1 00:00:06,297 --> 00:00:08,757 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:02:52,046 --> 00:02:54,046 ...1-9-1-6. 3 00:02:58,344 --> 00:03:00,474 Lähestymme kuljetusalusta Resolute. 4 00:03:00,555 --> 00:03:05,055 Tunnistautuminen 6-1-2-1-9-1-6. 5 00:03:05,852 --> 00:03:07,602 Hyvä on, kaikki. Herätkää. 6 00:03:09,981 --> 00:03:11,111 Vyöt kiinni. 7 00:03:12,483 --> 00:03:13,483 Olemme perillä. 8 00:03:22,577 --> 00:03:26,657 Ei pahalla, mutta haluan kuulla muiden ääniä. 9 00:03:28,583 --> 00:03:31,423 Minä haluan paljon jäätelöä. 10 00:03:31,544 --> 00:03:35,674 Ei. Haluankin ruokaa, jota ei ole viljelty tai uudelleen hydratoitu. 11 00:03:38,343 --> 00:03:41,763 Entä sinä, Will? Palaatko innolla kouluun? 12 00:03:42,472 --> 00:03:43,642 Joo. 13 00:03:44,766 --> 00:03:45,766 Anteeksi mitä? 14 00:03:45,850 --> 00:03:48,690 Kuka sinä olet, ja missä nörttiveljeni on? 15 00:03:50,980 --> 00:03:51,900 Hei, katsokaa. 16 00:04:00,490 --> 00:04:02,660 Olen tosi iloinen puolestanne. 17 00:04:04,285 --> 00:04:06,575 Resolute, tässä Jupiter 2. Kuuluuko? 18 00:04:08,498 --> 00:04:10,878 Resolute, tässä Jupiter 2. Kuuluuko? 19 00:04:11,292 --> 00:04:13,882 Ehkä radio vaurioitui salamamyrskyssä. 20 00:04:13,962 --> 00:04:16,512 Samapa se. He ovat jo nähneet meidät. 21 00:04:16,589 --> 00:04:19,719 En ymmärrä, mitä Resolute tekee täällä. 22 00:04:19,801 --> 00:04:22,431 Se varmaan imeytyi halkeamaan, kuten me. 23 00:04:22,512 --> 00:04:26,432 Mutta heillä on sähköä. Heidän pitäisi olla matkalla Alpha Centauriin. 24 00:04:26,516 --> 00:04:28,886 Eivät kai he ole etsineet meitä? 25 00:04:28,977 --> 00:04:31,977 Sitten joudumme kirjoittamaan paljon kiitoskortteja. 26 00:04:32,063 --> 00:04:35,403 Okei. Kun annan signaalin, aloitetaan telakointiprosessi. 27 00:04:36,067 --> 00:04:39,277 Kolme, kaksi, yksi. 28 00:04:56,671 --> 00:04:57,711 Oletpa nättinä. 29 00:04:58,548 --> 00:05:02,218 Odotatko innolla nähdä tiettyä 16-vuotiasta poikaa? 30 00:05:02,302 --> 00:05:05,392 Jos tarkoitat Vijayta, en. Hänhän lemppasi minut. 31 00:05:05,471 --> 00:05:07,351 Sinäkin lemppasit hänet. 32 00:05:07,682 --> 00:05:09,682 Okei. Oli paljon lemppaamista. 33 00:05:09,767 --> 00:05:12,687 Toivottavasti ette puhu siitä, mitä luulen. 34 00:05:12,770 --> 00:05:15,360 -Hei, odottakaa! Minä tulen. -Ei! 35 00:05:16,482 --> 00:05:20,782 -Huilaat, kunnes lääkkeen vaikutus lakkaa. -Enkö saa verrytellä jalkojani? 36 00:05:20,862 --> 00:05:24,492 -Ensin pitää pystyä kävelemään. -Pystynhän minä. En... 37 00:05:25,158 --> 00:05:27,288 -Miten kävi? -Taidan pysyä täällä. 38 00:05:27,994 --> 00:05:28,914 Hyvä idea. 39 00:05:28,995 --> 00:05:31,705 Smithia pitää vahtia, kunnes Radic hakee hänet. 40 00:05:31,789 --> 00:05:33,749 Hyvä on. Yhdellä ehdolla. 41 00:05:35,001 --> 00:05:39,261 Jos törmäätte karjavalvontaan, ei sanaakaan Debbiestä. 42 00:05:39,756 --> 00:05:42,336 Tässä pätee sanonta "löytäjä saa pitää". 43 00:05:44,927 --> 00:05:48,307 Innostuimme liian aikaisin, mitä voin sanoa? 44 00:05:51,434 --> 00:05:53,694 Tie taitaa loppua tähän. 45 00:05:56,689 --> 00:06:00,529 Sitä ei kai lasketa, vaikka olin jo vankina seitsemän kuukautta. 46 00:06:00,610 --> 00:06:01,780 Ei todellakaan. 47 00:06:06,157 --> 00:06:07,527 Onko tämä tarpeellista? 48 00:06:09,243 --> 00:06:11,503 Kerron viranomaisille sijaintisi. 49 00:06:13,039 --> 00:06:17,789 Tiedän, ettei ole oikeutta pyytää tätä, mutta kun päätät, mitä kertoa minusta, 50 00:06:17,877 --> 00:06:20,207 muista kaikki hyvä, mitä olen tehnyt. 51 00:06:22,382 --> 00:06:26,012 Se ei hyvitä tekojasi, ei lähellekään. 52 00:06:26,427 --> 00:06:27,297 Älä nyt. 53 00:06:29,555 --> 00:06:32,015 Kaikissa on sekä hyvää että pahaa. 54 00:06:33,601 --> 00:06:35,901 Kukaan ei ole täysin syytön. 55 00:06:38,648 --> 00:06:39,898 Et edes sinä. 56 00:06:41,651 --> 00:06:43,191 Haluatko sanoa jotain? 57 00:06:43,277 --> 00:06:48,737 Olet sellainen nainen, joka tekisi mitä vain suojellakseen rakkaitaan. 58 00:06:50,451 --> 00:06:55,921 Meitä erottaa vain se, että minä rakastan vain itseäni. 59 00:06:56,499 --> 00:07:00,669 Jos oikeasti rakastaisit itseäsi, et teeskentelisi olevasi joku muu. 60 00:07:05,049 --> 00:07:06,719 Lykkyä tykö, tri Smith. 61 00:07:07,635 --> 00:07:08,675 Jessica Harris. 62 00:07:09,429 --> 00:07:10,719 Tai kuka lie. 63 00:07:21,858 --> 00:07:24,858 Kaksi oliivia martiniin, kiitos. 64 00:07:24,944 --> 00:07:27,164 -Mitä sinä teet, June? -Pidän hauskaa. 65 00:07:27,238 --> 00:07:29,118 Täällä ei saa olla ilman lupaa. 66 00:07:29,198 --> 00:07:32,288 -Saammeko käyttää noita? -Ei kerrota äidille. 67 00:07:33,453 --> 00:07:34,293 Tytöt? 68 00:07:37,623 --> 00:07:41,793 Mitä täällä tapahtuu? Pysähdy heti, June. 69 00:07:42,753 --> 00:07:44,263 Katso nyt häntä. 70 00:07:44,839 --> 00:07:45,839 Katso! 71 00:07:47,425 --> 00:07:49,505 Katso nyt, mitä aiheutit. 72 00:07:53,181 --> 00:07:55,391 Puhdistus käynnissä. 73 00:07:59,437 --> 00:08:01,307 Mennään virtuaaliselle radalle. 74 00:08:01,397 --> 00:08:04,107 Olisi kiva juosta jollain juoksumattoa pidemmällä. 75 00:08:04,192 --> 00:08:05,072 Ehkäpä. 76 00:08:05,151 --> 00:08:08,741 Puhdistus on valmis, 5, 4... 77 00:08:08,821 --> 00:08:13,281 Ihana nähdä taas kaikkia: Hiroki, Naoko, jopa Victor. 78 00:08:13,367 --> 00:08:16,447 ...1. Pääsy Resoluteen myönnetty. 79 00:08:20,917 --> 00:08:23,087 Se siitä tervetuliaiskomiteasta. 80 00:08:23,169 --> 00:08:27,629 -Viimeinen ruokasalissa pyykkää! -Minä en koske alusvaatteisiisi! 81 00:08:29,675 --> 00:08:33,425 -Haenko heidät? -Älä. Innostuksesta on ollut puutetta. 82 00:08:33,513 --> 00:08:36,183 Ruokasali ei ole kaukana. Kirimme heidät pian. Don? 83 00:08:36,933 --> 00:08:37,853 Niin. 84 00:08:38,017 --> 00:08:41,267 Osa B-kannesta näyttää evakuoidun korjaustöitä varten. 85 00:08:41,437 --> 00:08:45,357 He kai siirsivät yhdyskuntalaisia, joten menemme toiselle puolelle. 86 00:08:45,441 --> 00:08:48,611 Selvä. Hidasta. Syöt liian nopeasti. 87 00:08:49,445 --> 00:08:52,905 Hei, sinulla piti olla käsiraudat. Mitä sinä teet? 88 00:08:52,990 --> 00:08:54,870 Älä koske kamoihini. 89 00:08:55,409 --> 00:08:56,659 Siinä se on. 90 00:08:57,119 --> 00:09:01,119 Tohtori Zachary Smith. Olisit kertonut löydöstäsi. 91 00:09:01,207 --> 00:09:04,497 -Miksi kertoa, kun jo tiedät? -Mehän olemme kumppaneita. 92 00:09:06,546 --> 00:09:08,166 Emme ole kumppaneita. 93 00:09:08,256 --> 00:09:12,966 Teimme molemmille suotuisan diilin pysyä poissa toistemme tieltä. 94 00:09:14,929 --> 00:09:19,979 Raskauttavien todisteiden säilyttäminenkö on poissa tieltä pysymistä? 95 00:09:22,603 --> 00:09:25,653 Minä tuhoan ihmisten elämiä työkseni, Don, 96 00:09:27,024 --> 00:09:29,404 ja olen hyvin menestyksekäs. 97 00:09:32,154 --> 00:09:33,364 Tuliko selväksi? 98 00:09:35,074 --> 00:09:35,914 Hyvä. 99 00:09:38,369 --> 00:09:41,789 Jos minusta kysellään, lueskelen hyvää kirjaa. 100 00:09:41,872 --> 00:09:43,462 Onko se sinusta hyvä idea? 101 00:09:43,541 --> 00:09:46,671 Joku varmaan tietää, ettet oikeasti ole tri Smith. 102 00:09:46,752 --> 00:09:50,802 Sillä ei ole väliä, mitä joku tietää. Vain todisteilla on väliä. 103 00:09:55,469 --> 00:09:57,469 Vauhtia! Heillä on lounasta! 104 00:10:06,230 --> 00:10:07,400 Hetkinen. Mitä? 105 00:10:09,191 --> 00:10:11,321 Äiti! Isä! 106 00:10:11,402 --> 00:10:13,402 Niin? Mitä nyt? 107 00:10:21,203 --> 00:10:22,963 Lapset, palatkaa Jupiteriin. 108 00:10:23,039 --> 00:10:25,669 -Mutta me... -Tämä ei ole keskustelu. Menkää. 109 00:10:34,091 --> 00:10:36,931 Siirroissa ei jätetä paikkoja tämän näköisiksi. 110 00:10:39,472 --> 00:10:42,222 Maureen Robinson täällä. Kuuluuko? 111 00:10:43,184 --> 00:10:45,604 Hiroki, tässä Maureen. Kuuletko minut? 112 00:10:51,442 --> 00:10:56,112 Itäkannella on järjestelmäportaali. Pääsen sillä integroituun tietojärjestelmään. 113 00:10:56,197 --> 00:10:58,197 Mitä se kertoisi? 114 00:10:58,616 --> 00:11:01,486 Kaikki Resoluten johdon lähetykset nauhoitetaan: 115 00:11:01,577 --> 00:11:03,577 järjestelmävirheet, evakuointikäskyt. 116 00:11:03,663 --> 00:11:07,333 Jos haluamme tietää tapahtuneesta, saamme sieltä vastauksia. 117 00:11:11,003 --> 00:11:12,383 Se on saanut oikosulun. 118 00:11:12,963 --> 00:11:14,633 Ehkä sähköpiikin takia. 119 00:11:15,508 --> 00:11:17,258 Hetki, jotain löytyi. 120 00:11:20,304 --> 00:11:21,894 Keskeytä! 121 00:11:25,142 --> 00:11:27,272 Vastatkaa. Heti! 122 00:11:28,813 --> 00:11:29,773 Ei muuta. 123 00:11:30,356 --> 00:11:33,476 -Se on viimeinen tallenne. -Milloin se tallennettiin? 124 00:11:37,738 --> 00:11:39,368 Seitsemän kuukautta sitten, 125 00:11:40,741 --> 00:11:42,451 samana päivänä kun katosimme. 126 00:11:46,956 --> 00:11:51,536 Jessica Harris. Tila: pidätetty. Pääsy porraskäytävään evätty. 127 00:12:21,532 --> 00:12:23,702 Tervetuloa, Jessica Harris. 128 00:13:02,656 --> 00:13:05,526 -Etkö lopettanut, Jessica? -Lopetin, 129 00:13:06,869 --> 00:13:10,079 mutta äiti ei parane. 130 00:13:12,666 --> 00:13:15,246 En lainaa sinulle enää rahaa. 131 00:13:15,336 --> 00:13:16,746 Tietysti et. 132 00:13:16,921 --> 00:13:22,891 Mutta lainan maksuja jäi maksamatta, ja olet takaajana... 133 00:13:23,469 --> 00:13:25,349 -Montako? -Muutama. 134 00:13:26,555 --> 00:13:27,465 Kuusi? 135 00:13:29,433 --> 00:13:33,273 Kuusi? Nimeni on siinä lainassa! 136 00:13:34,146 --> 00:13:38,276 Jos maksut laiminlyödään, minun luottotietoni... 137 00:13:42,321 --> 00:13:44,111 Äiti hoiti sen. 138 00:13:44,198 --> 00:13:46,368 Kerroin, mikäli pankki sattuisi - 139 00:13:46,992 --> 00:13:48,332 lähettämään kirjeen. 140 00:13:49,036 --> 00:13:50,656 Mitä aiot tehdä, 141 00:13:50,746 --> 00:13:53,746 kun äiti ei enää ole huolehtimassa sinusta? 142 00:13:54,625 --> 00:13:58,045 Pitää keksiä tapa selviytyä yksin. 143 00:14:03,008 --> 00:14:06,968 Tulipaloprotokolla B-kannella. Palo-ovet sulkeutuvat. 144 00:14:08,389 --> 00:14:11,059 Tuli havaittu. Porraskäytävän lukitus avattu. 145 00:14:13,018 --> 00:14:15,018 Tulipaloprotokolla B-kannella... 146 00:14:15,104 --> 00:14:17,234 -Millä kannella olemme? -B-kannella. 147 00:14:22,695 --> 00:14:24,815 -Judy! -Penny! Will! 148 00:14:28,325 --> 00:14:29,615 Oletteko kunnossa? 149 00:14:29,702 --> 00:14:31,452 Oletteko jo Jupiterissa? 150 00:14:31,537 --> 00:14:34,537 -Emme vielä. Väliseinä sulkeutui. -Niin täälläkin. 151 00:14:34,623 --> 00:14:36,833 -Palaako täällä? -Jos paloi, se on sammunut. 152 00:14:36,917 --> 00:14:39,997 -Turvamekanismit hillitsevät sen. - Loukkaannuitteko? 153 00:14:40,087 --> 00:14:44,047 Ei, mutta meidät on erotettu. Will ja Penny ovat yhdessä. Ei hätää. 154 00:14:44,133 --> 00:14:48,723 Selvä. Joudutte etsimään toisen paluureitin. 155 00:14:48,804 --> 00:14:51,474 Käyttäkää karttoja. Kiertäkää ovet jotenkin. 156 00:14:51,557 --> 00:14:55,387 -Menkää ylemmälle tai alemmalle kannelle. -Hyvä on. Yksi. Kaksi. 157 00:14:56,729 --> 00:14:59,899 Soittakaa heti, jos näette jotain outoa. 158 00:15:03,652 --> 00:15:06,612 Tervetuloa ensimmäiseen turva-asemaan. 159 00:15:16,206 --> 00:15:17,956 Tohtori Zoe. 160 00:15:19,710 --> 00:15:21,960 Lastenlääkäri. Ei kiitos. 161 00:15:23,047 --> 00:15:24,587 Terapeutti on kivempi. 162 00:16:18,519 --> 00:16:22,399 SANKAREIDEN MUISTOLLE 163 00:16:49,425 --> 00:16:50,335 Hei. 164 00:16:51,802 --> 00:16:52,682 Hei. 165 00:16:56,640 --> 00:16:58,060 Hei, kuka sinä olet? 166 00:17:00,060 --> 00:17:00,980 Samantha. 167 00:17:01,562 --> 00:17:02,652 Hei, Samantha. 168 00:17:04,148 --> 00:17:06,228 Kiva tavata. Olen Judy. 169 00:17:07,067 --> 00:17:09,237 Tulitko hakemaan minut? 170 00:17:12,448 --> 00:17:13,568 Oletko yksin? 171 00:17:16,535 --> 00:17:18,035 Missä kaikki muut ovat? 172 00:17:18,662 --> 00:17:19,832 He lähtivät. 173 00:17:21,540 --> 00:17:23,750 Oliko täällä evakuointi? 174 00:17:27,629 --> 00:17:28,839 Tiedätkö miksi? 175 00:17:29,923 --> 00:17:32,053 Voit kertoa minulle. Älä pelkää. 176 00:17:37,639 --> 00:17:38,769 Hirviön takia. 177 00:17:40,893 --> 00:17:44,523 Katseesi on tuomitseva. Piti päästää se hullu nainen menemään. 178 00:17:46,023 --> 00:17:48,033 Siinä näet. Hän palasi jo. 179 00:17:48,150 --> 00:17:51,280 Ei käynyt mitenkään. Olet aina niin dramaattinen. 180 00:17:58,410 --> 00:18:00,080 Smith! Haloo! 181 00:18:04,750 --> 00:18:05,580 Smith! 182 00:18:07,628 --> 00:18:08,708 Pysy täällä. 183 00:18:09,129 --> 00:18:10,089 Huhuu! 184 00:18:56,927 --> 00:18:58,257 Ei! 185 00:18:59,763 --> 00:19:00,853 Äiti? Isä? 186 00:19:01,849 --> 00:19:03,519 Löysin tytön. 187 00:19:03,600 --> 00:19:06,810 -Tietääkö hän, missä muut ovat? - Hän on yksin. 188 00:19:06,895 --> 00:19:09,225 Hän sanoo, että aluksessa on jokin... 189 00:19:09,314 --> 00:19:14,194 Robinsonit, keskiön laatikossa on jokin juttu. En tiedä, mikä se on. 190 00:19:14,278 --> 00:19:17,198 Ei hätää, Don. Se on osa rikkinäistä robottia. 191 00:19:17,281 --> 00:19:20,451 -Olisi pitänyt kertoa siitä. -Niinkö luulet? 192 00:19:20,534 --> 00:19:23,374 Tuo hohtava musta juttu ryömii ympäriinsä. 193 00:19:23,453 --> 00:19:27,003 -Don, sanoitko kaapeleiden liikkuvan? -Kyllä. 194 00:19:27,082 --> 00:19:29,212 Kuin yrittäen ylettyä johonkin? 195 00:19:29,293 --> 00:19:32,673 En tiedä. Karmiva metallikäsi piti minut kiireisenä. 196 00:19:32,754 --> 00:19:35,884 Äiti! Sama tapahtui, kun olin puussa. 197 00:19:35,966 --> 00:19:37,836 Kun tapasin robotin. 198 00:19:37,926 --> 00:19:39,846 Se yrittää koota itsensä. 199 00:19:39,928 --> 00:19:43,848 Hetkinen. Jos tuo kuuluu TAR:lle, eikö se tarkoita, että TAR... 200 00:19:44,933 --> 00:19:45,813 Hän on täällä. 201 00:19:51,064 --> 00:19:52,154 Samantha! 202 00:19:55,277 --> 00:19:56,397 Mitä me nyt teemme? 203 00:19:57,988 --> 00:20:00,618 Etsitään tapaamispaikka, johon on monta pääsyä, 204 00:20:00,699 --> 00:20:05,079 että voimme kokoontua turvallisesti selvittääksemme, mitä täällä tapahtuu. 205 00:20:05,162 --> 00:20:08,122 Olemme lähellä ruokasalia. Voimme tavata siellä. 206 00:20:08,207 --> 00:20:11,167 Okei, Judy. Pääsettekö te sinne? 207 00:20:12,836 --> 00:20:13,996 En tiedä. 208 00:20:14,087 --> 00:20:16,547 -Voimme mennä tätä tietä. -Oletko varma? 209 00:20:18,425 --> 00:20:19,925 Ystäväni tietää tien. 210 00:20:20,010 --> 00:20:23,760 Hyvä. Pitäkää radiot päällä, kiirehdimme sinnepäin. 211 00:20:23,847 --> 00:20:27,347 -Odota! Don, mene ohjaamoon. -Selvä. 212 00:20:30,437 --> 00:20:31,897 Olen täällä. 213 00:20:32,231 --> 00:20:35,611 Katso ulos ikkunasta. Näetkö sieltä ruokasaliin? 214 00:20:39,154 --> 00:20:40,244 Kyllä näen. 215 00:20:40,322 --> 00:20:43,532 Will ja Penny, menkää ikkunalle ja heiluttakaa Donille. 216 00:20:46,078 --> 00:20:47,538 Kyllä, näen Jupiterimme. 217 00:20:48,997 --> 00:20:52,377 Don, pidä heitä, ja mahdollisesti muita, silmällä. 218 00:20:52,459 --> 00:20:54,379 Selvä. Ettekö te palaa tänne? 219 00:20:54,461 --> 00:20:57,671 Väliseinät sulkeutuivat. Jokin laukaisi sen. 220 00:20:57,923 --> 00:20:59,973 Ei jokin, vaan joku. 221 00:21:00,050 --> 00:21:04,180 -Mistä sinä puhut? -Smith karkasi. 222 00:21:04,263 --> 00:21:06,013 Mitä? Miten? 223 00:21:06,640 --> 00:21:08,560 Hän oli kahlittuna tuoliin. 224 00:21:08,642 --> 00:21:11,232 En tiedä. Yhtenä hetkenä hän oli siellä... 225 00:21:11,853 --> 00:21:14,153 Hän taisi livahtaa ohitseni. Anteeksi. 226 00:21:14,231 --> 00:21:15,611 Mitä hän yrittää? 227 00:21:15,691 --> 00:21:18,651 Mennään, on suurempiakin ongelmia. Mennään. 228 00:21:26,118 --> 00:21:30,618 Onneksi päätimme piiloutua tänne homeisen ruuan ja kauhun keskelle. 229 00:21:31,164 --> 00:21:33,384 Penny, jos TAR on täällä - 230 00:21:34,543 --> 00:21:37,593 -ja elossa, tarkoittaako se... -Ei. 231 00:21:37,671 --> 00:21:40,381 Mutta näimme robotin viimeksi taistelussa... 232 00:21:40,465 --> 00:21:43,635 Sanot aina tuntevasi yhteyden robottiin. 233 00:21:44,720 --> 00:21:48,350 Etkö sinä tuntisi, jos sille olisi tapahtunut jotain pahaa? 234 00:21:53,729 --> 00:21:56,319 Toivottavasti muut saapuvat pian. 235 00:22:04,531 --> 00:22:09,581 Minua kutsutaan avaruuscowboyksi Minua kutsutaan rakkauden gangsteriksi 236 00:22:09,661 --> 00:22:10,831 Lopeta. 237 00:22:12,748 --> 00:22:16,498 Anteeksi, se soi päässäni. Tapasit rakastaa laulamistani. 238 00:22:16,585 --> 00:22:20,125 -Rakkaus on vahva sana. Tiedän, mitä teet. -Ai, mitä? 239 00:22:20,213 --> 00:22:23,263 Yrität viedä huomioni siitä, että lapset ovat vaarassa. 240 00:22:23,342 --> 00:22:25,302 -Toimiiko se? -Ei lainkaan. 241 00:22:32,267 --> 00:22:34,897 Kaksi tuuletusritilää ja olemme ruokasalissa. 242 00:22:34,978 --> 00:22:38,018 Hienoa. Olet tainnut liikkua täällä paljon. 243 00:22:38,857 --> 00:22:42,237 -Alussa kyllä, mutta... -Varo. Laukkusi jäi kiinni... 244 00:22:43,111 --> 00:22:44,241 Ei! 245 00:22:44,321 --> 00:22:45,781 Ei hätää. 246 00:22:47,866 --> 00:22:49,526 Ne ovat tärkeitä. 247 00:22:50,660 --> 00:22:51,500 Ei muuta. 248 00:22:54,414 --> 00:22:56,174 Ovatko ne perheestäsi? 249 00:22:56,792 --> 00:22:58,172 Ne ovat isästä. 250 00:23:00,045 --> 00:23:01,415 Hän oli täällä töissä. 251 00:23:02,005 --> 00:23:06,505 Sääntö oli, että kymmenen matkan jälkeen hän saisi tuoda meidät, 252 00:23:06,593 --> 00:23:09,813 ja pääsisimme kaikki Alpha Centauriin - 253 00:23:10,514 --> 00:23:11,394 yhdessä. 254 00:23:12,849 --> 00:23:14,309 Hieno sääntö. 255 00:23:14,393 --> 00:23:17,313 Ensimmäisen hyökkäyksen jälkeen häntä etsittiin, 256 00:23:17,396 --> 00:23:19,606 mutta jäimme kaksistaan äidin kanssa. 