1 00:00:06,172 --> 00:00:08,925 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:35,660 --> 00:00:37,871 Che ne ha fatto di loro il ragazzo? 3 00:00:39,706 --> 00:00:41,833 Non sono più sicuro che comandi lui. 4 00:01:03,772 --> 00:01:04,814 Che sta facendo? 5 00:01:05,190 --> 00:01:06,274 Non lo so. 6 00:01:09,903 --> 00:01:11,237 Quella nave è rotta. 7 00:01:12,197 --> 00:01:13,406 Non puoi pilotarla. 8 00:01:17,243 --> 00:01:18,953 Dove stai cercando di andare? 9 00:01:21,956 --> 00:01:23,750 Aiuto... amico. 10 00:01:23,833 --> 00:01:26,252 Anch'io voglio aiutarlo, ma ora non possiamo. 11 00:01:26,836 --> 00:01:30,548 Devi portare la Resolute su Alpha Centauri come gli ho detto. 12 00:01:30,632 --> 00:01:35,095 No. Aiuto. Amico. Will Robinson. 13 00:01:38,723 --> 00:01:39,557 Hai ragione. 14 00:01:41,267 --> 00:01:42,310 È diverso. 15 00:01:42,393 --> 00:01:44,646 - No, Will. Non intendevo questo. - No. 16 00:01:44,854 --> 00:01:48,691 Per tutto questo tempo, ho cercato di fingere che fosse lo stesso. 17 00:01:50,318 --> 00:01:51,653 - Ma non lo è. - Will. 18 00:01:51,820 --> 00:01:53,822 E forse va bene così. 19 00:01:56,241 --> 00:01:59,119 Io non sono lo stesso di quando ci siamo conosciuti sull'albero. 20 00:01:59,494 --> 00:02:01,204 Perché lui dovrebbe essere diverso? 21 00:02:03,498 --> 00:02:04,499 Siamo legati. 22 00:02:06,835 --> 00:02:07,836 Stiamo crescendo. 23 00:02:12,090 --> 00:02:13,883 Arriva qualcuno. Che facciamo? 24 00:02:17,428 --> 00:02:18,388 Nascondiamoli. 25 00:02:18,471 --> 00:02:20,390 Non possiamo nascondere due robot giganti. 26 00:02:20,473 --> 00:02:23,685 Dove mettiamo due robot giganti... e ho un'idea. 27 00:02:25,228 --> 00:02:27,522 - Sono qui. Li troveremo. - Quando lo farai, 28 00:02:27,605 --> 00:02:30,150 non voglio più parlare di cuori o emozioni. 29 00:02:30,233 --> 00:02:32,110 Picchialo. Eliminalo. 30 00:02:32,193 --> 00:02:33,778 Ci serve solo lo Spaventapasseri. 31 00:02:33,862 --> 00:02:37,240 Qualsiasi altra cosa quella macchina voglia o provi, 32 00:02:37,657 --> 00:02:38,908 tu allontanatene. 33 00:02:39,075 --> 00:02:40,368 E i Robinson? 34 00:02:40,451 --> 00:02:43,079 Sono protettivi. Non cederanno senza combattere. 35 00:02:43,163 --> 00:02:44,831 Ma cederanno. 36 00:02:45,123 --> 00:02:45,957 Signore? 37 00:02:47,250 --> 00:02:49,627 Cosa dirà la storia di ciò che abbiamo compiuto? 38 00:02:50,336 --> 00:02:52,046 Ventitré missioni di successo 39 00:02:52,130 --> 00:02:54,799 e tutto ciò di cui scriveranno è la numero 24. 40 00:02:55,925 --> 00:02:59,846 Nessuno è ricordato per i successi, solo per i fallimenti. 41 00:02:59,929 --> 00:03:04,309 - Non abbiamo fallito. - I Robinson hanno preso il controllo. 42 00:03:05,852 --> 00:03:08,104 E quando arriveremo su Alpha Centauri, 43 00:03:09,355 --> 00:03:12,942 quando le nostre famiglie sapranno ciò che è successo qui, 44 00:03:13,026 --> 00:03:14,819 quali credi saranno i nostri ruoli? 45 00:03:17,906 --> 00:03:19,741 Allora cosa suggerisci di fare? 46 00:03:20,742 --> 00:03:21,993 Riscrivere la storia. 47 00:03:33,338 --> 00:03:34,589 Ehi, sei già tornata? 48 00:03:36,424 --> 00:03:39,010 Pare che questa capsula fosse già a corto di carburante, 49 00:03:39,093 --> 00:03:40,637 quindi vado lentamente. 50 00:03:41,554 --> 00:03:42,889 Risparmio energia. 51 00:03:44,015 --> 00:03:45,558 È davvero bello qui fuori. 52 00:03:45,642 --> 00:03:48,728 Beh, non dovremmo restare più a lungo del necessario. 53 00:03:49,354 --> 00:03:51,564 Allora, quanto dobbiamo restare? 54 00:03:51,648 --> 00:03:53,858 Beh, continuando con l'ammonio a questa velocità, 55 00:03:53,942 --> 00:03:55,360 l'acqua dovrebbe essere pulita 56 00:03:56,236 --> 00:03:58,655 quando avremo completato la prima orbita. 57 00:03:59,030 --> 00:04:02,742 Sulla Terra sono 92 minuti. Per un pianeta così grande, quant'è? 58 00:04:02,825 --> 00:04:04,452 - Un'ora? - Più o meno. 59 00:04:05,036 --> 00:04:07,747 Poi prendiamo i sopravvissuti e, con l'aiuto del robot, 60 00:04:08,665 --> 00:04:10,583 ci dirigeremo ad Alpha Centauri. 61 00:04:11,376 --> 00:04:12,210 Finalmente. 62 00:04:12,502 --> 00:04:14,712 Non ci credo che ce l'abbiamo fatta. 63 00:04:16,214 --> 00:04:19,133 Siamo stati fortunati. Poteva andare molto peggio. 64 00:04:22,804 --> 00:04:24,514 Cella combustibile quasi scarica. 65 00:04:26,516 --> 00:04:28,935 A quanto pare, la batteria è scarica. 66 00:04:29,560 --> 00:04:30,728 Ok, resisti. 67 00:04:31,646 --> 00:04:33,856 Prendo una capsula e ti traino dentro. 68 00:04:44,450 --> 00:04:46,828 Segnalo una violazione al codice 69 00:04:46,911 --> 00:04:50,373 tra la popolazione del 24° Gruppo di colonizzatori. 