1 00:00:18,768 --> 00:00:20,602 (PIGEONS COOING) 2 00:00:34,617 --> 00:00:35,617 (PANTING) 3 00:00:36,619 --> 00:00:37,703 (ENGINE REVVING) 4 00:00:43,668 --> 00:00:44,960 Come on. This way. 5 00:00:55,638 --> 00:00:56,638 (GRUNTS) 6 00:01:02,812 --> 00:01:03,979 (ENGINES REVVING) 7 00:01:08,526 --> 00:01:09,818 Go, go! 8 00:02:00,120 --> 00:02:01,120 (SCREAMS) 9 00:02:02,664 --> 00:02:03,705 Fuck! 10 00:02:17,387 --> 00:02:18,387 (GRUNTING) 11 00:02:29,482 --> 00:02:32,734 Got you! There's nowhere to run! 12 00:02:34,154 --> 00:02:35,154 (LAUGHS) 13 00:02:42,912 --> 00:02:43,912 (GRUNTING) 14 00:03:09,439 --> 00:03:12,107 ANNOUNCER: Welcome, everybody, to tonight's weighing in! 15 00:03:12,233 --> 00:03:13,609 (CROWD CHEERING) 16 00:03:13,693 --> 00:03:18,530 First up onto the scales, we have Wes "The Jailor" Baylor! 17 00:03:19,365 --> 00:03:21,408 (MUSIC PLAYING) (CROWD CHEERING) 18 00:03:23,244 --> 00:03:24,620 (CAMERA SHUTTERS CLICKING) 19 00:03:29,042 --> 00:03:30,584 170! Whoo! 20 00:03:35,965 --> 00:03:38,634 And his opponent, of course, we cannot forget his opponent. 21 00:03:38,718 --> 00:03:40,302 For he cannot fight this fight alone in the ring. 22 00:03:40,386 --> 00:03:41,428 Here we go, baby. 23 00:03:41,554 --> 00:03:45,349 We have Jonny "Solid Gold" Sutherland! I'm proud of you. 24 00:03:45,516 --> 00:03:46,975 (CROWD CHEERING) 25 00:03:52,232 --> 00:03:53,523 168. 26 00:04:00,782 --> 00:04:02,282 I'll see you in the ring, motherfucker. 27 00:04:02,367 --> 00:04:04,826 Get ready, 'cause I'm not playing. 28 00:04:07,163 --> 00:04:09,414 I will see you tomorrow night! 29 00:04:12,710 --> 00:04:13,961 Mmm. 30 00:04:22,178 --> 00:04:24,012 ANNOUNCER: What a night. I've been waiting for this night. 31 00:04:24,097 --> 00:04:25,138 Tension is so high. 32 00:04:25,223 --> 00:04:27,182 You know, Baylor is out to get Sutherland, 33 00:04:27,267 --> 00:04:28,392 and Sutherland is out to get Baylor. 34 00:04:28,518 --> 00:04:30,102 (BELL DINGING) It's just a matter of who wants it more, 35 00:04:30,186 --> 00:04:32,145 Baylor or Sutherland. That's it. 36 00:04:32,230 --> 00:04:33,647 (CROWD CHEERING) 37 00:04:34,857 --> 00:04:36,358 MAN: Come on, use that jab! 38 00:04:38,361 --> 00:04:40,904 ANNOUNCER: Oh, Sutherland gives a good first kick. Couple of kicks. 39 00:04:41,030 --> 00:04:42,572 Baylor comes back. 40 00:04:43,616 --> 00:04:46,368 He punches, he kicks... Knees! 41 00:04:47,328 --> 00:04:51,331 This is crazy. Yeah. This is starting faster than I thought it would. 42 00:04:53,042 --> 00:04:55,752 To the legs, to the legs, and Baylor's on the floor! 43 00:04:55,837 --> 00:04:57,212 Baylor's on the floor. 44 00:04:57,630 --> 00:04:58,672 MAN: Sink it, sink it! 45 00:04:58,756 --> 00:04:59,756 ANNOUNCER: Oh, Baylor... 46 00:05:00,049 --> 00:05:02,009 (BELL DINGING) Baylor's got Sutherland in a headlock. 47 00:05:02,093 --> 00:05:03,260 And the first round is over. 48 00:05:03,720 --> 00:05:05,470 Go back to your corners. 49 00:05:05,722 --> 00:05:06,888 (CROWD CHEERING) 50 00:05:08,391 --> 00:05:10,142 ANNOUNCER: That was charged with energy, folks. 