1 00:00:57,259 --> 00:00:58,895 Vamos, vamos, vamos. 2 00:00:59,963 --> 00:01:01,665 Contesta. 3 00:01:05,735 --> 00:01:09,270 Mamá, ¿dónde estás? Son casi las 11 p.m. en punto. 4 00:01:09,305 --> 00:01:11,905 ¿Por qué no estás en casa todavía? Te he llamado como cinco veces. 5 00:01:14,945 --> 00:01:17,212 Realmente, no sé qué hacer con esta mordida. 6 00:01:17,247 --> 00:01:19,316 ¿Me voy al hospital? ¿Qué puedo hacer? 7 00:01:20,483 --> 00:01:21,485 Sólo, 8 00:01:22,452 --> 00:01:23,452 sólo llámame de vuelta. 9 00:02:29,586 --> 00:02:30,693 ¿Qué? 10 00:02:40,631 --> 00:02:42,332 Muy bien, ¿puedes sonreír a la cámara? 11 00:02:43,333 --> 00:02:45,067 Parece que estás sufriendo. 12 00:02:45,102 --> 00:02:46,613 - ¿En serio? - De acuerdo, lo que sea. Sólo sé tú mismo. 13 00:02:46,637 --> 00:02:48,671 - De acuerdo. - Relájate. Sacúdete. 14 00:02:48,706 --> 00:02:51,574 Espera, no hemos hablado de qué, ¿qué, qué digo? 15 00:02:51,609 --> 00:02:52,609 Sólo diles quién eres. 16 00:02:53,744 --> 00:02:55,856 Pero recuerda, el mundo estará mirando, así que hazlo bien. 17 00:02:55,880 --> 00:02:57,582 Quién soy. Cierto. 18 00:02:58,983 --> 00:03:00,318 ¿Quién soy yo? 19 00:03:02,087 --> 00:03:03,087 ¿Quién soy yo? 20 00:03:03,955 --> 00:03:05,756 Es sólo una filosofía, Zach. 21 00:03:05,791 --> 00:03:07,556 Sé quién soy, y apesta. 22 00:03:07,591 --> 00:03:10,827 Además, cuanto más tiempo hables, más pronto se irán a los videos de locos. 23 00:03:12,084 --> 00:03:13,818 ¡Hola! 24 00:03:13,853 --> 00:03:14,965 Hola, chicos. 25 00:03:15,000 --> 00:03:16,600 ¿Cómo te va? 26 00:03:16,635 --> 00:03:19,002 Bienvenidos a nuestro pueblo. Podunk, Missouri. 27 00:03:19,037 --> 00:03:20,277 En realidad no se llama Podunk. 28 00:03:20,339 --> 00:03:21,575 Pero este es el lugar en el que estaban pensando, 29 00:03:21,599 --> 00:03:23,017 cuando se les ocurrió el nombre Podunk. 30 00:03:23,041 --> 00:03:26,777 Hay 60 millas de bosque entre aquí y la próxima pocilga. 31 00:03:26,812 --> 00:03:29,690 El tipo de pueblo donde la gente ni siquiera cierra las puertas por la noche. 32 00:03:29,714 --> 00:03:32,382 Sí, oficialmente somos demasiado aburridos para el crimen. 33 00:03:32,417 --> 00:03:34,051 ¿Qué hay? Soy Randy Foster. 34 00:03:34,086 --> 00:03:35,086 Y yo soy Zach Henderson. 35 00:03:35,121 --> 00:03:36,721 Así que esto es lo que vamos a hacer. 36 00:03:36,756 --> 00:03:41,559 Vamos a estar volando bajo el radar con estás pequeñas y dulces cámaras Bluetooth, 37 00:03:41,594 --> 00:03:43,739 que tienen unas lentillas de luz baja, de primera clase. 38 00:03:43,763 --> 00:03:46,575 Y pueden comprar estas en los enlaces de afiliados, así que no sean gorrones. 39 00:03:46,599 --> 00:03:48,143 Porque necesitamos dinero para salir de aquí. 40 00:03:48,167 --> 00:03:49,279 - Sí. - Pero volvamos a los negocios. 41 00:03:49,303 --> 00:03:53,538 Así que editamos todo aquí en la genial plataforma de Zach. Arriba, arriba. 42 00:03:53,573 --> 00:03:57,843 Y luego añadimos algunos de mis efectos y boom, está en la loca web salvaje. 43 00:03:57,878 --> 00:04:00,948 Para que podamos mostrarles Todo al Descubierto. 44 00:04:04,785 --> 00:04:07,019 Es el Capitán del equipo de fútbol de Secundaria. 45 00:04:07,054 --> 00:04:08,153 Que tengas un buen día. 46 00:04:08,188 --> 00:04:10,558 El Sheriff le está dejando literalmente comprar cerveza. 47 00:04:16,429 --> 00:04:17,728 Cosas que hacer aquí. 48 00:04:17,763 --> 00:04:22,034 Puedes despertarte, comer, irte a dormir. Es muy emocionante. 49 00:04:22,069 --> 00:04:23,069 Así que sí. 50 00:04:23,871 --> 00:04:25,003 Este es Multon. 51 00:04:25,038 --> 00:04:26,604 Son 2.5 hectáreas de lo mismo. 52 00:04:26,639 --> 00:04:28,807 Y este es nuestro elenco de personajes locos. 53 00:04:28,842 --> 00:04:30,540 ¡Oigan, chicos! 54 00:04:30,575 --> 00:04:32,043 - Hola, Pastor Greg. - Hola. 55 00:04:32,078 --> 00:04:35,012 Estamos haciendo una producción de Jesucristo Superestrella en la Iglesia. 56 00:04:35,047 --> 00:04:36,547 Eso suena genial. 57 00:04:36,582 --> 00:04:38,616 ¿Estarían interesados en participar? 58 00:04:38,651 --> 00:04:40,418 Yo... 59 00:04:40,453 --> 00:04:41,888 Habrá chicas. 60 00:04:42,889 --> 00:04:45,656 Tal vez. 61 00:04:45,691 --> 00:04:47,558 Los veré allí. 62 00:04:47,593 --> 00:04:48,994 - Está bien. - Está bien. 63 00:04:49,029 --> 00:04:50,029 De acuerdo. 64 00:04:51,231 --> 00:04:52,541 - Definitivamente no. - No voy a hacerlo. 65 00:04:52,565 --> 00:04:53,565 No. 66 00:04:55,202 --> 00:04:59,037 Apuesto a que se preguntan, ¿por qué nos muestran este edificio tan aburrido? 67 00:04:59,072 --> 00:05:02,808 Bueno, eso es porque este edificio es lo mejor que le ha pasado a Multon. 68 00:05:02,843 --> 00:05:04,338 Internet de alta velocidad, para que no estemos... 69 00:05:04,340 --> 00:05:05,755 totalmente aislados del resto del planeta. 70 00:05:05,779 --> 00:05:09,215 Y así pueden ver gente como a nosotros, porque somos increíbles. 71 00:05:09,250 --> 00:05:10,649 Amigo, mira esto. 72 00:05:10,684 --> 00:05:11,783 La primavera ha brotado. 73 00:05:11,818 --> 00:05:13,619 La señorita Bissette lleva puestos sus shorts. 74 00:05:15,789 --> 00:05:17,522 Hola, Zach. Hola, Randy. 75 00:05:17,557 --> 00:05:18,224 Hola, señorita Bissette. 76 00:05:18,259 --> 00:05:20,457 Vengan aquí un segundo. 77 00:05:20,492 --> 00:05:25,497 ¿Ven esto, chicos? Estos pequeños bichitos estaban por todos lados. 78 00:05:26,799 --> 00:05:28,199 ¿Qué, qué son? 79 00:05:28,234 --> 00:05:29,800 Ni idea. 80 00:05:29,835 --> 00:05:31,595 Bueno, empezaron a aparecer la semana pasada. 81 00:05:38,978 --> 00:05:39,978 ¡Suéltame! 82 00:05:43,649 --> 00:05:45,483 Los veré más tarde, chicos. 83 00:05:45,518 --> 00:05:47,152 ¡Suéltame! 84 00:05:47,187 --> 00:05:49,221 ¡Hola, señora Peterson! 85 00:05:49,256 --> 00:05:51,156 ¡Tú no eres mi mami! 86 00:05:51,191 --> 00:05:54,760 Así que esa es nuestra chica, la dueña de la librería hippie indie. 87 00:05:54,795 --> 00:05:57,073 Ella da a luz a un niño y se convierte en Srta. PTA Zombi. 88 00:05:57,097 --> 00:06:00,732 Este es el objetivo de nuestro show: 89 00:06:00,767 --> 00:06:04,071 El mostrar a la gente de Multon, el cómo son realmente. 90 00:06:06,274 --> 00:06:07,706 - Eso estuvo muy bien. - ¿Sí? 91 00:06:07,741 --> 00:06:09,177 Sí, sonaba, sonaba inteligente. 92 00:06:24,025 --> 00:06:26,224 Gran partido el de hoy. Oye, nos vemos luego. 