70 00:04:51,416 --> 00:04:52,625 Maureen Robinson, 71 00:04:53,626 --> 00:04:57,338 in un momento di panico e insicurezza, 72 00:04:57,922 --> 00:05:00,049 ha tentato di prendere il controllo 73 00:05:00,967 --> 00:05:02,302 della Resolute. 74 00:05:06,764 --> 00:05:09,142 Ma quando si è resa conto 75 00:05:10,226 --> 00:05:12,312 dell'errore compiuto, 76 00:05:14,772 --> 00:05:18,109 - Maureen e suo marito, John Robinson... - Ciao. 77 00:05:18,776 --> 00:05:21,237 ...hanno provato a riparare il danno... 78 00:05:21,321 --> 00:05:23,323 - Presa. - ...da loro causato. 79 00:05:26,034 --> 00:05:26,868 Tuttavia, 80 00:05:28,077 --> 00:05:29,912 nel corso di questa azione, 81 00:05:31,080 --> 00:05:32,999 le loro capsule di manutenzione 82 00:05:33,082 --> 00:05:36,336 sono andate perdute tra i pericoli dello spazio. 83 00:05:40,631 --> 00:05:41,466 Che diavolo è? 84 00:05:42,216 --> 00:05:43,343 Che succede? 85 00:05:43,426 --> 00:05:45,970 - Accesso negato. - I codici sono bloccati. 86 00:05:46,971 --> 00:05:48,473 Si è tentato di salvarli. 87 00:05:49,057 --> 00:05:50,808 Cerco di farlo manualmente. 88 00:05:50,892 --> 00:05:51,726 Aspetta. 89 00:05:55,146 --> 00:05:57,940 - Andiamo. - Ma non si è avuto successo. 90 00:06:00,401 --> 00:06:01,235 Andiamo. 91 00:06:04,989 --> 00:06:06,199 John, fermati. 92 00:06:06,824 --> 00:06:08,576 Fermo. Non funzionerà. 93 00:06:09,702 --> 00:06:10,536 Perché no? 94 00:06:11,704 --> 00:06:13,539 È Hastings. Ci ha chiusi fuori. 95 00:06:21,297 --> 00:06:22,799 Hastings a Ponte. 96 00:06:22,882 --> 00:06:24,842 Orbita accelerata, per favore. 97 00:06:25,843 --> 00:06:27,428 Prima puliamo l'acqua, 98 00:06:27,512 --> 00:06:31,015 prima possiamo prendere gli altri sopravvissuti e ripartire. 99 00:06:32,058 --> 00:06:34,602 Ricevuto. Pronti per il controllo operativo. 100 00:07:04,340 --> 00:07:06,259 Forza! 101 00:07:08,845 --> 00:07:09,971 Dannazione! 102 00:07:15,810 --> 00:07:16,727 Judy, rispondi! 103 00:07:18,020 --> 00:07:19,605 Ehi, mamma, va tutto bene? 104 00:07:19,689 --> 00:07:20,648 Judy, ascoltami. 105 00:07:20,731 --> 00:07:22,150 Io e tuo padre siamo dispersi. 106 00:07:22,859 --> 00:07:24,652 - Cosa? - Non parlare, ascolta. 107 00:07:24,735 --> 00:07:28,906 Siamo in due capsule di manutenzione. Ci allontaniamo dalla Resolute 108 00:07:29,532 --> 00:07:31,701 a 40 minuti d'arco al secondo. 109 00:07:31,784 --> 00:07:34,412 A questa velocità non possiamo raggiungervi, 110 00:07:34,495 --> 00:07:38,082 ma la Resolute deve completare l'orbita intorno al pianeta prima di... 111 00:07:41,711 --> 00:07:44,380 ...per girarsi e incontrarci lì. 112 00:07:44,464 --> 00:07:47,216 Cade la linea, mamma. Ti sto perdendo. 113 00:07:47,300 --> 00:07:48,468 Ehi, Jude. 114 00:07:49,051 --> 00:07:51,888 Judy, ascoltami. Siamo quasi fuori portata. 115 00:07:52,513 --> 00:07:54,432 Trova Will e Penny. Aggiornali. 116 00:07:54,515 --> 00:07:57,393 - Di' loro di stare lontani da Hastings. - Papà? 117 00:07:57,477 --> 00:07:58,311 Jude? 118 00:07:59,896 --> 00:08:00,730 Jude? 119 00:08:04,233 --> 00:08:05,067 Papà! 120 00:08:06,736 --> 00:08:07,737 Qualcosa non va? 121 00:08:08,738 --> 00:08:09,739 Certo che sì. 122 00:08:09,864 --> 00:08:14,076 - Non so neanche perché lo chiedo. - Will? Penny? Dove siete? 123 00:08:18,456 --> 00:08:19,290 Ok. 124 00:08:22,835 --> 00:08:23,669 Ecco. 125 00:08:24,253 --> 00:08:27,840 - Nessuno può rintracciarci dalla radio. - E non possiamo contattare nessuno. 126 00:08:28,508 --> 00:08:32,970 - Né Judy, né mamma e papà. - Possiamo contattarli in un altro modo. 127 00:08:33,054 --> 00:08:34,847 Per ora dobbiamo nasconderci. 128 00:08:35,181 --> 00:08:36,641 Siamo fuggitivi. 129 00:08:36,724 --> 00:08:38,226 Non siamo fuggitivi. 130 00:08:38,684 --> 00:08:39,769 Aiutiamo un amico. 131 00:08:39,852 --> 00:08:41,938 Siamo qui per non farci arrestare. 132 00:08:42,021 --> 00:08:44,023 Non possiamo essere più fuggitivi di così. 133 00:08:45,858 --> 00:08:47,193 Ok, Robot, 134 00:08:48,361 --> 00:08:52,657 se vogliamo aiutare lo Spaventapasseri, devi dirci come. Dove dovremmo andare? 135 00:09:08,464 --> 00:09:09,674 Questi simboli... 136 00:09:10,466 --> 00:09:12,843 - Li ho già visti. - Sì. 137 00:09:12,927 --> 00:09:14,303 Sul pianeta acquatico. 138 00:09:14,387 --> 00:09:16,180 Le foto che mamma ha fatto nel fosso. 139 00:09:16,764 --> 00:09:18,766 Corrispondono. Quindi... 140 00:09:19,767 --> 00:09:23,271 dobbiamo portare lo Spaventapasseri sul pianeta acquatico? 141 00:09:26,315 --> 00:09:27,358 Oppure no. 142 00:09:32,321 --> 00:09:33,990 I suoi segni sono diversi. 