1 00:00:06,172 --> 00:00:08,967 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:21,122 --> 00:01:23,124 - Che cos'era? - La J2 non è più... 3 00:01:27,629 --> 00:01:29,756 Ho perso il contatto con i Robinson. 4 00:01:29,839 --> 00:01:31,549 - Niente? - Il radar non rileva nulla. 5 00:01:31,633 --> 00:01:34,427 Aspettate... contatto. Posizione zero-sei-zero. 6 00:01:34,511 --> 00:01:35,720 Potenziale congiunzione. 7 00:01:39,808 --> 00:01:40,767 Cos'è quello? 8 00:02:04,999 --> 00:02:09,587 SETTE MESI DOPO 9 00:02:30,233 --> 00:02:31,276 Pronto? 10 00:03:09,063 --> 00:03:11,858 Il nuovo rapporto di potassio sembra funzionare. 11 00:03:12,025 --> 00:03:13,234 Direi proprio di sì. 12 00:04:25,348 --> 00:04:27,725 - Funzionerà? - Vale la pena provare. 13 00:05:05,555 --> 00:05:07,015 Svegliati. 14 00:05:09,600 --> 00:05:11,394 Mamma! Vieni qui! 15 00:05:18,651 --> 00:05:19,736 Un attimo. 16 00:05:19,819 --> 00:05:21,029 NON ENTRARE! WILL E PAPÀ 17 00:05:21,112 --> 00:05:23,364 Andiamo. È sia crudele che insolito. 18 00:05:23,448 --> 00:05:25,325 Hai influenza su di loro? 19 00:05:25,408 --> 00:05:27,535 Cerco di non abusare del mio potere. 20 00:05:32,332 --> 00:05:34,334 Era il tuo progetto top secret? 21 00:05:37,045 --> 00:05:39,589 Era più facile prendere alberi da un vivaio. 22 00:05:39,672 --> 00:05:43,968 - È il muschio luminoso della riva. - Guardate. Mi ricorda tu sai chi. 23 00:05:44,761 --> 00:05:45,845 Forse un po'. 24 00:05:47,638 --> 00:05:50,141 - Buone feste a tutti! - Sembri diverso. 25 00:05:50,224 --> 00:05:53,061 - Ha fatto la doccia. - Voglio profumare per Babbo Natale. 26 00:05:53,144 --> 00:05:54,562 - Apriamo i regali? - Sì! 27 00:05:54,645 --> 00:05:56,773 Voglio cominciare io! Ok, ragazzi. 28 00:05:56,856 --> 00:05:59,942 Questa è l'ultima bottiglia di whisky. 29 00:06:00,485 --> 00:06:02,612 Voglio darvela in caso di emergenza. 30 00:06:03,696 --> 00:06:05,198 Non ne beviamo da un po'. 31 00:06:05,281 --> 00:06:06,991 - Dobbiamo aspettare? - No. 32 00:06:08,117 --> 00:06:10,328 Will. Buon Natale. 33 00:06:11,079 --> 00:06:12,163 Grazie, papà! 34 00:06:12,580 --> 00:06:14,082 - Regali! - Facciamolo! 35 00:06:14,165 --> 00:06:15,041 Andiamo. 36 00:06:29,639 --> 00:06:31,015 È ora che impari a guidare. 37 00:06:31,849 --> 00:06:33,476 Non potevo incartare il Chariot. 38 00:06:34,227 --> 00:06:36,854 - Bello! Sì, amico. - Grazie, papà. 39 00:06:36,938 --> 00:06:40,900 Non ti serve la chiave per guidare, o delle lezioni o il permesso. 40 00:06:42,026 --> 00:06:43,820 Questo è per Penny. 41 00:06:45,696 --> 00:06:47,990 È per Penny e tutti ne ricevono tranne Penny? 42 00:06:48,074 --> 00:06:48,950 Tieni. 43 00:06:49,492 --> 00:06:50,827 - Li ha scritti lei? - Grazie. 44 00:06:52,328 --> 00:06:56,874 Penny sta scrivendo un libro di memorie sulla nostra esperienza. 45 00:06:56,958 --> 00:06:59,919 È davvero bello, così l'ho pubblicato. 46 00:07:01,754 --> 00:07:03,214 Lo facciamo davvero? 47 00:07:03,297 --> 00:07:05,341 Si chiama Lost in Space. 48 00:07:05,425 --> 00:07:06,551 Bel titolo. 49 00:07:06,717 --> 00:07:10,847 "La Jupiter sfrecciava nell'atmosfera a 25 volte la velocità del suono. 50 00:07:11,514 --> 00:07:13,057 Stavamo per schiantarci, 51 00:07:13,850 --> 00:07:16,894 ma per me, non era questa la parte spaventosa. 52 00:07:18,020 --> 00:07:20,940 Quella è successa molto prima che qualcosa andasse storto, 53 00:07:21,399 --> 00:07:24,277 quando viaggiavamo verso Alpha Centauri, 54 00:07:24,777 --> 00:07:26,529 perché l'idea dello spazio 55 00:07:27,280 --> 00:07:29,740 mi spaventa da sempre." 56 00:07:30,199 --> 00:07:31,033 È vero? 57 00:07:31,117 --> 00:07:32,326 Niente interruzioni. 58 00:07:32,827 --> 00:07:35,037 "Pensavo che lo spazio fosse più buio del buio 59 00:07:35,872 --> 00:07:37,248 e più freddo del freddo 60 00:07:37,707 --> 00:07:38,791 e peggio ancora... 61 00:07:39,709 --> 00:07:40,543 vuoto. 62 00:07:41,043 --> 00:07:43,087 Non c'è posto più solitario. 63 00:07:44,213 --> 00:07:46,757 Mia madre pensa che lo spazio non sia vuoto, 64 00:07:46,841 --> 00:07:49,635 che sia pieno di materia oscura che non vediamo. 65 00:07:50,344 --> 00:07:52,305 Non sono una scienziata come lei. 66 00:07:52,722 --> 00:07:56,017 Non credo nelle cose solo perché fanno tornare i conti. 67 00:07:56,100 --> 00:07:58,311 Devo imparare le cose da me 68 00:07:58,936 --> 00:08:03,107 ed è così che iniziano sempre i guai, ma sto correndo troppo. 69 00:08:03,191 --> 00:08:05,318 Questa è la storia della scoperta, 70 00:08:06,402 --> 00:08:08,112 ma non di strani nuovi mondi. 71 00:08:08,196 --> 00:08:11,491 Si tratta di scoprire cosa c'è nei posti che credevi vuoti. 72 00:08:12,700 --> 00:08:16,370 A volte, è la forza invisibile della mia famiglia 73 00:08:17,455 --> 00:08:20,500 che mi tira a sé, anche quando non riesco a vederli, 74 00:08:22,376 --> 00:08:23,586 per ricordarmi... 75 00:08:26,547 --> 00:08:28,049 che non sono mai sola. 76 00:08:30,593 --> 00:08:34,972 E a volte si tratta di scoprire orribili mostri che ti vogliono mordere." 77 00:08:47,693 --> 00:08:51,656 Durante la Prima Guerra Mondiale, c'è stato un Natale 78 00:08:52,406 --> 00:08:56,118 in cui francesi e tedeschi hanno deciso di smettere di spararsi 79 00:08:56,744 --> 00:08:59,747 e sono usciti dalle trincee per festeggiare insieme. 80 00:09:01,749 --> 00:09:02,959 La pace sulla Terra. 81 00:09:03,709 --> 00:09:04,585 Capisci? 82 00:09:05,836 --> 00:09:07,171 Non siamo sulla Terra. 83 00:09:09,340 --> 00:09:11,801 Volevo solo augurarvi un Buon Natale. 84 00:09:11,884 --> 00:09:12,885 Ora l'hai fatto. 85 00:09:16,514 --> 00:09:17,765 C'è un allarme? 86 00:09:17,848 --> 00:09:18,891 Vado io. 87 00:09:29,527 --> 00:09:30,570 Come andiamo? 88 00:09:31,237 --> 00:09:34,532 Ancora in gioco. I venti iniziano a spostarsi. 89 00:09:34,615 --> 00:09:38,411 - La stagione dei monsoni sta arrivando. - I monsoni di metano. 90 00:09:39,412 --> 00:09:43,082 Ci colpiranno meno rocce quando il vento soffierà dal mare. 91 00:09:43,958 --> 00:09:47,795 Non pensate sia ironico che sull'altro pianeta fossimo abbandonati 92 00:09:47,878 --> 00:09:51,716 perché avevamo finito il carburante, mentre qui ne abbiamo, 93 00:09:51,841 --> 00:09:53,217 ma non possiamo usarlo. 94 00:09:53,301 --> 00:09:56,095 - Non credo nell'ironia. - Il che è ironico. 95 00:09:56,262 --> 00:09:57,930 Ehi, Will. Pronto a partire? 96 00:10:02,018 --> 00:10:05,229 Se rilassi le braccia avrai più controllo. 97 00:10:05,771 --> 00:10:06,606 Ok. 98 00:10:07,481 --> 00:10:10,109 Non schiacciare i freni se non vuoi fermarti. 99 00:10:10,192 --> 00:10:11,319 Sì, ok. 100 00:10:12,069 --> 00:10:14,071 Perché non gli dai un po' di gas? 101 00:10:14,780 --> 00:10:15,615 Gas? 102 00:10:15,698 --> 00:10:19,327 Si diceva quand'ero giovane. Significa più accelerazione. 103 00:10:25,333 --> 00:10:28,628 - Perché l'hai fatto? - Non serve guardare la velocità. 104 00:10:28,711 --> 00:10:30,588 Devi solo farti un'idea. 105 00:10:30,671 --> 00:10:33,174 Sì. Un'idea della macchina. 106 00:10:34,216 --> 00:10:35,259 Come sto andando? 107 00:10:36,052 --> 00:10:37,011 Alla grande. 108 00:10:41,432 --> 00:10:43,267 - Ti sfido. - Penny. 109 00:10:45,728 --> 00:10:48,230 Dagli tregua. Non vuole colpire niente. 110 00:10:48,314 --> 00:10:50,316 Non c'è niente da colpire. 111 00:10:50,524 --> 00:10:52,526 Tuo fratello la pensa come me. 112 00:10:53,027 --> 00:10:57,156 Voi non prestate attenzione ai benefici di un approccio cauto. 113 00:10:59,450 --> 00:11:01,035 È ora di buttare la spazzatura. 114 00:11:01,118 --> 00:11:02,870 Piano, per favore. 115 00:11:02,953 --> 00:11:05,831 Perché questi sono gli unici rimasti. 116 00:11:05,915 --> 00:11:09,377 Caricano a stento le tute e il sistema di generazione dell'ossigeno. 117 00:11:09,460 --> 00:11:14,006 Quanti di questi ci serviranno per riuscire a decollare? 118 00:11:14,090 --> 00:11:17,677 Beh, visto che il sistema di lancio della Jupiter 119 00:11:17,760 --> 00:11:20,971 rientra nei 200 chilowatt, devi chiedere a tua madre. 120 00:11:22,223 --> 00:11:25,434 Starà ancora cercando un modo per tirarci fuori di qui. 121 00:11:27,228 --> 00:11:28,521 Sì, lo spero. 122 00:11:42,451 --> 00:11:43,869 Com'è andata la lezione? 123 00:11:44,078 --> 00:11:48,040 Insomma, sto cercando di farmi un'idea della macchina. 124 00:11:48,791 --> 00:11:50,376 Si comincia. 125 00:12:12,440 --> 00:12:14,442 Cosa mi hai regalato per Natale? 126 00:12:15,735 --> 00:12:17,862 Questo è ciò che mi dai ogni giorno. 127 00:12:17,945 --> 00:12:19,572 Beh, te la sei cercata tu. 128 00:12:25,202 --> 00:12:29,623 Tua madre deve fidarsi molto per affidarti cose importanti come badare a me. 129 00:12:29,707 --> 00:12:33,544 Importanti come dare lo straccio e pulire le trappole di carbonio. 130 00:12:33,627 --> 00:12:35,838 Non credevo ti sottovalutasse così. 131 00:12:35,921 --> 00:12:37,298 Non mi sembra giusto. 132 00:12:38,632 --> 00:12:39,633 È nuova quella? 133 00:12:40,301 --> 00:12:42,428 C'entra con l'allarme di prima? 134 00:12:43,429 --> 00:12:45,556 Voglio sapere quanto sono al sicuro. 135 00:12:46,307 --> 00:12:48,726 Sei al sicuro tanto quanto ieri, ok? 136 00:12:54,106 --> 00:12:55,149 Ci siamo. 137 00:12:57,151 --> 00:12:58,402 Come un orologio, 138 00:12:59,028 --> 00:13:01,489 spacca il secondo ogni 23 giorni. 139 00:13:01,655 --> 00:13:03,282 Com'è possibile? 140 00:13:03,365 --> 00:13:05,367 C'è un posto remoto in Venezuela 141 00:13:05,451 --> 00:13:08,579 dove ci sono temporali allo stesso posto e alla stessa ora 142 00:13:08,662 --> 00:13:12,374 265 giorni all'anno, e nessuno sa perché accada. 