1
00:00:00,010 --> 00:00:15,777
TRANSLATE BY : DENI AUROR@
2
00:00:57,349 --> 00:00:58,918
Ayo ayo ayo.
3
00:00:59,953 --> 00:01:01,688
Angkatlah.
4
00:01:05,725 --> 00:01:09,293
Bu, dimana kau? Sekarang sudah hampir jam 11.
5
00:01:09,295 --> 00:01:11,798
Kenapa kau belum pulang? Aku telah menelponmu lima kali.
6
00:01:14,935 --> 00:01:17,235
S-Sungguh, aku tidak tahu harus
berbuat apa tentang gigitan ini.
7
00:01:17,237 --> 00:01:19,339
Apakah aku harus pergi ke rumah sakit?
Apa yang akan aku lakukan?
8
00:01:20,473 --> 00:01:21,508
Hanya,
9
00:01:22,442 --> 00:01:23,443
telepon aku kembali.
10
00:02:29,579 --> 00:02:30,379
Apa?
11
00:02:40,724 --> 00:02:42,358
Baiklah, bisakah kau
tersenyum ke arah kamera?
12
00:02:43,326 --> 00:02:45,093
Eh, sepertinya kau kesakitan.
13
00:02:45,095 --> 00:02:46,628
- Benarkah?
- Baiklah, terserahlah. Jadilah dirimu sendiri.
14
00:02:46,630 --> 00:02:48,697
- Baik.
- Santai saja.
15
00:02:48,699 --> 00:02:51,600
Tunggu, kita belum membahas
apa-apa-apa yang aku katakan?
16
00:02:51,602 --> 00:02:52,603
Beri tahu mereka siapa dirimu.
17
00:02:53,737 --> 00:02:55,871
Tapi ingat, menonton
dunia jadi bagus.
18
00:02:55,873 --> 00:02:57,608
Siapa aku.
19
00:02:58,976 --> 00:03:00,344
Siapa aku?
20
00:03:02,080 --> 00:03:03,047
Siapa aku?
21
00:03:03,948 --> 00:03:05,782
Oh, hanya filosofi, Zach.
22
00:03:05,784 --> 00:03:07,582
Aku tahu siapa aku, dan itu menyebalkan.
23
00:03:07,584 --> 00:03:10,853
Plus, semakin lama kau berbicara, semakin
cepat mereka mengklik video nutshot.
24
00:03:10,855 --> 00:03:11,556
Ha ha.
25
00:03:13,958 --> 00:03:14,991
Hai teman-teman.
26
00:03:14,993 --> 00:03:16,626
Apa kabar'?
27
00:03:16,628 --> 00:03:19,028
Selamat datang di kota kita.
Podunk, Missouri.
28
00:03:19,030 --> 00:03:20,730
Itu sebenarnya bukan disebut Podunk.
29
00:03:20,732 --> 00:03:23,032
Tapi ini tempat yang mereka pikirkan
ketika mereka datang dengan nama "Podunk".
30
00:03:23,034 --> 00:03:26,803
Itu 60 mil dari hutan antara
sini dan shithole berikutnya berakhir.
31
00:03:26,805 --> 00:03:29,705
Jenis kota di mana orang bahkan tidak
mengunci pintu mereka di malam hari.
32
00:03:29,707 --> 00:03:32,408
Ya, kita secara resmi terlalu
membosankan untuk kejahatan.
33
00:03:32,410 --> 00:03:34,077
Ada apa? Aku Randy Foster.
34
00:03:34,079 --> 00:03:35,112
Dan aku Zach Henderson.
35
00:03:35,114 --> 00:03:36,747
Jadi ini yang akan kita lakukan.
36
00:03:36,749 --> 00:03:41,585
Kita akan terbang di bawah radar dengan
kamera Bluetooth kecil yang manis ini
37
00:03:41,587 --> 00:03:43,754
yang memiliki lensa cahaya rendah kickass.
38
00:03:43,756 --> 00:03:46,590
Dan kau dapat membeli ini dari tautan
afiliasi jadi jangan menjadi freeloader
39
00:03:46,592 --> 00:03:48,158
karena kita butuh uang tunai
untuk keluar dari sini.
40
00:03:48,160 --> 00:03:49,294
- Ya.
- Tapi kembali ke bisnis.
41
00:03:49,296 --> 00:03:53,564
Jadi kita mengedit semuanya di sini di rig manis Zach. Teratas.
42
00:03:53,566 --> 00:03:57,869
Dan kemudian kita tambahkan beberapa FX
bangin aku dan boom, itu di web liar, liar.
43
00:03:57,871 --> 00:04:00,974
Jadi kita dapat menunjukkan kepadamu "Multon: Uncovered" yang asli.
44
00:04:04,778 --> 00:04:07,045
Itu kapten tim sepak
bola sekolah menengah.
45
00:04:07,047 --> 00:04:08,179
Semoga harimu menyenangkan.
46
00:04:08,181 --> 00:04:10,584
Sheriff benar-benar
membiarkan dia membeli bir.
47
00:04:16,423 --> 00:04:17,755
Um, hal-hal yang harus dilakukan di sini.
48
00:04:17,757 --> 00:04:22,061
Eh, kau bisa bangun, makan, tidur.
Ini sangat menarik.
49
00:04:22,063 --> 00:04:22,930
Jadi ya.
50
00:04:23,865 --> 00:04:25,030
Ini Multon.
51
00:04:25,032 --> 00:04:26,631
Semua 2,5 blok itu.
52
00:04:26,633 --> 00:04:28,834
Dan ini pemeran karakter gila kita.
53
00:04:28,836 --> 00:04:30,568
Hai teman-teman!
54
00:04:30,570 --> 00:04:32,071
- Hei, Pastor Greg.
- Hei.
55
00:04:32,073 --> 00:04:35,040
Kita sedang melakukan produksi
"Jesus Christ Superstar" di gereja.
56
00:04:35,042 --> 00:04:36,575
Oh, kedengarannya bagus.
57
00:04:36,577 --> 00:04:38,644
Apakah kalian tertarik untuk mencoba?
58
00:04:38,646 --> 00:04:40,446
Eh, aku...
59
00:04:40,448 --> 00:04:41,916
Akan ada banyak perempuan disana.
60
00:04:42,884 --> 00:04:43,949
Mungkin.
61
00:04:43,951 --> 00:04:45,684
Mungkin.
62
00:04:45,686 --> 00:04:47,586
Aku akan menemuimu di sana.
63
00:04:47,588 --> 00:04:49,022
- Baik.
- Baik.
64
00:04:49,024 --> 00:04:49,892
Baiklah.
65
00:04:51,226 --> 00:04:52,558
- Tentu saja tidak.
- Aku tidak akan melakukannya.
66
00:04:52,560 --> 00:04:53,561
Tidak.
67
00:04:55,197 --> 00:04:59,065
Aku yakin kau bertanya-tanya mengapa mereka menunjukkan
kepada kita bangunan yang membosankan ini?
68
00:04:59,067 --> 00:05:02,836
Ya, itu karena gedung ini hal
terbaik yang pernah terjadi pada Multon.
69
00:05:02,838 --> 00:05:05,772
Internet berkecepatan tinggi sehingga kita tidak
sepenuhnya terputus dari sisa planet ini.
70
00:05:05,774 --> 00:05:09,243
Jadi kau dapat melihat orang-orang
seperti kita karena kita hebat.
71
00:05:09,245 --> 00:05:10,677
Bung, coba lihat.
72
00:05:10,679 --> 00:05:11,811
Musim semi telah muncul.
73
00:05:11,813 --> 00:05:13,647
Miss Bissette memakai
celana pendeknya.
74
00:05:15,784 --> 00:05:17,550
Oh, hei, Zach. Hei, Randy.
75
00:05:17,552 --> 00:05:18,252
Hei, Nona Bisette.
76
00:05:18,254 --> 00:05:20,487
KeAyo sebentar.
77
00:05:20,489 --> 00:05:25,527
Apakah kalian melihat itu? Serangga kecil itu ada di mana-mana.
78
00:05:26,796 --> 00:05:28,229
Apa, eh, apa mereka?
79
00:05:28,231 --> 00:05:29,830
Tidak tahu..
80
00:05:29,832 --> 00:05:31,501
Yah, mereka baru saja
mulai muncul minggu lalu.
81
00:05:38,975 --> 00:05:39,943
Biarkan aku pergi!
82
00:05:43,646 --> 00:05:45,513
Aku akan melihat kalian nanti.
83
00:05:45,515 --> 00:05:47,182
Biarkan aku pergi!
84
00:05:47,184 --> 00:05:49,251
Hei, Nyonya Peterson!
85
00:05:49,253 --> 00:05:51,186
Kau bukan ibuku!
86
00:05:51,188 --> 00:05:54,790
Jadi itu adalah, uh, cewek pemilik toko buku indie hippienya.
87
00:05:54,792 --> 00:05:57,092
Dia muncul sebagai anak dan menjadi Ny. PTA Zombie.
88
00:05:57,094 --> 00:06:00,762
Lihat ini adalah titik acara kita:
89
00:06:00,764 --> 00:06:04,101
untuk menunjukkan kepada orang-orang
Multon bagaimana mereka sebenarnya.
90
00:06:06,271 --> 00:06:07,736
- Itu cukup bagus.
- Ya
91
00:06:07,738 --> 00:06:09,207
Ya, itu terdengar,
itu terdengar pintar.
92
00:06:24,022 --> 00:06:26,255
Game hebat hari ini.
Hei, sampai jumpa.
93
00:06:26,257 --> 00:06:27,192
Teman...
94
00:06:29,694 --> 00:06:31,894
Benar-benar apa yang terjadi.
95
00:06:31,896 --> 00:06:33,130
- Akan kukirim pesan padamu. Sampai jumpa.
- Hei.
96
00:06:33,132 --> 00:06:34,666
- Hei, Zach.
- Hei.
97
00:06:36,568 --> 00:06:39,336
Tunggu, apa itu? Apakah kalian memata-matai orang?
98
00:06:39,338 --> 00:06:40,239
Tidak.
99
00:06:41,273 --> 00:06:42,638
Tidak, eh, tidak.
100
00:06:42,640 --> 00:06:44,308
Ini-itu untuk acara web kita.
101
00:06:44,310 --> 00:06:45,309
Oh, pertunjukan web.
102
00:06:45,311 --> 00:06:47,644
Ini seperti barang semacam TMZ.
103
00:06:47,646 --> 00:06:49,179
- Tapi itu lebih dari itu.
- Mm-hmm.
104
00:06:49,181 --> 00:06:53,017
Kita menunjukkan kehidupan kota kecil dunia yang sebenarnya.
105
00:06:53,019 --> 00:06:56,922
Yah, mungkin kalian bisa menjadikannya sebuah reality show dan
kalian berdua bisa menjadi kaya dan berkencan dengan bintang muda.
106
00:06:57,990 --> 00:06:58,889
- Hei, Pangeran.
- Hai teman-teman.
107
00:06:58,891 --> 00:07:00,057
- Hei.
- Joey.
108
00:07:00,059 --> 00:07:00,724
Kekasihku.
109
00:07:00,726 --> 00:07:02,327
- Hei, Zach.
- Hei, Joey.
110
00:07:02,329 --> 00:07:03,694
Bagaimana permainannya Kayla, Zach?
111
00:07:03,696 --> 00:07:04,697
Seperti bintang rock.
112
00:07:05,765 --> 00:07:07,298
Baik.
113
00:07:07,300 --> 00:07:11,002
Mungkin ketika dia sampai di Northwestern
dia bisa meneruskan tradisi keluarga.
114
00:07:11,004 --> 00:07:13,204
Sudahkah kau memutuskan ke
mana kau akan pergi, Zach?
115
00:07:13,206 --> 00:07:14,739
Um, tidak juga.
116
00:07:14,741 --> 00:07:18,743
Aku mungkin hanya akan terus memperbaiki komputerku.
117
00:07:18,745 --> 00:07:20,311
Itu bagus.
118
00:07:20,313 --> 00:07:22,781
Yah, aku yakin itu akan membuat
orang tuamu sangat bahagia.
119
00:07:22,783 --> 00:07:26,951
Baiklah, ini semakin
membosankan dan, um,
120
00:07:26,953 --> 00:07:29,055
Zach, dia membutuhkan beberapa
drama untuk pertunjukan barunya.
121
00:07:29,057 --> 00:07:30,222
- Tampil?
- Ya.
122
00:07:30,224 --> 00:07:31,357
Dia mendapat pertunjukan baru.
123
00:07:31,359 --> 00:07:32,060
Hei.
124
00:07:34,228 --> 00:07:37,296
- Lihat itu.
- Kalian pikir ayahku normal?
125
00:07:37,298 --> 00:07:39,331
Dia diam-diam mendapat lima istri.
126
00:07:39,333 --> 00:07:41,333
Lima? Aku hampir tidak bisa menangani satupun.
127
00:07:41,335 --> 00:07:42,268
- Hei!
- Ayah!
128
00:07:42,270 --> 00:07:43,769
Tunggu sebentar! Ayo, Kayla.
129
00:07:43,771 --> 00:07:44,970
Ayoi kita lakukan.
130
00:07:44,972 --> 00:07:46,072
Sampai jumpa, teman.
131
00:07:46,074 --> 00:07:47,041
Sampai jumpa teman.
132
00:07:50,711 --> 00:07:52,181
Bung, kau harus mengajaknya kencan.
133
00:07:54,916 --> 00:07:56,249
Aku tidak bisa.
134
00:07:56,251 --> 00:07:58,218
Aku sudah mengenalnya
sejak kelas empat.
135
00:07:58,220 --> 00:07:59,286
Ini akan aneh, bukan?
136
00:07:59,288 --> 00:08:02,155
Tidak, kau telah menyangkal
sejak kelas empat.
137
00:08:02,157 --> 00:08:03,857
Bung, dia bukan hanya seorang teman.
138
00:08:03,859 --> 00:08:05,225
Dia seorang teman, aku seorang teman.
139
00:08:05,227 --> 00:08:07,162
Dan aku tidak terlihat
sebagus celana pendek.
140
00:08:08,730 --> 00:08:11,832
Serius, kau baru saja menumbuhkan
sepasang dan melakukannya.
141
00:08:11,834 --> 00:08:13,266
Ini kesempatan terakhirmu.
142
00:08:13,268 --> 00:08:14,801
Dalam tiga bulan,
dia keluar dari sini.
143
00:08:18,006 --> 00:08:20,174
Eh, aku akan memandu kau melewatinya.
Oke, siap?
144
00:08:20,176 --> 00:08:22,809
- Oke.
- Oke, jadi kau ingin membuka browsermu.
145
00:08:22,811 --> 00:08:23,877
Baik.
146
00:08:23,879 --> 00:08:25,881
Dan ke dalam tipe alamat web
147
00:08:27,884 --> 00:08:29,417
192.
148
00:08:29,419 --> 00:08:30,785
Satu, sembilan, dua.
149
00:08:30,787 --> 00:08:35,925
Dot 168 dot zero dot one.
150
00:08:36,993 --> 00:08:38,061
Baik.
151
00:08:40,464 --> 00:08:42,331
Memasukkan.
152
00:08:42,333 --> 00:08:43,432
Oh
153
00:08:45,001 --> 00:08:45,869
Hah.
154
00:08:48,139 --> 00:08:51,974
Kita harus, uh, mencoba pergi ke
Lindsey Trail sekitar musim panas ini.
155
00:08:51,976 --> 00:08:53,342
Ya. Jalur Lindsey.
156
00:08:53,344 --> 00:08:56,879
- Ya.
- Ya, Randy hanya akan menyukainya.
157
00:08:56,881 --> 00:09:00,449
- Oh - Semua kutu
kayu dan ivy racun.
158
00:09:00,451 --> 00:09:02,050
- Randy.
- Mmm, tepat di gangnya.
159
00:09:02,052 --> 00:09:06,924
Ya Tuhan, Tuhan, berbicara tentang serangga
beracun dan kutu, tanaman, dan sebagainya,
160
00:09:07,858 --> 00:09:11,996
Oh! Lihat ke mana aku pergi!
161
00:09:14,432 --> 00:09:15,331
Peru?
162
00:09:15,333 --> 00:09:17,302
Ya, ayah dan ibuku mendapatkannya untukku.
163
00:09:18,370 --> 00:09:20,303
Aku pergi dua
minggu setelah lulus.
164
00:09:20,305 --> 00:09:23,008
Itu seperti hutan hidup, kau tahu.
165
00:09:25,110 --> 00:09:26,843
Itu luar biasa, Kayla.
166
00:09:26,845 --> 00:09:28,811
Ini akan menjadi gila.
Terima kasih.
167
00:09:28,813 --> 00:09:30,914
- Ah!
- Ya Tuhan... Oh Tuhan.
168
00:09:30,916 --> 00:09:32,717
Kau bodoh.
169
00:09:33,818 --> 00:09:35,452
Hei, Zach.
170
00:09:35,454 --> 00:09:38,023
Ada apa, pria kecil? Tunggu, kau seharusnya jadi apa? Semacam monster?
171
00:09:39,090 --> 00:09:42,259
Aku bukan monster.
Aku seorang mutan.
172
00:09:42,261 --> 00:09:43,260
Begitu..
173
00:09:43,262 --> 00:09:44,161
Dia seorang mutan.
174
00:09:44,163 --> 00:09:45,697
Oh, aku melihatnya sekarang. Baik.
175
00:09:47,166 --> 00:09:50,501
- Oke, oke, oke, oke.
- Tidak tidak.
176
00:09:50,503 --> 00:09:53,470
Aku jauh lebih kuat darimu.
177
00:09:53,472 --> 00:09:56,407
- Kau mengacaukanku, sobat,
Kau akan mendapatkannya. - Baik.
178
00:09:56,409 --> 00:09:57,443
Baik!
179
00:10:00,480 --> 00:10:01,881
Ambil topengmu.
180
00:10:08,522 --> 00:10:09,956
Kau akan melihatnya pada hari libur.
181
00:10:13,360 --> 00:10:14,161
Ya.
182
00:10:31,579 --> 00:10:33,011
Ku menunggu untuk itu.
183
00:10:33,013 --> 00:10:35,046
Oh Tuhan, mendengarkanmu.
184
00:10:35,048 --> 00:10:37,216
Aku tidak harus tahan
dengan omong kosong ini!
185
00:10:37,218 --> 00:10:38,084
Aku keluar dari sini!
186
00:10:38,086 --> 00:10:40,586
Oh tidak, tidak, tidak, tidak!
Ya Tuhan.
187
00:10:42,457 --> 00:10:44,156
Simfoniku.
188
00:10:56,405 --> 00:10:57,837
Aku melihat Helen hari ini.
189
00:10:57,839 --> 00:11:01,907
Dia berkencan dengan seseorang di internet,
tapi aku khawatir ini tidak akan terjadi.
190
00:11:01,909 --> 00:11:04,944
Dia ada di Florida
dan itu jauh sekali.
191
00:11:04,946 --> 00:11:06,280
Kau tidak bisa menyalahkannya.
192
00:11:06,282 --> 00:11:08,284
Tidak banyak yang
tersisa di sini.
193
00:11:09,251 --> 00:11:11,020
Jadi bagaimana Kayla, Zach?
194
00:11:12,321 --> 00:11:13,920
Segue halus yang indah, Bu.
195
00:11:13,922 --> 00:11:15,055
Ya, bagaimana dia, Zach?
196
00:11:15,057 --> 00:11:18,225
Dia gadis yang baik. Yang kukatakan, dia gadis yang baik.
197
00:11:18,227 --> 00:11:20,162
Aku tahu, dia gadis yang baik.
198
00:11:21,063 --> 00:11:22,530
Kau tinggal untuk makan malam, kan, Randy?
199
00:11:22,532 --> 00:11:24,399
Ya, tentu.
200
00:11:24,401 --> 00:11:26,467
Oh, aku tidak percaya kau merekam kita.
201
00:11:26,469 --> 00:11:27,735
Kita sangat membosankan.
202
00:11:27,737 --> 00:11:30,571
Tidak, kalian bagian paling
normal dari kota yang kacau ini.
203
00:11:30,573 --> 00:11:32,140
Terima kasih, Randy.
204
00:11:32,142 --> 00:11:34,277
Katakan, di mana mereka membuat
kamera kecil itu, Randy?
205
00:11:36,279 --> 00:11:37,478
Oh benar
206
00:11:37,480 --> 00:11:39,949
Tempat yang sama dengan pekerjaanku.
207
00:12:07,545 --> 00:12:09,847
- Woo!
- Manis!
208
00:12:12,551 --> 00:12:14,216
Acapulco.
209
00:12:14,218 --> 00:12:15,386
Aku bisa menjadi bartender.
210
00:12:17,622 --> 00:12:19,356
Minggu lalu itu Monako.
211
00:12:19,358 --> 00:12:20,989
Ya, tapi aku suka makanan Meksiko.
212
00:12:20,991 --> 00:12:23,626
Plus, kita bisa disebut Dos Amigos.
213
00:12:26,665 --> 00:12:30,367
Ah, aku tidak bisa meninggalkan
ibuku untuk merawat ayahku sendiri.
214
00:12:30,369 --> 00:12:32,702
Bung, aku cinta orang tuamu.
215
00:12:32,704 --> 00:12:33,670
Mereka mengagumkan.
216
00:12:33,672 --> 00:12:36,674
Tetapi kau harus mulai
menjalani hidupmu, teman.
217
00:12:36,676 --> 00:12:38,243
Plus...
218
00:12:41,213 --> 00:12:43,081
Apa-apaan itu?
219
00:12:55,995 --> 00:12:57,597
Nyonya Bisette?
220
00:13:04,070 --> 00:13:05,171
Nyonya Bisette?
221
00:13:14,247 --> 00:13:16,650
Halo? Nyonya Bisette?
222
00:13:28,362 --> 00:13:29,997
Oh Tuhan yang kudus.
223
00:13:31,565 --> 00:13:32,700
telepon polisi.
224
00:13:37,171 --> 00:13:39,539
Kantor Sheriff.
225
00:13:39,541 --> 00:13:41,541
Hai, kita berada di rumah Ny.
Bisette.
226
00:13:41,543 --> 00:13:42,943
Ada yang salah.
227
00:13:46,114 --> 00:13:46,980
Halo?
228
00:13:50,385 --> 00:13:51,584
Mereka menutup telepon.
229
00:13:51,586 --> 00:13:52,452
Sangat?
230
00:14:19,048 --> 00:14:20,047
Ayo, Randy.
231
00:14:20,049 --> 00:14:21,217
Oh, sial.
232
00:14:23,486 --> 00:14:24,487
- Randy? - Apa?
233
00:14:26,288 --> 00:14:27,389
Ayo pergi.
234
00:15:11,369 --> 00:15:12,101
Hei, hei.
235
00:15:12,103 --> 00:15:13,771
Tidak apa-apa, tidak apa-apa.
236
00:15:16,207 --> 00:15:17,174
Apa yang terjadi?
237
00:15:18,342 --> 00:15:19,542
Sesuatu menggangguku.
238
00:15:19,544 --> 00:15:20,710
Sesuatu menggangguku.
239
00:15:20,712 --> 00:15:22,278
Sesuatu menggangguku.
240
00:15:22,280 --> 00:15:23,813
Sesuatu menggangguku.
241
00:15:40,566 --> 00:15:42,067
Apakah kau akan baik-baik saja?
242
00:15:45,170 --> 00:15:46,171
Ayolah.
243
00:15:46,906 --> 00:15:48,440
Sial!
244
00:15:52,545 --> 00:15:53,578
Whoa, apa yang kau lakukan?
245
00:15:53,580 --> 00:15:54,478
Kita harus menemukannya.
246
00:15:54,480 --> 00:15:55,546
Apa? Mengapa?
247
00:15:55,548 --> 00:15:56,681
Mungkin ada rabies.
248
00:16:06,593 --> 00:16:07,926
Ayolah!
249
00:16:07,928 --> 00:16:09,162
Bung, kemana perginya?
250
00:16:10,697 --> 00:16:12,831
Disana! Mendapatkan!
Mendapatkan!
251
00:16:12,833 --> 00:16:14,267
Aku sedang mencoba. Aku sedang mencoba.
252
00:16:16,637 --> 00:16:17,437
Turun.
253
00:16:25,346 --> 00:16:26,578
Apa-apaan ini?
254
00:16:26,580 --> 00:16:28,148
Itu, aku pikir itu tikus.
255
00:16:44,599 --> 00:16:46,468
Pastor Greg?
256
00:16:52,707 --> 00:16:55,210
Tetapi mengapa kau harus
pergi begitu banyak?
257
00:17:01,549 --> 00:17:04,486
Tapi aku sangat lelah
ditinggal sendirian.
258
00:17:07,690 --> 00:17:09,491
Aku sangat merindukanmu.
259
00:17:30,413 --> 00:17:32,013
- Hei, brengsek! - Sial!
260
00:17:32,015 --> 00:17:33,014
Tinggalkan mereka sendiri.
261
00:17:33,016 --> 00:17:34,415
Tutup mulutmu.
262
00:17:34,417 --> 00:17:35,784
Yang aku lakukan
hanyalah membeli bir.
263
00:17:35,786 --> 00:17:36,951
Kau harus membuatnya online.
264
00:17:36,953 --> 00:17:38,720
Dengar, kita harus melakukan
sesuatu sehingga kita akan pergi.
265
00:17:38,722 --> 00:17:40,722
Aku tidak peduli! Ayah
Aku mengambil Xbox aku!
266
00:17:40,724 --> 00:17:41,990
- Aku tidak peduli dengan Xbox kau!
- Diam!
267
00:17:41,992 --> 00:17:43,958
Baiklah, baiklah,
Ayo kita tenang.
268
00:17:43,960 --> 00:17:45,562
- Bolehkah kita? - Apa apaan?
269
00:17:48,265 --> 00:17:50,298
Aku hanya bermain dengan mereka.
270
00:17:50,300 --> 00:17:51,868
Ingat bagaimana rasanya
kembali ke tim, Josh?
271
00:17:53,004 --> 00:17:57,505
Nah, kembali ke tim aku
ingat kita bisa bercanda.
272
00:17:57,507 --> 00:17:59,008
- Ayo pergi. - Lanjutkan.
273
00:17:59,010 --> 00:18:00,843
- Keluar dari sini. - Ayolah.
274
00:18:00,845 --> 00:18:01,813
Yakin.
275
00:18:04,916 --> 00:18:06,281
Terima kasih.
276
00:18:06,283 --> 00:18:11,787
Yah, kau mungkin memiliki video lucu,
tetapi tidak ada yang suka snitch.
277
00:18:11,789 --> 00:18:14,592
Dengar, kita punya sesuatu
yang perlu kita tunjukkan.
278
00:18:20,331 --> 00:18:21,265
Apa itu tadi?
279
00:18:22,867 --> 00:18:23,869
Apakah kau akan baik-baik saja?
280
00:18:27,072 --> 00:18:28,506
Ayo pergi.
281
00:18:30,809 --> 00:18:34,811
Maaf, aku bahkan tidak tahu apa ini.
Apa ini?
282
00:18:34,813 --> 00:18:36,446
Ini menggigit Mrs. Bisette.
283
00:18:36,448 --> 00:18:39,750
Oke, lalu mengapa dia tidak
mendatangi kita sendiri?
284
00:18:39,752 --> 00:18:41,485
Hmm?
285
00:18:41,487 --> 00:18:41,987
Apa?
286
00:18:43,555 --> 00:18:46,923
Ayo, Pastor Greg berkeliling melempari
tikus di rumah-rumah orang. Selesai
287
00:18:46,925 --> 00:18:49,359
Mmm Baik.
288
00:18:49,361 --> 00:18:50,895
Kau tahu apa?
289
00:18:50,897 --> 00:18:54,333
Tinggalkan aku dari seri web omong kosongmu. OK?
290
00:18:55,969 --> 00:18:59,503
Jika kalian ingin menjadi
bajingan Hollywood,
291
00:18:59,505 --> 00:19:02,509
Foto belanja omong
kosong ini, terserah.
292
00:19:03,643 --> 00:19:05,443
Tapi tinggalkan aku.
293
00:19:05,445 --> 00:19:08,946
Dan dalam hal ini,
tinggalkan juga Pendeta Greg.
294
00:19:08,948 --> 00:19:10,882
Dia orang yang baik.
295
00:19:10,884 --> 00:19:13,319
Aku berakhir di penjara
remaja kalau bukan karena dia.
296
00:19:15,855 --> 00:19:16,623
Oke?
297
00:19:19,592 --> 00:19:21,026
Ya. Oke.
298
00:19:21,028 --> 00:19:23,561
- Bagaimana bisa Josh tidak
mempercayai kita? - Karena itu gila.
299
00:19:23,563 --> 00:19:26,031
Kita mengatakan bahwa Pendeta Greg
melemparkan tikus ke rumah-rumah penduduk.
300
00:19:26,033 --> 00:19:28,567
Ya, tapi videonya gila.
301
00:19:28,569 --> 00:19:30,037
Maksud aku mengapa
Pendeta Greg melakukannya?
302
00:19:33,574 --> 00:19:35,042
Aku tidak tahu. Ayo bertanya.
303
00:19:59,634 --> 00:20:00,669
Apa-apaan itu?
304
00:20:07,143 --> 00:20:07,943
Ayolah.
305
00:21:30,129 --> 00:21:31,030
Pastor Greg?
306
00:22:00,226 --> 00:22:01,694
Bisakah aku membantu kalian?
307
00:22:15,008 --> 00:22:15,842
Begitu?
308
00:22:18,645 --> 00:22:19,512
Itu kau.
309
00:22:21,148 --> 00:22:22,249
Aku kira tidak.
310
00:22:24,784 --> 00:22:26,185
Tidak, kita melihatmu.
311
00:22:26,187 --> 00:22:30,655
Lihatlah Pendeta Greg, kita tidak ingin
membuat kau mendapat masalah di sini.
312
00:22:30,657 --> 00:22:32,994
Kalian tidak akan
membuatku dalam masalah.
313
00:22:36,063 --> 00:22:37,164
Ibumu pelacur.
314
00:22:38,699 --> 00:22:40,067
Dan ayahmu pecandu.
315
00:22:41,769 --> 00:22:44,069
Oh Tuhan, orang seperti
apa yang mengatakan itu?
316
00:22:44,071 --> 00:22:46,272
Tidak perlu meninggikan suaramu.
317
00:22:46,274 --> 00:22:47,808
Apakah ada masalah disini?
318
00:22:53,315 --> 00:22:54,782
Tidak, kita keren.
319
00:23:00,722 --> 00:23:02,290
teman, apa itu tadi?
320
00:23:03,291 --> 00:23:04,492
Aku tidak tahu.
321
00:23:04,494 --> 00:23:06,760
Aku pikir kita harus memposting
hal ini di saluran kita.
322
00:23:06,762 --> 00:23:09,131
Maksudku, Josh tidak mempercayai kita,
tapi mungkin seseorang akan percaya.
323
00:23:11,199 --> 00:23:12,366
Oh, sial.
324
00:23:12,368 --> 00:23:13,935
Tidak ada layanan. Dan kau?
325
00:23:15,771 --> 00:23:16,671
Tidak ada.
326
00:23:24,947 --> 00:23:32,221
Jadi kita bertanya-tanya apakah kau telah
melihat Pendeta Greg di rumah kau tadi malam?
327
00:23:34,991 --> 00:23:35,992
Mengapa?
328
00:23:37,593 --> 00:23:41,028
Oke, kita pikir dia yang melempar
barang itu ke rumah yang menggigitmu.
329
00:23:41,030 --> 00:23:41,798
Ya.
330
00:23:43,666 --> 00:23:45,002
Oh, aku tidak sedikit.
331
00:23:55,279 --> 00:23:56,980
Apakah kau melihat gigitan?
332
00:23:59,750 --> 00:24:02,784
Maaf, aku-aku bisa bersumpah
kau duduk di lemarimu.
333
00:24:02,786 --> 00:24:05,220
Tidak. kita punya video.
Kita melihatmu berteriak.
334
00:24:05,222 --> 00:24:06,257
Begitu?
335
00:24:09,360 --> 00:24:10,794
Eh, eh...
336
00:24:22,006 --> 00:24:23,706
Apa-apa itu?
337
00:24:26,311 --> 00:24:28,346
Kau bisa datang ke
kamarku bersamaku.
338
00:24:32,451 --> 00:24:34,018
Kau berdua.
339
00:24:40,825 --> 00:24:42,292
- Sial. - Teman.
340
00:24:42,294 --> 00:24:43,327
Apa itu tadi?
341
00:24:43,329 --> 00:24:46,063
Tunggu. Tahan. Sesuatu
sedang terjadi di sana.
342
00:24:46,065 --> 00:24:47,099
Ya, tidak ada apa-apa.
343
00:24:48,901 --> 00:24:50,367
Pastor Greg pertama, sekarang dia.
344
00:24:50,369 --> 00:24:52,870
Inilah yang aku tidak dapatkan.
Siapa yang menyembuhkan secepat itu?
345
00:24:52,872 --> 00:24:53,939
Randy, lihat.
346
00:24:55,442 --> 00:24:57,743
- Apa yang kita lakukan?
- Kita hanya melihat-lihat.
347
00:25:02,349 --> 00:25:03,981
- Apa itu?
- Ada seorang pria di sana.
348
00:25:03,983 --> 00:25:05,216
Apa?
349
00:25:05,218 --> 00:25:06,086
Sst!
350
00:25:07,287 --> 00:25:09,356
Dia diikat ke tempat tidur.
351
00:25:27,807 --> 00:25:29,143
Oh! Pergi!
352
00:25:39,053 --> 00:25:40,888
Oh! Pergi!
353
00:25:45,927 --> 00:25:48,928
Kalian berdua seharusnya
tidak melihat ke jendelanya.
354
00:25:48,930 --> 00:25:50,465
Ini bukan urusan kita.
355
00:25:52,401 --> 00:25:55,067
Bukan itu intinya, oke? Dia aneh, Bu.
Lihat itu.
356
00:25:55,069 --> 00:25:57,836
Itu, tapi itu bukan hanya dia. Pastor Greg bertingkah seperti orang aneh.
357
00:25:57,838 --> 00:26:00,440
Semua orang di gereja itu seperti
duduk di sana bertingkah sangat aneh.
358
00:26:00,442 --> 00:26:04,110
Mungkin itu seperti histeria massal
atau sesuatu, sesuatu di udara.
359
00:26:04,112 --> 00:26:11,084
Dengar, aku tahu kota ini membosankan dan
aku tahu kau tidak sabar untuk keluar.
360
00:26:11,086 --> 00:26:12,419
Ini bukan tentang itu.
361
00:26:12,421 --> 00:26:16,056
Tetapi kau tidak akan membuat sesuatu yang
lebih baik dengan membayangkan sesuatu.
362
00:26:16,058 --> 00:26:18,328
Hanya apa adanya.
363
00:26:24,434 --> 00:26:27,003
Dengar, seluruh kota
jadi gila atau kita.
364
00:26:33,843 --> 00:26:34,978
Melihat.
365
00:26:36,846 --> 00:26:37,878
Apakah itu...?
366
00:26:37,880 --> 00:26:38,514
Dylan.
367
00:26:40,316 --> 00:26:41,351
Itu tatanya.
368
00:26:46,055 --> 00:26:47,524
Tapi bagaimana dengan dia?
369
00:27:05,542 --> 00:27:06,844
Itu ayahku.
370
00:27:11,483 --> 00:27:13,882
Dia bertingkah sangat aneh.
371
00:27:13,884 --> 00:27:15,052
Aku tidak tahu, itu...
372
00:27:18,223 --> 00:27:21,557
Dia baik-baik saja beberapa hari yang lalu,
373
00:27:21,559 --> 00:27:24,362
tapi sekarang seperti, sepertinya
tidak ada perasaan di dalam dirinya.
374
00:27:25,964 --> 00:27:28,833
Itu-itu seperti dia-dia bertingkah seperti ayahku.
375
00:27:32,337 --> 00:27:36,575
Dengar, aku tahu ini terdengar gila,
tapi sepertinya dia orang yang berbeda.
376
00:27:38,511 --> 00:27:45,549
Kau tahu, dia memiliki wajah yang sama,
dan-dan-dan-dan suara yang sama, tapi dia...
377
00:27:45,551 --> 00:27:47,219
Dia tidak sama di dalam.
378
00:27:54,193 --> 00:27:55,492
Apakah aku kehilangan akal?
379
00:27:55,494 --> 00:27:57,094
- Tidak tidak.
380
00:27:57,096 --> 00:27:58,896
Kita telah melihat hal
yang sama di seluruh kota.
381
00:27:58,898 --> 00:28:00,097
Ya.
382
00:28:00,099 --> 00:28:02,134
Ada banyak orang yang
bertindak berbeda.
383
00:28:04,036 --> 00:28:05,336
Bagaimana dengan ibumu?
384
00:28:05,338 --> 00:28:09,443
Aku tidak tahu. Maksudku, aku belum melihatnya sejak pagi ini.
385
00:28:14,614 --> 00:28:16,216
Kita harus pergi ke polisi.
386
00:28:17,684 --> 00:28:20,318
Kita berbicara dengan Josh. Dia sepertinya
tidak terlalu terhibur karenanya.
387
00:28:20,320 --> 00:28:21,553
Mengapa?
388
00:28:21,555 --> 00:28:24,391
Kredibilitas kita tidak begitu panas
setelah kita memposting acara web kita.
389
00:28:25,392 --> 00:28:27,258
Tidak ada yang mempercayai kita.
390
00:28:27,260 --> 00:28:30,931
Oke, baik kalian akan ikut denganku?
391
00:28:32,667 --> 00:28:38,637
Untuk membantuku menemukan ibuku dan
mendapatkan Joey dan-dan kau bisa merekamnya,
392
00:28:38,639 --> 00:28:42,341
Kau tahu, dengan kamera kau dan kemudian
Kita bisa membuat orang mempercayai kita.
393
00:28:42,343 --> 00:28:43,542
Ya. Ya.
394
00:28:43,544 --> 00:28:44,977
Ya, itu ide yang sangat bagus.
395
00:28:44,979 --> 00:28:47,348
Baiklah, berdiri. kita akan
menempatkan kamera ini padamu.
396
00:29:38,401 --> 00:29:40,168
Malam.
397
00:29:40,170 --> 00:29:41,070
Hai.
398
00:29:42,105 --> 00:29:43,171
Hei, Nyonya Fritz.
399
00:29:43,173 --> 00:29:44,374
Malam indah.
400
00:30:06,063 --> 00:30:07,164
Ibu
401
00:30:09,033 --> 00:30:10,034
Ayah?
402
00:30:14,038 --> 00:30:16,575
Jika kau akan menjadi temanku,
Aku akan menunjukkan... Oh...
403
00:30:20,545 --> 00:30:25,248
Anak-anak ingin melihat
semua yang terjadi.
404
00:30:25,250 --> 00:30:28,218
Karena kita punya banyak
hal untuk dikatakan.
405
00:30:28,220 --> 00:30:32,057
Hei! Ketuk, ketuk.
406
00:30:33,191 --> 00:30:36,493
Siapa disana?
407
00:30:39,498 --> 00:30:43,166
Ada orang di rumah? Mengerti?
408
00:30:43,168 --> 00:30:47,237
Ada orang di rumah?
Ketuk, ketuk.
409
00:30:47,239 --> 00:30:48,407
- Ingin mendengar yang lain?
- Ayah?
410
00:30:51,544 --> 00:30:52,545
Apa yang sedang kau lakukan?
411
00:31:08,829 --> 00:31:10,363
Semuanya baik-baik saja, Kayla.
412
00:31:14,668 --> 00:31:18,803
Um, uh, Kayla, aku harus
menggunakan toilet dengan cepat.
413
00:31:18,805 --> 00:31:22,107
Ya. Ya, gunakan yang di atas.
414
00:31:22,109 --> 00:31:23,410
Oke bagus
415
00:31:56,210 --> 00:31:57,445
Nyonya Shepard?
416
00:32:02,483 --> 00:32:03,351
Nyonya Shepard?
417
00:32:22,805 --> 00:32:23,772
Nyonya Shepard?
418
00:32:49,466 --> 00:32:50,467
Nyonya Shepard?
419
00:32:54,772 --> 00:32:56,139
Ibuku bilang hai.
420
00:32:57,608 --> 00:32:58,441
Dia baik.
421
00:33:14,358 --> 00:33:15,259
Dimanakah Zach?
422
00:33:16,627 --> 00:33:19,563
Oh, dia mungkin adil,
dia akan turun sebentar.
423
00:33:25,971 --> 00:33:26,938
Nyonya Shepard?
424
00:33:43,022 --> 00:33:43,822
Nyonya Shepard?
425
00:34:30,471 --> 00:34:31,939
Joey.
426
00:34:32,906 --> 00:34:34,806
Ayah membuatku takut.
427
00:34:34,808 --> 00:34:37,544
- Apa yang kau lakukan di sini?
- Aku pikir ibu ada di sini.
428
00:34:39,313 --> 00:34:42,048
Dia-dia memiliki penyakit hati ini.
429
00:34:42,050 --> 00:34:42,982
Dimanakah Zach?
430
00:34:42,984 --> 00:34:45,051
Aku yakin dia akan
segera kembali.
431
00:34:45,053 --> 00:34:46,520
Dia seharusnya ada di sini.
432
00:34:47,956 --> 00:34:52,058
Eh, maksud aku itu seperti, dia
hanya pergi ke kamar mandi sekarang.
433
00:34:52,060 --> 00:34:55,461
Itu akan membawanya, cukup
beri dia waktu sebentar.
434
00:34:55,463 --> 00:34:57,363
Dan dia akan kembali.
435
00:34:57,365 --> 00:34:58,833
Dia mungkin...
436
00:34:59,834 --> 00:35:01,367
- Dia pergi ke kamar mandi.
- Bukan itu...
437
00:35:01,369 --> 00:35:03,503
- Dia pergi ke-dia pergi ke kamar mandi.
- Dia pergi ke kamar mandi.
438
00:35:03,505 --> 00:35:04,706
Hei, Zach, apakah kau jatuh?
439
00:35:08,610 --> 00:35:10,744
Joey, pergi ke kamarmu dan bersembunyi.
440
00:35:10,746 --> 00:35:11,678
Baik.
441
00:35:11,680 --> 00:35:12,715
Aku akan turun.
442
00:35:50,654 --> 00:35:51,488
Zach?
443
00:35:53,657 --> 00:35:54,457
Kedatangan!
444
00:35:58,495 --> 00:36:00,062
Berapa lama, Zach?
445
00:36:00,064 --> 00:36:01,429
Tunggu sebentar.
446
00:36:07,672 --> 00:36:09,171
Eh, tunggu sebentar!
447
00:36:17,048 --> 00:36:18,349
Zach?
448
00:36:30,561 --> 00:36:32,561
Kenapa kau ada di sini?
449
00:36:32,563 --> 00:36:36,134
Um, sebenarnya aku benar-benar minta maaf. Itu
kamar mandi pertama yang aku lihat.
450
00:36:40,606 --> 00:36:42,107
Kita benar-benar harus pergi.
451
00:36:46,678 --> 00:36:47,646
Permisi.
452
00:36:55,221 --> 00:36:57,023
Zach? Zach!
453
00:36:59,926 --> 00:37:00,791
Hei.
454
00:37:00,793 --> 00:37:02,095
- Kita harus terus berjalan.
- Apa yang terjadi?
455
00:37:03,096 --> 00:37:04,262
Apa yang terjadi?
Apa yang terjadi?
456
00:37:04,264 --> 00:37:06,497
- Kau tidak ingin melihatnya.
- Tolong lihat aku.
457
00:37:06,499 --> 00:37:07,932
Kau tidak ingin melihatnya.
458
00:37:07,934 --> 00:37:09,068
Berikan teleponmu.
459
00:37:25,152 --> 00:37:26,718
Zach?
460
00:37:26,720 --> 00:37:28,856
Ya Tuhan.
461
00:37:45,173 --> 00:37:47,808
Kayla, aku minta maaf.
462
00:37:49,144 --> 00:37:50,444
Mereka membunuh orang sekarang.
463
00:37:53,982 --> 00:37:55,748
Ya Tuhan.
464
00:37:55,750 --> 00:37:58,051
Ya Tuhan, tunggu,
Joey ada di sana.
465
00:37:58,053 --> 00:37:59,519
Kita harus pergi menangkap Joey.
466
00:37:59,521 --> 00:38:01,089
Kita akan. kita akan.
467
00:38:03,258 --> 00:38:04,092
Bagaimana?
468
00:38:06,661 --> 00:38:09,196
Pastor Greg dan Sheriff
terlibat dalam hal ini.
469
00:38:57,315 --> 00:38:58,682
Oh Tuhan.
470
00:38:59,649 --> 00:39:01,585
Kau bersumpah ini nyata?
471
00:39:02,652 --> 00:39:04,821
- Karena jika kalian memukulku...
- Itu nyata.
472
00:39:24,042 --> 00:39:25,877
Sama sekali tidak ada
apa-apa di atas sana.
473
00:39:27,845 --> 00:39:29,212
Dia pasti telah menggerakkan tubuhnya.
474
00:39:29,214 --> 00:39:31,048
Kau melihatnya! kau
melihatnya di video!
475
00:39:31,050 --> 00:39:32,115
Mengapa kau membunuhnya?
476
00:39:32,117 --> 00:39:33,383
Tenang.
477
00:39:33,385 --> 00:39:36,889
Dengar, aku perlu penjelasan
tentang apa yang ada di video itu.
478
00:39:41,994 --> 00:39:43,595
Apakah ada masalah, petugas?
479
00:39:45,831 --> 00:39:46,665
Ibu
480
00:39:49,802 --> 00:39:50,669
Ibu
481
00:40:05,018 --> 00:40:07,754
Kau bukan ibuku.
482
00:40:09,756 --> 00:40:11,656
Maaf, Wakil Haywood.
483
00:40:11,658 --> 00:40:15,028
Kita sudah berurusan dengan penyakit
mental Kayla untuk beberapa waktu sekarang.
484
00:40:16,029 --> 00:40:17,762
Ada sebuah video.
485
00:40:17,764 --> 00:40:18,996
Salah.
486
00:40:18,998 --> 00:40:20,267
Sama seperti pertunjukan mereka.
487
00:40:22,236 --> 00:40:25,705
Kau tahu aku akan mengharapkan lebih
banyak profesionalisme darimu, Josh.
488
00:40:28,142 --> 00:40:29,740
Maaf atas gangguannya.
489
00:40:29,742 --> 00:40:30,943
Kita akan segera berangkat.
490
00:40:30,945 --> 00:40:32,980
Tidak! Tidak tidak Tidak.
Ayo, Joey. Ayolah.
491
00:40:33,914 --> 00:40:34,715
Tidak!
492
00:40:35,850 --> 00:40:37,416
Aku ingin pergi dengan Kayla.
493
00:40:37,418 --> 00:40:38,917
Dia ingin datang.
494
00:40:38,919 --> 00:40:40,018
Ayolah. Ikut saja dengan kita.
495
00:40:40,020 --> 00:40:41,920
Tidak masalah apa yang dia inginkan.
496
00:40:41,922 --> 00:40:43,722
Dia milikku.
497
00:40:43,724 --> 00:40:45,325
Apakah begitu?
498
00:40:45,327 --> 00:40:46,326
Pergi ke kamarmu.
499
00:40:46,328 --> 00:40:49,695
Tidak mungkin aku pergi
ke mana pun di neraka.
500
00:40:49,697 --> 00:40:52,300
Aku ayahmu. kau harus
melakukan apa yang aku katakan!
501
00:40:54,869 --> 00:40:57,103
Kau hanya akan membiarkannya pergi?
502
00:40:57,105 --> 00:41:00,142
Ya. kau tahu, aku pikir itu akan menjadi yang terbaik.
503
00:41:11,987 --> 00:41:15,222
Ya, kau semua mempermainkan aku
dengan pertunjukan bodoh kecil di sana.
504
00:41:15,224 --> 00:41:16,524
Oh Tuhan! Maksudku gee,
sungguh, aku harus mengambil
505
00:41:16,526 --> 00:41:18,791
- Kau berdua dalam untuk mengajukan laporan polisi palsu.
- Tidak, kau tidak bisa begitu,
506
00:41:18,793 --> 00:41:20,494
Kau bahkan tidak melihat apa
yang terjadi tepat di depanmu.
507
00:41:20,496 --> 00:41:23,464
Aku tidak melakukannya.
- Kau tahu apa yang aku lihat? aku melihat apa yang kau lakukan pada gadis itu.
508
00:41:23,466 --> 00:41:25,432
Ok? Jangan menjadi orang-orang itu.
509
00:41:25,434 --> 00:41:27,837
Katakan padaku bahwa semuanya
terasa benar di sana, Wakil.
510
00:41:29,005 --> 00:41:31,038
Josh, bagaimana kabar sheriff?
511
00:41:31,040 --> 00:41:32,141
Kau tahu, Zach?
512
00:41:36,513 --> 00:41:37,747
Aku tidak mempunyai waktu untuk ini.
513
00:41:39,316 --> 00:41:40,681
Kita membutuhkannya.
514
00:41:40,683 --> 00:41:43,451
teman, ini jauh lebih besar dari
departemen sheriff Podunk ini.
515
00:41:43,453 --> 00:41:45,253
Kita harus mendapatkan Joey.
516
00:41:49,526 --> 00:41:50,260
Benar.
517
00:41:51,161 --> 00:41:54,264
Kita mencari orang tua kita,
kemudian kita mencari Joey,
518
00:41:55,532 --> 00:41:57,167
dan dapatkan rekaman kita diunggah.
519
00:41:58,569 --> 00:42:01,469
Begitu orang melihat apa yang terjadi di sini,
mereka akan mengirim orang untuk membantu.
520
00:42:01,471 --> 00:42:03,106
Dan kita keluar dari sini.
521
00:42:14,152 --> 00:42:15,153
Kita akan menangkapnya.
522
00:42:16,421 --> 00:42:17,355
Ayolah.
523
00:42:38,143 --> 00:42:42,279
Aku tidak mengerti. aku mencoba mengunggah
rekamanku, tetapi masih belum ada layanan.
524
00:42:42,281 --> 00:42:43,449
Randy, apa kau punya sesuatu?
525
00:42:46,051 --> 00:42:46,917
Tidak.
526
00:42:46,919 --> 00:42:48,053
Kayla, bagaimana denganmu?
527
00:43:15,849 --> 00:43:18,485
Kau tahu apa? Hanya
Randy dan aku harus masuk.
528
00:43:24,924 --> 00:43:25,624
Baik.
529
00:43:25,626 --> 00:43:27,925
Aku akan melihat apakah aku dapat menemukan ibumu.
530
00:43:27,927 --> 00:43:28,828
Terima kasih.
531
00:43:36,604 --> 00:43:38,472
Adakah yang pernah
bekerja di gudang itu?
532
00:43:40,007 --> 00:43:40,574
Tidak.
533
00:43:58,660 --> 00:43:59,461
Ayah?
534
00:44:00,928 --> 00:44:01,530
Ayah?
535
00:44:22,117 --> 00:44:23,453
Halo teman-teman.
536
00:44:24,520 --> 00:44:25,355
Dimana ibu?
537
00:44:27,423 --> 00:44:33,327
Kita harus, eh, keluar kota dengan cepat.
Ada beberapa hal aneh yang terjadi.
538
00:44:33,329 --> 00:44:34,430
Zach.
539
00:44:35,698 --> 00:44:38,000
Apa yang kau bicarakan?
540
00:44:43,607 --> 00:44:44,608
Ya Tuhan.
541
00:44:50,146 --> 00:44:51,713
Dimana ibu?
542
00:44:51,715 --> 00:44:54,349
Semuanya baik.
543
00:44:54,351 --> 00:44:56,016
- Apa yang kau lakukan pada Ibu?
- Bukan dia.
544
00:44:56,018 --> 00:44:57,254
Ayo, kita harus pergi.
545
00:45:18,976 --> 00:45:20,010
Apa yang sedang kau lakukan?
546
00:45:21,646 --> 00:45:24,046
Tunggu! Tidak tidak Tidak! Tidak
tidak Tidak! Tidak tidak Tidak!
547
00:45:24,048 --> 00:45:25,016
- Hei! - Tidak!
548
00:45:27,652 --> 00:45:28,486
Apa itu tadi?
549
00:45:48,274 --> 00:45:49,540
Oh, sial!
550
00:45:49,542 --> 00:45:50,741
Tidak lucu.
551
00:45:50,743 --> 00:45:52,409
Bung, nyalakan lampu.
552
00:45:58,317 --> 00:45:59,151
Siapa disana?
553
00:46:01,220 --> 00:46:01,786
Ibu
554
00:46:26,146 --> 00:46:27,180
Tidak!
555
00:46:28,381 --> 00:46:30,281
Randy, kau baik-baik saja?
556
00:46:30,283 --> 00:46:32,385
Aku pikir sesuatu
menggigitku.
557
00:46:33,454 --> 00:46:34,354
Apakah kau baik-baik saja?
558
00:46:36,156 --> 00:46:37,057
Oh, sial!
559
00:46:38,258 --> 00:46:39,592
Kemana perginya?
560
00:46:47,768 --> 00:46:49,403
Randy, hati-hati.
561
00:46:59,681 --> 00:47:01,280
Zach?
562
00:47:01,282 --> 00:47:04,149
Apa? Apa itu?
563
00:47:04,151 --> 00:47:05,119
Apa apaan?
564
00:47:30,813 --> 00:47:32,348
Oh, sial!
565
00:47:42,225 --> 00:47:43,159
Ibu
566
00:47:52,402 --> 00:47:54,736
Tidak ibu Bu! Lepaskan dia!
567
00:48:10,254 --> 00:48:11,288
Turun!
568
00:48:21,833 --> 00:48:22,867
Zach,
569
00:48:24,669 --> 00:48:26,203
itu bukan aku.
570
00:48:27,672 --> 00:48:28,473
Aku harus membunuhnya.
571
00:48:29,674 --> 00:48:30,442
Zach?
572
00:48:34,212 --> 00:48:35,480
Tidak!
573
00:48:49,361 --> 00:48:52,730
Ayolah. Kalian, kita harus pergi!
Mereka akan kembali. Ayolah!
574
00:48:52,732 --> 00:48:53,666
Ayo pergi.
575
00:48:54,867 --> 00:48:56,235
Ayo cepat!
576
00:49:12,653 --> 00:49:13,754
Lihat itu.
577
00:49:34,741 --> 00:49:35,709
Apa yang terjadi?
578
00:49:42,917 --> 00:49:43,818
Kita harus pergi.
579
00:49:51,826 --> 00:49:52,660
Zach,
580
00:49:53,628 --> 00:49:54,962
kita harus pergi, oke?
581
00:50:55,993 --> 00:50:57,726
Bagaimana kita tahu itu dia?
582
00:50:57,728 --> 00:51:01,498
Maksud aku kita tidak, tetapi
siapa lagi yang ada di sana?
583
00:51:39,104 --> 00:51:41,072
Kau punya wajah poker
yang menyebalkan, Randy.
584
00:51:45,744 --> 00:51:47,046
Apa yang akan kau
lakukan dengan itu?
585
00:51:50,783 --> 00:51:51,851
Ya.
586
00:51:53,152 --> 00:51:54,452
Ayolah.
587
00:52:16,009 --> 00:52:17,610
Jadi kita tahu kita
baik-baik saja, tapi...
588
00:52:19,146 --> 00:52:20,413
Baiklah.
589
00:52:23,482 --> 00:52:24,850
Ya Tuhan.
590
00:52:24,852 --> 00:52:25,853
Ya Tuhan.
591
00:52:28,555 --> 00:52:29,523
Ya.
592
00:52:30,657 --> 00:52:34,595
Jadi salah satu hal itu menggigitku, tetapi aku tetap membuka mata.
593
00:52:35,596 --> 00:52:37,129
Kita harus membawanya juga.
594
00:52:37,131 --> 00:52:38,730
Apa? Mengapa?
595
00:52:38,732 --> 00:52:39,999
Oh, kau masih syuting, kan?
596
00:52:40,001 --> 00:52:44,839
- Ya.
- Jadi kita bawa benda itu dan rekamannya ke FBI.
597
00:52:45,807 --> 00:52:47,106
Itu akan membuat mereka menerima akibatnya.
598
00:52:47,108 --> 00:52:48,608
Ya.
599
00:52:48,610 --> 00:52:49,811
Aku minta maaf.
600
00:52:51,646 --> 00:52:53,413
Seharusnya aku percaya kalian.
601
00:53:01,522 --> 00:53:02,989
Apa-apaan mereka?
602
00:53:02,991 --> 00:53:04,157
Aku tidak tahu.
603
00:53:04,159 --> 00:53:05,693
Apakah kalian pikir
mereka mungkin alien?
604
00:53:07,695 --> 00:53:09,729
Inilah yang kita ketahui.
605
00:53:09,731 --> 00:53:10,797
Pertama, mereka menggigitmu.
606
00:53:14,535 --> 00:53:15,636
Kemudian mereka berubah menjadimu.
607
00:53:15,638 --> 00:53:17,573
Tapi tidak secepat itu..
608
00:53:19,475 --> 00:53:20,709
Ini lebih seperti salinan.
609
00:53:22,811 --> 00:53:24,912
Dan mereka bertindak seperti binatang.
610
00:53:24,914 --> 00:53:28,582
Dan kemudian mereka, mereka...
611
00:53:31,487 --> 00:53:36,993
Yah, mungkin mereka menggigit kau untuk mendapatkan
DNAmu dan kemudian mereka mengkloningmu.
612
00:53:38,028 --> 00:53:41,796
Kau tahu, tetapi klonnya, tidak
memiliki ingatan orisinil seperti itu
613
00:53:41,798 --> 00:53:44,968
itu harus suka menemukan kau
dan hanya-dan hanya mengambilnya.
614
00:53:54,911 --> 00:53:56,911
Ada seseorang di luar sana.
615
00:53:56,913 --> 00:53:58,515
- Apa?
- Maksudmu apa?
616
00:54:21,872 --> 00:54:22,773
Oh, sial!
617
00:54:24,309 --> 00:54:25,110
Sial!
618
00:54:27,812 --> 00:54:29,279
Ya Tuhan.
619
00:54:36,621 --> 00:54:38,023
Baiklah, turun, turun!
620
00:54:52,138 --> 00:54:53,270
Apa itu tadi?
621
00:54:53,272 --> 00:54:54,904
Kau harus meminta bantuan.
622
00:54:54,906 --> 00:54:56,042
Ayo keluar dari sini.
623
00:55:01,047 --> 00:55:01,948
Mendapatkan!
624
00:55:06,352 --> 00:55:08,753
Randy, dia ada di sini untukmu! Pindah!
Pindah! Pergi pergi pergi!
625
00:55:08,755 --> 00:55:10,123
Dimana? Dimana? Dimana?
626
00:55:16,095 --> 00:55:17,329
Mereka disini!
627
00:55:17,331 --> 00:55:18,798
Josh? Josh?
628
00:55:20,167 --> 00:55:20,833
Kotoran.
629
00:55:25,339 --> 00:55:27,139
Randy, menjauhlah
dari jendela itu.
630
00:55:37,985 --> 00:55:38,752
Kotoran.
631
00:55:39,653 --> 00:55:40,754
Terlalu banyak!
632
00:55:43,324 --> 00:55:44,956
Mereka mengelilingi kita.
633
00:55:44,958 --> 00:55:46,094
Mereka mengelilingi kita.
634
00:55:49,130 --> 00:55:51,097
Oh, sial!
635
00:55:51,099 --> 00:55:51,900
Wah!
636
00:56:02,110 --> 00:56:02,977
Tunggu sebentar!
637
00:56:03,878 --> 00:56:04,813
Tunggu sebentar!
638
00:56:06,247 --> 00:56:07,582
Mereka akan membalik kita!
639
00:56:08,750 --> 00:56:09,351
Tunggu sebentar!
640
00:56:32,675 --> 00:56:33,341
Pergi!
641
00:56:54,264 --> 00:56:55,697
Ya Tuhan.
642
00:57:00,103 --> 00:57:00,737
Zach!
643
00:57:06,410 --> 00:57:07,711
Tidak! Tidak!
644
00:57:15,219 --> 00:57:17,955
Jangan! Jangan! Josh, tidak!
645
00:57:39,044 --> 00:57:39,945
Randy.
646
00:57:41,280 --> 00:57:42,147
Tidak, Randy!
647
00:57:44,516 --> 00:57:45,684
Hei!
648
00:57:47,219 --> 00:57:51,788
Dari semua kota di planet ini, kalian memilih
tempat kumuh ini untuk mengambil alih?
649
00:57:51,790 --> 00:57:54,257
Ya Tuhan, kau sekelompok idiot!
650
00:57:54,259 --> 00:57:55,395
Tapi tahukah kau?
651
00:57:56,396 --> 00:57:57,495
Kau dapat memilikinya.
652
00:57:57,497 --> 00:57:59,965
Persetan ini! Disini!
653
00:58:02,834 --> 00:58:04,202
Persetan ini!
654
00:58:04,204 --> 00:58:05,305
Ayo, lewat sini!
655
00:58:06,838 --> 00:58:09,943
Zach, Zach, kita harus pergi.
Kita harus pergi. Ayolah.
656
00:58:55,223 --> 00:58:56,391
Aku baik-baik saja.
657
00:59:04,599 --> 00:59:06,534
Mereka masih memblokir sinyal di sini.
658
00:59:10,038 --> 00:59:11,605
Ada van pengiriman
di toko ibuku.
659
00:59:11,607 --> 00:59:15,275
Kau tahu, kita bisa mengambilnya dan
mencari Joey dan keluar dari sini.
660
00:59:15,277 --> 00:59:17,210
Dan di Springfield, disana ada servis layanan.
661
00:59:17,212 --> 00:59:18,813
Kita hanya dapat mengunggah
video kita di sana.
662
00:59:22,917 --> 00:59:23,818
Ya.
663
01:00:10,067 --> 01:00:11,068
Ayo, Kayla.
664
01:02:39,522 --> 01:02:40,656
Pelan, pelan.
665
01:03:04,748 --> 01:03:07,682
Kunci mereka ada di bawah pot bunga.
666
01:03:07,684 --> 01:03:10,220
Dan kemudian di dalam, itu di bawah mesin kasir.
667
01:03:11,221 --> 01:03:12,354
Baik.
668
01:03:12,356 --> 01:03:13,223
Lanjutkan.
669
01:04:01,407 --> 01:04:02,308
Joey.
670
01:04:23,496 --> 01:04:24,495
Tidak tidak Tidak.
671
01:04:24,497 --> 01:04:25,465
Tidak.
672
01:04:42,182 --> 01:04:43,517
Aku hanya ingin pulang.
673
01:04:50,191 --> 01:04:51,091
Tidak apa-apa, Tyler.
674
01:04:51,093 --> 01:04:53,794
Kau hanya akan merasa
sedikit terjepit.
675
01:04:55,496 --> 01:04:56,597
Baik.
676
01:05:01,235 --> 01:05:03,937
Lihat? Nah, itu
tidak terlalu buruk.
677
01:05:03,939 --> 01:05:06,205
Dan sekarang aku akan
semakin mencintaimu.
678
01:05:24,727 --> 01:05:29,262
Berhenti! Tolong, jangan lakukan itu!
Aku tidak... Aku tidak menginginkannya!
679
01:06:32,664 --> 01:06:37,433
Joey, lari! Joey, Joey!
Keluar dari sini, Joey! Joey, lari! Pergi ke kabin!
680
01:06:37,435 --> 01:06:38,903
Pergi! Ya, pergi!
681
01:06:40,039 --> 01:06:43,541
Joey, pergi! Jalan! Joey, pergi!
682
01:06:50,583 --> 01:06:51,517
Tidak!
683
01:07:19,846 --> 01:07:21,047
Masuk! Ayolah!
684
01:07:24,684 --> 01:07:25,717
Pergi pergi pergi! Ayoo..ayo!
685
01:07:25,719 --> 01:07:26,887
Ayolah! Ayoo.ayooo!
686
01:08:44,534 --> 01:08:45,501
Joey...
687
01:08:47,604 --> 01:08:48,805
Joey pergi.
688
01:08:50,473 --> 01:08:52,006
Itu hebat.
689
01:08:52,008 --> 01:08:53,810
Aku menyuruhnya pergi ke kabin.
690
01:08:55,645 --> 01:08:56,713
Tapi dia berhasil lolos.
691
01:08:58,048 --> 01:09:00,084
Ayo bawa dia dan
pergi dari sini, oke?
692
01:09:53,139 --> 01:09:54,639
Ya Tuhan, kau punya sedikit ingatan.
693
01:10:03,149 --> 01:10:04,917
Tidak tidak tidak tidak.
694
01:10:13,025 --> 01:10:14,727
Saat aku diganti
695
01:10:16,629 --> 01:10:18,798
apakah itu akan ada perasaanku?
696
01:10:22,970 --> 01:10:24,905
Apakah ini akan memiliki ingatanku?
697
01:10:28,976 --> 01:10:30,243
Apakah aku akan mengingatmu?
698
01:10:35,015 --> 01:10:36,717
Jangan berpikir seperti itu, Kayla.
699
01:10:39,920 --> 01:10:41,753
Karena kita akan berhasil.
700
01:10:41,755 --> 01:10:43,588
Ya, tetapi itu akan menemukanku.
701
01:10:43,590 --> 01:10:44,823
Ia menemukan Randy.
702
01:10:44,825 --> 01:10:46,258
Kita akan berhasil.
703
01:10:46,260 --> 01:10:47,627
Kita akan mendapat bantuan.
704
01:10:49,764 --> 01:10:51,933
Kita memiliki semua yang
direkam di ponsel kita.
705
01:11:14,023 --> 01:11:15,891
Kita dapat menunjukkan kepada
mereka apa yang terjadi di sini.
706
01:11:17,059 --> 01:11:18,761
Kita akan menghentikannya.
707
01:11:21,130 --> 01:11:22,863
Ah!
708
01:11:22,865 --> 01:11:24,898
Zach, ayolah, kita harus mendapatkannya! Ayolah!
709
01:11:24,900 --> 01:11:25,534
Kayla!
710
01:11:39,015 --> 01:11:40,214
Ayo, menghilang.
711
01:11:40,216 --> 01:11:42,150
Tidak, ini-Zach, kau digigit, kita harus....jika kita tidak bisa...
712
01:11:42,152 --> 01:11:44,118
Ayo pergi ke kabin.
Tangkap Joey.
713
01:11:44,120 --> 01:11:45,088
- Turun!
- Sial.
714
01:11:53,763 --> 01:11:54,831
Terus.
715
01:12:04,075 --> 01:12:05,842
Kita harus pergi. Lewat sini.
716
01:12:36,942 --> 01:12:37,776
Turun!
717
01:12:55,061 --> 01:12:56,329
Ya Tuhan.
718
01:13:07,073 --> 01:13:08,341
Kita tidak akan bisa keluar.
719
01:13:10,309 --> 01:13:12,145
Zach, kita harus menemui Joey.
720
01:13:13,312 --> 01:13:14,213
Kita tidak bisa.
721
01:13:15,982 --> 01:13:17,616
Aku minta maaf.
722
01:13:17,618 --> 01:13:21,321
Tapi Kayla, jika ini menyebar tidak akan
ada orang lain yang meminta bantuan.
723
01:13:29,963 --> 01:13:32,464
Tapi kita bisa sampai
ke perusahaan kabel.
724
01:13:32,466 --> 01:13:36,401
Jika kita bisa sampai di sana, kita dapat
mengunggah video kita langsung ke tulang punggung
725
01:13:36,403 --> 01:13:38,872
dari internet ke seluruh dunia.
Mereka tidak bisa menghalangi itu.
726
01:13:40,974 --> 01:13:43,210
Jadi kita mengeluarkan pesannya.
727
01:13:47,148 --> 01:13:48,081
Ya.
728
01:14:01,162 --> 01:14:02,261
Ayolah.
729
01:14:02,263 --> 01:14:03,097
Ayo pergi.
730
01:14:20,449 --> 01:14:21,250
Ayolah.
731
01:14:22,451 --> 01:14:24,420
Di sini, di sini. Ayolah.
732
01:15:08,131 --> 01:15:09,133
Halo, Zach.
733
01:15:14,939 --> 01:15:15,805
Randy.
734
01:15:27,084 --> 01:15:28,352
Aku pikir aku mungkin menemukan kau di sini.
735
01:15:31,423 --> 01:15:33,024
Kita dulu pergi memancing di sini.
736
01:15:34,226 --> 01:15:35,193
Apakah kau ingat?
737
01:15:36,595 --> 01:15:38,361
Ya.
738
01:15:38,363 --> 01:15:39,298
Aku ingat.
739
01:15:43,235 --> 01:15:44,569
Kita tidak pernah menangkap apa pun.
740
01:15:46,872 --> 01:15:47,839
Kenapa kita melakukannya?
741
01:15:51,176 --> 01:15:53,178
Karena menangkap sesuatu
tidak pernah menjadi masalah.
742
01:15:57,282 --> 01:15:58,318
Benar
743
01:16:04,624 --> 01:16:05,525
Di mana Kayla?
744
01:16:08,261 --> 01:16:09,295
Kita saling kehilangan.
745
01:16:12,131 --> 01:16:12,932
Benar.
746
01:16:14,367 --> 01:16:16,967
Kayla tidak pernah tahu
hutan seperti kau dan aku.
747
01:16:16,969 --> 01:16:17,904
Apakah dia?
748
01:16:19,472 --> 01:16:20,873
Kita akan menemukannya bersama.
749
01:16:21,675 --> 01:16:23,042
Seperti dulu.
750
01:16:26,946 --> 01:16:28,981
Ya. Seperti dulu.
751
01:16:34,188 --> 01:16:36,323
Kita sudah membahasnya
bersama, bukan?
752
01:16:41,328 --> 01:16:43,530
Aku tidak tahu apa yang
akan aku lakukan tanpamu.
753
01:17:26,609 --> 01:17:27,541
Zach. Zach.
754
01:17:29,145 --> 01:17:31,445
Zach, Zach, Zach, lihat aku. Zach, lihat aku. Zach, lihat aku. Kita harus pergi.
755
01:17:31,447 --> 01:17:33,647
Kita harus pergi. Baik?
Kita harus pergi. Ayolah.
756
01:17:33,649 --> 01:17:35,084
Ayolah. Ayolah.
757
01:17:59,676 --> 01:18:00,510
Disana.
758
01:18:03,647 --> 01:18:05,246
Kita bisa sampai ke pintu itu.
759
01:18:19,130 --> 01:18:20,097
Apakah kau siap?
760
01:18:21,065 --> 01:18:22,166
- Ayo lakukan. - Baik.
761
01:18:41,219 --> 01:18:42,387
Cara ini.
762
01:18:47,292 --> 01:18:49,192
Bisakah kita mengunggah
dari salah satu kantor ini?
763
01:18:49,194 --> 01:18:51,330
Tidak, kita perlu menemukan
terminal trunk utama.
764
01:18:53,265 --> 01:18:54,666
Itu ada di depan, di sana.
765
01:19:01,808 --> 01:19:03,141
Disini.
766
01:19:48,489 --> 01:19:50,357
Hei. Hei. Hei, kita harus pergi.
767
01:19:55,764 --> 01:19:58,230
- Kita harus pergi. Zach, kita harus pergi.
- Oke, pergi.
768
01:19:58,232 --> 01:19:59,401
Ayo ayo ayo.
769
01:20:11,613 --> 01:20:12,347
Ayolah.
770
01:20:14,783 --> 01:20:16,351
Di sana, ayolah. Ayolah.
771
01:20:17,820 --> 01:20:19,252
Ayoo..ayoo..ayo...
772
01:20:49,452 --> 01:20:51,655
- Membawa rekaman dari ponselmu.
- Oke, ya.
773
01:20:56,727 --> 01:20:59,730
- Unggah rekaman ke terminal.
- Baik.
774
01:21:01,965 --> 01:21:03,832
Oke dimana Youtube?
Facebook? Vimeo?
775
01:21:03,834 --> 01:21:05,333
Dimana mana.
776
01:21:05,335 --> 01:21:05,869
Baik.
777
01:21:15,847 --> 01:21:16,781
Ayolah. Ayolah.
778
01:21:24,722 --> 01:21:25,423
Hanya itu saja.
779
01:22:03,529 --> 01:22:05,230
Apa? Apa? Apa?
780
01:22:08,467 --> 01:22:10,768
Dapatkan rekaman kau
berbicara di layar.
781
01:22:10,770 --> 01:22:11,571
Baik.
782
01:22:13,006 --> 01:22:14,339
Hei, Zach.
783
01:22:15,942 --> 01:22:16,943
Hei.
784
01:22:18,411 --> 01:22:19,312
Oke.
785
01:22:23,750 --> 01:22:25,017
Apakah kau percaya padaku?
786
01:22:25,019 --> 01:22:25,885
Ya.
787
01:22:30,290 --> 01:22:31,624
Ambil napas dalam-dalam, oke?
788
01:23:13,335 --> 01:23:16,471
Jenis tempat di mana orang bahkan tidak
mengunci pintu mereka di malam hari.
789
01:23:22,078 --> 01:23:23,376
Aku Randy Foster.
790
01:23:23,378 --> 01:23:24,845
Dan aku Zach Henderson.
791
01:23:28,583 --> 01:23:29,919
Aku tahu. Sampai jumpa lagi.
792
01:23:48,471 --> 01:23:49,938
... apa yang kita coba lakukan:
793
01:23:49,940 --> 01:23:52,475
perlihatkan kepada orang-orang
Multon seperti apa mereka sebenarnya.
794
01:24:18,903 --> 01:24:21,003
Ah, siapa aku.. Baiklah.
795
01:24:21,005 --> 01:24:22,772
Kita mulai.
796
01:24:22,774 --> 01:24:23,708
Siapa aku?
797
01:24:27,411 --> 01:24:28,345
Siapa aku?
798
01:25:54,735 --> 01:25:55,636
Joey.
799
01:26:19,728 --> 01:26:20,729
Baik.
800
01:26:27,203 --> 01:26:28,237
Kayla!
801
01:26:46,756 --> 01:26:48,656
Ya Tuhan.
802
01:26:48,658 --> 01:26:49,259
Apa?
803
01:26:51,127 --> 01:26:51,828
Apa?
804
01:27:02,006 --> 01:27:04,108
Itu... Itu tidak mungkin.
805
01:27:23,594 --> 01:27:24,762
Mereka ada dimana-mana.
806
01:27:34,139 --> 01:27:35,640
Kita bukan kota pertama.
807
01:27:39,744 --> 01:27:41,212
Kita yang terakhir.
808
01:28:01,100 --> 01:28:02,068
Pastor Greg?
809
01:28:05,271 --> 01:28:06,305
Pastor Greg?
810
01:28:11,844 --> 01:28:13,145
Bisakah aku membantumu?
811
01:28:40,976 --> 01:28:55,976
TRANSLATE BY : DENI AUROR@