143 00:09:35,449 --> 00:09:36,659 Non capisco. 144 00:09:45,001 --> 00:09:46,210 Pictionary. Ok. 145 00:09:46,335 --> 00:09:48,337 È un tavolo. È un trattore. 146 00:09:48,421 --> 00:09:49,589 È un trono. 147 00:09:49,714 --> 00:09:51,257 È un trampolino. 148 00:09:51,340 --> 00:09:52,341 È un cavallo. 149 00:09:54,343 --> 00:09:55,344 È un cavallo! 150 00:09:56,012 --> 00:09:58,973 Ma cosa c'entra un cavallo con il salvare lo... 151 00:10:02,893 --> 00:10:06,147 Non m'importa quanto sia malato, non gli do da mangiare un cavallo. 152 00:10:06,731 --> 00:10:07,857 Il pianeta d'ambra. 153 00:10:09,358 --> 00:10:12,903 Tu vuoi che portiamo lo Spaventapasseri 154 00:10:13,654 --> 00:10:15,906 all'anello sul pianeta d'ambra. 155 00:10:20,995 --> 00:10:22,538 Attenzione, coloni. 156 00:10:23,164 --> 00:10:24,457 Sono Ben Adler, 157 00:10:24,540 --> 00:10:27,126 direttore dei sistemi avanzati a bordo della Resolute. 158 00:10:27,209 --> 00:10:29,503 Questo messaggio è per avvisarvi delle azioni 159 00:10:29,587 --> 00:10:31,631 di uno degli altri coloni, 160 00:10:31,714 --> 00:10:33,299 Will Robinson. 161 00:10:33,382 --> 00:10:37,595 Abbiamo la prova video che ha rimosso dalla sala macchine un'attrezzatura vitale 162 00:10:37,678 --> 00:10:41,390 per il completamento del nostro viaggio verso Alpha Centauri. 163 00:10:42,391 --> 00:10:47,563 Questa azione è stata intrapresa ignorando la sicurezza di tutti voi. 164 00:10:49,357 --> 00:10:50,566 Con questo in mente, 165 00:10:51,359 --> 00:10:52,568 vi chiediamo, 166 00:10:53,277 --> 00:10:56,030 nel caso vediate lui o il robot che controlla, 167 00:10:56,113 --> 00:10:59,784 di riferire subito la loro posizione al personale di sicurezza. 168 00:11:03,204 --> 00:11:04,997 E Will, se riesci a sentirmi, 169 00:11:06,957 --> 00:11:10,753 so che pensi di fare la cosa giusta, ma ci sono altri modi per gestire la cosa. 170 00:11:12,129 --> 00:11:14,215 Non peggiorare le cose. 171 00:11:18,469 --> 00:11:20,513 Ok. E adesso? 172 00:11:31,315 --> 00:11:33,526 Quando si inizia a giocare al gatto col topo, 173 00:11:35,945 --> 00:11:38,072 è meglio assicurarsi di essere il gatto. 174 00:11:38,155 --> 00:11:39,198 Posso aiutarla? 175 00:11:39,323 --> 00:11:41,575 No, ma io posso aiutare te. 176 00:11:42,159 --> 00:11:45,121 Se vuoi catturare un Robinson, devi pensare come un Robinson. 177 00:11:46,205 --> 00:11:48,374 Ho vissuto con quelle persone per sette mesi. 178 00:11:49,333 --> 00:11:51,127 Se vuoi sapere cosa li fa scattare, 179 00:11:51,210 --> 00:11:52,545 parla con me. 180 00:11:53,087 --> 00:11:54,755 Come arriveremo sul pianeta? 181 00:11:55,339 --> 00:11:57,758 Non lo so. Con una Jupiter? 182 00:11:58,092 --> 00:12:01,262 Sarebbe fantastico se uno di noi sapesse pilotarle. 183 00:12:01,345 --> 00:12:03,848 Ok, allora ci facciamo aiutare. 184 00:12:04,014 --> 00:12:05,516 Avranno bisogno di aiuto. 185 00:12:05,599 --> 00:12:07,893 Ci sono cose che non possono o non vogliono fare, 186 00:12:07,977 --> 00:12:11,063 quindi si affidano alle competenze di altri. 187 00:12:11,981 --> 00:12:13,107 Trovate Don West. 188 00:12:13,190 --> 00:12:14,734 Trovate i Watanabe. 189 00:12:15,818 --> 00:12:18,070 I ragazzi si faranno vivi prima o poi. 190 00:12:18,154 --> 00:12:21,991 E i genitori? Non abbiamo ancora trovato John o Maureen. 191 00:12:26,120 --> 00:12:27,538 Concentrati sui ragazzi. 192 00:12:29,915 --> 00:12:30,750 Signore, 193 00:12:31,500 --> 00:12:33,961 - scusi l'interruzione. - Che c'è? 194 00:12:34,044 --> 00:12:37,006 I codici di Dhar sono stati usati per accedere al sistema rifiuti. 195 00:12:37,089 --> 00:12:40,426 - Che importanza ha? - Victor Dhar non è sulla Resolute. 196 00:12:41,302 --> 00:12:44,430 Ma suo figlio sì. Manda una squadra al compattatore. 197 00:12:45,556 --> 00:12:46,557 Ora. 198 00:12:51,395 --> 00:12:52,980 Penny, Will, mi ricevete? 199 00:12:53,814 --> 00:12:55,775 - Ragazzi, dove siete? - Judy! 200 00:12:56,776 --> 00:12:58,527 Ehi! Ciao, Sam. 201 00:12:58,611 --> 00:13:00,154 Ho sentito gli annunci... 202 00:13:00,237 --> 00:13:02,990 Sì, sono certa sia solo un grosso malinteso. 203 00:13:03,073 --> 00:13:07,912 Mia madre dice... che non dovrei più parlare con voi. 204 00:13:07,995 --> 00:13:09,497 Sì, va bene. Lo capisco. 205 00:13:09,830 --> 00:13:11,248 Il fatto è che... 206 00:13:11,832 --> 00:13:14,210 non sempre le do ascolto come dovrei. 207 00:13:15,419 --> 00:13:16,462 Come posso aiutare? 208 00:13:18,339 --> 00:13:21,383 - Ma che diavolo? - Scusa, non volevo spaventarvi. 209 00:13:21,467 --> 00:13:23,135 Ti ho chiamata mille volte! 210 00:13:23,219 --> 00:13:25,179 Sì, lo so. Ho distrutto le radio. 