1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:18,768 --> 00:00:23,606
{\an8}WUDANGTEMPLET, SÖDRA KINA
4
00:00:33,491 --> 00:00:36,578
Li Jinbao. Mongoler.
5
00:00:36,661 --> 00:00:39,164
De har redan förstört templet
vid norra bergstoppen.
6
00:00:40,040 --> 00:00:43,418
- Var är nunnorna?
- I klostren. Österut.
7
00:00:44,211 --> 00:00:47,672
Kom ihåg eden. Vi kämpar till slutet.
8
00:00:47,755 --> 00:00:49,716
Liv och död är samma tråd.
9
00:00:50,508 --> 00:00:52,427
Jag ska vakta skrifterna.
10
00:02:31,108 --> 00:02:32,360
Li Jinbao!
11
00:02:40,493 --> 00:02:41,744
Döda honom inte.
12
00:02:43,371 --> 00:02:44,997
Khan vill ha honom.
13
00:03:16,988 --> 00:03:22,744
Vad är det för en munk som på egen hand
kan döda 25 mongolsoldater?
14
00:03:24,246 --> 00:03:28,375
Praktiserar du svart magi i templet?
15
00:03:28,458 --> 00:03:31,628
Det får ni aldrig veta.
16
00:03:32,629 --> 00:03:33,880
Vad sa du?
17
00:03:33,963 --> 00:03:35,798
Ni förstörde templet
18
00:03:35,882 --> 00:03:39,176
och alla de gamla skrifterna
som har svar på era frågor.
19
00:03:39,261 --> 00:03:43,223
Munkarna skyddade mina fiender
i södra Kina.
20
00:03:44,557 --> 00:03:46,643
Ingen plats trotsar khan.
21
00:03:47,560 --> 00:03:51,523
Jag frågar igen.
Om du vägrar svara, tar jag din tunga.
22
00:03:51,606 --> 00:03:54,817
Vad är det för kampkonst
som hemlighålls i ett bergstempel?
23
00:03:56,110 --> 00:03:58,738
Fredens konst.
24
00:04:00,282 --> 00:04:02,825
Ni bryter nacken av erfarna soldater,
25
00:04:02,909 --> 00:04:06,913
skär halsen av dem,
slaktar dem som vildsvin,
26
00:04:06,996 --> 00:04:08,331
och det kallar du fred?
27
00:04:08,415 --> 00:04:12,335
Ni förstörde ett tempel
och kallar det ödet?
28
00:04:15,338 --> 00:04:18,966
De gamla kungarna
skulle inte ha visat dig nåd.
29
00:04:19,050 --> 00:04:25,222
Men när jag går i krig mot en stad
låter jag hantverkarna leva.
30
00:04:25,307 --> 00:04:29,811
De tas ut i tjänst och får leva.
31
00:04:30,437 --> 00:04:31,729
Här.
32
00:04:34,357 --> 00:04:38,820
Du ska avslöja de kinesiska hemligheterna
för mina krigsministrar.
33
00:04:39,737 --> 00:04:44,200
Avslöja kinesiska hemligheter
för att bekämpa kineser.
34
00:04:47,912 --> 00:04:51,248
Bevisa att du är användbar,
så får du leva.
35
00:04:51,333 --> 00:04:53,626
Trotsa mina lagar,
36
00:04:53,710 --> 00:04:58,965
så får du dö en värre död än munkarna
som dog med dina skrifter.
37
00:05:03,720 --> 00:05:05,847
Är det nåt som är roligt?
38
00:05:05,930 --> 00:05:09,266
Det finns bara en högsta bödel.
39
00:05:10,184 --> 00:05:12,061
De som försöker ta hans plats
40
00:05:12,144 --> 00:05:16,316
är som barn som försöker snida i trä
som mästerliga snickare.
41
00:05:17,149 --> 00:05:19,861
De flesta skadar sina egna händer.
42
00:05:21,571 --> 00:05:23,155
Räds du inte döden?
43
00:05:24,240 --> 00:05:26,117
Jag klamrar mig inte fast vid livet.
44
00:05:27,034 --> 00:05:28,911
Det är skillnad.
45
00:05:33,791 --> 00:05:35,460
För bort honom.
46
00:05:46,888 --> 00:05:49,974
Brottaren heter Galten
från Svarta steppen.
47
00:05:50,057 --> 00:05:52,935
Han tillfångatogs i Skytien.
48
00:05:54,020 --> 00:05:57,314
Vet du varför han kallas "galten"?
49
00:05:57,399 --> 00:06:00,067
Likheten är slående.
50
00:06:00,151 --> 00:06:05,364
Han kallas galten för att han
har dödat såna utan vapen flera gånger.
51
00:06:06,741 --> 00:06:10,912
Galten kommer fram. Han griper tag i dig.
52
00:06:11,579 --> 00:06:14,791
Du ska visa hur man tar sig ur greppet.
53
00:06:20,129 --> 00:06:23,758
Täcker du över mina ögon?
Är det rättvist?
54
00:06:24,509 --> 00:06:29,180
Den store khan vill veta
hur du slåss med ögonbindel.
55
00:06:29,263 --> 00:06:31,891
Han är en nyckfull dåre.
56
00:06:31,974 --> 00:06:34,602
Om ni inte var ynkryggar
skulle ni säga det till honom.
57
00:06:34,686 --> 00:06:35,895
Tig!
58
00:08:50,613 --> 00:08:53,616
Generalen du dödade var Subutais son.
59
00:08:55,284 --> 00:08:57,704
Känner du till det namnet?
60
00:08:58,204 --> 00:09:00,122
Nej.
61
00:09:00,206 --> 00:09:04,376
Den största militära ledaren
som tjänat Djingis khan.
62
00:09:04,460 --> 00:09:08,923
Du dräpte hans son.
Det är ett brott utan dess like.
63
00:09:11,008 --> 00:09:12,384
Och ändå...
64
00:09:13,928 --> 00:09:17,306
...klamrar du dig inte fast vid livet.
65
00:09:19,767 --> 00:09:21,728
Döden betyder ingenting.
66
00:09:25,565 --> 00:09:27,274
Vad ska en khan göra?
67
00:09:36,576 --> 00:09:40,955
En köpman gav mig en gång
en vit trana från mindre Armenien...
68
00:09:42,289 --> 00:09:44,416
...en ytterst sällsynt vattenfågel...
69
00:09:46,210 --> 00:09:48,796
...eftersom den föddes helt svart.
70
00:09:51,298 --> 00:09:53,009
Svart vit trana.
71
00:09:58,681 --> 00:10:02,685
Jag visste att det var en varelse
som skulle föra med sig lycka...
72
00:10:03,603 --> 00:10:07,481
...men den svarta vita tranan
vägrade stanna vid min sjö.
73
00:10:09,776 --> 00:10:11,694
Den flög alltid sin väg.
74
00:10:13,821 --> 00:10:16,365
Det låg i dess natur.
75
00:10:19,493 --> 00:10:20,745
Så...
76
00:10:23,039 --> 00:10:26,333
...för bådas vår lycka...
77
00:10:27,960 --> 00:10:29,712
...kapade jag ena vingen.
78
00:10:31,631 --> 00:10:34,759
"Enligt den store khans lag,
lordernas lord..."
79
00:10:34,842 --> 00:10:37,219
Varför tror du
att jag lät dig slåss med ögonbindel?
80
00:10:38,137 --> 00:10:40,097
För att jag är en nyckfull dåre?
81
00:10:41,390 --> 00:10:45,519
Eller för att se om dina taoistiska
färdigheter består i mörker?
82
00:10:45,602 --> 00:10:47,354
"Ske alltså."
83
00:10:47,438 --> 00:10:53,194
Jag visste redan när de presenterade dig
att du inte var nån lydig konstnär,
84
00:10:54,320 --> 00:10:58,741
nån uppgiven astrolog eller
nån förnäm poet som kan blidkas med vin.
85
00:11:01,035 --> 00:11:03,871
Du skulle vägra tjäna Mongolväldet.
86
00:11:08,542 --> 00:11:10,086
Än idag
87
00:11:11,003 --> 00:11:14,423
finns den svarta vita tranan vid min sjö.
88
00:11:16,050 --> 00:11:17,426
Han är min,
89
00:11:18,469 --> 00:11:20,221
och han är älskad.
90
00:16:24,191 --> 00:16:25,651
Är du redo nu...
