1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,768 --> 00:00:23,606 {\an8}WUDANGTEMPLET, SÖDRA KINA 4 00:00:33,491 --> 00:00:36,578 Li Jinbao. Mongoler. 5 00:00:36,661 --> 00:00:39,164 De har redan förstört templet vid norra bergstoppen. 6 00:00:40,040 --> 00:00:43,418 - Var är nunnorna? - I klostren. Österut. 7 00:00:44,211 --> 00:00:47,672 Kom ihåg eden. Vi kämpar till slutet. 8 00:00:47,755 --> 00:00:49,716 Liv och död är samma tråd. 9 00:00:50,508 --> 00:00:52,427 Jag ska vakta skrifterna. 10 00:02:31,108 --> 00:02:32,360 Li Jinbao! 11 00:02:40,493 --> 00:02:41,744 Döda honom inte. 12 00:02:43,371 --> 00:02:44,997 Khan vill ha honom. 13 00:03:16,988 --> 00:03:22,744 Vad är det för en munk som på egen hand kan döda 25 mongolsoldater? 14 00:03:24,246 --> 00:03:28,375 Praktiserar du svart magi i templet? 15 00:03:28,458 --> 00:03:31,628 Det får ni aldrig veta. 16 00:03:32,629 --> 00:03:33,880 Vad sa du? 17 00:03:33,963 --> 00:03:35,798 Ni förstörde templet 18 00:03:35,882 --> 00:03:39,176 och alla de gamla skrifterna som har svar på era frågor. 19 00:03:39,261 --> 00:03:43,223 Munkarna skyddade mina fiender i södra Kina. 20 00:03:44,557 --> 00:03:46,643 Ingen plats trotsar khan. 21 00:03:47,560 --> 00:03:51,523 Jag frågar igen. Om du vägrar svara, tar jag din tunga. 22 00:03:51,606 --> 00:03:54,817 Vad är det för kampkonst som hemlighålls i ett bergstempel? 23 00:03:56,110 --> 00:03:58,738 Fredens konst. 24 00:04:00,282 --> 00:04:02,825 Ni bryter nacken av erfarna soldater, 25 00:04:02,909 --> 00:04:06,913 skär halsen av dem, slaktar dem som vildsvin, 26 00:04:06,996 --> 00:04:08,331 och det kallar du fred? 27 00:04:08,415 --> 00:04:12,335 Ni förstörde ett tempel och kallar det ödet? 28 00:04:15,338 --> 00:04:18,966 De gamla kungarna skulle inte ha visat dig nåd. 29 00:04:19,050 --> 00:04:25,222 Men när jag går i krig mot en stad låter jag hantverkarna leva. 30 00:04:25,307 --> 00:04:29,811 De tas ut i tjänst och får leva. 31 00:04:30,437 --> 00:04:31,729 Här. 32 00:04:34,357 --> 00:04:38,820 Du ska avslöja de kinesiska hemligheterna för mina krigsministrar. 33 00:04:39,737 --> 00:04:44,200 Avslöja kinesiska hemligheter för att bekämpa kineser. 34 00:04:47,912 --> 00:04:51,248 Bevisa att du är användbar, så får du leva. 35 00:04:51,333 --> 00:04:53,626 Trotsa mina lagar, 36 00:04:53,710 --> 00:04:58,965 så får du dö en värre död än munkarna som dog med dina skrifter. 37 00:05:03,720 --> 00:05:05,847 Är det nåt som är roligt? 38 00:05:05,930 --> 00:05:09,266 Det finns bara en högsta bödel. 39 00:05:10,184 --> 00:05:12,061 De som försöker ta hans plats 40 00:05:12,144 --> 00:05:16,316 är som barn som försöker snida i trä som mästerliga snickare. 41 00:05:17,149 --> 00:05:19,861 De flesta skadar sina egna händer. 42 00:05:21,571 --> 00:05:23,155 Räds du inte döden? 43 00:05:24,240 --> 00:05:26,117 Jag klamrar mig inte fast vid livet. 44 00:05:27,034 --> 00:05:28,911 Det är skillnad. 45 00:05:33,791 --> 00:05:35,460 För bort honom. 46 00:05:46,888 --> 00:05:49,974 Brottaren heter Galten från Svarta steppen. 