257 00:23:21,650 --> 00:23:25,530 Kun hirviöt palasivat, me... 258 00:23:27,864 --> 00:23:29,454 Kadotimme toisemme. 259 00:23:30,951 --> 00:23:32,621 En tiedä, missä hän on. 260 00:23:34,538 --> 00:23:37,038 Jos heidät evakuoitiiin, 261 00:23:38,250 --> 00:23:41,000 äitisi on tuolla jossain etsimässä sinua. 262 00:23:43,255 --> 00:23:47,295 Kun palaamme perheeni luokse, me etsimme sinun perheesi. 263 00:23:49,052 --> 00:23:49,892 Okei. 264 00:23:52,639 --> 00:23:55,889 Hetkinen. Sanoit: "Kun hirviöt palasivat." 265 00:23:57,436 --> 00:23:59,016 Oliko niitä useampi? 266 00:24:20,125 --> 00:24:22,285 Hanasta ei tule vettä. 267 00:24:23,628 --> 00:24:24,918 Arvaa, mitä se meinaa. 268 00:24:25,005 --> 00:24:28,795 Happigeneraattorijärjestelmä käyttää kaiken energian. 269 00:24:30,135 --> 00:24:34,005 Ajattelin jäähilejuomaa, mutta tuokin on totta. 270 00:24:36,683 --> 00:24:37,733 Mikä tuo oli? 271 00:24:40,395 --> 00:24:43,605 Äiti, isä. Jokin lähestyy meitä. Sano, että olette te. 272 00:24:44,191 --> 00:24:45,321 Olemme yhä allanne. 273 00:24:45,400 --> 00:24:48,700 Piiloutukaa! Olkaa hiljaa. Vaientakaa viestintälaitteet. 274 00:24:49,196 --> 00:24:51,866 Don, näetkö liikkettä ruokasalin ulkopuolella? 275 00:24:51,948 --> 00:24:53,908 En tästä suunnasta. 276 00:25:01,625 --> 00:25:03,075 Mitä jos se on täällä? 277 00:25:03,752 --> 00:25:05,172 Meidän täytyy jatkaa. 278 00:25:33,907 --> 00:25:35,407 Äiti, isä. 279 00:25:35,492 --> 00:25:36,792 Olemme kunnossa. 280 00:25:36,868 --> 00:25:37,988 -Onko varma? -Kyllä. 281 00:25:38,078 --> 00:25:41,958 -Tätä on vaikea uskoa, mutta... -Ruokasalissa on hevonen. 282 00:25:42,040 --> 00:25:45,340 -Hevonenko? -Niin, se taitaa etsiä ruokaa. 283 00:25:45,418 --> 00:25:49,588 Älkää naurako, mutta ruokasalissa taitaa olla hevonen. 284 00:25:49,673 --> 00:25:53,013 -Kiva tietää, Don. Mahtava ajoitus. -Ai. Sarkasmia. 285 00:25:53,552 --> 00:25:57,762 -Onko Judy jo siellä? Hän oli lähellä. -Häntä ei ole näkynyt. 286 00:25:58,848 --> 00:25:59,808 Judy? 287 00:26:00,850 --> 00:26:01,690 Judy! 288 00:26:16,324 --> 00:26:17,914 -Judy, jos kuulet... -Isä. 289 00:26:17,993 --> 00:26:20,083 Oletko kunnossa? Mikset vastannut? 290 00:26:20,161 --> 00:26:23,331 Näimme jotain allamme. Se oli... 291 00:26:23,415 --> 00:26:26,955 Mikä kansi? -B. 292 00:26:27,043 --> 00:26:27,963 Mikä suunta? 293 00:26:28,044 --> 00:26:30,594 Sama kuin meillä. Se menee kohti ruokasalia. 294 00:26:32,924 --> 00:26:36,764 Kryotankki kuusi aukeaa. Tohtori Zachary Smith. 295 00:26:37,554 --> 00:26:40,644 Potilaan tila: odottaa hoitoa. 296 00:26:52,861 --> 00:26:53,781 Kuka sinä olet? 297 00:26:54,613 --> 00:26:55,913 Etkö tiedä? 298 00:26:56,489 --> 00:26:58,239 Kryouni aktivoitu. 299 00:26:58,742 --> 00:26:59,702 Olen sinä. 300 00:27:06,041 --> 00:27:07,581 Olen tosi ylpeä sinusta. 301 00:27:08,251 --> 00:27:11,131 Sinulla menee hyvin, kun sinulla on varaa tähän. 302 00:27:11,921 --> 00:27:14,971 Siinä meni hetki, mutta löysin kutsumukseni. 303 00:27:15,050 --> 00:27:19,100 -Oletko nyt rahoitusalalla? -Arvioin salkkuja. 304 00:27:19,179 --> 00:27:22,889 Enimmäkseen ulkomailla. Yritysmaailman meininkiä. 305 00:27:23,808 --> 00:27:26,848 Tyhjä. Menen alakertaan täyttämään tämän. 306 00:27:32,150 --> 00:27:34,190 Kerro, sisko. 307 00:27:36,279 --> 00:27:39,279 Onko nimi Jeri Vick tuttu? 308 00:27:40,325 --> 00:27:41,575 Eipä ole. 309 00:27:42,160 --> 00:27:44,200 Hän on investointipankkiiri. 310 00:27:45,080 --> 00:27:48,210 Hän nukkui pois kaksi kuukautta sitten. 311 00:27:49,334 --> 00:27:50,924 Mutta jostakin syystä, 312 00:27:51,002 --> 00:27:55,922 jotkut hänen asiakkaistaan uskovat edelleen työskentelevänsä hänen kanssaan. 313 00:27:57,717 --> 00:28:02,467 Niin, löysin kasan näitä käyntikortteja - 314 00:28:03,932 --> 00:28:05,352 uudesta autostasi. 315 00:28:07,060 --> 00:28:10,900 Älä viitsi. Jos on rahaa investoida, on varaa myös menettää vähän. 316 00:28:10,980 --> 00:28:14,530 Vaikka teeskentelet olevasi joku muu, 317 00:28:15,110 --> 00:28:17,360 se on silti sinun syytäsi. 318 00:28:17,862 --> 00:28:19,492 Ei, jos en jää kiinni. 319 00:28:21,241 --> 00:28:22,871 Jäit juuri kiinni. 320 00:28:22,951 --> 00:28:25,121 Tytöt! Tulkaa seurakseni! 321 00:28:25,620 --> 00:28:28,790 Nautitaan näköalasta, ennen kuin lääkkeen vaikutus lakkaa. 322 00:28:31,292 --> 00:28:33,422 -Minä kerron, jos sinä et. -Älä nyt. 323 00:28:34,129 --> 00:28:35,959 Hänellä on hyvä päivä. 324 00:28:36,923 --> 00:28:38,763 Miksi haluat pilata sen? 325 00:28:38,842 --> 00:28:41,342 -Kuten sinä pilaat elämiä? -Kenen muka? 326 00:28:42,554 --> 00:28:45,774 Tunnemmeko heidät? Oletko nähnyt heidän kasvojaan? 327 00:28:46,349 --> 00:28:49,439 Sehän tässä hienoa on. En minäkään. 328 00:29:01,990 --> 00:29:02,870 John. 329 00:29:03,324 --> 00:29:04,284 Mitä nyt? 330 00:29:04,951 --> 00:29:06,201 Katso tätä. 331 00:29:09,414 --> 00:29:12,004 Ampumajäljistä päätellen melkoinen taistelu. 332 00:29:12,083 --> 00:29:15,463 He pitivät avaruusolentojen moottorin tämän seinän takana. 333 00:29:16,212 --> 00:29:18,092 Siksi Resolute on vielä täällä. 334 00:29:18,173 --> 00:29:21,303 TARin piti viimeistellä Willin robotilta jäänyt työ. 335 00:29:21,384 --> 00:29:25,144 Ilman moottoria Resolute on vain leijuva parkkipaikka. 336 00:29:26,306 --> 00:29:28,016 Tule. Pitää jatkaa matkaa. 337 00:29:34,981 --> 00:29:37,281 Typerä hevonen. Sain lähes sydärin. 338 00:29:38,359 --> 00:29:40,779 Typerä? Sinähän pidät hevosista. 339 00:29:42,322 --> 00:29:47,372 En. Ne haisevat, ja niiden hampaat ovat oudon isot, samoin kuin kakat. 340 00:29:47,452 --> 00:29:49,042 Eivät ole minun makuuni. 341 00:29:52,415 --> 00:29:58,505 Mutta mummilla hengailit aina tallilla. Jos et pidä hevosista, miksi sinä... 342 00:29:58,588 --> 00:30:00,298 Koska äiti oli siellä. 343 00:30:02,050 --> 00:30:03,300 Hän rakastaa hevosia. 344 00:30:07,722 --> 00:30:11,022 Sinulla on helppoa, koska jaat äidin kanssa tiedehommat, 345 00:30:12,018 --> 00:30:15,148 mutta minäkin halusin jotain yhteistä ja keksin sen. 346 00:30:16,940 --> 00:30:17,770 Voi ei. 347 00:30:18,483 --> 00:30:20,243 -Miksi? -Se pelkää. 348 00:30:22,237 --> 00:30:23,067 Mitä? 349 00:30:32,121 --> 00:30:33,621 Saanko kysyä jotain? 350 00:30:34,707 --> 00:30:36,577 Kysy vain. 351 00:30:36,918 --> 00:30:39,248 Se sankareille omistettu paikka... 352 00:30:39,337 --> 00:30:45,927 Uskotko, että he, jotka eivät selvinneet, pääsevät sille seinälle joskus? 353 00:30:46,845 --> 00:30:47,715 Kyllä. 354 00:30:48,847 --> 00:30:50,267 Kyllä, uskon. 355 00:30:53,226 --> 00:30:54,186 Kuule, 356 00:30:55,520 --> 00:30:57,650 minun isäni on sillä seinällä. 357 00:30:57,730 --> 00:30:58,770 Niinkö? 358 00:31:01,526 --> 00:31:04,526 En tuntenut häntä. Se tapahtui ennen syntymääni. 359 00:31:05,029 --> 00:31:07,989 Äiti sanoi, että hän olisi aina mukanani - 360 00:31:08,533 --> 00:31:12,123 ja että se vaikuttaa siihen, kuka olen. 361 00:31:12,203 --> 00:31:16,503 Olet aina osa heitä, ihan kuten isäsi on aina osa sinua. 362 00:31:16,583 --> 00:31:19,423 Noin sanotaan vain lohdutukseksi. 363 00:31:19,544 --> 00:31:20,634 Ehkäpä, 364 00:31:21,337 --> 00:31:24,417 mutta eihän sinua opetettu selviämään yksin täällä, 365 00:31:26,134 --> 00:31:27,514 ja silti selvisit. 366 00:31:29,220 --> 00:31:31,470 Mistä se muka tuli? 367 00:31:32,932 --> 00:31:35,732 Ehkä hän on jopa pitänyt hirviötä loitolla. 368 00:31:41,649 --> 00:31:43,859 ...huijata tiensä uuteen elämään. 369 00:31:45,528 --> 00:31:47,908 June Harris. Mikä ura. 370 00:31:48,281 --> 00:31:51,831 Murtovarkaus. Varastetun tavaran hallussapito. 371 00:31:51,910 --> 00:31:54,160 Identiteettivarkaus. Postihuijauksia. 372 00:31:54,787 --> 00:31:56,497 Sinusta on tullut taidokas. 373 00:31:57,415 --> 00:31:59,625 Meillä on video sinusta. 374 00:32:07,592 --> 00:32:09,972 -Kuka ihme sinä olet? -Tehdään diili. 375 00:32:15,308 --> 00:32:17,558 Ilmalukko kytkeytyy 10 sekunnin päästä. 376 00:32:17,644 --> 00:32:20,904 -Avaa ovi. -...peruaksesi, yhdeksän, kahdeksan.... 377 00:32:20,980 --> 00:32:22,440 Et halua tehdä tätä. 378 00:32:22,523 --> 00:32:25,863 Vain koska teeskentelet olevasi joku muu... 379 00:32:30,823 --> 00:32:32,833 Punainen koodi! 380 00:32:34,118 --> 00:32:35,038 TIEDOSTOT POISTETTU 381 00:32:39,707 --> 00:32:42,337 Kaverit. Vanhempanne saapuvat pian. 382 00:32:43,044 --> 00:32:44,424 Kiitti, Don. 383 00:32:44,504 --> 00:32:46,764 -Näkyykö Judya? -Ei tällä hetkellä. 384 00:32:55,890 --> 00:32:58,140 Don, mitä tapahtuu? Valot sammuivat. 385 00:32:58,226 --> 00:33:01,896 Koko B-kannen sähköjärjestelmä käynnistyy uudestaan tai jotain. 386 00:33:02,814 --> 00:33:04,484 Smith, senkin... 