1 00:00:06,297 --> 00:00:08,967 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:01:21,122 --> 00:01:23,212 -Vad var det? -J2 har inte längre... 3 00:01:27,295 --> 00:01:29,755 Jag har förlorat kontakt med Robinsons. 4 00:01:29,839 --> 00:01:31,549 -Ser du nåt? -Inget på radarn. 5 00:01:31,633 --> 00:01:34,433 Vänta... kontakt. Position noll-sex-noll. 6 00:01:34,511 --> 00:01:35,721 Möjlig konjunktion. 7 00:01:40,058 --> 00:01:41,018 Vad är det där? 8 00:02:04,999 --> 00:02:10,129 SJU MÅNADER SENARE 9 00:02:30,233 --> 00:02:31,283 Redo? 10 00:03:09,063 --> 00:03:11,573 Den nya kaliummängden verkar fungera. 11 00:03:12,066 --> 00:03:13,026 Jajamän. 12 00:04:25,348 --> 00:04:28,638 -Kommer det här att fungera? -Det är värt ett försök. 13 00:05:05,555 --> 00:05:07,015 Vakna. 14 00:05:09,600 --> 00:05:11,390 Mamma! Kom upp! 15 00:05:18,651 --> 00:05:19,941 Vänta lite. 16 00:05:20,194 --> 00:05:23,284 Kom igen. Det här är elakt och märkligt. 17 00:05:23,364 --> 00:05:25,334 Har du nåt inflytande över dem? 18 00:05:25,408 --> 00:05:28,038 Jag vill inte missbruka min makt. 19 00:05:32,332 --> 00:05:34,462 Var det här ert topphemliga projekt? 20 00:05:37,086 --> 00:05:39,706 Det var lättare att hitta en gran i Glendale. 21 00:05:39,797 --> 00:05:42,217 Den självlysande mossan från stranden. 22 00:05:42,300 --> 00:05:44,140 Den påminner mig om du vet vem. 23 00:05:44,761 --> 00:05:45,851 Kanske lite. 24 00:05:47,638 --> 00:05:50,138 -God jul, allihop! -Du ser annorlunda ut. 25 00:05:50,224 --> 00:05:51,184 Han har duschat. 26 00:05:51,267 --> 00:05:53,097 Jag vill lukta gott för tomten. 27 00:05:53,186 --> 00:05:54,896 -Kan vi öppna julklappar? -Ja! 28 00:05:54,979 --> 00:05:59,939 Jag vill börja. Okej, det här är min sista flaska whisky. 29 00:06:00,485 --> 00:06:02,605 Ta fram den vid nödfall. 30 00:06:03,613 --> 00:06:05,323 Det var länge sen vi hade en. 31 00:06:05,406 --> 00:06:07,326 -Måste vi vänta så länge? -Nej. 32 00:06:08,076 --> 00:06:10,326 Will. God jul, kompis. 33 00:06:11,079 --> 00:06:12,159 Tack, pappa! 34 00:06:12,580 --> 00:06:14,080 -Dags för julklappar! -Ja! 35 00:06:14,165 --> 00:06:15,035 Kom igen. 36 00:06:29,764 --> 00:06:31,724 Det är dags att du lär dig köra. 37 00:06:31,808 --> 00:06:34,138 Jag kunde inte slå in rymdbilen. 38 00:06:34,227 --> 00:06:36,847 -Kul! Bra, kompis. -Tack, pappa. 39 00:06:36,938 --> 00:06:40,978 Du behöver inte nyckeln för att köra eller lektioner eller tillstånd. 40 00:06:42,026 --> 00:06:43,816 Den här är till Penny. 41 00:06:45,071 --> 00:06:48,161 Hur kan den vara till Penny om alla utom hon får en? 42 00:06:48,241 --> 00:06:49,081 Här. 43 00:06:49,492 --> 00:06:50,992 -Skrev hon de här? -Tack. 44 00:06:52,328 --> 00:06:53,368 Så... 45 00:06:53,788 --> 00:06:56,868 ...Penny har skrivit sina memoarer om vår upplevelse. 46 00:06:56,958 --> 00:06:59,918 De är riktigt bra, så jag publicerade dem. 47 00:07:01,754 --> 00:07:03,214 Är det här på riktigt? 48 00:07:03,297 --> 00:07:05,337 Boken heter Lost in Space. 49 00:07:05,425 --> 00:07:06,545 Bra titel. 50 00:07:06,634 --> 00:07:08,724 "Vår Jupiter flög genom atmosfären 51 00:07:08,803 --> 00:07:11,513 tjugofem gånger snabbare än ljudets hastighet. 52 00:07:11,597 --> 00:07:14,807 Vi var på väg att krascha, men för mig... 53 00:07:15,268 --> 00:07:17,648 ...var inte det det mest skrämmande. 54 00:07:18,020 --> 00:07:21,150 Det mest skrämmande hände långt innan nåt gick fel, 55 00:07:21,232 --> 00:07:24,692 när vi seglade glatt till Alfa Centauri, 56 00:07:24,777 --> 00:07:26,567 för tanken på rymden... 57 00:07:27,238 --> 00:07:29,738 ...har skrämt mig så länge jag kan minnas." 58 00:07:29,824 --> 00:07:31,034 Är det sant? 59 00:07:31,117 --> 00:07:32,487 Avbryt inte. 60 00:07:32,827 --> 00:07:35,787 "Jag tyckte alltid att rymden var mörkare än mörk 61 00:07:35,872 --> 00:07:37,332 och kallare än kall... 62 00:07:37,832 --> 00:07:40,332 ...och värst av allt, tom. 63 00:07:41,043 --> 00:07:43,843 Jag kan inte tänka mig en mer ensam plats. 64 00:07:44,213 --> 00:07:46,763 Min mamma tycker inte att rymden är tom. 65 00:07:46,841 --> 00:07:50,341 Hon säger att den är fylld av mörk materia vi inte kan se. 66 00:07:50,428 --> 00:07:52,308 Jag är inte forskare som hon. 67 00:07:52,722 --> 00:07:56,022 Jag tror inte på saker bara för att ekvationerna stämmer. 68 00:07:56,100 --> 00:07:58,310 Jag måste lära mig saker på egen hand, 69 00:07:58,811 --> 00:08:03,111 och det är alltid där problemen börjar, men jag går händelserna i förväg. 70 00:08:03,191 --> 00:08:05,611 Den här historien handlar om upptäckt, 71 00:08:06,110 --> 00:08:08,110 men inte av främmande världar, 72 00:08:08,196 --> 00:08:11,486 utan om det som finns på platser vi trodde var tomma. 73 00:08:12,700 --> 00:08:13,660 Ibland... 74 00:08:14,452 --> 00:08:16,872 ...är det min familjs osynliga krafter... 75 00:08:17,622 --> 00:08:20,422 ...som drar i mig, även när jag inte kan se dem, 76 00:08:22,460 --> 00:08:23,790 som påminner mig om... 77 00:08:26,422 --> 00:08:28,052 ...att jag aldrig är ensam. 78 00:08:30,593 --> 00:08:33,263 Och ibland handlar det om att upptäcka monster 79 00:08:33,346 --> 00:08:35,256 som vill bita av en ansiktet." 80 00:08:47,735 --> 00:08:49,445 Under första världskriget... 81 00:08:50,154 --> 00:08:51,664 ...så var det en jul... 82 00:08:52,406 --> 00:08:56,116 ...då fransmännen och tyskarna bestämde sig för att sluta strida... 83 00:08:56,744 --> 00:08:59,874 ...och lämna skyttegravarna för att fira tillsammans. 84 00:09:01,916 --> 00:09:02,956 Fred på jorden. 85 00:09:03,709 --> 00:09:04,589 Eller hur? 86 00:09:05,836 --> 00:09:07,086 Vi är inte på jorden. 87 00:09:09,382 --> 00:09:11,802 Jag ville bara önska alla en god jul. 88 00:09:11,884 --> 00:09:13,094 Det har du gjort nu. 89 00:09:16,389 --> 00:09:17,769 Är det inkräktarlarmet? 90 00:09:17,848 --> 00:09:18,888 Jag kollar. 91 00:09:29,527 --> 00:09:30,567 Hur ser det ut? 92 00:09:31,195 --> 00:09:32,275 Fortfarande grönt. 93 00:09:32,863 --> 00:09:34,533 Men vinden börjar vända. 94 00:09:34,615 --> 00:09:36,615 Jag tror regnperioden är på väg. 95 00:09:36,951 --> 00:09:38,411 Metan-regnperiod. 96 00:09:39,412 --> 00:09:43,252 Färre stenar kommer att blåsa på oss när vinden kommer från havet. 97 00:09:44,083 --> 00:09:47,843 Är det inte ironiskt att vi blev strandsatta på förra planeten 98 00:09:47,920 --> 00:09:49,380 för att bränslet tog slut, 99 00:09:49,463 --> 00:09:51,973 och på den här planeten har vi bränsle för luft, 100 00:09:52,049 --> 00:09:53,549 men kan inte använda det. 101 00:09:53,634 --> 00:09:56,264 -Jag tror inte på ironi. -Vilket är ironiskt. 102 00:09:56,345 --> 00:09:58,175 Hej, Will. Är du redo att köra? 103 00:10:01,892 --> 00:10:03,352 Slappna av i axlarna. 104 00:10:03,436 --> 00:10:05,686 Avslappnade armar ger mer kontroll. 105 00:10:05,771 --> 00:10:06,611 Okej. 106 00:10:07,481 --> 00:10:10,111 Tryck inte på bromsen om du inte vill stanna. 107 00:10:10,192 --> 00:10:11,322 Ja, okej. 108 00:10:12,069 --> 00:10:14,069 Kanske lite mer gas? 109 00:10:14,780 --> 00:10:15,620 Gas? 110 00:10:15,698 --> 00:10:17,658 Ett uttryck från min ungdom. 111 00:10:17,742 --> 00:10:19,332 Betyder mer acceleration. 112 00:10:25,333 --> 00:10:26,753 Varför gjorde du så där? 113 00:10:26,834 --> 00:10:28,634 Titta inte på hastigheten. 114 00:10:28,711 --> 00:10:30,591 Bara vänj dig vid maskinen. 115 00:10:30,671 --> 00:10:33,171 Ja. Vänja mig vid maskinen. 116 00:10:34,216 --> 00:10:35,256 Så här? 117 00:10:36,052 --> 00:10:37,012 Väldigt bra. 118 00:10:41,432 --> 00:10:43,272 -Ska vi tävla? -Penny. 119 00:10:45,728 --> 00:10:48,228 Låt honom vara. Han får inte krocka. 120 00:10:48,314 --> 00:10:50,444 Det finns inget att krocka med. 121 00:10:50,524 --> 00:10:52,534 Jag gillar din brors stil. 122 00:10:53,110 --> 00:10:57,370 Den här familjen förstår inte fördelarna med att ta sig fram försiktigt. 123 00:10:59,033 --> 00:11:01,043 Dags att ta ut soporna. 124 00:11:01,118 --> 00:11:02,868 Var försiktig. 125 00:11:02,953 --> 00:11:04,503 En vänlig påminnelse: 126 00:11:04,580 --> 00:11:06,040 Vi har bara de här kvar. 127 00:11:06,123 --> 00:11:09,383 De laddar knappt våra rymddräkter och vårt syresystem. 128 00:11:09,460 --> 00:11:14,590 Hur många såna här behövs för att vi ska få kraft att lyfta? 129 00:11:14,924 --> 00:11:17,684 Med tanke på Jupiters systemkrav 130 00:11:17,760 --> 00:11:21,310 på ungefär 200 kilowatt, så får du fråga din mamma. 131 00:11:22,223 --> 00:11:25,983 Hon försöker nog fortfarande hitta ett sätt att få oss härifrån. 132 00:11:27,228 --> 00:11:28,518 Ja, det hoppas jag. 133 00:11:42,451 --> 00:11:43,661 Hur gick lektionen? 134 00:11:44,161 --> 00:11:48,041 Jag försöker bara vänja mig vid maskinen. 135 00:11:48,749 --> 00:11:50,379 Showen börjar snart. 136 00:12:12,440 --> 00:12:14,440 Vad får jag i julklapp? 137 00:12:15,735 --> 00:12:17,855 Det här får jag ju varje dag. 138 00:12:17,945 --> 00:12:19,565 Det är ditt eget fel. 139 00:12:25,244 --> 00:12:29,754 Din mamma måste verkligen lita på dig eftersom du får vakta mig. 140 00:12:29,832 --> 00:12:33,672 Ja, det är lika viktigt som att skura golvet och tömma soporna. 141 00:12:33,753 --> 00:12:37,423 Jag visste inte att du var så undervärderad. Det är orättvist. 142 00:12:38,632 --> 00:12:39,632 Är det en ny del? 143 00:12:40,176 --> 00:12:42,426 Hade det något med larmet att göra? 144 00:12:43,429 --> 00:12:45,809 Jag vill bara veta hur trygg jag är här. 145 00:12:46,307 --> 00:12:48,727 Du är lika trygg som du var igår. Okej? 146 00:12:54,106 --> 00:12:55,146 Nu börjar det. 147 00:12:57,234 --> 00:13:01,664 Som på beställning, exakt på minuten var 23:e dag. 148 00:13:01,739 --> 00:13:03,159 Hur är det möjligt? 149 00:13:03,240 --> 00:13:05,530 Det finns en avlägsen plats i Venezuela 150 00:13:05,618 --> 00:13:08,658 där de har åskväder på exakt samma tid och plats 151 00:13:08,746 --> 00:13:12,366 265 dagar om året och ingen vet varför det är så. 152 00:13:12,875 --> 00:13:17,585 Det kallas Fyren i Maracaibo och det har väglett sjömän i århundraden. 153 00:13:20,549 --> 00:13:24,219 Om man har moln och en sol, eller två solar, 154 00:13:24,303 --> 00:13:25,853 för att värma upp dem... 155 00:13:26,847 --> 00:13:28,677 ...så får man blixtar. 156 00:13:28,766 --> 00:13:31,266 Det är sant oavsett var man är. 157 00:13:52,122 --> 00:13:56,292 -Nu räcker det. Kan jag få chips? -Du klarar hela pusslet. 158 00:13:56,377 --> 00:13:59,047 -Du listar snart ut det. -Så här är det... 159 00:13:59,922 --> 00:14:01,922 -Hej. -Hej. 160 00:14:06,804 --> 00:14:10,184 Så här är det: Grejen med pussel är... 161 00:14:10,266 --> 00:14:12,096 -Vänta lite. -Avsluta meningen. 162 00:14:12,184 --> 00:14:13,694 Ingen brådska. 163 00:14:16,814 --> 00:14:17,944 Det var en bra dag. 164 00:14:18,023 --> 00:14:19,233 Ja, det var det. 165 00:14:23,946 --> 00:14:25,066 Jag har tänkt på... 166 00:14:26,407 --> 00:14:27,527 ...blixten. 167 00:14:28,117 --> 00:14:31,157 Vi kan ladda batterierna och starta Jupiter. 168 00:14:31,245 --> 00:14:33,285 Vi kan lämna den här planeten. 169 00:14:33,372 --> 00:14:35,622 Men för att nå stormen måste vi flyga. 170 00:14:35,708 --> 00:14:37,328 Nej, vi behöver inte flyga. 171 00:14:45,634 --> 00:14:46,514 Vansinne. 172 00:14:47,094 --> 00:14:50,104 Folk har använt den teknologin i tusentals år. 173 00:14:50,180 --> 00:14:54,440 -Varför drar du upp det nu? -Vindarna vänder. Vi har en chans. 174 00:14:54,518 --> 00:14:57,098 Och om vi missar den så får vi vänta ett år. 175 00:14:57,187 --> 00:14:59,187 Det här gäller grejen i garaget. 176 00:14:59,273 --> 00:15:01,113 Den grejen i garaget... 177 00:15:02,359 --> 00:15:04,609 ...tog oss halvvägs genom universum. 178 00:15:05,821 --> 00:15:07,821 Enda sättet att nå Alfa Centauri. 179 00:15:07,907 --> 00:15:09,117 Hade du inte gett upp? 180 00:15:09,199 --> 00:15:12,329 Man måste inte förstå ett verktyg för att använda det. 181 00:15:12,411 --> 00:15:16,121 Robotens motor är slö, den sover, 182 00:15:17,041 --> 00:15:19,421 och sist den fungerade var vi i rymden. 183 00:15:19,501 --> 00:15:21,671 Vi måste återskapa de förhållandena. 184 00:15:21,754 --> 00:15:23,964 Och om du ändå inte kan lista ut det? 185 00:15:28,928 --> 00:15:33,058 Det finns fyra andra planeter i systemet. En av dem är kanske bättre. 186 00:15:35,935 --> 00:15:40,475 Jag riskerar inte våra barns liv för att saker kanske blir bättre. 187 00:15:40,564 --> 00:15:42,364 Saker kan alltid bli bättre, 188 00:15:42,441 --> 00:15:45,651 men ibland måste man uppskatta det man har. 189 00:15:53,160 --> 00:15:56,000 Våra barn kommer aldrig att träffa nya människor här. 190 00:15:56,914 --> 00:16:00,174 Inga vänner att anförtro sig åt, 191 00:16:01,251 --> 00:16:03,631 som utmanar dem eller förstår dem. 192 00:16:05,464 --> 00:16:09,054 De blir aldrig förälskade här. De får inga egna familjer. 193 00:16:12,930 --> 00:16:14,850 De får aldrig det vi har. 194 00:16:16,976 --> 00:16:18,226 Vi måste ge oss av. 195 00:16:20,187 --> 00:16:21,647 Vi måste försöka. 196 00:16:26,652 --> 00:16:28,652 Jag är ledsen. Det är för farligt. 197 00:16:33,826 --> 00:16:34,986 Det är för farligt. 198 00:16:37,246 --> 00:16:39,246 Vi tar upp det igen om ett år. 199 00:17:16,910 --> 00:17:17,830 Nej. 200 00:17:29,882 --> 00:17:30,722 John? 201 00:17:33,177 --> 00:17:34,757 -Mamma, vad händer? -John? 202 00:17:34,845 --> 00:17:36,255 -Mamma? -Pappa? 203 00:17:38,390 --> 00:17:39,850 -John? -Pappa? 204 00:17:44,438 --> 00:17:45,688 Hämta min hjälm. 205 00:17:45,773 --> 00:17:46,773 -Okej. -Kom igen! 206 00:17:46,857 --> 00:17:48,857 -John, gå därifrån! -Pappa! 207 00:17:49,610 --> 00:17:51,280 Pappa! Kom igen, pappa! 208 00:17:52,738 --> 00:17:53,568 Pappa! 209 00:17:53,655 --> 00:17:55,025 Penny! Hjälp till! 210 00:17:55,365 --> 00:17:56,235 Pappa, snälla! 211 00:17:56,867 --> 00:17:57,697 John. 212 00:17:57,785 --> 00:17:58,655 Pappa! 213 00:17:58,744 --> 00:18:01,334 -Flytta er! -Stäng efter mig! 214 00:18:03,332 --> 00:18:04,292 Akta er! 215 00:18:08,003 --> 00:18:09,713 Kom igen, John. Vi måste gå. 216 00:18:09,797 --> 00:18:11,877 -Res dig upp. Kom igen. -Pappa! 217 00:18:11,965 --> 00:18:13,545 Akta er, sa jag! 218 00:18:13,634 --> 00:18:17,224 Kom igen! Håll ut. Kom igen. 219 00:18:17,304 --> 00:18:18,264 Pappa? 220 00:18:24,895 --> 00:18:25,845 Är han okej? 221 00:18:33,821 --> 00:18:36,951 När delen gav vika så tvingade atmosfären sig in, 222 00:18:37,616 --> 00:18:38,696 vass som en kniv. 223 00:18:41,328 --> 00:18:42,748 Hur ska vi fixa det här? 224 00:18:44,123 --> 00:18:45,173 Det blir svårt. 225 00:18:53,715 --> 00:18:54,795 Vi ska ge oss av. 226 00:18:57,719 --> 00:18:59,009 Ska vi? 227 00:18:59,096 --> 00:19:00,306 Kan vi göra det? 228 00:19:01,849 --> 00:19:03,059 Berätta om din plan. 229 00:19:03,934 --> 00:19:04,894 Vilken plan? 230 00:19:13,110 --> 00:19:14,650 Jag har den. 231 00:19:16,071 --> 00:19:18,701 Kom igen. Ta i. 232 00:19:30,294 --> 00:19:31,134 Har du den? 233 00:19:42,514 --> 00:19:43,394 Var är den? 234 00:19:43,974 --> 00:19:45,894 Har du sett Jupiters flygmanual? 235 00:19:45,976 --> 00:19:47,976 Jag är manualen. Vad vill du veta? 236 00:19:59,031 --> 00:20:01,831 Det här är Will Robinson i 24:e kolonistgruppen. 237 00:20:02,284 --> 00:20:05,124 Jag dokumenterar det här för det verkar som om... 238 00:20:05,954 --> 00:20:07,664 ...vi är de första människorna 239 00:20:07,748 --> 00:20:10,248 som försöker göra en segelbåt av ett rymdskepp. 240 00:20:17,424 --> 00:20:18,264 Don! 241 00:20:18,342 --> 00:20:19,552 Jag försöker! 242 00:20:19,635 --> 00:20:21,255 Vänta lite. 243 00:20:22,137 --> 00:20:23,007 Jag har den. 244 00:20:25,349 --> 00:20:28,059 Jag har den. Okej. Allihop. Nu. 245 00:20:28,143 --> 00:20:30,153 Var försiktiga! Är det bra? 246 00:20:42,741 --> 00:20:45,451 Om man ser till historien är det en lätt resa. 247 00:20:45,535 --> 00:20:49,745 Jag vill hålla en fart på fyra till fem knop, med hundra sjömil per dag, 248 00:20:49,831 --> 00:20:51,961 Då tar det två dagar. 249 00:20:52,042 --> 00:20:55,342 Sen laddar vi skeppets batteri mitt i ett stort åskväder. 250 00:20:55,420 --> 00:20:56,550 Vi måste dit först. 251 00:20:56,630 --> 00:21:00,050 Det är raka spåret. Vi måste undvika den här skärgården 252 00:21:00,133 --> 00:21:02,393 för den har en bergig kustlinje. 253 00:21:02,469 --> 00:21:03,719 Hur bergig? 254 00:21:03,804 --> 00:21:07,524 -Om vi slår i den så sjunker vi. -Därför ska vi undvika den. 255 00:21:07,599 --> 00:21:11,979 Du sa att monsunvindarna ändras dagligen. Driver de inte oss mot kusten? 256 00:21:12,062 --> 00:21:15,572 Jo, när vinden vänder, men vi har gott om tid innan. 257 00:21:16,191 --> 00:21:20,241 Och som tur är har er pappa tillbringat halva sitt liv på båtar, 258 00:21:20,320 --> 00:21:22,530 så han är en erfaren kapten. 259 00:21:22,614 --> 00:21:24,994 Vi har bara varit en familj ett tag. 260 00:21:26,118 --> 00:21:28,868 Vi måste komma ihåg hur man är besättning igen. 261 00:21:29,788 --> 00:21:30,868 Stor dag imorgon. 262 00:21:31,999 --> 00:21:33,329 Vi måste sova. 263 00:21:40,882 --> 00:21:43,012 Övar du knutar med handskarna på? 264 00:21:43,093 --> 00:21:44,803 Jag vill bara vara förberedd. 265 00:21:45,721 --> 00:21:47,511 Om vi får igång robotmotorn, 266 00:21:48,724 --> 00:21:51,144 så kan vi åka vart som helst, eller hur? 267 00:21:51,226 --> 00:21:54,476 Den borde ta oss direkt till kolonin på Alfa Centauri. 268 00:21:59,151 --> 00:22:00,651 Jag åker inte utan honom. 269 00:22:06,241 --> 00:22:09,161 Hur kan vi ens veta var vi ska leta efter roboten? 270 00:22:09,578 --> 00:22:13,458 Han gav dig ingen karta eller la ut brödsmulor att följa. 271 00:22:13,540 --> 00:22:14,880 Det kanske han gjorde. 272 00:22:15,334 --> 00:22:17,844 Men inte på den här lilla stranden. 273 00:22:23,216 --> 00:22:24,626 De kanske finns därute. 274 00:22:37,356 --> 00:22:39,476 Varför skrev hon mer om dig än mig? 275 00:22:40,317 --> 00:22:42,277 Okej. Det räcker. 276 00:22:42,361 --> 00:22:44,401 Du vet att det är pappas juice. 277 00:22:44,946 --> 00:22:46,276 Du är för ung... 278 00:22:50,035 --> 00:22:51,655 Du fick mig att se bra ut. 279 00:22:53,497 --> 00:22:54,657 Konstnärlig frihet. 280 00:22:55,374 --> 00:22:59,044 Det var längesen jag gjorde nåt som det är värt att skriva om. 281 00:22:59,836 --> 00:23:04,336 -Vill du verkligen åka? -Jag har jobbat hela livet 282 00:23:04,424 --> 00:23:07,224 för chansen att göra nåt betydelsefullt. 283 00:23:07,302 --> 00:23:10,472 Att odla den perfekta majskolven är inte det. 284 00:23:10,555 --> 00:23:11,965 Nej, jag hade stannat. 285 00:23:12,933 --> 00:23:14,183 Att vilja stanna 286 00:23:14,267 --> 00:23:17,017 är inte detsamma som att vara rädd för att åka. 287 00:23:17,729 --> 00:23:20,269 Jag vill inte gå igenom allt igen. 288 00:23:21,650 --> 00:23:25,360 Jag vill slippa undra om nån måste rädda mitt liv, eller ännu värre, 289 00:23:25,445 --> 00:23:27,065 om jag måste rädda deras. 290 00:23:28,407 --> 00:23:30,827 Jag vill bara att allt ska vara normalt. 291 00:23:31,660 --> 00:23:33,660 Det normala finns därute nånstans. 292 00:23:34,746 --> 00:23:36,206 Vi måste bara hitta det. 293 00:23:39,084 --> 00:23:41,554 Jag låter dig inte klanta dig på däck. 294 00:23:44,840 --> 00:23:47,680 Förresten, jag tror pappa sträckläste den. 295 00:23:50,679 --> 00:23:52,099 Är det där mammas kopia? 296 00:23:56,226 --> 00:23:58,226 Ja, hon läser nog den snart. 297 00:24:33,054 --> 00:24:34,104 Vart ska vi? 298 00:24:35,348 --> 00:24:36,178 Kom igen. 299 00:24:37,142 --> 00:24:39,522 Jag är en ganska duktig sjöman. 300 00:24:39,603 --> 00:24:41,153 Det ska jag komma ihåg. 301 00:24:55,744 --> 00:24:57,044 Okej, Robinsons. 302 00:24:57,120 --> 00:24:58,910 Håll i er ordentligt. 303 00:24:58,997 --> 00:25:01,327 Sista chansen. Säkert att hon flyter? 304 00:25:01,416 --> 00:25:02,706 Hon kommer att flyta. 305 00:25:03,919 --> 00:25:04,919 Lossa ankar. 306 00:25:09,090 --> 00:25:09,930 Kom igen! 307 00:25:10,592 --> 00:25:12,592 Okej, alla till sina stationer. 308 00:25:13,428 --> 00:25:18,928 Vi ska försöka segla i medvind utan roder så dra i fallen för att hålla kurs. 309 00:25:19,726 --> 00:25:20,846 Fallen? 310 00:25:21,311 --> 00:25:23,811 Linor. De justerar seglen. 311 00:25:23,897 --> 00:25:27,227 Så fall är bara ett fint ord för lina. Uppfattat. 312 00:25:27,317 --> 00:25:32,657 Om fartyget går åt babord, sänk starbordfallen och vice versa. 313 00:25:33,240 --> 00:25:34,370 Hissa seglen! 314 00:25:42,082 --> 00:25:43,582 Jag måste berömma dig, Maureen. 315 00:25:43,667 --> 00:25:46,957 Det krävs en massa detaljer för att lyckas med resan, 316 00:25:47,045 --> 00:25:49,005 och du har tänkt på nästan allt. 317 00:25:49,089 --> 00:25:51,089 -Nästan? -Nästan. 318 00:25:52,676 --> 00:25:55,466 Kan nån det fina ordet för det vi gör nu? 319 00:26:01,142 --> 00:26:01,982 Seglar. 320 00:26:15,156 --> 00:26:19,156 Vi har ganska bra fart nu. Visst är det rätt coolt, Penny? 321 00:26:22,998 --> 00:26:24,748 Penny? 322 00:26:37,053 --> 00:26:38,513 Jag är inte på humör. 323 00:26:38,597 --> 00:26:40,597 Sätt en öronpropp i ena örat! 324 00:26:40,682 --> 00:26:41,562 Va? 325 00:26:41,641 --> 00:26:45,231 Sätt en öronpropp i ena örat. 326 00:26:45,979 --> 00:26:47,649 Det funkar alltid för mig. 327 00:26:48,023 --> 00:26:50,863 Jag kräks inte ur örat. 328 00:26:50,942 --> 00:26:53,322 Det hjälper mot sjösjuka. 329 00:26:53,945 --> 00:26:57,485 Vad har du att förlora? Du har redan kräkts upp din lunch. 330 00:27:27,437 --> 00:27:29,147 ÅSKVÄDER 331 00:27:29,939 --> 00:27:30,769 John? 332 00:27:30,857 --> 00:27:33,567 Kan vi öka farten med ett par knop? 333 00:27:33,652 --> 00:27:34,492 Varför? 334 00:27:34,569 --> 00:27:36,489 Lufttrycket faller. 335 00:27:36,738 --> 00:27:38,908 Jag tror en monsun bildas bakom oss. 336 00:27:38,990 --> 00:27:41,200 Är det åskvädret vi är på väg mot? 337 00:27:41,284 --> 00:27:44,954 Nej, det är nåt annat. Nåt som vi vill undvika. 338 00:27:45,038 --> 00:27:46,668 Jag kan öka ett par knop. 339 00:27:46,748 --> 00:27:47,918 Då klarar vi oss. 340 00:27:49,417 --> 00:27:50,287 Hej. 341 00:27:51,002 --> 00:27:53,342 Det är så 1800-talet att förutspå väder 342 00:27:53,421 --> 00:27:55,841 med termometer, vindmätare och tryckmätare. 343 00:27:55,924 --> 00:27:56,764 Tomat? 344 00:27:56,841 --> 00:27:58,841 Perfekt. 345 00:27:58,927 --> 00:28:00,137 Du mår bättre. 346 00:28:00,220 --> 00:28:03,930 Ja, dr Smith visade mig en öronproppgrej och det funkade. 347 00:28:04,015 --> 00:28:06,975 Du ska inte lyssna på nåt hon säger. Det vet du. 348 00:28:07,560 --> 00:28:11,440 -Låt henne inte påverka dig. -Då skulle jag fortfarande kräkas. 349 00:28:11,523 --> 00:28:14,653 Du borde inte tillbringa så mycket tid med henne. 350 00:28:21,783 --> 00:28:23,873 DOSTOJEVSKIJ BROTT OCH STRAFF 351 00:28:25,453 --> 00:28:27,163 Det här inte enligt schemat. 352 00:28:27,789 --> 00:28:30,329 Bönorna är äckliga, men allt annat är gott. 353 00:28:33,753 --> 00:28:34,593 Tack. 354 00:28:35,171 --> 00:28:36,341 Tack för tipset. 355 00:28:52,522 --> 00:28:53,612 Penny! 356 00:28:53,690 --> 00:28:54,900 Stoppa skeppet! 357 00:28:54,983 --> 00:28:56,153 Va? Varför? 358 00:28:56,234 --> 00:28:58,954 Säg till din pappa att fira seglen! 359 00:28:59,446 --> 00:29:01,406 Han måste stoppa fartyget nu! 360 00:29:06,411 --> 00:29:07,291 Herregud! 361 00:29:08,997 --> 00:29:10,997 -Är alla oskadda? -Ja. 362 00:29:11,750 --> 00:29:12,880 Vad fan gick vi på? 363 00:29:26,973 --> 00:29:28,983 Vi visste att det var riskabelt. 364 00:29:29,058 --> 00:29:30,388 Är vi fast här? 365 00:29:32,061 --> 00:29:32,941 Just nu, ja. 366 00:29:33,021 --> 00:29:34,811 Jag tror vi hade tur. 367 00:29:34,898 --> 00:29:39,148 Skrovet verkar intakt, men vi får aldrig gå på nåt igen. 368 00:29:39,235 --> 00:29:43,025 -Trycket har sjunkit rejält. -Förstår alla vad det betyder? 369 00:29:43,114 --> 00:29:45,284 -Monsunen kommer. -Kunde du inte ha sagt det? 370 00:29:45,366 --> 00:29:50,036 Om vi är fast här när monsunen slår till så krossas skeppet i småbitar. 371 00:29:51,372 --> 00:29:54,672 Kanske inte i småbitar, men i bitar. 372 00:29:54,751 --> 00:29:56,381 -Jag kommer på nåt. -Hörni! 373 00:29:56,461 --> 00:29:58,671 Vi går upp på däck och firar seglen. 374 00:29:59,422 --> 00:30:00,342 Sätt fart. 375 00:30:02,050 --> 00:30:04,800 Jag ska kolla Ceedra. Bra snack, förresten. 376 00:30:09,349 --> 00:30:12,019 Om ni behöver gå på toaletten, håll er. 377 00:30:12,727 --> 00:30:14,937 Jag visste att vi skulle gå på revet. 378 00:30:16,147 --> 00:30:18,267 Jag såg motströmmarna. 379 00:30:19,526 --> 00:30:21,526 En bra sjöman ser sånt. 380 00:30:22,946 --> 00:30:24,446 Ingen kritik mot din man. 381 00:30:24,531 --> 00:30:27,621 Så du är sjöman? Hur lärde du dig att segla? 382 00:30:27,700 --> 00:30:29,290 Jag kan ju hjälpa till! 383 00:30:29,369 --> 00:30:31,409 Jag tror inte på ett ord du säger. 384 00:30:31,496 --> 00:30:34,496 Fråga Penny. Jag kan hjälpa till! 385 00:30:34,999 --> 00:30:37,999 Jag släpper inte ut dig, hur mycket du än försöker. 386 00:30:53,017 --> 00:30:57,107 Lugn! Du är på dåligt humör och överarbetad. Jag vet hur det är. 387 00:30:57,188 --> 00:30:59,568 Därför måste du hålla ut lite till. 388 00:31:02,360 --> 00:31:04,860 Kom igen, vi måste alla kunna andas. 389 00:31:04,946 --> 00:31:05,856 Så jag ber dig. 390 00:31:05,947 --> 00:31:07,117 Ge mig lite till. 391 00:31:07,949 --> 00:31:11,949 Debbie, fattar du att jag gullar med en koldioxidavlägsnande enhet? 392 00:31:13,663 --> 00:31:16,213 Nu pratar jag med en maskin och en höna. 393 00:31:16,875 --> 00:31:18,535 Jag måste komma härifrån. 394 00:31:19,836 --> 00:31:21,546 Hur länge har vi varit här? 395 00:31:21,629 --> 00:31:22,509 För länge. 396 00:31:22,589 --> 00:31:25,509 Visst kallade roboten det här stället för "fara"? 397 00:31:25,592 --> 00:31:26,432 Jo. 398 00:31:26,509 --> 00:31:28,429 -Vi borde inte ha åkt. -Hjälper inte. 399 00:31:28,511 --> 00:31:29,551 Det behövde sägas. 400 00:31:35,685 --> 00:31:36,515 Hörni... 401 00:31:40,607 --> 00:31:41,687 Titta! 402 00:31:43,276 --> 00:31:44,106 Vad är det? 403 00:31:47,322 --> 00:31:48,532 Det kan inte stämma! 404 00:31:49,365 --> 00:31:51,655 -Kallade du på honom? -Är han här? 405 00:32:08,718 --> 00:32:11,468 Du, Will. Jag trodde också att det var han. 406 00:32:17,602 --> 00:32:19,102 Jag har pratat med Don... 407 00:32:20,146 --> 00:32:24,186 ...och vi har nog kraft att gasa för fullt i två sekunder. 408 00:32:26,861 --> 00:32:28,531 Vi kanske kommer loss. 409 00:32:30,073 --> 00:32:31,163 Där har vi det. 410 00:32:32,533 --> 00:32:34,453 Verkligen? Är det lösningen? 411 00:32:34,535 --> 00:32:36,995 Nej. Du och Don är lösningen. 412 00:32:37,080 --> 00:32:37,910 Är vi? 413 00:32:39,874 --> 00:32:43,504 Att använda veven är ett jäkla sätt att komma bort från revet. 414 00:32:46,339 --> 00:32:48,969 Det är mitt eget fel att jag är starkast här. 415 00:32:50,385 --> 00:32:51,885 Du kommer på andra plats. 416 00:32:57,225 --> 00:33:00,555 -Vi är loss! -Vi hinner dra innan stormen kommer. 417 00:33:00,645 --> 00:33:01,725 Då är vi där ute. 418 00:33:01,813 --> 00:33:03,443 -Hinner vi undan? -Inte längre. 419 00:33:03,523 --> 00:33:05,363 På med dräkterna och till däck. 420 00:33:14,200 --> 00:33:15,370 Reva seglen! 421 00:33:23,418 --> 00:33:24,338 Ta tag i mig. 422 00:33:24,419 --> 00:33:27,049 Vi måste rida ut stormen så gott vi kan! 423 00:33:29,257 --> 00:33:30,337 Okej. 424 00:33:42,895 --> 00:33:45,355 Exakt det jag ville undvika. 425 00:33:45,440 --> 00:33:46,650 Vi har ett problem. 426 00:33:46,733 --> 00:33:47,573 Vad är det? 427 00:33:47,650 --> 00:33:51,360 När vi gick på grund fick vi en läcka. Ceedra tar in vatten. 428 00:33:51,863 --> 00:33:53,823 Om det blir kortslutning dör vi. 429 00:33:53,906 --> 00:33:56,326 Jag älskar att andas lika mycket som du. 430 00:33:56,826 --> 00:33:57,786 Kan du laga det? 431 00:33:57,869 --> 00:33:59,039 Jag försöker. 432 00:33:59,412 --> 00:34:01,832 Bara lova att vi inte kör på nåt annat. 433 00:34:08,171 --> 00:34:10,131 Vi ska inte köra på nåt annat. 434 00:34:10,214 --> 00:34:14,894 Hör på, Ceedra, om vi kan hålla ut tillsammans tills stormen lagt sig, 435 00:34:14,969 --> 00:34:16,349 så skulle det vara... 436 00:34:16,429 --> 00:34:19,309 Okej, det där är inte att hålla ut! 437 00:34:22,518 --> 00:34:23,598 Okej, jag är klar! 438 00:34:23,686 --> 00:34:24,686 Bra jobbat! 439 00:34:25,396 --> 00:34:26,766 Okej, vi är klara här! 440 00:34:26,856 --> 00:34:28,066 Gå ner! 441 00:34:28,524 --> 00:34:29,784 Herregud! 442 00:34:31,110 --> 00:34:33,610 Jude, ta min hand. Kom igen. 443 00:34:36,115 --> 00:34:37,825 Will! Ducka! 444 00:34:40,328 --> 00:34:41,618 Will! 445 00:34:41,704 --> 00:34:43,714 Pappa! 446 00:34:45,374 --> 00:34:46,214 Will! 447 00:34:46,667 --> 00:34:47,537 Pappa! 448 00:34:48,795 --> 00:34:50,125 Kom igen! 449 00:34:51,214 --> 00:34:52,094 Will! 450 00:34:54,258 --> 00:34:55,088 Will! 451 00:34:56,636 --> 00:35:00,056 Kom igen, Will! Har du honom? Du har honom. 452 00:35:00,139 --> 00:35:01,309 Okej, vi har honom. 453 00:35:02,100 --> 00:35:04,100 Pappa, håll andan. 454 00:35:04,685 --> 00:35:06,055 Vi måste få in dem! 455 00:35:06,145 --> 00:35:08,855 Mamma! Vi behöver dig på sjukan. 456 00:35:10,566 --> 00:35:12,436 -Pappa? -Du klarar dig. 457 00:35:13,361 --> 00:35:14,571 Jag måste ut igen! 458 00:35:14,654 --> 00:35:16,864 Det får du inte! Vi får styra skeppet! 459 00:35:16,948 --> 00:35:18,658 Inte i det här vädret! 460 00:35:18,741 --> 00:35:20,331 -Mamma! -Vad gör vi? 461 00:35:20,409 --> 00:35:22,949 -Mamma? -Vad gör vi? 462 00:35:23,037 --> 00:35:24,037 Mamma! 463 00:35:26,040 --> 00:35:27,500 Kan du verkligen segla? 464 00:35:28,042 --> 00:35:29,172 Vi slösar bort tid. 465 00:35:29,252 --> 00:35:31,962 Om det här är ännu en lögn så är det din sista. 466 00:35:43,015 --> 00:35:45,225 Det här är ett tecken på apokalypsen. 467 00:35:57,196 --> 00:35:58,406 Smith, vad gör vi? 468 00:36:01,701 --> 00:36:02,621 Smith! 469 00:36:04,120 --> 00:36:05,450 Det var ett misstag! 470 00:36:05,538 --> 00:36:07,788 -Hissa seglen. -Vi firade dem precis. 471 00:36:07,874 --> 00:36:08,924 Vi behöver fart! 472 00:36:09,000 --> 00:36:11,420 Vi är för nära klipporna. Vi måste ta oss runt. 473 00:36:11,502 --> 00:36:14,512 Vi kan inte gå runt! Vi måste gå rakt igenom! 474 00:36:14,589 --> 00:36:17,299 -Genom klipporna? -Hissa seglen! Kom igen! 475 00:36:23,055 --> 00:36:25,465 Judy! Håll i dig! 476 00:36:26,100 --> 00:36:28,020 Jag klarar det inte utan dig. 477 00:36:29,395 --> 00:36:32,105 Ja, okej. Jag reser mig upp. 478 00:36:32,231 --> 00:36:33,191 Smith! 479 00:36:33,691 --> 00:36:34,781 Sätt fart! 480 00:36:37,320 --> 00:36:38,240 Bra? 481 00:37:02,261 --> 00:37:04,811 Jag har dig. Vi måste hissa seglen nu! 482 00:37:09,685 --> 00:37:11,015 Hissa seglen! 483 00:37:24,242 --> 00:37:25,122 Pappa! 484 00:37:27,870 --> 00:37:29,080 Åker vi fortare? 485 00:37:39,423 --> 00:37:40,763 Maureen, vad händer? 486 00:37:40,841 --> 00:37:42,261 Vi åker fortare. 487 00:37:42,802 --> 00:37:44,182 Ja, jag vet. 488 00:37:44,762 --> 00:37:45,602 Var försiktig. 489 00:37:46,264 --> 00:37:49,104 Det är för sent för det, men tack för omtanken. 490 00:37:49,850 --> 00:37:51,230 Du ser orolig ut. 491 00:37:51,310 --> 00:37:53,150 Mitt normala ansiktsuttryck nu. 492 00:37:53,229 --> 00:37:55,559 Will, jag litar på din mamma. 493 00:37:57,942 --> 00:38:00,072 Men mamma har inte befälet längre. 494 00:38:13,457 --> 00:38:14,457 John... 495 00:38:14,542 --> 00:38:16,382 Vi måste flytta vikten till läsidan. 496 00:38:16,460 --> 00:38:18,960 Omfördela lasten! 497 00:38:19,672 --> 00:38:20,592 Rymdbilen. 498 00:38:25,428 --> 00:38:27,348 Rymdbilen väger två ton. 499 00:38:28,097 --> 00:38:29,967 Pappa, hur gick det? 500 00:38:30,057 --> 00:38:32,097 -Du får göra det. -Jaså? 501 00:38:32,184 --> 00:38:34,694 Svängradien är snäv, så ge full gas. 502 00:38:34,770 --> 00:38:35,770 Då kraschar jag. 503 00:38:36,063 --> 00:38:36,943 Ja. 504 00:38:37,398 --> 00:38:38,938 Sätt på dig bältet. 505 00:38:39,025 --> 00:38:41,565 Och Will, tänk inte för mycket på det. 506 00:38:41,986 --> 00:38:42,816 Gå! 507 00:38:47,450 --> 00:38:48,990 Vi klarar det inte! 508 00:38:55,541 --> 00:38:56,421 Tänk inte. 509 00:39:08,512 --> 00:39:11,102 -Dra! -Dra! 510 00:39:26,697 --> 00:39:28,867 Där har vi styrkan i teamwork. 511 00:39:28,949 --> 00:39:30,989 Du kan verkligen segla! 512 00:39:31,077 --> 00:39:33,077 Ibland talar jag faktiskt sanning. 513 00:39:40,211 --> 00:39:43,011 Will! Är du okej? Vad hände? 514 00:39:45,424 --> 00:39:46,344 Jag gasade. 515 00:39:47,927 --> 00:39:49,217 Kom igen. 516 00:39:51,222 --> 00:39:52,182 Judy! 517 00:39:53,474 --> 00:39:55,484 Det är så man seglar. Bra gjort. 518 00:39:58,312 --> 00:39:59,362 Är du okej? 519 00:39:59,730 --> 00:40:00,940 Lungorna läker. 520 00:40:01,774 --> 00:40:04,284 Jag är trött i ben och armar. 521 00:40:04,360 --> 00:40:07,780 Och delar av min kropp som jag inte kände till är trötta. 522 00:40:07,863 --> 00:40:10,073 Du gjorde ett bra jobb. 523 00:40:10,699 --> 00:40:12,029 Ja, för du var där. 524 00:40:12,118 --> 00:40:15,538 Jag har glädjen att rapportera att jag har lagat Ceedra. 525 00:40:15,621 --> 00:40:17,291 Just det, jag är fantastisk. 526 00:40:17,373 --> 00:40:23,383 Och i ett uppenbart karma-utbyte, så skrotade det här rymdspöket rymdbilen. 527 00:40:25,965 --> 00:40:26,795 Bra jobbat. 528 00:40:27,299 --> 00:40:28,259 Tack. 529 00:40:28,801 --> 00:40:33,221 Kan vi komma ihåg det här ögonblicket när hon vill skälla på mig igen? 530 00:40:37,768 --> 00:40:39,268 Jag har säkrat däcket. 531 00:41:14,889 --> 00:41:16,769 Jag vet vad du tänker, Maureen. 532 00:41:17,850 --> 00:41:19,690 Hur fick jag brännskadorna? 533 00:41:20,644 --> 00:41:24,114 Tänk om växthusföroreningen inte var en olycka? 534 00:41:25,065 --> 00:41:28,395 Tänk om nån avlägsnade delen med avsikt? 535 00:41:31,238 --> 00:41:33,948 Men om det ens var möjligt så skulle det betyda 536 00:41:34,033 --> 00:41:37,663 att jag inte var så inlåst som du trodde de senaste sju månaderna. 537 00:41:37,745 --> 00:41:41,785 Kanske nån som jag, som har suttit fängslad tidigare, 538 00:41:41,874 --> 00:41:43,884 skulle kunna ta sig ut, 539 00:41:44,710 --> 00:41:48,760 och komma och gå som jag vill utan att du har en aning. 540 00:41:50,257 --> 00:41:53,217 Om det var sant skulle du vara skyldig mig en tjänst. 541 00:41:54,553 --> 00:41:56,813 Vi har båda fått allt vi önskat. 542 00:41:59,016 --> 00:42:01,936 John tänkte aldrig lämna det där skrotupplaget. 543 00:42:02,728 --> 00:42:06,068 Eftersom jag var skurken så slapp du vara det. 544 00:42:09,568 --> 00:42:11,948 Det är inte lönt att låsa in mig längre. 545 00:42:15,908 --> 00:42:17,118 Låt mig hjälpa till. 546 00:42:17,201 --> 00:42:21,041 Jag har åkt snålskjuts i flera månader och ätit er egenodlade mat. 547 00:42:21,121 --> 00:42:24,291 -Är hon en del av familjen nu? -Mindre arbete för mig. 548 00:42:24,917 --> 00:42:27,377 Jaså? Passa dig. 549 00:42:27,461 --> 00:42:29,171 Jag vill inte bråka. 550 00:42:45,104 --> 00:42:46,234 Okej. 551 00:43:18,554 --> 00:43:20,224 Jag lärde mig köra... 552 00:43:22,224 --> 00:43:25,394 ...och idag körde jag helt själv för första gången. 553 00:43:28,606 --> 00:43:29,646 Jag kraschade. 554 00:43:33,277 --> 00:43:35,397 Jag önskar att du hade sett det. 555 00:43:40,743 --> 00:43:44,003 Alla tror att det enda skälet till att jag saknar dig... 556 00:43:44,455 --> 00:43:47,325 ...är för att du hjälper oss när vi är i knipa, 557 00:43:48,626 --> 00:43:50,706 men vi klarar oss rätt bra själva. 558 00:43:52,254 --> 00:43:54,384 Jag saknar dig för att vi är vänner. 559 00:43:56,884 --> 00:44:00,514 Så hela anledningen till att jag kraschade rymdbilen... 560 00:44:01,138 --> 00:44:03,598 ...är att vi har seglat över havet... 561 00:44:04,391 --> 00:44:05,391 ...i Jupiter... 562 00:44:06,852 --> 00:44:10,482 ...med segel, riktiga segel, om du nu kan tro det. 563 00:44:12,107 --> 00:44:14,737 Jag, Judy och Penny var en bra besättning... 564 00:44:16,028 --> 00:44:20,408 ...tills det bara var jag och Judy för Penny hade fullt sjå med att kräkas. 565 00:44:23,744 --> 00:44:24,794 Vi klarade det. 566 00:44:27,289 --> 00:44:29,629 Vi har snart lämnat den här planeten. 567 00:44:31,543 --> 00:44:33,803 Jag ville inte att det skulle ta slut. 568 00:44:34,963 --> 00:44:39,053 Vi är omgivna av vatten vi inte kan dricka och luft vi inte kan andas. 569 00:44:39,635 --> 00:44:41,425 Men vi har skapat ett hem här. 570 00:44:42,680 --> 00:44:44,680 Vi var äntligen tillsammans igen. 571 00:44:47,518 --> 00:44:48,848 Det är vi fortfarande. 572 00:44:50,312 --> 00:44:51,152 Vänta. 573 00:44:52,022 --> 00:44:54,152 -Ser du det där? -Vad är det? 574 00:44:55,275 --> 00:44:56,645 Är det fler sandrev? 575 00:44:58,153 --> 00:44:59,663 Det här känns inte bra. 576 00:45:01,156 --> 00:45:03,736 Vi är fast i strömmen. Vi måste sakta ner. 577 00:45:06,120 --> 00:45:07,620 Vad tittar vi på? 578 00:45:12,376 --> 00:45:13,916 Är det ett vattenfall? 579 00:45:15,462 --> 00:45:17,722 -Sätt fart! -Kom igen! 580 00:45:17,798 --> 00:45:18,668 Spänn fast er! 581 00:45:18,757 --> 00:45:20,047 Skynda er! 582 00:45:22,970 --> 00:45:24,180 Will, kom igen! 583 00:45:24,263 --> 00:45:26,853 Kan vi inte komma nånstans utan att krascha? 584 00:45:28,892 --> 00:45:31,232 Håll i er, allihop. Vi åker utför! 585 00:45:32,688 --> 00:45:33,858 Jag älskar er. 586 00:45:40,320 --> 00:45:43,780 -Okej. Penny? Penny, Will är ni okej? -Ja. 587 00:45:43,866 --> 00:45:45,946 Okej. Är vi oskadda? 588 00:45:47,828 --> 00:45:50,038 -Ja. -Mamma? Pappa? 589 00:46:09,641 --> 00:46:12,061 Okej, vi är här. 590 00:46:12,144 --> 00:46:14,104 Det ser ut som metall därnere. 591 00:46:14,188 --> 00:46:16,518 Det är för rakt. Det är inte naturligt. 592 00:46:16,607 --> 00:46:17,437 Nej. 593 00:46:18,066 --> 00:46:19,186 Någon byggde det. 594 00:46:21,069 --> 00:46:22,069 Vem? 595 00:48:48,467 --> 00:48:51,387 Undertexter: Gunilla Jenkins