211 00:13:25,346 --> 00:13:28,140 Hai pensato di chiamarmi prima di farlo? 212 00:13:28,641 --> 00:13:32,019 Sì, ma posso ricordarti la faccenda delle radio distrutte? 213 00:13:34,230 --> 00:13:35,397 Dov'è Will? 214 00:13:43,572 --> 00:13:44,740 Ciao, Judy. 215 00:13:48,911 --> 00:13:50,412 Sì, dovremmo parlare. 216 00:13:51,997 --> 00:13:55,543 Arrivare a quell'anello come aiuterà lo Spaventapasseri? 217 00:13:56,544 --> 00:13:57,586 Non lo so. 218 00:13:57,962 --> 00:13:59,797 Forse viene da lì. 219 00:14:00,381 --> 00:14:01,340 Tipo, casa sua? 220 00:14:02,007 --> 00:14:03,008 Sì, credo di sì. 221 00:14:03,092 --> 00:14:05,386 Sei disposto a rischiare tutto e "credi di sì"? 222 00:14:05,469 --> 00:14:07,096 Che altro dovremmo fare? 223 00:14:08,264 --> 00:14:09,765 No, mi dispiace, no. 224 00:14:10,474 --> 00:14:12,393 - È troppo pericoloso. - Per chi? 225 00:14:12,977 --> 00:14:14,144 Per tutti noi. 226 00:14:20,276 --> 00:14:22,653 Il robot ha sempre fatto ciò che gli abbiamo chiesto. 227 00:14:23,487 --> 00:14:25,865 A prescindere dal pericoloso, lui c'era 228 00:14:26,949 --> 00:14:28,784 e non ci ha mai chiesto nulla. 229 00:14:29,702 --> 00:14:30,744 Fino a ora. 230 00:14:34,331 --> 00:14:35,875 Dobbiamo farlo. 231 00:14:36,292 --> 00:14:39,253 Dobbiamo almeno provarci, perché... 232 00:14:43,382 --> 00:14:45,217 Perché è questo che fanno gli amici, 233 00:14:47,219 --> 00:14:48,554 gli uni per gli altri. 234 00:14:50,055 --> 00:14:51,974 L'amicizia va ricambiata. 235 00:14:59,773 --> 00:15:00,691 Che facciamo? 236 00:15:01,317 --> 00:15:02,234 Ho un'idea. 237 00:15:56,330 --> 00:15:57,247 Niente? 238 00:16:12,179 --> 00:16:13,514 Qui sarai al sicuro. 239 00:16:14,848 --> 00:16:16,308 Qui saranno al sicuro. 240 00:16:17,393 --> 00:16:18,227 Grazie! 241 00:16:20,980 --> 00:16:22,064 Ok, e adesso? 242 00:16:23,607 --> 00:16:26,694 Se mamma e papà fossero qui, ci direbbero di fare pro e contro, 243 00:16:26,777 --> 00:16:30,572 ma risparmierò un po' di tempo perché ci sono già troppi contro. 244 00:16:30,656 --> 00:16:32,741 - Judy. - E perché non sono qui 245 00:16:32,825 --> 00:16:33,826 e si fa come dico io. 246 00:16:33,909 --> 00:16:34,827 - Judy. - E io dico 247 00:16:34,910 --> 00:16:37,621 che se dobbiamo farlo, ci servirà un bel piano. 248 00:16:37,705 --> 00:16:38,539 Judy. 249 00:16:40,624 --> 00:16:41,458 Aspetta. 250 00:16:43,002 --> 00:16:44,003 Che cosa? 251 00:16:48,966 --> 00:16:51,051 Ho una domanda. Mamma e papà non sono qui? 252 00:16:52,803 --> 00:16:54,054 Dove sono andati? 253 00:16:58,726 --> 00:17:00,019 Non ci vorrà molto. 254 00:17:01,353 --> 00:17:03,856 Ehi, quando vedremo la Resolute, spegni le luci. 255 00:17:04,565 --> 00:17:06,525 Forse è meglio se non ci vedono arrivare. 256 00:17:10,946 --> 00:17:12,489 Allora, vuoi parlarne? 257 00:17:13,407 --> 00:17:14,366 Di cosa? 258 00:17:15,325 --> 00:17:17,911 Il problemino nella capsula di manutenzione. 259 00:17:21,248 --> 00:17:26,879 Di ciò che Hastings ti ha detto che ho fatto per far qualificare Will. 260 00:17:27,379 --> 00:17:29,173 Non c'è niente di cui parlare. 261 00:17:30,257 --> 00:17:31,842 Credi che abbia sbagliato? 262 00:17:32,342 --> 00:17:33,635 Tu non sbagli. 263 00:17:34,511 --> 00:17:36,096 Hai preso una decisione. 264 00:17:36,722 --> 00:17:38,557 E metti in dubbio il mio giudizio. 265 00:17:39,808 --> 00:17:40,768 Tu no? 266 00:17:42,352 --> 00:17:44,188 Insomma, guarda dove siamo. 267 00:17:46,815 --> 00:17:49,276 Comunque, non importa cosa penso io. 268 00:17:50,694 --> 00:17:51,737 Ma... 269 00:17:53,989 --> 00:17:55,240 c'era anche Judy. 270 00:17:56,116 --> 00:17:57,117 Ha sentito tutto. 271 00:17:58,869 --> 00:18:00,329 Cos'ha detto? 272 00:18:00,913 --> 00:18:02,081 Non ha detto nulla. 273 00:18:03,665 --> 00:18:05,084 Pensavo dovessi saperlo. 274 00:18:11,090 --> 00:18:12,257 Che diavolo era? 275 00:18:26,438 --> 00:18:27,272 Oh, mio Dio. 276 00:18:35,656 --> 00:18:36,657 Oh, mio... 277 00:18:37,741 --> 00:18:38,575 Cosa? 278 00:18:52,339 --> 00:18:54,174 - Non riesco a fermarmi! - Aspetta! 279 00:18:58,428 --> 00:18:59,263 John! 280 00:19:11,608 --> 00:19:12,442 John! 281 00:19:13,026 --> 00:19:13,861 Dietro di te! 282 00:19:25,747 --> 00:19:26,999 - Dannazione. - Dannazione! 283 00:19:29,293 --> 00:19:30,169 Resisti! 284 00:19:35,841 --> 00:19:37,050 Non ci riesco, John! 285 00:19:38,385 --> 00:19:40,637 Attenzione: temperatura critica. 286 00:19:50,689 --> 00:19:51,523 Andiamo. 287 00:19:53,150 --> 00:19:54,151 Andiamo. 288 00:19:56,737 --> 00:19:58,572 Ci sono quasi. 289 00:20:00,365 --> 00:20:01,575 Presa! 290 00:20:03,285 --> 00:20:04,494 Andiamo! 291 00:20:05,829 --> 00:20:06,663 Resisti! 292 00:20:17,507 --> 00:20:18,592 Stai bene? 293 00:20:19,218 --> 00:20:20,052 Sì! 294 00:20:20,844 --> 00:20:21,678 Tu? 295 00:20:22,179 --> 00:20:23,013 Sì. 296 00:20:24,932 --> 00:20:25,974 Dove siamo? 297 00:20:28,477 --> 00:20:30,270 Siamo finiti fuori rotta. 298 00:20:30,354 --> 00:20:33,565 Hai abbastanza carburante per tornare indietro? 299 00:20:34,816 --> 00:20:37,736 Attenzione: livello carburante al dodici percento. 300 00:20:38,278 --> 00:20:39,112 Sì. 301 00:20:40,405 --> 00:20:41,281 Sì, certo. 302 00:20:42,115 --> 00:20:43,450 Sì, ce la caveremo. 303 00:20:46,286 --> 00:20:47,621 Per come la vedo io, 304 00:20:47,704 --> 00:20:50,999 se vogliamo portare il Robot e lo Spaventapasseri al pianeta d'ambra, 305 00:20:51,291 --> 00:20:55,295 - dobbiamo dirottare una Jupiter. - No, non dirotteremo una Jupiter. 306 00:20:55,379 --> 00:20:57,547 Giusto. Dovremo rubare una Jupiter. 307 00:20:57,631 --> 00:21:01,635 Prendere in prestito, perché prima dobbiamo chiedere il permesso. 308 00:21:01,718 --> 00:21:03,679 Ok, ma chi è così pazzo 309 00:21:03,762 --> 00:21:06,014 da prestare una Jupiter a dei ragazzi? 310 00:21:07,641 --> 00:21:08,475 Che ore sono? 311 00:21:09,434 --> 00:21:10,477 Le 12:03, perché? 312 00:21:11,353 --> 00:21:12,562 È ora di pranzo. 313 00:21:13,188 --> 00:21:15,816 Riesci a pensare solo a questo? 314 00:21:16,191 --> 00:21:19,403 Samantha, puoi farmi arrivare alla mensa? 315 00:21:19,945 --> 00:21:20,821 Certo. 316 00:21:27,995 --> 00:21:32,082 VIENI ALLA SCALA EST PONTE C 317 00:21:36,962 --> 00:21:40,674 Condividiamo un'esperienza intima di pre-morte e mi dici solo "ehi"? 318 00:21:40,757 --> 00:21:41,717 Mi scusi. 319 00:21:42,968 --> 00:21:44,886 Il tuo gomito è andato dove nessun uomo... 320 00:21:44,970 --> 00:21:47,514 - Devo andare. Scusi. - Hai visto Penny? 321 00:21:49,850 --> 00:21:50,976 No, non di recente. 322 00:21:51,560 --> 00:21:52,519 Che peccato. 323 00:21:54,062 --> 00:21:55,355 Ti piace, vero? 324 00:21:56,481 --> 00:21:57,816 No, siamo solo amici. 325 00:21:58,400 --> 00:21:59,860 E tuo padre? 326 00:22:00,944 --> 00:22:01,987 A lui piace? 327 00:22:03,071 --> 00:22:05,032 Non la conosce bene. 328 00:22:05,115 --> 00:22:06,283 Giusto, 329 00:22:07,034 --> 00:22:08,952 perché è ancora giù sul pianeta, 330 00:22:09,536 --> 00:22:11,955 non è ancora riuscito a tornare quassù. 331 00:22:12,039 --> 00:22:13,582 Probabilmente è fortunato. 332 00:22:14,207 --> 00:22:15,917 Non è un viaggio facile. 333 00:22:16,501 --> 00:22:18,503 Le Jupiter possono essere così... 334 00:22:20,630 --> 00:22:21,840 imprevedibili. 335 00:22:23,800 --> 00:22:27,095 Fortunatamente per te, al momento ho molta influenza. 336 00:22:28,096 --> 00:22:31,058 Avrai sentito cosa hanno fatto i Robinson, quindi, 337 00:22:31,641 --> 00:22:33,018 se ci aiuti a trovarli, 338 00:22:33,101 --> 00:22:35,604 posso mettere una buona parola per papà. 339 00:22:36,063 --> 00:22:39,316 Mi assicurerò che salga su uno dei voli più prevedibili. 340 00:22:45,238 --> 00:22:46,073 Stai bene? 341 00:22:47,032 --> 00:22:48,992 Sembra tu abbia perso l'appetito. 342 00:22:49,993 --> 00:22:51,119 Lo terrò per dopo. 343 00:22:52,079 --> 00:22:53,330 Meglio così. 344 00:22:55,791 --> 00:22:56,875 A presto. 345 00:23:03,256 --> 00:23:04,758 Si riprenderà? 346 00:23:11,681 --> 00:23:14,684 Le mie sorelle stanno facendo di tutto per aiutarci. 347 00:23:27,197 --> 00:23:28,156 Che cos'è? 348 00:23:30,117 --> 00:23:31,743 È così che si è fatto male? 349 00:23:42,254 --> 00:23:43,088 No. 350 00:23:44,631 --> 00:23:46,091 Non lo lasceremo morire. 351 00:24:03,650 --> 00:24:05,402 Ehi, non guardare giù, ok? 352 00:24:05,485 --> 00:24:07,863 Cos'ho appena detto? Ci sono telecamere ovunque. 353 00:24:09,448 --> 00:24:12,701 Tira fuori il tablet e fingi che io non sia qui. 354 00:24:21,001 --> 00:24:22,085 Allora è... 355 00:24:23,462 --> 00:24:25,964 - È vero quello che avete fatto? - No. 356 00:24:27,632 --> 00:24:30,760 Ok, sì, in realtà, diciamo, ma avevamo un buon motivo 357 00:24:30,844 --> 00:24:33,180 e non ho tempo di spiegartelo. 358 00:24:33,263 --> 00:24:34,639 Mi serve il tuo aiuto. 359 00:24:35,932 --> 00:24:37,017 Che tipo di aiuto? 360 00:24:37,642 --> 00:24:40,020 Tipo che ci presti la tua Jupiter. 361 00:24:42,814 --> 00:24:45,400 Prendi in prestito una matita, Penny. 362 00:24:45,484 --> 00:24:49,446 Prendi in prestito maglioni. Non astronavi da 40 milioni di dollari. 363 00:24:56,536 --> 00:24:57,370 Ciao. 364 00:25:05,086 --> 00:25:07,297 Vijay, è una domanda da "sì o no". 365 00:25:09,508 --> 00:25:11,510 Beh, chi la piloterà? 