47 00:05:50,057 --> 00:05:52,935 Han tillfångatogs i Skytien. 48 00:05:54,020 --> 00:05:57,314 Vet du varför han kallas "galten"? 49 00:05:57,399 --> 00:06:00,067 Likheten är slående. 50 00:06:00,151 --> 00:06:05,364 Han kallas galten för att han har dödat såna utan vapen flera gånger. 51 00:06:06,741 --> 00:06:10,912 Galten kommer fram. Han griper tag i dig. 52 00:06:11,579 --> 00:06:14,791 Du ska visa hur man tar sig ur greppet. 53 00:06:20,129 --> 00:06:23,758 Täcker du över mina ögon? Är det rättvist? 54 00:06:24,509 --> 00:06:29,180 Den store khan vill veta hur du slåss med ögonbindel. 55 00:06:29,263 --> 00:06:31,891 Han är en nyckfull dåre. 56 00:06:31,974 --> 00:06:34,602 Om ni inte var ynkryggar skulle ni säga det till honom. 57 00:06:34,686 --> 00:06:35,895 Tig! 58 00:08:50,613 --> 00:08:53,616 Generalen du dödade var Subutais son. 59 00:08:55,284 --> 00:08:57,704 Känner du till det namnet? 60 00:08:58,204 --> 00:09:00,122 Nej. 61 00:09:00,206 --> 00:09:04,376 Den största militära ledaren som tjänat Djingis khan. 62 00:09:04,460 --> 00:09:08,923 Du dräpte hans son. Det är ett brott utan dess like. 63 00:09:11,008 --> 00:09:12,384 Och ändå... 64 00:09:13,928 --> 00:09:17,306 ...klamrar du dig inte fast vid livet. 65 00:09:19,767 --> 00:09:21,728 Döden betyder ingenting. 66 00:09:25,565 --> 00:09:27,274 Vad ska en khan göra? 67 00:09:36,576 --> 00:09:40,955 En köpman gav mig en gång en vit trana från mindre Armenien... 68 00:09:42,289 --> 00:09:44,416 ...en ytterst sällsynt vattenfågel... 69 00:09:46,210 --> 00:09:48,796 ...eftersom den föddes helt svart. 70 00:09:51,298 --> 00:09:53,009 Svart vit trana. 71 00:09:58,681 --> 00:10:02,685 Jag visste att det var en varelse som skulle föra med sig lycka... 72 00:10:03,603 --> 00:10:07,481 ...men den svarta vita tranan vägrade stanna vid min sjö. 73 00:10:09,776 --> 00:10:11,694 Den flög alltid sin väg. 74 00:10:13,821 --> 00:10:16,365 Det låg i dess natur. 75 00:10:19,493 --> 00:10:20,745 Så... 76 00:10:23,039 --> 00:10:26,333 ...för bådas vår lycka... 77 00:10:27,960 --> 00:10:29,712 ...kapade jag ena vingen. 78 00:10:31,631 --> 00:10:34,759 "Enligt den store khans lag, lordernas lord..." 79 00:10:34,842 --> 00:10:37,219 Varför tror du att jag lät dig slåss med ögonbindel? 80 00:10:38,137 --> 00:10:40,097 För att jag är en nyckfull dåre? 81 00:10:41,390 --> 00:10:45,519 Eller för att se om dina taoistiska färdigheter består i mörker? 82 00:10:45,602 --> 00:10:47,354 "Ske alltså." 83 00:10:47,438 --> 00:10:53,194 Jag visste redan när de presenterade dig att du inte var nån lydig konstnär, 84 00:10:54,320 --> 00:10:58,741 nån uppgiven astrolog eller nån förnäm poet som kan blidkas med vin. 85 00:11:01,035 --> 00:11:03,871 Du skulle vägra tjäna Mongolväldet. 86 00:11:08,542 --> 00:11:10,086 Än idag 87 00:11:11,003 --> 00:11:14,423 finns den svarta vita tranan vid min sjö. 88 00:11:16,050 --> 00:11:17,426 Han är min, 89 00:11:18,469 --> 00:11:20,221 och han är älskad. 90 00:16:24,191 --> 00:16:25,651 Är du redo nu... 91 00:16:27,028 --> 00:16:29,405 ...att lära upp mina krigsministrar? 