1 00:00:06,089 --> 00:00:08,969 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:11,970 --> 00:00:13,600 Okej, vad gör vi nu? 3 00:00:13,680 --> 00:00:15,470 Vi håller oss till planen. 4 00:00:15,557 --> 00:00:19,727 Så att fastna på kanten av ett enormt vattenfall ingick i planen? 5 00:00:19,811 --> 00:00:23,311 Åskvädret borde börja om cirka 97 minuter. 6 00:00:23,398 --> 00:00:25,478 Vi måste gnisttända motorerna då. 7 00:00:25,567 --> 00:00:26,897 Vet alla sina uppdrag? 8 00:00:26,985 --> 00:00:30,195 -Avleda metan från luften och fylla på. -Jag har seglen. 9 00:00:30,280 --> 00:00:32,410 Ta ner masten och stuva riggen. 10 00:00:32,490 --> 00:00:33,530 Lämna linorna. 11 00:00:33,616 --> 00:00:37,246 Om vi ska fånga kraften från stormen så behöver jag dem till draken. 12 00:00:37,912 --> 00:00:38,752 Don! 13 00:00:38,830 --> 00:00:39,710 Närvarande. 14 00:00:39,789 --> 00:00:42,749 -Vet du din uppgift? -Ja. Det låter coolare när du säger det. 15 00:00:42,834 --> 00:00:45,714 Penny, se till att Don har allt han behöver för start. 16 00:00:45,795 --> 00:00:47,835 -Ska vi inte prata om det? -Vad? 17 00:00:47,922 --> 00:00:50,512 Det stora metalldiket mitt i planeten. 18 00:00:50,592 --> 00:00:52,552 Sånt händer inte av sig självt. 19 00:00:52,635 --> 00:00:55,305 Någon byggde det. Vill du inte veta vem? 20 00:00:55,388 --> 00:00:58,388 Klart jag gör, men nu måste vi fokusera på 21 00:00:58,475 --> 00:01:01,435 att 16 miljarder joule energi snart slår ner här. 22 00:01:01,519 --> 00:01:03,649 Alla som vill att vi flyttar på oss. 23 00:01:03,730 --> 00:01:06,480 Så länge vi stannar inne i Jupiter så klarar vi oss. 24 00:01:06,566 --> 00:01:11,276 Skeppet fungerar som åskledare så energin går runt oss, inte genom oss. 25 00:01:14,491 --> 00:01:17,621 Vi ser vad som finns därnere. Så fort vi är i luften. 26 00:01:17,702 --> 00:01:20,582 Ursäkta mig. Jag fick ingen uppgift. 27 00:01:20,955 --> 00:01:23,575 Din uppgift är att inte göra eller röra nåt. 28 00:01:23,666 --> 00:01:26,956 Om vi behöver segla igen så kallar vi på dig. Okej, sätt fart. 29 00:01:28,129 --> 00:01:31,169 Hon gillar inte när nån annan räddar situationen. 30 00:01:49,651 --> 00:01:50,491 Du, 31 00:01:50,568 --> 00:01:53,028 jag pratade med Will igår och han sa 32 00:01:53,113 --> 00:01:56,533 att Ben Franklin inte var den enda som provade drakexperimentet. 33 00:01:56,616 --> 00:01:59,826 Georg Reichmann provade det några veckor senare. 34 00:01:59,911 --> 00:02:03,751 Jaså? Historieböckerna nämner aldrig den som kommer tvåa. 35 00:02:03,832 --> 00:02:07,752 Det var för att blixten slog ner i pannan och dödade honom på stört. 36 00:02:08,545 --> 00:02:11,125 Will måste lära sig att hålla tyst ibland. 37 00:02:37,907 --> 00:02:39,367 Varför kramar du väggen? 38 00:02:39,868 --> 00:02:40,788 Hör du det där? 39 00:02:42,036 --> 00:02:42,946 Tickandet? 40 00:02:43,037 --> 00:02:46,367 -Ja. -Det är nog en rotator i kylspåren. 41 00:02:46,457 --> 00:02:50,547 När man förvandlar ett rymdskepp till en ubåt, så tickar det. 42 00:02:54,340 --> 00:02:57,180 Will! Hur går det med metanfiltret? 43 00:02:57,594 --> 00:03:00,144 Ett ögonblick, jag går till cockpiten nu. 44 00:03:07,729 --> 00:03:09,109 Vad gör du här? 45 00:03:09,647 --> 00:03:12,067 Jag håller mig bara undan. 46 00:03:15,236 --> 00:03:17,696 Jag har alltid fascinerats av sjögräs. 47 00:03:18,406 --> 00:03:20,616 Folk ser det som flytande sopor, 48 00:03:20,700 --> 00:03:23,490 men de inser inte att de använder det dagligen. 49 00:03:23,578 --> 00:03:27,118 I tandkräm, lotioner, schampo. 50 00:03:27,207 --> 00:03:29,207 Allt det som gör dem vackra. 51 00:03:29,542 --> 00:03:31,292 Det är väl som mycket annat. 52 00:03:33,546 --> 00:03:37,216 Man uppskattar det bara när man förstår nyttan. 53 00:03:37,300 --> 00:03:41,300 Söker du verkligen uppskattning för att du navigerade genom stormen? 54 00:03:41,387 --> 00:03:43,467 Det var en rätt stor grej. 55 00:03:43,556 --> 00:03:45,846 Du gjorde det för att rädda dig själv. 56 00:03:45,934 --> 00:03:47,814 Inte min familj, inte mig... 57 00:03:50,313 --> 00:03:51,313 ...bara dig själv. 58 00:03:51,397 --> 00:03:52,647 Ser man på! 59 00:03:52,732 --> 00:03:54,822 En stor kille nu. 60 00:03:58,613 --> 00:04:01,993 Jag märkte att du aldrig besökte mig när jag var inlåst. 61 00:04:03,826 --> 00:04:05,496 Vi har inget att prata om. 62 00:04:05,578 --> 00:04:07,458 Visst har vi det. Du och jag... 63 00:04:08,456 --> 00:04:12,496 ...är de enda som vet hur det känns att ha ett band till roboten. 64 00:04:12,585 --> 00:04:14,585 Du hade inte ett band till honom. 65 00:04:15,546 --> 00:04:16,876 Du utnyttjade honom. 66 00:04:16,965 --> 00:04:18,545 Är det nån skillnad? 67 00:04:18,633 --> 00:04:22,263 Robotens jobb är att ge sin mästare det han vill ha. 68 00:04:22,345 --> 00:04:24,345 Jag ville ha en livvakt, 69 00:04:24,847 --> 00:04:26,427 du ville ha en vän. 70 00:04:26,516 --> 00:04:27,676 Ursäkta mig. 71 00:04:28,768 --> 00:04:29,978 Jag måste arbeta. 72 00:04:34,107 --> 00:04:37,607 Stackars flicka! Se vad Robinsons har gjort med dig. 73 00:04:37,694 --> 00:04:40,914 De utnyttjar dig. Vi får komma på ett stoppord. 74 00:04:42,615 --> 00:04:43,735 Ge mig det. 75 00:04:44,075 --> 00:04:44,985 Jag har det. 76 00:04:45,702 --> 00:04:46,792 Behöver du hjälp? 77 00:04:46,869 --> 00:04:49,619 Ja, faktiskt. Har du en kofot eller nåt? 78 00:04:49,706 --> 00:04:51,786 Jag måste få bort brunalgen. 79 00:04:51,874 --> 00:04:53,844 Det var tur att jag var här. 80 00:04:53,918 --> 00:04:55,708 Jag vet inte vad du hade gjort 81 00:04:55,795 --> 00:04:58,755 om jag inte var här för att ge dig metallbiten. 82 00:05:00,258 --> 00:05:01,088 Tack. 83 00:05:02,885 --> 00:05:06,385 Inbillar jag mig eller ger mamma mig alltid struntjobben? 84 00:05:06,472 --> 00:05:09,182 Så det är ett struntjobb att hjälpa mig? 85 00:05:09,267 --> 00:05:11,017 Det var inte så jag menade. 86 00:05:12,395 --> 00:05:16,515 Will får alltid de smarta jobben och Judy får alltid de tuffa jobben 87 00:05:16,607 --> 00:05:19,737 och jag får jobben som vem som helst kan göra. 88 00:05:19,819 --> 00:05:21,609 Du tar det på fel sätt, Penny. 89 00:05:21,696 --> 00:05:25,366 Att vara i bakgrunden är bra. Det är en av mina grundprinciper. 90 00:05:25,450 --> 00:05:27,330 Som "Sträck aldrig upp handen", 91 00:05:27,410 --> 00:05:30,660 "Sitt alltid längst bak" och "Var aldrig för bra på nåt". 92 00:05:31,289 --> 00:05:33,249 -Funkar det för dig? -Perfekt. 93 00:05:33,333 --> 00:05:37,093 Tills jag träffade er. Ni är alldeles för ambitiösa. 94 00:05:37,503 --> 00:05:40,013 Jag borde ha förstått att det skulle bli problem. 95 00:05:40,089 --> 00:05:41,469 Don, hur går det? 96 00:05:42,050 --> 00:05:43,220 På tal om det... 97 00:05:43,301 --> 00:05:44,261 Ser allt bra ut? 98 00:05:44,344 --> 00:05:46,184 Ja. Ett par bucklor och repor. 99 00:05:46,262 --> 00:05:48,642 Hon behöver målas om, men hon kan flyga. 100 00:05:48,723 --> 00:05:52,643 Jag måste bara få bort det sm sitter fast på skrovet. 101 00:05:52,727 --> 00:05:55,267 Ja, brunalgen. Jag såg det på fören. 102 00:05:55,355 --> 00:05:56,895 Ja, den sitter fast hårt. 103 00:05:56,981 --> 00:06:01,111 Den bränns nog bort i atmosfären men den får inte hindra motorerna. 104 00:06:01,194 --> 00:06:03,364 Säg till om jag ska kolla nåt. 105 00:06:03,446 --> 00:06:04,526 Okej. 106 00:06:05,073 --> 00:06:07,453 Vet du vad, Penny? Jag behöver nåt bättre. 107 00:06:07,533 --> 00:06:09,333 Här. Gå in och se... 108 00:06:09,869 --> 00:06:10,949 Vad? 109 00:06:11,037 --> 00:06:13,287 Algen bet mig! Vad tusan är det här? 110 00:06:13,373 --> 00:06:15,713 -Ska jag hämta Judy? -Nej, det är lugnt. 111 00:06:15,792 --> 00:06:17,922 Men benet har domnat bort. 112 00:06:18,002 --> 00:06:19,962 -Kapar den blodflödet? -Jag vet inte... 113 00:06:23,966 --> 00:06:25,796 Jag kan inte röra benet! 114 00:06:25,885 --> 00:06:27,095 -Mamma! -Penny? 115 00:06:27,678 --> 00:06:29,508 -Penny? Är du okej? -Mamma! 116 00:06:31,099 --> 00:06:31,929 Mamma! 117 00:06:32,517 --> 00:06:33,727 John, draken! 118 00:06:36,687 --> 00:06:38,357 Nej! 119 00:06:48,074 --> 00:06:49,874 Upp! 120 00:06:49,951 --> 00:06:52,701 Håll ut! Don! Ge mig din arm. 121 00:06:52,787 --> 00:06:54,497 -Mamma! Jag glider! -Kom igen. 122 00:06:54,580 --> 00:06:57,080 Försiktigt! Låt inte algen röra dig! 123 00:06:57,166 --> 00:06:58,706 Mamma! Jag driver bort! 124 00:06:58,793 --> 00:07:00,173 Simma mot strömmen! 125 00:07:00,253 --> 00:07:01,883 Mamma, den är så stark. 126 00:07:02,463 --> 00:07:03,553 Jag kommer! 127 00:07:04,966 --> 00:07:07,886 -Håll ut, Penny! -Will, Judy, ner till luftslussen! 128 00:07:10,888 --> 00:07:12,138 Mamma! 129 00:07:15,017 --> 00:07:18,267 Penny! Maureen! Nej! 130 00:07:23,985 --> 00:07:27,235 Maureen, Penny, svara. Hör ni mig? 131 00:07:48,718 --> 00:07:49,758 Mamma. 132 00:07:51,429 --> 00:07:53,059 -Vi är okej. -Vad gör vi nu? 133 00:07:53,139 --> 00:07:54,219 Vi är okej. 134 00:07:55,683 --> 00:07:56,523 Tack. 135 00:07:56,601 --> 00:07:59,351 Jag tror inte "okej" ska kännas så här. 136 00:07:59,437 --> 00:08:03,397 Vi andas, vi är hela... Det är precis så här "okej" ska kännas. 137 00:08:03,483 --> 00:08:05,153 Kolla att dräkterna är hela. 138 00:08:05,234 --> 00:08:08,994 Hål, sprucket glas, skadade filter. 139 00:08:11,324 --> 00:08:13,244 Bra! Det ser bra ut! 140 00:08:13,910 --> 00:08:15,910 Det ser bra ut. 141 00:08:25,213 --> 00:08:26,673 Otroligt. 142 00:08:27,590 --> 00:08:31,590 Pratar vi fortfarande inte om det här stället? För det är okej. 143 00:08:32,845 --> 00:08:34,925 Därför drogs blixten hit. 144 00:08:36,224 --> 00:08:39,024 Metallen... Den måste vara ledande. 145 00:08:54,367 --> 00:08:58,997 Jag vill inte att ni är själva därnere. Jag ska försöka ta mig ner. 146 00:08:59,080 --> 00:08:59,910 Nej. 147 00:09:01,082 --> 00:09:02,502 Stanna där. Vi klarar oss. 148 00:09:03,334 --> 00:09:04,384 Vi måste bara... 149 00:09:06,420 --> 00:09:09,720 Vi måste bara hitta ett sätt att ta oss upp, på nåt vis. 150 00:09:12,385 --> 00:09:14,255 Det här är så genant. 151 00:09:14,345 --> 00:09:16,465 -Rör inte algen. -Jag ser den inte. 152 00:09:16,556 --> 00:09:20,476 Fota mig inte eller berätta för nån. Jag måste tänka på mitt rykte. 153 00:09:20,560 --> 00:09:21,770 Okej, sluta prata. 154 00:09:22,520 --> 00:09:24,230 Okej. Sådär ja. 155 00:09:24,313 --> 00:09:26,323 Mamma och Penny drogs över kanten. 156 00:09:26,399 --> 00:09:27,939 Pappa sa att de är okej. 157 00:09:28,818 --> 00:09:31,398 Gå och hjälp dem. Jag klarar det här. 158 00:09:31,487 --> 00:09:32,947 -Säkert? -Är du säker? 159 00:09:33,030 --> 00:09:35,200 För jag har helt tappat känseln. 160 00:09:35,283 --> 00:09:37,953 Gå nu. Anropa på radion om du behöver mig. 161 00:09:38,286 --> 00:09:40,906 Okej? Ja, försiktigt. 162 00:09:43,583 --> 00:09:45,003 Jag har en idé. 163 00:09:45,084 --> 00:09:46,214 Draken. 164 00:09:46,919 --> 00:09:50,509 Ta ner den, sätt på en tyngd och sänk ner den till oss. 165 00:09:50,590 --> 00:09:52,090 Vi borde nå den. 166 00:09:52,174 --> 00:09:54,514 -Redan på gång! -Vi är smarta. 167 00:09:55,678 --> 00:09:56,718 Vi har... 168 00:09:56,804 --> 00:09:58,354 Sextioåtta? Nej, 67! 169 00:09:58,431 --> 00:09:59,521 Sextiosju minuter. 170 00:10:00,600 --> 00:10:04,310 När vi väl är uppe, så skickar vi upp draken igen, inför åskvädret. 171 00:10:06,105 --> 00:10:08,225 Jag skyndar mig så gott jag kan. 172 00:10:11,694 --> 00:10:14,204 -Var försiktig! -Var stilla! 173 00:10:14,280 --> 00:10:15,660 Det är mitt favoritben! 174 00:10:15,740 --> 00:10:20,160 Därför måste jag klippa bort det för giftet kommer därifrån. 175 00:10:20,244 --> 00:10:22,664 Något händer. Huvudet är bortdomnat. 176 00:10:22,747 --> 00:10:26,417 -Bra. Då gör det inte ont om jag gör fel. -Det var inte roligt. 177 00:10:29,253 --> 00:10:30,133 Försiktigt. 178 00:10:32,882 --> 00:10:34,092 Jag når den snart. 179 00:10:49,440 --> 00:10:51,110 Pappa! 180 00:10:53,110 --> 00:10:54,110 John, är du okej? 181 00:10:54,612 --> 00:10:55,862 Jag är okej. Kom. 182 00:10:56,572 --> 00:10:59,122 Mamma? Titta, draken. 183 00:10:59,909 --> 00:11:01,539 Är vi fast härnere? 184 00:11:03,329 --> 00:11:05,289 Nej. Ingen fara. 185 00:11:05,998 --> 00:11:07,878 Vi har tid. John? 186 00:11:07,958 --> 00:11:09,378 Ja, jag är här. 187 00:11:09,460 --> 00:11:12,710 Det är okej. Vi får komma på nåt annat. 188 00:11:12,797 --> 00:11:14,797 Jag vet. 189 00:11:15,758 --> 00:11:18,138 Prata med Will och Judy. Kom på nåt. 190 00:11:18,219 --> 00:11:20,049 Vi gör detsamma härnere. 191 00:11:20,137 --> 00:11:21,257 Okej. 192 00:11:23,766 --> 00:11:27,016 Hörni... Vi ses snart, okej? 193 00:11:28,229 --> 00:11:29,399 Vi ses snart. 194 00:11:30,940 --> 00:11:31,980 Vi löser det. 195 00:11:32,817 --> 00:11:33,777 Okej? 196 00:11:35,111 --> 00:11:35,991 Okej. 197 00:11:38,364 --> 00:11:41,624 Vi listar ut nåt. Vad är det din mamma alltid säger? 198 00:11:43,619 --> 00:11:45,329 Alla problem har en lösning. 199 00:11:48,040 --> 00:11:50,960 Kan du göra lite nytta och hjälpa till att städa? 200 00:11:51,043 --> 00:11:54,383 Gärna, men din mamma gav order om att jag inte fick... 201 00:11:54,463 --> 00:11:56,473 Mamma är inte här just nu. 202 00:11:57,216 --> 00:12:00,966 -Måste vara trevligt att få bestämma. -Ja, håll dig till städningen. 203 00:12:02,138 --> 00:12:04,718 Jag tror att du har fått en allergichock. 204 00:12:04,807 --> 00:12:08,807 Jag måste minska giftets spridning innan det når hjärnan, 205 00:12:08,894 --> 00:12:11,484 så jag ska göra en blodtransfusion. 206 00:12:12,356 --> 00:12:13,646 Min hjälte. 207 00:12:15,901 --> 00:12:17,321 Nej, inte direkt. 208 00:12:19,321 --> 00:12:22,831 Det finns bara en person här som har samma blodgrupp och... 209 00:12:23,784 --> 00:12:24,994 ...det är inte jag. 210 00:12:28,622 --> 00:12:33,002 Jag ger gärna blod till ett sånt välgörande ändamål. 211 00:12:34,044 --> 00:12:36,174 Absolut inte. 212 00:12:36,255 --> 00:12:37,415 Det är allvarligt. 213 00:12:37,506 --> 00:12:39,716 Antingen hon eller framkallad koma. 214 00:12:39,800 --> 00:12:41,470 Du överlever inte annars. 215 00:12:45,723 --> 00:12:47,563 Ytan är för hal att klättra. 216 00:12:48,350 --> 00:12:49,310 Inget grepp. 217 00:12:49,393 --> 00:12:52,563 Tacklingen från seglen, då? Kan vi göra en byggställning? 218 00:12:52,646 --> 00:12:56,726 Det blir högst tio meter. Då saknar vi 40 meter. 219 00:12:56,817 --> 00:13:02,067 Även om vi lyckas ta oss upp i tid, så kan vi inte starta motorn utan draken. 220 00:13:02,156 --> 00:13:02,986 Jag vet. 221 00:13:03,073 --> 00:13:06,493 Och tar vi oss inte upp före åskvädret, så överlever vi inte. 222 00:13:06,577 --> 00:13:09,207 Jag behöver inte fler problem, bara lösningar. 223 00:13:12,333 --> 00:13:13,503 Förlåt, men... 224 00:13:15,044 --> 00:13:16,254 Jag förstår. 225 00:13:16,337 --> 00:13:19,337 -Jag borde inte ha sagt så. -Det gör ingenting. 226 00:13:21,425 --> 00:13:24,755 Av alla ungar att fastna med, så fastnade du med mig... 227 00:13:25,429 --> 00:13:27,929 -Penny, det har inget med det... -Kom igen. 228 00:13:28,015 --> 00:13:31,635 Skulle du inte hellre diskutera geometriska formler med Will? 229 00:13:31,727 --> 00:13:33,397 Geometri hjälper inte nu. 230 00:13:33,479 --> 00:13:36,109 Och Will skulle veta det. Judy? 231 00:13:36,190 --> 00:13:40,990 Hon hade sprungit fem mil och hittat ett träd med rymdlöv till en rymdstege. 232 00:13:41,070 --> 00:13:45,490 Sluta! Ni har alla talanger som gör er unika. 233 00:13:45,574 --> 00:13:47,834 Men vissa talanger är bättre än andra. 234 00:13:47,910 --> 00:13:49,250 Nu räcker det! 235 00:13:57,545 --> 00:14:00,005 Hoppas din pappa har mer tur än vi har. 236 00:14:00,089 --> 00:14:01,919 Det når dem inte. 237 00:14:02,007 --> 00:14:04,427 -Hämtade du lastnätet? -Jag hämtade allt. 238 00:14:04,718 --> 00:14:08,508 -Det måste finnas ett annat sätt. -Då har jag inte hittat det än. 239 00:14:13,644 --> 00:14:15,104 Tänker du på roboten? 240 00:14:18,357 --> 00:14:20,357 Jag önskar också att han var här. 241 00:14:20,484 --> 00:14:23,574 När jag tjänstgjorde så hade vi tuffa dagar. 242 00:14:24,321 --> 00:14:27,031 Men det som fick mig att kämpa vidare var du. 243 00:14:27,825 --> 00:14:31,245 Jag hade gjort vad som helst för att få se dig igen. 244 00:14:31,829 --> 00:14:33,709 Roboten känner nog likadant. 245 00:14:34,832 --> 00:14:36,462 Och jag visste också, 246 00:14:36,542 --> 00:14:39,802 att hur galen världen än blev så skulle du klara dig. 247 00:14:39,879 --> 00:14:43,799 För du, din mamma och dina systrar skyddar varandra... 248 00:14:43,883 --> 00:14:45,763 Det är det vi måste göra nu. 249 00:14:45,843 --> 00:14:47,343 -Vi måste. -Vänta! 250 00:14:48,470 --> 00:14:49,970 -Du sa det. -Vadå? 251 00:14:50,055 --> 00:14:51,175 Skydda varandra! 252 00:14:55,436 --> 00:14:58,226 Mamma sa att vi är trygga här inne när blixten slår ner 253 00:14:58,314 --> 00:15:00,694 för Jupiter fungerar som åskledare. 254 00:15:00,774 --> 00:15:03,034 Men din mamma och syster är inte här. 255 00:15:03,110 --> 00:15:04,740 Vi fixar en till dem. 256 00:15:05,696 --> 00:15:07,736 Vi kan inte bygga en åskledare. 257 00:15:07,823 --> 00:15:11,543 Det är en bra idé, men vi hinner inte bygga en. 258 00:15:11,619 --> 00:15:13,749 Vi behöver inte bygga en. Vi har en. 259 00:15:14,496 --> 00:15:15,746 I garaget. 260 00:15:16,206 --> 00:15:18,536 -Rymdbilen! -Vi måste bara få ner den. 261 00:15:18,626 --> 00:15:19,666 Fungerar det? 262 00:15:19,752 --> 00:15:22,422 Vi har aldrig provat den, men det borde funka. 263 00:15:22,504 --> 00:15:24,844 Det löser inte drakproblemet. 264 00:15:24,924 --> 00:15:26,884 Men ni är i alla fall trygga. 265 00:15:27,217 --> 00:15:30,007 Vänta! Vi kanske inte behöver draken. 266 00:15:30,095 --> 00:15:32,925 Rymdbilens vinschkabel är ledande metall. 267 00:15:33,015 --> 00:15:37,515 Om vi hissar ner rymdbilen med den, så kan vi slå två flugor i en smäll. 268 00:15:37,603 --> 00:15:39,773 Vi är väl inte flugorna? 269 00:15:39,855 --> 00:15:42,565 Koppla den andra änden av kabeln till motorn, 270 00:15:42,650 --> 00:15:45,240 så när blixten slår ner fungerar den som... 271 00:15:45,319 --> 00:15:48,279 Startkablar, jag förstår, men det finns en hake. 272 00:15:48,364 --> 00:15:51,204 -Fler än en, men den första... -Vad är det? 273 00:15:51,283 --> 00:15:53,703 Rymdbilen är på Jupiter, i garaget. 274 00:15:54,328 --> 00:15:55,408 Jag vet. 275 00:15:56,121 --> 00:15:57,331 Som är under vatten. 276 00:16:01,877 --> 00:16:04,377 Tur att jag gifte mig med en marinsoldat. 277 00:16:09,134 --> 00:16:11,604 Så vad händer när vi öppnar rampen? 278 00:16:11,679 --> 00:16:14,639 Förutom att göra garaget till ett giftigt akvarium? 279 00:16:15,140 --> 00:16:18,480 Är vi säkra på att rymdbilen inte bara sjunker? 280 00:16:18,560 --> 00:16:22,860 Rymdbilen liknar de fordon som flottan använde. 281 00:16:22,940 --> 00:16:24,440 Det handlar om flytkraft. 282 00:16:24,525 --> 00:16:27,985 Väger den mindre än vätskan den trycker undan, så flyter den. 283 00:16:28,070 --> 00:16:31,950 Är vi redo? Vi måste försegla garaget så det inte blir översvämning. 284 00:16:32,032 --> 00:16:33,412 Okej, jag kommer snart! 285 00:16:51,844 --> 00:16:53,054 Will, kom igen! 286 00:16:58,600 --> 00:16:59,480 Allt klart? 287 00:16:59,560 --> 00:17:00,640 Ja! Jag tror det! 288 00:17:00,728 --> 00:17:03,398 Luckorna öppnas om 3, 2, 1. 289 00:17:06,108 --> 00:17:07,358 Det låter inte bra. 290 00:17:07,443 --> 00:17:08,783 Nej, det gör det inte. 291 00:17:12,573 --> 00:17:14,283 -De måste ha fastnat. -På vad? 292 00:17:21,498 --> 00:17:22,788 Toppen. 293 00:17:25,544 --> 00:17:29,514 -Okej, slappna av under överföringen. -Jude! 294 00:17:29,590 --> 00:17:32,550 Vad använde du för att ta bort det där på Dons ben? 295 00:17:32,634 --> 00:17:33,844 En plasmabrännare. 296 00:17:33,927 --> 00:17:35,547 -Hur många har vi? -Pappa! 297 00:17:35,637 --> 00:17:39,057 -Algen blockerar garageöppningen. -Varför ska ni öppna det? 298 00:17:39,141 --> 00:17:42,691 Jag hinner inte förklara. Jag behöver bara din hjälp. 299 00:17:42,770 --> 00:17:45,400 -Är de okej i några minuter? -Ja. 300 00:17:47,191 --> 00:17:48,191 Vi går. 301 00:17:52,654 --> 00:17:53,954 Äntligen ensamma. 302 00:17:55,741 --> 00:17:57,661 Varför tar det så lång tid? 303 00:17:57,743 --> 00:17:59,703 Rymdbilen borde vara här nu. 304 00:18:01,789 --> 00:18:03,169 Trettiosex minuter. 305 00:18:03,248 --> 00:18:06,208 Det går nog bra. Will och Judy kan ju hjälpa honom. 306 00:18:08,545 --> 00:18:10,955 -Du har också räddat oss. -När då? 307 00:18:11,048 --> 00:18:14,928 I diamantstormen. Vi satt fast och du räddade oss. 308 00:18:15,010 --> 00:18:17,550 Jag var olydig och stal rymdbilen. 309 00:18:17,638 --> 00:18:19,468 Men du räddade oss. 310 00:18:19,556 --> 00:18:24,016 Så min talang är olydnad? Du måste vara stolt. 311 00:18:24,103 --> 00:18:26,653 Är det nåt som jag borde känna till? 312 00:18:29,900 --> 00:18:32,150 När slutade vi prata med varandra? 313 00:18:33,654 --> 00:18:35,244 Vad tyckte du om min bok? 314 00:18:35,823 --> 00:18:37,323 -Vad? -Min bok. 315 00:18:37,407 --> 00:18:40,077 Will gav alla en kopia och alla har sagt nåt. 316 00:18:40,160 --> 00:18:41,120 Läste du den? 317 00:18:42,037 --> 00:18:43,117 Självklart. 318 00:18:44,081 --> 00:18:45,791 Vad tyckte du mest om? 319 00:18:47,417 --> 00:18:49,287 Det var nog... 320 00:18:51,338 --> 00:18:54,128 Att se hur mycket du har mognat som författare. 321 00:18:56,593 --> 00:18:58,053 Tack. 322 00:19:03,225 --> 00:19:05,935 Jag är nyfiken på vad du ska skriva om det här. 323 00:19:12,151 --> 00:19:14,361 Lite faktafel här och var, men... 324 00:19:15,821 --> 00:19:17,241 ...hennes röst är stark. 325 00:19:19,825 --> 00:19:21,325 Hon tycker om mitt hår. 326 00:19:22,619 --> 00:19:23,829 Det gör mig glad. 327 00:19:25,372 --> 00:19:27,082 Den är full av avslöjanden. 328 00:19:27,166 --> 00:19:31,036 Judy drömmer till exempel om att flytta hemifrån. 329 00:19:32,129 --> 00:19:36,089 Någon som heter Vijay Dhar är dålig på att kyssas. 330 00:19:37,843 --> 00:19:41,103 Och Don West... Han är tydligen smugglare. 331 00:19:46,101 --> 00:19:49,101 Vad som än händer, rör inte algen. Den är giftig. 332 00:19:54,693 --> 00:19:55,693 Tjugonio minuter! 333 00:19:55,777 --> 00:19:57,697 Du behöver inte kolla tiden. 334 00:19:57,779 --> 00:20:00,319 Jag har ställt in ett larm, så alla vet. 335 00:20:00,407 --> 00:20:01,617 Fortsätt! 336 00:20:01,700 --> 00:20:03,540 Det sitter verkligen fast. 337 00:20:08,540 --> 00:20:11,460 Du har låtsas att du är bättre än jag, 338 00:20:11,543 --> 00:20:12,923 men i verkligheten... 339 00:20:13,837 --> 00:20:16,467 ...är vi lika som bär. 340 00:20:17,007 --> 00:20:20,427 Vi är båda utomstående, utslängda från kolonin, 341 00:20:20,510 --> 00:20:21,890 ingen egen familj. 342 00:20:21,970 --> 00:20:26,560 Så vi kretsar runt Robinsons som två... 343 00:20:26,683 --> 00:20:28,393 Snälla, sluta prata. 344 00:20:28,477 --> 00:20:30,807 Du kan prata igen, det är ett framsteg. 345 00:20:30,896 --> 00:20:32,936 Du och jag är inte alls lika. 346 00:20:33,857 --> 00:20:35,567 Det finns en stor skillnad. 347 00:20:37,778 --> 00:20:40,158 Om vi tar oss till civilisationen, 348 00:20:40,656 --> 00:20:42,486 så ska jag börja jobba igen... 349 00:20:43,617 --> 00:20:45,617 ...och du åker direkt i fängelse. 350 00:20:54,169 --> 00:20:55,799 Det säger du? 351 00:21:00,842 --> 00:21:03,642 Jag undrar vad dina överordnande skulle tycka... 352 00:21:04,137 --> 00:21:05,257 ...om de visste... 353 00:21:06,306 --> 00:21:09,806 ...att du försökte stjäla en Jupiter när vi först träffades. 354 00:21:10,686 --> 00:21:12,686 Resolute behövde repareras, 355 00:21:12,771 --> 00:21:15,021 men istället för att göra ditt jobb... 356 00:21:16,525 --> 00:21:17,645 ...så flydde du. 357 00:21:19,820 --> 00:21:21,820 De kanske blundar för det, 358 00:21:24,032 --> 00:21:28,162 men jag är trots allt kriminell och du hjälpte mig att fly. 359 00:21:28,870 --> 00:21:31,920 -Det var annorlunda. Jag visste inte... -Kom igen. 360 00:21:31,999 --> 00:21:35,839 Du såg mig pressa mig i rymddräkten som helt klart var för liten. 361 00:21:35,919 --> 00:21:41,259 Du kan intala dig själv vad du vill, men innerst inne så visste du. 362 00:21:41,341 --> 00:21:45,011 Jag tror inte de låter en medbrottsling få tillbaka sitt jobb. 363 00:21:45,095 --> 00:21:47,385 Du har tur att jag inte kan röra mig. 364 00:21:47,472 --> 00:21:48,852 Följande gäller: 365 00:21:48,932 --> 00:21:50,852 Om vi når civilisationen, 366 00:21:50,934 --> 00:21:53,604 så lär jag hamna i trubbel. 367 00:21:53,687 --> 00:21:56,937 Jag förväntar mig att du samarbetar.. 368 00:21:58,483 --> 00:22:00,943 Jag förväntar mig att du säger 369 00:22:01,028 --> 00:22:04,198 att jag är den de säger att jag är. 370 00:22:04,865 --> 00:22:08,155 Jag förväntar mig lojalitet, Don. 371 00:22:12,164 --> 00:22:14,004 Vi är blodsfränder nu. 372 00:22:20,130 --> 00:22:23,550 Varför sa du inte att mamma och Penny var i så stor fara? 373 00:22:23,633 --> 00:22:25,843 Du hjälpte Don. Jag ville inte störa. 374 00:22:25,927 --> 00:22:28,257 Jag kunde ha hjälpt dig om jag visste. 375 00:22:28,347 --> 00:22:29,717 Jude! 376 00:22:30,390 --> 00:22:31,430 Judy! 377 00:22:31,892 --> 00:22:34,902 -Är du okej? -Ja. 378 00:22:34,978 --> 00:22:37,518 -Säkert? -Ja, det gick inte hål på dräkten. 379 00:22:37,606 --> 00:22:40,186 Gå upp, ni två. Jag gör klart här. 380 00:22:40,275 --> 00:22:42,025 Det går fortare om vi hjälps åt. 381 00:22:42,110 --> 00:22:43,200 Det är för farligt. 382 00:22:43,278 --> 00:22:45,108 Behandla mig inte som ett barn. 383 00:22:45,197 --> 00:22:46,617 Det gör jag inte. 384 00:22:46,698 --> 00:22:50,988 Jag behandlar dig som den enda doktor vi har. Du behövs om nåt händer. 385 00:22:51,078 --> 00:22:53,458 Så jag får rädda liv men inte hjälpa dig? 386 00:22:53,538 --> 00:22:55,998 Jude, det här handlar om att vara smart. 387 00:22:56,583 --> 00:22:57,543 Stick iväg nu! 388 00:22:58,251 --> 00:22:59,131 Stick! 389 00:23:01,755 --> 00:23:02,625 Sätt fart. 390 00:23:03,757 --> 00:23:05,927 -Skynda dig! Vi måste gå! -Okej. 391 00:23:21,108 --> 00:23:22,478 Han klarar sig. 392 00:23:24,528 --> 00:23:25,738 Judy, nej! 393 00:23:25,821 --> 00:23:26,741 Pappa! 394 00:23:29,574 --> 00:23:32,124 Upp igen! skynda dig! 395 00:23:44,005 --> 00:23:45,755 -Vi är klara, kom! -Spring! 396 00:23:46,758 --> 00:23:48,428 -Mamma, Penny. -Will? 397 00:23:48,510 --> 00:23:50,300 Vi fick ut rymdbilen. 398 00:23:51,638 --> 00:23:53,008 Okej, vi är redo! 399 00:23:54,641 --> 00:23:55,771 Där är den! 400 00:24:04,151 --> 00:24:05,861 Bra jobbat! 401 00:24:06,445 --> 00:24:09,565 -Var det svårt att få ut den? -Inget vi inte klarade. 402 00:24:11,324 --> 00:24:12,374 Okej, John, 403 00:24:12,451 --> 00:24:15,251 när blixten slår ner så måste ni lyfta. Okej? 404 00:24:15,328 --> 00:24:18,328 Vi vet inte hur länge Jupiter klarar blixten. 405 00:24:19,207 --> 00:24:20,917 Kom igen! 406 00:24:22,961 --> 00:24:24,961 Okej, kom igen. 407 00:24:25,046 --> 00:24:27,626 Va? Vad hände? Varför stannade den? 408 00:24:28,633 --> 00:24:29,593 John? 409 00:24:30,677 --> 00:24:32,097 Det är kabelns ände. 410 00:24:32,179 --> 00:24:33,509 Va? Är du säker? 411 00:24:33,597 --> 00:24:35,637 Ja! Du sa att den skulle räcka. 412 00:24:35,724 --> 00:24:38,524 Det borde den ha gjort! 413 00:24:38,602 --> 00:24:40,772 Jupiter kanske förflyttades eller... 414 00:24:40,854 --> 00:24:42,984 ...så kanske kabeln fastnade runt... 415 00:24:51,865 --> 00:24:53,325 Det spelar ingen roll. 416 00:24:53,408 --> 00:24:54,658 Vi måste ta oss upp. 417 00:24:54,743 --> 00:24:58,373 -Hur? Det är minst tio meter. -Ja, tio meter. 418 00:24:59,247 --> 00:25:01,117 Tio meter... Vänta! 419 00:25:01,791 --> 00:25:04,251 Penny listade ut det. Du listade ut det. 420 00:25:04,336 --> 00:25:06,456 -Gjorde jag? -Tacklingen till seglen? 421 00:25:08,006 --> 00:25:09,836 Jag är kanske i underläge, 422 00:25:09,925 --> 00:25:13,045 men Robinsons kommer att överlämna dig så fort de kan. 423 00:25:13,386 --> 00:25:15,886 Det kvittar vad jag säger, eller till vem. 424 00:25:15,972 --> 00:25:17,852 Låt mig oroa mig för Robinsons. 425 00:25:17,933 --> 00:25:20,143 Jag har bott med dem i sju månader. 426 00:25:20,644 --> 00:25:22,774 Jag vet precis vad de tycker om dig. 427 00:25:22,854 --> 00:25:25,694 Det gör jag också, men jag behöver inte alla, 428 00:25:25,774 --> 00:25:26,984 bara en. 429 00:25:28,860 --> 00:25:30,990 Splittra och erövra, är det planen? 430 00:25:36,451 --> 00:25:37,411 Men vet du vad? 431 00:25:38,453 --> 00:25:40,213 Det kommer inte att ske. 432 00:25:40,288 --> 00:25:42,578 Du behöver ingen bok för att förstå det. 433 00:25:43,458 --> 00:25:45,628 För trots meningsskiljaktigheter... 434 00:25:45,710 --> 00:25:46,670 Kom igen, mamma. 435 00:25:48,964 --> 00:25:50,804 ...eller olika åsikter, 436 00:25:51,841 --> 00:25:53,511 när det verkligen gäller, 437 00:25:54,928 --> 00:25:56,928 så håller den här familjen ihop. 438 00:26:01,017 --> 00:26:02,937 Så fortsätt med din utpressning. 439 00:26:03,019 --> 00:26:06,569 Men i slutändan spelar det ingen roll om jag skyddar dig, 440 00:26:06,648 --> 00:26:09,068 för det kommer Robinsons aldrig att göra. 441 00:26:12,946 --> 00:26:14,156 Vi får väl se. 442 00:26:19,369 --> 00:26:20,249 Du klarar det. 443 00:26:21,288 --> 00:26:23,918 Atmosfärisk händelse om 90 sekunder. 444 00:26:28,420 --> 00:26:30,340 Maureen, säg något! 445 00:26:31,006 --> 00:26:32,296 Vi är snart uppe! 446 00:26:35,093 --> 00:26:35,973 Hur nära? 447 00:26:36,052 --> 00:26:37,012 Vi hinner! 448 00:26:38,805 --> 00:26:40,015 Håll i dig! 449 00:26:42,225 --> 00:26:43,845 Penny, du måste fortsätta! 450 00:26:44,102 --> 00:26:45,562 Jag försöker. 451 00:26:45,645 --> 00:26:47,395 Du klarar det, det vet jag. 452 00:26:48,690 --> 00:26:50,650 Will, Judy, spänn fast er. 453 00:26:51,234 --> 00:26:53,494 Maureen, vi har kontakt hela tiden. 454 00:26:53,570 --> 00:26:54,650 Hör du mig? 455 00:26:55,238 --> 00:26:56,238 Snart uppe! 456 00:26:56,323 --> 00:26:59,373 Tala om när ni är i rymdbilen. 457 00:26:59,451 --> 00:27:01,331 Jag är inne! Mamma kommer. 458 00:27:05,707 --> 00:27:07,377 Herregud. Blixtnedslag... 459 00:27:08,418 --> 00:27:09,458 Vad hände? 460 00:27:09,544 --> 00:27:11,764 Elektricitet stör radiovågorna. 461 00:27:11,838 --> 00:27:14,378 -Jag går och kollar. -Nej! Spänn fast dig. 462 00:27:14,466 --> 00:27:16,966 Vi lyfter så fort blixten slår ner. 463 00:27:17,052 --> 00:27:19,722 -Men mamma och Penny... -De är på plats! 464 00:27:26,061 --> 00:27:29,111 Dörrarna... varför dröjer det? 465 00:27:30,190 --> 00:27:32,570 Penny, jag läste inte din bok. 466 00:27:33,318 --> 00:27:34,648 -Jag vet. -Men jag ska. 467 00:27:34,736 --> 00:27:36,736 Så fort jag kan. Jag lovar. 468 00:27:38,823 --> 00:27:39,743 Kom hit. 469 00:27:42,494 --> 00:27:43,504 Jag älskar dig. 470 00:27:46,373 --> 00:27:47,873 -Vi har ström! -Håll i er! 471 00:28:09,854 --> 00:28:11,024 -Ta in dem. -Okej. 472 00:28:11,731 --> 00:28:14,531 Nästan där. 15... 473 00:28:15,068 --> 00:28:15,898 Mamma? 474 00:28:15,985 --> 00:28:18,105 -Tio... -Penny? Hör du mig? 475 00:28:18,571 --> 00:28:19,411 Fem... 476 00:28:19,489 --> 00:28:23,199 Mamma! Penny! Hör ni mig? 477 00:28:23,284 --> 00:28:24,744 Vi måste titta till dem. 478 00:28:24,828 --> 00:28:26,448 Vänta tills rampen är uppe! 479 00:28:26,538 --> 00:28:27,788 Syrenivån återställd. 480 00:28:27,872 --> 00:28:31,292 Autopiloten är på. Kom igen! 481 00:28:35,547 --> 00:28:37,257 Mamma! Penny! 482 00:28:37,340 --> 00:28:38,170 Vänta! 483 00:28:46,349 --> 00:28:47,639 Kom igen! 484 00:28:50,770 --> 00:28:52,900 -Penny! -Mamma, Penny, snälla. 485 00:28:54,065 --> 00:28:54,895 Maureen? 486 00:29:02,824 --> 00:29:03,954 Penny? 487 00:29:08,037 --> 00:29:09,327 Penny! 488 00:29:09,414 --> 00:29:10,254 Penny! 489 00:29:16,463 --> 00:29:18,173 Är du okej? 490 00:29:19,299 --> 00:29:23,049 När vi lämnade ön så gick det så fort... 491 00:29:23,678 --> 00:29:25,678 Verkligen? Du skämtar? 492 00:29:30,852 --> 00:29:32,022 Var är Will? 493 00:29:35,815 --> 00:29:36,935 Hej! 494 00:29:37,400 --> 00:29:38,490 Du, pappa... 495 00:29:39,068 --> 00:29:40,778 Jag ville bara säga att... 496 00:29:41,154 --> 00:29:45,204 Jag är ledsen, men jag är 19 år och jag kan hantera mer än du tror. 497 00:29:45,283 --> 00:29:47,493 Jag vet, men så här är det, Jude. 498 00:29:47,577 --> 00:29:51,997 En stor del av att vara vuxen är att inse att bara för att man kan göra nåt, 499 00:29:52,081 --> 00:29:55,171 så betyder det inte alltid att man borde göra det. 500 00:29:55,251 --> 00:29:58,171 Ja, som att sätta masten på Jupiter? 501 00:30:03,927 --> 00:30:05,717 Kom, vi går upp. 502 00:30:14,854 --> 00:30:17,324 -Är det nån mer som hör det där? -Vadå? 503 00:30:18,149 --> 00:30:21,149 Det där ljudet. Jag har hört det hela dagen. 504 00:30:22,403 --> 00:30:24,913 -Will! Se upp! -Akta dig! 505 00:30:27,242 --> 00:30:28,912 Vad tusan gör den här? 506 00:30:28,993 --> 00:30:32,083 Den är från när vi blev attackerade... av SAR. 507 00:30:32,997 --> 00:30:35,917 -Vad är SAR? -En annan främmande robot. 508 00:30:36,000 --> 00:30:39,960 Okej, till mitt försvar så har vi attackerats av många olika saker. 509 00:30:40,046 --> 00:30:41,006 Hela tiden... 510 00:30:42,048 --> 00:30:43,378 ...har den varit här. 511 00:30:43,466 --> 00:30:47,386 Den måste ha suttit fast, men lossnat när garaget översvämmades. 512 00:30:48,555 --> 00:30:51,015 Har den alltså levt hela tiden? 513 00:30:51,516 --> 00:30:53,176 Eller gav något den liv? 514 00:30:54,060 --> 00:30:56,560 Möjligen metallen i diket. 515 00:30:56,646 --> 00:31:01,986 Tecken var ingraverade och de såg ut som markeringarna... 516 00:31:02,068 --> 00:31:04,778 På roboten? Och hans skepp? 517 00:31:05,864 --> 00:31:06,954 Vad betyder det? 518 00:31:07,031 --> 00:31:10,121 Att den som byggde honom även byggde det här stället. 519 00:31:13,162 --> 00:31:16,922 Är det bra eller dåligt? Jag vet inte längre. 520 00:31:17,000 --> 00:31:21,000 Om vi går ner igen och studerar tecknen så kanske vi kan hitta... 521 00:31:21,087 --> 00:31:24,627 -Vi ska bara ge oss av härifrån. -Men du sa att när vi... 522 00:31:24,716 --> 00:31:27,966 Jag vet! Men just nu har vi större problem än roboten. 523 00:31:28,052 --> 00:31:31,642 -Som vadå? -Som hur många fler de är. 524 00:31:35,935 --> 00:31:38,765 Okej, vi går upp. Vi måste förbereda för omloppsbanan. 525 00:31:38,855 --> 00:31:40,685 -Men... -Gå upp, nu! 526 00:31:42,025 --> 00:31:43,685 Jag kommer, jag ska bara... 527 00:31:45,820 --> 00:31:46,650 Jag vet. 528 00:32:17,936 --> 00:32:19,436 Det brukar vara så här... 529 00:32:19,520 --> 00:32:21,520 Inför start brukar nån säga: 530 00:32:21,606 --> 00:32:24,776 "Vi är på väg att lyfta så ni bör spänna fast er." 531 00:32:24,859 --> 00:32:30,159 Eller: "Om du behöver kissa, gör det nu, för det kommer att dröja..." 532 00:32:30,239 --> 00:32:31,739 Vi klarade oss. 533 00:32:31,824 --> 00:32:34,494 Du klarade dig! Jag kunde inte hålla i mig. 534 00:32:34,577 --> 00:32:36,577 Titta, de är som simfötter. 535 00:32:38,331 --> 00:32:40,631 Välkommen tillbaka. Du repar dig. 536 00:32:44,629 --> 00:32:45,549 Du, Penny. 537 00:32:46,130 --> 00:32:47,470 Bra jobbat. 538 00:32:48,424 --> 00:32:49,264 Läste du den? 539 00:32:49,342 --> 00:32:52,222 Självklart. Har inte alla gjort det? 540 00:32:53,930 --> 00:32:55,890 Vad gillade du mest? 541 00:32:57,642 --> 00:32:58,942 Det var en mening... 542 00:32:59,435 --> 00:33:01,685 Jag kommer inte ihåg exakt, men... 543 00:33:03,314 --> 00:33:04,904 Vänta! Nu kommer jag ihåg. 544 00:33:05,775 --> 00:33:07,815 "Ironin i allt detta är 545 00:33:07,902 --> 00:33:12,662 att jag nästan dog när jag försökte ta mig till en plats jag inte ville åka till." 546 00:33:12,740 --> 00:33:14,030 De orden... 547 00:33:14,784 --> 00:33:16,124 ...fastnade verkligen. 548 00:33:17,704 --> 00:33:19,794 Är det sant att du aldrig ville lämna Jorden? 549 00:33:20,456 --> 00:33:23,286 -Det spelar ingen roll nu. -Det är klart det gör. 550 00:33:23,376 --> 00:33:26,166 Funderade du nånsin på att bara stanna? 551 00:33:26,254 --> 00:33:30,264 -Ensam? -Jag har alltid sett dig som självständig. 552 00:33:30,341 --> 00:33:31,971 Min familj skulle aldrig... 553 00:33:32,051 --> 00:33:35,761 Jag får även intrycket av att du inte alltid behöver tillåtelse. 554 00:33:37,515 --> 00:33:39,675 Hursomhelst, vila upp dig nu. 555 00:33:39,767 --> 00:33:42,057 Går det bra om jag behåller den här? 556 00:33:42,145 --> 00:33:45,015 Det är det enda ombord som jag inte läst tre gånger. 557 00:33:46,983 --> 00:33:47,943 Visst. 558 00:33:48,026 --> 00:33:49,856 Ja, tack för att du läste den. 559 00:33:49,944 --> 00:33:51,284 Det var ett nöje. 560 00:34:06,586 --> 00:34:09,296 Hej! Jag har med nåt åt dig. 561 00:34:13,134 --> 00:34:14,054 Jag har min. 562 00:34:14,135 --> 00:34:15,545 Det är mammas. 563 00:34:15,636 --> 00:34:17,306 Varför ger du den till mig? 564 00:34:17,388 --> 00:34:20,728 Hon tog några bilder på symbolerna vi såg i diket. 565 00:34:20,808 --> 00:34:22,768 Jag tänkte att du ville se dem. 566 00:34:22,852 --> 00:34:23,812 Tack! 567 00:34:23,895 --> 00:34:28,515 Du publicerade min bok. Det är värt att stjäla lite för. 568 00:34:31,027 --> 00:34:31,937 Penny? 569 00:34:38,743 --> 00:34:40,623 Om roboten inte kan hitta oss, 570 00:34:41,829 --> 00:34:43,209 så ska jag hitta honom. 571 00:34:46,417 --> 00:34:47,247 Bra. 572 00:35:09,565 --> 00:35:12,895 -Nån aning om vad jag tittar på? -Jag jobbar på det. 573 00:35:21,035 --> 00:35:22,245 Vad är det där? 574 00:35:22,703 --> 00:35:23,703 Jag vet inte. 575 00:35:31,420 --> 00:35:32,420 Det är stort. 576 00:35:32,505 --> 00:35:33,915 Det kan vara en meteor. 577 00:35:34,006 --> 00:35:37,086 Ja, och jag antar att den är på väg rakt emot oss. 578 00:35:37,176 --> 00:35:38,466 Nej, det är den inte. 579 00:35:40,638 --> 00:35:41,558 Vad är det? 580 00:35:41,889 --> 00:35:44,179 Ingenting. Det är inte ett larm. Det är... 581 00:35:48,396 --> 00:35:49,936 Det är en ljudsignatur. 582 00:35:50,022 --> 00:35:55,492 Varje skepp har en sonisk vattenstämpel så det kan identifieras i rymden. 583 00:35:55,570 --> 00:35:57,610 Så vem tillhör den här? 584 00:35:59,448 --> 00:36:00,368 Det är... 585 00:36:03,035 --> 00:36:03,995 Det är Resolute. 586 00:36:05,246 --> 00:36:07,616 -Det är Resolute! -Det är Resolute! 587 00:36:07,707 --> 00:36:08,667 Är det nära? 588 00:36:08,749 --> 00:36:11,589 Nej, inte direkt, men vi kan ta oss dit. 589 00:36:12,336 --> 00:36:13,246 Helt otroligt! 590 00:36:15,131 --> 00:36:19,841 Okej. Kom igen, allihop. 591 00:36:19,927 --> 00:36:21,547 -Vi är på väg! -Kom igen! 592 00:38:44,905 --> 00:38:47,825 Undertexter: Gunilla Jenkins