1 00:00:06,297 --> 00:00:08,757 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:02:52,046 --> 00:02:54,046 ...1-9-1-6. 3 00:02:58,469 --> 00:03:05,059 Nähern uns Transportschiff Resolute. Identifikation: 6-1-2-1-9-1-6. 4 00:03:05,935 --> 00:03:07,475 Ok, Leute. Wacht auf. 5 00:03:09,939 --> 00:03:10,939 Schnallt euch an. 6 00:03:12,483 --> 00:03:13,533 Wir haben es geschafft. 7 00:03:22,577 --> 00:03:24,197 Nichts für ungut, aber... 8 00:03:24,662 --> 00:03:26,832 Ich freue mich auf andere Stimmen. 9 00:03:28,583 --> 00:03:29,883 Ich will Eis. 10 00:03:30,418 --> 00:03:32,248 Ganz viel Eis. Oder nein. 11 00:03:32,337 --> 00:03:36,087 Ich will alles, was nicht angebaut oder rehydriert werden kann. 12 00:03:38,343 --> 00:03:41,763 Was ist mit dir, Will? Freust du dich schon auf die Schule? 13 00:03:42,472 --> 00:03:43,642 Ja. Klar. 14 00:03:44,891 --> 00:03:48,481 Wer bist du und was hast du mit meinem Nerd-Bruder gemacht? 15 00:03:50,980 --> 00:03:51,900 He, seht mal. 16 00:04:00,573 --> 00:04:02,243 Ich freue mich so für euch. 17 00:04:04,202 --> 00:04:06,582 Resolute, hier Jupiter 2. Bitte kommen. 18 00:04:08,498 --> 00:04:10,828 Resolute, hier Jupiter 2. Bitte kommen. 19 00:04:11,626 --> 00:04:13,876 Vielleicht ist das Funkgerät kaputt. 20 00:04:14,379 --> 00:04:16,509 Sie haben uns bestimmt längst gesehen. 21 00:04:16,589 --> 00:04:19,719 Ich verstehe es nicht. Was macht die Resolute hier? 22 00:04:19,801 --> 00:04:22,431 Sie wurden wohl in den Riss gezogen. Wie wir. 23 00:04:22,512 --> 00:04:24,312 Ja, aber sie haben Energie. 24 00:04:24,389 --> 00:04:26,469 Sie sollten auf dem Weg zu Alpha Centauri sein. 25 00:04:26,557 --> 00:04:28,887 Vielleicht haben sie nach uns gesucht? 26 00:04:28,977 --> 00:04:30,897 Dann wären viele Dankeskarten fällig. 27 00:04:32,063 --> 00:04:35,403 Ok. Auf mein Zeichen Andockvorgang einleiten. 28 00:04:36,067 --> 00:04:39,277 Drei... zwei... eins. 29 00:04:56,671 --> 00:04:57,711 Sieh einer an. 30 00:04:58,548 --> 00:05:02,008 Freust du dich etwa auf einen bestimmten 16-Jährigen? 31 00:05:02,093 --> 00:05:05,263 Wenn du Vijay meinst, nein. Er hat mich abgeschossen. 32 00:05:05,388 --> 00:05:07,178 Ja, aber du ihn auch. 33 00:05:07,682 --> 00:05:09,682 Ok. Wir haben ziemlich viel abgeschossen. 34 00:05:09,767 --> 00:05:12,687 Ich hoffe, ihr redet nicht über das, wonach es klingt. 35 00:05:12,770 --> 00:05:14,270 He, wartet! Ich komme. 36 00:05:14,355 --> 00:05:15,435 -Ich komme! -Nein! 37 00:05:15,815 --> 00:05:18,985 Nein! Sie halten Bettruhe, bis die Parästhesie nachlässt. 38 00:05:19,068 --> 00:05:20,778 Ich will mir nur die Beine vertreten. 39 00:05:20,862 --> 00:05:22,612 Zuerst müssen Sie sie benutzen können. 40 00:05:22,697 --> 00:05:23,867 Das kann ich. Es... 41 00:05:25,158 --> 00:05:27,288 -Alles ok? -Ich bleibe besser hier. 42 00:05:27,994 --> 00:05:31,624 Gute Idee. Jemand sollte auf Smith aufpassen, bis Radic sie holt. 43 00:05:31,748 --> 00:05:33,748 Ok, gut. Unter einer Bedingung. 44 00:05:35,001 --> 00:05:37,881 Sollte irgendwer über Nutztiere stolpern... 45 00:05:37,962 --> 00:05:39,262 Kein Wort von Debbie. 46 00:05:39,714 --> 00:05:42,344 Ich habe sie gefunden, ich darf sie behalten. 47 00:05:44,927 --> 00:05:48,307 Ja, wir haben uns zu früh gefreut. Was willst du hören? 48 00:05:51,434 --> 00:05:53,274 Das war's dann wohl. 49 00:05:56,689 --> 00:06:00,529 Zählen meine sieben Monate unter Arrest als abgesessene Zeit? 50 00:06:00,610 --> 00:06:01,780 Kein bisschen. 51 00:06:06,157 --> 00:06:07,527 Sind die wirklich nötig? 52 00:06:09,243 --> 00:06:11,503 Ich sage den Behörden, wo sie Sie finden. 53 00:06:13,206 --> 00:06:15,456 Ich sollte zwar um nichts bitten, 54 00:06:15,541 --> 00:06:17,791 aber wenn Sie von mir berichten, 55 00:06:17,877 --> 00:06:20,207 dann hoffentlich auch von meinen guten Taten. 56 00:06:22,382 --> 00:06:26,012 Ihre guten Taten machen ihre schlechten nicht annähernd wett. 57 00:06:26,386 --> 00:06:27,296 Kommen Sie. 58 00:06:29,555 --> 00:06:31,675 Wir alle haben gute und schlechte Eigenschaften. 59 00:06:33,601 --> 00:06:35,901 Niemand hat eine absolut weiße Weste. 60 00:06:38,648 --> 00:06:39,898 Nicht mal Sie. 61 00:06:41,567 --> 00:06:43,187 Möchten Sie mir was sagen? 62 00:06:43,277 --> 00:06:44,697 Sie sind eine Frau, 63 00:06:44,779 --> 00:06:48,739 die alles tun würde, um die zu beschützen, die sie liebt. 64 00:06:50,451 --> 00:06:53,201 Der einzige Unterschied zwischen uns ist, 65 00:06:53,287 --> 00:06:55,917 dass ich nur mich selbst liebe. 66 00:06:56,374 --> 00:06:57,584 Wenn dem so wäre, 67 00:06:57,667 --> 00:07:00,667 würden Sie sich nicht als jemand anders ausgeben. 68 00:07:05,049 --> 00:07:06,129 Viel Glück, Dr. Smith. 69 00:07:07,635 --> 00:07:08,675 Jessica Harris. 70 00:07:09,429 --> 00:07:10,719 Wer Sie auch sind. 71 00:07:21,858 --> 00:07:24,858 Ich trinke meinen Martini mit zwei Oliven. 72 00:07:24,944 --> 00:07:26,034 Was machst du da? 73 00:07:26,112 --> 00:07:26,952 Spaß haben. 74 00:07:27,029 --> 00:07:29,119 Wir dürfen ohne Moms Erlaubnis nicht hier sein. 75 00:07:29,198 --> 00:07:30,578 Dürfen wir die tragen? 76 00:07:30,658 --> 00:07:32,288 Mom muss es nicht wissen. 77 00:07:33,453 --> 00:07:34,293 Mädels? 78 00:07:37,623 --> 00:07:38,883 Was zum...? 79 00:07:39,584 --> 00:07:41,794 Bleib, wo du bist, June. 80 00:07:42,753 --> 00:07:44,263 Sieh sie dir an. 81 00:07:44,839 --> 00:07:45,839 Sieh sie an! 82 00:07:47,091 --> 00:07:49,511 Sieh, was du angerichtet hast! 83 00:07:53,181 --> 00:07:55,391 Dekontamination wird durchgeführt. 84 00:07:59,437 --> 00:08:04,107 Lass uns auf die virtuelle Laufstrecke. Mal etwas anderes als dieses Laufband. 85 00:08:04,192 --> 00:08:05,072 Vielleicht. 86 00:08:05,151 --> 00:08:08,741 Dekontamination abgeschlossen in fünf, vier... 87 00:08:08,821 --> 00:08:13,081 Es wird schön sein, alle wiederzusehen. Hiroki. Naoko. Sogar Victor. 88 00:08:13,159 --> 00:08:16,449 Eins. Zugang zur Resolute gewährt. 89 00:08:20,791 --> 00:08:22,631 So viel zum Begrüßungskomitee. 90 00:08:22,710 --> 00:08:25,210 Der Letzte im Speisesaal macht die Wäsche! 91 00:08:25,296 --> 00:08:27,586 Ich fasse deine Unterwäsche nicht an! 92 00:08:29,675 --> 00:08:31,255 -Soll ich sie holen? -Nein. 93 00:08:31,344 --> 00:08:33,434 So fröhlich waren sie lange nicht. 94 00:08:33,513 --> 00:08:36,183 Zum Speisesaal ist es ja nicht weit. Don? 95 00:08:36,933 --> 00:08:37,853 Ja? 96 00:08:38,017 --> 00:08:41,267 Dieser Teil wurde offenbar für Reparaturen evakuiert. 97 00:08:41,562 --> 00:08:43,862 Die Kolonisten sind wohl umgezogen. 98 00:08:44,398 --> 00:08:46,528 -Wir gehen zur anderen Seite. -Verstanden. 99 00:08:46,609 --> 00:08:48,609 Langsam. Du isst viel zu schnell. 100 00:08:49,445 --> 00:08:51,355 Sie sollten Handschellen tragen. 101 00:08:51,739 --> 00:08:52,909 Was machen Sie da? 102 00:08:52,990 --> 00:08:54,870 Lassen Sie mein Zeug in Ruhe. 103 00:08:55,409 --> 00:08:56,659 Da ist er ja. 104 00:08:57,119 --> 00:08:58,869 Dr. Zachary Smith. 105 00:08:58,955 --> 00:09:01,115 Sie hätten sagen sollen, dass Sie ihn haben. 106 00:09:01,207 --> 00:09:03,127 Warum, wenn Sie es schon wissen? 107 00:09:03,209 --> 00:09:04,499 Weil wir Partner sind. 108 00:09:06,546 --> 00:09:07,956 Wir sind keine Partner. 109 00:09:08,089 --> 00:09:11,179 Nur zwei Menschen mit der sinnvollen Vereinbarung, 110 00:09:11,259 --> 00:09:12,969 sich aus dem Weg zu gehen. 111 00:09:14,929 --> 00:09:18,019 Und indem Sie belastende Beweise zurückhalten... 112 00:09:18,516 --> 00:09:20,096 Gehen Sie mir aus dem Weg? 113 00:09:22,603 --> 00:09:25,653 Leben zu zerstören ist mein Job, Don. 114 00:09:27,066 --> 00:09:29,066 Und ich kann sehr gut davon leben. 115 00:09:32,154 --> 00:09:33,364 Verstanden? 116 00:09:35,074 --> 00:09:35,914 Gut. 117 00:09:38,369 --> 00:09:41,789 Falls jemand nach mir fragt, ich lese ein gutes Buch. 118 00:09:41,872 --> 00:09:43,462 Halten Sie das für klug? 119 00:09:43,541 --> 00:09:46,541 Irgendwer wird wissen, dass Sie nicht Dr. Smith sind. 120 00:09:46,627 --> 00:09:48,837 Was jemand weiß, spielt keine Rolle. 121 00:09:48,921 --> 00:09:50,461 Nur, was er beweisen kann. 122 00:09:55,469 --> 00:09:57,099 Beeilt euch! Es gibt Essen! 123 00:10:06,147 --> 00:10:07,147 Was ist das denn? 124 00:10:09,191 --> 00:10:11,321 Mom? Dad? 125 00:10:11,402 --> 00:10:13,072 Ja. Was ist los? 126 00:10:21,203 --> 00:10:22,963 Zurück auf die Jupiter. 127 00:10:23,039 --> 00:10:24,829 -Aber... -Keine Diskussion. Los. 128 00:10:34,091 --> 00:10:36,471 Das sieht mir nicht nach einem Umzug aus. 129 00:10:39,472 --> 00:10:42,222 Victor? Hier Maureen Robinson. Bitte kommen. 130 00:10:43,184 --> 00:10:45,604 Hiroki, hier ist Maureen. Hörst du mich? 131 00:10:48,648 --> 00:10:49,478 Ok. 132 00:10:51,442 --> 00:10:56,112 Auf dem Ostdeck ist ein Systemportal. Dort kann ich auf die Datenbank zugreifen. 133 00:10:56,197 --> 00:10:57,317 Was bringt uns das? 134 00:10:58,616 --> 00:11:01,486 Alle Nachrichten der Kommandoführung werden aufgezeichnet. 135 00:11:01,577 --> 00:11:03,577 Systemfehler, Evakuierungsbefehle... 136 00:11:03,663 --> 00:11:06,923 Das wird uns helfen zu erfahren, was hier passiert ist. 137 00:11:11,045 --> 00:11:12,375 Ein Kurzschluss. 138 00:11:12,963 --> 00:11:14,383 Vielleicht Überspannung. 139 00:11:15,633 --> 00:11:17,013 Warte. Ich habe etwas. 140 00:11:20,304 --> 00:11:21,894 Abbrechen! 141 00:11:25,142 --> 00:11:27,272 Antworten Sie. Sofort! 142 00:11:28,813 --> 00:11:29,773 Das war sie. 143 00:11:30,356 --> 00:11:33,566 -Die letzte Nachricht des Schiffs. -Von wann ist sie? 144 00:11:37,655 --> 00:11:39,065 Von vor sieben Monaten. 145 00:11:40,741 --> 00:11:42,451 Am Tag, als wir verschwanden. 146 00:11:46,956 --> 00:11:49,126 Jessica Harris. Status: inhaftiert. 147 00:11:49,834 --> 00:11:51,544 Zugang zur Treppe verweigert. 148 00:12:21,532 --> 00:12:22,992 Willkommen, Jessica Harris. 149 00:13:02,656 --> 00:13:04,946 -Hast du nicht aufgehört, Jessica? -Ja. 150 00:13:06,869 --> 00:13:10,079 Aber... Moms Zustand ist unverändert. 151 00:13:12,750 --> 00:13:15,250 Ich leihe dir kein Geld mehr. 152 00:13:15,336 --> 00:13:18,336 Natürlich nicht. Es ist nur so, dass ich... 153 00:13:19,673 --> 00:13:22,893 ...mit ein paar Raten unseres Kredits im Verzug bin. 154 00:13:22,968 --> 00:13:25,348 -Wie viele? -Ein paar. Ungefähr... 155 00:13:26,555 --> 00:13:27,465 Sechs? 156 00:13:29,433 --> 00:13:33,273 Sechs? Dieser Kredit läuft auf meinen Namen! 157 00:13:34,146 --> 00:13:38,276 Bei einem Zahlungsverzug ist meine Kreditwürdigkeit absolut... 158 00:13:42,321 --> 00:13:44,111 Mom hat sich darum gekümmert. 159 00:13:44,198 --> 00:13:46,368 Das wollte ich dir sagen. Falls die Bank 160 00:13:46,951 --> 00:13:48,291 einen Brief schickt. 161 00:13:49,036 --> 00:13:50,656 Was wirst du nur tun, 162 00:13:50,746 --> 00:13:53,746 wenn Mom nicht mehr da ist und sich um dich kümmert? 163 00:13:54,625 --> 00:13:58,045 Ich muss nur rausfinden, wie ich alleine überleben kann. 164 00:14:03,008 --> 00:14:06,968 Feueralarm auf Deck B. Brandschutztüren werden geschlossen. 165 00:14:08,681 --> 00:14:11,061 Feuer erkannt. Treppenzugang entriegelt. 166 00:14:13,018 --> 00:14:15,018 Feueralarm auf Deck B... 167 00:14:15,104 --> 00:14:17,234 -Auf welchem Deck sind wir? -Deck B. 168 00:14:22,695 --> 00:14:24,815 -Judy! -Penny, Will! 169 00:14:28,325 --> 00:14:29,615 Geht es euch gut? 170 00:14:29,702 --> 00:14:32,412 -Seid ihr zurück auf der Jupiter? - Noch nicht. 171 00:14:32,496 --> 00:14:34,536 -Die Schutztür wurde geschlossen. -Hier auch. 172 00:14:34,623 --> 00:14:36,833 -Brennt es? -Vermutlich nicht mehr. 173 00:14:36,917 --> 00:14:38,957 Das Sicherungssystem dämmt Brände ein. 174 00:14:39,044 --> 00:14:42,094 -Jemand verletzt? - Nein, aber wir wurden getrennt. 175 00:14:42,464 --> 00:14:44,764 -Will und Penny sind zusammen. -Ok. 176 00:14:45,217 --> 00:14:48,717 Dann müsst ihr einfach getrennt zurückgehen. 177 00:14:48,804 --> 00:14:51,474 Benutzt eure Karten. Umgeht die Schließungen. 178 00:14:51,557 --> 00:14:53,517 Über die oberen oder unteren Decks. 179 00:14:53,893 --> 00:14:55,393 Ok. Gehen wir. 180 00:14:56,729 --> 00:14:59,269 Meldet euch, wenn ihr was Seltsames seht. 181 00:14:59,356 --> 00:15:00,186 Ok? 182 00:15:03,652 --> 00:15:06,612 Willkommen auf Sicherheitsstation Eins. 183 00:15:16,206 --> 00:15:17,956 Doktor Zoe. 184 00:15:19,710 --> 00:15:21,960 Kinderärztin? Nein danke. 185 00:15:23,047 --> 00:15:24,587 Lieber Psychologin. 186 00:16:18,519 --> 00:16:22,399 RUHMESHALLE IN ERINNERUNG 187 00:16:49,425 --> 00:16:50,335 Hallo. 188 00:16:51,802 --> 00:16:52,682 Hallo. 189 00:16:56,640 --> 00:16:58,060 Hallo, wie heißt du? 190 00:17:00,060 --> 00:17:00,980 Samantha. 191 00:17:01,562 --> 00:17:02,652 Hallo, Samantha. 192 00:17:04,148 --> 00:17:06,228 Freut mich. Ich heiße Judy. 193 00:17:07,067 --> 00:17:09,237 Bist du gekommen, um mich zu holen? 194 00:17:12,448 --> 00:17:13,568 Bist du allein? 195 00:17:16,535 --> 00:17:18,035 Wo sind die anderen? 196 00:17:18,537 --> 00:17:19,827 Sie sind gegangen. 197 00:17:21,540 --> 00:17:23,750 Du meinst, sie wurden evakuiert? 198 00:17:27,629 --> 00:17:28,669 Weißt du warum? 199 00:17:29,923 --> 00:17:31,933 Schon gut. Du kannst es mir sagen. 200 00:17:37,639 --> 00:17:38,769 Wegen des Monsters. 201 00:17:40,893 --> 00:17:44,273 Sieh mich nicht so an. Ich musste die Tante gehen lassen. 202 00:17:46,023 --> 00:17:49,323 Siehst du? Sie ist schon wieder zurück. Nichts passiert. 203 00:17:49,526 --> 00:17:51,276 Du übertreibst manchmal so. 204 00:17:58,410 --> 00:18:00,080 Smith! Hallo? 205 00:18:04,750 --> 00:18:05,580 Smith? 206 00:18:07,628 --> 00:18:08,458 Bleib hier. 207 00:18:09,129 --> 00:18:10,089 Hallo? 208 00:18:56,635 --> 00:18:57,965 Nein! 209 00:18:59,763 --> 00:19:03,523 Mom? Dad? Ich habe jemanden gefunden. Ein Mädchen. 210 00:19:03,600 --> 00:19:06,810 -Weiß sie von den anderen? -Nein. Sie ist allein. 211 00:19:06,895 --> 00:19:09,935 -Sie sagt, dass auf dem Schiff etwas ist. -Robinsons? 212 00:19:10,023 --> 00:19:12,993 Hier ist so ein Ding in einer Kiste. 213 00:19:13,068 --> 00:19:14,318 Ich weiß nicht, was. 214 00:19:14,403 --> 00:19:17,203 Schon gut. Das ist ein Teil des kaputten Roboters. 215 00:19:17,281 --> 00:19:18,951 Ich hätte es sagen sollen. 216 00:19:19,032 --> 00:19:20,122 Ach ja? 217 00:19:20,534 --> 00:19:23,954 -Dieses Ding wirkt ziemlich lebendig. -Moment mal, Don. 218 00:19:24,037 --> 00:19:26,207 Die Kabel bewegen sich? 219 00:19:26,331 --> 00:19:27,211 Ja. 220 00:19:27,291 --> 00:19:29,211 Als wollten sie etwas erreichen? 221 00:19:29,293 --> 00:19:32,673 Keine Ahnung. Ich war von der Metallhand abgelenkt. 222 00:19:32,754 --> 00:19:33,594 Mom! 223 00:19:33,839 --> 00:19:37,839 So war es, als ich im Baum saß. Als ich den Roboter zum ersten Mal traf. 224 00:19:37,926 --> 00:19:39,846 -Er versucht, sich zu reparieren. -Warte. 225 00:19:39,928 --> 00:19:41,888 Wenn dieses Ding zum SAR gehört, 226 00:19:41,972 --> 00:19:43,102 ist der SAR dann... 227 00:19:44,933 --> 00:19:45,813 Er ist hier. 228 00:19:51,064 --> 00:19:52,154 Samantha! 229 00:19:55,277 --> 00:19:56,397 Was machen wir jetzt? 230 00:19:57,988 --> 00:20:00,618 Wir brauchen einen gut zugänglichen Treffpunkt, 231 00:20:00,699 --> 00:20:02,699 an dem wir in Sicherheit sind 232 00:20:02,784 --> 00:20:05,084 -und rausfinden können, was los ist. -Wir... 233 00:20:05,162 --> 00:20:08,122 Wir sind beim Speisesaal. Dort können wir uns treffen. 234 00:20:08,207 --> 00:20:09,367 Ok. Judy? 235 00:20:09,458 --> 00:20:10,828 Kannst du hinkommen? 236 00:20:12,836 --> 00:20:14,046 Keine Ahnung. 237 00:20:14,129 --> 00:20:15,419 Wir können hier lang. 238 00:20:15,547 --> 00:20:16,547 Bist du sicher? 239 00:20:17,382 --> 00:20:20,552 -Meine Freundin kann uns hinbringen. -Gut. 240 00:20:20,636 --> 00:20:23,346 Lasst eure Funkgeräte an. Wir kommen so schnell wie möglich. 241 00:20:23,847 --> 00:20:26,347 Warte! Don? Gehen Sie ins Cockpit. 242 00:20:26,433 --> 00:20:27,353 Verstanden. 243 00:20:30,437 --> 00:20:31,897 Ok, bin da. 244 00:20:32,314 --> 00:20:34,654 Sehen Sie raus. Sehen Sie den Speisesaal? 245 00:20:39,154 --> 00:20:40,244 -Ja. -Ok. 246 00:20:40,322 --> 00:20:41,282 Will, Penny? 247 00:20:41,365 --> 00:20:43,365 Geht ans Fenster und winkt Don zu. 248 00:20:46,078 --> 00:20:47,538 Ich sehe die Jupiter. 249 00:20:48,997 --> 00:20:50,457 Behalten Sie sie im Auge. 250 00:20:50,540 --> 00:20:52,380 Und alles andere auch. 251 00:20:52,459 --> 00:20:56,419 -Ok. Kommen Sie nicht zurück? -Etwas hat die Schutztüren ausgelöst. 252 00:20:57,923 --> 00:20:59,973 Nicht etwas. Jemand. 253 00:21:00,050 --> 00:21:01,430 Was meinen Sie? 254 00:21:01,510 --> 00:21:04,180 Smith. Sie ist entkommen. 255 00:21:04,263 --> 00:21:06,013 Was? Wie? 256 00:21:06,598 --> 00:21:08,558 Sie war an den Stuhl gefesselt. 257 00:21:08,642 --> 00:21:09,522 Keine Ahnung. 258 00:21:09,601 --> 00:21:14,151 Sie war plötzlich hier und... Sie hat sich wohl vorbeigeschlichen. 259 00:21:14,231 --> 00:21:15,611 Was hat sie vor? 260 00:21:15,691 --> 00:21:17,691 Komm. Wir haben größere Sorgen. 261 00:21:17,776 --> 00:21:18,646 Gehen wir. 262 00:21:26,118 --> 00:21:28,368 Toll, dass wir uns hier verstecken. 263 00:21:28,453 --> 00:21:30,623 Umgeben von Schimmel und Terror. 264 00:21:31,164 --> 00:21:32,124 Penny? 265 00:21:32,207 --> 00:21:33,377 Wenn SAR hier ist... 266 00:21:34,543 --> 00:21:37,593 -Wenn er lebt, heißt das... -Will. Nein. 267 00:21:37,671 --> 00:21:40,301 Aber das letzte Mal haben sie gekämpft und... 268 00:21:40,382 --> 00:21:42,882 Du fühlst dich ihm doch verbunden. 269 00:21:44,219 --> 00:21:48,349 Ok. Würdest du es dann nicht spüren, wenn ihm etwas zugestoßen wäre? 270 00:21:53,645 --> 00:21:56,185 Ich hoffe, dass die anderen bald kommen. 271 00:22:04,323 --> 00:22:07,243 Manche nennen mich den Weltraum-Cowboy 272 00:22:07,576 --> 00:22:09,576 Manche nennen mich den Gangster... 273 00:22:09,661 --> 00:22:10,831 Hör auf. 274 00:22:12,622 --> 00:22:14,542 Tut mir leid, hab einen Ohrwurm. 275 00:22:14,833 --> 00:22:17,793 -Früher hast du das geliebt. -Liebe ist ein starkes Wort. 276 00:22:17,878 --> 00:22:20,128 -Ich weiß, was du vorhast. -Was denn? 277 00:22:20,213 --> 00:22:23,263 Du willst mich davon ablenken, dass die Kinder in Gefahr sind. 278 00:22:23,342 --> 00:22:24,302 Funktioniert es? 279 00:22:24,384 --> 00:22:25,304 Kein bisschen. 280 00:22:32,267 --> 00:22:34,897 Noch zwei Schächte bis zum Speisesaal. 281 00:22:34,978 --> 00:22:37,558 Gut. Du warst wohl schon oft hier. 282 00:22:38,857 --> 00:22:42,237 -Am Anfang, ja. Aber... -Vorsicht. Deine Tasche hängt... 283 00:22:43,111 --> 00:22:45,071 -Nein! -He, ist ja gut. 284 00:22:47,866 --> 00:22:49,526 Die Sachen sind mir wichtig. 285 00:22:50,660 --> 00:22:51,500 Das ist alles. 286 00:22:54,414 --> 00:22:56,174 Sie sind von deiner Familie, oder? 287 00:22:56,792 --> 00:22:57,832 Von meinem Vater. 288 00:23:00,045 --> 00:23:01,415 Er hat hier gearbeitet. 289 00:23:02,005 --> 00:23:06,125 Laut Regel durfte er uns nach zehn Reisen mitnehmen. 290 00:23:06,593 --> 00:23:09,813 Wir wollten alle auf Alpha Centauri leben. 291 00:23:10,514 --> 00:23:11,394 Zusammen. 292 00:23:12,849 --> 00:23:14,059 Eine gute Regel. 293 00:23:14,393 --> 00:23:15,733 Nach dem ersten Angriff 294 00:23:15,811 --> 00:23:17,311 haben sie ihn gesucht. 295 00:23:17,396 --> 00:23:19,396 Aber dann waren meine Mom und ich alleine. 296 00:23:21,650 --> 00:23:24,030 Als die Monster zurückkamen... 297 00:23:24,945 --> 00:23:25,945 ...wurden wir... 298 00:23:27,989 --> 00:23:29,319 Wir wurden getrennt. 299 00:23:30,951 --> 00:23:32,621 Ich weiß nicht, wo sie ist. 300 00:23:34,538 --> 00:23:37,038 Wenn sie evakuiert wurden... 301 00:23:38,250 --> 00:23:41,090 ...ist deine Mom da draußen und sucht nach dir. 302 00:23:43,255 --> 00:23:47,295 Sobald wir bei meiner Familie sind, helfen wir dir, deine zu finden, ok? 303 00:23:49,052 --> 00:23:49,892 Ok. 304 00:23:52,639 --> 00:23:53,849 Du hast gesagt... 305 00:23:54,349 --> 00:23:56,179 "Als die Monster zurückkamen." 306 00:23:57,436 --> 00:23:59,016 Es gab also mehrere? 307 00:24:20,125 --> 00:24:22,495 Tja, aus den Hähnen kommt kein Wasser. 308 00:24:23,628 --> 00:24:24,918 Was heißt das? 309 00:24:25,005 --> 00:24:28,835 Das Sauerstoffsystem leitet Ressourcen um, damit wir atmen können. 310 00:24:30,135 --> 00:24:34,005 "Keine Slurpees" hätte mir genügt, aber das stimmt natürlich auch. 311 00:24:36,683 --> 00:24:37,523 Was war das? 312 00:24:40,395 --> 00:24:43,605 Mom? Dad? Etwas kommt auf uns zu. Bitte sagt, dass ihr das seid. 313 00:24:44,107 --> 00:24:45,317 Wir sind noch unten. 314 00:24:45,400 --> 00:24:46,530 Versteckt euch. 315 00:24:46,610 --> 00:24:48,700 Keinen Mucks. Stellt euren Funk auf lautlos. 316 00:24:49,362 --> 00:24:51,872 Don? Sehen Sie etwas vor dem Speisesaal? 317 00:24:51,948 --> 00:24:53,908 Nein. Nicht von hier aus. 318 00:25:01,750 --> 00:25:03,080 Ich höre es noch. 319 00:25:03,752 --> 00:25:05,172 Wir müssen weiter. 320 00:25:33,907 --> 00:25:35,407 Mom? Dad? 321 00:25:35,492 --> 00:25:36,792 Es ist alles ok. 322 00:25:36,868 --> 00:25:37,988 -Sicher? -Ja. 323 00:25:38,078 --> 00:25:39,538 Ihr werdet es nicht glauben... 324 00:25:39,621 --> 00:25:41,251 Im Speisesaal ist ein Pferd. 325 00:25:42,040 --> 00:25:43,710 -Sagtest du ein Pferd? -Ja. 326 00:25:43,792 --> 00:25:45,342 Es sucht wohl nach Futter. 327 00:25:45,418 --> 00:25:47,798 Nicht lachen. Aber da ist offenbar... 328 00:25:47,879 --> 00:25:50,219 -ein Pferd im Speisesaal. -Gut zu wissen. 329 00:25:50,298 --> 00:25:51,468 Danke. Echt schnell. 330 00:25:51,550 --> 00:25:55,050 -Ok. Das war wohl Sarkasmus. - He, Leute. Ist Judy schon da? 331 00:25:55,136 --> 00:25:56,636 -Sie wollte gleich da sein. -Nein. 332 00:25:56,721 --> 00:25:57,761 Bis jetzt nicht. 333 00:25:58,848 --> 00:25:59,808 Judy? 334 00:26:00,850 --> 00:26:01,690 Judy? 335 00:26:16,449 --> 00:26:17,909 -Judy, wenn du das hörst... -Dad! 336 00:26:17,993 --> 00:26:20,663 -Alles ok? Warum sagst du nichts? -Hier war was. 337 00:26:21,079 --> 00:26:22,159 Im Gang unter uns. 338 00:26:22,247 --> 00:26:23,327 Es war in... 339 00:26:23,415 --> 00:26:24,785 Auf welchem Deck? 340 00:26:24,958 --> 00:26:26,958 -B. -B. 341 00:26:27,043 --> 00:26:27,883 Wohin geht es? 342 00:26:27,961 --> 00:26:30,761 In die gleiche Richtung wie wir. Zum Speisesaal. 343 00:26:32,924 --> 00:26:34,804 Öffne Kryo-Kapsel sechs. 344 00:26:34,884 --> 00:26:36,764 Dr. Zachary Smith. 345 00:26:37,554 --> 00:26:40,644 Status des Patienten: Wartet auf Behandlung. 346 00:26:52,944 --> 00:26:53,784 Wer sind Sie? 347 00:26:54,613 --> 00:26:55,913 Wissen Sie das nicht? 348 00:26:56,489 --> 00:26:58,239 Kryo-Schlaf aktiviert. 349 00:26:58,742 --> 00:26:59,702 Ich bin Sie. 350 00:27:06,041 --> 00:27:07,581 Ich bin stolz auf dich. 351 00:27:08,168 --> 00:27:11,378 Es muss dir gut gehen, wenn du dir das leisten kannst. 352 00:27:11,921 --> 00:27:13,211 Es hat gedauert, 353 00:27:13,298 --> 00:27:15,048 aber ich fand meine Berufung. 354 00:27:15,133 --> 00:27:17,183 Du arbeitest... im Finanzwesen? 355 00:27:17,302 --> 00:27:19,102 Portfoliobewertung. 356 00:27:19,179 --> 00:27:20,679 Hauptsächlich in Übersee. 357 00:27:21,806 --> 00:27:22,886 Sehr businessmäßig. 358 00:27:22,974 --> 00:27:24,644 Hoppla, schon leer. 359 00:27:24,726 --> 00:27:26,846 Ich gehe mal runter und fülle nach. 360 00:27:32,150 --> 00:27:34,190 Sag mal, Schwesterchen... 361 00:27:36,279 --> 00:27:37,489 Kennst du eine... 362 00:27:38,406 --> 00:27:39,276 ...Jeri Vick? 363 00:27:40,325 --> 00:27:41,575 Glaube nicht. 364 00:27:42,160 --> 00:27:43,870 Sie ist Investmentbankerin. 365 00:27:45,080 --> 00:27:46,290 Sie ist gestorben. 366 00:27:47,040 --> 00:27:48,210 Vor zwei Monaten. 367 00:27:49,334 --> 00:27:50,924 Aber aus irgendeinem Grund 368 00:27:51,002 --> 00:27:53,002 glauben einige ihrer Kunden, 369 00:27:53,213 --> 00:27:55,923 dass sie immer noch Geschäfte mit ihr machen. 370 00:27:57,717 --> 00:27:58,587 Ich habe... 371 00:28:00,136 --> 00:28:02,466 ...diese Visitenkarten gefunden. 372 00:28:03,932 --> 00:28:05,352 In deinem neuen Auto. 373 00:28:07,185 --> 00:28:10,895 Komm. Wer Geld zum Investieren hat, verschmerzt kleine Verluste. 374 00:28:10,980 --> 00:28:14,530 Du magst zwar so tun, als wärst du jemand anderes... 375 00:28:15,068 --> 00:28:19,488 -...aber es ist trotzdem deine Schuld. -Nur, wenn ich erwischt werde. 376 00:28:21,241 --> 00:28:22,871 Ich hab dich erwischt. 377 00:28:22,951 --> 00:28:25,121 Mädels! Kommt zu mir hoch! 378 00:28:25,620 --> 00:28:28,790 Genießen wir die Aussicht, bevor das Zotran nachlässt. 379 00:28:31,292 --> 00:28:33,422 -Sag es ihr. Oder ich tue es. -Komm schon. 380 00:28:34,129 --> 00:28:35,669 Sie hat einen schönen Tag. 381 00:28:36,923 --> 00:28:38,763 Warum willst du das zerstören? 382 00:28:38,842 --> 00:28:41,342 -So wie du andere Menschen zerstörst? -Wen? 383 00:28:42,554 --> 00:28:43,854 Kennst du sie? 384 00:28:43,930 --> 00:28:45,930 Hast du je ihre Gesichter gesehen? 385 00:28:46,349 --> 00:28:49,849 Das ist das Schöne daran. Ich nämlich auch nicht. 386 00:29:01,990 --> 00:29:02,870 John? 387 00:29:03,324 --> 00:29:04,284 Was ist? 388 00:29:04,951 --> 00:29:05,991 Sieh dir das an. 389 00:29:09,622 --> 00:29:12,002 Schussspuren. War wohl ein heftiger Kampf. 390 00:29:12,083 --> 00:29:15,343 Hinter der Wand haben sie den Alien-Antrieb aufbewahrt. 391 00:29:16,212 --> 00:29:18,092 Deshalb ist die Resolute noch hier. 392 00:29:18,173 --> 00:29:21,093 SAR wollte erledigen, was Wills Roboter nicht erledigen konnte. 393 00:29:21,176 --> 00:29:25,136 Ohne den Antrieb ist sie nicht mehr als ein schwebender Parkplatz. 394 00:29:26,306 --> 00:29:28,016 Komm, wir müssen weiter. 395 00:29:34,314 --> 00:29:37,074 Das dumme Pferd hat mich zu Tode erschreckt. 396 00:29:38,359 --> 00:29:40,779 Dumm? Ich dachte, du magst Pferde. 397 00:29:42,322 --> 00:29:43,532 Nein. 398 00:29:43,615 --> 00:29:46,405 Sie stinken und ihre Zähne sind unangenehm groß. 399 00:29:46,493 --> 00:29:49,043 Wie ihre Kacke. Das ist nichts für mich. 400 00:29:52,415 --> 00:29:55,375 Aber bei Oma warst du doch immer in den Ställen. 401 00:29:55,460 --> 00:29:58,510 Wenn du keine Pferde magst, warum... 402 00:29:58,588 --> 00:30:00,088 Weil Mom dort war. 403 00:30:02,050 --> 00:30:03,220 Sie liebt Pferde. 404 00:30:07,722 --> 00:30:11,022 Für dich war es einfach, weil ihr die Wissenschaft liebt. 405 00:30:12,018 --> 00:30:14,938 Ich wollte das auch, also habe ich etwas erfunden. 406 00:30:16,940 --> 00:30:17,820 Oh, oh. 407 00:30:18,483 --> 00:30:20,243 -"Oh, oh"? -Es hat Angst. 408 00:30:22,237 --> 00:30:23,067 Wovor? 409 00:30:32,080 --> 00:30:33,710 Darf ich dich etwas fragen? 410 00:30:34,707 --> 00:30:35,577 Ja. 411 00:30:36,000 --> 00:30:36,840 Klar. 412 00:30:36,918 --> 00:30:39,168 Diese Ruhmeshalle von vorhin... 413 00:30:39,254 --> 00:30:42,174 Denkst du, dass die Leute, die nicht überlebten... 414 00:30:42,298 --> 00:30:46,298 Denkst du... dass sie irgendwann einen Platz an dieser Wand bekommen? 415 00:30:46,845 --> 00:30:47,715 Ja. 416 00:30:48,847 --> 00:30:50,267 Ja, das glaube ich. 417 00:30:53,226 --> 00:30:54,186 Weißt du... 418 00:30:55,520 --> 00:30:57,650 Mein Vater ist an dieser Wand. 419 00:30:57,730 --> 00:30:58,770 Wirklich? 420 00:31:01,526 --> 00:31:04,526 Aber ich kannte ihn nicht. Es war vor meiner Geburt. 421 00:31:05,029 --> 00:31:09,239 Meine Mutter sagte, dass er immer bei mir sein würde. Dass... 422 00:31:09,659 --> 00:31:12,119 ...in jedem Menschen seine Eltern stecken. 423 00:31:12,203 --> 00:31:14,123 Und er immer ein Teil von mir sein würde. 424 00:31:14,205 --> 00:31:16,495 So wie dein Vater immer ein Teil von dir sein wird. 425 00:31:16,583 --> 00:31:19,423 Das sagen die Leute nur, damit es einem besser geht. 426 00:31:19,544 --> 00:31:20,634 Ja, vielleicht. 427 00:31:21,337 --> 00:31:24,757 Aber niemand hat dir beigebracht, hier allein zu überleben. 428 00:31:26,134 --> 00:31:27,514 Und doch lebst du noch. 429 00:31:29,220 --> 00:31:31,470 Woher hast du das wohl? 430 00:31:32,849 --> 00:31:35,439 Vielleicht hält er sogar das Monster fern. 431 00:31:41,649 --> 00:31:43,989 ...die sich ein neues Leben ergaunern. 432 00:31:45,528 --> 00:31:46,568 June Harris. 433 00:31:46,988 --> 00:31:49,118 Was für eine Karriere. Einbruch... 434 00:31:49,949 --> 00:31:53,869 Besitz von Diebesgut... Identitätsdiebstahl, Postbetrug... 435 00:31:54,787 --> 00:31:56,497 Die ganz großen Dinger. 436 00:31:56,956 --> 00:31:59,626 Wir haben Sie gefilmt. 437 00:32:07,592 --> 00:32:08,682 Wer sind Sie? 438 00:32:08,760 --> 00:32:09,800 Machen wir einen Deal. 439 00:32:14,849 --> 00:32:17,519 -Nein! -Luftschleuse öffnet in zehn Sekunden. 440 00:32:17,602 --> 00:32:19,152 -Machen Sie auf. -...zum Abbrechen. 441 00:32:19,228 --> 00:32:20,898 Neun, acht... 442 00:32:20,980 --> 00:32:22,440 Tun Sie mir das nicht an. 443 00:32:22,523 --> 00:32:25,863 Du magst zwar so tun, als wärst du jemand anderes... 444 00:32:26,527 --> 00:32:28,697 ...aber es ist trotzdem deine Schuld. 445 00:32:30,823 --> 00:32:32,083 Brechen Sie ab! 446 00:32:34,202 --> 00:32:35,042 DATEI GELÖSCHT 447 00:32:39,707 --> 00:32:42,337 Leute? Eure Eltern sind fast da. 448 00:32:43,044 --> 00:32:44,424 Danke, Don. 449 00:32:44,504 --> 00:32:46,844 -Irgendein Zeichen von Judy? -Nein. 450 00:32:55,890 --> 00:32:58,270 Was ist los? Das Licht ist ausgegangen. 451 00:32:58,351 --> 00:33:01,771 Die gesamte Elektrik auf Deck B wird neu gestartet oder so. 452 00:33:02,814 --> 00:33:04,484 Smith, du verdammtes... 453 00:33:05,233 --> 00:33:08,363 Robinsons? Taschenlampen an, damit ich Sie sehen kann. 454 00:33:09,862 --> 00:33:12,372 John, der Weg zum Speisesaal ist frei. 455 00:33:15,618 --> 00:33:18,448 -Judy? Seid ihr nicht im Tunnel? -Doch, sind wir. 456 00:33:18,538 --> 00:33:20,208 Aber wer zum Teufel ist... 457 00:33:20,289 --> 00:33:21,619 Vielleicht Smith. 458 00:33:24,210 --> 00:33:25,210 Es wiehert wieder. 459 00:33:31,300 --> 00:33:34,470 -Was es auch ist, es bewegt sich. -Wohin? Reden Sie mit mir. 460 00:33:34,804 --> 00:33:35,724 Zum Speisesaal. 461 00:33:35,805 --> 00:33:37,425 Wir müssen es beruhigen. 462 00:33:37,515 --> 00:33:38,675 -Wie? -Keine Ahnung. 463 00:33:38,766 --> 00:33:40,596 Du bist doch das Pferdemädchen. 464 00:33:41,227 --> 00:33:42,057 Na los. 465 00:33:45,773 --> 00:33:46,733 Ist ja gut. 466 00:33:47,859 --> 00:33:48,739 Hallo. 467 00:33:50,319 --> 00:33:53,359 Du bist... nur etwas aufgeregt. 468 00:33:56,451 --> 00:33:57,291 Gut. 469 00:33:57,368 --> 00:33:58,998 Du schaffst das. Schon gut. 470 00:34:02,331 --> 00:34:03,371 Ist ja gut. 471 00:34:05,960 --> 00:34:07,050 Alles ist gut. 472 00:34:15,803 --> 00:34:17,263 Ok, jetzt hält er an 473 00:34:18,056 --> 00:34:20,056 und geht in eine andere Richtung. 474 00:34:33,529 --> 00:34:34,909 Das ist nicht Smith. 475 00:34:34,989 --> 00:34:36,659 -Ich wiederhole, nicht Smith! -SAR. 476 00:34:39,035 --> 00:34:40,365 Lauf! 477 00:34:40,828 --> 00:34:42,658 Will, Penny! Versteckt euch! 478 00:34:46,709 --> 00:34:47,539 Aktiviert. 479 00:35:05,228 --> 00:35:06,848 -Das ist... -Nein. 480 00:35:06,979 --> 00:35:07,899 Es ist SAR. 481 00:35:09,440 --> 00:35:11,320 Wie viele gibt es davon? 482 00:35:12,151 --> 00:35:13,531 Er ist im Speisesaal. 483 00:35:16,823 --> 00:35:17,953 Wir schaffen es nicht! 484 00:35:44,809 --> 00:35:47,059 Manche nennen mich den Weltraum-Cowboy 485 00:35:47,937 --> 00:35:51,357 Manche nennen mich den Gangster der Liebe 486 00:35:53,151 --> 00:35:56,781 Manche nennen mich Maurice 487 00:36:03,286 --> 00:36:06,326 Er entfernt sich. Machen Sie weiter. 488 00:36:06,414 --> 00:36:07,464 Mach weiter! 489 00:36:07,540 --> 00:36:09,880 Manche Leute reden über mich, Baby 490 00:36:10,751 --> 00:36:12,501 Ich weiß nicht weiter. 491 00:36:13,045 --> 00:36:15,665 Aber das ist wohl auch nicht nötig. Lauf! 492 00:36:15,756 --> 00:36:16,756 Lauf! 493 00:36:16,966 --> 00:36:19,296 Er kommt näher. Laufen Sie schneller. 494 00:36:21,179 --> 00:36:22,559 Don, wir brauchen Hilfe! 495 00:36:22,638 --> 00:36:23,758 Inwiefern? 496 00:36:23,848 --> 00:36:26,348 Sagen Sie uns, wohin zum Teufel wir laufen! 497 00:36:26,601 --> 00:36:27,691 Alles klar. 498 00:36:30,479 --> 00:36:32,359 Reparieren ist viel einfacher. 499 00:36:32,982 --> 00:36:34,482 Hier. Mir nach. 500 00:36:37,778 --> 00:36:38,648 Lauf. 501 00:36:51,042 --> 00:36:51,882 Wo sind Sie? 502 00:36:52,752 --> 00:36:54,752 John? Maureen? Wo sind Sie? 503 00:36:55,254 --> 00:36:57,884 Was ist los? Ist alles ok? Reden Sie mit mir. 504 00:36:58,257 --> 00:36:59,127 Don? 505 00:36:59,800 --> 00:37:00,930 Ist er in der Nähe? 506 00:37:01,010 --> 00:37:03,010 Keine Ahnung. Ich sehe nichts. 507 00:37:03,095 --> 00:37:07,975 Können Sie ihn irgendwie ablenken? Mit einem Alarm oder so? 508 00:37:08,059 --> 00:37:10,599 Ja, aber das wird ein paar Minuten dauern. 509 00:37:10,978 --> 00:37:12,978 Wir haben keine paar Minuten. 510 00:37:13,064 --> 00:37:14,274 Er kommt näher. 511 00:37:14,357 --> 00:37:16,357 Ich tue, was ich kann, Maureen. 512 00:37:16,901 --> 00:37:18,651 Don, das war perfekt. 513 00:37:20,279 --> 00:37:21,359 Los, John! Jetzt! 514 00:37:37,630 --> 00:37:39,420 Du mochtest meinen Gesang also nie? 515 00:37:40,675 --> 00:37:41,505 Nein. 516 00:37:45,012 --> 00:37:47,642 Erklärt mir jemand, was gerade passiert ist? 517 00:37:48,266 --> 00:37:49,886 Ihr könnt jetzt rauskommen. 518 00:37:51,852 --> 00:37:53,692 -Wir sehen uns gleich. -Ok. 519 00:38:04,031 --> 00:38:04,991 Judy! 520 00:38:05,992 --> 00:38:07,082 Was tun Sie hier? 521 00:38:08,202 --> 00:38:09,042 Don... 522 00:38:09,120 --> 00:38:12,160 Er wollte wissen, ob alles ok ist. 523 00:38:12,248 --> 00:38:14,038 Ist sie eine Freundin von dir? 524 00:38:15,793 --> 00:38:16,753 Nicht wirklich. 525 00:38:16,836 --> 00:38:18,296 Wir sind quasi verwandt. 526 00:38:18,379 --> 00:38:21,799 Gehen wir zurück zur Jupiter, ok? Vergiss dein Foto nicht. 527 00:38:26,345 --> 00:38:28,465 Scheint ein wichtiges Foto zu sein. 528 00:38:29,307 --> 00:38:32,177 Das... bin ich. Mit meinem Dad. 529 00:38:35,438 --> 00:38:37,188 Es ist mein letztes Foto von ihm. 530 00:38:37,815 --> 00:38:39,185 Tun Sie das nicht. 531 00:38:39,275 --> 00:38:40,225 Brechen Sie ab. 532 00:38:40,318 --> 00:38:42,318 Bitte! Brechen Sie ab! 533 00:38:46,824 --> 00:38:48,704 Mein Beileid. 534 00:38:51,203 --> 00:38:52,543 -He, komm mit. -Ja. 535 00:39:08,804 --> 00:39:10,724 Mom? Dad? 536 00:39:11,223 --> 00:39:12,143 Hallo! 537 00:39:13,184 --> 00:39:14,194 -Alles ok? -Ja. 538 00:39:29,241 --> 00:39:31,041 Du warst die ganze Zeit hier? 539 00:39:33,120 --> 00:39:35,540 Ihr sucht doch absichtlich nach Gefahr. 540 00:39:36,207 --> 00:39:37,667 Du findest das lustig? 541 00:39:38,167 --> 00:39:39,537 Aber es geht euch gut? 542 00:39:43,422 --> 00:39:45,472 Du konntest immer gut mit Tieren. 543 00:39:46,634 --> 00:39:47,644 Danke. 544 00:39:52,431 --> 00:39:53,641 Will? 545 00:39:53,724 --> 00:39:57,024 Samantha sagte, dass beim zweiten Angriff auf die Resolute 546 00:39:57,103 --> 00:39:58,903 zwei Roboter dort waren. 547 00:39:58,979 --> 00:40:00,059 Nicht nur SAR. 548 00:40:01,440 --> 00:40:02,320 Ja, ich weiß. 549 00:40:02,775 --> 00:40:04,145 -Wir haben ihn gesehen. -Nein. 550 00:40:04,235 --> 00:40:06,145 Der zweite hatte die Form eines Menschen. 551 00:40:06,904 --> 00:40:09,494 Er hatte zwei Beine und hat Leute beschützt. 552 00:40:11,200 --> 00:40:12,700 Dein Roboter war hier. 553 00:40:14,120 --> 00:40:15,160 Was bedeutet das? 554 00:40:15,246 --> 00:40:16,406 Das bedeutet, 555 00:40:17,248 --> 00:40:20,748 dass es irgendwo auf dem Schiff... einen Hinweis geben muss. 556 00:40:21,252 --> 00:40:22,882 Wir müssen ihn nur finden. 557 00:40:22,962 --> 00:40:24,302 Einen Hinweis worauf? 558 00:40:24,922 --> 00:40:26,342 Wo er jetzt ist. 559 00:40:26,924 --> 00:40:28,934 Geht es auch mal ruhiger? Einmal? 560 00:40:45,943 --> 00:40:46,993 He, seht mal! 561 00:40:52,825 --> 00:40:53,735 Die Faranos. 562 00:40:59,540 --> 00:41:00,670 -Wer ist es? -Hallo? 563 00:41:04,503 --> 00:41:06,423 Schon gut. Es ist alles ok. 564 00:41:06,505 --> 00:41:07,375 Die Robinsons. 565 00:41:08,716 --> 00:41:10,426 Schön, Sie lebendig zu sehen. 566 00:41:10,509 --> 00:41:12,849 Ben Adler. Abteilung für neuartige Systeme. 567 00:41:12,928 --> 00:41:15,218 Ab an Bord. So lange es noch geht. 568 00:41:15,306 --> 00:41:17,886 Dieses Ding haben wir ausgeschaltet. 569 00:41:18,559 --> 00:41:20,349 Ausgeschaltet. Womit? 570 00:41:20,978 --> 00:41:22,058 Einem Funkgerät. 571 00:41:22,146 --> 00:41:23,806 Und mit mir. 572 00:41:23,898 --> 00:41:26,478 Don West. Ich war sehr wichtig für diese Operation. 573 00:41:26,567 --> 00:41:28,437 -Mit Augen, Ohren... -Primär mit dem Mund. 574 00:41:31,405 --> 00:41:32,815 Woher wussten Sie von uns? 575 00:41:32,907 --> 00:41:34,777 Ich habe Ihr Signal empfangen. 576 00:41:36,869 --> 00:41:38,249 Samantha? 577 00:41:38,954 --> 00:41:39,874 Bist du das? 578 00:41:42,416 --> 00:41:44,166 Wir haben überall nach dir gesucht. 579 00:41:44,251 --> 00:41:47,051 -Deine Mom wird überglücklich sein. -Sie lebt? 580 00:41:47,922 --> 00:41:48,962 Ja, sehr. 581 00:41:50,341 --> 00:41:52,091 Sie hat dich sehr vermisst. 582 00:41:54,136 --> 00:41:55,136 Wo ist sie? 583 00:41:56,722 --> 00:42:00,062 Nach dem Angriff suchten wir Schutz auf einem Planeten. 584 00:42:00,142 --> 00:42:01,192 Vorübergehend. 585 00:42:01,268 --> 00:42:04,268 Bis die Resolute sicher genug für die Rückkehr ist. 586 00:42:04,438 --> 00:42:05,978 Woher ist er gekommen? 587 00:42:06,065 --> 00:42:10,735 -Dieser Roboter. Was ist mit ihm passiert? -Du musst der junge Will sein. 588 00:42:11,445 --> 00:42:14,065 Die anderen Überlebenden haben viel erzählt. 589 00:42:14,156 --> 00:42:17,866 Wenn wir hier fertig sind, würde ich... es gerne von dir hören. 590 00:42:17,952 --> 00:42:22,162 Übrigens, der Speisesaal müsste dringend geputzt werden. Er ist etwas... 591 00:42:22,248 --> 00:42:24,118 Könnten wir alleine sprechen? 592 00:42:30,422 --> 00:42:32,762 Scheint abenteuerlich gewesen zu sein. 593 00:42:33,425 --> 00:42:34,965 Sie haben sicher Fragen. 594 00:42:35,052 --> 00:42:36,262 Ein paar. 595 00:42:36,345 --> 00:42:38,885 Fangen wir mit dem Ding an, das wir eingesperrt haben. 596 00:42:38,973 --> 00:42:40,983 Nicht eingesperrt. Zurückgebracht. 597 00:42:43,227 --> 00:42:44,137 Zurückgebracht? 598 00:42:44,436 --> 00:42:45,346 Sagen wir so... 599 00:42:45,437 --> 00:42:47,227 Ihr Sohn war nicht der Erste, 600 00:42:47,314 --> 00:42:49,614 der außerirdischer Intelligenz begegnet ist. 601 00:42:54,154 --> 00:42:55,574 Wir nennen ihn Vogelscheuche. 602 00:42:55,656 --> 00:42:57,486 Ich kenne Vogelscheuchen. 603 00:42:57,575 --> 00:42:59,865 Sie versuchen nicht, Krähen zu töten. 604 00:43:00,369 --> 00:43:03,829 Das Ding war also die ganze Zeit auf der Resolute? 605 00:43:03,914 --> 00:43:05,464 -In der Tat. -Wozu? 606 00:43:05,666 --> 00:43:10,086 Die Antwort darauf und noch mehr finden Sie auf der anderen Seite der Wand. 607 00:43:12,548 --> 00:43:16,508 Wie sieht's aus, Robinsons? Bereit, durch den Spiegel zu steigen? 608 00:44:56,694 --> 00:44:58,614 Untertitel von: Matthias Ott