93 00:06:26,259 --> 00:06:27,259 Amigo. 94 00:06:29,696 --> 00:06:31,863 Es realmente lo que pasa. 95 00:06:31,898 --> 00:06:33,110 - Te mando un mensaje de texto. Adiós. - Oye. 96 00:06:33,134 --> 00:06:34,635 - Oye, Zach. - Hola. 97 00:06:36,570 --> 00:06:39,305 Espera, ¿qué son esas? ¿Están espiando a la gente? 98 00:06:39,340 --> 00:06:40,340 No. 99 00:06:41,275 --> 00:06:42,607 No, no, no. 100 00:06:42,642 --> 00:06:44,277 Es para nuestro web show. 101 00:06:44,312 --> 00:06:45,278 Un web show. 102 00:06:45,313 --> 00:06:47,613 Es como el tipo de cosas de TMZ. 103 00:06:47,648 --> 00:06:49,148 Pero es más que eso. 104 00:06:49,183 --> 00:06:52,985 Estamos mostrando al mundo, la vida real de un pueblo pequeño. 105 00:06:53,020 --> 00:06:54,986 Bueno, tal vez ustedes puedan hacerlo como reality show, 106 00:06:55,010 --> 00:06:57,010 y ambos podrán hacerse ricos y salir con estrellas. 107 00:06:57,991 --> 00:06:58,857 - Hola, Prince. - Hola, chicos. 108 00:06:58,892 --> 00:07:00,025 Hola. Joey. 109 00:07:00,060 --> 00:07:00,692 Cariño. 110 00:07:00,727 --> 00:07:02,295 - Hola, Zach. - Hola, Joey. 111 00:07:02,330 --> 00:07:03,662 ¿Cómo jugó Kayla, Zach? 112 00:07:03,697 --> 00:07:04,737 Como una estrella de rock. 113 00:07:05,766 --> 00:07:07,266 Bien. 114 00:07:07,301 --> 00:07:10,970 Tal vez cuando llegue a Northwestern, pueda continuar con la tradición familiar. 115 00:07:11,005 --> 00:07:13,172 ¿Ya has decidido adónde irás, Zach? 116 00:07:13,207 --> 00:07:14,707 En realidad, no. 117 00:07:14,742 --> 00:07:16,973 Probablemente voy a seguir manejando mi negocio... 118 00:07:17,008 --> 00:07:18,722 de reparación de computadoras, desde mi casa. 119 00:07:18,746 --> 00:07:20,279 Bueno, eso está bien. 120 00:07:20,314 --> 00:07:22,749 Bueno, estoy segura de que eso hará muy felices a tus padres. 121 00:07:22,784 --> 00:07:26,919 De acuerdo, esto se está volviendo nauseabundamente mundano y, 122 00:07:26,954 --> 00:07:29,023 Zach, necesita un poco de drama para su nuevo show. 123 00:07:29,058 --> 00:07:30,190 - ¿Show? - Sí. 124 00:07:30,225 --> 00:07:31,325 Tiene un nuevo show. 125 00:07:31,360 --> 00:07:32,360 Oigan. 126 00:07:34,229 --> 00:07:37,264 - Mira eso. - ¿Creen que mi papá es normal? 127 00:07:37,299 --> 00:07:39,299 Secretamente tiene cinco esposas. 128 00:07:39,334 --> 00:07:41,301 ¿Cinco? Apenas puedo manejar a una. 129 00:07:41,336 --> 00:07:42,236 - ¡Oye! - ¡Papá! 130 00:07:42,271 --> 00:07:43,737 ¡Espera un momento! Vamos, Kayla. 131 00:07:43,772 --> 00:07:44,949 Una perrera. Y estamos en ella. 132 00:07:44,973 --> 00:07:46,040 Adiós, chicos. 133 00:07:46,075 --> 00:07:47,075 Nos vemos, chicos. 134 00:07:50,712 --> 00:07:52,149 Amigo, tienes que invitarla a salir. 135 00:07:54,917 --> 00:07:56,217 No puedo. 136 00:07:56,252 --> 00:07:58,186 La conozco desde el Cuarto Grado. 137 00:07:58,221 --> 00:07:59,254 Sería raro, ¿verdad? 138 00:07:59,289 --> 00:08:02,123 No, has estado en negación desde el Cuarto Grado. 139 00:08:02,158 --> 00:08:03,825 Amigo, no es sólo una amiga. 140 00:08:03,860 --> 00:08:05,204 Si ella es una amiga, yo soy un amigo. 141 00:08:05,228 --> 00:08:07,130 Y no me veo tan bien en shorts. 142 00:08:08,731 --> 00:08:11,800 En serio, sólo te tiene que crecer un par y hacerlo. 143 00:08:11,835 --> 00:08:13,234 Esta es tu última oportunidad. 144 00:08:13,269 --> 00:08:14,768 En tres meses, se irá de aquí. 145 00:08:18,006 --> 00:08:20,141 Te guiaré a través de ello. De acuerdo, ¿lista? 146 00:08:20,176 --> 00:08:22,776 - De acuerdo. - Bien, así que vas a abrir tu navegador. 147 00:08:22,811 --> 00:08:23,844 De acuerdo. 148 00:08:23,879 --> 00:08:25,848 Y dónde va la dirección web, tipea... 149 00:08:27,884 --> 00:08:29,384 192. 150 00:08:29,419 --> 00:08:30,752 Uno, nueve, dos. 151 00:08:30,787 --> 00:08:35,891 Punto 168, punto 0, punto 1. 152 00:08:36,992 --> 00:08:38,027 De acuerdo. 153 00:08:40,463 --> 00:08:42,297 Enter. 154 00:08:48,138 --> 00:08:51,940 Deberíamos, intentar ir al Sendero Lindsey, en algún momento de este verano. 155 00:08:51,975 --> 00:08:53,308 Sí. El Sendero Lindsey. 156 00:08:53,343 --> 00:08:56,845 - Sí. - Sí, a Randy le encantaría. 157 00:08:56,880 --> 00:09:00,415 Todas las garrapatas de la madera y la hiedra venenosa. 158 00:09:00,450 --> 00:09:02,016 - Randy. - Justo lo que le gustaba. 159 00:09:02,051 --> 00:09:06,890 Dios mío, hablando de insectos venenosos, garrapatas, plantas y cosas así, 160 00:09:07,857 --> 00:09:11,962 ¡mira adónde voy a ir! 161 00:09:14,430 --> 00:09:15,296 ¿Perú? 162 00:09:15,331 --> 00:09:17,267 Sí, mi mamá y mi papá me lo costearon. 163 00:09:18,368 --> 00:09:20,268 Me voy a las dos semanas luego de la Graduación. 164 00:09:20,303 --> 00:09:22,973 Es como una jungla viva, ¿sabes? 165 00:09:25,108 --> 00:09:26,808 Eso es increíble, Kayla. 166 00:09:26,843 --> 00:09:28,776 Va a ser una locura. Gracias. 167 00:09:28,811 --> 00:09:30,879 ¡Dios! Jesús. 168 00:09:30,914 --> 00:09:32,682 Eres un bobo. 169 00:09:33,816 --> 00:09:34,546 Hola, Zach. 170 00:09:34,652 --> 00:09:35,452 ¿Qué hay hombrecito? 171 00:09:35,487 --> 00:09:37,988 Espera, ¿qué se supone que eres? ¿Algún tipo de monstruo? 172 00:09:39,088 --> 00:09:42,224 No soy un monstruo. Soy un mutante. 173 00:09:42,259 --> 00:09:43,225 Ya veo. 174 00:09:43,260 --> 00:09:44,126 Es un mutante. 175 00:09:44,161 --> 00:09:45,662 Lo veo ahora. De acuerdo. 176 00:09:47,164 --> 00:09:50,466 - De acuerdo, de acuerdo, de acuerdo. - No, no, no. 177 00:09:50,501 --> 00:09:53,435 Soy mucho más fuerte que tú. 178 00:09:53,470 --> 00:09:56,372 - Si te metes conmigo, amigo, te tocará. - De acuerdo. 179 00:09:56,407 --> 00:09:57,408 ¡De acuerdo! 180 00:10:00,478 --> 00:10:01,846 Toma tu máscara. 181 00:10:08,520 --> 00:10:09,921 Lo verás en vacaciones. 182 00:10:13,358 --> 00:10:14,358 Sí. 183 00:10:31,577 --> 00:10:32,976 Espérenlo. 184 00:10:33,011 --> 00:10:35,011 Jesús, escúchate. 185 00:10:35,046 --> 00:10:37,181 ¡No tengo por qué aguantar esta mierda! 186 00:10:37,216 --> 00:10:38,049 ¡Me largo de aquí! 187 00:10:38,084 --> 00:10:40,551 ¡No, no, no, no! ¡Dios mío! 188 00:10:42,455 --> 00:10:44,121 Mi sinfonía de basura. 189 00:10:56,402 --> 00:10:57,801 Hoy ví a Helen. 190 00:10:57,836 --> 00:10:59,636 Ha estado saliendo con alguien por Internet, 191 00:10:59,673 --> 00:11:01,871 pero, me temo que no va a ninguna parte. 192 00:11:01,906 --> 00:11:04,908 Está en Florida y eso está muy lejos. 193 00:11:04,943 --> 00:11:06,244 Bueno, no puedes culparla. 194 00:11:06,279 --> 00:11:08,247 No queda mucho por aquí. 195 00:11:09,247 --> 00:11:10,983 ¿Cómo está Kayla, Zach? 196 00:11:12,317 --> 00:11:13,883 Una transición muy sutil, mamá. 197 00:11:13,918 --> 00:11:15,018 Sí, ¿cómo está, Zach? 198 00:11:15,053 --> 00:11:18,188 Es una buena chica. Sólo digo que es una buena chica. 199 00:11:18,223 --> 00:11:20,125 Lo sé, es una buena chica. 200 00:11:21,059 --> 00:11:22,493 Te quedarás a cenar, ¿verdad, Randy? 201 00:11:22,528 --> 00:11:24,362 Sí, por supuesto. 202 00:11:24,397 --> 00:11:26,430 No puedo creer que nos estés filmando. 203 00:11:26,465 --> 00:11:27,698 Somos tan aburridos. 204 00:11:27,733 --> 00:11:30,534 No, ustedes son la parte más normal de este pueblo de locos. 205 00:11:30,569 --> 00:11:32,103 Bueno, gracias, Randy. 206 00:11:32,138 --> 00:11:34,239 Oye, ¿dónde hacen esas pequeñas cámaras, Randy? 207 00:11:36,274 --> 00:11:37,440 Cierto. 208 00:11:37,475 --> 00:11:39,911 En el mismo lugar en que era mi trabajo. 209 00:12:07,540 --> 00:12:09,809 ¡Genial! ¡Lo he clavado! 210 00:12:12,546 --> 00:12:14,178 Acapulco. 211 00:12:14,213 --> 00:12:15,493 Puedo convertirme en bar tender. 212 00:12:17,617 --> 00:12:19,318 La semana pasada era Mónaco. 213 00:12:19,353 --> 00:12:20,951 Sí, pero me encanta la comida mexicana. 214 00:12:20,986 --> 00:12:23,588 Además, podríamos llamarnos "Los Dos Amigos". 215 00:12:26,660 --> 00:12:30,329 No puedo dejar que mi mamá cuide a mi papá sola. 216 00:12:30,364 --> 00:12:32,664 Amigo, amo a tus padres. 217 00:12:32,699 --> 00:12:33,632 Son increíbles. 218 00:12:33,667 --> 00:12:36,636 Pero tienes que empezar a vivir tu vida, viejo. 219 00:12:36,671 --> 00:12:38,205 Además... 220 00:12:41,208 --> 00:12:43,043 ¿Qué demonios es eso? 221 00:12:55,990 --> 00:12:57,558 ¿Señorita Bissette? 222 00:13:04,064 --> 00:13:05,132 ¿Señorita Bissette? 223 00:13:14,241 --> 00:13:16,611 ¿Hola? ¿Señorita Bissette? 224 00:13:28,356 --> 00:13:30,817 ¡Jesús! Oye... 225 00:13:31,559 --> 00:13:32,661 Llama a la Policía. 226 00:13:37,165 --> 00:13:39,500 Oficina del Sheriff. 227 00:13:39,535 --> 00:13:41,502 Hola, estamos en casa de la señorita Bissette. 228 00:13:41,537 --> 00:13:42,904 Algo anda mal. 229 00:13:46,108 --> 00:13:47,108 ¿Hola? 230 00:13:50,379 --> 00:13:51,545 Me colgaron. 231 00:13:51,580 --> 00:13:52,580 ¿En serio? 232 00:14:19,039 --> 00:14:20,005 Vamos, Randy. 233 00:14:20,040 --> 00:14:21,175 Mierda. 234 00:14:23,477 --> 00:14:24,477 - ¿Randy? - ¿Qué? 235 00:14:26,279 --> 00:14:27,347 Vamos. 236 00:15:11,359 --> 00:15:12,058 Oiga, oiga. 237 00:15:12,093 --> 00:15:13,728 Está... Está... Está bien, está bien. 238 00:15:16,197 --> 00:15:17,197 ¿Qué ha pasado? 239 00:15:18,332 --> 00:15:23,770 Algo me ha mordido. 240 00:15:40,556 --> 00:15:42,024 ¿Va a estar bien? 241 00:15:45,160 --> 00:15:46,160 Ven, vámonos. 242 00:15:46,896 --> 00:15:48,397 ¡Mierda! 243 00:15:52,535 --> 00:15:53,535 ¿Qué estás haciendo? 244 00:15:53,570 --> 00:15:54,435 Tenemos que encontrarlo. 245 00:15:54,470 --> 00:15:55,503 ¿Qué? ¿Por qué? 246 00:15:55,538 --> 00:15:56,638 Podría tener rabia. 247 00:16:06,583 --> 00:16:07,883 ¡Vamos! 248 00:16:07,918 --> 00:16:09,119 Amigo, ¿adónde se fue? 249 00:16:10,687 --> 00:16:12,788 ¡Allí mismo! ¡Atrápalo! ¡Atrápalo! 250 00:16:12,823 --> 00:16:14,423 Lo estoy intentando. Lo estoy intentando. 251 00:16:16,627 --> 00:16:17,627 Agáchate. 252 00:16:25,335 --> 00:16:26,534 ¿Qué demonios es esto? 253 00:16:26,569 --> 00:16:28,104 Eso es, creo que es una rata. 254 00:16:44,588 --> 00:16:46,424 ¿El Pastor Greg? 255 00:16:52,696 --> 00:16:55,166 ¿Pero por qué tienes que irte tanto? 256 00:17:01,537 --> 00:17:04,441 Pues estoy tan cansada de que me dejen sola. 257 00:17:07,678 --> 00:17:09,446 Te echo mucho de menos. 258 00:17:30,400 --> 00:17:31,967 - ¡Oigan, imbéciles! - ¡Mierda! 259 00:17:32,002 --> 00:17:32,968 Déjalos en paz. 260 00:17:33,003 --> 00:17:34,369 Cierra la boca. 261 00:17:34,404 --> 00:17:35,749 Todo lo que estaba haciendo era comprar cerveza. 262 00:17:35,773 --> 00:17:36,905 Tenían que ponerlo en línea. 263 00:17:36,940 --> 00:17:38,685 Escucha, tenemos algo que hacer, así que nos iremos. 264 00:17:38,709 --> 00:17:40,676 ¡No me importa! ¡Mi papá me quitó mi Xbox! 265 00:17:40,711 --> 00:17:41,955 - ¡No me importa tu Xbox! - ¡Cállate! 266 00:17:41,979 --> 00:17:43,912 Está bien, está bien, vamos a calmarnos. 267 00:17:43,947 --> 00:17:45,516 - ¿Quieren? - ¿Qué demonios...? 268 00:17:48,252 --> 00:17:50,252 Sólo estaba jugando con ellos. 269 00:17:50,287 --> 00:17:51,967 ¿Recuerdas cómo era cuando el equipo, Josh? 270 00:17:52,991 --> 00:17:57,459 Bueno, cuando el equipo, recuerdo que podíamos aceptar una broma. 271 00:17:57,494 --> 00:17:58,962 - Vamos. - Continúa. 272 00:17:58,997 --> 00:18:00,797 - Váyanse de aquí. - Vamos. 273 00:18:00,832 --> 00:18:01,832 Claro. 274 00:18:04,903 --> 00:18:06,235 Gracias. 275 00:18:06,270 --> 00:18:11,741 Bueno, puede que tengas vídeos graciosos, pero a nadie le gustan los soplones. 276 00:18:11,776 --> 00:18:14,546 Escucha, tenemos algo que tenemos que mostrarte. 277 00:18:20,318 --> 00:18:21,318 ¿Qué fue eso? 278 00:18:22,854 --> 00:18:23,854 ¿Va a estar bien? 279 00:18:27,059 --> 00:18:28,460 Ven, vámonos. 280 00:18:30,796 --> 00:18:34,765 Lo siento, ni siquiera sé qué es esto. ¿Qué es esto? 281 00:18:34,800 --> 00:18:36,400 Mordió a la señorita Bissette. 282 00:18:36,435 --> 00:18:39,703 De acuerdo, ¿entonces por qué no acudió a nosotros ella misma? 283 00:18:41,473 --> 00:18:42,473 ¿Qué? 284 00:18:43,041 --> 00:18:46,770 Vamos, el Pastor Greg anda por ahí tirando ratas en las casas de la gente. Hecho. 285 00:18:46,911 --> 00:18:49,312 De acuerdo. 286 00:18:49,347 --> 00:18:50,848 ¿Saben una cosa? 287 00:18:50,883 --> 00:18:54,286 No me metas en sus series de mierda en la web. ¿De acuerdo? 288 00:18:55,955 --> 00:18:59,456 Si quieren convertirse en imbéciles de Hollywood, 289 00:18:59,491 --> 00:19:02,462 con tonterías de Photoshop, lo que sea. 290 00:19:03,629 --> 00:19:05,396 Pero déjenme fuera de esto. 291 00:19:05,431 --> 00:19:08,899 Y para el caso, dejen al Pastor Greg fuera de esto también. 292 00:19:08,934 --> 00:19:10,835 Es un buen hombre. 293 00:19:10,870 --> 00:19:13,272 Estaría en la Juvenil, si no fuera por él. 294 00:19:15,841 --> 00:19:16,841 ¿Entendido? 295 00:19:19,578 --> 00:19:20,979 Sí. Lo entendemos. 296 00:19:21,014 --> 00:19:23,514 - ¿Cómo es que Josh no nos creyó? - Porque es una locura. 297 00:19:23,549 --> 00:19:25,995 Estamos diciendo que el Pastor Greg está tirando ratas en las casas de la gente. 298 00:19:26,019 --> 00:19:28,520 Sí, pero el video es una locura. 299 00:19:28,555 --> 00:19:30,395 Quiero decir, ¿por qué lo haría el Pastor Greg? 300 00:19:33,559 --> 00:19:34,994 No lo sé. Preguntémosle. 301 00:19:59,618 --> 00:20:00,620 ¿Qué demonios fue eso? 302 00:20:07,127 --> 00:20:08,127 Vamos. 303 00:21:30,112 --> 00:21:31,112 ¿Pastor Greg? 304 00:22:00,208 --> 00:22:01,643 ¿Puedo ayudarlos, chicos? 305 00:22:14,990 --> 00:22:15,990 ¿Y...? 306 00:22:18,627 --> 00:22:19,627 Ese es usted. 307 00:22:21,130 --> 00:22:22,198 No creo que sea así. 308 00:22:24,766 --> 00:22:26,134 No, lo vimos. 309 00:22:26,169 --> 00:22:30,604 Mire Pastor Greg, no queremos meterlo en ningún problema aquí. 310 00:22:30,639 --> 00:22:32,943 No me van a meter en problemas. 311 00:22:36,045 --> 00:22:37,113 Tu madre es una puta. 312 00:22:38,681 --> 00:22:40,016 Y tu padre es un drogadicto. 313 00:22:41,751 --> 00:22:44,018 Jesucristo, ¿qué clase de persona diría eso? 314 00:22:44,053 --> 00:22:46,219 No hace falta que levantes la voz. 315 00:22:46,254 --> 00:22:47,755 ¿Hay algún problema aquí? 316 00:22:53,295 --> 00:22:54,729 No, estamos bien. 317 00:23:00,702 --> 00:23:02,237 Amigo, ¿qué diablos fue eso? 318 00:23:03,271 --> 00:23:04,439 No lo sé. 319 00:23:04,474 --> 00:23:06,707 Creo que deberíamos poner esto en nuestro Canal. 320 00:23:06,742 --> 00:23:09,182 Quiero decir, Josh no nos creyó, pero tal vez alguien lo haga. 321 00:23:11,179 --> 00:23:12,313 Mierda. 322 00:23:12,348 --> 00:23:13,882 Sin servicio. ¿Y tú? 323 00:23:15,751 --> 00:23:16,751 Nada. 324 00:23:24,926 --> 00:23:32,167 Así que, nos preguntábamos si había visto al Pastor Greg, en su casa anoche. 325 00:23:34,970 --> 00:23:36,126 ¿Por qué? 326 00:23:37,072 --> 00:23:40,974 Bien, creemos que fue él quien tiró la cosa a la casa, que la mordió. 327 00:23:41,009 --> 00:23:42,009 Sí. 328 00:23:43,645 --> 00:23:44,948 No me mordieron. 329 00:23:55,257 --> 00:23:56,925 ¿Ves una mordida? 330 00:23:59,728 --> 00:24:02,729 Lo siento, podría haber jurado que estaba sentada en su armario. 331 00:24:02,764 --> 00:24:05,165 No. No, tenemos un video. La vimos gritando. 332 00:24:05,200 --> 00:24:06,202 ¿Y...? 333 00:24:21,984 --> 00:24:23,651 ¿Qué... Qué fue eso? 334 00:24:26,289 --> 00:24:28,291 Puedes venir a mi habitación conmigo. 335 00:24:32,429 --> 00:24:33,963 Los dos. 336 00:24:40,803 --> 00:24:42,237 - Mierda. - Amigo. 337 00:24:42,272 --> 00:24:43,272 ¿Qué diablos fue eso? 338 00:24:43,307 --> 00:24:46,008 Espera. Aguanta. Algo estaba pasando ahí dentro. 339 00:24:46,043 --> 00:24:47,044 Sí, no me digas. 340 00:24:48,879 --> 00:24:50,312 Primero el Pastor Greg, ahora ella. 341 00:24:50,347 --> 00:24:52,815 Esto es lo que no entiendo. ¿Quién se cura tan rápido? 342 00:24:52,850 --> 00:24:53,884 Randy, mira. 343 00:24:55,420 --> 00:24:57,740 - ¿Qué estamos haciendo? - Sólo estamos echando un vistazo. 344 00:25:02,327 --> 00:25:03,926 - ¿Qué es? - Hay un tipo ahí dentro. 345 00:25:03,961 --> 00:25:05,161 ¿Qué? 346 00:25:07,265 --> 00:25:09,301 Está atado a la cama. 347 00:25:27,785 --> 00:25:29,088 ¡Vete! 348 00:25:39,031 --> 00:25:40,832 ¡Vete! 349 00:25:45,903 --> 00:25:48,871 Ustedes dos no deberían haber estado espiando por su ventana. 350 00:25:48,906 --> 00:25:50,408 Esto no es de nuestra incumbencia. 351 00:25:52,377 --> 00:25:55,010 Ese no es el punto, ¿de acuerdo? Está siendo rara, mamá. Mira eso. 352 00:25:55,045 --> 00:25:56,705 Sí, pero no era sólo ella. También el Pastor Greg, 353 00:25:56,729 --> 00:25:57,790 estaba actuando como un loco. 354 00:25:57,814 --> 00:26:00,383 Todos en la Iglesia estaban como sentados ahí actuando muy raro. 355 00:26:00,418 --> 00:26:04,052 Tal vez es como histeria masiva o algo así, algo en el aire. 356 00:26:04,087 --> 00:26:11,026 Miren, sé que este pueblo es aburrido y sé que no pueden esperar a irse. 357 00:26:11,061 --> 00:26:12,361 No se trata de eso. 358 00:26:12,396 --> 00:26:15,998 Pero no van a mejorarlo, imaginando cosas. 359 00:26:16,033 --> 00:26:18,270 Sólo es lo que es. 360 00:26:24,409 --> 00:26:26,945 Mira, o todo el pueblo se está volviendo loco o somos nosotros. 361 00:26:33,818 --> 00:26:34,920 Mira. 362 00:26:36,821 --> 00:26:37,821 ¿Ese es...? 363 00:26:37,855 --> 00:26:38,855 Dylan. 364 00:26:40,291 --> 00:26:41,293 Ese es su tatuaje. 365 00:26:46,030 --> 00:26:47,466 Pero, ¿cómo es que hay dos de él? 366 00:27:05,517 --> 00:27:06,786 Es mi papá. 367 00:27:11,458 --> 00:27:13,824 Ha estado actuando de forma muy extraña. 368 00:27:13,859 --> 00:27:14,994 No lo sé, es... 369 00:27:18,198 --> 00:27:21,499 Estaba bien hace unos días, 370 00:27:21,534 --> 00:27:24,304 pero ahora es como si no tuviera sentimientos. 371 00:27:25,939 --> 00:27:28,775 Es como si estuviera actuando como mi padre. 372 00:27:32,312 --> 00:27:36,517 Miren, sé que esto suena loco, pero es como si fuera una persona diferente. 373 00:27:38,486 --> 00:27:45,491 Tiene la misma cara, y la misma voz, pero es... 374 00:27:45,526 --> 00:27:47,161 No es el mismo por dentro. 375 00:27:54,168 --> 00:27:55,434 ¿Estoy perdiendo la cabeza? 376 00:27:55,469 --> 00:27:57,036 - No. - No. 377 00:27:57,071 --> 00:27:58,838 Hemos visto lo mismo por todo el pueblo. 378 00:27:58,873 --> 00:28:00,039 Sí. 379 00:28:00,074 --> 00:28:02,076 Hay un montón de gente que está actuando diferente. 380 00:28:04,011 --> 00:28:05,277 ¿Qué hay de tu mamá? 381 00:28:05,312 --> 00:28:09,384 No lo sé. No la he visto desde esta mañana. 382 00:28:14,587 --> 00:28:16,156 Tenemos que ir a la Policía. 383 00:28:17,657 --> 00:28:20,258 Hablamos con Josh. No parecía muy impresionado. 384 00:28:20,293 --> 00:28:21,493 ¿Por qué? 385 00:28:21,528 --> 00:28:22,823 Nuestra credibilidad no es tan buena, 386 00:28:22,825 --> 00:28:24,545 después de que publicamos nuestro web show. 387 00:28:25,365 --> 00:28:27,198 Nadie nos cree. 388 00:28:27,233 --> 00:28:30,871 Bien, ¿vendrían conmigo? 389 00:28:32,640 --> 00:28:38,576 Para ayudarme a encontrar a mi mamá y a buscar a Joey, y podrán grabarlo, 390 00:28:38,611 --> 00:28:42,280 ya saben, con sus cámaras y entonces podremos hacer que la gente nos crea. 391 00:28:42,315 --> 00:28:43,481 Sí. Sí. 392 00:28:43,516 --> 00:28:44,916 Sí, es una muy buena idea. 393 00:28:44,951 --> 00:28:47,287 Muy bien, levántate. Vamos a colocarte esta cámara. 394 00:29:38,373 --> 00:29:40,107 Buenas noches. 395 00:29:40,142 --> 00:29:41,142 Hola. 396 00:29:42,077 --> 00:29:43,110 Hola, señora Fritz. 397 00:29:43,145 --> 00:29:44,313 Linda noche. 398 00:30:06,035 --> 00:30:07,103 ¿Mamá? 399 00:30:09,005 --> 00:30:10,005 ¿Papá? 400 00:30:13,710 --> 00:30:15,916 Si quieres ser mi amigo, te mostraré... 401 00:30:21,694 --> 00:30:25,161 Los niños quieren ver todo lo que está pasando. 402 00:30:25,984 --> 00:30:27,926 Porque tenemos mucho que decir. 403 00:30:29,172 --> 00:30:32,270 ¡Oye! Toc, toc. 404 00:30:33,161 --> 00:30:34,533 ¿Quién está ahí? 405 00:30:39,468 --> 00:30:43,262 ¿Hay alguien en casa? ¿Lo entiendes? 406 00:30:43,297 --> 00:30:47,149 ¿Hay alguien en casa? Toc, toc. 407 00:30:47,209 --> 00:30:48,344 - ¿Quieres oír otra? - ¿Papá? 408 00:30:51,514 --> 00:30:52,514 ¿Qué estás haciendo? 409 00:31:08,799 --> 00:31:10,300 Todo está bien, Kayla. 410 00:31:14,638 --> 00:31:18,740 Kayla, necesito ir al baño muy rápido. 411 00:31:18,775 --> 00:31:22,044 Sí. Sí, usa el de arriba. 412 00:31:22,079 --> 00:31:23,347 De acuerdo, genial. 413 00:31:56,178 --> 00:31:57,380 ¿Señora Shepard? 414 00:32:02,451 --> 00:32:03,451 ¿Señora Shepard? 415 00:32:22,773 --> 00:32:23,773 ¿Señora Shepard? 416 00:32:49,432 --> 00:32:50,432 ¿Señora Shepard? 417 00:32:54,738 --> 00:32:56,072 Mi mamá le manda saludos. 418 00:32:57,574 --> 00:32:58,574 Ella está bien. 419 00:33:14,324 --> 00:33:15,324 ¿Dónde está Zach? 420 00:33:16,593 --> 00:33:19,496 Seguramente, bajará en un segundo. 421 00:33:25,937 --> 00:33:26,937 ¿Señora Shepard? 422 00:33:42,988 --> 00:33:43,988 ¿Señora Shepard? 423 00:34:31,313 --> 00:34:32,313 Joey. 424 00:34:32,871 --> 00:34:34,738 Papi me está asustando. 425 00:34:34,773 --> 00:34:37,476 - ¿Qué haces aquí arriba? - Pensé que mami estaba aquí arriba. 426 00:34:39,278 --> 00:34:41,980 Tiene una enfermedad hepática. 427 00:34:42,015 --> 00:34:42,914 ¿Dónde está Zach? 428 00:34:42,949 --> 00:34:44,983 Estoy segura de que bajará enseguida. 429 00:34:45,018 --> 00:34:46,451 Debería estar aquí. 430 00:34:47,920 --> 00:34:51,989 Quiero decir, es como que apenas acaba de ir al baño ahora mismo. 431 00:34:52,024 --> 00:34:55,392 Le tomará, sólo dale un segundo. 432 00:34:55,427 --> 00:34:57,294 Y volverá. 433 00:34:57,329 --> 00:34:58,764 Probablemente esté... 434 00:34:59,798 --> 00:35:01,298 - Fue al baño. - No es... 435 00:35:01,333 --> 00:35:03,434 - Fue al baño. - Está en el baño. 436 00:35:03,469 --> 00:35:04,637 Oye, Zach, ¿te caíste? 437 00:35:08,574 --> 00:35:10,674 Joey, ve a tu cuarto y escóndete. 438 00:35:10,709 --> 00:35:11,608 De acuerdo. 439 00:35:11,643 --> 00:35:12,645 Me voy abajo. 440 00:35:50,617 --> 00:35:51,617 ¿Zach? 441 00:35:53,620 --> 00:35:54,620 ¡Ya voy! 442 00:35:58,458 --> 00:35:59,992 ¿Por qué tardas tanto, Zach? 443 00:36:00,027 --> 00:36:01,359 Sólo un minuto. 444 00:36:07,635 --> 00:36:09,101 ¡Sólo un segundo! 445 00:36:17,011 --> 00:36:18,279 ¿Zach? 446 00:36:30,524 --> 00:36:32,491 ¿Por qué estás aquí? 447 00:36:32,526 --> 00:36:36,064 De hecho, lo siento. Fue el primer baño que ví. 448 00:36:40,569 --> 00:36:42,037 Realmente tenemos que irnos. 449 00:36:46,641 --> 00:36:47,641 Discúlpeme. 450 00:36:55,184 --> 00:36:56,952 ¿Zach? ¡Zach! 451 00:36:59,888 --> 00:37:00,720 Oye. 452 00:37:00,755 --> 00:37:02,635 - Tenemos que seguir adelante. - ¿Qué ha pasado? 453 00:37:03,058 --> 00:37:04,191 ¿Qué ha pasado? 454 00:37:04,226 --> 00:37:06,426 - No querrás verlo. - ¿Podrías mirarme, por favor? 455 00:37:06,461 --> 00:37:07,861 No querrás verlo. 456 00:37:07,896 --> 00:37:08,997 Dame tu teléfono. 457 00:37:25,113 --> 00:37:26,646 ¿Zach? 458 00:37:26,681 --> 00:37:28,784 Jesús. 459 00:37:45,133 --> 00:37:47,735 Kayla, lo siento mucho. 460 00:37:49,104 --> 00:37:50,371 Están matando a gente ahora. 461 00:37:53,942 --> 00:37:55,675 ¡Dios mío! 462 00:37:55,710 --> 00:37:57,978 Dios mío, esperen, Joey está ahí dentro. 463 00:37:58,013 --> 00:37:59,446 Tenemos que ir a buscar a Joey. 464 00:37:59,481 --> 00:38:01,016 Lo haremos. Lo haremos. 465 00:38:03,218 --> 00:38:04,218 ¿Cómo? 466 00:38:06,621 --> 00:38:09,123 El Pastor Greg y el Sheriff están en esto. 467 00:38:57,275 --> 00:38:58,609 Jesucristo. 468 00:38:59,609 --> 00:39:01,512 ¿Juran que esto es real? 469 00:39:02,612 --> 00:39:04,748 - Porque si me están bromeando... - Es real. 470 00:39:24,001 --> 00:39:25,803 No hay absolutamente nada ahí arriba. 471 00:39:27,804 --> 00:39:29,138 Debe haber movido su cuerpo. 472 00:39:29,173 --> 00:39:30,974 ¡Tú lo viste! ¡Lo viste en el video! 473 00:39:31,009 --> 00:39:32,041 ¿Por qué la mataste? 474 00:39:32,076 --> 00:39:33,309 Cálmense, por favor. 475 00:39:33,344 --> 00:39:36,815 Mira, necesito una explicación de lo que hay en ese video. 476 00:39:41,953 --> 00:39:43,521 ¿Hay algún problema, Oficial? 477 00:39:45,790 --> 00:39:46,790 ¿Mamá? 478 00:39:49,761 --> 00:39:50,761 Mamá. 479 00:39:51,680 --> 00:39:53,505 Mamá... 480 00:40:04,976 --> 00:40:07,679 Tú... Tú no eres mi madre. 481 00:40:09,714 --> 00:40:11,581 Lo siento, Oficial Haywood. 482 00:40:11,616 --> 00:40:13,616 Hemos estado lidiando con la enfermedad mental... 483 00:40:13,618 --> 00:40:14,951 de Kayla, desde hace tiempo. 484 00:40:15,985 --> 00:40:17,685 Hay un video. 485 00:40:17,720 --> 00:40:18,919 Es falso. 486 00:40:18,954 --> 00:40:20,190 Igual que su show. 487 00:40:22,192 --> 00:40:25,628 Sabes que hubiera esperado más profesionalidad de ti, Josh. 488 00:40:28,098 --> 00:40:29,663 Perdón por la molestia. 489 00:40:29,698 --> 00:40:30,866 Seguiremos nuestro camino. 490 00:40:30,901 --> 00:40:32,903 ¡No! No, no, no, no. Vamos, Joey. Vamos. 491 00:40:33,870 --> 00:40:34,870 ¡No! 492 00:40:35,806 --> 00:40:37,339 Quiero ir con Kayla. 493 00:40:37,474 --> 00:40:38,325 Él quiere venir. 494 00:40:38,375 --> 00:40:39,806 Vamos. Sólo ven con nosotros. 495 00:40:39,876 --> 00:40:41,843 No importa lo que él quiera. 496 00:40:41,878 --> 00:40:43,645 Me pertenece a mí. 497 00:40:43,680 --> 00:40:45,248 ¿Qué eres? 498 00:40:45,283 --> 00:40:46,249 Ve a tu habitación. 499 00:40:46,284 --> 00:40:49,618 No hay manera de que vaya a ninguna parte. 500 00:40:49,653 --> 00:40:52,223 Soy tu padre. ¡Tienes que hacer lo que te digo! 501 00:40:54,825 --> 00:40:57,026 ¿Vas a dejarla ir? 502 00:40:57,061 --> 00:41:00,065 Sí. Sabes, creo que eso va a ser lo mejor. 503 00:41:11,943 --> 00:41:14,968 Sí, todos me tomaron por tonto con ese pequeño show de fenómenos. 504 00:41:15,003 --> 00:41:17,268 ¡Jesucristo! Quiero decir, en serio, debería arrestarlos... 505 00:41:17,292 --> 00:41:18,724 - por dar un reporte policial falso. - No, no lo ves, 506 00:41:18,748 --> 00:41:19,927 ni siquiera ves lo que está pasando justo enfrente de ti. 507 00:41:19,951 --> 00:41:23,386 Yo no... ¿Saben lo que veo? Ya veo lo que le están haciendo a esa chica. 508 00:41:23,421 --> 00:41:25,354 ¿De acuerdo? No sean de esos tipos. 509 00:41:25,389 --> 00:41:27,759 Dígame que todo eso se sintió bien ahí dentro, Oficial. 510 00:41:28,960 --> 00:41:30,960 Josh, ¿cómo está el Sheriff? 511 00:41:30,995 --> 00:41:32,063 ¿Sabes qué, Zach? 512 00:41:36,468 --> 00:41:37,669 No tengo tiempo para esto. 513 00:41:39,271 --> 00:41:40,603 Lo necesitamos. 514 00:41:40,638 --> 00:41:43,384 Amigo, esto es mucho más grande que el Departamento del Sheriff de Podunk. 515 00:41:43,408 --> 00:41:45,175 Tenemos que ir a buscar a Joey. 516 00:41:49,481 --> 00:41:50,481 Cierto. 517 00:41:51,116 --> 00:41:54,186 Conseguimos a nuestros padres, luego a Joey, 518 00:41:55,487 --> 00:41:57,089 y subimos a la web nuestras imágenes. 519 00:41:58,124 --> 00:42:01,084 Una vez que la gente vea lo que está pasando aquí, enviarán gente a ayudar. 520 00:42:01,426 --> 00:42:03,028 Y nos largamos de aquí. 521 00:42:14,106 --> 00:42:15,106 Lo conseguiremos. 522 00:42:16,375 --> 00:42:17,375 Vamos. 523 00:42:38,097 --> 00:42:42,200 No lo entiendo. Estoy tratando de subir mi material, pero aún no hay servicio. 524 00:42:42,235 --> 00:42:43,370 Randy, ¿tienes algo? 525 00:42:46,005 --> 00:42:46,838 No. 526 00:42:46,873 --> 00:42:47,974 Kayla, ¿qué hay de ti? 527 00:43:15,802 --> 00:43:18,405 ¿Sabes una cosa? Randy y yo deberíamos entrar. 528 00:43:24,677 --> 00:43:25,544 Bien. 529 00:43:25,579 --> 00:43:27,845 Veré si puedo encontrar a tu mamá. 530 00:43:27,880 --> 00:43:28,880 Gracias. 531 00:43:36,556 --> 00:43:38,391 ¿Alguien trabaja en ese granero? 532 00:43:39,759 --> 00:43:40,759 No. 533 00:43:58,612 --> 00:43:59,612 ¿Papá? 534 00:44:00,880 --> 00:44:01,880 ¿Papá? 535 00:44:22,069 --> 00:44:23,372 Hola, chicos. 536 00:44:24,472 --> 00:44:25,472 ¿Dónde está mamá? 537 00:44:27,375 --> 00:44:33,246 Deberíamos, salir del pueblo rápido. Están pasando cosas raras. 538 00:44:33,281 --> 00:44:34,349 Zach. 539 00:44:35,649 --> 00:44:37,918 ¿De qué estás hablando? 540 00:44:43,658 --> 00:44:44,726 ¡Dios! 541 00:44:50,097 --> 00:44:51,631 ¿Dónde está mamá? 542 00:44:51,666 --> 00:44:54,267 Todo está bien. 543 00:44:54,302 --> 00:44:55,934 - ¿Qué le hiciste a mamá? - No es él. 544 00:44:55,969 --> 00:44:57,172 Vamos, tenemos que irnos. 545 00:45:18,927 --> 00:45:19,928 ¿Qué están haciendo? 546 00:45:21,597 --> 00:45:23,964 ¡Esperen! ¡No, no, no! ¡No, no, no! ¡No, no, no! 547 00:45:23,999 --> 00:45:24,999 - ¡Oigan! - ¡No! 548 00:45:27,603 --> 00:45:28,603 ¿Qué fue eso? 549 00:45:45,269 --> 00:45:46,483 ¿Qué es eso? 550 00:45:48,224 --> 00:45:49,457 ¡Mierda! 551 00:45:49,492 --> 00:45:50,658 No tiene gracia. 552 00:45:50,693 --> 00:45:52,326 Amigo, enciende la luz. 553 00:45:58,267 --> 00:45:59,267 ¿Quién está ahí? 554 00:46:01,170 --> 00:46:02,170 ¿Mamá? 555 00:46:17,485 --> 00:46:19,050 Está por ahí. 556 00:46:26,095 --> 00:46:27,096 ¡No! 557 00:46:28,330 --> 00:46:30,197 Randy, ¿estás bien? 558 00:46:30,232 --> 00:46:32,301 Creo que algo me mordió. 559 00:46:33,403 --> 00:46:34,403 ¿Te encuentras bien? 560 00:46:36,105 --> 00:46:37,105 ¡Mierda! 561 00:46:38,207 --> 00:46:39,508 ¿Adónde se fue? 562 00:46:47,717 --> 00:46:49,319 Randy, ten cuidado. 563 00:46:59,629 --> 00:47:01,195 ¿Zach? 564 00:47:01,230 --> 00:47:04,064 ¿Qué? ¿Qué pasa? 565 00:47:04,099 --> 00:47:05,099 ¿Qué demonios...? 566 00:47:30,761 --> 00:47:32,263 ¡Mierda! 567 00:47:42,173 --> 00:47:43,173 ¿Mamá? 568 00:47:52,349 --> 00:47:54,650 No. ¡Mamá! ¡Mamá! ¡Suéltala! 569 00:48:10,201 --> 00:48:11,202 ¡Quítate! 570 00:48:21,780 --> 00:48:22,781 Zach, 571 00:48:24,616 --> 00:48:26,117 esa no era yo. 572 00:48:27,619 --> 00:48:28,619 Tuve que matarla. 573 00:48:29,621 --> 00:48:30,621 ¿Zach? 574 00:48:34,159 --> 00:48:35,394 ¡No! 575 00:48:49,008 --> 00:48:52,644 Vamos. ¡Chicos, tenemos que irnos! Están regresando. ¡Vamos! 576 00:48:52,679 --> 00:48:53,679 Vamos. 577 00:48:54,814 --> 00:48:56,149 ¡Vamos, deprisa! 578 00:49:12,598 --> 00:49:13,666 Por ahí. 579 00:49:34,785 --> 00:49:36,178 ¿Qué pasó? 580 00:49:42,861 --> 00:49:43,861 Tenemos que irnos. 581 00:49:51,770 --> 00:49:52,770 Zach, 582 00:49:53,572 --> 00:49:54,873 tenemos que irnos, ¿de acuerdo? 583 00:50:55,936 --> 00:50:57,636 ¿Cómo sabemos que aún es él? 584 00:50:57,671 --> 00:51:01,408 Quiero decir, no sabemos, ¿pero quién más queda? 585 00:51:39,046 --> 00:51:40,981 Tienes una cara de mierda de póquer, Randy. 586 00:51:45,686 --> 00:51:46,955 ¿Qué ibas a hacer con eso? 587 00:51:50,725 --> 00:51:51,759 Sí. 588 00:51:53,093 --> 00:51:54,360 Vamos. 589 00:52:15,949 --> 00:52:17,549 Así que sabemos que estamos bien, pero... 590 00:52:19,086 --> 00:52:20,320 De acuerdo. 591 00:52:23,422 --> 00:52:24,757 Jesús. 592 00:52:24,792 --> 00:52:25,792 ¡Dios mío! 593 00:52:28,495 --> 00:52:29,495 Sí. 594 00:52:30,197 --> 00:52:34,502 Así que una de esas cosas me mordió, pero me mantuve atento. 595 00:52:35,336 --> 00:52:37,047 Pero vamos a tener que llevárnoslo con nosotros. 596 00:52:37,071 --> 00:52:38,637 ¿Qué? ¿Por qué? 597 00:52:38,672 --> 00:52:39,906 Sigues filmando, ¿verdad? 598 00:52:40,041 --> 00:52:40,677 Sí. 599 00:52:40,712 --> 00:52:44,746 Así que llevamos esa cosa y las imágenes al FBI. 600 00:52:45,747 --> 00:52:47,013 Eso hará que muevan el trasero. 601 00:52:47,048 --> 00:52:48,515 Sí. 602 00:52:48,550 --> 00:52:49,718 Pero lo siento. 603 00:52:51,586 --> 00:52:53,320 Debería haberles creído. 604 00:53:01,462 --> 00:53:02,896 ¿Qué demonios son? 605 00:53:02,931 --> 00:53:04,064 No lo sé. 606 00:53:04,099 --> 00:53:05,619 ¿Creen que podrían ser extraterrestres? 607 00:53:07,635 --> 00:53:09,636 Esto es lo que sabemos. 608 00:53:09,671 --> 00:53:10,704 Primero te muerden. 609 00:53:14,375 --> 00:53:15,443 Luego se convierten en ti. 610 00:53:15,478 --> 00:53:17,480 Pero no de inmediato. 611 00:53:19,415 --> 00:53:20,616 Es más como una copia. 612 00:53:22,751 --> 00:53:24,819 Y actúan como un animal. 613 00:53:24,854 --> 00:53:28,489 Y luego ellos, ellos... 614 00:53:31,427 --> 00:53:36,900 Bueno, tal vez te muerden para obtener tu ADN y luego te clonan. 615 00:53:37,968 --> 00:53:41,703 Ya saben, pero el clon, no tiene ninguno de los recuerdos originales, así que... 616 00:53:41,738 --> 00:53:44,875 tiene que como encontrarte y sólo... Y sólo tomarlos. 617 00:53:54,851 --> 00:53:56,818 Hay alguien ahí afuera. 618 00:53:56,853 --> 00:53:58,422 - ¿Qué? - ¿Qué quieres decir? 619 00:54:21,811 --> 00:54:22,811 ¡Mierda! 620 00:54:24,247 --> 00:54:25,247 ¡Mierda! 621 00:54:27,750 --> 00:54:29,184 ¡Dios mío! 622 00:54:36,559 --> 00:54:37,928 ¡Muy bien, agáchense, agáchense! 623 00:54:52,075 --> 00:54:53,174 ¿Qué diablos fue eso? 624 00:54:53,209 --> 00:54:54,808 Deberías pedir refuerzos. 625 00:54:54,843 --> 00:54:55,946 Sólo salgamos de aquí. 626 00:55:00,984 --> 00:55:01,984 ¡Randy! 627 00:55:06,289 --> 00:55:08,657 ¡Randy, está aquí por ti! ¡Muévete! ¡Vamos, vamos! 628 00:55:08,692 --> 00:55:10,027 ¿Dónde? ¿Dónde? ¿Dónde? 629 00:55:16,032 --> 00:55:18,702 - ¡Están aquí! - ¿Josh? ¿Josh? 630 00:55:20,104 --> 00:55:21,104 Mierda. 631 00:55:25,276 --> 00:55:27,043 Randy, aléjate de esa ventana. 632 00:55:27,144 --> 00:55:28,212 ¡Mierda! 633 00:55:37,922 --> 00:55:38,922 Mierda. 634 00:55:39,590 --> 00:55:40,658 ¡Hay demasiados! 635 00:55:43,261 --> 00:55:45,998 Nos están rodeando. 636 00:55:49,067 --> 00:55:51,001 ¡Mierda! 637 00:56:02,047 --> 00:56:03,047 ¡Agárrense! 638 00:56:03,815 --> 00:56:04,815 ¡Agárrense! 639 00:56:06,184 --> 00:56:07,486 ¡Nos van a voltear! 640 00:56:08,687 --> 00:56:09,687 ¡Agárrense! 641 00:56:32,611 --> 00:56:33,611 ¡Vete! 642 00:56:49,295 --> 00:56:50,600 ¡Joder! 643 00:56:54,199 --> 00:56:55,599 ¡Dios mío! 644 00:57:00,038 --> 00:57:01,038 ¡Zach! 645 00:57:06,345 --> 00:57:08,323 ¡No! ¡No! ¡Josh! 646 00:57:15,154 --> 00:57:17,857 ¡No! ¡No! ¡Josh, no! 647 00:57:38,979 --> 00:57:39,979 Randy. 648 00:57:41,213 --> 00:57:42,213 ¡No, Randy! 649 00:57:44,449 --> 00:57:45,584 ¡Oigan! 650 00:57:47,152 --> 00:57:48,462 De todas las ciudades del planeta, 651 00:57:48,467 --> 00:57:51,688 ¿ustedes eligieron esta pocilga de pueblo para tomar el control? 652 00:57:51,723 --> 00:57:54,157 ¡Dios, son un puñado de idiotas! 653 00:57:54,192 --> 00:57:55,295 Pero, ¿saben qué? 654 00:57:56,329 --> 00:57:57,395 Pueden quedárselo. 655 00:57:57,430 --> 00:57:59,865 ¡Vamos, putas! ¡Por aquí! 656 00:58:02,767 --> 00:58:04,102 ¡A la mierda con esto! 657 00:58:04,137 --> 00:58:05,205 ¡Vamos, por aquí! 658 00:58:06,771 --> 00:58:09,843 Zach, Zach, tenemos que irnos. Tenemos que irnos. Vamos. 659 00:58:55,154 --> 00:58:56,289 Estoy bien. 660 00:59:04,530 --> 00:59:06,432 Siguen bloqueando la señal de por aquí. 661 00:59:09,969 --> 00:59:11,514 Hay una camioneta de reparto, en la tienda de mi mamá. 662 00:59:11,538 --> 00:59:15,173 Podríamos ir a traerla y a buscar a Joey y largarnos de aquí. 663 00:59:15,208 --> 00:59:17,108 Y en Springfield, tendrán servicio. 664 00:59:17,143 --> 00:59:18,711 Podremos subir nuestro video allí. 665 00:59:22,848 --> 00:59:23,848 Sí. 666 01:00:09,998 --> 01:00:10,998 Mira, Kayla. 667 01:02:39,450 --> 01:02:40,551 Más despacio, más despacio. 668 01:03:04,676 --> 01:03:07,576 La llave está debajo de la maceta. 669 01:03:07,611 --> 01:03:10,114 Y luego dentro, está debajo de la caja registradora. 670 01:03:11,148 --> 01:03:12,248 De acuerdo. 671 01:03:12,283 --> 01:03:13,283 Adelante. 672 01:04:01,332 --> 01:04:02,332 Joey. 673 01:04:23,421 --> 01:04:24,387 No, no, no, no. 674 01:04:24,422 --> 01:04:25,422 No. 675 01:04:42,107 --> 01:04:43,409 Sólo quiero irme a casa. 676 01:04:50,116 --> 01:04:50,983 Está bien, Tyler. 677 01:04:51,018 --> 01:04:53,686 Vas a sentir un pequeño pinchazo. 678 01:04:55,421 --> 01:04:56,489 De acuerdo. 679 01:05:01,160 --> 01:05:03,829 ¿Ves? Eso no estuvo tan mal. 680 01:05:03,864 --> 01:05:06,097 Y ahora te amaré aún más. 681 01:05:24,651 --> 01:05:28,953 ¡Detente! ¡Por favor, no lo hagas! ¡No lo quiero! ¡No lo quiero! 682 01:05:28,954 --> 01:05:30,154 ¡Papá! 683 01:06:32,585 --> 01:06:35,366 ¡Joey, corre! ¡Joey, Joey! ¡Fuera de aquí, Joey! 684 01:06:35,368 --> 01:06:37,321 ¡Joey, corre! ¡Vete a la cabaña! 685 01:06:37,356 --> 01:06:38,791 ¡Vete! Sí, ¡vete! 686 01:06:39,960 --> 01:06:43,429 ¡Joey, vete! ¡Corre! ¡Joey, vete! 687 01:06:50,504 --> 01:06:51,504 ¡No! 688 01:07:19,767 --> 01:07:20,935 ¡Entra! ¡Vamos! 689 01:07:24,605 --> 01:07:25,616 ¡Vamos, vamos! ¡Vamos, vamos! 690 01:07:25,640 --> 01:07:26,775 ¡Anda! ¡Vamos, vamos! 691 01:08:44,453 --> 01:08:45,453 Joey... 692 01:08:47,523 --> 01:08:48,691 Joey se escapó. 693 01:08:50,392 --> 01:08:51,892 Eso es grandioso. 694 01:08:51,927 --> 01:08:53,696 Le dije que fuera a la cabaña. 695 01:08:55,564 --> 01:08:56,599 Pero se escapó. 696 01:08:57,967 --> 01:08:59,970 Vamos por él y larguémonos de aquí, ¿de acuerdo? 697 01:09:53,056 --> 01:09:54,523 Dios, te mordieron. 698 01:10:03,066 --> 01:10:04,801 No, no, no, no. 699 01:10:12,942 --> 01:10:14,611 Cuando me reemplacen. 700 01:10:16,546 --> 01:10:18,682 ¿Ella va a tener mis sentimientos? 701 01:10:22,887 --> 01:10:24,789 ¿Va a tener mis recuerdos? 702 01:10:28,893 --> 01:10:30,127 ¿Me acordaré de ti? 703 01:10:34,931 --> 01:10:36,600 No pienses así, Kayla. 704 01:10:39,836 --> 01:10:41,636 Porque vamos a lograrlo. 705 01:10:41,671 --> 01:10:43,471 Sí, pero me encontrará. 706 01:10:43,506 --> 01:10:44,706 Encontró a Randy. 707 01:10:44,741 --> 01:10:46,141 Vamos a lograrlo. 708 01:10:46,276 --> 01:10:47,510 Vamos a buscar ayuda. 709 01:10:49,680 --> 01:10:51,816 Tenemos todo grabado en nuestros teléfonos. 710 01:11:13,939 --> 01:11:15,774 Podemos mostrarles lo que pasó aquí. 711 01:11:16,975 --> 01:11:18,644 Vamos a detenerlo. 712 01:11:22,781 --> 01:11:24,781 ¡Zach, vamos, tenemos que atraparlo! ¡Vamos! 713 01:11:24,816 --> 01:11:25,816 ¡Kayla! 714 01:11:38,931 --> 01:11:40,097 Vamos, se ha ido. 715 01:11:40,132 --> 01:11:42,044 No, Zach, te mordieron, tenemos que hacerlo... Si no podemos... 716 01:11:42,068 --> 01:11:44,001 Vamos... Vamos a la cabaña. A recoger a Joey. 717 01:11:44,036 --> 01:11:45,036 - ¡Agáchate! - Mierda. 718 01:11:53,678 --> 01:11:54,713 Sigue adelante. 719 01:12:03,990 --> 01:12:05,724 Tenemos que irnos. Por aquí. 720 01:12:36,856 --> 01:12:37,856 ¡Agáchate! 721 01:12:54,974 --> 01:12:56,209 ¡Dios mío! 722 01:13:06,986 --> 01:13:08,221 No vamos a lograr salir. 723 01:13:10,222 --> 01:13:12,025 Zach, tenemos que ir a buscar a Joey. 724 01:13:13,225 --> 01:13:14,225 No podemos. 725 01:13:15,895 --> 01:13:17,496 Lo siento. 726 01:13:17,531 --> 01:13:18,811 Pero Kayla, si esto se extiende, 727 01:13:18,877 --> 01:13:21,201 no habrá nadie más para que pidamos ayuda. 728 01:13:29,876 --> 01:13:32,344 Pero podemos llegar a la compañía de cable. 729 01:13:32,379 --> 01:13:35,412 Si podemos llegar allí, podremos subir nuestro video... 730 01:13:35,447 --> 01:13:36,289 directamente a la espina dorsal... 731 01:13:36,316 --> 01:13:38,752 del Internet a todo el mundo. No podrán bloquear eso. 732 01:13:40,887 --> 01:13:43,090 Así que, difundimos el mensaje. 733 01:13:47,061 --> 01:13:48,061 Sí. 734 01:14:01,075 --> 01:14:02,976 Vamos. Andando. 735 01:14:20,361 --> 01:14:21,361 Vamos. 736 01:14:22,363 --> 01:14:24,299 Aquí abajo, aquí abajo. Vamos. 737 01:15:08,041 --> 01:15:09,041 Hola, Zach. 738 01:15:14,848 --> 01:15:15,848 Randy. 739 01:15:26,993 --> 01:15:28,228 Pensé que te encontraría aquí. 740 01:15:31,332 --> 01:15:32,900 Solíamos ir a pescar aquí. 741 01:15:34,135 --> 01:15:35,135 ¿Te acuerdas? 742 01:15:36,504 --> 01:15:38,237 Sí. 743 01:15:38,272 --> 01:15:39,272 Lo recuerdo. 744 01:15:43,144 --> 01:15:44,445 Nunca atrapamos nada. 745 01:15:46,781 --> 01:15:47,781 ¿Por qué lo hicimos? 746 01:15:51,085 --> 01:15:53,054 Porque atrapar algo nunca fue el punto. 747 01:15:57,191 --> 01:15:58,194 Cierto. 748 01:16:04,533 --> 01:16:05,533 ¿Dónde está Kayla? 749 01:16:08,170 --> 01:16:09,171 Nos separamos. 750 01:16:12,039 --> 01:16:13,039 Cierto. 751 01:16:14,275 --> 01:16:16,842 Kayla nunca conoció el bosque como tú y yo. 752 01:16:16,877 --> 01:16:17,877 ¿No es así? 753 01:16:19,380 --> 01:16:20,748 La encontraremos juntos. 754 01:16:21,583 --> 01:16:22,917 Como en los viejos tiempos. 755 01:16:26,554 --> 01:16:28,856 Sí. Como en los viejos tiempos. 756 01:16:34,096 --> 01:16:36,198 Pasamos por todo esto juntos, ¿no? 757 01:16:41,236 --> 01:16:43,405 No sé qué habría hecho sin ti. 758 01:17:26,517 --> 01:17:27,290 Zach. Zach. 759 01:17:27,322 --> 01:17:29,349 Zach, Zach, Zach, Zach, mírame. 760 01:17:29,384 --> 01:17:31,195 Zach, mírame. Zach, mírame. Tenemos que irnos. 761 01:17:31,355 --> 01:17:33,533 Tenemos que irnos. ¿De acuerdo? Tenemos que irnos. Vamos. 762 01:17:33,557 --> 01:17:34,780 Vamos. Vamos. 763 01:17:59,583 --> 01:18:00,583 Justo ahí. 764 01:18:03,553 --> 01:18:05,119 Podemos llegar a esa puerta. 765 01:18:19,036 --> 01:18:20,036 ¿Estás listo? 766 01:18:20,971 --> 01:18:22,039 - Hagámoslo. - De acuerdo. 767 01:18:41,124 --> 01:18:42,259 Por aquí. 768 01:18:47,197 --> 01:18:49,075 ¿No podemos subirlo desde una de estas oficinas? 769 01:18:49,099 --> 01:18:51,202 No, tenemos que encontrar a la terminal principal. 770 01:18:53,170 --> 01:18:54,538 Está al frente, justo aquí. 771 01:19:01,713 --> 01:19:03,013 Aquí mismo. 772 01:19:48,394 --> 01:19:50,229 Oye. Oye, oye, tenemos que irnos. 773 01:19:55,469 --> 01:19:56,764 Tenemos que irnos. Zach, tenemos que irnos. 774 01:19:56,765 --> 01:19:58,872 - De acuerdo, vete. - Vamos, vamos, vamos. 775 01:20:11,517 --> 01:20:12,517 Vamos. 776 01:20:14,687 --> 01:20:16,222 Aquí, vamos. Vamos, vamos. 777 01:20:17,724 --> 01:20:19,123 Ve, ve, ve. 778 01:20:49,155 --> 01:20:51,525 - Saca las imágenes de tu teléfono. - De acuerdo, sí. 779 01:20:56,629 --> 01:20:59,599 - Sube las imágenes a la terminal. - De acuerdo. 780 01:21:01,867 --> 01:21:03,712 De acuerdo, ¿dónde? ¿YouTube? ¿Facebook? ¿Vimeo? 781 01:21:03,736 --> 01:21:05,002 A todo. 782 01:21:05,037 --> 01:21:06,219 De acuerdo. 783 01:21:08,596 --> 01:21:11,888 SUBIENDO VIDEO 784 01:21:15,749 --> 01:21:16,749 Vamos. Vamos. 785 01:21:24,624 --> 01:21:25,624 Eso es todo. 786 01:21:29,719 --> 01:21:31,044 ¡SUBIDA COMPLETA! 787 01:21:31,045 --> 01:21:32,565 TUS VIDEOS ESTÁN LISTOS PARA SER VISTOS 788 01:21:54,601 --> 01:21:56,258 INTERRUPTOR DE EXTINGUIDOR CO2 789 01:21:58,979 --> 01:22:00,379 SISTEMA DE EXTINGUIDOR DE DIÓXIDO DE CARBONO 790 01:22:00,380 --> 01:22:02,460 EVACUE EL ÁREA INMEDIATAMENTE, CUANDO SUENE LA ALARMA 791 01:22:03,431 --> 01:22:05,099 ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? 792 01:22:08,369 --> 01:22:10,637 Pon imágenes de ti hablando en pantalla. 793 01:22:10,672 --> 01:22:11,672 De acuerdo. 794 01:22:12,908 --> 01:22:14,208 Hola, Zach. 795 01:22:15,844 --> 01:22:16,844 Oye. 796 01:22:18,312 --> 01:22:19,312 Lo tengo. 797 01:22:23,651 --> 01:22:24,885 ¿Confías en mí? 798 01:22:24,920 --> 01:22:25,920 Sí. 799 01:22:30,191 --> 01:22:31,492 Respira hondo, ¿de acuerdo? 800 01:23:13,235 --> 01:23:16,338 El tipo de pueblo donde la gente ni siquiera cierra las puertas por la noche. 801 01:23:21,978 --> 01:23:23,243 Soy Randy Foster. 802 01:23:23,278 --> 01:23:24,712 Y yo soy Zach Henderson. 803 01:23:28,483 --> 01:23:29,786 Lo sé. Nos vemos luego. 804 01:23:48,371 --> 01:23:49,805 Este es el objetivo de nuestro show: 805 01:23:49,840 --> 01:23:52,340 El mostrar a la gente de Multon, el cómo son realmente. 806 01:24:18,801 --> 01:24:20,868 Quién soy. Cierto. De acuerdo. 807 01:24:20,903 --> 01:24:22,637 Allá vamos. 808 01:24:22,672 --> 01:24:23,672 ¿Quién soy yo? 809 01:24:27,309 --> 01:24:28,309 ¿Quién soy yo? 810 01:25:54,631 --> 01:25:55,631 Joey. 811 01:26:19,624 --> 01:26:20,624 De acuerdo. 812 01:26:27,099 --> 01:26:28,100 ¡Kayla! 813 01:26:46,651 --> 01:26:48,518 ¡Dios! 814 01:26:48,553 --> 01:26:49,553 ¿Qué? 815 01:26:51,022 --> 01:26:52,022 ¿Qué? 816 01:27:01,900 --> 01:27:04,449 Eso... Eso no es posible. 817 01:27:23,187 --> 01:27:24,830 Es en todas partes... 818 01:27:34,032 --> 01:27:35,617 No fuimos el primer pueblo. 819 01:27:39,637 --> 01:27:41,370 Fuimos los últimos. 820 01:28:00,893 --> 01:28:02,262 ¿Pastor Greg? 821 01:28:05,264 --> 01:28:06,572 ¿Pastor Greg? 822 01:28:11,737 --> 01:28:13,396 ¿Puedo ayudarlos, chicos? 823 01:28:19,015 --> 01:28:23,983 DE CORY HALE: ¿SIGUE ALGUIEN AHÍ? 824 01:28:24,018 --> 01:28:26,770 DE RAJATH PC: PRAGA DESAPARECIÓ. ME DIRIJO AL ESTE. 825 01:28:26,805 --> 01:28:29,889 - QUEDAMOS TRES EN NANJING. - SOMOS CINCO EN BOSTON. 826 01:28:37,819 --> 01:28:45,819 Assimilate (2019) Una traducción de TaMaBin