366 00:25:12,636 --> 00:25:16,056 Non lo so, forse Judy. Ha passato più tempo sul simulatore. 367 00:25:17,057 --> 00:25:18,808 Questa non è una simulazione. 368 00:25:18,892 --> 00:25:22,604 La posta in gioco è reale, ok? Per tutti noi. 369 00:25:23,980 --> 00:25:25,065 Ok, scusa. Io... 370 00:25:25,148 --> 00:25:29,528 Quando ti ho conosciuta, mi hai chiesto di andare alla cascata con te, no? 371 00:25:29,611 --> 00:25:30,820 L'ho fatto, 372 00:25:30,904 --> 00:25:32,739 ma sono finito nei guai. 373 00:25:32,822 --> 00:25:35,283 Poi volevi informazioni sulla Smith 374 00:25:35,367 --> 00:25:37,494 e siamo quasi morti fluttuando nello spazio. 375 00:25:38,411 --> 00:25:39,704 Per qualche motivo, 376 00:25:40,497 --> 00:25:42,499 ogni volta che mi chiedi qualcosa, 377 00:25:43,500 --> 00:25:45,001 non posso rifiutare. 378 00:25:47,379 --> 00:25:48,463 Ma stavolta... 379 00:25:49,339 --> 00:25:51,716 Stavolta non sarei solo io a farmi male. 380 00:25:53,552 --> 00:25:54,719 Di che parli? 381 00:25:56,096 --> 00:25:58,598 Mi hanno detto che se ti avessi aiutata... 382 00:26:00,016 --> 00:26:02,310 Il punto è che mio padre è ancora là fuori 383 00:26:02,394 --> 00:26:05,188 e non voglio fare niente che possa metterlo in pericolo. 384 00:26:06,856 --> 00:26:11,403 E voglio aiutare, perché siamo amici ed è quello che fanno gli amici, 385 00:26:11,903 --> 00:26:14,406 - ma... - L'amicizia va ricambiata. 386 00:26:14,948 --> 00:26:15,782 Cosa? 387 00:26:16,366 --> 00:26:19,578 Niente, hai ragione e... 388 00:26:20,662 --> 00:26:21,663 Mi dispiace, 389 00:26:21,746 --> 00:26:24,958 non dovrei chiederti di continuare a fare cose per me 390 00:26:25,041 --> 00:26:26,918 perché non è ciò che fanno gli amici. 391 00:26:27,669 --> 00:26:30,630 - Mi spiace. Vorrei poterlo fare. - No, è tutto ok. 392 00:26:31,673 --> 00:26:33,883 È tutto ok. Troveremo un altro modo. 393 00:26:47,105 --> 00:26:49,107 Cosa hanno fatto i Robinson 394 00:26:49,190 --> 00:26:51,401 perché ti rivoltassi contro di loro? 395 00:26:51,484 --> 00:26:55,113 Se dovessi fare una diagnosi, direi che hanno il complesso dell'eroe. 396 00:26:57,157 --> 00:26:59,618 Un bisogno disperato di essere ritenuti migliori, 397 00:27:00,118 --> 00:27:01,745 più intelligenti, più coraggiosi. 398 00:27:03,330 --> 00:27:06,875 Così tanto da creare circostanze da cui dovranno salvare gli altri. 399 00:27:07,667 --> 00:27:09,711 Credo che questo li renda un pericolo, 400 00:27:09,794 --> 00:27:12,088 non solo per loro stessi, ma per chi li circonda. 401 00:27:12,172 --> 00:27:14,257 E credi che sia ciò che sta succedendo? 402 00:27:14,924 --> 00:27:18,178 Stanno creando una situazione con il robot per trarne vantaggio? 403 00:27:18,261 --> 00:27:20,722 Quel robot è la chiave per la sopravvivenza di tutti. 404 00:27:21,264 --> 00:27:22,515 L'hanno portato via. 405 00:27:23,266 --> 00:27:24,768 Perché l'avrebbero fatto? 406 00:27:27,937 --> 00:27:29,564 Don sa come procurarci una Jupiter? 407 00:27:29,648 --> 00:27:33,276 Troppe guardie. Non riesco a raggiungerlo. È come se sapessero del nostro arrivo. 408 00:27:33,360 --> 00:27:34,736 - Perché è così. - Che intendi? 409 00:27:35,403 --> 00:27:36,488 La Smith li aiuta. 410 00:27:36,571 --> 00:27:37,405 Ovviamente. 411 00:27:37,489 --> 00:27:40,158 Ci conosce troppo bene. Saranno sempre un passo avanti. 412 00:27:40,241 --> 00:27:43,286 Ecco perché dobbiamo fare qualcosa 413 00:27:43,787 --> 00:27:44,954 che non si aspetta, 414 00:27:45,038 --> 00:27:47,624 qualcosa che non faremmo mai. 415 00:27:48,291 --> 00:27:49,125 Tipo? 416 00:27:49,793 --> 00:27:53,088 I Robinson saranno fastidiosi, ma sono intelligenti. 417 00:27:54,381 --> 00:27:56,091 Sanno che gli stiamo addosso. 418 00:27:57,759 --> 00:27:59,844 Proveranno a batterci in astuzia. 419 00:28:01,513 --> 00:28:02,347 Come? 420 00:28:16,444 --> 00:28:17,445 È sicuro? 421 00:28:19,823 --> 00:28:22,158 Sicuro, Will Robinson. 422 00:28:37,006 --> 00:28:38,758 Non preoccuparti. Starà bene. 423 00:28:39,801 --> 00:28:41,302 È un buon piano. 424 00:28:45,098 --> 00:28:47,517 Mamma si arrabbierà quando scoprirà cos'abbiamo fatto? 425 00:28:47,600 --> 00:28:48,727 Sì, al 100%. 426 00:28:48,810 --> 00:28:51,521 Mamma non può permettersi di giudicarci. 427 00:28:52,939 --> 00:28:53,982 Che vuoi dire? 428 00:28:55,024 --> 00:28:56,568 Volevo solo dire che... 429 00:28:58,570 --> 00:29:01,781 Siamo abbastanza grandi da assumerci la responsabilità. 430 00:29:01,865 --> 00:29:04,576 Bene, ci siamo. Sapete cosa dovete fare? 431 00:29:04,909 --> 00:29:05,744 Sì. 432 00:29:18,798 --> 00:29:21,551 Quanto tempo prima di lasciare la Terra hai fatto l'impianto? 433 00:29:25,305 --> 00:29:27,682 - Perché lo vuoi sapere? - Non è niente. 434 00:29:28,266 --> 00:29:30,101 So un paio di cose sulle cicatrici 435 00:29:30,185 --> 00:29:31,603 e la tua sembra recente. 436 00:29:31,811 --> 00:29:35,690 Per essere uno il cui compito è proteggere il robot, 437 00:29:36,274 --> 00:29:38,610 sembra che tu stia passando molto tempo 438 00:29:39,402 --> 00:29:40,820 a concentrarti su di me. 439 00:29:45,658 --> 00:29:47,076 È interessante. 440 00:29:47,160 --> 00:29:49,913 Sei stato su quel pianeta con Maureen e Will per un bel po'. 441 00:29:51,664 --> 00:29:54,250 Non posso non chiedermi se le tue priorità sono cambiate. 442 00:29:54,542 --> 00:29:57,545 Quel robot è la chiave per rivedere la mia famiglia. 443 00:29:58,129 --> 00:29:59,798 Non contestare la mia risolutezza! 444 00:29:59,881 --> 00:30:02,300 Lo Spaventapasseri è un mio progetto, ti ricordo. 445 00:30:02,383 --> 00:30:04,177 Appartiene a me, non a te. 446 00:30:05,637 --> 00:30:07,263 Non ne sarei troppo sicura. 447 00:30:09,224 --> 00:30:12,477 Non sei l'unico qui ad aver avuto un rapporto con queste macchine. 448 00:30:14,604 --> 00:30:17,941 Io stessa ero legata al robot. 449 00:30:20,109 --> 00:30:21,194 Era amico mio, 450 00:30:22,987 --> 00:30:24,197 non solo di Will. 451 00:30:26,241 --> 00:30:27,075 Tu? 452 00:30:28,243 --> 00:30:31,454 - Sei riuscita a legarti a uno di loro? - Certo. 453 00:30:32,789 --> 00:30:33,623 Aspetta. 454 00:30:34,874 --> 00:30:35,834 Tu no? 455 00:30:38,044 --> 00:30:40,338 Tu conoscerai il robot, ma io conosco il ragazzo. 456 00:30:40,797 --> 00:30:43,174 Cosa ti fa pensare di conoscerlo meglio di me? 457 00:30:43,258 --> 00:30:44,425 Oh, lo so. 458 00:30:45,176 --> 00:30:46,094 Io e Will, 459 00:30:47,554 --> 00:30:48,638 siamo uguali. 460 00:30:50,056 --> 00:30:52,851 Prima di rimanere invischiato in tutto questo, 461 00:30:55,353 --> 00:30:56,604 io ero lui. 462 00:30:58,773 --> 00:30:59,691 La domanda è... 463 00:31:01,234 --> 00:31:02,402 Tu chi eri? 464 00:31:11,452 --> 00:31:12,328 Beccata! 465 00:31:23,673 --> 00:31:27,385 Manda i tuoi uomini nel sottosistema. I Robinson saranno laggiù. 466 00:31:31,764 --> 00:31:32,640 Che diavolo è? 467 00:31:38,855 --> 00:31:40,565 Qualcuno fermi quel Chariot. 468 00:31:43,943 --> 00:31:45,653 Nessuno se l'aspettava, eh? 469 00:31:48,823 --> 00:31:49,908 Ci sono persone! 470 00:31:49,991 --> 00:31:51,826 Spostatevi! Via, per favore! 471 00:31:51,910 --> 00:31:53,828 Sì, sembra un'idea meno buona. 472 00:31:56,205 --> 00:31:58,583 Questo corridoio è più piccolo di prima? 473 00:31:59,208 --> 00:32:02,337 Credo che sia tutto più piccolo quando si è in un veicolo così grande. 474 00:32:05,757 --> 00:32:08,676 - Devi essere precisa, Judy. - Lo so, ci sono. 475 00:32:12,555 --> 00:32:15,433 Qualcuno mi dice cosa diavolo sta succedendo qui? 476 00:32:15,516 --> 00:32:17,185 I Robinson stanno scappando. 477 00:32:17,268 --> 00:32:21,272 Siamo nel bel mezzo dello spazio. Dove diavolo scapperanno? 478 00:32:33,952 --> 00:32:35,828 Vorrei tanto aver fatto pipì prima. 479 00:32:36,204 --> 00:32:37,038 Che cosa? 480 00:32:38,289 --> 00:32:40,416 Judy, le porte si stanno chiudendo. 481 00:32:40,500 --> 00:32:43,419 - Non riusciremo a svoltare. - Calmati. È fisica. 482 00:32:43,503 --> 00:32:46,547 Puntiamo all'apice della curva, rallentiamo e acceleriamo sterzando. 483 00:32:46,631 --> 00:32:49,133 - Non ce la faremo. - Ci penso io, Penny! 484 00:32:56,724 --> 00:32:57,684 Cos'è successo? 485 00:32:58,685 --> 00:33:00,103 Non ce l'abbiamo fatta. 486 00:33:02,021 --> 00:33:03,314 Che facciamo ora? 487 00:33:03,982 --> 00:33:05,400 Restiamo calme. 488 00:33:06,275 --> 00:33:08,277 Aprite la portiera, ragazze. 489 00:33:10,321 --> 00:33:11,489 No, non farlo! 490 00:33:14,742 --> 00:33:15,576 Ascoltate. 491 00:33:16,661 --> 00:33:17,787 Andrà tutto bene. 492 00:33:19,497 --> 00:33:22,041 Squadra di sicurezza, abbiamo i Robinson. Attendete. 493 00:33:24,168 --> 00:33:25,003 Scendete! 494 00:33:27,422 --> 00:33:28,464 Andiamo. 495 00:33:28,548 --> 00:33:30,717 Signore, lo Spaventapasseri è qui. 496 00:33:33,928 --> 00:33:35,930 Senta, non deve farlo per forza. 497 00:33:36,014 --> 00:33:37,682 Non mi lasci altra scelta. 498 00:33:48,443 --> 00:33:49,402 Che cosa? 499 00:33:49,986 --> 00:33:51,612 È solo un braccio, signore. 500 00:33:52,947 --> 00:33:54,282 Era il gioco delle tre carte. 501 00:33:56,492 --> 00:33:57,577 Dove diavolo sono? 502 00:33:57,660 --> 00:34:00,038 Avvertite tutte le squadre di sicurezza. 503 00:34:03,958 --> 00:34:06,002 Ha funzionato. Niente guardie. 