387 00:33:05,191 --> 00:33:08,781 Robinsonit, käyttäkää taskulamppuja, että näen sijaintinne. 388 00:33:09,862 --> 00:33:12,372 John, enää suoraan ruokasalille. 389 00:33:15,618 --> 00:33:18,448 -Judy, ettekö olekaan tunnelissa? -Olemme. 390 00:33:18,538 --> 00:33:21,618 -Kuka ihme sitten... - Ehkä se on Smith. 391 00:33:24,002 --> 00:33:25,212 Hän tekee sen taas. 392 00:33:31,342 --> 00:33:34,722 -Mikä onkaan, se liikkuu. -Minne he menevät? Kerro, Don. 393 00:33:34,804 --> 00:33:35,724 Ruokasalia kohti. 394 00:33:35,805 --> 00:33:37,425 Se pitää rauhoittaa. 395 00:33:37,515 --> 00:33:42,015 -Miten? -En tiedä. Sinä se heppatyttö olet. Mene. 396 00:33:46,274 --> 00:33:47,234 Ei hätää. 397 00:33:47,859 --> 00:33:48,739 Hei. 398 00:33:50,653 --> 00:33:53,363 Olet hieman tuohtunut. 399 00:33:56,451 --> 00:33:57,291 Hyvä on. 400 00:33:57,368 --> 00:33:59,448 -Pystyt siihen. -Kaikki on hyvin. 401 00:34:02,331 --> 00:34:07,051 Ei hätää. 402 00:34:15,803 --> 00:34:17,263 Okei, nyt se pysähtyy - 403 00:34:18,056 --> 00:34:20,056 ja menee toiseen suuntaan. 404 00:34:33,529 --> 00:34:36,659 -Se ei ole Smith. Toistan: ei Smith! -TAR. 405 00:34:39,035 --> 00:34:40,365 Juokse. 406 00:34:40,828 --> 00:34:42,658 Will! Penny! Piiloutukaa heti! 407 00:34:47,001 --> 00:34:48,381 Kytkeytynyt. 408 00:35:05,228 --> 00:35:06,848 -Se on... -Ei. 409 00:35:06,979 --> 00:35:07,899 Se on TAR. 410 00:35:09,440 --> 00:35:11,320 Montako näitä on? 411 00:35:12,151 --> 00:35:13,531 Se on ruokasalissa. 412 00:35:16,823 --> 00:35:18,573 Me emme ehdi! 413 00:35:44,809 --> 00:35:47,059 Minua kutsutaan avaruuscowboyksi 414 00:35:47,937 --> 00:35:51,357 Minua kutsutaan rakkauden gangsteriksi 415 00:35:53,151 --> 00:35:56,781 Minua kutsutaan Mauriceksi 416 00:36:03,286 --> 00:36:06,326 Se lähtee pois lasten luota. Mitä teettekin, jatkakaa. 417 00:36:06,414 --> 00:36:07,464 Jatka! 418 00:36:07,540 --> 00:36:09,880 Jotkut puhuvat minusta, beibe 419 00:36:10,751 --> 00:36:12,501 En osaa tuon enempää. 420 00:36:13,045 --> 00:36:16,755 Emme taida tarvitakaan enempää. Juokse! 421 00:36:16,966 --> 00:36:19,296 Se on nopea. Pitäkää kiirettä. 422 00:36:21,179 --> 00:36:23,759 -Don, tarvitsemme apua! - Millaista apua? 423 00:36:23,848 --> 00:36:26,348 Sinun täytyy kertoa, minne ihmeeseen mennä. 424 00:36:26,601 --> 00:36:27,691 Selvä. 425 00:36:30,479 --> 00:36:32,359 Helpompi korjata kuin käyttää. 426 00:36:32,982 --> 00:36:34,482 Tänne. Seuraa minua. 427 00:36:37,778 --> 00:36:38,648 Juokse. 428 00:36:51,042 --> 00:36:51,882 Kadotin teidät. 429 00:36:52,752 --> 00:36:54,752 John? Maureen? Missä olette? 430 00:36:55,254 --> 00:36:58,174 Mitä tapahtuu? Onko kaikki hyvin? Puhukaa minulle. 431 00:36:58,257 --> 00:36:59,127 Don. 432 00:37:00,009 --> 00:37:03,009 -Onko se lähellä? -En tiedä. En näe. 433 00:37:03,095 --> 00:37:07,975 Voitko luoda jonkun harhautuksen, vaikka hälytyksen? 434 00:37:08,059 --> 00:37:10,599 Voin, mutta siihen menee pari minuuttia. 435 00:37:10,978 --> 00:37:14,268 Meillä ei ole minuutteja. Se lähestyy. 436 00:37:14,357 --> 00:37:16,357 En pysty ihmeisiin, Maureen. 437 00:37:16,817 --> 00:37:18,647 Itse asiassa upeaa työtä, Don. 438 00:37:20,279 --> 00:37:21,359 Nyt, John! 439 00:37:37,380 --> 00:37:39,470 Etkö ikinä pitänyt laulamisestani? 440 00:37:40,675 --> 00:37:41,675 En. 441 00:37:45,012 --> 00:37:47,642 Joku saa luvan selittää, mitä juuri tapahtui. 442 00:37:48,307 --> 00:37:50,347 Lapset, voitte tulla nyt esille. 443 00:37:51,852 --> 00:37:53,692 -Nähdään ihan pian. -Selvä. 444 00:38:04,031 --> 00:38:04,991 Judy. 445 00:38:05,992 --> 00:38:07,082 Mitä sinä täällä? 446 00:38:08,202 --> 00:38:12,162 Don halusi minun varmistavan, että olette kunnossa. 447 00:38:12,248 --> 00:38:14,248 Onko hän ystäväsi? 448 00:38:15,793 --> 00:38:18,303 -Ei oikeastaan. -Olemme kuin perhettä. 449 00:38:18,379 --> 00:38:21,799 Tule, palataan Jupiteriin. Älä unohda kuvaasi. 450 00:38:26,345 --> 00:38:28,505 Se on varmaan tärkeä valokuva. 451 00:38:29,307 --> 00:38:32,177 Siinä olen minä ja isäni. 452 00:38:35,438 --> 00:38:37,188 Se on viimeinen kuvani hänestä. 453 00:38:37,815 --> 00:38:42,315 Et halua tehdä sitä. Kumoa se. Ole kiltti! Paina peruutusnappia! 454 00:38:46,824 --> 00:38:48,704 Otan osaa. 455 00:38:51,537 --> 00:38:52,747 -Tulehan. -Okei. 456 00:39:08,804 --> 00:39:12,144 Äiti! Isä! Hei. 457 00:39:13,184 --> 00:39:15,194 Oletteko kunnossa? 458 00:39:29,241 --> 00:39:31,041 Olitko täällä koko ajan? 459 00:39:33,120 --> 00:39:35,540 Te etsimällä etsitte vaaraa. 460 00:39:36,207 --> 00:39:37,667 Tuoko oli hauskaa? 461 00:39:38,167 --> 00:39:39,537 Olettehan kunnossa? 462 00:39:43,422 --> 00:39:45,472 Olet lahjakas eläinten kanssa. 463 00:39:46,634 --> 00:39:47,644 Kiitos. 464 00:39:52,431 --> 00:39:53,641 Will. 465 00:39:53,724 --> 00:39:57,024 Samanthan mukaan kun Resoluteen hyökättiin toisen kerran, 466 00:39:57,103 --> 00:40:00,113 robotteja oli kaksi. TAR ei ollut yksin. 467 00:40:01,440 --> 00:40:04,150 -Tiedän. Me näimme toisen... -Ei. 468 00:40:04,235 --> 00:40:06,145 Toinen oli ihmisen muotoinen. 469 00:40:06,904 --> 00:40:09,574 Sillä oli kaksi jalkaa ja se suojeli ihmisiä. 470 00:40:11,200 --> 00:40:12,700 Robottisi oli täällä. 471 00:40:14,120 --> 00:40:16,410 -Mitä se tarkoittaa? -Se tarkoittaa, 472 00:40:17,248 --> 00:40:20,458 että jossain tällä aluksella on vihje. 473 00:40:21,252 --> 00:40:22,882 Se pitää vain löytää. 474 00:40:22,962 --> 00:40:24,302 Vihje mihin? 475 00:40:24,922 --> 00:40:26,842 Hänen nykyiseen olinpaikkaansa. 476 00:40:26,924 --> 00:40:28,934 Voimmeko pitää edes pienen tauon? 477 00:40:45,943 --> 00:40:46,993 Hei, katsokaa! 478 00:40:52,825 --> 00:40:53,945 Se on Faranos. 479 00:40:59,540 --> 00:41:00,960 -Kuka se on? -Hei. 480 00:41:04,503 --> 00:41:06,423 Ei hätää. Kaikki on hyvin. 481 00:41:06,505 --> 00:41:07,755 Robinsonit. 482 00:41:08,716 --> 00:41:10,426 Kiva, että olette kunnossa. 483 00:41:10,509 --> 00:41:12,849 Ben Adler, kehitysjärjestelmän apulaisjohtaja. 484 00:41:12,928 --> 00:41:15,308 Astukaa kyytiin, kun vielä voimme. 485 00:41:15,389 --> 00:41:17,889 Jos mietit vaeltelevaa oliota, vangitsimme sen. 486 00:41:18,559 --> 00:41:20,349 Millä mukamas? 487 00:41:20,978 --> 00:41:23,808 -Radiolla. -Ja minulla. 488 00:41:23,898 --> 00:41:27,738 Don West. Olin tärkeässä osassa operaatiota. Olin silmät, korvat... 489 00:41:27,818 --> 00:41:29,068 Ja enimmäkseen suu. 490 00:41:31,405 --> 00:41:35,445 -Mistä tiesitte sijaintimme? -Telakoituessanne saimme signaalin. 491 00:41:36,869 --> 00:41:38,249 Samantha? 492 00:41:38,829 --> 00:41:40,079 Oletko se sinä? 493 00:41:42,291 --> 00:41:44,171 Olemme etsineet sinua kaikkialta. 494 00:41:44,251 --> 00:41:47,251 -Äitisi tulee ratkeamaan riemusta. -Onko hän elossa? 495 00:41:47,922 --> 00:41:48,962 Erittäin, 496 00:41:50,257 --> 00:41:52,087 ja hänellä on ollut kova ikävä. 497 00:41:54,136 --> 00:41:55,136 Missä hän on? 498 00:41:56,722 --> 00:42:01,192 Hyökkäyksen jälkeen menimme aurinkokunnan planeetalle turvaan. 499 00:42:01,268 --> 00:42:04,268 Vain kunnes Resolutessa olisi taas turvallista. 500 00:42:04,438 --> 00:42:07,528 Mistä robotti ilmestyi? 501 00:42:07,691 --> 00:42:10,741 -Mitä sille tapahtui? -Sinä olet varmaan nuori Will. 502 00:42:11,445 --> 00:42:14,065 Olemme kuulleet juttuja muilta selviytyjiltä. 503 00:42:14,156 --> 00:42:17,866 Kun tilanne rauhoittuu, haluan kuulla ne suoraan hevosen suusta. 504 00:42:17,952 --> 00:42:22,252 Hevosista puheen ollen, ruokasali kannattaa desinfioida. Se on aika... 505 00:42:22,331 --> 00:42:24,121 Voimmeko jutella yksityisesti? 506 00:42:30,548 --> 00:42:32,758 Teillä on ollut aikamoinen seikkailu. 507 00:42:33,425 --> 00:42:35,135 Teillä on varmaan kysymyksiä. 508 00:42:35,636 --> 00:42:36,466 Muutamia. 509 00:42:36,554 --> 00:42:38,894 Aloitetaan vangitsemastamme jutusta. 510 00:42:38,973 --> 00:42:41,183 Ette vanginneet sitä. Palautitte sen. 511 00:42:43,227 --> 00:42:44,057 Palautimme? 512 00:42:44,436 --> 00:42:47,226 Sanotaan vain, ettei poikanne ollut ensimmäinen, 513 00:42:47,314 --> 00:42:49,984 joka oli yhteydessä avaruusolioiden tekoälyyn. 514 00:42:54,154 --> 00:42:57,494 -Kutsumme sitä Linnunpelättimeksi. -Ne ovat tuttuja. 515 00:42:57,575 --> 00:43:00,155 Alkuperäiset eivät yritä tappaa lintuja. 516 00:43:00,369 --> 00:43:03,829 Oliko se Resolutessa koko ajan? 517 00:43:03,914 --> 00:43:05,464 -Nimenomaan. -Mitä varten? 518 00:43:05,666 --> 00:43:09,916 Vastaus siihen ja muihin kysymyksiin, löytyy toiselta puolelta seinää. 519 00:43:12,548 --> 00:43:14,088 Mitä sanotte, Robinsonit? 520 00:43:14,925 --> 00:43:17,545 Oletteko valmiit astumaan peilin läpi? 521 00:44:52,690 --> 00:44:54,610 Tekstitys: Hanne-Marie Pöysä