92 00:16:34,326 --> 00:16:35,744 Te till munken. 93 00:16:38,998 --> 00:16:42,334 Jag är ingen helig buddhist. 94 00:16:44,295 --> 00:16:46,213 Vin. 95 00:17:03,147 --> 00:17:06,775 Du blev bestraffad för att du dödade Subutais son. 96 00:17:06,858 --> 00:17:10,779 - Glöm aldrig det. - Det ska jag inte. 97 00:17:10,862 --> 00:17:15,576 Munkarna i Wudang ägnar sina liv åt att försöka uppnå äkta tomhet. 98 00:17:16,660 --> 00:17:21,707 Bara om förnuftet kan övervinna jaget kan man inträda i tao. 99 00:17:23,709 --> 00:17:26,837 Det är det mörka mysteriet bortom alla mysterier, 100 00:17:26,920 --> 00:17:29,881 och en gåva ni gav mig. 101 00:17:29,965 --> 00:17:31,217 Blind? 102 00:17:32,676 --> 00:17:37,181 Nu ser jag världen med hundra ögon. 103 00:17:52,113 --> 00:17:53,530 Ge honom mer vin. 104 00:18:08,295 --> 00:18:10,589 Jag tog din häst. 105 00:18:12,091 --> 00:18:13,800 Jag vet det. 106 00:18:13,884 --> 00:18:15,636 Då ska du veta detta: 107 00:18:17,346 --> 00:18:21,517 Det finns fyra taoisttempel kvar i Wudangbergen. 108 00:18:23,519 --> 00:18:27,148 Mina män kan bränna ner dem inom två veckor. 109 00:18:27,939 --> 00:18:30,234 Med en enkel order 110 00:18:30,317 --> 00:18:33,779 kan jag utplåna din religion från världens yta. 111 00:18:35,030 --> 00:18:37,658 Eller så kan den få leva vidare... 112 00:18:39,743 --> 00:18:40,869 ...och växa... 113 00:18:42,204 --> 00:18:43,622 ...frodas... 114 00:18:43,705 --> 00:18:46,041 ...om du bevisar mig dess värde. 115 00:18:47,293 --> 00:18:49,002 Genom att lära upp era ministrar? 116 00:18:51,380 --> 00:18:52,881 Och nån mer. 117 00:19:11,192 --> 00:19:14,236 Ni måste vara prinsen. 118 00:19:14,986 --> 00:19:17,406 Jag heter Altai. 119 00:19:18,365 --> 00:19:20,576 Varför är du här? 120 00:19:20,659 --> 00:19:21,910 För lektioner. 121 00:19:22,911 --> 00:19:28,959 Och vad är det du ska lära mig på dessa... lektioner? 122 00:19:30,252 --> 00:19:33,547 Jag ska lära er att även sonen till en kunglig khan 123 00:19:33,630 --> 00:19:36,300 är kapabel till ödmjukhet och bildning. 124 00:19:36,383 --> 00:19:40,429 Ta kvasten då, Altai, och sopa golvet. 125 00:19:46,393 --> 00:19:50,105 Bra svar. Om ni ändå trodde på det. 126 00:20:02,201 --> 00:20:06,622 Ni är ett litet nomad-ogräs i världens trädgård. 127 00:20:08,081 --> 00:20:11,960 De vill att ni ska växa till ett blomstrande träd. 128 00:20:16,882 --> 00:20:20,677 Vilken är den viktigaste delen i ett sådant träd? 129 00:20:21,762 --> 00:20:24,890 Grenverket och blommorna. 130 00:20:24,973 --> 00:20:26,975 Jag talar om arv. 131 00:20:28,059 --> 00:20:32,147 Tack för att ni förklarade er förvillande metafor. 132 00:20:36,067 --> 00:20:38,111 Vi börjar med rötterna. 133 00:21:26,535 --> 00:21:28,203 Får jag ställa en fråga? 134 00:21:28,287 --> 00:21:29,371 Ja. 135 00:21:31,998 --> 00:21:34,000 Om du vill ha kalligrafi på väggen, 136 00:21:34,084 --> 00:21:36,545 varför kallar du inte hit en konstnär som kan se? 137 00:21:36,628 --> 00:21:39,047 Kan ni inte läsa tecknet? 138 00:21:39,130 --> 00:21:41,216 Det är en symbol för eld. 139 00:21:41,300 --> 00:21:42,801 Vad är felet då? 140 00:21:42,884 --> 00:21:46,472 - Det är upp och ner. - Exakt. 141 00:21:47,723 --> 00:21:52,728 Det här är kung fu-tecknet för tålamod och kontroll. 142 00:21:52,811 --> 00:21:57,774 Kom alltid ihåg detta i framtiden: "Låt aldrig ilskan få överhanden." 143 00:21:57,858 --> 00:21:59,318 Sifu? 144 00:22:00,944 --> 00:22:04,197 Har jag inte lärt er uttömd tystnad än? 145 00:22:05,198 --> 00:22:08,744 Dagens lektion är avslutad, min strålande höghet. 146 00:22:45,030 --> 00:22:46,782 Jag vet att du inte kan se det. 147 00:22:48,199 --> 00:22:52,788 Men jag försäkrar dig att en framstående kinesisk arkitekt har lett arbetet, 148 00:22:53,997 --> 00:22:59,628 och att det är tillverkat av de finaste träslagen och skinnen... 149 00:23:02,756 --> 00:23:04,049 Imbecill. 150 00:23:05,509 --> 00:23:09,638 Nån har målat tecknet för eld upp och ner. 151 00:23:09,721 --> 00:23:11,014 Det var jag. 152 00:23:21,650 --> 00:23:23,485 Idag, på årets första dag, 153 00:23:24,611 --> 00:23:29,032 döper jag denna plats till Fjärde skattens sal. 154 00:23:30,534 --> 00:23:33,369 Du får namnet Hundra ögon, 155 00:23:34,621 --> 00:23:37,207 och blir kampsportsminister. 156 00:23:38,333 --> 00:23:40,376 Och så... 157 00:23:40,461 --> 00:23:44,881 ...ber jag dig, som Wudangpräst, 158 00:23:44,965 --> 00:23:47,759 att ge min son hans kinesiska namn. 159 00:23:50,554 --> 00:23:54,057 Det har i historien funnits 500 personer 160 00:23:54,140 --> 00:23:59,813 som har kallats hela Kinas kejsare, eller himlens son. 161 00:24:01,940 --> 00:24:03,316 De utsågs genom sitt blod, 162 00:24:03,399 --> 00:24:07,028 men vissa hade passat bättre till att samla ihop kodynga 163 00:24:07,613 --> 00:24:10,491 än att leda världens största rike. 164 00:24:11,867 --> 00:24:14,202 Det finns de som var som silver, 165 00:24:14,285 --> 00:24:17,330 en mindre ansedd metall, som dock används till mynt. 166 00:24:17,998 --> 00:24:20,667 Och så finns det de... 167 00:24:20,751 --> 00:24:22,961 ...som är kalla som sten, 168 00:24:23,044 --> 00:24:26,006 som tvingar sin styrka och sitt ursinne på andra 169 00:24:26,089 --> 00:24:29,926 och vinner titeln med hjälp av fruktan och hotelser. 170 00:24:31,344 --> 00:24:34,347 Blod betyder ingenting. 171 00:24:34,430 --> 00:24:37,768 Hjärtat och anden formar förnuftet. 172 00:24:40,854 --> 00:24:42,230 Och därför... 173 00:24:43,314 --> 00:24:46,985 ...får pojken namnet Jingim. 174 00:24:49,738 --> 00:24:51,657 "Det sanna guldet." 175 00:24:59,164 --> 00:25:00,666 Så får det bli. 176 00:25:00,749 --> 00:25:03,334 Han ska gå härifrån med detta namn 177 00:25:03,418 --> 00:25:08,423 och bära det som sitt eget i den morgondag som endast oraklerna kan se. 178 00:25:14,345 --> 00:25:15,722 Vad gäller dig, präst... 179 00:25:18,559 --> 00:25:20,435 Det här templet är ditt. 180 00:26:05,313 --> 00:26:09,567 {\an8}SÄSONG TVÅ SOMMAREN 2016 181 00:26:18,284 --> 00:26:19,786 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX