1
00:00:09,034 --> 00:00:10,944
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:13,122 --> 00:00:18,160
Tre.
3
00:00:19,128 --> 00:00:21,997
Tre.
4
00:00:23,298 --> 00:00:26,376
Fyra.
5
00:00:27,845 --> 00:00:30,672
Fyra.
6
00:00:31,807 --> 00:00:36,053
Fem.
7
00:00:36,812 --> 00:00:39,999
Fem.
8
00:00:40,023 --> 00:00:44,144
Okej. Kommer alla ihåg reglerna?
9
00:00:46,280 --> 00:00:48,440
Är det här en bra idé?
10
00:00:50,284 --> 00:00:52,027
Vad ska vi annars göra?
11
00:00:56,081 --> 00:00:58,200
Okej, har du några åttor?
12
00:01:00,502 --> 00:01:01,708
Finns i sjön.
13
00:01:06,467 --> 00:01:08,919
Det är din tur.
14
00:01:15,225 --> 00:01:17,662
Har du några treor?
15
00:01:17,686 --> 00:01:18,892
Finns i sjön.
16
00:01:21,899 --> 00:01:24,586
Okej. Har du några...
17
00:01:24,610 --> 00:01:28,855
Resolute gjorde 23 rutinresor.
Vad hände med vår?
18
00:01:29,489 --> 00:01:31,400
Inte lönt att spekulera.
19
00:01:33,327 --> 00:01:35,555
Startar motorerna, klart.
20
00:01:35,579 --> 00:01:36,785
På med hjälmarna.
21
00:01:41,835 --> 00:01:44,830
Når gränsytan om 30 sekunder.
22
00:01:51,637 --> 00:01:54,256
Okej. Det är fortfarande min tur.
23
00:02:00,229 --> 00:02:02,123
Har du några nior?
24
00:02:02,147 --> 00:02:03,625
Allvarligt, Penny?
25
00:02:03,649 --> 00:02:04,542
Vad är det?
26
00:02:04,566 --> 00:02:05,877
Såg du mina kort?
27
00:02:05,901 --> 00:02:07,170
Du räknar kort.
28
00:02:07,194 --> 00:02:10,689
- Varför gör inte alla det?
- Kan jag få min nia?
29
00:02:17,871 --> 00:02:20,975
Musiken stängs av.
Atmosfäriska störningar pågår.
30
00:02:20,999 --> 00:02:25,203
Djupa andetag. Vi har övat på det här.
31
00:02:26,421 --> 00:02:29,859
Datorn hjälper oss att landa.
Det är vad den är till för.
32
00:02:29,883 --> 00:02:31,501
Djupa andetag.
33
00:02:56,243 --> 00:03:00,155
Kollision. Landningsbana ur kurs.
34
00:03:02,624 --> 00:03:04,618
- Mamma!
- Ta min hand.
35
00:03:06,336 --> 00:03:07,772
- Okej.
- Håll i mig!
36
00:03:07,796 --> 00:03:11,333
Ingångsvinkel överskrider parametern.
Korrigerar.
37
00:03:11,717 --> 00:03:13,627
- 1 200 meter.
- Det är okej.
38
00:03:14,970 --> 00:03:16,176
900 meter.
39
00:03:16,471 --> 00:03:18,992
Ingångsvinkeln överskrider parametern.
40
00:03:19,016 --> 00:03:20,285
- Ta handen.
- 600 meter.
41
00:03:20,309 --> 00:03:22,412
Ta min hand.
42
00:03:22,436 --> 00:03:26,515
300 meter. Inta kraschposition.
43
00:03:41,330 --> 00:03:42,614
Ljud av.
44
00:03:43,206 --> 00:03:44,741
Judy är okej.
45
00:03:45,125 --> 00:03:46,576
Penny är okej.
46
00:03:48,837 --> 00:03:52,567
Will? Gick det bra?
47
00:03:52,591 --> 00:03:53,797
Jag är okej.
48
00:03:54,468 --> 00:03:56,279
Landningsytan är instabil.
49
00:03:56,303 --> 00:03:57,989
Evakuera.
50
00:03:58,013 --> 00:03:59,631
- Förnödenheter.
- Visst.
51
00:04:01,725 --> 00:04:02,619
Maureen?
52
00:04:02,643 --> 00:04:05,038
- Det är benet.
- Mamma?
53
00:04:05,062 --> 00:04:06,789
Ingen fara. Det sitter fast.
54
00:04:06,813 --> 00:04:10,418
Jag fixar det. Gå och hämta grejerna.
55
00:04:10,442 --> 00:04:11,648
Will, följ med.
56
00:04:16,490 --> 00:04:18,650
- Håll dig nära.
- Jag kommer.
57
00:04:20,077 --> 00:04:22,737
Fort, till luckan där uppe. Kom igen.
58
00:04:23,580 --> 00:04:25,532
In här. Okej.
59
00:04:36,885 --> 00:04:39,921
- Den sitter fast! Klättra upp, Will.
- Okej.
60
00:04:45,102 --> 00:04:47,220
- Judy!
- Jag är uppe!
61
00:04:54,736 --> 00:04:55,942
Det är för smalt.
62
00:04:56,905 --> 00:04:58,111
Vi tar bakvägen.
63
00:04:59,866 --> 00:05:02,152
Gå ingenstans. Vi kommer.
64
00:06:08,977 --> 00:06:10,637
Är det Jupiter-kapslar?
65
00:06:11,062 --> 00:06:14,891
- Åtminstone åtta.
- Vi är inte de enda som klarade oss.
66
00:06:16,902 --> 00:06:20,355
- Var är vi?
- Här, sätt dig.
67
00:06:24,075 --> 00:06:26,194
Tur att jag råkade vara här.
68
00:06:26,620 --> 00:06:27,946
Vilken tur.
69
00:06:31,416 --> 00:06:32,622
Nej!
70
00:07:00,487 --> 00:07:02,105
Vem är min hemliga tomte?
71
00:07:05,825 --> 00:07:07,360
TILL: PAPPA
FRÅN: JUDY
72
00:07:10,956 --> 00:07:12,391
Min mammas kakor?
73
00:07:12,415 --> 00:07:15,645
Farmor var inte här och bakade i år,
så jag försökte.
74
00:07:15,669 --> 00:07:17,939
Hon gav aldrig mig receptet.
75
00:07:17,963 --> 00:07:19,873
Jag är väl speciell.
76
00:07:21,800 --> 00:07:23,835
Var håller du hus nuförtiden?
77
00:07:24,761 --> 00:07:26,087
Det är ju hemligt.
78
00:07:26,805 --> 00:07:29,742
Var du än är, så är det natt,
79
00:07:29,766 --> 00:07:31,661
vilket utesluter Europa.
80
00:07:31,685 --> 00:07:34,497
Afrika, Mellanöstern,
81
00:07:34,521 --> 00:07:36,916
Asien, Australien...
82
00:07:36,940 --> 00:07:38,558
Är det vår häck?
83
00:07:42,654 --> 00:07:43,897
Va?
84
00:07:44,281 --> 00:07:45,899
Ni är för smarta.
85
00:07:49,119 --> 00:07:50,325
Pappa!
86
00:07:52,455 --> 00:07:53,641
Jag har saknat dig.
87
00:07:53,665 --> 00:07:56,269
- Du är hemma.
- Herregud!
88
00:07:56,293 --> 00:07:57,577
Släpp in mig.
89
00:08:00,338 --> 00:08:03,792
- Usch.
- Äckligt. Skaffa ett rum.
90
00:08:05,302 --> 00:08:06,961
Vad har du med till mig?
91
00:08:09,806 --> 00:08:12,550
Vet du hur svårt det var att komma hit?
92
00:08:21,067 --> 00:08:22,393
Hallå?
93
00:08:23,737 --> 00:08:24,943
Vadå?
94
00:08:25,822 --> 00:08:27,028
När?
95
00:08:27,657 --> 00:08:30,428
Astronomer på Objekt-nära-jorden-stationen
96
00:08:30,452 --> 00:08:33,472
har upptäckt ett okänt rymdobjekt
på väg hit.
97
00:08:33,496 --> 00:08:34,557
JULSTJÄRNA?
98
00:08:34,581 --> 00:08:37,059
NASA-forskare jobbar dygnet runt
99
00:08:37,083 --> 00:08:40,396
för att spåra omloppsbanan
och bedöma kollisionsrisken.
100
00:08:40,420 --> 00:08:41,314
Jag ser.
101
00:08:41,338 --> 00:08:43,081
En briefing är planerad...
102
00:08:44,007 --> 00:08:45,792
Jag ska ta en titt, mamma.
103
00:08:48,929 --> 00:08:50,135
Det är brutet.
104
00:08:50,680 --> 00:08:51,886
Vad synd.
105
00:08:55,602 --> 00:08:58,706
Hade du tid att ta den?
Vem tänkte du ringa?
106
00:08:58,730 --> 00:09:01,042
Jag tog ett paket. Enligt order.
107
00:09:01,066 --> 00:09:02,919
Det kunde ha varit värre.
108
00:09:02,943 --> 00:09:04,435
Hur då?
109
00:09:06,529 --> 00:09:08,090
Nej, mamma!
110
00:09:08,114 --> 00:09:11,636
Vad gör du? Vi har inte testat atmosfären.
111
00:09:11,660 --> 00:09:14,404
Det har du redan gjort. Titta.
112
00:09:15,789 --> 00:09:18,032
I giftig luft hade du varit död.
113
00:09:27,467 --> 00:09:31,754
Inget dåligt tröstpris.
Första friska luften på flera månader.
114
00:09:46,403 --> 00:09:49,898
Mayday. Det här är Jupiter 2.
Hör någon mig? Kom.
115
00:09:55,120 --> 00:09:59,115
Jag borde ha läst det finstilta
innan jag åkte upp i rymden.
116
00:09:59,958 --> 00:10:01,811
Nu tar vi reda på var vi är.
117
00:10:01,835 --> 00:10:05,064
Vi evakuerade Resolute halvvägs
mellan hemma och...
118
00:10:05,088 --> 00:10:07,832
Säg jorden. Det är inte ert hem längre.
119
00:10:09,134 --> 00:10:11,696
Jorden och kolonin.
120
00:10:11,720 --> 00:10:14,281
Den här planeten
är olik alla andra vi kartlagt.
121
00:10:14,305 --> 00:10:17,284
Var vi än är... Det är en Guldlocksplanet.
122
00:10:17,308 --> 00:10:20,162
Den liknar jorden.
Atmosfär, lufttryck, gravitation...
123
00:10:20,186 --> 00:10:22,639
Ingen brist på vatten. Det är...
124
00:10:23,523 --> 00:10:25,683
Oddsen för det är...
125
00:10:26,651 --> 00:10:30,923
- Det är som en lotterivinst.
- Att inte dö i en bilolycka är en vinst.
126
00:10:30,947 --> 00:10:33,191
Tills man minns bilolyckan.
127
00:10:33,992 --> 00:10:36,319
- Vi är vilse.
- Jaså?
128
00:10:39,956 --> 00:10:42,533
Jag hittar inga andra Jupiter-kapslar.
129
00:10:43,626 --> 00:10:46,147
Resolute skickar väl ett räddningsteam?
130
00:10:46,171 --> 00:10:48,873
De följer säkert nödrutinerna.
131
00:10:49,257 --> 00:10:50,943
Var gör det ont?
132
00:10:50,967 --> 00:10:54,363
- Här.
- Det är från kraschbältet. Det är normalt.
133
00:10:54,387 --> 00:10:57,700
- För dig. Inte för honom.
- Han menade inget med det.
134
00:10:57,724 --> 00:11:00,176
Han glömde att vi inte lyder honom.
135
00:11:00,560 --> 00:11:01,803
Det är okej.
136
00:11:03,354 --> 00:11:05,890
Du klarar dig. Andas in.
137
00:11:06,483 --> 00:11:07,689
Håll andan.
138
00:11:16,576 --> 00:11:18,194
Ett till kraschat skepp?
139
00:11:18,620 --> 00:11:22,308
- Du gör mig besviken. Se på färgen.
- Det är lysande vitt.
140
00:11:22,332 --> 00:11:25,519
- Raketbränsle skulle ha en röd ton.
- Ja.
141
00:11:25,543 --> 00:11:29,122
En ledtråd. Det är ingen kemifråga,
utan en geologifråga.
142
00:11:34,260 --> 00:11:38,449
När vattnet fryser kommer Jupiter
att sitta fast i 15 meter is.
143
00:11:38,473 --> 00:11:41,285
- Hur lång tid har vi på oss?
- En stund.
144
00:11:41,309 --> 00:11:44,371
- Hur länge är det?
- Det beror på.
145
00:11:44,395 --> 00:11:46,874
På skrovtermodynamiken, salthalten,
146
00:11:46,898 --> 00:11:50,211
vattnets position. Flera faktorer.
Spelar det nån roll?
147
00:11:50,235 --> 00:11:52,937
Inte vet jag.
Du har säkert gjort beräkningar.
148
00:11:54,906 --> 00:11:58,901
- Vi borde prata om det ensamma.
- Kan vi få höra?
149
00:12:06,125 --> 00:12:08,979
Om sex timmar går solen ner.
150
00:12:09,003 --> 00:12:15,528
Temperaturen lär gå ner till -50 C,
och då dör våra kraftceller...
151
00:12:15,552 --> 00:12:16,794
Och vi också.
152
00:12:17,720 --> 00:12:21,200
- Ditt ben hindrar oss från att gå.
- Jag tänker ut nåt.
153
00:12:21,224 --> 00:12:23,244
- Men om du inte kan det?
- Då lämnar ni mig.
154
00:12:23,268 --> 00:12:25,579
Ni tar er ner för glaciären.
Det är varmare där.
155
00:12:25,603 --> 00:12:28,181
- Nej, mamma!
- Det finns ett annat sätt.
156
00:12:30,525 --> 00:12:34,004
Vi hämtar litiumjonbatteriet
och laddar dräkterna.
157
00:12:34,028 --> 00:12:35,214
Din dräkt är trasig.
158
00:12:35,238 --> 00:12:37,675
Du når inte luftslussen,
du dör snart därinne.
159
00:12:37,699 --> 00:12:39,192
Den trasiga luckan.
160
00:12:40,702 --> 00:12:42,236
Det är närmare.
161
00:12:45,623 --> 00:12:48,102
- Det går fort, bara in och ut.
- Nej.
162
00:12:48,126 --> 00:12:50,604
- Han är den enda som får plats.
- Nej. Absolut inte.
163
00:12:50,628 --> 00:12:54,024
- Han övade, klarade testerna.
- Man kan inte öva på det här.
164
00:12:54,048 --> 00:12:55,833
Jo. Och han gjorde det.
165
00:12:56,885 --> 00:12:58,821
- Följ med mig.
- John?
166
00:12:58,845 --> 00:13:00,505
- Följ med mig.
- John!
167
00:13:01,180 --> 00:13:03,200
Okej. Hör på.
168
00:13:03,224 --> 00:13:06,412
Du måste ta dig in samma väg
som du kom ut.
169
00:13:06,436 --> 00:13:09,999
Förnödenheterna finns där. Det är lätt.
170
00:13:10,023 --> 00:13:12,391
Okej? Ta av jackan.
171
00:13:14,527 --> 00:13:18,257
Okej. Du, vännen.
172
00:13:18,281 --> 00:13:22,595
Det är precis som EVA-tankträningen
där hemma. Okej?
173
00:13:22,619 --> 00:13:24,195
Jag hämtar dräkten.
174
00:13:31,628 --> 00:13:34,914
Såja. Nu tar vi på den.
175
00:13:37,717 --> 00:13:39,961
- Jag fixar det.
- Judy!
176
00:13:49,562 --> 00:13:52,265
Judy, kom tillbaka. Genast.
177
00:13:54,025 --> 00:13:56,727
Du kommer inte genom luckan.
178
00:13:58,279 --> 00:14:00,758
Luckan är inte enda vägen in, pappa.
179
00:14:00,782 --> 00:14:03,969
Förnödenheterna är för långt bort
från luftslussen.
180
00:14:03,993 --> 00:14:05,486
Det är för riskabelt.
181
00:14:06,704 --> 00:14:08,766
Ditt jobb går ut på att ta risker, pappa.
182
00:14:08,790 --> 00:14:12,102
Nej, jag tar order.
Och jag ger dig en just nu.
183
00:14:12,126 --> 00:14:13,828
Jag är redan inne.
184
00:14:16,547 --> 00:14:20,444
Hör på. Hon klarar det.
185
00:14:20,468 --> 00:14:23,963
Hon klarar sig alltid.
Det är faktiskt rätt irriterande.
186
00:14:37,944 --> 00:14:39,880
Skottet har fastnat. Jag kommer inte in.
187
00:14:39,904 --> 00:14:42,523
Det avgör saken. Kom tillbaka.
188
00:14:49,247 --> 00:14:50,531
Jag klarar det.
189
00:14:59,215 --> 00:15:00,109
Jäklar.
190
00:15:00,133 --> 00:15:02,418
Raring, jag vet inte när vattnet fryser.
191
00:15:04,721 --> 00:15:05,927
Jag är okej.
192
00:15:23,156 --> 00:15:24,899
Judy?
193
00:15:25,950 --> 00:15:27,902
Varför ser vi dig inte än?
194
00:15:30,747 --> 00:15:33,199
- Judy?
- Jag tog ett Chariot-batteri.
195
00:15:33,875 --> 00:15:36,285
Är du nere i garaget?
196
00:15:36,669 --> 00:15:38,663
Ut därifrån, genast!
197
00:15:39,547 --> 00:15:40,753
Ja, bra idé.
198
00:15:43,509 --> 00:15:45,086
Skynda på, Judy.
199
00:15:47,013 --> 00:15:49,173
Fortare. Sätt fart.
200
00:15:51,392 --> 00:15:52,598
Skynda dig!
201
00:15:54,729 --> 00:15:55,935
Kom igen, Judy.
202
00:16:00,234 --> 00:16:02,645
Släpp batteriet.
203
00:16:11,245 --> 00:16:12,451
Ta min hand.
204
00:16:20,004 --> 00:16:21,210
Fasen!
205
00:16:25,301 --> 00:16:28,447
Jag kan inte röra mig! Ta loss mig!
206
00:16:28,471 --> 00:16:30,366
Ta loss mig!
207
00:16:30,390 --> 00:16:33,551
Okej. Vi ska fixa det här.
208
00:16:34,727 --> 00:16:36,220
Andas lugnt.
209
00:16:39,482 --> 00:16:42,685
- Hämta datorn, Penny.
- Okej.
210
00:16:43,277 --> 00:16:45,021
Det ordnar sig.
211
00:16:46,155 --> 00:16:48,816
Dräkten håller dig varm.
212
00:16:51,035 --> 00:16:54,390
- Du har minst fem timmars syre.
- Okej.
213
00:16:54,414 --> 00:16:57,283
Prata inte mer än du måste.
214
00:17:07,593 --> 00:17:11,547
Du är i värre form än du ser ut att vara.
215
00:17:12,640 --> 00:17:13,951
Är det en komplimang?
216
00:17:13,975 --> 00:17:17,371
- Du måste vila.
- Jag måste hjälpa min lilla flicka.
217
00:17:17,395 --> 00:17:19,722
Det ska vi.
218
00:17:26,487 --> 00:17:29,440
Du gör inget mer
förrän jag säger till dig.
219
00:17:34,537 --> 00:17:35,780
Maureen.
220
00:17:37,081 --> 00:17:38,287
Maureen.
221
00:17:41,461 --> 00:17:43,605
- Är hon okej?
- Pappa?
222
00:17:43,629 --> 00:17:46,749
Det är ingen fara. Hon vilar bara.
223
00:17:48,217 --> 00:17:51,337
Det är ingen fara.
224
00:17:52,346 --> 00:17:55,534
Judy, jag vill bara säga...
225
00:17:55,558 --> 00:17:57,677
Snälla, prata inte med mig.
226
00:18:17,538 --> 00:18:19,740
Du är nästan här, va?
227
00:18:23,419 --> 00:18:26,747
Ja, jag är på väg.
228
00:18:54,742 --> 00:18:55,948
Vad är det?
229
00:18:57,119 --> 00:19:01,490
- Den vita elden. Jag kom på vad det är.
- Jag har inte tid med det här.
230
00:19:03,626 --> 00:19:07,981
När vi kraschade måste vi ha skrapat upp
en åder av det.
231
00:19:08,005 --> 00:19:09,749
Av vadå?
232
00:19:10,132 --> 00:19:11,792
Magnesium.
