1 00:00:57,349 --> 00:00:58,918 Venha, venha, venha. 2 00:00:59,953 --> 00:01:01,688 Pegue. 3 00:01:05,725 --> 00:01:09,293 Mãe, cadê você? São quase onze horas. 4 00:01:09,295 --> 00:01:11,798 Por que você não está em casa ainda? Eu chamei você cinco vezes. 5 00:01:14,935 --> 00:01:17,235 Eu realmente não sei o que fazer com essa mordida. 6 00:01:17,237 --> 00:01:19,339 Eu vou ao hospital? O que eu faço? 7 00:01:20,473 --> 00:01:21,508 Somente, 8 00:01:22,442 --> 00:01:23,443 apenas me ligue de volta. 9 00:02:29,579 --> 00:02:30,379 O que? 10 00:02:40,724 --> 00:02:42,358 Tudo bem, você pode sorrir para a câmera? 11 00:02:43,326 --> 00:02:45,093 Parece que você está com dor. 12 00:02:45,095 --> 00:02:46,628 - Mesmo? - Tudo bem. Seja você mesmo. 13 00:02:46,630 --> 00:02:48,697 - OK. - Relaxe. Agite isso. 14 00:02:48,699 --> 00:02:51,600 Espere, nós não passamos por que o que eu digo? 15 00:02:51,602 --> 00:02:52,603 Apenas diga quem você é. 16 00:02:53,737 --> 00:02:55,871 Mas lembre-se, o mundo está assistindo para torná-lo bom. 17 00:02:55,873 --> 00:02:57,608 Quem eu sou. Certo. 18 00:02:58,976 --> 00:03:00,344 Quem sou eu? 19 00:03:02,080 --> 00:03:03,047 Quem sou eu? 20 00:03:03,948 --> 00:03:05,782 Oh, apenas uma filosofia, Zach. 21 00:03:05,784 --> 00:03:07,582 Eu sei quem sou e é uma droga. 22 00:03:07,584 --> 00:03:10,853 Além disso, quanto mais você falar, mais cedo eles vão clicar nos vídeos nutshot. 23 00:03:10,855 --> 00:03:11,556 Ha ha 24 00:03:13,958 --> 00:03:14,991 Ei pessoal. 25 00:03:14,993 --> 00:03:16,626 Como vai você'? 26 00:03:16,628 --> 00:03:19,028 Bem-vindo à nossa cidade. Podunk, Missouri. 27 00:03:19,030 --> 00:03:20,730 Na verdade não é chamado de Podunk. 28 00:03:20,732 --> 00:03:23,032 Mas este é o lugar em que eles estavam pensando quando inventaram o nome "Podunk". 29 00:03:23,034 --> 00:03:26,803 São 60 milhas de floresta entre aqui e a próxima merda. 30 00:03:26,805 --> 00:03:29,705 O tipo de cidade onde as pessoas nem mesmo trancam suas portas à noite. 31 00:03:29,707 --> 00:03:32,408 Sim, somos oficialmente muito chatos para o crime. 32 00:03:32,410 --> 00:03:34,077 O que se passa? Eu sou Randy Foster. 33 00:03:34,079 --> 00:03:35,112 E eu sou o Zach Henderson. 34 00:03:35,114 --> 00:03:36,747 Então é isso que vamos fazer. 35 00:03:36,749 --> 00:03:41,585 Nós vamos estar voando sob o radar com estas pequenas câmeras Bluetooth 36 00:03:41,587 --> 00:03:43,754 que tem lentes kickass de baixa luminosidade. 37 00:03:43,756 --> 00:03:46,590 E você pode comprar esses links de afiliados para não ser freeloader 38 00:03:46,592 --> 00:03:48,158 Porque precisamos de dinheiro para sair daqui. 39 00:03:48,160 --> 00:03:49,294 - Sim. - Mas de volta aos negócios. 40 00:03:49,296 --> 00:03:53,564 Então nós editamos tudo aqui na plataforma de Zach. No topo. 41 00:03:53,566 --> 00:03:57,869 E então nós adicionamos alguns dos meus efeitos e boom, é na web selvagem e selvagem. 42 00:03:57,871 --> 00:04:00,974 Assim, podemos mostrar o verdadeiro "Multon: Revelado". 43 00:04:04,778 --> 00:04:07,045 Esse é o capitão do time de futebol da escola. 44 00:04:07,047 --> 00:04:08,179 Tenha um bom dia. 45 00:04:08,181 --> 00:04:10,584 O xerife está literalmente deixando que ele compre cerveja. 46 00:04:16,423 --> 00:04:17,755 Coisas para fazer aqui. 47 00:04:17,757 --> 00:04:22,061 Você pode acordar, comer, dormir. É bem empolgante. 48 00:04:22,063 --> 00:04:22,930 Então sim. 49 00:04:23,865 --> 00:04:25,030 Isso é Multon. 50 00:04:25,032 --> 00:04:26,631 Todos os 2.5 blocos dele. 51 00:04:26,633 --> 00:04:28,834 E esse é o nosso elenco de personagens malucos. 52 00:04:28,836 --> 00:04:30,568 Ei pessoal! 53 00:04:30,570 --> 00:04:32,071 - Pastor Greg. - Ei. 54 00:04:32,073 --> 00:04:35,040 Estamos fazendo uma produção de "Jesus Christ Superstar" na igreja. 55 00:04:35,042 --> 00:04:36,575 Oh, isso soa bem. 56 00:04:36,577 --> 00:04:38,644 Vocês estão interessados em experimentar? 57 00:04:38,646 --> 00:04:40,446 Eu sou... 58 00:04:40,448 --> 00:04:41,916 Haverá garotas. 59 00:04:42,884 --> 00:04:43,949 Talvez. 60 00:04:43,951 --> 00:04:45,684 Talvez. 61 00:04:45,686 --> 00:04:47,586 Te vejo lá. 62 00:04:47,588 --> 00:04:49,022 - OK. - OK. 63 00:04:49,024 --> 00:04:49,892 Tudo certo. 64 00:04:51,226 --> 00:04:52,558 - Definitivamente não. - Eu não vou fazer isso. 65 00:04:52,560 --> 00:04:53,561 Não. 66 00:04:55,197 --> 00:04:59,065 Eu aposto que você está se perguntando por que eles estão nos mostrando esse prédio chato e chato? 67 00:04:59,067 --> 00:05:02,836 Bem, isso é porque este edifício é a melhor coisa que já aconteceu com a Multon. 68 00:05:02,838 --> 00:05:05,772 Internet de alta velocidade, por isso não estamos totalmente isolados do resto do planeta. 69 00:05:05,774 --> 00:05:09,243 E assim você pode ver pessoas como nós porque somos incríveis. 70 00:05:09,245 --> 00:05:10,677 Cara, confira. 71 00:05:10,679 --> 00:05:11,811 A primavera chegou. 72 00:05:11,813 --> 00:05:13,647 Miss Bissette está com seus shorts curtos. 73 00:05:15,784 --> 00:05:17,550 Oh, ei, Zach. Ei, Randy. 74 00:05:17,552 --> 00:05:18,252 Ei senhorita Bisette. 75 00:05:18,254 --> 00:05:20,487 Venha aqui só um segundo. 76 00:05:20,489 --> 00:05:25,527 Vocês meninos veem isso? Esses pequenos insetos estavam por todo lado. 77 00:05:26,796 --> 00:05:28,229 Quais são eles? 78 00:05:28,231 --> 00:05:29,830 Nenhuma idéia. 79 00:05:29,832 --> 00:05:31,501 Bem, eles começaram a aparecer na semana passada. 80 00:05:38,975 --> 00:05:39,943 Me deixar ir! 81 00:05:43,646 --> 00:05:45,513 Eu vou te ver meninos depois. 82 00:05:45,515 --> 00:05:47,182 Me deixar ir! 83 00:05:47,184 --> 00:05:49,251 Ei, senhora Peterson! 84 00:05:49,253 --> 00:05:51,186 Você não é minha mãe! 85 00:05:51,188 --> 00:05:54,790 Então, esse é o nosso pintor proprietário de loja de livros indie hippie residente. 86 00:05:54,792 --> 00:05:57,092 Ela aparece uma criança e se torna a Sra. PTA Zombie. 87 00:05:57,094 --> 00:06:00,762 Veja este é o ponto do nosso show: 88 00:06:00,764 --> 00:06:04,101 para mostrar às pessoas da Multon o que elas realmente são. 89 00:06:06,271 --> 00:06:07,736 - Isso foi muito bom. - Sim? 90 00:06:07,738 --> 00:06:09,207 Sim, soou, soou inteligente. 91 00:06:24,022 --> 00:06:26,255 Ótimo jogo hoje. Ei, até mais. 92 00:06:26,257 --> 00:06:27,192 Cara. 93 00:06:29,694 --> 00:06:31,894 É realmente o que acontece. 94 00:06:31,896 --> 00:06:33,130 - texto você. Tchau. - Ei. 95 00:06:33,132 --> 00:06:34,666 - Zach. - Ei. 96 00:06:36,568 --> 00:06:39,336 Espere, quais são esses? Vocês estão espiando pessoas? 97 00:06:39,338 --> 00:06:40,239 Não. 98 00:06:41,273 --> 00:06:42,638 Não, não. 99 00:06:42,640 --> 00:06:44,308 É para o nosso web show. 100 00:06:44,310 --> 00:06:45,309 Oh, show na web. 101 00:06:45,311 --> 00:06:47,644 É como um tipo de coisa de TMZ. 102 00:06:47,646 --> 00:06:49,179 - Mas é mais do que isso. Mm-hmm. 103 00:06:49,181 --> 00:06:53,017 Estamos mostrando ao mundo uma vida real de cidade pequena. 104 00:06:53,019 --> 00:06:56,922 Bem, talvez vocês possam torná-lo um reality show e você pode ficar rico e starlettes. 105 00:06:57,990 --> 00:06:58,889 - Príncipe. - Ei pessoal. 106 00:06:58,891 --> 00:07:00,057 - Ei. Joey. 107 00:07:00,059 --> 00:07:00,724 Querida. 108 00:07:00,726 --> 00:07:02,327 - Zach. - Joey. 109 00:07:02,329 --> 00:07:03,694 Como Kayla jogou, Zach? 110 00:07:03,696 --> 00:07:04,697 Como uma estrela do rock. 111 00:07:05,765 --> 00:07:07,298 Boa. 112 00:07:07,300 --> 00:07:11,002 Talvez quando ela chegar na Northwestern possa continuar a tradição da família. 113 00:07:11,004 --> 00:07:13,204 Você já decidiu para onde vai ainda, Zach? 114 00:07:13,206 --> 00:07:14,739 Não é verdade. 115 00:07:14,741 --> 00:07:18,743 Eu provavelmente vou continuar correndo meu negócio de conserto de computadores para fora da minha casa. 116 00:07:18,745 --> 00:07:20,311 Bem, isso é legal. 117 00:07:20,313 --> 00:07:22,781 Bem, tenho certeza de que isso deixará seus pais felizes. 118 00:07:22,783 --> 00:07:26,951 Tudo bem, isso está ficando nauseantemente mundano e, hum 119 00:07:26,953 --> 00:07:29,055 Zach, ele precisa de algum drama para seu novo show. 120 00:07:29,057 --> 00:07:30,222 - Exposição? - Sim. 121 00:07:30,224 --> 00:07:31,357 Ele tem um novo show. 122 00:07:31,359 --> 00:07:32,060 Ei. 123 00:07:34,228 --> 00:07:37,296 - Olhe para isso. - Vocês acham que meu pai é normal? 124 00:07:37,298 --> 00:07:39,331 Ele é secretamente tem cinco esposas. 125 00:07:39,333 --> 00:07:41,333 Cinco? Eu mal posso lidar com um. 126 00:07:41,335 --> 00:07:42,268 - Ei! - Papai! 127 00:07:42,270 --> 00:07:43,769 Espere um minuto! Vamos, Kayla. 128 00:07:43,771 --> 00:07:44,970 Libra de cachorro. Vamos estar nisso. 129 00:07:44,972 --> 00:07:46,072 Adeus pessoal. 130 00:07:46,074 --> 00:07:47,041 Vejo vocês. 131 00:07:50,711 --> 00:07:52,181 Cara, você tem que convidá-la para sair. 132 00:07:54,916 --> 00:07:56,249 Eu não posso. 133 00:07:56,251 --> 00:07:58,218 Eu a conheço desde a quarta série. 134 00:07:58,220 --> 00:07:59,286 Seria estranho, certo? 135 00:07:59,288 --> 00:08:02,155 Não, você tem estado em negação desde a quarta série. 136 00:08:02,157 --> 00:08:03,857 Cara, ela não é apenas um amigo. 137 00:08:03,859 --> 00:08:05,225 Ela era um amigo, eu sou um amigo. 138 00:08:05,227 --> 00:08:07,162 E eu não pareço tão bom em shorts. 139 00:08:08,730 --> 00:08:11,832 Sério, você só tem que fazer um par crescer e fazer isso. 140 00:08:11,834 --> 00:08:13,266 Esta é a sua última chance. 141 00:08:13,268 --> 00:08:14,801 Em três meses, ela está fora daqui. 142 00:08:18,006 --> 00:08:20,174 Vou te guiar por isso. Ok, pronto? 143 00:08:20,176 --> 00:08:22,809 - Ok. - Ok, então você vai querer abrir o seu navegador. 144 00:08:22,811 --> 00:08:23,877 OK. 145 00:08:23,879 --> 00:08:25,881 E no tipo de endereço da web 146 00:08:27,884 --> 00:08:29,417 192 147 00:08:29,419 --> 00:08:30,785 Um nove e dois. 148 00:08:30,787 --> 00:08:35,925 Dot 168 dot zero dot one. 149 00:08:36,993 --> 00:08:38,061 OK. 150 00:08:40,464 --> 00:08:42,331 Entrar. 151 00:08:42,333 --> 00:08:43,432 Oh. 152 00:08:45,001 --> 00:08:45,869 Hã. 153 00:08:48,139 --> 00:08:51,974 Devemos tentar chegar na Trilha Lindsey em algum momento deste verão. 154 00:08:51,976 --> 00:08:53,342 Sim. A Trilha Lindsey. 155 00:08:53,344 --> 00:08:56,879 - Sim. - Sim, Randy adoraria isso. 156 00:08:56,881 --> 00:09:00,449 Oh. - Todos os carrapatos de madeira e a hera venenosa. 157 00:09:00,451 --> 00:09:02,050 - Randy - Mmm, até o beco dele. 158 00:09:02,052 --> 00:09:06,924 Oh meu Deus, falando de insetos venenosos e carrapatos e plantas e coisas, 159 00:09:07,858 --> 00:09:11,996 Oh! Olha para onde eu vou! 160 00:09:14,432 --> 00:09:15,331 Peru? 161 00:09:15,333 --> 00:09:17,302 Sim, minha mãe e meu pai conseguiram para mim. 162 00:09:18,370 --> 00:09:20,303 Eu saio duas semanas depois da formatura. 163 00:09:20,305 --> 00:09:23,008 É como uma selva viva, você sabe. 164 00:09:25,110 --> 00:09:26,843 Isso é incrível, Kayla. 165 00:09:26,845 --> 00:09:28,811 Vai ser insano. Obrigado. 166 00:09:28,813 --> 00:09:30,914 - Ah! - Oh meu... Jesus. 167 00:09:30,916 --> 00:09:32,717 Você é bobão. 168 00:09:33,818 --> 00:09:35,452 Ei, Zach. 169 00:09:35,454 --> 00:09:38,023 O que se passa, homenzinho? Espere, o que você deveria ser? Algum tipo de monstro? 170 00:09:39,090 --> 00:09:42,259 Eu não sou um monstro. Eu sou um mutante. 171 00:09:42,261 --> 00:09:43,260 Entendo. 172 00:09:43,262 --> 00:09:44,161 Ele é um mutante. 173 00:09:44,163 --> 00:09:45,697 Oh, eu vejo agora. OK. 174 00:09:47,166 --> 00:09:50,501 - Ok, ok, tudo bem. - Não não. 175 00:09:50,503 --> 00:09:53,470 Eu sou muito mais forte que você. 176 00:09:53,472 --> 00:09:56,407 - Você mexer comigo, amigo, você vai conseguir. - OK. 177 00:09:56,409 --> 00:09:57,443 OK! 178 00:10:00,480 --> 00:10:01,881 Tome sua máscara. 179 00:10:08,522 --> 00:10:09,956 Você vai vê-lo nos feriados. 180 00:10:13,360 --> 00:10:14,161 Sim. 181 00:10:31,579 --> 00:10:33,011 Espere por isso. 182 00:10:33,013 --> 00:10:35,046 Jesus, te escute. 183 00:10:35,048 --> 00:10:37,216 Eu não tenho que aguentar essa merda! 184 00:10:37,218 --> 00:10:38,084 Estou fora daqui! 185 00:10:38,086 --> 00:10:40,586 Oh não, não, não, não! Oh meu Deus. 186 00:10:42,457 --> 00:10:44,156 Minha sinfonia de lixo. 187 00:10:56,405 --> 00:10:57,837 Eu vi Helen hoje. 188 00:10:57,839 --> 00:11:01,907 Ela está namorando alguém online, mas temo que não vá a lugar nenhum. 189 00:11:01,909 --> 00:11:04,944 Ele está na Flórida e isso é apenas um longo caminho. 190 00:11:04,946 --> 00:11:06,280 Bem, você não pode culpá-la. 191 00:11:06,282 --> 00:11:08,284 Não há muito mais por aqui. 192 00:11:09,251 --> 00:11:11,020 Então, como está Kayla, Zach? 193 00:11:12,321 --> 00:11:13,920 Segmento lindamente subtil, mãe. 194 00:11:13,922 --> 00:11:15,055 Sim, como ela está, Zach? 195 00:11:15,057 --> 00:11:18,225 Ela é uma garota legal. Só estou dizendo que ela é uma garota legal. 196 00:11:18,227 --> 00:11:20,162 Eu sei, ela é uma garota legal. 197 00:11:21,063 --> 00:11:22,530 Você vai ficar para jantar, certo, Randy? 198 00:11:22,532 --> 00:11:24,399 Sim claro. 199 00:11:24,401 --> 00:11:26,467 Não acredito que você está nos filmando. 200 00:11:26,469 --> 00:11:27,735 Nós somos tão chatos. 201 00:11:27,737 --> 00:11:30,571 Não, vocês são a parte mais normal desta cidade confusa. 202 00:11:30,573 --> 00:11:32,140 Bem, obrigada, Randy. 203 00:11:32,142 --> 00:11:34,277 Diga, onde eles fazem essas pequenas câmeras, Randy? 204 00:11:36,279 --> 00:11:37,478 Oh, certo. 205 00:11:37,480 --> 00:11:39,949 O mesmo lugar onde meu trabalho foi. 206 00:12:07,545 --> 00:12:09,847 - Woo! Doce! Pregou isso! 207 00:12:12,551 --> 00:12:14,216 Acapulco 208 00:12:14,218 --> 00:12:15,386 Eu posso me tornar um barman. 209 00:12:17,622 --> 00:12:19,356 Na semana passada foi Mônaco. 210 00:12:19,358 --> 00:12:20,989 Sim, mas eu amo comida mexicana. 211 00:12:20,991 --> 00:12:23,626 Além disso, poderíamos ser chamados de Dos Amigos. 212 00:12:26,665 --> 00:12:30,367 Ah, eu não posso deixar minha mãe para cuidar do meu pai sozinha. 213 00:12:30,369 --> 00:12:32,702 Cara, amo seus pais. 214 00:12:32,704 --> 00:12:33,670 Eles são incríveis. 215 00:12:33,672 --> 00:12:36,674 Mas você tem que começar a viver sua vida, cara. 216 00:12:36,676 --> 00:12:38,243 Mais... 217 00:12:41,213 --> 00:12:43,081 Que diabo é isso? 218 00:12:55,995 --> 00:12:57,597 Sra. Bisette? 219 00:13:04,070 --> 00:13:05,171 Sra. Bisette? 220 00:13:14,247 --> 00:13:16,650 Olá? Sra. Bisette? 221 00:13:28,362 --> 00:13:29,997 Santo Jesus. 222 00:13:31,565 --> 00:13:32,700 Chama a policía. 223 00:13:37,171 --> 00:13:39,539 Gabinete do xerife. 224 00:13:39,541 --> 00:13:41,541 Oi, estamos na casa da Sra. Bisette. 225 00:13:41,543 --> 00:13:42,943 Algo está errado. 226 00:13:46,114 --> 00:13:46,980 Olá? 227 00:13:50,385 --> 00:13:51,584 Eles desligaram. 228 00:13:51,586 --> 00:13:52,452 Mesmo? 229 00:14:19,048 --> 00:14:20,047 Venha, Randy. 230 00:14:20,049 --> 00:14:21,217 Ah Merda. 231 00:14:23,486 --> 00:14:24,487 - Randy? - O que? 232 00:14:26,288 --> 00:14:27,389 Vamos lá. 233 00:15:11,369 --> 00:15:12,101 Ei ei. 234 00:15:12,103 --> 00:15:13,771 Está tudo bem, tudo bem. 235 00:15:16,207 --> 00:15:17,174 O que aconteceu? 236 00:15:18,342 --> 00:15:19,542 Algo me mordeu. 237 00:15:19,544 --> 00:15:20,710 Algo me mordeu. 238 00:15:20,712 --> 00:15:22,278 Algo me mordeu. 239 00:15:22,280 --> 00:15:23,813 Algo me mordeu. 240 00:15:40,566 --> 00:15:42,067 Você vai ficar bem? 241 00:15:45,170 --> 00:15:46,171 Vamos. 242 00:15:46,906 --> 00:15:48,440 Merda! 243 00:15:52,545 --> 00:15:53,578 Whoa, o que você está fazendo? 244 00:15:53,580 --> 00:15:54,478 Nós temos que encontrar. 245 00:15:54,480 --> 00:15:55,546 O que? Por quê? 246 00:15:55,548 --> 00:15:56,681 Pode ter raiva. 247 00:16:06,593 --> 00:16:07,926 Vamos! 248 00:16:07,928 --> 00:16:09,162 Cara, para onde foi? 249 00:16:10,697 --> 00:16:12,831 Ali! Pegue! Pegue! 250 00:16:12,833 --> 00:16:14,267 Eu estou tentando. Eu estou tentando. 251 00:16:16,637 --> 00:16:17,437 Abaixe-se. 252 00:16:25,346 --> 00:16:26,578 Que diabos é isso? 253 00:16:26,580 --> 00:16:28,148 Isso é, eu acho que é um rato. 254 00:16:44,599 --> 00:16:46,468 Pastor Greg? 255 00:16:52,707 --> 00:16:55,210 Mas por que você tem que ir tanto? 256 00:17:01,549 --> 00:17:04,486 Mas estou tão cansado de ficar sozinho. 257 00:17:07,690 --> 00:17:09,491 Sinto tanta falta sua. 258 00:17:30,413 --> 00:17:32,013 - idiotas! - Merda! 259 00:17:32,015 --> 00:17:33,014 Deixe-os em paz. 260 00:17:33,016 --> 00:17:34,415 Cale a boca. 261 00:17:34,417 --> 00:17:35,784 Tudo o que eu estava fazendo era comprar um pouco de cerveja. 262 00:17:35,786 --> 00:17:36,951 Você teve que colocá-lo online. 263 00:17:36,953 --> 00:17:38,720 Escute, temos algo a fazer, então vamos apenas ir. 264 00:17:38,722 --> 00:17:40,722 Não me importo! Meu pai levou meu Xbox! 265 00:17:40,724 --> 00:17:41,990 - Eu não me importo com o seu Xbox! - Cale-se! 266 00:17:41,992 --> 00:17:43,958 Tudo bem, tudo bem, vamos nos acalmar. 267 00:17:43,960 --> 00:17:45,562 - Devemos? - Que diabos? 268 00:17:48,265 --> 00:17:50,298 Eu estava apenas brincando com eles. 269 00:17:50,300 --> 00:17:51,868 Lembre-se de como foi voltar ao time, Josh? 270 00:17:53,004 --> 00:17:57,505 Bem, de volta ao time, lembro que podíamos fazer uma piada. 271 00:17:57,507 --> 00:17:59,008 - Vamos lá. - Continue. 272 00:17:59,010 --> 00:18:00,843 - Saia daqui. - Vamos. 273 00:18:00,845 --> 00:18:01,813 Certo. 274 00:18:04,916 --> 00:18:06,281 Obrigado. 275 00:18:06,283 --> 00:18:11,787 Bem, você pode ter vídeos engraçados, mas ninguém gosta de um informante. 276 00:18:11,789 --> 00:18:14,592 Ouça, temos algo que precisamos mostrar para você. 277 00:18:20,331 --> 00:18:21,265 O que é que foi isso? 278 00:18:22,867 --> 00:18:23,869 Você vai ficar bem? 279 00:18:27,072 --> 00:18:28,506 Venha, vamos. 280 00:18:30,809 --> 00:18:34,811 Desculpe, nem sei o que é isso. O que é isso? 281 00:18:34,813 --> 00:18:36,446 Mordeu a Sra. Bisette. 282 00:18:36,448 --> 00:18:39,750 Ok, então por que ela não veio até nós sozinha? 283 00:18:39,752 --> 00:18:41,485 Hmm? 284 00:18:41,487 --> 00:18:41,987 O que? 285 00:18:43,555 --> 00:18:46,923 Vamos lá, o pastor Greg vai por aí jogando ratos nas casas das pessoas. Feito. 286 00:18:46,925 --> 00:18:49,359 Mmm OK. 287 00:18:49,361 --> 00:18:50,895 Você sabe o que? 288 00:18:50,897 --> 00:18:54,333 Deixe-me fora de sua série da web de besteira. Tudo certo? 289 00:18:55,969 --> 00:18:59,503 Se vocês querem se tornar idiotas de Hollywood, 290 00:18:59,505 --> 00:19:02,509 Foto comprando esse absurdo, qualquer que seja. 291 00:19:03,643 --> 00:19:05,443 Mas me deixe fora disso. 292 00:19:05,445 --> 00:19:08,946 E também deixem o Pastor Greg fora disso. 293 00:19:08,948 --> 00:19:10,882 Ele é um bom homem. 294 00:19:10,884 --> 00:19:13,319 Eu acabei no reformatório se não fosse por ele. 295 00:19:15,855 --> 00:19:16,623 Consegui? 296 00:19:19,592 --> 00:19:21,026 Sim. Consegui. 297 00:19:21,028 --> 00:19:23,561 - Como poderia Josh não acreditar em nós? Porque é insano. 298 00:19:23,563 --> 00:19:26,031 Estamos dizendo que o pastor Greg está jogando ratos nas casas das pessoas. 299 00:19:26,033 --> 00:19:28,567 Sim, mas o vídeo é maluco. 300 00:19:28,569 --> 00:19:30,037 Quero dizer, por que o pastor Greg faria isso? 301 00:19:33,574 --> 00:19:35,042 Eu não sei. Vamos perguntar. 302 00:19:59,634 --> 00:20:00,669 Que diabo é isso? 303 00:20:07,143 --> 00:20:07,943 Vamos. 304 00:21:30,129 --> 00:21:31,030 Pastor Greg? 305 00:22:00,226 --> 00:22:01,694 Posso te ajudar meninos? 306 00:22:15,008 --> 00:22:15,842 Assim? 307 00:22:18,645 --> 00:22:19,512 Esse é você. 308 00:22:21,148 --> 00:22:22,249 Eu penso que não. 309 00:22:24,784 --> 00:22:26,185 Não, nós vimos você. 310 00:22:26,187 --> 00:22:30,655 Olhe Pastor Greg, não queremos te meter em problemas aqui. 311 00:22:30,657 --> 00:22:32,994 Vocês, garotos, não vão me causar problemas. 312 00:22:36,063 --> 00:22:37,164 Sua mãe é uma vagabunda. 313 00:22:38,699 --> 00:22:40,067 E seu pai é um viciado. 314 00:22:41,769 --> 00:22:44,069 Jesus Cristo, que tipo de pessoa diz isso? 315 00:22:44,071 --> 00:22:46,272 Não há necessidade de aumentar sua voz. 316 00:22:46,274 --> 00:22:47,808 há um problema aqui? 317 00:22:53,315 --> 00:22:54,782 Não, nós somos legais. 318 00:23:00,722 --> 00:23:02,290 Cara, o que diabos foi isso? 319 00:23:03,291 --> 00:23:04,492 Eu não sei. 320 00:23:04,494 --> 00:23:06,760 Acho que devemos postar essas coisas no nosso canal. 321 00:23:06,762 --> 00:23:09,131 Quero dizer, Josh não acreditou em nós, mas talvez alguém acredite. 322 00:23:11,199 --> 00:23:12,366 Ah Merda. 323 00:23:12,368 --> 00:23:13,935 Nenhum serviço Você? 324 00:23:15,771 --> 00:23:16,671 Nada. 325 00:23:24,947 --> 00:23:32,221 Então, estávamos nos perguntando se você tinha visto o pastor Greg em sua casa na noite passada? 326 00:23:34,991 --> 00:23:35,992 Por quê? 327 00:23:37,593 --> 00:23:41,028 Ok, pensamos que ele é o único que jogou a coisa na casa que mordeu você. 328 00:23:41,030 --> 00:23:41,798 Sim. 329 00:23:43,666 --> 00:23:45,002 Eu não fui pouco. 330 00:23:55,279 --> 00:23:56,980 Você vê uma mordida? 331 00:23:59,750 --> 00:24:02,784 Desculpe, eu poderia jurar que você estava sentada no seu armário. 332 00:24:02,786 --> 00:24:05,220 Não. Não, nós temos um vídeo. Nós vimos você gritando. 333 00:24:05,222 --> 00:24:06,257 Assim? 334 00:24:09,360 --> 00:24:10,794 Uh... 335 00:24:22,006 --> 00:24:23,706 O que foi isso? 336 00:24:26,311 --> 00:24:28,346 Você pode vir ao meu quarto comigo. 337 00:24:32,451 --> 00:24:34,018 Vocês dois. 338 00:24:40,825 --> 00:24:42,292 - Puta merda. - Cara. 339 00:24:42,294 --> 00:24:43,327 Que raio foi aquilo? 340 00:24:43,329 --> 00:24:46,063 Esperar. Aguente. Algo estava acontecendo ali. 341 00:24:46,065 --> 00:24:47,099 Sim, não merda 342 00:24:48,901 --> 00:24:50,367 Primeiro Pastor Greg, agora ela. 343 00:24:50,369 --> 00:24:52,870 Aqui está o que eu não entendo. Quem cura esse jejum? 344 00:24:52,872 --> 00:24:53,939 Randy, olhe. 345 00:24:55,442 --> 00:24:57,743 - O que estamos fazendo? - Estamos apenas olhando em volta. 346 00:25:02,349 --> 00:25:03,981 - O que é isso? - Tem um cara aí. 347 00:25:03,983 --> 00:25:05,216 O que? 348 00:25:05,218 --> 00:25:06,086 Shh! 349 00:25:07,287 --> 00:25:09,356 Ele está amarrado na cama. 350 00:25:27,807 --> 00:25:29,143 Oh! Vai! 351 00:25:39,053 --> 00:25:40,888 Oh! Vai! 352 00:25:45,927 --> 00:25:48,928 Vocês dois não deveriam estar olhando na janela dela. 353 00:25:48,930 --> 00:25:50,465 Isso não é da nossa conta. 354 00:25:52,401 --> 00:25:55,067 Esse não é o ponto, ok? Ela está sendo esquisita, mãe. Olhe para isso. 355 00:25:55,069 --> 00:25:57,836 Isso, mas não era só ela. É o pastor Greg agindo como uma aberração. 356 00:25:57,838 --> 00:26:00,440 Todo mundo na igreja era como estar sentado lá agindo muito estranho. 357 00:26:00,442 --> 00:26:04,110 Talvez seja como uma histeria em massa ou algo assim, algo no ar. 358 00:26:04,112 --> 00:26:11,084 Olha, eu sei que esta cidade é chata e eu sei que você não pode esperar para sair. 359 00:26:11,086 --> 00:26:12,419 Não é sobre isso. 360 00:26:12,421 --> 00:26:16,056 Mas você não vai fazer nada melhor imaginando coisas. 361 00:26:16,058 --> 00:26:18,328 Apenas é o que é. 362 00:26:24,434 --> 00:26:27,003 Olhe, ou a cidade inteira está ficando louca ou nós estamos. 363 00:26:33,843 --> 00:26:34,978 Veja. 364 00:26:36,846 --> 00:26:37,878 É aquele...? 365 00:26:37,880 --> 00:26:38,514 Dylan 366 00:26:40,316 --> 00:26:41,351 Essa é a sua tat. 367 00:26:46,055 --> 00:26:47,524 Mas como há dois dele? 368 00:27:05,542 --> 00:27:06,844 É o meu pai. 369 00:27:11,483 --> 00:27:13,882 Ele está agindo muito estranho. 370 00:27:13,884 --> 00:27:15,052 Eu não sei, é... 371 00:27:18,223 --> 00:27:21,557 Ele estava bem há alguns dias atrás 372 00:27:21,559 --> 00:27:24,362 mas agora é como se não houvesse nenhum sentimento nele. 373 00:27:25,964 --> 00:27:28,833 É como se ele estivesse agindo como meu pai. 374 00:27:32,337 --> 00:27:36,575 Olha, eu sei que isso parece loucura, mas é como se ele fosse uma pessoa diferente. 375 00:27:38,511 --> 00:27:45,549 Você sabe, ele tem o mesmo rosto, e -e-e-e a mesma voz, mas ele é... 376 00:27:45,551 --> 00:27:47,219 Ele não é o mesmo por dentro. 377 00:27:54,193 --> 00:27:55,492 Estou perdendo a cabeça? 378 00:27:55,494 --> 00:27:57,094 - Não não. 379 00:27:57,096 --> 00:27:58,896 Nós vimos a mesma coisa em toda a cidade. 380 00:27:58,898 --> 00:28:00,097 Sim. 381 00:28:00,099 --> 00:28:02,134 Há um monte de pessoas que estão agindo de forma diferente. 382 00:28:04,036 --> 00:28:05,336 Como sobre sua mãe? 383 00:28:05,338 --> 00:28:09,443 Eu não sei. Quer dizer, eu não a vejo desde hoje de manhã. 384 00:28:14,614 --> 00:28:16,216 Precisamos ir à polícia. 385 00:28:17,684 --> 00:28:20,318 Nós conversamos com o Josh. Ele não parecia muito divertido com isso. 386 00:28:20,320 --> 00:28:21,553 Por quê? 387 00:28:21,555 --> 00:28:24,391 Nossa credibilidade não é tão quente depois que postamos nosso web show. 388 00:28:25,392 --> 00:28:27,258 Ninguém acredita em nós. 389 00:28:27,260 --> 00:28:30,931 Ok, bem vocês virão comigo? 390 00:28:32,667 --> 00:28:38,637 Para me ajudar a encontrar minha mãe e pegar o Joey e você pode gravar, 391 00:28:38,639 --> 00:28:42,341 você sabe, com suas câmeras e então podemos fazer as pessoas acreditarem em nós. 392 00:28:42,343 --> 00:28:43,542 Sim. Sim. 393 00:28:43,544 --> 00:28:44,977 Sim, isso é realmente uma boa ideia. 394 00:28:44,979 --> 00:28:47,348 Tudo bem, levante-se. Nós vamos colocar essa câmera em você. 395 00:29:38,401 --> 00:29:40,168 Tarde. 396 00:29:40,170 --> 00:29:41,070 Oi. 397 00:29:42,105 --> 00:29:43,171 Ei, Sra. Fritz. 398 00:29:43,173 --> 00:29:44,374 Noite Legal. 399 00:30:06,063 --> 00:30:07,164 Mãe? 400 00:30:09,033 --> 00:30:10,034 Papai? 401 00:30:14,038 --> 00:30:16,575 Se você for meu amigo, eu vou te mostrar... Oh... 402 00:30:20,545 --> 00:30:25,248 As crianças querem ver tudo o que está acontecendo. 403 00:30:25,250 --> 00:30:28,218 Cecause, temos muito a dizer. 404 00:30:28,220 --> 00:30:32,057 Ei! TOC Toc. 405 00:30:33,191 --> 00:30:36,493 Quem está aí? 406 00:30:39,498 --> 00:30:43,166 Alguém em casa? Entendi? 407 00:30:43,168 --> 00:30:47,237 Alguém em casa? Bata, bata. 408 00:30:47,239 --> 00:30:48,407 - Quer ouvir outro? - Pai? 409 00:30:51,544 --> 00:30:52,545 O que você está fazendo? 410 00:31:08,829 --> 00:31:10,363 Tudo bem, Kayla. 411 00:31:14,668 --> 00:31:18,803 Kayla, preciso usar o banheiro rapidinho. 412 00:31:18,805 --> 00:31:22,107 Sim. Sim, use o de cima. 413 00:31:22,109 --> 00:31:23,410 Certo, ótimo. 414 00:31:56,210 --> 00:31:57,445 Sra. Shepard? 415 00:32:02,483 --> 00:32:03,351 Sra. Shepard? 416 00:32:22,805 --> 00:32:23,772 Sra. Shepard? 417 00:32:49,466 --> 00:32:50,467 Sra. Shepard? 418 00:32:54,772 --> 00:32:56,139 Minha mãe diz oi. 419 00:32:57,608 --> 00:32:58,441 Ela é boa. 420 00:33:14,358 --> 00:33:15,259 Onde está Zach? 421 00:33:16,627 --> 00:33:19,563 Ah, ele provavelmente é apenas, ele vai cair em um segundo. 422 00:33:25,971 --> 00:33:26,938 Sra. Shepard? 423 00:33:43,022 --> 00:33:43,822 Sra. Shepard? 424 00:34:30,471 --> 00:34:31,939 Joey 425 00:34:32,906 --> 00:34:34,806 Papai está me assustando. 426 00:34:34,808 --> 00:34:37,544 - O que você está fazendo aqui? - Eu pensei que mamãe estava aqui em cima. 427 00:34:39,313 --> 00:34:42,048 Ela tem essa doença no fígado. 428 00:34:42,050 --> 00:34:42,982 Onde está Zach? 429 00:34:42,984 --> 00:34:45,051 Tenho certeza de que ele estará de volta. 430 00:34:45,053 --> 00:34:46,520 Ele deveria estar aqui. 431 00:34:47,956 --> 00:34:52,058 Quero dizer, ele só vai ao banheiro agora. 432 00:34:52,060 --> 00:34:55,461 Isso vai levá-lo, basta dar a ele como um segundo. 433 00:34:55,463 --> 00:34:57,363 E ele estará de volta. 434 00:34:57,365 --> 00:34:58,833 Ele é provavelmente... 435 00:34:59,834 --> 00:35:01,367 - Ele vai ao banheiro. - Não é... 436 00:35:01,369 --> 00:35:03,503 - Ele vai ao - ele vai ao banheiro. - Ele vai ao banheiro. 437 00:35:03,505 --> 00:35:04,706 Ei, Zach, você caiu? 438 00:35:08,610 --> 00:35:10,744 Joey, vá para o seu quarto e se esconda. 439 00:35:10,746 --> 00:35:11,678 OK. 440 00:35:11,680 --> 00:35:12,715 Eu vou descer. 441 00:35:50,654 --> 00:35:51,488 Zach? 442 00:35:53,657 --> 00:35:54,457 Chegando! 443 00:35:58,495 --> 00:36:00,062 O que está demorando tanto, Zach? 444 00:36:00,064 --> 00:36:01,429 Só um minuto. 445 00:36:07,672 --> 00:36:09,171 Apenas um segundo! 446 00:36:17,048 --> 00:36:18,349 Zach? 447 00:36:30,561 --> 00:36:32,561 Por que você está aqui? 448 00:36:32,563 --> 00:36:36,134 Eu realmente sinto muito. Foi o primeiro banheiro que vi. 449 00:36:40,606 --> 00:36:42,107 Nós realmente temos que ir. 450 00:36:46,678 --> 00:36:47,646 Desculpe. 451 00:36:55,221 --> 00:36:57,023 Zach? Zach! 452 00:36:59,926 --> 00:37:00,791 Ei. 453 00:37:00,793 --> 00:37:02,095 - Temos que continuar. - O que aconteceu? 454 00:37:03,096 --> 00:37:04,262 O que aconteceu? O que aconteceu? 455 00:37:04,264 --> 00:37:06,497 - Você não quer ver isso. - Você olharia para mim, por favor? 456 00:37:06,499 --> 00:37:07,932 Você não quer ver isso. 457 00:37:07,934 --> 00:37:09,068 Me passa seu telefone. 458 00:37:25,152 --> 00:37:26,718 Zach? 459 00:37:26,720 --> 00:37:28,856 Ai Jesus. 460 00:37:45,173 --> 00:37:47,808 Kayla, sinto muito. 461 00:37:49,144 --> 00:37:50,444 Eles estão matando pessoas agora. 462 00:37:53,982 --> 00:37:55,748 Oh meu Deus. 463 00:37:55,750 --> 00:37:58,051 Oh meu Deus, espere, Joey está lá. 464 00:37:58,053 --> 00:37:59,519 Temos que ir buscar o Joey. 465 00:37:59,521 --> 00:38:01,089 Nós vamos. Nós vamos. 466 00:38:03,258 --> 00:38:04,092 Como? 467 00:38:06,661 --> 00:38:09,196 Pastor Greg e o xerife estão nisso. 468 00:38:57,315 --> 00:38:58,682 Jesus Cristo. 469 00:38:59,649 --> 00:39:01,585 Você jura que isso é real? 470 00:39:02,652 --> 00:39:04,821 - Cecause se vocês estão me punindo... - É real. 471 00:39:24,042 --> 00:39:25,877 Não há absolutamente nada lá em cima. 472 00:39:27,845 --> 00:39:29,212 Ele deve ter movido o corpo dela. 473 00:39:29,214 --> 00:39:31,048 Você viu isso! Você viu no vídeo! 474 00:39:31,050 --> 00:39:32,115 Por que você a matou? 475 00:39:32,117 --> 00:39:33,383 Acalme-se. 476 00:39:33,385 --> 00:39:36,889 Olha, eu preciso de uma explicação sobre o que está nesse vídeo. 477 00:39:41,994 --> 00:39:43,595 Existe algum problema, oficial? 478 00:39:45,831 --> 00:39:46,665 Mãe? 479 00:39:49,802 --> 00:39:50,669 Mãe. 480 00:40:05,018 --> 00:40:07,754 Você não é minha mãe. 481 00:40:09,756 --> 00:40:11,656 Desculpa, o deputado Haywood. 482 00:40:11,658 --> 00:40:15,028 Temos lidado com a doença mental de Kayla há algum tempo. 483 00:40:16,029 --> 00:40:17,762 Houve um vídeo. 484 00:40:17,764 --> 00:40:18,996 Falso. 485 00:40:18,998 --> 00:40:20,267 Assim como o show deles. 486 00:40:22,236 --> 00:40:25,705 Você sabe que eu esperaria mais profissionalismo de você, Josh. 487 00:40:28,142 --> 00:40:29,740 Desculpe pelo incomodo. 488 00:40:29,742 --> 00:40:30,943 Nós estaremos a caminho. 489 00:40:30,945 --> 00:40:32,980 Não! Não não não. Vamos, Joey. Vamos. 490 00:40:33,914 --> 00:40:34,715 Não! 491 00:40:35,850 --> 00:40:37,416 Eu quero ir com a Kayla. 492 00:40:37,418 --> 00:40:38,917 Ele quer vir. 493 00:40:38,919 --> 00:40:40,018 Vamos. Apenas venha com a gente. 494 00:40:40,020 --> 00:40:41,920 Não importa o que ele quer. 495 00:40:41,922 --> 00:40:43,722 Ele pertence a mim. 496 00:40:43,724 --> 00:40:45,325 O que você é? 497 00:40:45,327 --> 00:40:46,326 Vá para o seu quarto. 498 00:40:46,328 --> 00:40:49,695 Não há nenhuma maneira no inferno que eu vou em qualquer lugar. 499 00:40:49,697 --> 00:40:52,300 Eu sou seu pai. Você tem que fazer o que eu digo! 500 00:40:54,869 --> 00:40:57,103 Você só vai deixá-la ir? 501 00:40:57,105 --> 00:41:00,142 Sim. Você sabe, eu acho que vai ser melhor. 502 00:41:11,987 --> 00:41:15,222 Sim, todos vocês me fizeram de bobo com aquele pequeno show de aberração lá atrás. 503 00:41:15,224 --> 00:41:16,524 Jesus Cristo! Eu quero dizer, eu devo levar 504 00:41:16,526 --> 00:41:18,791 - Vocês dois por arquivar um relatório policial falso. - Não, você não 505 00:41:18,793 --> 00:41:20,494 Você nem vê o que está acontecendo bem na sua frente. 506 00:41:20,496 --> 00:41:23,464 Eu não sei o que eu vejo? Eu vejo o que você está fazendo com essa garota. 507 00:41:23,466 --> 00:41:25,432 OK? Não seja esses caras. 508 00:41:25,434 --> 00:41:27,837 Diga-me que tudo isso parecia certo, adjunto. 509 00:41:29,005 --> 00:41:31,038 Josh, como está o xerife? 510 00:41:31,040 --> 00:41:32,141 Você sabe o que, Zach? 511 00:41:36,513 --> 00:41:37,747 Não tenho tempo para isto. 512 00:41:39,316 --> 00:41:40,681 Nós precisamos dele. 513 00:41:40,683 --> 00:41:43,451 Cara, isso é muito maior do que o departamento do xerife de Podunk. 514 00:41:43,453 --> 00:41:45,253 Precisamos ter o Joey. 515 00:41:49,526 --> 00:41:50,260 Certo. 516 00:41:51,161 --> 00:41:54,264 Nós pegamos nossos pais, então pegamos Joey, 517 00:41:55,532 --> 00:41:57,167 e receba nossas filmagens. 518 00:41:58,569 --> 00:42:01,469 Quando as pessoas virem o que está acontecendo aqui, elas enviarão pessoas para ajudar. 519 00:42:01,471 --> 00:42:03,106 E nós saímos daqui. 520 00:42:14,152 --> 00:42:15,153 Nós vamos pegá-lo. 521 00:42:16,421 --> 00:42:17,355 Vamos. 522 00:42:38,143 --> 00:42:42,279 Eu não entendi. Estou tentando fazer upload de minhas imagens, mas ainda não há serviço. 523 00:42:42,281 --> 00:42:43,449 Randy, você tem alguma coisa? 524 00:42:46,051 --> 00:42:46,917 Não. 525 00:42:46,919 --> 00:42:48,053 Kayla, e você? 526 00:43:15,849 --> 00:43:18,485 Você sabe o que? Apenas Randy e eu devemos entrar. 527 00:43:24,924 --> 00:43:25,624 Bem. 528 00:43:25,626 --> 00:43:27,925 Eu vou ver se consigo encontrar sua mãe. 529 00:43:27,927 --> 00:43:28,828 Obrigado. 530 00:43:36,604 --> 00:43:38,472 Alguém já trabalhou nesse celeiro? 531 00:43:40,007 --> 00:43:40,574 Não. 532 00:43:58,660 --> 00:43:59,461 Papai? 533 00:44:00,928 --> 00:44:01,530 Papai? 534 00:44:22,117 --> 00:44:23,453 Olá meninos. 535 00:44:24,520 --> 00:44:25,355 Onde está a mamãe? 536 00:44:27,423 --> 00:44:33,327 Nós deveríamos sair da cidade bem rápido. Há algumas coisas estranhas acontecendo. 537 00:44:33,329 --> 00:44:34,430 Zach 538 00:44:35,698 --> 00:44:38,000 Do que você está falando? 539 00:44:43,607 --> 00:44:44,608 Oh Deus. 540 00:44:50,146 --> 00:44:51,713 Onde está a mamãe? 541 00:44:51,715 --> 00:44:54,349 Está tudo bem. 542 00:44:54,351 --> 00:44:56,016 - O que você fez com a mamãe? - Não é ele. 543 00:44:56,018 --> 00:44:57,254 Vamos lá, precisamos ir. 544 00:45:18,976 --> 00:45:20,010 O que você está fazendo? 545 00:45:21,646 --> 00:45:24,046 Esperar! Não não não! Não não não! Não não não! 546 00:45:24,048 --> 00:45:25,016 - Ei! - Não! 547 00:45:27,652 --> 00:45:28,486 O que é que foi isso? 548 00:45:48,274 --> 00:45:49,540 Ah Merda! 549 00:45:49,542 --> 00:45:50,741 Não é engraçado. 550 00:45:50,743 --> 00:45:52,409 Cara, vire a luz. 551 00:45:58,317 --> 00:45:59,151 Quem está aí? 552 00:46:01,220 --> 00:46:01,786 Mãe? 553 00:46:26,146 --> 00:46:27,180 Não! 554 00:46:28,381 --> 00:46:30,281 Randy, você está bem? 555 00:46:30,283 --> 00:46:32,385 Eu acho que algo me mordeu. 556 00:46:33,454 --> 00:46:34,354 Você está bem? 557 00:46:36,156 --> 00:46:37,057 Ah Merda! 558 00:46:38,258 --> 00:46:39,592 Para onde foi? 559 00:46:47,768 --> 00:46:49,403 Randy, tenha cuidado. 560 00:46:59,681 --> 00:47:01,280 Zach? 561 00:47:01,282 --> 00:47:04,149 O que? O que é isso? 562 00:47:04,151 --> 00:47:05,119 Que diabos? 563 00:47:30,813 --> 00:47:32,348 Ah Merda! 564 00:47:42,225 --> 00:47:43,159 Mãe? 565 00:47:52,402 --> 00:47:54,736 Nenhuma mãe! Mãe! Saia dela! 566 00:48:10,254 --> 00:48:11,288 Sai fora! 567 00:48:21,833 --> 00:48:22,867 Zach, 568 00:48:24,669 --> 00:48:26,203 não fui eu. 569 00:48:27,672 --> 00:48:28,473 Eu tive que matá-la. 570 00:48:29,674 --> 00:48:30,442 Zach? 571 00:48:34,212 --> 00:48:35,480 Não! 572 00:48:49,361 --> 00:48:52,730 Vamos. Vocês, temos que ir! Eles estão voltando. Vamos! 573 00:48:52,732 --> 00:48:53,666 Oh vamos embora 574 00:48:54,867 --> 00:48:56,235 Vamos depressa! 575 00:49:12,653 --> 00:49:13,754 Olhe para isso. 576 00:49:34,741 --> 00:49:35,709 O que aconteceu? 577 00:49:42,917 --> 00:49:43,818 Nós temos que ir. 578 00:49:51,826 --> 00:49:52,660 Zach, 579 00:49:53,628 --> 00:49:54,962 nós temos que ir, ok? 580 00:50:55,993 --> 00:50:57,726 Como sabemos que é ele? 581 00:50:57,728 --> 00:51:01,498 Quer dizer, nós não, mas quem mais está lá? 582 00:51:39,104 --> 00:51:41,072 Você tem uma cara de pôquer de merda, Randy. 583 00:51:45,744 --> 00:51:47,046 O que você ia fazer com isso? 584 00:51:50,783 --> 00:51:51,851 Sim. 585 00:51:53,152 --> 00:51:54,452 Vamos. 586 00:52:16,009 --> 00:52:17,610 Então sabemos que estamos bem, mas... 587 00:52:19,146 --> 00:52:20,413 Tudo certo. 588 00:52:23,482 --> 00:52:24,850 Ai Jesus. 589 00:52:24,852 --> 00:52:25,853 Oh meu Deus. 590 00:52:28,555 --> 00:52:29,523 Sim. 591 00:52:30,657 --> 00:52:34,595 Então uma daquelas coisas me mordeu, mas eu mantive meus olhos abertos. 592 00:52:35,596 --> 00:52:37,129 Nós vamos precisar levar conosco. 593 00:52:37,131 --> 00:52:38,730 O que? Por quê? 594 00:52:38,732 --> 00:52:39,999 Oh, você ainda está filmando, certo? 595 00:52:40,001 --> 00:52:44,839 - Sim. - Então, nós levamos essa coisa e as filmagens para o FBI. 596 00:52:45,807 --> 00:52:47,106 Isso vai levá-los a se mover. 597 00:52:47,108 --> 00:52:48,608 Sim. 598 00:52:48,610 --> 00:52:49,811 Eu sinto muito embora. 599 00:52:51,646 --> 00:52:53,413 Eu deveria ter acreditado em vocês. 600 00:53:01,522 --> 00:53:02,989 Que diabos são eles? 601 00:53:02,991 --> 00:53:04,157 Eu não sei. 602 00:53:04,159 --> 00:53:05,693 Vocês acham que eles podem ser alienígenas? 603 00:53:07,695 --> 00:53:09,729 Aqui está o que sabemos. 604 00:53:09,731 --> 00:53:10,797 Primeiro eles te mordem. 605 00:53:14,535 --> 00:53:15,636 Então eles se transformam em você. 606 00:53:15,638 --> 00:53:17,573 Mas não imediatamente. 607 00:53:19,475 --> 00:53:20,709 É mais como uma cópia. 608 00:53:22,811 --> 00:53:24,912 E eles agem como um animal. 609 00:53:24,914 --> 00:53:28,582 E então eles, eles... 610 00:53:31,487 --> 00:53:36,993 Bem, talvez eles te mordam para pegar o seu DNA e então eles te clonam. 611 00:53:38,028 --> 00:53:41,796 Você sabe, mas o clone não tem nenhuma das memórias originais 612 00:53:41,798 --> 00:53:44,968 tem que gostar de te encontrar e apenas - e apenas pegá-los. 613 00:53:54,911 --> 00:53:56,911 Tem alguém lá fora. 614 00:53:56,913 --> 00:53:58,515 - O que? - O que você quer dizer? 615 00:54:21,872 --> 00:54:22,773 Ah Merda! 616 00:54:24,309 --> 00:54:25,110 Merda! 617 00:54:27,812 --> 00:54:29,279 Oh meu Deus. 618 00:54:36,621 --> 00:54:38,023 Tudo bem, desça, desça! 619 00:54:52,138 --> 00:54:53,270 Que raio foi aquilo? 620 00:54:53,272 --> 00:54:54,904 Você deve ligar para backup. 621 00:54:54,906 --> 00:54:56,042 Vamos sair daqui. 622 00:55:01,047 --> 00:55:01,948 Pegue! 623 00:55:06,352 --> 00:55:08,753 Randy, ele está aqui por você! Afastar! Afastar! Vai! Vai! Vai! 624 00:55:08,755 --> 00:55:10,123 Onde? Onde? Onde? 625 00:55:16,095 --> 00:55:17,329 Eles estão aqui! 626 00:55:17,331 --> 00:55:18,798 Josh? Josh? 627 00:55:20,167 --> 00:55:20,833 Merda. 628 00:55:25,339 --> 00:55:27,139 Randy, fique longe dessa janela. 629 00:55:37,985 --> 00:55:38,752 Merda. 630 00:55:39,653 --> 00:55:40,754 Existem muitos! 631 00:55:43,324 --> 00:55:44,956 Eles estão nos cercando. 632 00:55:44,958 --> 00:55:46,094 Eles estão nos cercando. 633 00:55:49,130 --> 00:55:51,097 Ah Merda! 634 00:55:51,099 --> 00:55:51,900 Uau! 635 00:56:02,110 --> 00:56:02,977 Espere! 636 00:56:03,878 --> 00:56:04,813 Espere! 637 00:56:06,247 --> 00:56:07,582 Eles vão nos virar! 638 00:56:08,750 --> 00:56:09,351 Espere! 639 00:56:32,675 --> 00:56:33,341 Vai! 640 00:56:54,264 --> 00:56:55,697 Oh meu Deus. 641 00:57:00,103 --> 00:57:00,737 Zach! 642 00:57:06,410 --> 00:57:07,711 Não! Não! 643 00:57:15,219 --> 00:57:17,955 Não! Não! Josh, não! 644 00:57:39,044 --> 00:57:39,945 Randy 645 00:57:41,280 --> 00:57:42,147 Não, Randy! 646 00:57:44,516 --> 00:57:45,684 Ei! 647 00:57:47,219 --> 00:57:51,788 De todas as cidades deste planeta, vocês escolheram esta merda para assumir? 648 00:57:51,790 --> 00:57:54,257 Deus, você é um bando de idiotas! 649 00:57:54,259 --> 00:57:55,395 Mas você sabe o que? 650 00:57:56,396 --> 00:57:57,495 Você pode ter isso. 651 00:57:57,497 --> 00:57:59,965 Foda-se isso! Por aqui! 652 00:58:02,834 --> 00:58:04,202 Foda-se isso! 653 00:58:04,204 --> 00:58:05,305 Venha assim! 654 00:58:06,838 --> 00:58:09,943 Zach, Zach, temos que ir. Nós temos que ir. Vamos. 655 00:58:55,223 --> 00:58:56,391 Eu estou bem. 656 00:59:04,599 --> 00:59:06,534 Eles ainda estão bloqueando o sinal aqui. 657 00:59:10,038 --> 00:59:11,605 Há uma van de entregas na loja da minha mãe. 658 00:59:11,607 --> 00:59:15,275 Você sabe, nós podemos pegar e pegar Joey e sair daqui. 659 00:59:15,277 --> 00:59:17,210 E em Springfield, eles terão serviço. 660 00:59:17,212 --> 00:59:18,813 Podemos apenas fazer o upload do nosso vídeo lá. 661 00:59:22,917 --> 00:59:23,818 Sim. 662 01:00:10,067 --> 01:00:11,068 Vamos, Kayla. 663 01:02:39,522 --> 01:02:40,656 Diminua a velocidade, diminua a velocidade. 664 01:03:04,748 --> 01:03:07,682 Eles estão embaixo do vaso de flores. 665 01:03:07,684 --> 01:03:10,220 E então dentro, está sob a caixa registradora. 666 01:03:11,221 --> 01:03:12,354 OK. 667 01:03:12,356 --> 01:03:13,223 Continue. 668 01:04:01,407 --> 01:04:02,308 Joey 669 01:04:23,496 --> 01:04:24,495 Não não não. 670 01:04:24,497 --> 01:04:25,465 Não. 671 01:04:42,182 --> 01:04:43,517 Eu só quero ir para casa. 672 01:04:50,191 --> 01:04:51,091 Tudo bem, Tyler. 673 01:04:51,093 --> 01:04:53,794 Você só vai sentir um pouco de aperto. 674 01:04:55,496 --> 01:04:56,597 OK. 675 01:05:01,235 --> 01:05:03,937 Vejo? Agora isso não foi tão ruim. 676 01:05:03,939 --> 01:05:06,205 E agora vou te amar ainda mais. 677 01:05:24,727 --> 01:05:29,262 Pare! Por favor, não faça isso! Eu não, eu não quero isso! 678 01:06:32,664 --> 01:06:37,433 Joey, corra! Joey, Joey! Saia daqui, Joey! Joey, corra! Vá para a cabana! 679 01:06:37,435 --> 01:06:38,903 Vai! Sim, vai! 680 01:06:40,039 --> 01:06:43,541 Joey, vai! Corre! Joey, vai! 681 01:06:50,583 --> 01:06:51,517 Não! 682 01:07:19,846 --> 01:07:21,047 Entrar! Vamos! 683 01:07:24,684 --> 01:07:25,717 Vai! Vai! Vai! Vá e vá! 684 01:07:25,719 --> 01:07:26,887 Vamos! Vá e vá! 685 01:08:44,534 --> 01:08:45,501 Joey... 686 01:08:47,604 --> 01:08:48,805 Joey fugiu. 687 01:08:50,473 --> 01:08:52,006 Isso é ótimo. 688 01:08:52,008 --> 01:08:53,810 Eu disse a ele para ir para a cabana. 689 01:08:55,645 --> 01:08:56,713 Mas ele fugiu. 690 01:08:58,048 --> 01:09:00,084 Vamos pegá-lo e dar o fora daqui, ok? 691 01:09:53,139 --> 01:09:54,639 Oh Deus, você mordeu. 692 01:10:03,149 --> 01:10:04,917 Não não não não. 693 01:10:13,025 --> 01:10:14,727 Quando eu for substituído 694 01:10:16,629 --> 01:10:18,798 vai ter meus sentimentos? 695 01:10:22,970 --> 01:10:24,905 Isso vai ter minhas memórias? 696 01:10:28,976 --> 01:10:30,243 Vou me lembrar de você? 697 01:10:35,015 --> 01:10:36,717 Não pense assim, Kayla. 698 01:10:39,920 --> 01:10:41,753 Porque nós vamos fazer isso. 699 01:10:41,755 --> 01:10:43,588 Sim, mas vai me encontrar. 700 01:10:43,590 --> 01:10:44,823 Encontrou o Randy. 701 01:10:44,825 --> 01:10:46,258 Nós vamos fazer isso. 702 01:10:46,260 --> 01:10:47,627 Nós vamos conseguir ajuda. 703 01:10:49,764 --> 01:10:51,933 Nós temos tudo gravado em nossos telefones. 704 01:11:14,023 --> 01:11:15,891 Nós podemos mostrar a eles o que aconteceu aqui. 705 01:11:17,059 --> 01:11:18,761 Nós vamos parar com isso. 706 01:11:21,130 --> 01:11:22,863 Ah! 707 01:11:22,865 --> 01:11:24,898 Zach, vamos lá, temos que pegar! Vamos! 708 01:11:24,900 --> 01:11:25,534 Kayla! 709 01:11:39,015 --> 01:11:40,214 Venha, ele se foi. 710 01:11:40,216 --> 01:11:42,150 Não, é Zach, você foi mordido, nós temos que... se não pudermos... 711 01:11:42,152 --> 01:11:44,118 Vamos, vamos para a cabana. Pegue o Joey. 712 01:11:44,120 --> 01:11:45,088 - Abaixe-se! - Merda. 713 01:11:53,763 --> 01:11:54,831 Continue. 714 01:12:04,075 --> 01:12:05,842 Temos de ir. Deste jeito. 715 01:12:36,942 --> 01:12:37,776 Abaixe-se! 716 01:12:55,061 --> 01:12:56,329 Oh meu Deus. 717 01:13:07,073 --> 01:13:08,341 Nós não vamos conseguir. 718 01:13:10,309 --> 01:13:12,145 Zach, temos que ir buscar o Joey. 719 01:13:13,312 --> 01:13:14,213 Nós não podemos. 720 01:13:15,982 --> 01:13:17,616 Sinto muito. 721 01:13:17,618 --> 01:13:21,321 Mas Kayla, se isso se espalhar, não haverá mais ninguém para pedir ajuda. 722 01:13:29,963 --> 01:13:32,464 Mas podemos fazer isso para a empresa de cabo. 723 01:13:32,466 --> 01:13:36,401 Se pudermos chegar lá, podemos enviar nosso vídeo diretamente para o backbone 724 01:13:36,403 --> 01:13:38,872 da internet para o mundo inteiro. Eles não podem bloquear isso. 725 01:13:40,974 --> 01:13:43,210 Então nós divulgamos a mensagem. 726 01:13:47,148 --> 01:13:48,081 Sim. 727 01:14:01,162 --> 01:14:02,261 Vamos. 728 01:14:02,263 --> 01:14:03,097 Vamos lá. 729 01:14:20,449 --> 01:14:21,250 Vamos. 730 01:14:22,451 --> 01:14:24,420 Aqui embaixo, aqui embaixo. Vamos. 731 01:15:08,131 --> 01:15:09,133 Olá Zach. 732 01:15:14,939 --> 01:15:15,805 Randy 733 01:15:27,084 --> 01:15:28,352 Eu pensei que poderia te encontrar aqui. 734 01:15:31,423 --> 01:15:33,024 Nós costumávamos ir pescar aqui. 735 01:15:34,226 --> 01:15:35,193 Você se lembra? 736 01:15:36,595 --> 01:15:38,361 Sim. 737 01:15:38,363 --> 01:15:39,298 Eu lembro. 738 01:15:43,235 --> 01:15:44,569 Nós nunca pegamos nada. 739 01:15:46,872 --> 01:15:47,839 Por que fazemos isso? 740 01:15:51,176 --> 01:15:53,178 Cecause pegando alguma coisa nunca foi o ponto. 741 01:15:57,282 --> 01:15:58,318 Certo. 742 01:16:04,624 --> 01:16:05,525 Onde está Kayla? 743 01:16:08,261 --> 01:16:09,295 Nós nos perdemos. 744 01:16:12,131 --> 01:16:12,932 Certo. 745 01:16:14,367 --> 01:16:16,967 Kayla nunca conheceu a floresta como você e eu. 746 01:16:16,969 --> 01:16:17,904 Ela fez? 747 01:16:19,472 --> 01:16:20,873 Nós vamos encontrá-la juntos. 748 01:16:21,675 --> 01:16:23,042 Assim como nos velhos tempos. 749 01:16:26,946 --> 01:16:28,981 Sim. Assim como nos velhos tempos. 750 01:16:34,188 --> 01:16:36,323 Nós passamos por tudo isso juntos, não é? 751 01:16:41,328 --> 01:16:43,530 Eu não sei o que eu teria feito sem você. 752 01:17:26,609 --> 01:17:27,541 Zach Zach 753 01:17:29,145 --> 01:17:31,445 Zach, Zach, Zach, olhe para mim. Zach, olhe para mim. Zach, olhe para mim. Nós temos que ir. 754 01:17:31,447 --> 01:17:33,647 Nós temos que ir. OK? Nós temos que ir. Vamos. 755 01:17:33,649 --> 01:17:35,084 Vamos. Vamos. 756 01:17:59,676 --> 01:18:00,510 Ali. 757 01:18:03,647 --> 01:18:05,246 Nós podemos chegar a essa porta. 758 01:18:19,130 --> 01:18:20,097 Você está pronto? 759 01:18:21,065 --> 01:18:22,166 - Vamos fazer isso. - OK. 760 01:18:41,219 --> 01:18:42,387 Deste jeito. 761 01:18:47,292 --> 01:18:49,192 Podemos apenas fazer o upload de um desses escritórios? 762 01:18:49,194 --> 01:18:51,330 Não, precisamos encontrar o terminal principal do tronco. 763 01:18:53,265 --> 01:18:54,666 Está na frente, bem ali. 764 01:19:01,808 --> 01:19:03,141 Bem aqui. 765 01:19:48,489 --> 01:19:50,357 Ei. Ei. Ei, temos que ir. 766 01:19:55,764 --> 01:19:58,230 - Temos que ir. Zach, temos que ir. - Ok, vá. 767 01:19:58,232 --> 01:19:59,401 Venha, venha, venha. 768 01:20:11,613 --> 01:20:12,347 Vamos. 769 01:20:14,783 --> 01:20:16,351 Lá vem. Vamos. 770 01:20:17,820 --> 01:20:19,252 Vá, vá, vá, vá, vá. 771 01:20:49,452 --> 01:20:51,655 - Mostre as imagens do seu telefone. Ok, sim. 772 01:20:56,727 --> 01:20:59,730 - Carregue a metragem no terminal. - OK. 773 01:21:01,965 --> 01:21:03,832 Ok, onde? Youtube? Facebook? Vimeo? 774 01:21:03,834 --> 01:21:05,333 Em toda parte. 775 01:21:05,335 --> 01:21:05,869 OK. 776 01:21:15,847 --> 01:21:16,781 Vamos. Vamos. 777 01:21:24,722 --> 01:21:25,423 É isso. 778 01:22:03,529 --> 01:22:05,230 O que? O que? O que? 779 01:22:08,467 --> 01:22:10,768 Obter imagens de você falando na tela. 780 01:22:10,770 --> 01:22:11,571 OK. 781 01:22:13,006 --> 01:22:14,339 Ei, Zach. 782 01:22:15,942 --> 01:22:16,943 Ei. 783 01:22:18,411 --> 01:22:19,312 Consegui. 784 01:22:23,750 --> 01:22:25,017 Você confia em mim? 785 01:22:25,019 --> 01:22:25,885 Sim. 786 01:22:30,290 --> 01:22:31,624 Respire fundo, ok? 787 01:23:13,335 --> 01:23:16,471 O tipo de lugar onde as pessoas nem mesmo trancam suas portas à noite. 788 01:23:22,078 --> 01:23:23,376 Eu sou Randy Foster. 789 01:23:23,378 --> 01:23:24,845 E eu sou o Zach Henderson. 790 01:23:28,583 --> 01:23:29,919 Eu sei. Até logo. 791 01:23:48,471 --> 01:23:49,938 ... o que estamos tentando fazer: 792 01:23:49,940 --> 01:23:52,475 mostre as pessoas de Multon do jeito que elas realmente são. 793 01:24:18,903 --> 01:24:21,003 Ah, quem eu sou. Certo. OK. 794 01:24:21,005 --> 01:24:22,772 Aqui vamos nós. 795 01:24:22,774 --> 01:24:23,708 Quem sou eu? 796 01:24:27,411 --> 01:24:28,345 Quem sou eu? 797 01:25:54,735 --> 01:25:55,636 Joey 798 01:26:19,728 --> 01:26:20,729 OK. 799 01:26:27,203 --> 01:26:28,237 Kayla! 800 01:26:46,756 --> 01:26:48,656 Oh Deus. 801 01:26:48,658 --> 01:26:49,259 O que? 802 01:26:51,127 --> 01:26:51,828 O que? 803 01:27:02,006 --> 01:27:04,108 Isso... Isso não é possível. 804 01:27:23,594 --> 01:27:24,762 Eles estão em todo lugar. 805 01:27:34,139 --> 01:27:35,640 Nós não éramos a primeira cidade. 806 01:27:39,744 --> 01:27:41,212 Nós fomos os últimos. 807 01:28:01,100 --> 01:28:02,068 Pastor Greg? 808 01:28:05,271 --> 01:28:06,305 Pastor Greg? 809 01:28:11,844 --> 01:28:13,145 Posso te ajudar meninos? 810 01:28:40,976 --> 01:28:45,976