91
00:16:27,028 --> 00:16:29,405
...att lära upp mina krigsministrar?
92
00:16:34,326 --> 00:16:35,744
Te till munken.
93
00:16:38,998 --> 00:16:42,334
Jag är ingen helig buddhist.
94
00:16:44,295 --> 00:16:46,213
Vin.
95
00:17:03,147 --> 00:17:06,775
Du blev bestraffad
för att du dödade Subutais son.
96
00:17:06,858 --> 00:17:10,779
- Glöm aldrig det.
- Det ska jag inte.
97
00:17:10,862 --> 00:17:15,576
Munkarna i Wudang ägnar sina liv åt
att försöka uppnå äkta tomhet.
98
00:17:16,660 --> 00:17:21,707
Bara om förnuftet kan övervinna jaget
kan man inträda i tao.
99
00:17:23,709 --> 00:17:26,837
Det är det mörka mysteriet
bortom alla mysterier,
100
00:17:26,920 --> 00:17:29,881
och en gåva ni gav mig.
101
00:17:29,965 --> 00:17:31,217
Blind?
102
00:17:32,676 --> 00:17:37,181
Nu ser jag världen med hundra ögon.
103
00:17:52,113 --> 00:17:53,530
Ge honom mer vin.
104
00:18:08,295 --> 00:18:10,589
Jag tog din häst.
105
00:18:12,091 --> 00:18:13,800
Jag vet det.
106
00:18:13,884 --> 00:18:15,636
Då ska du veta detta:
107
00:18:17,346 --> 00:18:21,517
Det finns fyra taoisttempel kvar
i Wudangbergen.
108
00:18:23,519 --> 00:18:27,148
Mina män kan bränna ner dem
inom två veckor.
109
00:18:27,939 --> 00:18:30,234
Med en enkel order
110
00:18:30,317 --> 00:18:33,779
kan jag utplåna din religion
från världens yta.
111
00:18:35,030 --> 00:18:37,658
Eller så kan den få leva vidare...
112
00:18:39,743 --> 00:18:40,869
...och växa...
113
00:18:42,204 --> 00:18:43,622
...frodas...
114
00:18:43,705 --> 00:18:46,041
...om du bevisar mig dess värde.
115
00:18:47,293 --> 00:18:49,002
Genom att lära upp era ministrar?
116
00:18:51,380 --> 00:18:52,881
Och nån mer.
117
00:19:11,192 --> 00:19:14,236
Ni måste vara prinsen.
118
00:19:14,986 --> 00:19:17,406
Jag heter Altai.
119
00:19:18,365 --> 00:19:20,576
Varför är du här?
120
00:19:20,659 --> 00:19:21,910
För lektioner.
121
00:19:22,911 --> 00:19:28,959
Och vad är det du ska lära mig
på dessa... lektioner?
122
00:19:30,252 --> 00:19:33,547
Jag ska lära er
att även sonen till en kunglig khan
123
00:19:33,630 --> 00:19:36,300
är kapabel till ödmjukhet och bildning.
124
00:19:36,383 --> 00:19:40,429
Ta kvasten då, Altai, och sopa golvet.
125
00:19:46,393 --> 00:19:50,105
Bra svar. Om ni ändå trodde på det.
126
00:20:02,201 --> 00:20:06,622
Ni är ett litet nomad-ogräs
i världens trädgård.
127
00:20:08,081 --> 00:20:11,960
De vill att ni ska växa
till ett blomstrande träd.
128
00:20:16,882 --> 00:20:20,677
Vilken är den viktigaste delen
i ett sådant träd?
129
00:20:21,762 --> 00:20:24,890
Grenverket och blommorna.
130
00:20:24,973 --> 00:20:26,975
Jag talar om arv.
131
00:20:28,059 --> 00:20:32,147
Tack för att ni förklarade
er förvillande metafor.
132
00:20:36,067 --> 00:20:38,111
Vi börjar med rötterna.
133
00:21:26,535 --> 00:21:28,203
Får jag ställa en fråga?
134
00:21:28,287 --> 00:21:29,371
Ja.
135
00:21:31,998 --> 00:21:34,000
Om du vill ha kalligrafi på väggen,
136
00:21:34,084 --> 00:21:36,545
varför kallar du inte hit en konstnär
som kan se?