143 00:13:12,875 --> 00:13:15,336 Lo chiamano il Faro di Maracaibo 144 00:13:15,419 --> 00:13:17,379 e guida i marinai da secoli. 145 00:13:20,549 --> 00:13:24,220 Se ci sono le nuvole e il sole, o due soli, 146 00:13:24,303 --> 00:13:25,846 per riscaldarli, 147 00:13:26,931 --> 00:13:28,390 ci saranno i fulmini. 148 00:13:28,766 --> 00:13:31,268 Questo succede ovunque tu sia. 149 00:13:52,081 --> 00:13:53,833 Mi dai una patatina? 150 00:13:53,916 --> 00:13:56,293 Ce la puoi fare. Hai tutto il puzzle. 151 00:13:56,377 --> 00:13:59,046 - Lo scoprirai. - Vedi, il fatto è che... 152 00:14:06,804 --> 00:14:09,348 Vedi, il trucco dei puzzle è che... 153 00:14:10,349 --> 00:14:11,851 - Aspetta. - Finisci. 154 00:14:11,934 --> 00:14:13,686 - Continua. - Fa' con calma. 155 00:14:16,939 --> 00:14:19,358 - È stata una bella giornata. - Sì, vero. 156 00:14:23,988 --> 00:14:25,072 Stavo pensando... 157 00:14:26,407 --> 00:14:27,533 ai fulmini. 158 00:14:28,033 --> 00:14:31,161 Potremmo ricaricare le batterie e avviare la Jupiter. 159 00:14:31,662 --> 00:14:33,289 Potremmo andarcene di qui. 160 00:14:33,372 --> 00:14:35,624 Per arrivare alle tempeste, dovremmo volare. 161 00:14:35,708 --> 00:14:37,209 No, non dobbiamo volare. 162 00:14:45,634 --> 00:14:46,510 È una follia. 163 00:14:47,094 --> 00:14:50,097 La gente usa questa tecnologia da migliaia di anni. 164 00:14:50,180 --> 00:14:52,725 - Perché ne parli ora? - Il vento sta cambiando 165 00:14:52,808 --> 00:14:54,351 e abbiamo una finestra. 166 00:14:54,435 --> 00:14:57,104 E se ce la perdiamo, ci vorrà un altro anno. 167 00:14:57,187 --> 00:15:01,108 - Si tratta di quella cosa nel garage. - Quella cosa nel garage 168 00:15:02,276 --> 00:15:04,904 ci ha portati dall'altra parte dell'universo. 169 00:15:05,779 --> 00:15:07,823 È l'unico modo per arrivare ad Alpha Centauri. 170 00:15:07,907 --> 00:15:11,744 - Pensavo ti fossi arresa. - Non serve capire gli strumenti che usi. 171 00:15:12,411 --> 00:15:16,123 Il motore del robot è inattivo, è dormiente 172 00:15:16,957 --> 00:15:19,460 e l'ultima volta che ha funzionato eravamo nello spazio. 173 00:15:19,543 --> 00:15:21,670 Basta ricreare quelle condizioni. 174 00:15:21,754 --> 00:15:24,006 E se non riuscissi comunque a capirlo? 175 00:15:28,928 --> 00:15:33,015 Ci sono altri quattro pianeti in questo sistema. Forse uno è migliore. 176 00:15:35,851 --> 00:15:40,481 Non rischio le vite dei nostri figli perché qualcosa potrebbe essere migliore. 177 00:15:40,564 --> 00:15:45,653 Le cose possono sempre andare meglio, ma bisognerebbe apprezzare ciò che si ha. 178 00:15:53,160 --> 00:15:55,537 I nostri figli non conosceranno nessun altro qui. 179 00:15:56,914 --> 00:16:00,167 Nessun amico con cui confidarsi, 180 00:16:01,251 --> 00:16:03,629 che li sfidi o li comprenda. 181 00:16:05,464 --> 00:16:06,966 Non si innamoreranno mai. 182 00:16:07,049 --> 00:16:09,051 Non avranno mai una famiglia loro. 183 00:16:12,930 --> 00:16:14,848 Non avranno mai ciò che abbiamo noi. 184 00:16:16,976 --> 00:16:18,227 Dobbiamo andarcene. 185 00:16:20,187 --> 00:16:21,438 Dobbiamo provarci. 186 00:16:26,819 --> 00:16:28,654 Mi spiace. È troppo pericoloso. 187 00:16:33,784 --> 00:16:34,994 È troppo pericoloso. 188 00:16:37,287 --> 00:16:38,831 Ne riparliamo tra un anno. 189 00:17:16,910 --> 00:17:17,828 No! 190 00:17:29,882 --> 00:17:30,716 John? 191 00:17:33,093 --> 00:17:34,762 - Mamma, che succede? - John? 192 00:17:34,845 --> 00:17:36,263 - Mamma? - Papà? 193 00:17:38,390 --> 00:17:39,850 - John? - Papà? 194 00:17:44,438 --> 00:17:45,689 Prendi il mio zaino. 195 00:17:45,773 --> 00:17:46,607 - Ok! - Dai. 196 00:17:46,690 --> 00:17:48,859 - John, esci di lì! - Papà! 197 00:17:49,610 --> 00:17:51,278 Papà! Papà, andiamo. Papà! 198 00:17:52,738 --> 00:17:53,572 Papà! 199 00:17:53,655 --> 00:17:55,032 - Penny, aiuto! - Vai! 200 00:17:55,324 --> 00:17:56,241 Papà, ti prego! 201 00:17:56,867 --> 00:17:57,701 John! 202 00:17:57,785 --> 00:17:59,161 - Papà! - Ok. 203 00:17:59,244 --> 00:18:01,330 - Spostati! - Chiudilo dietro di me. 204 00:18:01,830 --> 00:18:03,248 Stai spingendo! 205 00:18:03,332 --> 00:18:04,166 Indietro! 206 00:18:06,126 --> 00:18:07,086 John! 207 00:18:08,003 --> 00:18:09,713 Forza. Dobbiamo andare. 208 00:18:09,797 --> 00:18:11,882 - Alzati. Andiamo. - Papà! 209 00:18:11,965 --> 00:18:13,550 Ho detto state indietro! 210 00:18:13,634 --> 00:18:17,012 Forza! Ok. Aspetta. Andiamo. 211 00:18:17,179 --> 00:18:18,097 Papà? 212 00:18:23,018 --> 00:18:25,854 Tutto ok? Sta bene? 213 00:18:33,821 --> 00:18:36,949 La toppa ha ceduto e l'atmosfera si è fatta strada, 214 00:18:37,533 --> 00:18:39,076 affilata come un coltello. 215 00:18:41,328 --> 00:18:42,746 Come risolviamo la cosa? 216 00:18:44,123 --> 00:18:45,165 Sarà difficile. 217 00:18:53,841 --> 00:18:54,800 Ce ne andiamo. 218 00:18:57,719 --> 00:18:58,637 Davvero? 219 00:18:59,096 --> 00:19:00,305 Possiamo farlo? 220 00:19:02,015 --> 00:19:03,058 Di' loro il tuo piano. 221 00:19:03,934 --> 00:19:04,893 Quale piano? 222 00:19:13,110 --> 00:19:14,653 Ce l'ho. 223 00:19:16,071 --> 00:19:19,366 Andiamo. Più forte, spingi. Spingi! 224 00:19:30,294 --> 00:19:31,128 Preso? 225 00:19:42,514 --> 00:19:43,390 Dov'è? 226 00:19:44,224 --> 00:19:45,809 Hai visto il manuale di volo? 227 00:19:45,893 --> 00:19:47,978 Sono io il manuale di volo. Cosa vuoi sapere? 228 00:19:58,864 --> 00:20:01,825 Sono Will Robinson del 24° Gruppo di Colonizzatori. 229 00:20:02,284 --> 00:20:05,078 Sto registrando tutto, perché sembra 230 00:20:05,996 --> 00:20:10,250 che siamo i primi umani che trasformano un'astronave in una barca a vela. 231 00:20:17,424 --> 00:20:18,258 Don! 232 00:20:18,342 --> 00:20:19,551 Ci sto provando! 233 00:20:19,635 --> 00:20:21,261 Puoi darmi un secondo? 234 00:20:22,137 --> 00:20:23,013 Ci penso io. 235 00:20:25,349 --> 00:20:28,060 Ho capito. Ok, tutti insieme. 236 00:20:28,143 --> 00:20:30,145 Attenta! Va bene? 237 00:20:42,741 --> 00:20:45,410 Dovrebbe essere un viaggio facile. 238 00:20:45,744 --> 00:20:47,788 Vorrei raggiungere i 4 o 5 nodi. 239 00:20:47,871 --> 00:20:51,959 A 100 miglia nautiche al giorno, sarà una viaggio di due giorni. 240 00:20:52,042 --> 00:20:55,337 Poi ricarichiamo la batteria in mezzo a una tempesta. 241 00:20:55,420 --> 00:21:00,175 Prima dobbiamo arrivarci. Dobbiamo evitare questo arcipelago, 242 00:21:00,259 --> 00:21:02,386 perché ha una costa molto frastagliata. 243 00:21:02,469 --> 00:21:04,846 - Quanto? - Se la colpiamo, affondiamo. 244 00:21:04,930 --> 00:21:07,474 Ed è per questo che dobbiamo starci lontani. 245 00:21:07,557 --> 00:21:12,062 Se i venti monsonici cambiano ogni giorno, non ci spingeranno verso la costa? 246 00:21:12,145 --> 00:21:15,691 Sì, ma abbiamo tutto il tempo per arrivarci prima che accada. 247 00:21:15,983 --> 00:21:20,028 E per fortuna, tuo padre ha passato metà della sua vita in barca 248 00:21:20,445 --> 00:21:22,531 ed è un capitano piuttosto esperto. 249 00:21:22,614 --> 00:21:27,995 Siamo solo una famiglia da un po'. Dobbiamo tornare a essere un equipaggio. 250 00:21:30,122 --> 00:21:33,333 Domani è un giorno importante. Andiamo a riposare. 251 00:21:40,716 --> 00:21:44,803 - Ti alleni a fare i nodi con i guanti? - Cerco solo di essere pronto. 252 00:21:45,721 --> 00:21:47,514 Se facciamo partire il robot, 253 00:21:48,724 --> 00:21:50,475 può portarci ovunque, vero? 254 00:21:51,226 --> 00:21:54,479 Dovrebbe portarci alla colonia su Alpha Centauri. 255 00:21:59,151 --> 00:22:00,819 Non me ne vado senza di lui. 256 00:22:06,366 --> 00:22:09,077 Come facciamo a sapere dove cercare il robot? 257 00:22:09,578 --> 00:22:13,457 Non ti ha lasciato una mappa o delle briciole da seguire. 258 00:22:13,540 --> 00:22:14,374 Forse sì. 259 00:22:15,334 --> 00:22:17,836 Ma non sono su questo lembo di spiaggia. 260 00:22:23,216 --> 00:22:24,509 Forse sono là fuori. 261 00:22:37,356 --> 00:22:39,483 Perché ha scritto più su di te che su di me? 262 00:22:40,317 --> 00:22:42,402 Ok. Basta così. 263 00:22:42,486 --> 00:22:44,613 Sai che è il succo speciale di papà. 264 00:22:44,696 --> 00:22:45,989 Sei troppo giovane... 265 00:22:49,951 --> 00:22:51,828 Mi hai fatto fare bella figura. 266 00:22:53,497 --> 00:22:54,664 Licenza poetica. 267 00:22:55,791 --> 00:22:59,044 È da un po' che non faccio qualcosa di cui valga la pena scrivere. 268 00:22:59,961 --> 00:23:01,088 Vuoi andarci così tanto? 269 00:23:01,171 --> 00:23:03,215 Ho lavorato tutta la vita 270 00:23:03,715 --> 00:23:07,219 per avere l'opportunità di fare qualcosa che conta davvero. 271 00:23:07,302 --> 00:23:10,305 Che non è di certo coltivare la pannocchia perfetta. 272 00:23:10,555 --> 00:23:11,973 No, io sarei rimasta. 273 00:23:12,891 --> 00:23:14,184 Il desiderio di restare 274 00:23:14,601 --> 00:23:16,686 è diverso dalla paura di andarsene. 275 00:23:17,729 --> 00:23:20,148 È che non voglio passarci un'altra volta. 276 00:23:21,983 --> 00:23:25,362 Non voglio chiedermi se qualcuno dovrà salvarmi o peggio, 277 00:23:25,445 --> 00:23:27,155 se io dovrò salvare qualcuno. 278 00:23:28,490 --> 00:23:30,367 Voglio solo che le cose siano normali. 279 00:23:31,660 --> 00:23:33,745 La normalità è lì fuori. 280 00:23:34,746 --> 00:23:36,206 Dobbiamo solo trovarla. 281 00:23:39,084 --> 00:23:41,545 Non ti lascerò incasinare nulla sul ponte... 282 00:23:44,840 --> 00:23:47,801 A proposito, papà l'ha letto tutto d'un fiato. 283 00:23:50,679 --> 00:23:51,888 È la copia di mamma? 284 00:23:56,226 --> 00:23:58,311 Sì, vedrai che lo finirà anche lei. 285 00:24:33,054 --> 00:24:34,097 Dove andiamo? 286 00:24:35,348 --> 00:24:36,183 Forza. 287 00:24:37,142 --> 00:24:39,352 Sai, anch'io sono un bravo marinaio. 288 00:24:39,603 --> 00:24:41,146 Lo terrò a mente. 289 00:24:55,744 --> 00:24:57,037 Bene, Robinson. 290 00:24:57,120 --> 00:25:01,124 Tenetevi forte. Ultima possibilità. Sicura che galleggerà? 291 00:25:01,416 --> 00:25:02,417 Galleggerà. 292 00:25:03,793 --> 00:25:04,920 Leviamo l'ancora. 293 00:25:09,090 --> 00:25:09,925 Forza! 294 00:25:10,592 --> 00:25:12,594 Ok, gente, ai vostri posti. 295 00:25:13,303 --> 00:25:15,472 Navigheremo sottovento senza timone. 296 00:25:15,555 --> 00:25:18,934 Dovrete alzare e abbassare le drizze per tenerci in rotta. 297 00:25:19,726 --> 00:25:20,852 Drizze? 298 00:25:21,311 --> 00:25:23,772 Corde. Fanno fare su e giù alle vele. 299 00:25:24,022 --> 00:25:27,234 Drizza è solo un nome ricercato per corda? Ho capito. 300 00:25:27,317 --> 00:25:29,528 Se la nave inizia a virare a babordo, 301 00:25:29,611 --> 00:25:32,656 abbassate le drizze di tribordo e viceversa. 302 00:25:33,198 --> 00:25:34,366 Alzate le drizze! 303 00:25:42,207 --> 00:25:43,583 Te lo devo riconoscere. 304 00:25:43,667 --> 00:25:46,962 Un milione di dettagli per rendere il viaggio un successo 305 00:25:47,045 --> 00:25:49,005 e tu hai pensato quasi a tutto. 306 00:25:49,089 --> 00:25:51,091 - Quasi? - Quasi. 307 00:25:52,592 --> 00:25:55,470 Sapete come si chiama ciò che stiamo facendo? 308 00:26:01,142 --> 00:26:01,977 Navigare. 309 00:26:15,156 --> 00:26:16,825 Velocità molto buona. 310 00:26:16,908 --> 00:26:19,160 Devi ammetterlo, è fantastico, Penny. 311 00:26:22,747 --> 00:26:24,749 Penny? 312 00:26:37,137 --> 00:26:38,388 Non sono dell'umore. 313 00:26:38,597 --> 00:26:40,599 Metti un tappo in un orecchio! 314 00:26:40,682 --> 00:26:41,558 Che cosa? 315 00:26:41,641 --> 00:26:45,228 Metti un tappo in un orecchio. 316 00:26:45,979 --> 00:26:47,647 Funziona sempre per me. 317 00:26:48,023 --> 00:26:50,859 Non vomito dall'orecchio. 318 00:26:50,942 --> 00:26:53,320 Aiuterà con il mal di mare. 319 00:26:53,945 --> 00:26:56,906 Cos'hai da perdere? Hai già perso il pranzo. 320 00:27:27,437 --> 00:27:29,147 TEMPESTA ELETTRICA 321 00:27:29,939 --> 00:27:30,774 John? 322 00:27:30,857 --> 00:27:33,568 Possiamo aumentare la velocità? 323 00:27:33,652 --> 00:27:34,486 Perché? 324 00:27:34,569 --> 00:27:36,780 La pressione barometrica sta calando. 325 00:27:36,863 --> 00:27:40,742 - Può essere un monsone. - È la tempesta a cui andiamo incontro? 326 00:27:41,326 --> 00:27:44,871 No. È un'altra cosa. E non vogliamo farne parte. 327 00:27:44,954 --> 00:27:46,665 Posso darti un paio di nodi. 328 00:27:46,748 --> 00:27:47,916 Ci basteranno. 329 00:27:50,960 --> 00:27:52,962 Fa così XIX secolo capire il meteo 330 00:27:53,046 --> 00:27:55,840 con termometri, anemometri e lettori di pressione. 331 00:27:55,924 --> 00:27:56,758 Ti va un pomodoro? 332 00:27:56,841 --> 00:27:58,843 Oh, sarebbe perfetto. 333 00:27:58,927 --> 00:28:00,136 Ah, ti senti meglio! 334 00:28:00,220 --> 00:28:03,932 La dott. ssa Smith mi ha mostrato questa cosa dei tappi e ha funzionato. 335 00:28:04,015 --> 00:28:06,976 Non dovresti ascoltare ciò che dice. Lo sai bene. 336 00:28:07,560 --> 00:28:09,145 Non farti influenzare. 337 00:28:09,604 --> 00:28:11,398 Beh, starei ancora vomitando. 338 00:28:11,481 --> 00:28:14,275 Forse non devi passare così tanto tempo con lei. 339 00:28:21,783 --> 00:28:23,868 DELITTO E CASTIGO 340 00:28:25,453 --> 00:28:26,913 Non è in programma. 341 00:28:27,622 --> 00:28:30,333 I fagioli sono disgustosi, ma il resto è buono. 342 00:28:33,753 --> 00:28:34,587 Grazie. 343 00:28:35,088 --> 00:28:36,339 Grazie della dritta. 344 00:28:52,689 --> 00:28:53,606 Penny! 345 00:28:53,690 --> 00:28:54,899 Ferma la nave! 346 00:28:54,983 --> 00:28:56,151 Che cosa? Perché? 347 00:28:56,234 --> 00:28:58,945 Di' a tuo padre di abbassare le vele! 348 00:28:59,446 --> 00:29:01,406 Deve fermarci ora! 349 00:29:06,286 --> 00:29:07,162 Dio. 350 00:29:08,997 --> 00:29:10,999 - State tutti bene? - Sì. 351 00:29:11,583 --> 00:29:12,876 Cos'abbiamo colpito? 352 00:29:26,890 --> 00:29:28,558 Sapevamo che era rischioso. 353 00:29:29,058 --> 00:29:30,393 Siamo bloccati qui? 354 00:29:32,061 --> 00:29:32,937 Per ora, sì. 355 00:29:33,021 --> 00:29:34,898 Abbiamo avuto fortuna. 356 00:29:34,981 --> 00:29:36,983 Lo scafo sembra intatto, 357 00:29:37,066 --> 00:29:39,068 ma non colpiamo più niente. 358 00:29:39,152 --> 00:29:40,695 La pressione è diminuita. 359 00:29:40,779 --> 00:29:43,031 Ok, tutti sanno cosa significa? 360 00:29:43,114 --> 00:29:45,283 - Sta arrivando il monsone. - Non potevi dirlo? 361 00:29:45,366 --> 00:29:47,994 Se siamo bloccati qui all'arrivo del monsone, 362 00:29:48,077 --> 00:29:50,038 tutta la nave si distruggerà. 363 00:29:51,331 --> 00:29:54,125 Non necessariamente tutta, ma magari un po'. 364 00:29:54,667 --> 00:29:56,377 - Troverò un modo. - Ragazzi, 365 00:29:56,461 --> 00:29:58,671 saliamo a abbassare le vele. 366 00:29:59,422 --> 00:30:00,340 Vai. 367 00:30:02,050 --> 00:30:04,803 Vado a vedere. Bel discorso, comunque. 368 00:30:09,349 --> 00:30:14,729 - Se devi andare in bagno, tienila. - Sapevo che avremmo colpito la barriera. 369 00:30:16,147 --> 00:30:18,274 Ho visto le correnti. 370 00:30:19,526 --> 00:30:21,528 Un buon marinaio può farlo. 371 00:30:22,946 --> 00:30:25,824 - Senza offesa per tuo marito. - Sei un marinaio? 372 00:30:26,115 --> 00:30:27,617 Come hai imparato a navigare? 373 00:30:27,700 --> 00:30:29,285 Importa, se posso aiutarti? 374 00:30:29,369 --> 00:30:31,412 Non credo a una sola parola. 375 00:30:31,496 --> 00:30:34,499 Chiedi a Penny. Posso esserti utile! 376 00:30:34,999 --> 00:30:37,919 Non uscirai da lì per quanto ci provi. 377 00:30:53,017 --> 00:30:53,852 Calma. 378 00:30:53,935 --> 00:30:57,105 So che sei irascibile e stressata, ok? Ti capisco. 379 00:30:57,188 --> 00:30:59,566 Per questo devi resistere ancora un po'. 380 00:31:02,360 --> 00:31:04,779 Forza, dobbiamo continuare a respirare. 381 00:31:04,863 --> 00:31:07,115 Su, dammene un altro po'. 382 00:31:07,949 --> 00:31:12,036 Ci credi che parlo dolcemente con un dispositivo di rimozione di CO2? 383 00:31:13,746 --> 00:31:18,543 E ora parlo con una macchina e una gallina. Devo andare via da qui. 384 00:31:19,836 --> 00:31:21,170 Da quanto siamo qui? 385 00:31:21,504 --> 00:31:22,505 Troppo. 386 00:31:23,256 --> 00:31:25,466 Il robot non ha definito questo posto "pericolo"? 387 00:31:25,550 --> 00:31:26,384 Già. 388 00:31:26,551 --> 00:31:28,428 - Non dovevamo andarcene. - Non è d'aiuto. 389 00:31:28,511 --> 00:31:29,554 Qualcuno doveva dirlo. 390 00:31:35,685 --> 00:31:36,519 Ragazzi... 391 00:31:40,607 --> 00:31:41,691 Ragazzi, guardate. 392 00:31:43,276 --> 00:31:44,110 Che c'è? 393 00:31:47,280 --> 00:31:48,281 Non ci credo! 394 00:31:49,324 --> 00:31:51,659 - L'hai chiamato per aiutarci? - È qui? 395 00:32:08,593 --> 00:32:11,471 Ehi, Will. Anch'io pensavo fosse lui. 396 00:32:17,602 --> 00:32:18,853 Ho parlato con Don 397 00:32:20,063 --> 00:32:24,359 e potremmo racimolare abbastanza energia per un'accensione di due secondi. 398 00:32:26,778 --> 00:32:28,780 Potrebbe bastare per allontanarci. 399 00:32:30,073 --> 00:32:30,990 Ci siamo. 400 00:32:32,533 --> 00:32:34,327 Davvero? È questa la risposta? 401 00:32:34,535 --> 00:32:36,871 No. Tu e Don siete la risposta. 402 00:32:37,080 --> 00:32:37,914 Davvero? 403 00:32:39,958 --> 00:32:43,753 Usare i popout è un ottimo modo per tirarci fuori dalla barriera. 404 00:32:46,339 --> 00:32:48,925 È colpa mia se sono il più forte qui. 405 00:32:50,385 --> 00:32:51,803 Tu vieni subito dopo. 406 00:32:57,100 --> 00:33:00,561 - Wow! Siamo liberi! - Almeno eviteremo la tempesta. 407 00:33:00,645 --> 00:33:01,854 No, saremo là fuori. 408 00:33:01,938 --> 00:33:03,439 - Possiamo seminarla? - Non più. 409 00:33:03,523 --> 00:33:05,233 Preparatevi. Equipaggio sul ponte. 410 00:33:14,200 --> 00:33:15,368 Terzarolate le vele! 411 00:33:23,418 --> 00:33:24,252 Tieniti a me. 412 00:33:24,335 --> 00:33:27,046 Dovremo superare questa tempesta meglio che possiamo. 413 00:33:29,132 --> 00:33:29,966 Ok. 414 00:33:42,770 --> 00:33:45,356 È proprio quello che volevo evitare. 415 00:33:45,440 --> 00:33:46,649 Abbiamo un problema. 416 00:33:46,733 --> 00:33:47,567 Che c'è? 417 00:33:47,650 --> 00:33:50,528 Quando abbiamo colpito la barriera, si è aperta una perdita 418 00:33:50,611 --> 00:33:51,946 e sta gocciolando nel Ceedra. 419 00:33:52,030 --> 00:33:53,823 Se si esaurisce, siamo morti. 420 00:33:53,906 --> 00:33:56,034 Mi piace respirare quanto te. 421 00:33:57,035 --> 00:33:59,162 - Puoi ripararla? - Ci sto lavorando. 422 00:33:59,495 --> 00:34:01,914 Promettimi che non colpiremo nient'altro. 423 00:34:08,254 --> 00:34:09,839 Non colpiremo nient'altro. 424 00:34:10,214 --> 00:34:11,382 Senti, Ceedra. 425 00:34:11,466 --> 00:34:14,886 Se potessimo resistere finché la tempesta non sarà passata, 426 00:34:14,969 --> 00:34:16,345 lo apprezzerei... 427 00:34:16,429 --> 00:34:19,307 Ok, questo non è resistere, piccola! 428 00:34:22,602 --> 00:34:23,603 Ok, ho finito! 429 00:34:23,686 --> 00:34:24,687 Ottimo lavoro! 430 00:34:25,396 --> 00:34:26,773 Ok, abbiamo finito qui! 431 00:34:26,856 --> 00:34:28,066 Andate giù. 432 00:34:28,524 --> 00:34:29,776 Oddio. 433 00:34:31,110 --> 00:34:33,613 Ecco, prendi la mia mano. Andiamo. 434 00:34:36,157 --> 00:34:37,825 Will! A terra! 435 00:34:40,661 --> 00:34:41,621 Will! 436 00:34:41,704 --> 00:34:43,706 Papà! 437 00:34:45,374 --> 00:34:46,209 Will! 438 00:34:46,667 --> 00:34:47,543 Papà! 439 00:34:48,628 --> 00:34:49,462 Forza! 440 00:34:51,047 --> 00:34:51,923 Will! 441 00:34:54,258 --> 00:34:55,093 Will! 442 00:34:56,636 --> 00:35:00,056 Forza, Will! Preso? L'hai preso. 443 00:35:00,139 --> 00:35:01,140 Ok, ci siamo. 444 00:35:02,100 --> 00:35:04,102 Papà, trattieni il respiro. 445 00:35:04,560 --> 00:35:06,062 Dobbiamo portarli dentro! 446 00:35:06,145 --> 00:35:08,856 Mamma! Ci servi in infermeria! 447 00:35:10,566 --> 00:35:12,443 - Papà? - Andrà tutto bene. 448 00:35:13,361 --> 00:35:14,821 Devo tornare lassù! 449 00:35:14,904 --> 00:35:16,864 Oh, no, invece! Dobbiamo salpare! 450 00:35:16,948 --> 00:35:18,449 Non sappiamo navigare. 451 00:35:18,533 --> 00:35:20,326 - Dobbiamo aiutarla! - Che facciamo? 452 00:35:20,409 --> 00:35:21,828 Mamma? 453 00:35:21,911 --> 00:35:22,954 Che facciamo? 454 00:35:23,037 --> 00:35:24,038 Mamma! 455 00:35:26,207 --> 00:35:29,252 - Sai navigare davvero? - Stiamo perdendo tempo. 456 00:35:29,335 --> 00:35:31,754 Se questa è un'altra bugia, sarà l'ultima. 457 00:35:43,015 --> 00:35:44,934 Dev'essere davvero l'Apocalisse. 458 00:35:57,196 --> 00:35:58,406 Smith, che facciamo? 459 00:36:01,701 --> 00:36:02,618 Smith! 460 00:36:04,120 --> 00:36:05,454 Sapevo che era un errore. 461 00:36:05,538 --> 00:36:07,957 - Issate le vele. - Le abbiamo appena abbassate! 462 00:36:08,040 --> 00:36:09,000 Ci serve velocità! 463 00:36:09,083 --> 00:36:11,377 Siamo troppo vicini alle rocce. Dobbiamo aggirarle. 464 00:36:11,460 --> 00:36:13,754 No! Dobbiamo attraversarle! 465 00:36:13,838 --> 00:36:17,300 - Attraversare le rocce? - Issate le vele! Andiamo! 466 00:36:23,055 --> 00:36:25,474 Judy! Puoi tenerti? 467 00:36:26,100 --> 00:36:28,019 Non posso farcela senza di te. 468 00:36:29,395 --> 00:36:31,981 Sì, ok. Sì, mi alzo. 469 00:36:32,064 --> 00:36:33,107 Smith! 470 00:36:34,108 --> 00:36:36,110 - Vai! - Vai! 471 00:36:37,320 --> 00:36:38,237 A posto? 472 00:37:02,261 --> 00:37:04,805 Presa. Dobbiamo issare le vele adesso! 473 00:37:09,685 --> 00:37:11,020 Issate le vele! 474 00:37:24,242 --> 00:37:25,117 Papà! 475 00:37:27,745 --> 00:37:29,080 Andiamo più veloci? 476 00:37:39,423 --> 00:37:40,758 Maureen, che succede? 477 00:37:40,841 --> 00:37:42,426 Stiamo prendendo velocità. 478 00:37:42,802 --> 00:37:44,178 Sì, lo so. 479 00:37:44,762 --> 00:37:45,596 Sta' attenta. 480 00:37:46,264 --> 00:37:49,100 Siamo oltre ormai... ma apprezzo il sentimento. 481 00:37:49,433 --> 00:37:50,559 Sembri preoccupato. 482 00:37:51,435 --> 00:37:53,145 Ora è la mia faccia normale. 483 00:37:53,229 --> 00:37:55,231 Ehi, Will, mi fido di tua mamma. 484 00:37:57,692 --> 00:38:00,069 Ma... la mamma non è più al comando. 485 00:38:13,457 --> 00:38:14,458 John... 486 00:38:14,542 --> 00:38:18,963 Dobbiamo spostare il peso sottovento. Abbassate il carico più che potete! 487 00:38:19,672 --> 00:38:20,589 Il Chariot. 488 00:38:25,428 --> 00:38:27,346 Il Chariot pesa due tonnellate. 489 00:38:28,097 --> 00:38:29,974 Papà! Papà, stai bene? 490 00:38:30,057 --> 00:38:32,101 - Mi sa che tocca a te farlo. - Io? 491 00:38:32,184 --> 00:38:34,687 Il raggio di curvatura è stretto, quindi devi stenderlo. 492 00:38:34,770 --> 00:38:35,688 Ma mi schianterò. 493 00:38:35,771 --> 00:38:36,647 Già. 494 00:38:37,398 --> 00:38:39,317 Mettiti la cintura. E Will... 495 00:38:40,526 --> 00:38:41,569 Non pensarci troppo. 496 00:38:41,986 --> 00:38:42,820 Vai! 497 00:38:47,450 --> 00:38:48,659 Non ce la faremo! 498 00:38:55,541 --> 00:38:56,417 Non pensare. 499 00:39:08,512 --> 00:39:11,098 - Tirate! - Tirate! 500 00:39:11,182 --> 00:39:12,433 Tirate! 501 00:39:26,906 --> 00:39:28,866 Il potere del lavoro di squadra. 502 00:39:28,949 --> 00:39:30,951 Tu sì che sai navigare! 503 00:39:31,243 --> 00:39:33,079 A volte dico la verità. 504 00:39:40,127 --> 00:39:43,130 Ehi, Will! Stai bene? Cos'è successo? 505 00:39:45,424 --> 00:39:46,342 Ho dato gas. 506 00:39:47,593 --> 00:39:48,594 Andiamo. 507 00:39:51,222 --> 00:39:52,181 Judy! 508 00:39:53,474 --> 00:39:55,476 Che navigata. Ben fatto. 509 00:39:58,312 --> 00:40:00,815 - Stai bene? - I polmoni guariranno. 510 00:40:01,774 --> 00:40:04,276 Ho le gambe stanche. E le braccia stanche. 511 00:40:04,360 --> 00:40:07,780 E alcune parti del mio corpo che prima non conoscevo sono molto stanche. 512 00:40:07,863 --> 00:40:10,074 Beh, sei stata brava. 513 00:40:10,699 --> 00:40:12,034 Sì, perché tu eri lì. 514 00:40:12,118 --> 00:40:15,079 Sono felice di riferire che ho riparato Ceedra. 515 00:40:15,621 --> 00:40:17,289 Sì, Judy, sono fantastico. 516 00:40:17,373 --> 00:40:19,959 E in un evidente scontro karmico, 517 00:40:20,042 --> 00:40:23,546 questo fantasma dello spazio qui ha distrutto il Chariot. 518 00:40:25,965 --> 00:40:26,799 Ottimo lavoro. 519 00:40:27,299 --> 00:40:28,259 Grazie. 520 00:40:29,301 --> 00:40:33,305 Ricordiamoci questo momento, nel caso volesse urlarmi ancora contro. 521 00:40:37,726 --> 00:40:39,562 Ho messo in sicurezza il ponte. 522 00:41:15,097 --> 00:41:19,185 So cosa pensi, Maureen. Come mi sono fatta queste bruciature? 523 00:41:20,644 --> 00:41:24,106 E se la contaminazione della serra non fosse stata un incidente? 524 00:41:25,065 --> 00:41:28,611 E se qualcuno avesse tolto la toppa di proposito? 525 00:41:31,322 --> 00:41:33,574 Ma se fosse possibile, 526 00:41:33,824 --> 00:41:37,661 allora significherebbe che non ero poi così rinchiusa. 527 00:41:37,745 --> 00:41:41,790 Forse una come me, che è stata rinchiusa un paio di volte, 528 00:41:41,874 --> 00:41:43,876 sarebbe in grado di evadere, 529 00:41:44,710 --> 00:41:48,506 di andare e venire come mi pare senza che tu te ne accorga. 530 00:41:50,674 --> 00:41:53,219 Se fosse vero, saresti in debito con me. 531 00:41:54,678 --> 00:41:56,680 Abbiamo ottenuto ciò che volevamo. 532 00:41:59,016 --> 00:42:01,936 John non avrebbe mai lasciato quel pezzo di terra. 533 00:42:02,728 --> 00:42:06,023 Ho fatto io la cattiva al tuo posto. 534 00:42:09,652 --> 00:42:11,654 Non ha più senso rinchiudermi. 535 00:42:15,824 --> 00:42:17,284 Lascia che ti aiuti. 536 00:42:17,368 --> 00:42:20,913 Sono mesi che mangio il tuo delizioso cibo a chilometro zero. 537 00:42:21,205 --> 00:42:24,208 - Ora fa parte della famiglia? - Meno lavoro per me. 538 00:42:24,917 --> 00:42:27,336 Sì? Farai meglio a stare attenta. 539 00:42:27,419 --> 00:42:28,879 Non voglio problemi. 540 00:42:45,104 --> 00:42:46,105 Ok. 541 00:43:18,554 --> 00:43:19,972 Ho imparato a guidare. 542 00:43:22,224 --> 00:43:25,394 E oggi, per la prima volta, ho guidato da solo. 543 00:43:28,606 --> 00:43:29,732 Mi sono schiantato. 544 00:43:33,277 --> 00:43:35,404 Vorrei fossi stato qui per vederlo. 545 00:43:40,951 --> 00:43:43,370 Tutti pensano che mi manchi 546 00:43:44,330 --> 00:43:46,665 solo perché ci aiuti a uscire dai guai. 547 00:43:48,626 --> 00:43:50,336 Ma ce la caviamo da soli. 548 00:43:52,254 --> 00:43:54,173 Mi manchi perché siamo amici. 549 00:43:56,884 --> 00:44:00,512 Allora, il motivo per cui mi sono schiantato con il Chariot 550 00:44:01,138 --> 00:44:05,517 è perché abbiamo attraversato l'oceano, nella Jupiter, 551 00:44:06,852 --> 00:44:10,564 con le vele, vele vere, se riesci a crederci. 552 00:44:12,024 --> 00:44:14,526 Io, Judy e Penny eravamo un'ottima squadra, 553 00:44:15,986 --> 00:44:19,990 finché non siamo rimasti solo io e Judy perché Penny stava vomitando. 554 00:44:23,744 --> 00:44:24,870 Ce l'abbiamo fatta. 555 00:44:27,331 --> 00:44:29,541 Presto andremo via da questo pianeta. 556 00:44:31,585 --> 00:44:33,045 Non volevo che finisse. 557 00:44:35,089 --> 00:44:39,009 Siamo circondati da acqua imbevibile e aria irrespirabile. 558 00:44:39,635 --> 00:44:41,470 Ma ci siamo fatti una casa qui. 559 00:44:42,680 --> 00:44:44,682 Eravamo di nuovo tutti insieme. 560 00:44:47,518 --> 00:44:48,769 Siamo ancora insieme. 561 00:44:49,937 --> 00:44:50,854 Aspetta. 562 00:44:52,022 --> 00:44:53,023 Lo vedi? 563 00:44:53,107 --> 00:44:54,149 Che cos'è? 564 00:44:55,275 --> 00:44:56,985 Sono altri banchi di sabbia? 565 00:44:58,153 --> 00:44:59,196 Non mi piace. 566 00:45:01,281 --> 00:45:03,742 Siamo bloccati nella corrente. Dobbiamo rallentare. 567 00:45:06,120 --> 00:45:07,621 Cosa c'è lì davanti? 568 00:45:12,376 --> 00:45:13,919 È una cascata? 569 00:45:15,504 --> 00:45:17,673 - Via! - Andiamo, forza! 570 00:45:17,756 --> 00:45:20,050 - Allacciate le cinture! - Presto! 571 00:45:22,970 --> 00:45:24,179 Will, andiamo! 572 00:45:24,263 --> 00:45:26,849 Ma non possiamo arrivare in un posto senza schiantarci? 573 00:45:28,392 --> 00:45:31,228 Ragazzi, tenetevi, ci siamo sopra. 574 00:45:32,688 --> 00:45:33,856 Vi voglio bene. 575 00:45:40,320 --> 00:45:42,781 Ok. Ehi, Penny? Penny, Will, state bene? 576 00:45:42,865 --> 00:45:44,283 - Sì. - Via le cinture. 577 00:45:44,366 --> 00:45:46,368 Ok, stiamo bene, vero? 578 00:45:47,828 --> 00:45:50,038 - Sì. - Mamma? Papà? 579 00:46:09,641 --> 00:46:10,476 Beh... 580 00:46:11,226 --> 00:46:12,269 Siamo qui. 581 00:46:12,352 --> 00:46:14,104 Quello laggiù sembra metallo. 582 00:46:14,188 --> 00:46:17,274 - È troppo retto. Non può essere naturale. - No. 583 00:46:18,066 --> 00:46:19,485 L'ha costruito qualcuno. 584 00:46:21,069 --> 00:46:22,154 Chi? 585 00:48:49,468 --> 00:48:51,386 Sottotitoli: Eva Marano