51 00:05:10,226 --> 00:05:11,893 That was insane. That was crazy. 52 00:05:15,064 --> 00:05:16,315 Here's some water. Come on. 53 00:05:22,363 --> 00:05:24,906 ANNOUNCER: All right, folks, here we go. Round two, round two. 54 00:05:24,991 --> 00:05:25,991 (BELL DINGING) 55 00:05:30,913 --> 00:05:32,080 (BOTH GRUNTING) 56 00:05:34,834 --> 00:05:35,959 COACH 1: Move! 57 00:05:36,461 --> 00:05:37,919 Get in his head. 58 00:05:38,254 --> 00:05:39,713 Move! COACH 2: Come on, Jonny! 59 00:05:39,797 --> 00:05:41,048 COACH 1: Come on, move! 60 00:05:42,050 --> 00:05:43,258 (CROWD CHEERING) 61 00:05:47,221 --> 00:05:48,263 Move! 62 00:05:48,473 --> 00:05:49,890 ANNOUNCER: He'll try to struggle out of it. 63 00:05:49,974 --> 00:05:53,518 Oh, and Baylor frees himself, clenches, just missed Sutherland. 64 00:05:53,603 --> 00:05:56,813 Look at these longtime sparring partners go at each other. 65 00:05:57,023 --> 00:05:58,106 (BOTH GRUNTING) 66 00:05:59,984 --> 00:06:01,318 COACH 1: Stay on him! 67 00:06:04,530 --> 00:06:08,200 ANNOUNCER: Oh, my God! A roundhouse to Baylor's face! 68 00:06:08,534 --> 00:06:09,534 (BELL DINGING) 69 00:06:10,453 --> 00:06:11,745 (CROWD CHEERING) 70 00:06:16,125 --> 00:06:17,125 REFEREE: Come on. 71 00:06:17,418 --> 00:06:18,960 Back it up. Give him some room. 72 00:06:19,587 --> 00:06:20,712 Get up. 73 00:06:23,174 --> 00:06:24,674 In your corner. 74 00:06:32,934 --> 00:06:34,184 MAN: Yeah, baby! 75 00:06:39,357 --> 00:06:41,900 Don't know about the first, but you definitely lost the second. 76 00:06:41,984 --> 00:06:44,569 You can't leave it up to the judges, okay? 77 00:06:44,654 --> 00:06:47,697 Remember out there, keep the jab. Keep the jab always. 78 00:06:48,282 --> 00:06:50,742 Get out there and do your bloody business! 79 00:06:50,827 --> 00:06:53,078 Tell me what I gotta do, man. Just tell me what I gotta do! 80 00:06:53,162 --> 00:06:55,372 You gotta knock him out. You gotta take his head off. 81 00:06:55,456 --> 00:06:58,542 Now, get in there! Come on! Pull it together! 82 00:07:00,586 --> 00:07:01,628 Go! 83 00:07:01,712 --> 00:07:03,004 (BELL DINGING) 84 00:07:03,089 --> 00:07:04,214 MAN: Come on, Wes! 85 00:07:05,758 --> 00:07:07,509 MAN: Hey, hands up! Hands up! 86 00:07:08,511 --> 00:07:10,303 (BOTH GRUNTING) 87 00:07:30,491 --> 00:07:32,284 COACH 1: Finish him, Wes! Finish him! 88 00:07:34,871 --> 00:07:35,871 (GRUNTING) 89 00:07:39,542 --> 00:07:41,168 COACH 1: Put him away, Wes. Put him away! 90 00:07:43,671 --> 00:07:46,131 ANNOUNCER: And Sutherland is down! 91 00:07:47,258 --> 00:07:48,550 COACH 1: Yes, yes! 92 00:07:50,303 --> 00:07:51,553 Come on, Wes! 93 00:07:52,430 --> 00:07:53,430 (CHEERING) 94 00:08:27,173 --> 00:08:30,133 ANNOUNCER: Oh, my God! And Sutherland is down! 95 00:08:36,098 --> 00:08:37,766 (CROWD CHEERING AND WHISTLING) 96 00:08:46,526 --> 00:08:49,694 Oh, my God. He's still down. Sutherland is still down. 97 00:08:52,114 --> 00:08:53,365 And he's not even moving. 98 00:08:53,449 --> 00:08:56,117 Oh, my God. Somebody help Sutherland! Somebody go up... 99 00:09:05,795 --> 00:09:08,296 Wes, help him! 100 00:09:16,639 --> 00:09:17,639 (EXHALES) 101 00:09:35,157 --> 00:09:37,075 Jonny! 