504 00:34:13,176 --> 00:34:14,427 Accesso consentito. 505 00:34:18,931 --> 00:34:19,807 Ciao, Will. 506 00:34:21,976 --> 00:34:24,812 - Come sapevi dove trovarci? - Perché è dove sarei andato io. 507 00:34:25,688 --> 00:34:27,065 Nessun posto è come casa. 508 00:34:30,068 --> 00:34:32,361 Parla Adler. Li ho presi. 509 00:34:32,945 --> 00:34:33,988 Anche la Jupiter. 510 00:34:34,572 --> 00:34:36,157 Attenda. Il personale è in arrivo. 511 00:34:38,367 --> 00:34:40,161 Devi allontanarti dal robot. 512 00:34:46,000 --> 00:34:47,627 No, fermatevi entrambi. 513 00:34:48,127 --> 00:34:50,046 Fermatevi, per favore! 514 00:34:50,129 --> 00:34:53,925 Non so cosa pensi di fare ma non puoi toglierci l'unica speranza. 515 00:34:54,008 --> 00:34:55,134 Non è così! 516 00:34:55,218 --> 00:34:58,763 - Allora che stai facendo? - Non lo vedi? Sta morendo. 517 00:34:59,472 --> 00:35:00,973 Pensi di poterlo salvare? 518 00:35:01,057 --> 00:35:03,017 Sì, l'ho già fatto. 519 00:35:04,477 --> 00:35:07,438 Senti, la Resolute non è ancora pronta a partire. 520 00:35:07,814 --> 00:35:11,818 Quando gli altri coloni saranno a bordo, noi saremo tornati. 521 00:35:13,528 --> 00:35:15,029 Non dovrete aspettarci. 522 00:35:15,655 --> 00:35:19,242 - Non metteremo nessun altro in pericolo. - La vita non va mai secondo i piani. 523 00:35:19,325 --> 00:35:21,577 Lo sappiamo entrambi fin troppo bene. 524 00:35:24,705 --> 00:35:27,416 Avresti voluto essere amico dello Spaventapasseri. 525 00:35:29,752 --> 00:35:31,587 È la tua occasione di farlo. 526 00:35:32,630 --> 00:35:35,258 Dobbiamo pensare oltre queste macchine, Will. 527 00:35:35,925 --> 00:35:38,344 Parliamo della sopravvivenza della razza umana. 528 00:35:38,427 --> 00:35:39,554 E la loro razza? 529 00:35:39,637 --> 00:35:43,182 Se mi chiedi di scegliere tra il tuo amico e la mia famiglia, 530 00:35:43,266 --> 00:35:44,684 scelgo la mia famiglia. 531 00:35:46,686 --> 00:35:48,646 E credo che tu faresti lo stesso. 532 00:35:50,273 --> 00:35:52,400 Mi dispiace davvero, Will. 533 00:35:54,819 --> 00:35:56,821 No! Fermali! 534 00:35:56,904 --> 00:35:58,698 No! Robot! 535 00:36:00,324 --> 00:36:01,784 Non c'è altro posto dove andare. 536 00:36:03,035 --> 00:36:04,996 - Finisce qui. - No! 537 00:36:06,664 --> 00:36:07,582 No! 538 00:36:09,917 --> 00:36:10,751 Aiuto. 539 00:36:11,669 --> 00:36:12,503 Famiglia. 540 00:36:29,312 --> 00:36:31,522 Aiuto, Ben Adler. 541 00:36:33,691 --> 00:36:35,318 Aiuto, Ben Adler. 542 00:36:35,401 --> 00:36:38,404 Ben, prendi il dispositivo EMF. Usalo. 543 00:36:39,113 --> 00:36:39,947 Ben! 544 00:36:41,032 --> 00:36:42,325 Aiuto, Ben Adler. 545 00:36:47,830 --> 00:36:49,248 Aiutami a farlo salire a bordo. 546 00:37:08,100 --> 00:37:09,268 Forza! Robot! 547 00:37:09,852 --> 00:37:11,896 No, Will Robinson. 548 00:37:12,939 --> 00:37:14,106 Non ti lascio. 549 00:37:14,190 --> 00:37:16,484 Devi alzarti. Devi reagire! 550 00:37:16,567 --> 00:37:18,819 Se dobbiamo andare, dev'essere ora! 551 00:37:19,403 --> 00:37:22,114 Aiuto... amico. 552 00:37:47,306 --> 00:37:48,516 Dobbiamo inseguirli? 553 00:37:49,350 --> 00:37:50,268 No. 554 00:37:51,686 --> 00:37:53,521 Abbiamo tutto ciò che ci serve. 555 00:37:57,650 --> 00:37:59,902 Capitano Kamal, qui Hastings. 556 00:38:00,444 --> 00:38:01,946 Abbiamo abbastanza acqua. 557 00:38:02,238 --> 00:38:03,406 È ora di andare. 558 00:38:15,042 --> 00:38:17,086 - Guarda. - Attenzione: livello carburante... 559 00:38:17,169 --> 00:38:18,963 È la Jupiter 2. 560 00:38:19,797 --> 00:38:20,923 Dove vanno? 561 00:38:21,299 --> 00:38:23,217 Non abbiamo il carburante per scoprirlo. 562 00:38:23,301 --> 00:38:25,636 - E se... - Non possiamo essere in due posti. 563 00:38:25,720 --> 00:38:28,639 La valvola di aspirazione è l'unico modo per rientrare. 564 00:38:28,723 --> 00:38:30,599 - Riserva carburante al minimo. - Tieniti. 565 00:38:32,435 --> 00:38:35,313 Spegnimento tra 10 secondi. 566 00:38:39,233 --> 00:38:40,234 Quasi... 567 00:38:40,776 --> 00:38:41,610 John. 568 00:38:43,279 --> 00:38:44,405 John! 569 00:38:45,031 --> 00:38:46,073 Ci siamo... 570 00:38:47,491 --> 00:38:48,617 quasi! 571 00:39:18,230 --> 00:39:20,441 Cosa credi che succederà al Robot? 572 00:39:21,567 --> 00:39:22,526 Non lo so. 573 00:39:24,111 --> 00:39:25,488 Vuoi tornare indietro? 574 00:39:36,290 --> 00:39:38,292 Portiamo lo Spaventapasseri all'anello. 575 00:39:45,758 --> 00:39:47,218 È quello che voleva il Robot. 576 00:39:53,057 --> 00:39:54,350 Il robot è legato. 577 00:40:07,029 --> 00:40:08,739 Dobbiamo proprio farlo? 578 00:40:12,827 --> 00:40:13,702 Procedete. 579 00:42:36,679 --> 00:42:38,597 Sottotitoli: Eva Marano