233
00:19:13,135 --> 00:19:17,590
Magnesium blir hett när det brinner.
Vet du vad som gör det hetare?
234
00:19:20,810 --> 00:19:22,016
Is.
235
00:19:25,731 --> 00:19:28,585
Jag måste hämta nåt, Judy.
236
00:19:28,609 --> 00:19:29,586
Ska du gå?
237
00:19:29,610 --> 00:19:32,188
Det hjälper dig att komma ut.
Jag kommer snart igen.
238
00:19:44,292 --> 00:19:47,688
- Du får hålla ställningarna i fortet.
- Det är ett tält, men...
239
00:19:47,712 --> 00:19:51,081
Du klarar det. Anropa mig om nåt går fel.
240
00:19:53,509 --> 00:19:54,715
Kommer du?
241
00:19:56,512 --> 00:19:57,406
Jag?
242
00:19:57,430 --> 00:20:01,175
Ja, det är din idé.
Jag vet inte vad jag letar efter.
243
00:20:01,601 --> 00:20:02,807
Kom igen.
244
00:20:07,315 --> 00:20:08,808
Vi ses sen.
245
00:20:54,695 --> 00:20:56,897
2-ÅRSJUBILEUM
JULSTJÄRNEKRASCHEN
246
00:20:58,824 --> 00:21:01,777
Får jag den här? Tack.
247
00:21:06,207 --> 00:21:08,310
Det ser väldigt dyrt ut.
248
00:21:08,334 --> 00:21:12,314
Det är barnvaktspengar.
Det är som att få betalt för att studera.
249
00:21:12,338 --> 00:21:15,067
Vi gör ju inte Hemliga tomten,
men jag vill ge pappa nåt,
250
00:21:15,091 --> 00:21:16,542
ifall han dyker upp.
251
00:21:18,636 --> 00:21:20,072
Han har gjort det förr.
252
00:21:20,096 --> 00:21:22,949
Jag vill inte
att du ska bli besviken igen.
253
00:21:22,973 --> 00:21:25,634
Det är bra att jag är hårdhudad.
254
00:21:27,353 --> 00:21:29,638
Du borde inte behöva vara det.
255
00:21:30,523 --> 00:21:33,085
Han har varit mitt i det värsta i två år.
256
00:21:33,109 --> 00:21:36,088
Han har gjort uppoffringar.
Det borde vi också göra.
257
00:21:36,112 --> 00:21:38,006
- Okej.
- Jag vill köpa den här.
258
00:21:38,030 --> 00:21:40,258
Jag betalar med kortet.
259
00:21:40,282 --> 00:21:42,844
För poängens skull. Du kan betala sen.
260
00:21:42,868 --> 00:21:44,074
Visst.
261
00:21:46,288 --> 00:21:49,184
Går det bra att lämna tillbaka den?
262
00:21:49,208 --> 00:21:52,312
Så länge man inte har haft den på sig.
263
00:21:52,336 --> 00:21:54,231
Det ska vi inte.
264
00:21:54,255 --> 00:21:57,484
Mamma, jag ska leta upp
en julklapp till Judy.
265
00:21:57,508 --> 00:22:01,295
Hon bad mig donera till välgörenhet,
men hon luras bara.
266
00:22:11,647 --> 00:22:13,140
Hur är det med mamma?
267
00:22:13,816 --> 00:22:15,460
Du skulle ju inte prata.
268
00:22:15,484 --> 00:22:17,811
Det skulle passa dig, va?
269
00:22:20,698 --> 00:22:23,108
Allvarligt, hur mår hon?
270
00:22:24,702 --> 00:22:26,612
Hon är fortfarande avsvimmad.
271
00:22:26,996 --> 00:22:30,157
Andning och hjärtfrekvens är normal.
272
00:22:32,585 --> 00:22:34,119
Fortsätt prata.
273
00:22:34,628 --> 00:22:37,732
Jag trodde aldrig att du skulle säga det.
274
00:22:37,756 --> 00:22:40,376
Du måste ha böcker på telefonen.
275
00:22:41,427 --> 00:22:43,572
Har du nåt bra?
276
00:22:43,596 --> 00:22:48,910
Jag har faktiskt några
av de bästa böckerna som nånsin skrivits.
277
00:22:48,934 --> 00:22:53,331
Alla Dickens verk,
alla Shakespeares verk...
278
00:22:53,355 --> 00:22:57,768
Har du nåt... lättsmält?
279
00:22:58,486 --> 00:23:01,339
I den nya världen
behöver vi väl inget sånt?
280
00:23:01,363 --> 00:23:05,526
"Vi ska etablera en koloni
och utvidga mänskliga erfarenheter."
281
00:23:06,911 --> 00:23:10,239
Det sägs att alla borde läsa Moby Dick
innan de dör.
282
00:23:15,169 --> 00:23:18,247
- Säg inte så.
- Har du den?
283
00:23:19,882 --> 00:23:22,027
Så klart.
284
00:23:22,051 --> 00:23:23,460
Var den bra?
285
00:23:28,265 --> 00:23:30,008
Jag vet inte.
286
00:23:30,851 --> 00:23:33,137
Jag har inte kommit till M än.
287
00:23:34,522 --> 00:23:36,849
Fortsätt.
288
00:23:47,159 --> 00:23:48,345
"Kalla mig Ismael."
289
00:23:48,369 --> 00:23:50,764
Okej, "Ismael", om du insisterar.
290
00:23:50,788 --> 00:23:53,934
Okej, först och främst,
så var inte det kul.
291
00:23:53,958 --> 00:23:59,538
Och för det andra ska du spara på syret.
Så var tyst.
292
00:24:01,632 --> 00:24:03,167
"Kalla mig Ismael."
293
00:24:05,177 --> 00:24:08,505
För några år sedan,
oviktigt exakt hur länge..."
294
00:24:18,399 --> 00:24:21,894
Följ mig.
Jag vet inte hur stabil glaciären är.
295
00:24:22,528 --> 00:24:26,565
- Jag vill inte falla ner i en spricka.
- Kan det hända?
296
00:24:28,200 --> 00:24:29,610
Bara följ mig.
297
00:24:33,163 --> 00:24:34,615
Så...
298
00:24:35,499 --> 00:24:37,644
Vad håller du på med nuförtiden?
299
00:24:37,668 --> 00:24:39,938
Förutom magnesium.
300
00:24:39,962 --> 00:24:44,901
Jag håller inte på med det. Jag testade
att komma in på geologiprogrammet.
301
00:24:44,925 --> 00:24:46,418
Det är så de gör.
302
00:24:47,386 --> 00:24:50,339
Är man bra på nåt
ser de till att man gör det.
303
00:24:52,057 --> 00:24:54,468
Du gillade ju baseboll.
304
00:24:55,644 --> 00:24:56,850
Ja.
305
00:24:59,356 --> 00:25:01,167
Jag gjorde det förr.
306
00:25:01,191 --> 00:25:05,270
Modeller? Är det nån
som fortfarande bygger modeller?
307
00:25:06,572 --> 00:25:08,106
Jag gillar att läsa.
308
00:25:10,284 --> 00:25:15,864
Jag har bara läst manualer
de senaste åren.
309
00:25:24,590 --> 00:25:26,124
Jäklar.
310
00:25:27,134 --> 00:25:31,239
Ja. Det är mycket magnesium.
311
00:25:31,263 --> 00:25:32,506
Nåja...
312
00:25:34,183 --> 00:25:38,971
Ska vi hämta lite som inte brinner? Kom.
313
00:25:52,201 --> 00:25:56,139
"Insvepta i sina luggslitna rockar
och med huvudena
314
00:25:56,163 --> 00:25:58,350
- i ylle..."
- Penny!
315
00:25:58,374 --> 00:26:04,064
Vad är det? Mamma! Försiktigt.
316
00:26:04,088 --> 00:26:07,499
- Var är Will?
- Han och pappa hämtar magnesium.
317
00:26:08,175 --> 00:26:09,381
Va?
318
00:26:11,220 --> 00:26:12,629
Vems idé var det?
319
00:26:14,264 --> 00:26:15,470
Wills.
320
00:26:19,520 --> 00:26:21,138
Vad letar vi efter?
321
00:26:22,147 --> 00:26:24,141
Det där grå.
322
00:26:28,696 --> 00:26:31,440
Så ser det ut innan det börjar brinna.
323
00:26:31,824 --> 00:26:35,652
Jag gör väl inte så att vi exploderar?
324
00:26:37,037 --> 00:26:38,780
Bara om du gör en gnista.
325
00:26:40,708 --> 00:26:41,914
Okej.
326
00:26:50,008 --> 00:26:53,295
- Hur länge har vi varit borta?
- Judy har tid kvar.
327
00:26:58,100 --> 00:27:00,928
Hör du. Det hände.
328
00:27:02,271 --> 00:27:04,541
Det hände för att jag tvekade.
329
00:27:04,565 --> 00:27:08,060
Du gick igenom mycket
för det här uppdraget.
330
00:27:08,444 --> 00:27:11,172
Du förtjänade platsen
precis som alla andra.
331
00:27:11,196 --> 00:27:13,024
Jag känner mig inte som alla andra.
332
00:27:20,998 --> 00:27:25,410
Vi har tillräckligt för att få ut henne.
Vi sticker innan det smäller.
333
00:27:29,506 --> 00:27:32,793
Will!
334
00:27:43,187 --> 00:27:46,932
Will, hör du mig? Will!
335
00:27:53,489 --> 00:27:55,649
Mamma? Hallå.
336
00:27:58,285 --> 00:28:00,237
Det är värre, eller hur?
337
00:28:01,163 --> 00:28:03,615
Mitt ben verkar sitta i ett skruvstäd.
338
00:28:06,001 --> 00:28:08,412
Vi ska nog ta en titt.
339
00:28:09,880 --> 00:28:12,374
- "Vi"?
- Känns huden hård eller mjuk?
340
00:28:21,225 --> 00:28:25,079
Benet är hårt som sten.
341
00:28:25,103 --> 00:28:27,999
Mamma, jag tror
att du har kompartmentsyndrom.
342
00:28:28,023 --> 00:28:32,420
Ödemet ökar trycket i benet.
Vi måste lätta på det.
343
00:28:32,444 --> 00:28:34,964
Penny måste göra ett litet ingrepp.
344
00:28:34,988 --> 00:28:36,174
Nej.
345
00:28:36,198 --> 00:28:38,760
- Jag vägleder henne.
- Du bestämmer.
346
00:28:38,784 --> 00:28:41,486
Det finns en kombospruta i lådan.
347
00:28:41,745 --> 00:28:43,713
Den är blå och vit. Hon somnar av den.
348
00:28:50,796 --> 00:28:56,778
Okej? Ja.
349
00:28:56,802 --> 00:28:58,822
- Är hon sövd?
- Ja.
350
00:28:58,846 --> 00:29:03,425
- Vi ska göra en fyrkompartmentfasciotomi.
- Hur svårt är det?
351
00:29:03,934 --> 00:29:07,304
- Jag har hört att det är lätt.
- Du har hört det?
352
00:29:08,605 --> 00:29:10,515
Har du aldrig gjort det?
353
00:29:11,024 --> 00:29:14,353
Ta fram skalpellen och sterila dukar.
354
00:29:14,778 --> 00:29:19,775
Okej. Ja, det blir bra.
355
00:29:27,666 --> 00:29:28,685
Okej.
356
00:29:28,709 --> 00:29:33,314
Underbenet består av fyra muskelgrupper
som omges av fascia.
357
00:29:33,338 --> 00:29:34,357
Av vadå?
358
00:29:34,381 --> 00:29:37,026
Det där vita som man ser
när man äter kött.
359
00:29:37,050 --> 00:29:39,237
Det är fascia. Det röda är muskler.
360
00:29:39,261 --> 00:29:40,467
Okej.
361
00:29:41,638 --> 00:29:43,298
Det är precis som kött.
362
00:29:43,849 --> 00:29:45,451
Jag gillar kött.
363
00:29:45,475 --> 00:29:48,678
Det är inte mamma, det är kött.
364
00:29:49,938 --> 00:29:50,957
Ja.
365
00:29:50,981 --> 00:29:53,543
Hitta benet som sticker ut
under knäskålen.
366
00:29:53,567 --> 00:29:58,339
Flytta två fingrar ner på varje sida
367
00:29:58,363 --> 00:30:00,300
- och skär hela vägen ner.
- Okej.
368
00:30:00,324 --> 00:30:02,218
Hur långt ner?
369
00:30:02,242 --> 00:30:04,069
Ända ner till hennes ankel.
370
00:30:06,622 --> 00:30:09,517
Du måste skära djupt.
371
00:30:09,541 --> 00:30:13,412
Tills du ser muskeln.
Skär tills du ser köttet.
372
00:30:13,837 --> 00:30:19,209
Det är bara kött.
En riktigt saftig köttbit.
373
00:30:19,551 --> 00:30:21,529
Jag är klar! Jag gjorde det!
374
00:30:21,553 --> 00:30:24,339
Bra. Nu ska du göra det tre gånger till.
375
00:30:35,734 --> 00:30:39,062
Pappa, kom in.
376
00:30:42,574 --> 00:30:45,777
Pappa!
377
00:31:16,191 --> 00:31:18,628
Hör du mig, Will?
378
00:31:18,652 --> 00:31:20,979
Ja, jag är här.
379
00:31:23,448 --> 00:31:24,654
Är du skadad?
380
00:31:25,200 --> 00:31:26,406
Nej.
381
00:31:26,618 --> 00:31:27,824
Tack gode Gud.
382
00:31:28,870 --> 00:31:30,655
Kan du ta dig upp igen?
383
00:31:35,627 --> 00:31:37,704
Nej. Jag tror inte det.
384
00:31:38,130 --> 00:31:40,665
Var är du? Vad ser du?
385
00:31:41,425 --> 00:31:42,709
Är du i säkerhet?
386
00:31:43,760 --> 00:31:46,823
Det är vegetation överallt.
387
00:31:46,847 --> 00:31:49,826
Det måste finnas nåt som äter vegetationen
388
00:31:49,850 --> 00:31:53,454
och saker som äter de där sakerna.
389
00:31:53,478 --> 00:31:56,749
Okej. Rör inget.
390
00:31:56,773 --> 00:32:00,378
Kom ner hit snart. Okej?
391
00:32:00,402 --> 00:32:03,230
Så klart. Men jag...
392
00:32:06,491 --> 00:32:08,235
Det tar lite tid.
393
00:32:09,536 --> 00:32:11,431
Din syster har inte den tiden.
394
00:32:11,455 --> 00:32:12,661
Vänta.
395
00:32:13,665 --> 00:32:15,727
Vänta, går du?
396
00:32:15,751 --> 00:32:18,688
Jag måste hjälpa Judy först.
397
00:32:18,712 --> 00:32:22,332
Sen vänder jag
och kommer tillbaka hit igen.
398
00:32:22,841 --> 00:32:25,043
Jag kommer snart, jag lovar.
399
00:32:28,055 --> 00:32:29,881
Du klarar dig.
400
00:32:32,059 --> 00:32:33,265
Will?
401
00:32:34,519 --> 00:32:36,513
Hör du? Du klarar dig.
402
00:32:41,651 --> 00:32:42,978
Gå och rädda henne.
403
00:32:45,906 --> 00:32:47,399
Det måste du.
404
00:32:55,374 --> 00:32:56,825
Jag klarar mig.
405
00:33:08,929 --> 00:33:11,506
Tänk att de byggde det på riktigt.
406
00:33:13,392 --> 00:33:17,345
- En dag kommer vi att vara ombord.
- Du kommer att vara det.
407
00:33:18,605 --> 00:33:21,933
Testresultaten är inte klara.
Vänta till dess.
408
00:33:23,360 --> 00:33:25,937
Jag tvekade. Och...
409
00:33:26,321 --> 00:33:30,525
Mannen som skötte testet grimaserade
när jag kom ut ur tanken.
410
00:33:31,410 --> 00:33:33,778
Han grimaserade åt mig också.
411
00:33:34,704 --> 00:33:38,491
Det är deras jobb. Att grimasera.
412
00:33:42,921 --> 00:33:45,332
Om jag inte klarade det, då...
413
00:33:48,427 --> 00:33:51,087
Då måste jag stanna kvar.
414
00:33:56,601 --> 00:33:58,470
Vi måste klargöra nåt.
415
00:33:59,438 --> 00:34:01,056
Se på mig.
416
00:34:03,024 --> 00:34:08,563
Det finns en regel ristad i sten.
Och den bryter man aldrig.
417
00:34:10,699 --> 00:34:13,318
Familjen Robinson håller ihop.
418
00:34:15,829 --> 00:34:17,447
ORIENTERINGSMANUAL
419
00:34:22,335 --> 00:34:23,787
Vad gör du?
420
00:34:24,963 --> 00:34:27,582
Jag lånar dina manualer när du får dem.
421
00:34:32,596 --> 00:34:34,422
Nu kör vi.
422
00:34:36,892 --> 00:34:40,121
- Ska jag måla?
- Snygga till ändarna med den här.
423
00:34:40,145 --> 00:34:41,763
Snygga till ändarna.
424
00:35:00,207 --> 00:35:03,076
När du var liten älskade jag
att se på dig när du sov.
425
00:35:03,793 --> 00:35:06,037
Du borde inte röra på dig.
426
00:35:06,922 --> 00:35:08,665
Utmärkt jobb.
427
00:35:09,841 --> 00:35:15,130
Nej, Judy gjorde det svåra.
Studier och prov.
428
00:35:18,725 --> 00:35:22,011
Ni är det enda som betyder nåt. Ni tre.
429
00:35:23,897 --> 00:35:25,807
Det var därför vi flyttade.
430
00:35:27,108 --> 00:35:30,937
Jag ville hitta ett värdigt hem åt er.
431
00:35:35,867 --> 00:35:37,527
Vi kommer att klara oss.
432
00:35:39,871 --> 00:35:41,489
Så klart.
433
00:35:45,043 --> 00:35:47,078
Alla problem går att lösa.
434
00:36:08,149 --> 00:36:10,769
OKÄND: Redo att byta.
435
00:36:20,954 --> 00:36:24,032
GRUPPANSÖKAN TILL 24:E KOLONISTGRUPPEN
ANSÖKAN AVSLAGEN
436
00:36:28,044 --> 00:36:31,539
OKÄND: Ångrar du dig?
437
00:36:37,429 --> 00:36:39,156
LADDAR UPP FIL
438
00:36:39,180 --> 00:36:40,507
UPPLADDNING KLAR
439
00:36:43,810 --> 00:36:45,204
Fil levererad till: OKÄND
440
00:36:45,228 --> 00:36:46,434
OKÄND: Trevlig resa.
441
00:36:49,232 --> 00:36:50,934
GODKÄND
24:E KOLONISTGRUPPEN
442
00:37:04,789 --> 00:37:05,995
Hej, Will.
443
00:37:07,250 --> 00:37:10,578
Säg åt dina systrar
att vi ska ut och äta mexikanskt.
444
00:37:12,130 --> 00:37:16,652
Jag hörde att koloni-tortillas
har en konstig eftersmak
445
00:37:16,676 --> 00:37:18,461
på grund av hybridmajsen.
446
00:37:21,765 --> 00:37:22,971
Ja.
447
00:37:24,476 --> 00:37:25,760
Ja.
448
00:37:27,729 --> 00:37:29,222
Vi firar.
449
00:37:56,675 --> 00:38:00,420
Det här är Will Robinson
från Jupiter 2.Kom.
450
00:38:01,763 --> 00:38:05,466
Anropar överlevande. Kom in.
451
00:38:06,935 --> 00:38:08,553
Är det nån som hör?
452
00:39:27,098 --> 00:39:30,843
Hallå? Är det nån där?
453
00:40:05,762 --> 00:40:08,172
Det är inte en Jupiter-kapsel.
454
00:40:21,069 --> 00:40:24,939
Det här är Will Robinson
i 24:e kolonistgruppen.
455
00:40:25,573 --> 00:40:30,012
Jag spelar in det här
för det verkar som om
456
00:40:30,036 --> 00:40:35,408
jag är den första människan
som har bevis på främmande intelligens.
457
00:40:39,921 --> 00:40:43,025
Den verkar ha kraschat samtidigt som vi.
458
00:40:43,049 --> 00:40:45,877
Varför? Jag vet inte varför.
459
00:40:47,303 --> 00:40:49,714
Jag vet inte ens varför vi kraschade.
460
00:40:50,723 --> 00:40:53,494
Skeppet verkar svårt skadat
461
00:40:53,518 --> 00:40:56,304
och ur funktion.
462
00:40:57,230 --> 00:41:01,100
Inga spår av några... passagerare.
463
00:41:11,661 --> 00:41:14,405
Hallå? Är det nån där?
464
00:42:06,424 --> 00:42:08,918
Jäklar. Hur kan du se mig?
465
00:42:23,232 --> 00:42:24,892
Nej!
466
00:42:32,575 --> 00:42:36,612
Jag är tillbaka, Judy.
Jag ska få loss dig.
467
00:42:38,122 --> 00:42:40,643
- Var är Will?
- Jag hämtar honom sen.
468
00:42:40,667 --> 00:42:42,770
Vad hände?
469
00:42:42,794 --> 00:42:44,730
Vi kom ifrån varann. Han är oskadd.
470
00:42:44,754 --> 00:42:48,040
- Du lämnade honom där?
- Jag kan bara rädda ett barn i taget.
471
00:42:52,720 --> 00:42:53,926
Backa undan.
472
00:42:58,893 --> 00:43:01,455
Hur mycket luft har hon kvar, Penny?
473
00:43:01,479 --> 00:43:03,347
Sextioåtta minuter.
474
00:43:07,235 --> 00:43:10,673
Judy. Blunda.
475
00:43:10,697 --> 00:43:12,899
Fortsätt blunda.
476
00:43:31,050 --> 00:43:33,654
Det fungerar. Tack gode Gud.
477
00:43:33,678 --> 00:43:35,614
Det var Wills idé.
478
00:43:35,638 --> 00:43:37,465
Ja. Jag vet.
479
00:43:38,975 --> 00:43:41,969
Han tycker inte
att han förtjänar att vara här.
480
00:43:42,979 --> 00:43:46,057
Jag ska diskutera det med honom
när vi ses igen.
481
00:43:47,400 --> 00:43:48,768
När tror du att det blir?
482
00:43:52,697 --> 00:43:54,482
USA: s MARINKÅR
483
00:43:55,658 --> 00:43:56,864
Tack.
484
00:44:00,538 --> 00:44:01,932
Hej.
485
00:44:01,956 --> 00:44:03,162
Hej.
486
00:44:04,459 --> 00:44:07,730
Det är inte så lätt
att få tag i dig nuförtiden.
487
00:44:07,754 --> 00:44:09,664
Det är så de vill ha det.
488
00:44:10,339 --> 00:44:12,667
Med allt som pågår.
489
00:44:13,593 --> 00:44:14,799
Ja.
490
00:44:15,595 --> 00:44:18,965
- Hur mår barnen?
- Alla mår bra.
491
00:44:20,308 --> 00:44:21,514
Saknar de mig?
492
00:44:23,686 --> 00:44:24,892
Jag vet inte.
493
00:44:31,652 --> 00:44:33,062
Varför ringer du?
494
00:44:34,781 --> 00:44:36,274
Jag har goda nyheter.
495
00:44:37,241 --> 00:44:41,237
Vi har blivit antagna
till 24:e kolonistgruppen.
496
00:44:44,040 --> 00:44:45,324
Ja.
497
00:44:46,125 --> 00:44:48,103
Hur ser tidsschemat ut?
498
00:44:48,127 --> 00:44:49,521
En månad.
499
00:44:49,545 --> 00:44:53,358
Barnen var så duktiga.
Du borde vara stolt över dem.
500
00:44:53,382 --> 00:44:55,418
Det är jag. Så klart.
501
00:44:57,053 --> 00:44:58,322
Jag skickade dig papper
502
00:44:58,346 --> 00:45:01,283
som du ska skriva under
och skicka tillbaka.
503
00:45:01,307 --> 00:45:03,968
Begär du skilsmässa?
504
00:45:04,602 --> 00:45:06,053
Nej. Jag...
505
00:45:07,230 --> 00:45:08,332
VÅRDNAD OM BARN
506
00:45:08,356 --> 00:45:10,016
Det behövs inte längre.
507
00:45:11,818 --> 00:45:14,812
Jag behöver din tillåtelse,
så att de kan åka.
508
00:45:23,454 --> 00:45:25,406
Vill du ta barnen ifrån mig?
509
00:45:26,874 --> 00:45:29,561
- Du har redan lämnat oss.
- Inte för alltid.
510
00:45:29,585 --> 00:45:30,687
Efter allt som hänt,
511
00:45:30,711 --> 00:45:34,665
har du nu chansen att göra det
som är bäst för dem.
512
00:45:36,050 --> 00:45:37,460
Bara...
513
00:45:38,052 --> 00:45:40,212
...skriv under pappren.
514
00:45:41,889 --> 00:45:43,758
Det här handlar inte om oss.
515
00:45:55,236 --> 00:45:56,442
Pappa.
516
00:45:58,781 --> 00:46:00,149
Pappa, det är Will.
517
00:46:00,575 --> 00:46:02,553
Hör du mig?
518
00:46:02,577 --> 00:46:05,821
Jag är i stor fara här.
519
00:46:06,539 --> 00:46:11,452
Förmodligen inte lika stor fara som innan,
men ändå i fara.
520
00:46:16,966 --> 00:46:20,112
Det där ljudet, jag har hört det förut.
521
00:46:20,136 --> 00:46:24,006
Det kommer från ditt skepp, eller hur?
522
00:46:28,519 --> 00:46:30,888
Vem vet om du ens förstår mig.
523
00:47:02,094 --> 00:47:04,839
Du har inte heller sett nåt sånt tidigare.
524
00:47:14,815 --> 00:47:17,643
Jag heter Will Robinson.
525
00:47:19,779 --> 00:47:20,985
Vänta...
526
00:47:22,740 --> 00:47:24,984
...vad händer med dina ljus?
527
00:47:46,013 --> 00:47:47,256
Du är döende.
528
00:47:48,808 --> 00:47:50,134
Eller hur?
529
00:48:08,035 --> 00:48:10,722
Det fungerar, raring. Håll ut.
530
00:48:10,746 --> 00:48:11,807
Herregud.
531
00:48:11,831 --> 00:48:13,725
Det känns bra.
532
00:48:13,749 --> 00:48:16,603
Det är som om mina händer har sovit
i en månad.
533
00:48:16,627 --> 00:48:18,871
Känseln kommer tillbaka.
534
00:48:20,756 --> 00:48:22,541
- Magnesium.
- Magnesium.
535
00:48:23,592 --> 00:48:25,153
- Okej.
- Fackla.
536
00:48:25,177 --> 00:48:26,879
Blunda!
537
00:48:30,599 --> 00:48:32,927
Okej.
538
00:48:53,956 --> 00:48:55,616
Det regnar.
539
00:48:56,000 --> 00:48:57,284
Det regnar, pappa.
540
00:48:58,419 --> 00:49:00,147
Åh, nej!
541
00:49:00,171 --> 00:49:03,165
Fortare! Det fylls upp.
542
00:49:10,181 --> 00:49:12,383
Det regnar inte, eller hur?
543
00:49:17,855 --> 00:49:19,598
Jo. Det gör det.
544
00:49:24,820 --> 00:49:27,064
Mamma, temperaturen sjunker!
545
00:49:31,118 --> 00:49:32,611
Hämta magnesiumet.
546
00:49:42,546 --> 00:49:43,752
Jäklar!
547
00:49:48,761 --> 00:49:50,045
Jäklar.
548
00:49:51,639 --> 00:49:53,382
Vi ska få loss dig.
549
00:49:56,769 --> 00:49:59,847
Hon är stark. Hon har mer tid.
550
00:50:01,232 --> 00:50:02,438
Gräv!
551
00:50:03,484 --> 00:50:05,853
Kom igen! Gräv!
552
00:50:07,780 --> 00:50:08,986
Vi kommer!
553
00:50:34,056 --> 00:50:36,592
Pappa, kom in.
554
00:50:38,394 --> 00:50:42,431
Pappa, det brinner och...
Jag kommer inte härifrån.
555
00:50:46,235 --> 00:50:48,839
Pappa, kom in.
556
00:50:48,863 --> 00:50:51,065
INGEN SIGNAL
557
00:51:54,011 --> 00:51:56,630
Det är ingen mening med att du också dör.
558
00:53:27,813 --> 00:53:29,019
Tack.
559
00:54:07,978 --> 00:54:09,471
Will!
560
00:54:10,105 --> 00:54:15,018
Det är inte hans fel! Han kommer att...
561
00:54:16,487 --> 00:54:18,548
Prata inte!
562
00:54:18,572 --> 00:54:20,023
Pappa!
563
00:54:23,285 --> 00:54:24,861
Vi är här.
564
00:54:26,622 --> 00:54:28,073
Jag är här, raring.
565
00:54:29,416 --> 00:54:32,494
Vi är här.
566
00:54:33,170 --> 00:54:34,663
Vi är här.
567
00:54:39,468 --> 00:54:41,086
Lugn. Vi är här.
568
00:54:42,596 --> 00:54:43,839
Vi är här.
569
00:54:50,896 --> 00:54:53,515
Vad är det?
570
00:55:09,039 --> 00:55:10,141
Det är ingen fara.
571
00:55:10,165 --> 00:55:11,851
- Will?
- Ingen fara.
572
00:55:11,875 --> 00:55:13,827
Han är... han är med mig.
573
00:55:26,056 --> 00:55:28,675
Fara, Will Robinson.
574
00:55:38,902 --> 00:55:40,270
Kan du hjälpa henne?
575
00:55:41,822 --> 00:55:43,028
Snälla?
576
00:56:28,702 --> 00:56:30,472
Jag har dig.
577
00:56:30,496 --> 00:56:31,806
- Såja.
- Judy!
578
00:56:31,830 --> 00:56:34,142
- Jag har dig.
- Judy!
579
00:56:34,166 --> 00:56:35,393
Andas!
580
00:56:35,417 --> 00:56:37,619
Andas, raring!
581
00:56:39,880 --> 00:56:41,748
Mamma!
582
00:56:42,299 --> 00:56:45,210
- Såja. Jag har dig.
- Mamma.
583
00:56:51,016 --> 00:56:56,054
- Såja, raring.
- Kan du göra så att vi inte fryser?
584
00:57:29,221 --> 00:57:32,507
TOLV TIMMAR TIDIGARE
585
00:57:35,769 --> 00:57:39,916
Alla Resolute-kolonister,
gå till era Jupiter-kapslar.
586
00:57:39,940 --> 00:57:42,476
Tack för att ni håller er lugna.
587
00:57:45,445 --> 00:57:47,647
Det är en tillfällig evakuering.
588
00:57:47,948 --> 00:57:50,275
De reparerar säkert skadan snart.
589
00:57:52,578 --> 00:57:54,738
Det är väl att överreagera?
590
00:57:57,875 --> 00:57:59,644
Ju fortare vi lagar sprickan,
591
00:57:59,668 --> 00:58:03,231
desto fortare kan vi fortsätta klaga på
vår dåliga lön.
592
00:58:03,255 --> 00:58:04,983
Vi får en förmögenhet.
593
00:58:05,007 --> 00:58:08,152
Det var innan vi fick chansen
att sugas ut i rymden.
594
00:58:08,176 --> 00:58:09,382
Kör.
595
00:58:19,521 --> 00:58:22,917
Ner! Den kommer, den dödar alla!
596
00:58:22,941 --> 00:58:24,147
"Den"?
597
00:58:34,620 --> 00:58:36,848
Nåt slog hål i skrovet!
598
00:58:36,872 --> 00:58:38,365
Herregud.
599
00:58:43,170 --> 00:58:44,188
Jag hjälper dig.
600
00:58:44,212 --> 00:58:47,040
- Tack.
- Här. Ta av jackan.
601
00:58:47,633 --> 00:58:48,526
Kan du gå?
602
00:58:48,550 --> 00:58:51,321
- Nej, jag kan inte gå.
- Jag är ledsen.
603
00:58:51,345 --> 00:58:53,948
Vänta. Vad gör du?
604
00:58:53,972 --> 00:58:57,285
- Jag är ledsen.
- Va? Vad gör du?
605
00:58:57,309 --> 00:59:01,096
Du kan inte lämna mig här! Kom tillbaka!
606
00:59:06,193 --> 00:59:07,561
Vi måste ut ur skeppet.
607
00:59:11,698 --> 00:59:13,733
Jupiter-kapslarna är till för familjer.
608
00:59:15,118 --> 00:59:16,987
Vill du gifta dig med mig?
609
00:59:18,747 --> 00:59:19,953
Kom igen.
610
00:59:20,540 --> 00:59:21,746
Hej.
611
00:59:21,959 --> 00:59:24,744
- Fixar ni den?
- Ja. Är den din?
612
00:59:25,212 --> 00:59:26,606
Den är fixad och klar.
613
00:59:26,630 --> 00:59:28,039
SÄKERHETSLÅS PÅ
614
00:59:29,257 --> 00:59:30,151
ÅTKOMST BEVILJAD
615
00:59:30,175 --> 00:59:31,381
Ser du?
616
00:59:32,219 --> 00:59:33,670
Så där.
617
00:59:34,846 --> 00:59:39,676
Alla Resolute-kolonister,
gå till era Jupiter-kapslar.
618
00:59:41,186 --> 00:59:42,121
LUFTSLUSS
619
00:59:42,145 --> 00:59:44,389
Det finns alltid plats för mekaniker.
620
00:59:45,399 --> 00:59:46,605
Toppen.
621
00:59:46,984 --> 00:59:48,435
Och din familj?
622
00:59:49,653 --> 00:59:51,021
De kommer inte.
623
00:59:52,322 --> 00:59:53,732
Ledsen, miss...
624
00:59:54,366 --> 00:59:55,692
Doktor.
625
00:59:56,952 --> 00:59:58,778
Doktor Smith.
626
01:02:28,353 --> 01:02:30,472
Undertexter: Annika Vasiliadou