102 00:09:49,005 --> 00:09:50,005 (SHOUTING) 103 00:10:04,353 --> 00:10:07,897 Jonny! 104 00:10:16,699 --> 00:10:18,033 JONNY: I just want you to know, 105 00:10:18,117 --> 00:10:21,911 no matter how this turns out, win or lose, you're family, all right? 106 00:10:23,205 --> 00:10:24,831 You're always gonna be welcome out at the beach house. 107 00:10:27,710 --> 00:10:29,210 WES: What beach house? 108 00:10:29,545 --> 00:10:32,839 The one I'm gonna buy with the money I get from kicking your ass. 109 00:10:34,675 --> 00:10:36,009 What if I kick your ass? 110 00:10:36,093 --> 00:10:37,552 Well, then you can buy me the beach house. 111 00:10:43,643 --> 00:10:46,895 This is to remind you of all the time we spent training for this, 112 00:10:46,979 --> 00:10:50,023 and how it paid off. Jonny. 113 00:10:50,358 --> 00:10:51,358 (BREATHING SHAKILY) 114 00:11:22,348 --> 00:11:25,767 KAY: I really don't know how best friends can do this to each other. 115 00:11:25,851 --> 00:11:27,435 WES: Kay, don't worry about it. 116 00:11:27,520 --> 00:11:30,355 We kick the shit out of each other in the gym on a daily basis. 117 00:11:30,439 --> 00:11:32,691 The only difference here? We're gonna get paid for it. 118 00:11:32,775 --> 00:11:36,945 KAY: Wes, Jonny didn't make it. He's dead. 119 00:11:38,114 --> 00:11:39,239 (DOVES COOING) 120 00:11:40,825 --> 00:11:42,075 (COUGHING) 121 00:12:05,975 --> 00:12:07,600 (COUGHING) 122 00:12:22,742 --> 00:12:23,742 (SNIFFS) 123 00:12:32,376 --> 00:12:33,710 (CROWD CHEERING) 124 00:12:35,463 --> 00:12:37,172 ANNOUNCER: Are you guys ready? 125 00:12:37,256 --> 00:12:38,757 (CROWD CHEERS) 126 00:12:41,552 --> 00:12:44,846 I said, are you guys ready? 127 00:12:45,097 --> 00:12:46,681 (CROWD CHEERS LOUDER) 128 00:12:47,433 --> 00:12:48,683 Fight! 129 00:12:53,564 --> 00:12:54,773 (BOTH GRUNTING) 130 00:13:02,698 --> 00:13:03,698 (YELLING) 131 00:13:21,383 --> 00:13:22,550 (CROWD CHEERING) 132 00:14:43,173 --> 00:14:44,173 (SIGHS) 133 00:14:50,764 --> 00:14:51,764 (GRUNTING) 134 00:14:55,060 --> 00:14:56,060 (CROWD CHEERING) 135 00:15:00,149 --> 00:15:02,734 Hey. Good to see you. You, too. 136 00:15:02,818 --> 00:15:04,569 You having a good night? 137 00:15:04,653 --> 00:15:08,948 Hey, good to see you. Welcome. I should put you in that fight. 138 00:15:16,916 --> 00:15:18,124 (BOTH GRUNTING) 139 00:15:27,468 --> 00:15:28,968 (CHEERING AND APPLAUSE) 140 00:16:03,879 --> 00:16:04,879 (SCREAMING) 141 00:16:14,181 --> 00:16:15,181 (LAUGHING) 142 00:16:37,705 --> 00:16:38,746 (PANTING) 143 00:16:47,756 --> 00:16:49,549 (MUSIC PLAYING) 144 00:16:54,638 --> 00:16:56,973 You just won me 3,000 bucks. 145 00:16:57,474 --> 00:16:58,599 Already got paid. 146 00:16:58,809 --> 00:16:59,851 (LAUGHS) 147 00:16:59,935 --> 00:17:01,394 Not enough for this shit. 148 00:17:03,731 --> 00:17:05,732 I'm Jonah Aldrich. 149 00:17:06,984 --> 00:17:09,902 I come from a family of fight promoters. 150 00:17:09,987 --> 00:17:11,029 Never heard of you. 151 00:17:11,113 --> 00:17:14,866 I'm not on the MMA circuit, and neither are you these days. 152 00:17:16,535 --> 00:17:18,286 Look. (CLEARS THROAT) 153 00:17:18,370 --> 00:17:21,998 For what it's worth, I think it sucks how they treated you. 154 00:17:22,958 --> 00:17:25,460 After Sutherland, you deserved a title shot. 155 00:17:25,544 --> 00:17:26,878 Wasn't your fault what happened, 156 00:17:26,962 --> 00:17:28,838 yet here you are, risking your neck for chump change. 157 00:17:28,922 --> 00:17:30,673 It's just not right. 158 00:17:32,259 --> 00:17:34,177 Listen, uh, Mister... 159 00:17:34,261 --> 00:17:35,720 Aldrich. Aldrich. 160 00:17:36,305 --> 00:17:39,223 I didn't just get the shit kicked out of me by Bruce Lee over there, 161 00:17:39,308 --> 00:17:41,768 so that you could bullshit me to death. 162 00:17:41,852 --> 00:17:42,935 Want to tell me what it is you want? 163 00:17:43,020 --> 00:17:44,729 I want to give you a second chance. 164 00:17:44,813 --> 00:17:46,272 You want to give me a second chance? 165 00:17:46,356 --> 00:17:48,441 Yeah, I do. (LAUGHING) 166 00:17:50,319 --> 00:17:52,445 I'm putting together something specia. 167 00:17:53,906 --> 00:17:55,531 A one-off fight in Myanmar. 168 00:17:56,784 --> 00:17:59,327 Winner takes home half a million. 169 00:17:59,661 --> 00:18:00,661 (CHUCKLES) 170 00:18:01,288 --> 00:18:03,456 Not interested. (LAUGHS) 171 00:18:03,540 --> 00:18:04,582 Really? 172 00:18:06,752 --> 00:18:09,420 And how long is it before some lunatic comes along 173 00:18:09,505 --> 00:18:11,172 and just caves your head in, huh? 174 00:18:11,256 --> 00:18:14,467 And for what? A hundred bucks and a shot of tequila. 175 00:18:14,551 --> 00:18:18,596 Actually, it's 400 and two shots of tequila. 176 00:18:18,680 --> 00:18:19,722 One fight. 177 00:18:20,307 --> 00:18:24,185 One last payday, and you're set for life. 178 00:18:27,106 --> 00:18:30,108 Madden, give Mr. Baylor our particulars. 179 00:19:09,189 --> 00:19:11,524 JONNY: You're always gonna be welcome out at the beach house. 180 00:19:12,234 --> 00:19:13,568 WES: What beach house? 181 00:19:13,652 --> 00:19:16,571 JONNY: The one I'm gonna buy with the money I get from kicking your ass. 182 00:19:16,655 --> 00:19:17,947 WES: What if I kick your ass? 183 00:19:18,031 --> 00:19:20,074 JONNY: Well, then you can buy me the beach house. 184 00:20:03,202 --> 00:20:06,078 Best view in Bangkok. Have a seat. 185 00:20:07,998 --> 00:20:09,373 You hungry? 186 00:20:10,834 --> 00:20:14,003 So, are you a fight promoter or a chef? 187 00:20:15,005 --> 00:20:17,965 Sushi requires precision. 188 00:20:19,426 --> 00:20:23,638 It helps me to focus. Which helps me to relax. 189 00:20:24,973 --> 00:20:27,266 Are you calm and focused, Mr. Baylor? 190 00:20:27,559 --> 00:20:29,936 Because, given your history, 191 00:20:30,270 --> 00:20:32,396 killing your best friend would destroy most men. 192 00:20:32,481 --> 00:20:34,899 Bury them in guilt and regret. 193 00:20:36,526 --> 00:20:38,945 Man might even try to get himself killed in the ring 194 00:20:39,029 --> 00:20:42,531 as some sort of sad, pathetic penance. 195 00:20:44,159 --> 00:20:46,827 Are you that kind of a man, Mr. Baylor? 196 00:20:52,334 --> 00:20:53,834 I want one million. 197 00:20:57,673 --> 00:20:59,382 No bullshit gate percentages, 198 00:20:59,841 --> 00:21:02,843 no win-bonuses, and I want the cash up front. 199 00:21:04,721 --> 00:21:07,014 You like to win, Mr. Baylor? 200 00:21:08,350 --> 00:21:10,810 WES: Sure. Don't you? 201 00:21:12,396 --> 00:21:14,605 Abso-fucking-lutely. 202 00:21:36,712 --> 00:21:40,464 Welcome to the Republic of the Union of Myanmar, Mr. Baylor. 203 00:22:10,120 --> 00:22:11,495 (CHILDREN LAUGHING) 204 00:22:26,887 --> 00:22:28,137 (CHILDREN SCREAMING) 205 00:22:41,318 --> 00:22:42,443 (CAR DOOR SHUTS) 206 00:22:42,944 --> 00:22:44,195 Genera. 207 00:22:44,279 --> 00:22:45,279 (LAUGHING) 208 00:22:46,490 --> 00:22:48,115 Good to see you. 209 00:22:52,788 --> 00:22:55,122 The Republic of the Union of Myanmar 210 00:22:55,207 --> 00:22:57,500 gratefully accepts your donations. 211 00:22:58,877 --> 00:23:01,837 No worries. We're just here to help the people. 212 00:23:03,465 --> 00:23:04,465 (CHUCKLING) 213 00:23:06,468 --> 00:23:08,010 Come and meet the gang. 214 00:23:09,137 --> 00:23:13,224 Seņor Esparto, Spain's most celebrated bullfighter. 215 00:23:13,308 --> 00:23:15,684 Killed as much meat as a slaughterhouse. 216 00:23:15,769 --> 00:23:19,230 It will be an honor to see you in the arena, Mr. Baylor. 217 00:23:23,360 --> 00:23:28,739 The Zimlings from Texas. Jacob and his son, Tobias. 218 00:23:28,824 --> 00:23:31,409 Here for some father-son bonding. 219 00:23:31,493 --> 00:23:34,620 You're lucky, kid. My dad only took me to Chuck E. Cheese. 220 00:23:34,704 --> 00:23:39,667 (LAUGHING) Holy shit. You're Wes Baylor. The Executioner. 221 00:23:40,168 --> 00:23:42,169 Sorry, my ring name was The Jailor. 222 00:23:42,546 --> 00:23:45,881 (LAUGHS) Not after that last fight. My boy and I were there. 223 00:23:45,966 --> 00:23:48,426 Fuckin' A, let me shake your hand. 224 00:23:48,552 --> 00:23:49,593 (LAUGHS) 225 00:23:49,678 --> 00:23:52,096 We're big fans. 226 00:23:53,098 --> 00:23:55,891 Like I promised, Mr. Zimling. Only the best. 227 00:23:55,976 --> 00:23:59,520 Miss Sofia, heir to the third-richest oi baron in the world. 228 00:23:59,604 --> 00:24:04,191 Taking Daddy's lifelong hobby of big game hunting to the next level. 229 00:24:04,276 --> 00:24:05,860 Bit of a sore subject. 230 00:24:13,034 --> 00:24:15,286 They tell me you like punishment. 231 00:24:16,663 --> 00:24:19,165 Sorry, ma'am. You're not my type. 232 00:24:23,670 --> 00:24:25,254 That's bullshit. 233 00:24:25,714 --> 00:24:27,465 I'm everyone's type. 234 00:24:30,177 --> 00:24:31,760 Landon Marshall. 235 00:24:32,179 --> 00:24:35,264 You probably recognize the face from Wired magazine. 236 00:24:35,348 --> 00:24:38,058 They called me the Mark Zuckerberg of the first-person shooter. 237 00:24:38,143 --> 00:24:39,602 I've never heard of you. 238 00:24:41,021 --> 00:24:42,188 Never heard of you either, bro. 239 00:24:42,314 --> 00:24:44,732 ALDRICH: Where's Maduka? Probably sleeping off last night. 240 00:24:44,816 --> 00:24:46,150 Very well. Let's begin. 241 00:24:46,234 --> 00:24:47,568 Begin what? 242 00:24:47,652 --> 00:24:49,653 What exactly is going on here? 243 00:24:49,738 --> 00:24:52,948 Where's the ring? Where's... Where's the opponent? 244 00:24:53,783 --> 00:25:00,331 Your opponents you've met, and the ring, well, you're standing in it. 245 00:25:00,415 --> 00:25:03,292 A hundred square miles of jungle. 246 00:25:03,376 --> 00:25:05,127 The purse? 247 00:25:05,212 --> 00:25:07,713 A million dollars' worth of rubies. 248 00:25:08,840 --> 00:25:10,799 You get across the border, they're yours. 249 00:25:10,884 --> 00:25:13,093 Thailand's that way. Due east. 250 00:25:18,934 --> 00:25:19,934 (CHUCKLES) 251 00:25:21,353 --> 00:25:24,480 What is this? Some sort of a joke? 252 00:25:24,564 --> 00:25:25,981 Is there a hidden camera around here, or... 253 00:25:26,066 --> 00:25:28,317 You signed up for a no-holds-barred contest, 254 00:25:28,401 --> 00:25:31,070 and that's exactly what you're going to get. 255 00:25:33,698 --> 00:25:36,200 That's what you're all going to get. 256 00:25:36,284 --> 00:25:39,036 Time to find out where you are on the food chain. 257 00:25:40,914 --> 00:25:42,498 Choose your weapon! 258 00:25:43,708 --> 00:25:44,959 Hey. 259 00:25:45,210 --> 00:25:46,210 (LAUGHING) 260 00:25:51,299 --> 00:25:55,010 I recommend the crossbow for the rea hunter. 261 00:25:55,804 --> 00:25:57,555 ALDRICH: And don't worry. Hey. 262 00:25:57,639 --> 00:25:59,723 Change your mind later, there'll be plenty of time. 263 00:25:59,808 --> 00:26:00,849 They'll be following us. 264 00:26:04,062 --> 00:26:05,354 It's all yours. 265 00:26:12,487 --> 00:26:13,487 (SNIFFS) 266 00:26:14,489 --> 00:26:15,781 MADDEN: Yes, sir. 267 00:26:16,950 --> 00:26:18,701 (MADDEN SPEAKING OTHER LANGUAGE) 268 00:26:20,078 --> 00:26:21,078 (GRUNTS) 269 00:26:28,378 --> 00:26:29,962 (BOTH GRUNT) 270 00:26:30,880 --> 00:26:33,173 A little demonstration of what lies ahead. 271 00:26:35,135 --> 00:26:36,552 (SPEAKS OTHER LANGUAGE) 272 00:26:39,681 --> 00:26:41,140 (CROSSBOW FIRES) 273 00:26:41,975 --> 00:26:42,975 (GROANS) 274 00:26:48,523 --> 00:26:50,524 That is just a start. 275 00:26:53,194 --> 00:26:55,487 You're facing the ultimate challenge. 276 00:26:55,655 --> 00:27:00,534 Hunting your equa on the evolutionary scale. 277 00:27:02,996 --> 00:27:05,539 You rise to this challenge, 278 00:27:05,707 --> 00:27:09,168 you'll reach the pinnacle of satisfaction as a hunter. 279 00:27:09,419 --> 00:27:11,045 Can I get a "Fuck, yeah"? 280 00:27:11,129 --> 00:27:13,380 ALL: Fuck, yeah! (LAUGHS) 281 00:27:16,885 --> 00:27:18,344 (ALDRICH CLICKING TONGUE) 282 00:27:20,680 --> 00:27:22,306 No weapon for you. 283 00:27:22,390 --> 00:27:25,267 Oh, I'm sorry, Mr. Baylor. Madden's right. 284 00:27:25,894 --> 00:27:27,895 But I will give you this. 285 00:27:28,271 --> 00:27:31,023 A two-minute head start. (WATCH BEEPS) 286 00:27:32,484 --> 00:27:33,776 And a water bottle. 287 00:27:34,986 --> 00:27:36,737 Fill it when you can. 288 00:27:38,031 --> 00:27:39,573 (BREATHING HEAVILY) 289 00:27:41,493 --> 00:27:44,203 What the hell is wrong with you people? 290 00:27:46,081 --> 00:27:49,667 This isn't a fight. That's murder. 291 00:27:49,751 --> 00:27:51,377 No, it's a hunt. 292 00:27:51,711 --> 00:27:53,504 It's fucking insane. 293 00:27:53,588 --> 00:27:55,089 Ninety seconds. 294 00:27:56,800 --> 00:28:00,761 This is bullshit, Aldrich. I didn't sign up for this shit. 295 00:28:02,972 --> 00:28:05,391 Find yourself another piece of meat. I'm out of here. 296 00:28:07,352 --> 00:28:08,852 ALDRICH: You're right about that. 297 00:28:08,937 --> 00:28:14,108 One way or the other, you are out of here. It's up to you to choose. 298 00:28:15,694 --> 00:28:16,860 Not a lot of choice here. 299 00:28:16,945 --> 00:28:17,986 ALDRICH: Course there is. 300 00:28:18,071 --> 00:28:19,446 You can win, 301 00:28:20,407 --> 00:28:21,990 or you can lose. 302 00:28:22,575 --> 00:28:23,575 Oh. 303 00:28:24,285 --> 00:28:25,786 Seventy seconds. 304 00:28:30,041 --> 00:28:31,417 What's the matter? 305 00:28:31,501 --> 00:28:34,795 You need me to ring the bell? Ding-ding. 306 00:29:03,992 --> 00:29:05,534 This will be a good hunt. 307 00:29:27,015 --> 00:29:29,516 Mr. Maduka. So glad you could make it. 308 00:29:29,684 --> 00:29:31,393 Chief Lord Maduka. 309 00:29:32,020 --> 00:29:35,731 My apologies. Chief Lord. 310 00:29:36,775 --> 00:29:39,943 But cameras, cell phones, any recording devices. 311 00:29:40,612 --> 00:29:41,945 You know the rules. 312 00:29:42,572 --> 00:29:44,782 (GROANS) No calls, just a few snaps? 313 00:29:44,866 --> 00:29:46,784 Take a menta picture, Mr. Marshall. 314 00:29:46,868 --> 00:29:49,077 You're about to join a very exclusive club. 315 00:29:49,162 --> 00:29:51,288 We don't just share this with anyone. 316 00:29:51,372 --> 00:29:55,125 Besides, what you're about to experience can't be captured on camera. 317 00:29:55,210 --> 00:29:58,295 You're gonna let it live in here forever. (LAUGHING) 318 00:29:58,379 --> 00:30:00,047 SOFIA: Jesus, ladies. 319 00:30:00,131 --> 00:30:01,882 You want to fuck or hunt? 320 00:30:02,550 --> 00:30:04,551 Let's go! (LAUGHS) 321 00:30:22,237 --> 00:30:23,403 ALDRICH: Get him! 322 00:30:35,917 --> 00:30:36,917 (PANTING) 323 00:30:37,502 --> 00:30:39,878 Damn, you are in great shape. 324 00:30:41,339 --> 00:30:44,258 You CrossFit? Spinning? 325 00:30:45,009 --> 00:30:47,094 Krav Maga? That's my jam. 326 00:30:48,346 --> 00:30:50,597 Excuse me while I get my heart rate up. 327 00:30:53,601 --> 00:30:55,769 The pressure getting to you, kid? 328 00:30:56,271 --> 00:30:58,272 Why don't you shut the fuck up, old man? 329 00:31:14,205 --> 00:31:16,164 A hundred miles due east, huh? 330 00:31:16,249 --> 00:31:17,416 Fuck you, Aldrich. 331 00:31:18,001 --> 00:31:19,501 North border's only 40. 332 00:31:25,425 --> 00:31:27,926 He's run flat out for a mile, knows we're right behind him. 333 00:31:28,636 --> 00:31:31,013 Probably doesn't like his chances out in the open. 334 00:31:32,724 --> 00:31:34,641 Try to get in his head. 335 00:31:40,690 --> 00:31:42,357 (CHUCKLES SOFTLY) 336 00:31:42,442 --> 00:31:43,650 Clever lad. 337 00:32:21,731 --> 00:32:22,731 (GUNSHOT) 338 00:32:26,235 --> 00:32:27,444 Who's missing? 339 00:32:27,528 --> 00:32:28,695 Maduka. 