137
00:21:36,628 --> 00:21:39,047
Kan ni inte läsa tecknet?
138
00:21:39,130 --> 00:21:41,216
Det är en symbol för eld.
139
00:21:41,300 --> 00:21:42,801
Vad är felet då?
140
00:21:42,884 --> 00:21:46,472
- Det är upp och ner.
- Exakt.
141
00:21:47,723 --> 00:21:52,728
Det här är kung fu-tecknet
för tålamod och kontroll.
142
00:21:52,811 --> 00:21:57,774
Kom alltid ihåg detta i framtiden:
"Låt aldrig ilskan få överhanden."
143
00:21:57,858 --> 00:21:59,318
Sifu?
144
00:22:00,944 --> 00:22:04,197
Har jag inte lärt er uttömd tystnad än?
145
00:22:05,198 --> 00:22:08,744
Dagens lektion är avslutad,
min strålande höghet.
146
00:22:45,030 --> 00:22:46,782
Jag vet att du inte kan se det.
147
00:22:48,199 --> 00:22:52,788
Men jag försäkrar dig att en framstående
kinesisk arkitekt har lett arbetet,
148
00:22:53,997 --> 00:22:59,628
och att det är tillverkat av
de finaste träslagen och skinnen...
149
00:23:02,756 --> 00:23:04,049
Imbecill.
150
00:23:05,509 --> 00:23:09,638
Nån har målat tecknet för eld upp och ner.
151
00:23:09,721 --> 00:23:11,014
Det var jag.
152
00:23:21,650 --> 00:23:23,485
Idag, på årets första dag,
153
00:23:24,611 --> 00:23:29,032
döper jag denna plats
till Fjärde skattens sal.
154
00:23:30,534 --> 00:23:33,369
Du får namnet Hundra ögon,
155
00:23:34,621 --> 00:23:37,207
och blir kampsportsminister.
156
00:23:38,333 --> 00:23:40,376
Och så...
157
00:23:40,461 --> 00:23:44,881
...ber jag dig, som Wudangpräst,
158
00:23:44,965 --> 00:23:47,759
att ge min son hans kinesiska namn.
159
00:23:50,554 --> 00:23:54,057
Det har i historien funnits 500 personer
160
00:23:54,140 --> 00:23:59,813
som har kallats hela Kinas kejsare,
eller himlens son.
161
00:24:01,940 --> 00:24:03,316
De utsågs genom sitt blod,
162
00:24:03,399 --> 00:24:07,028
men vissa hade passat bättre till
att samla ihop kodynga
163
00:24:07,613 --> 00:24:10,491
än att leda världens största rike.
164
00:24:11,867 --> 00:24:14,202
Det finns de som var som silver,
165
00:24:14,285 --> 00:24:17,330
en mindre ansedd metall,
som dock används till mynt.
166
00:24:17,998 --> 00:24:20,667
Och så finns det de...
167
00:24:20,751 --> 00:24:22,961
...som är kalla som sten,
168
00:24:23,044 --> 00:24:26,006
som tvingar sin styrka
och sitt ursinne på andra
169
00:24:26,089 --> 00:24:29,926
och vinner titeln
med hjälp av fruktan och hotelser.
170
00:24:31,344 --> 00:24:34,347
Blod betyder ingenting.
171
00:24:34,430 --> 00:24:37,768
Hjärtat och anden formar förnuftet.
172
00:24:40,854 --> 00:24:42,230
Och därför...
173
00:24:43,314 --> 00:24:46,985
...får pojken namnet Jingim.
174
00:24:49,738 --> 00:24:51,657
"Det sanna guldet."
175
00:24:59,164 --> 00:25:00,666
Så får det bli.
176
00:25:00,749 --> 00:25:03,334
Han ska gå härifrån med detta namn
177
00:25:03,418 --> 00:25:08,423
och bära det som sitt eget i den morgondag
som endast oraklerna kan se.
178
00:25:14,345 --> 00:25:15,722
Vad gäller dig, präst...
179
00:25:18,559 --> 00:25:20,435
Det här templet är ditt.
180
00:26:05,313 --> 00:26:09,567
{\an8}SÄSONG TVÅ
SOMMAREN 2016
181
00:26:18,284 --> 00:26:19,786
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX