,042 Jag tog ett paket. Enligt order. 107 00:09:01,066 --> 00:09:02,919 Det kunde ha varit värre. 108 00:09:02,943 --> 00:09:04,435 Hur då? 109 00:09:06,529 --> 00:09:08,090 Nej, mamma! 110 00:09:08,114 --> 00:09:11,636 Vad gör du? Vi har inte testat atmosfären. 111 00:09:11,660 --> 00:09:14,404 Det har du redan gjort. Titta. 112 00:09:15,789 --> 00:09:18,032 I giftig luft hade du varit död. 113 00:09:27,467 --> 00:09:31,754 Inget dåligt tröstpris. Första friska luften på flera månader. 114 00:09:46,403 --> 00:09:49,898 Mayday. Det här är Jupiter 2. Hör någon mig? Kom. 115 00:09:55,120 --> 00:09:59,115 Jag borde ha läst det finstilta innan jag åkte upp i rymden. 116 00:09:59,958 --> 00:10:01,811 Nu tar vi reda på var vi är. 117 00:10:01,835 --> 00:10:05,064 Vi evakuerade Resolute halvvägs mellan hemma och... 118 00:10:05,088 --> 00:10:07,832 Säg jorden. Det är inte ert hem längre. 119 00:10:09,134 --> 00:10:11,696 Jorden och kolonin. 120 00:10:11,720 --> 00:10:14,281 Den här planeten är olik alla andra vi kartlagt. 121 00:10:14,305 --> 00:10:17,284 Var vi än är... Det är en Guldlocksplanet. 122 00:10:17,308 --> 00:10:20,162 Den liknar jorden. Atmosfär, lufttryck, gravitation... 123 00:10:20,186 --> 00:10:22,639 Ingen brist på vatten. Det är... 124 00:10:23,523 --> 00:10:25,683 Oddsen för det är... 125 00:10:26,651 --> 00:10:30,923 - Det är som en lotterivinst. - Att inte dö i en bilolycka är en vinst. 126 00:10:30,947 --> 00:10:33,191 Tills man minns bilolyckan. 127 00:10:33,992 --> 00:10:36,319 - Vi är vilse. - Jaså? 128 00:10:39,956 --> 00:10:42,533 Jag hittar inga andra Jupiter-kapslar. 129 00:10:43,626 --> 00:10:46,147 Resolute skickar väl ett räddningsteam? 130 00:10:46,171 --> 00:10:48,873 De följer säkert nödrutinerna. 131 00:10:49,257 --> 00:10:50,943 Var gör det ont? 132 00:10:50,967 --> 00:10:54,363 - Här. - Det är från kraschbältet. Det är normalt. 133 00:10:54,387 --> 00:10:57,700 - För dig. Inte för honom. - Han menade inget med det. 134 00:10:57,724 --> 00:11:00,176 Han glömde att vi inte lyder honom. 135 00:11:00,560 --> 00:11:01,803 Det är okej. 136 00:11:03,354 --> 00:11:05,890 Du klarar dig. Andas in. 137 00:11:06,483 --> 00:11:07,689 Håll andan. 138 00:11:16,576 --> 00:11:18,194 Ett till kraschat skepp? 139 00:11:18,620 --> 00:11:22,308 - Du gör mig besviken. Se på färgen. - Det är lysande vitt. 140 00:11:22,332 --> 00:11:25,519 - Raketbränsle skulle ha en röd ton. - Ja. 141 00:11:25,543 --> 00:11:29,122 En ledtråd. Det är ingen kemifråga, utan en geologifråga. 142 00:11:34,260 --> 00:11:38,449 När vattnet fryser kommer Jupiter att sitta fast i 15 meter is. 143 00:11:38,473 --> 00:11:41,285 - Hur lång tid har vi på oss? - En stund. 144 00:11:41,309 --> 00:11:44,371 - Hur länge är det? - Det beror på. 145 00:11:44,395 --> 00:11:46,874 På skrovtermodynamiken, salthalten, 146 00:11:46,898 --> 00:11:50,211 vattnets position. Flera faktorer. Spelar det nån roll? 147 00:11:50,235 --> 00:11:52,937 Inte vet jag. Du har säkert gjort beräkningar. 148 00:11:54,906 --> 00:11:58,901 - Vi borde prata om det ensamma. - Kan vi få höra? 149 00:12:06,125 --> 00:12:08,979 Om sex timmar går solen ner. 150 00:12:09,003 --> 00:12:15,528 Temperaturen lär gå ner till -50 C, och då dör våra kraftceller... 151 00:12:15,552 --> 00:12:16,794 Och vi också. 152 00:12:17,720 --> 00:12:21,200 - Ditt ben hindrar oss från att gå. - Jag tänker ut nåt. 153 00:12:21,224 --> 00:12:23,244 - Men om du inte kan det? - Då lämnar ni mig. 154 00:12:23,268 --> 00:12:25,579 Ni tar er ner för glaciären. Det är varmare där. 155 00:12:25,603 --> 00:12:28,181 - Nej, mamma! - Det finns ett annat sätt. 156 00:12:30,525 --> 00:12:34,004 Vi hämtar litiumjonbatteriet och laddar dräkterna. 157 00:12:34,028 --> 00:12:35,214 Din dräkt är trasig. 158 00:12:35,238 --> 00:12:37,675 Du når inte luftslussen, du dör snart därinne. 159 00:12:37,699 --> 00:12:39,192 Den trasiga luckan. 160 00:12:40,702 --> 00:12:42,236 Det är närmare. 161 00:12:45,623 --> 00:12:48,102 - Det går fort, bara in och ut. - Nej. 162 00:12:48,126 --> 00:12:50,604 - Han är den enda som får plats. - Nej. Absolut inte. 163 00:12:50,628 --> 00:12:54,024 - Han övade, klarade testerna. - Man kan inte öva på det här. 164 00:12:54,048 --> 00:12:55,833 Jo. Och han gjorde det. 165 00:12:56,885 --> 00:12:58,821 - Följ med mig. - John? 166 00:12:58,845 --> 00:13:00,505 - Följ med mig. - John! 167 00:13:01,180 --> 00:13:03,200 Okej. Hör på. 168 00:13:03,224 --> 00:13:06,412 Du måste ta dig in samma väg som du kom ut. 169 00:13:06,436 --> 00:13:09,999 Förnödenheterna finns där. Det är lätt. 170 00:13:10,023 --> 00:13:12,391 Okej? Ta av jackan. 171 00:13:14,527 --> 00:13:18,257 Okej. Du, vännen. 172 00:13:18,281 --> 00:13:22,595 Det är precis som EVA-tankträningen där hemma. Okej? 173 00:13:22,619 --> 00:13:24,195 Jag hämtar dräkten. 174 00:13:31,628 --> 00:13:34,914 Såja. Nu tar vi på den. 175 00:13:37,717 --> 00:13:39,961 - Jag fixar det. - Judy! 176 00:13:49,562 --> 00:13:52,265 Judy, kom tillbaka. Genast. 177 00:13:54,025 --> 00:13:56,727 Du kommer inte genom luckan. 178 00:13:58,279 --> 00:14:00,758 Luckan är inte enda vägen in, pappa. 179 00:14:00,782 --> 00:14:03,969 Förnödenheterna är för långt bort från luftslussen. 180 00:14:03,993 --> 00:14:05,486 Det är för riskabelt. 181 00:14:06,704 --> 00:14:08,766 Ditt jobb går ut på att ta risker, pappa. 182 00:14:08,790 --> 00:14:12,102 Nej, jag tar order. Och jag ger dig en just nu. 183 00:14:12,126 --> 00:14:13,828 Jag är redan inne. 184 00:14:16,547 --> 00:14:20,444 Hör på. Hon klarar det. 185 00:14:20,468 --> 00:14:23,963 Hon klarar sig alltid. Det är faktiskt rätt irriterande. 186 00:14:37,944 --> 00:14:39,880 Skottet har fastnat. Jag kommer inte in. 187 00:14:39,904 --> 00:14:42,523 Det avgör saken. Kom tillbaka. 188 00:14:49,247 --> 00:14:50,531 Jag klarar det. 189 00:14:59,215 --> 00:15:00,109 Jäklar. 190 00:15:00,133 --> 00:15:02,418 Raring, jag vet inte när vattnet fryser. 191 00:15:04,721 --> 00:15:05,927 Jag är okej. 192 00:15:23,156 --> 00:15:24,899 Judy? 193 00:15:25,950 --> 00:15:27,902 Varför ser vi dig inte än? 194 00:15:30,747 --> 00:15:33,199 - Judy? - Jag tog ett Chariot-batteri. 195 00:15:33,875 --> 00:15:36,285 Är du nere i garaget? 196 00:15:36,669 --> 00:15:38,663 Ut därifrån, genast! 197 00:15:39,547 --> 00:15:40,753 Ja, bra idé. 198 00:15:43,509 --> 00:15:45,086 Skynda på, Judy. 199 00:15:47,013 --> 00:15:49,173 Fortare. Sätt fart. 200 00:15:51,392 --> 00:15:52,598 Skynda dig! 201 00:15:54,729 --> 00:15:55,935 Kom igen, Judy. 202 00:16:00,234 --> 00:16:02,645 Släpp batteriet. 203 00:16:11,245 --> 00:16:12,451 Ta min hand. 204 00:16:20,004 --> 00:16:21,210 Fasen! 205 00:16:25,301 --> 00:16:28,447 Jag kan inte röra mig! Ta loss mig! 206 00:16:28,471 --> 00:16:30,366 Ta loss mig! 207 00:16:30,390 --> 00:16:33,551 Okej. Vi ska fixa det här. 208 00:16:34,727 --> 00:16:36,220 Andas lugnt. 209 00:16:39,482 --> 00:16:42,685 - Hämta datorn, Penny. - Okej. 210 00:16:43,277 --> 00:16:45,021 Det ordnar sig. 211 00:16:46,155 --> 00:16:48,816 Dräkten håller dig varm. 212 00:16:51,035 --> 00:16:54,390 - Du har minst fem timmars syre. - Okej. 213 00:16:54,414 --> 00:16:57,283 Prata inte mer än du måste. 214 00:17:07,593 --> 00:17:11,547 Du är i värre form än du ser ut att vara. 215 00:17:12,640 --> 00:17:13,951 Är det en komplimang? 216 00:17:13,975 --> 00:17:17,371 - Du måste vila. - Jag måste hjälpa min lilla flicka. 217 00:17:17,395 --> 00:17:19,722 Det ska vi. 218 00:17:26,487 --> 00:17:29,440 Du gör inget mer förrän jag säger till dig. 219 00:17:34,537 --> 00:17:35,780 Maureen. 220 00:17:37,081 --> 00:17:38,287 Maureen. 221 00:17:41,461 --> 00:17:43,605 - Är hon okej? - Pappa? 222 00:17:43,629 --> 00:17:46,749 Det är ingen fara. Hon vilar bara. 223 00:17:48,217 --> 00:17:51,337 Det är ingen fara. 224 00:17:52,346 --> 00:17:55,534 Judy, jag vill bara säga... 225 00:17:55,558 --> 00:17:57,677 Snälla, prata inte med mig. 226 00:18:17,538 --> 00:18:19,740 Du är nästan här, va? 227 00:18:23,419 --> 00:18:26,747 Ja, jag är på väg. 228 00:18:54,742 --> 00:18:55,948 Vad är det? 229 00:18:57,119 --> 00:19:01,490 - Den vita elden. Jag kom på vad det är. - Jag har inte tid med det här. 230 00:19:03,626 --> 00:19:07,981 När vi kraschade måste vi ha skrapat upp en åder av det. 231 00:19:08,005 --> 00:19:09,749 Av vadå? 232 00:19:10,132 --> 00:19:11,792 Magnesium. 233 00:19:13,135 --> 00:19:17,590 Magnesium blir hett när det brinner. Vet du vad som gör det hetare? 234 00:19:20,810 --> 00:19:22,016 Is. 235 00:19:25,731 --> 00:19:28,585 Jag måste hämta nåt, Judy. 236 00:19:28,609 --> 00:19:29,586 Ska du gå? 237 00:19:29,610 --> 00:19:32,188 Det hjälper dig att komma ut. Jag kommer snart igen. 238 00:19:44,292 --> 00:19:47,688 - Du får hålla ställningarna i fortet. - Det är ett tält, men... 239 00:19:47,712 --> 00:19:51,081 Du klarar det. Anropa mig om nåt går fel. 240 00:19:53,509 --> 00:19:54,715 Kommer du? 241 00:19:56,512 --> 00:19:57,406 Jag? 242 00:19:57,430 --> 00:20:01,175 Ja, det är din idé. Jag vet inte vad jag letar efter. 243 00:20:01,601 --> 00:20:02,807 Kom igen. 244 00:20:07,315 --> 00:20:08,808 Vi ses sen. 245 00:20:54,695 --> 00:20:56,897 2-ÅRSJUBILEUM JULSTJÄRNEKRASCHEN 246 00:20:58,824 --> 00:21:01,777 Får jag den här? Tack. 247 00:21:06,207 --> 00:21:08,310 Det ser väldigt dyrt ut. 248 00:21:08,334 --> 00:21:12,314 Det är barnvaktspengar. Det är som att få betalt för att studera. 249 00:21:12,338 --> 00:21:15,067 Vi gör ju inte Hemliga tomten, men jag vill ge pappa nåt, 250 00:21:15,091 --> 00:21:16,542 ifall han dyker upp. 251 00:21:18,636 --> 00:21:20,072 Han har gjort det förr. 252 00:21:20,096 --> 00:21:22,949 Jag vill inte att du ska bli besviken igen. 253 00:21:22,973 --> 00:21:25,634 Det är bra att jag är hårdhudad. 254 00:21:27,353 --> 00:21:29,638 Du borde inte behöva vara det. 255 00:21:30,523 --> 00:21:33,085 Han har varit mitt i det värsta i två år. 256 00:21:33,109 --> 00:21:36,088 Han har gjort uppoffringar. Det borde vi också göra. 257 00:21:36,112 --> 00:21:38,006 - Okej. - Jag vill köpa den här. 258 00:21:38,030 --> 00:21:40,258 Jag betalar med kortet. 259 00:21:40,282 --> 00:21:42,844 För poängens skull. Du kan betala sen. 260 00:21:42,868 --> 00:21:44,074 Visst. 261 00:21:46,288 --> 00:21:49,184 Går det bra att lämna tillbaka den? 262 00:21:49,208 --> 00:21:52,312 Så länge man inte har haft den på sig. 263 00:21:52,336 --> 00:21:54,231 Det ska vi inte. 264 00:21:54,255 --> 00:21:57,484 Mamma, jag ska leta upp en julklapp till Judy. 265 00:21:57,508 --> 00:22:01,295 Hon bad mig donera till välgörenhet, men hon luras bara. 266 00:22:11,647 --> 00:22:13,140 Hur är det med mamma? 267 00:22:13,816 --> 00:22:15,460 Du skulle ju inte prata. 268 00:22:15,484 --> 00:22:17,811 Det skulle passa dig, va? 269 00:22:20,698 --> 00:22:23,108 Allvarligt, hur mår hon? 270 00:22:24,702 --> 00:22:26,612 Hon är fortfarande avsvimmad. 271 00:22:26,996 --> 00:22:30,157 Andning och hjärtfrekvens är normal. 272 00:22:32,585 --> 00:22:34,119 Fortsätt prata. 273 00:22:34,628 --> 00:22:37,732 Jag trodde aldrig att du skulle säga det. 274 00:22:37,756 --> 00:22:40,376 Du måste ha böcker på telefonen. 275 00:22:41,427 --> 00:22:43,572 Har du nåt bra? 276 00:22:43,596 --> 00:22:48,910 Jag har faktiskt några av de bästa böckerna som nånsin skrivits. 277 00:22:48,934 --> 00:22:53,331 Alla Dickens verk, alla Shakespeares verk... 278 00:22:53,355 --> 00:22:57,768 Har du nåt... lättsmält? 279 00:22:58,486 --> 00:23:01,339 I den nya världen behöver vi väl inget sånt? 280 00:23:01,363 --> 00:23:05,526 "Vi ska etablera en koloni och utvidga mänskliga erfarenheter." 281 00:23:06,911 --> 00:23:10,239 Det sägs att alla borde läsa Moby Dick innan de dör. 282 00:23:15,169 --> 00:23:18,247 - Säg inte så. - Har du den? 283 00:23:19,882 --> 00:23:22,027 Så klart. 284 00:23:22,051 --> 00:23:23,460 Var den bra? 285 00:23:28,265 --> 00:23:30,008 Jag vet inte. 286 00:23:30,851 --> 00:23:33,137 Jag har inte kommit till M än. 287 00:23:34,522 --> 00:23:36,849 Fortsätt. 288 00:23:47,159 --> 00:23:48,345 "Kalla mig Ismael." 289 00:23:48,369 --> 00:23:50,764 Okej, "Ismael", om du insisterar. 290 00:23:50,788 --> 00:23:53,934 Okej, först och främst, så var inte det kul. 291 00:23:53,958 --> 00:23:59,538 Och för det andra ska du spara på syret. Så var tyst. 292 00:24:01,632 --> 00:24:03,167 "Kalla mig Ismael." 293 00:24:05,177 --> 00:24:08,505 För några år sedan, oviktigt exakt hur länge..." 294 00:24:18,399 --> 00:24:21,894 Följ mig. Jag vet inte hur stabil glaciären är. 295 00:24:22,528 --> 00:24:26,565 - Jag vill inte falla ner i en spricka. - Kan det hända? 296 00:24:28,200 --> 00:24:29,610 Bara följ mig. 297 00:24:33,163 --> 00:24:34,615 Så... 298 00:24:35,499 --> 00:24:37,644 Vad håller du på med nuförtiden? 299 00:24:37,668 --> 00:24:39,938 Förutom magnesium. 300 00:24:39,962 --> 00:24:44,901 Jag håller inte på med det. Jag testade att komma in på geologiprogrammet. 301 00:24:44,925 --> 00:24:46,418 Det är så de gör. 302 00:24:47,386 --> 00:24:50,339 Är man bra på nåt ser de till att man gör det. 303 00:24:52,057 --> 00:24:54,468 Du gillade ju baseboll. 304 00:24:55,644 --> 00:24:56,850 Ja. 305 00:24:59,356 --> 00:25:01,167 Jag gjorde det förr. 306 00:25:01,191 --> 00:25:05,270 Modeller? Är det nån som fortfarande bygger modeller? 307 00:25:06,572 --> 00:25:08,106 Jag gillar att läsa. 308 00:25:10,284 --> 00:25:15,864 Jag har bara läst manualer de senaste åren. 309 00:25:24,590 --> 00:25:26,124 Jäklar. 310 00:25:27,134 --> 00:25:31,239 Ja. Det är mycket magnesium. 311 00:25:31,263 --> 00:25:32,506 Nåja... 312 00:25:34,183 --> 00:25:38,971 Ska vi hämta lite som inte brinner? Kom. 313 00:25:52,201 --> 00:25:56,139 "Insvepta i sina luggslitna rockar och med huvudena 314 00:25:56,163 --> 00:25:58,350 - i ylle..." - Penny! 315 00:25:58,374 --> 00:26:04,064 Vad är det? Mamma! Försiktigt. 316 00:26:04,088 --> 00:26:07,499 - Var är Will? - Han och pappa hämtar magnesium. 317 00:26:08,175 --> 00:26:09,381 Va? 318 00:26:11,220 --> 00:26:12,629 Vems idé var det? 319 00:26:14,264 --> 00:26:15,470 Wills. 320 00:26:19,520 --> 00:26:21,138 Vad letar vi efter? 321 00:26:22,147 --> 00:26:24,141 Det där grå. 322 00:26:28,696 --> 00:26:31,440 Så ser det ut innan det börjar brinna. 323 00:26:31,824 --> 00:26:35,652 Jag gör väl inte så att vi exploderar? 324 00:26:37,037 --> 00:26:38,780 Bara om du gör en gnista. 325 00:26:40,708 --> 00:26:41,914 Okej. 326 00:26:50,008 --> 00:26:53,295 - Hur länge har vi varit borta? - Judy har tid kvar. 327 00:26:58,100 --> 00:27:00,928 Hör du. Det hände. 328 00:27:02,271 --> 00:27:04,541 Det hände för att jag tvekade. 329 00:27:04,565 --> 00:27:08,060 Du gick igenom mycket för det här uppdraget. 330 00:27:08,444 --> 00:27:11,172 Du förtjänade platsen precis som alla andra. 331 00:27:11,196 --> 00:27:13,024 Jag känner mig inte som alla andra. 332 00:27:20,998 --> 00:27:25,410 Vi har tillräckligt för att få ut henne. Vi sticker innan det smäller. 333 00:27:29,506 --> 00:27:32,793 Will! 334 00:27:43,187 --> 00:27:46,932 Will, hör du mig? Will! 335 00:27:53,489 --> 00:27:55,649 Mamma? Hallå. 336 00:27:58,285 --> 00:28:00,237 Det är värre, eller hur? 337 00:28:01,163 --> 00:28:03,615 Mitt ben verkar sitta i ett skruvstäd. 338 00:28:06,001 --> 00:28:08,412 Vi ska nog ta en titt. 339 00:28:09,880 --> 00:28:12,374 - "Vi"? - Känns huden hård eller mjuk? 340 00:28:21,225 --> 00:28:25,079 Benet är hårt som sten. 341 00:28:25,103 --> 00:28:27,999 Mamma, jag tror att du har kompartmentsyndrom. 342 00:28:28,023 --> 00:28:32,420 Ödemet ökar trycket i benet. Vi måste lätta på det. 343 00:28:32,444 --> 00:28:34,964 Penny måste göra ett litet ingrepp. 344 00:28:34,988 --> 00:28:36,174 Nej. 345 00:28:36,198 --> 00:28:38,760 - Jag vägleder henne. - Du bestämmer. 346 00:28:38,784 --> 00:28:41,486 Det finns en kombospruta i lådan. 347 00:28:41,745 --> 00:28:43,713 Den är blå och vit. Hon somnar av den. 348 00:28:50,796 --> 00:28:56,778 Okej? Ja. 349 00:28:56,802 --> 00:28:58,822 - Är hon sövd? - Ja. 350 00:28:58,846 --> 00:29:03,425 - Vi ska göra en fyrkompartmentfasciotomi. - Hur svårt är det? 351 00:29:03,934 --> 00:29:07,304 - Jag har hört att det är lätt. - Du har hört det? 352 00:29:08,605 --> 00:29:10,515 Har du aldrig gjort det? 353 00:29:11,024 --> 00:29:14,353 Ta fram skalpellen och sterila dukar. 354 00:29:14,778 --> 00:29:19,775 Okej. Ja, det blir bra. 355 00:29:27,666 --> 00:29:28,685 Okej. 356 00:29:28,709 --> 00:29:33,314 Underbenet består av fyra muskelgrupper som omges av fascia. 357 00:29:33,338 --> 00:29:34,357 Av vadå? 358 00:29:34,381 --> 00:29:37,026 Det där vita som man ser när man äter kött. 359 00:29:37,050 --> 00:29:39,237 Det är fascia. Det röda är muskler. 360 00:29:39,261 --> 00:29:40,467 Okej. 361 00:29:41,638 --> 00:29:43,298 Det är precis som kött. 362 00:29:43,849 --> 00:29:45,451 Jag gillar kött. 363 00:29:45,475 --> 00:29:48,678 Det är inte mamma, det är kött. 364 00:29:49,938 --> 00:29:50,957 Ja. 365 00:29:50,981 --> 00:29:53,543 Hitta benet som sticker ut under knäskålen. 366 00:29:53,567 --> 00:29:58,339 Flytta två fingrar ner på varje sida 367 00:29:58,363 --> 00:30:00,300 - och skär hela vägen ner. - Okej. 368 00:30:00,324 --> 00:30:02,218 Hur långt ner? 369 00:30:02,242 --> 00:30:04,069 Ända ner till hennes ankel. 370 00:30:06,622 --> 00:30:09,517 Du måste skära djupt. 371 00:30:09,541 --> 00:30:13,412 Tills du ser muskeln. Skär tills du ser köttet. 372 00:30:13,837 --> 00:30:19,209 Det är bara kött. En riktigt saftig köttbit. 373 00:30:19,551 --> 00:30:21,529 Jag är klar! Jag gjorde det! 374 00:30:21,553 --> 00:30:24,339 Bra. Nu ska du göra det tre gånger till. 375 00:30:35,734 --> 00:30:39,062 Pappa, kom in. 376 00:30:42,574 --> 00:30:45,777 Pappa! 377 00:31:16,191 --> 00:31:18,628 Hör du mig, Will? 378 00:31:18,652 --> 00:31:20,979 Ja, jag är här. 379 00:31:23,448 --> 00:31:24,654 Är du skadad? 380 00:31:25,200 --> 00:31:26,406 Nej. 381 00:31:26,618 --> 00:31:27,824 Tack gode Gud. 382 00:31:28,870 --> 00:31:30,655 Kan du ta dig upp igen? 383 00:31:35,627 --> 00:31:37,704 Nej. Jag tror inte det. 384 00:31:38,130 --> 00:31:40,665 Var är du? Vad ser du? 385 00:31:41,425 --> 00:31:42,709 Är du i säkerhet? 386 00:31:43,760 --> 00:31:46,823 Det är vegetation överallt. 387 00:31:46,847 --> 00:31:49,826 Det måste finnas nåt som äter vegetationen 388 00:31:49,850 --> 00:31:53,454 och saker som äter de där sakerna. 389 00:31:53,478 --> 00:31:56,749 Okej. Rör inget. 390 00:31:56,773 --> 00:32:00,378 Kom ner hit snart. Okej? 391 00:32:00,402 --> 00:32:03,230 Så klart. Men jag... 392 00:32:06,491 --> 00:32:08,235 Det tar lite tid. 393 00:32:09,536 --> 00:32:11,431 Din syster har inte den tiden. 394 00:32:11,455 --> 00:32:12,661 Vänta. 395 00:32:13,665 --> 00:32:15,727 Vänta, går du? 396 00:32:15,751 --> 00:32:18,688 Jag måste hjälpa Judy först. 397 00:32:18,712 --> 00:32:22,332 Sen vänder jag och kommer tillbaka hit igen. 398 00:32:22,841 --> 00:32:25,043 Jag kommer snart, jag lovar. 399 00:32:28,055 --> 00:32:29,881 Du klarar dig. 400 00:32:32,059 --> 00:32:33,265 Will? 401 00:32:34,519 --> 00:32:36,513 Hör du? Du klarar dig. 402 00:32:41,651 --> 00:32:42,978 Gå och rädda henne. 403 00:32:45,906 --> 00:32:47,399 Det måste du. 404 00:32:55,374 --> 00:32:56,825 Jag klarar mig. 405 00:33:08,929 --> 00:33:11,506 Tänk att de byggde det på riktigt. 406 00:33:13,392 --> 00:33:17,345 - En dag kommer vi att vara ombord. - Du kommer att vara det. 407 00:33:18,605 --> 00:33:21,933 Testresultaten är inte klara. Vänta till dess. 408 00:33:23,360 --> 00:33:25,937 Jag tvekade. Och... 409 00:33:26,321 --> 00:33:30,525 Mannen som skötte testet grimaserade när jag kom ut ur tanken. 410 00:33:31,410 --> 00:33:33,778 Han grimaserade åt mig också. 411 00:33:34,704 --> 00:33:38,491 Det är deras jobb. Att grimasera. 412 00:33:42,921 --> 00:33:45,332 Om jag inte klarade det, då... 413 00:33:48,427 --> 00:33:51,087 Då måste jag stanna kvar. 414 00:33:56,601 --> 00:33:58,470 Vi måste klargöra nåt. 415 00:33:59,438 --> 00:34:01,056 Se på mig. 416 00:34:03,024 --> 00:34:08,563 Det finns en regel ristad i sten. Och den bryter man aldrig. 417 00:34:10,699 --> 00:34:13,318 Familjen Robinson håller ihop. 418 00:34:15,829 --> 00:34:17,447 ORIENTERINGSMANUAL 419 00:34:22,335 --> 00:34:23,787 Vad gör du? 420 00:34:24,963 --> 00:34:27,582 Jag lånar dina manualer när du får dem. 421 00:34:32,596 --> 00:34:34,422 Nu kör vi. 422 00:34:36,892 --> 00:34:40,121 - Ska jag måla? - Snygga till ändarna med den här. 423 00:34:40,145 --> 00:34:41,763 Snygga till ändarna. 424 00:35:00,207 --> 00:35:03,076 När du var liten älskade jag att se på dig när du sov. 425 00:35:03,793 --> 00:35:06,037 Du borde inte röra på dig. 426 00:35:06,922 --> 00:35:08,665 Utmärkt jobb. 427 00:35:09,841 --> 00:35:15,130 Nej, Judy gjorde det svåra. Studier och prov. 428 00:35:18,725 --> 00:35:22,011 Ni är det enda som betyder nåt. Ni tre. 429 00:35:23,897 --> 00:35:25,807 Det var därför vi flyttade. 430 00:35:27,108 --> 00:35:30,937 Jag ville hitta ett värdigt hem åt er. 431 00:35:35,867 --> 00:35:37,527 Vi kommer att klara oss. 432 00:35:39,871 --> 00:35:41,489 Så klart. 433 00:35:45,043 --> 00:35:47,078 Alla problem går att lösa. 434 00:36:08,149 --> 00:36:10,769 OKÄND: Redo att byta. 435 00:36:20,954 --> 00:36:24,032 GRUPPANSÖKAN TILL 24:E KOLONISTGRUPPEN ANSÖKAN AVSLAGEN 436 00:36:28,044 --> 00:36:31,539 OKÄND: Ångrar du dig? 437 00:36:37,429 --> 00:36:39,156 LADDAR UPP FIL 438 00:36:39,180 --> 00:36:40,507 UPPLADDNING KLAR 439 00:36:43,810 --> 00:36:45,204 Fil levererad till: OKÄND 440 00:36:45,228 --> 00:36:46,434 OKÄND: Trevlig resa. 441 00:36:49,232 --> 00:36:50,934 GODKÄND 24:E KOLONISTGRUPPEN 442 00:37:04,789 --> 00:37:05,995 Hej, Will. 443 00:37:07,250 --> 00:37:10,578 Säg åt dina systrar att vi ska ut och äta mexikanskt. 444 00:37:12,130 --> 00:37:16,652 Jag hörde att koloni-tortillas har en konstig eftersmak 445 00:37:16,676 --> 00:37:18,461 på grund av hybridmajsen. 446 00:37:21,765 --> 00:37:22,971 Ja. 447 00:37:24,476 --> 00:37:25,760 Ja. 448 00:37:27,729 --> 00:37:29,222 Vi firar. 449 00:37:56,675 --> 00:38:00,420 Det här är Will Robinson från Jupiter 2.Kom. 450 00:38:01,763 --> 00:38:05,466 Anropar överlevande. Kom in. 451 00:38:06,935 --> 00:38:08,553 Är det nån som hör? 452 00:39:27,098 --> 00:39:30,843 Hallå? Är det nån där? 453 00:40:05,762 --> 00:40:08,172 Det är inte en Jupiter-kapsel. 454 00:40:21,069 --> 00:40:24,939 Det här är Will Robinson i 24:e kolonistgruppen. 455 00:40:25,573 --> 00:40:30,012 Jag spelar in det här för det verkar som om 456 00:40:30,036 --> 00:40:35,408 jag är den första människan som har bevis på främmande intelligens. 457 00:40:39,921 --> 00:40:43,025 Den verkar ha kraschat samtidigt som vi. 458 00:40:43,049 --> 00:40:45,877 Varför? Jag vet inte varför. 459 00:40:47,303 --> 00:40:49,714 Jag vet inte ens varför vi kraschade. 460 00:40:50,723 --> 00:40:53,494 Skeppet verkar svårt skadat 461 00:40:53,518 --> 00:40:56,304 och ur funktion. 462 00:40:57,230 --> 00:41:01,100 Inga spår av några... passagerare. 463 00:41:11,661 --> 00:41:14,405 Hallå? Är det nån där? 464 00:42:06,424 --> 00:42:08,918 Jäklar. Hur kan du se mig? 465 00:42:23,232 --> 00:42:24,892 Nej! 466 00:42:32,575 --> 00:42:36,612 Jag är tillbaka, Judy. Jag ska få loss dig. 467 00:42:38,122 --> 00:42:40,643 - Var är Will? - Jag hämtar honom sen. 468 00:42:40,667 --> 00:42:42,770 Vad hände? 469 00:42:42,794 --> 00:42:44,730 Vi kom ifrån varann. Han är oskadd. 470 00:42:44,754 --> 00:42:48,040 - Du lämnade honom där? - Jag kan bara rädda ett barn i taget. 471 00:42:52,720 --> 00:42:53,926 Backa undan. 472 00:42:58,893 --> 00:43:01,455 Hur mycket luft har hon kvar, Penny? 473 00:43:01,479 --> 00:43:03,347 Sextioåtta minuter. 474 00:43:07,235 --> 00:43:10,673 Judy. Blunda. 475 00:43:10,697 --> 00:43:12,899 Fortsätt blunda. 476 00:43:31,050 --> 00:43:33,654 Det fungerar. Tack gode Gud. 477 00:43:33,678 --> 00:43:35,614 Det var Wills idé. 478 00:43:35,638 --> 00:43:37,465 Ja. Jag vet. 479 00:43:38,975 --> 00:43:41,969 Han tycker inte att han förtjänar att vara här. 480 00:43:42,979 --> 00:43:46,057 Jag ska diskutera det med honom när vi ses igen. 481 00:43:47,400 --> 00:43:48,768 När tror du att det blir? 482 00:43:52,697 --> 00:43:54,482 USA: s MARINKÅR 483 00:43:55,658 --> 00:43:56,864 Tack. 484 00:44:00,538 --> 00:44:01,932 Hej. 485 00:44:01,956 --> 00:44:03,162 Hej. 486 00:44:04,459 --> 00:44:07,730 Det är inte så lätt att få tag i dig nuförtiden. 487 00:44:07,754 --> 00:44:09,664 Det är så de vill ha det. 488 00:44:10,339 --> 00:44:12,667 Med allt som pågår. 489 00:44:13,593 --> 00:44:14,799 Ja. 490 00:44:15,595 --> 00:44:18,965 - Hur mår barnen? - Alla mår bra. 491 00:44:20,308 --> 00:44:21,514 Saknar de mig? 492 00:44:23,686 --> 00:44:24,892 Jag vet inte. 493 00:44:31,652 --> 00:44:33,062 Varför ringer du? 494 00:44:34,781 --> 00:44:36,274 Jag har goda nyheter. 495 00:44:37,241 --> 00:44:41,237 Vi har blivit antagna till 24:e kolonistgruppen. 496 00:44:44,040 --> 00:44:45,324 Ja. 497 00:44:46,125 --> 00:44:48,103 Hur ser tidsschemat ut? 498 00:44:48,127 --> 00:44:49,521 En månad. 499 00:44:49,545 --> 00:44:53,358 Barnen var så duktiga. Du borde vara stolt över dem. 500 00:44:53,382 --> 00:44:55,418 Det är jag. Så klart. 501 00:44:57,053 --> 00:44:58,322 Jag skickade dig papper 502 00:44:58,346 --> 00:45:01,283 som du ska skriva under och skicka tillbaka. 503 00:45:01,307 --> 00:45:03,968 Begär du skilsmässa? 504 00:45:04,602 --> 00:45:06,053 Nej. Jag... 505 00:45:07,230 --> 00:45:08,332 VÅRDNAD OM BARN 506 00:45:08,356 --> 00:45:10,016 Det behövs inte längre. 507 00:45:11,818 --> 00:45:14,812 Jag behöver din tillåtelse, så att de kan åka. 508 00:45:23,454 --> 00:45:25,406 Vill du ta barnen ifrån mig? 509 00:45:26,874 --> 00:45:29,561 - Du har redan lämnat oss. - Inte för alltid. 510 00:45:29,585 --> 00:45:30,687 Efter allt som hänt, 511 00:45:30,711 --> 00:45:34,665 har du nu chansen att göra det som är bäst för dem. 512 00:45:36,050 --> 00:45:37,460 Bara... 513 00:45:38,052 --> 00:45:40,212 ...skriv under pappren. 514 00:45:41,889 --> 00:45:43,758 Det här handlar inte om oss. 515 00:45:55,236 --> 00:45:56,442 Pappa. 516 00:45:58,781 --> 00:46:00,149 Pappa, det är Will. 517 00:46:00,575 --> 00:46:02,553 Hör du mig? 518 00:46:02,577 --> 00:46:05,821 Jag är i stor fara här. 519 00:46:06,539 --> 00:46:11,452 Förmodligen inte lika stor fara som innan, men ändå i fara. 520 00:46:16,966 --> 00:46:20,112 Det där ljudet, jag har hört det förut. 521 00:46:20,136 --> 00:46:24,006 Det kommer från ditt skepp, eller hur? 522 00:46:28,519 --> 00:46:30,888 Vem vet om du ens förstår mig. 523 00:47:02,094 --> 00:47:04,839 Du har inte heller sett nåt sånt tidigare. 524 00:47:14,815 --> 00:47:17,643 Jag heter Will Robinson. 525 00:47:19,779 --> 00:47:20,985 Vänta... 526 00:47:22,740 --> 00:47:24,984 ...vad händer med dina ljus? 527 00:47:46,013 --> 00:47:47,256 Du är döende. 528 00:47:48,808 --> 00:47:50,134 Eller hur? 529 00:48:08,035 --> 00:48:10,722 Det fungerar, raring. Håll ut. 530 00:48:10,746 --> 00:48:11,807 Herregud. 531 00:48:11,831 --> 00:48:13,725 Det känns bra. 532 00:48:13,749 --> 00:48:16,603 Det är som om mina händer har sovit i en månad. 533 00:48:16,627 --> 00:48:18,871 Känseln kommer tillbaka. 534 00:48:20,756 --> 00:48:22,541 - Magnesium. - Magnesium. 535 00:48:23,592 --> 00:48:25,153 - Okej. - Fackla. 536 00:48:25,177 --> 00:48:26,879 Blunda! 537 00:48:30,599 --> 00:48:32,927 Okej. 538 00:48:53,956 --> 00:48:55,616 Det regnar. 539 00:48:56,000 --> 00:48:57,284 Det regnar, pappa. 540 00:48:58,419 --> 00:49:00,147 Åh, nej! 541 00:49:00,171 --> 00:49:03,165 Fortare! Det fylls upp. 542 00:49:10,181 --> 00:49:12,383 Det regnar inte, eller hur? 543 00:49:17,855 --> 00:49:19,598 Jo. Det gör det. 544 00:49:24,820 --> 00:49:27,064 Mamma, temperaturen sjunker! 545 00:49:31,118 --> 00:49:32,611 Hämta magnesiumet. 546 00:49:42,546 --> 00:49:43,752 Jäklar! 547 00:49:48,761 --> 00:49:50,045 Jäklar. 548 00:49:51,639 --> 00:49:53,382 Vi ska få loss dig. 549 00:49:56,769 --> 00:49:59,847 Hon är stark. Hon har mer tid. 550 00:50:01,232 --> 00:50:02,438 Gräv! 551 00:50:03,484 --> 00:50:05,853 Kom igen! Gräv! 552 00:50:07,780 --> 00:50:08,986 Vi kommer! 553 00:50:34,056 --> 00:50:36,592 Pappa, kom in. 554 00:50:38,394 --> 00:50:42,431 Pappa, det brinner och... Jag kommer inte härifrån. 555 00:50:46,235 --> 00:50:48,839 Pappa, kom in. 556 00:50:48,863 --> 00:50:51,065 INGEN SIGNAL 557 00:51:54,011 --> 00:51:56,630 Det är ingen mening med att du också dör. 558 00:53:27,813 --> 00:53:29,019 Tack. 559 00:54:07,978 --> 00:54:09,471 Will! 560 00:54:10,105 --> 00:54:15,018 Det är inte hans fel! Han kommer att... 561 00:54:16,487 --> 00:54:18,548 Prata inte! 562 00:54:18,572 --> 00:54:20,023 Pappa! 563 00:54:23,285 --> 00:54:24,861 Vi är här. 564 00:54:26,622 --> 00:54:28,073 Jag är här, raring. 565 00:54:29,416 --> 00:54:32,494 Vi är här. 566 00:54:33,170 --> 00:54:34,663 Vi är här. 567 00:54:39,468 --> 00:54:41,086 Lugn. Vi är här. 568 00:54:42,596 --> 00:54:43,839 Vi är här. 569 00:54:50,896 --> 00:54:53,515 Vad är det? 570 00:55:09,039 --> 00:55:10,141 Det är ingen fara. 571 00:55:10,165 --> 00:55:11,851 - Will? - Ingen fara. 572 00:55:11,875 --> 00:55:13,827 Han är... han är med mig. 573 00:55:26,056 --> 00:55:28,675 Fara, Will Robinson. 574 00:55:38,902 --> 00:55:40,270 Kan du hjälpa henne? 575 00:55:41,822 --> 00:55:43,028 Snälla? 576 00:56:28,702 --> 00:56:30,472 Jag har dig. 577 00:56:30,496 --> 00:56:31,806 - Såja. - Judy! 578 00:56:31,830 --> 00:56:34,142 - Jag har dig. - Judy! 579 00:56:34,166 --> 00:56:35,393 Andas! 580 00:56:35,417 --> 00:56:37,619 Andas, raring! 581 00:56:39,880 --> 00:56:41,748 Mamma! 582 00:56:42,299 --> 00:56:45,210 - Såja. Jag har dig. - Mamma. 583 00:56:51,016 --> 00:56:56,054 - Såja, raring. - Kan du göra så att vi inte fryser? 584 00:57:29,221 --> 00:57:32,507 TOLV TIMMAR TIDIGARE 585 00:57:35,769 --> 00:57:39,916 Alla Resolute-kolonister, gå till era Jupiter-kapslar. 586 00:57:39,940 --> 00:57:42,476 Tack för att ni håller er lugna. 587 00:57:45,445 --> 00:57:47,647 Det är en tillfällig evakuering. 588 00:57:47,948 --> 00:57:50,275 De reparerar säkert skadan snart. 589 00:57:52,578 --> 00:57:54,738 Det är väl att överreagera? 590 00:57:57,875 --> 00:57:59,644 Ju fortare vi lagar sprickan, 591 00:57:59,668 --> 00:58:03,231 desto fortare kan vi fortsätta klaga på vår dåliga lön. 592 00:58:03,255 --> 00:58:04,983 Vi får en förmögenhet. 593 00:58:05,007 --> 00:58:08,152 Det var innan vi fick chansen att sugas ut i rymden. 594 00:58:08,176 --> 00:58:09,382 Kör. 595 00:58:19,521 --> 00:58:22,917 Ner! Den kommer, den dödar alla! 596 00:58:22,941 --> 00:58:24,147 "Den"? 597 00:58:34,620 --> 00:58:36,848 Nåt slog hål i skrovet! 598 00:58:36,872 --> 00:58:38,365 Herregud. 599 00:58:43,170 --> 00:58:44,188 Jag hjälper dig. 600 00:58:44,212 --> 00:58:47,040 - Tack. - Här. Ta av jackan. 601 00:58:47,633 --> 00:58:48,526 Kan du gå? 602 00:58:48,550 --> 00:58:51,321 - Nej, jag kan inte gå. - Jag är ledsen. 603 00:58:51,345 --> 00:58:53,948 Vänta. Vad gör du? 604 00:58:53,972 --> 00:58:57,285 - Jag är ledsen. - Va? Vad gör du? 605 00:58:57,309 --> 00:59:01,096 Du kan inte lämna mig här! Kom tillbaka! 606 00:59:06,193 --> 00:59:07,561 Vi måste ut ur skeppet. 607 00:59:11,698 --> 00:59:13,733 Jupiter-kapslarna är till för familjer. 608 00:59:15,118 --> 00:59:16,987 Vill du gifta dig med mig? 609 00:59:18,747 --> 00:59:19,953 Kom igen. 610 00:59:20,540 --> 00:59:21,746 Hej. 611 00:59:21,959 --> 00:59:24,744 - Fixar ni den? - Ja. Är den din? 612 00:59:25,212 --> 00:59:26,606 Den är fixad och klar. 613 00:59:26,630 --> 00:59:28,039 SÄKERHETSLÅS PÅ 614 00:59:29,257 --> 00:59:30,151 ÅTKOMST BEVILJAD 615 00:59:30,175 --> 00:59:31,381 Ser du? 616 00:59:32,219 --> 00:59:33,670 Så där. 617 00:59:34,846 --> 00:59:39,676 Alla Resolute-kolonister, gå till era Jupiter-kapslar. 618 00:59:41,186 --> 00:59:42,121 LUFTSLUSS 619 00:59:42,145 --> 00:59:44,389 Det finns alltid plats för mekaniker. 620 00:59:45,399 --> 00:59:46,605 Toppen. 621 00:59:46,984 --> 00:59:48,435 Och din familj? 622 00:59:49,653 --> 00:59:51,021 De kommer inte. 623 00:59:52,322 --> 00:59:53,732 Ledsen, miss... 624 00:59:54,366 --> 00:59:55,692 Doktor. 625 00:59:56,952 --> 00:59:58,778 Doktor Smith. 626 01:02:28,353 --> 01:02:30,472 Undertexter: Annika Vasiliadou