340 00:32:36,704 --> 00:32:37,829 Shit. 341 00:32:42,502 --> 00:32:43,502 (PANTING) 342 00:32:51,052 --> 00:32:52,135 Fuck! 343 00:33:20,873 --> 00:33:21,873 (GRUNTING) 344 00:33:32,635 --> 00:33:33,927 Please, please! Please stop! 345 00:33:38,141 --> 00:33:39,224 Seriously? 346 00:33:42,812 --> 00:33:44,688 You like my little toy, huh? 347 00:33:44,772 --> 00:33:47,691 I make it specia for monkeys like you. 348 00:34:24,145 --> 00:34:25,145 (PANTING) 349 00:34:38,868 --> 00:34:41,495 ESPARTO: When we step into the arena, 350 00:34:42,747 --> 00:34:44,748 we don't always step out. 351 00:34:45,833 --> 00:34:47,751 Not so noble now, Chief Lord. 352 00:34:47,835 --> 00:34:50,420 ALDRICH: They're called hard targets for a reason. 353 00:34:50,505 --> 00:34:51,922 Jesus. 354 00:34:52,298 --> 00:34:56,009 For the first time you're hunting something as smart as you are. 355 00:34:56,302 --> 00:34:57,719 (SCOFFS) Doubt that. 356 00:34:57,804 --> 00:34:59,554 ALDRICH: Baylor won't be an easy kill. 357 00:34:59,639 --> 00:35:00,972 As it should be. 358 00:35:01,390 --> 00:35:04,601 Lady and gentlemen, all bets are off. 359 00:35:04,685 --> 00:35:06,728 From now on, watch your backs. 360 00:35:07,355 --> 00:35:09,397 And I guarantee one of you will be 361 00:35:09,482 --> 00:35:11,441 wearing his balls for breakfast by sundown. 362 00:35:14,862 --> 00:35:15,862 (COUGHING) 363 00:35:16,864 --> 00:35:18,865 Wipe your goddamn mouth. 364 00:35:23,371 --> 00:35:24,371 (PANTING) 365 00:35:31,879 --> 00:35:33,213 (WHISTLING) 366 00:35:39,595 --> 00:35:40,679 This way! 367 00:35:43,641 --> 00:35:45,559 Stay alert. He's close. 368 00:35:56,737 --> 00:35:57,821 Shit. 369 00:36:00,908 --> 00:36:02,075 (CROSSBOW CLICKS) 370 00:36:03,452 --> 00:36:05,245 ALDRICH: Target's in sight! 371 00:36:10,459 --> 00:36:12,377 We have the high ground! 372 00:36:12,712 --> 00:36:13,712 (GRUNTING) 373 00:36:14,630 --> 00:36:17,257 Man has hunted every species on the planet. 374 00:36:17,758 --> 00:36:19,926 What makes you better than him, huh? 375 00:36:20,052 --> 00:36:21,761 It is time to find out! 376 00:36:35,610 --> 00:36:36,610 (GRUNTS) 377 00:36:37,445 --> 00:36:39,279 JACOB: Fuck this bow-and-arrow shit. 378 00:36:40,239 --> 00:36:42,616 Like shootin' fish in a barrel, Baylor! 379 00:36:44,535 --> 00:36:45,535 (GRUNTING) 380 00:36:53,628 --> 00:36:54,878 Try this! 381 00:36:55,755 --> 00:36:56,838 (LAUGHS) 382 00:36:56,923 --> 00:36:58,340 Now you're talking. 383 00:37:00,134 --> 00:37:01,635 It's Christmas! 384 00:37:14,774 --> 00:37:17,984 Come on, let's go. Let's go. Fuck! 385 00:37:19,028 --> 00:37:20,028 (GRUNTS) 386 00:37:33,042 --> 00:37:34,042 (GRUNTS) 387 00:37:35,670 --> 00:37:37,462 (ELEPHANTS TRUMPETING) 388 00:37:41,175 --> 00:37:42,467 (GASPING) 389 00:37:44,804 --> 00:37:46,805 You want to fight these elephants? 390 00:37:49,267 --> 00:37:50,934 He threw the first punch. 391 00:37:51,018 --> 00:37:54,854 You fell in their bath and scared them. I saw the whole thing. 392 00:37:56,691 --> 00:37:58,191 You working for Aldrich? 393 00:37:58,734 --> 00:38:00,193 Who's Aldrich? 394 00:38:00,486 --> 00:38:01,486 (PANTING) 395 00:38:03,281 --> 00:38:04,489 Forget about it. 396 00:38:06,033 --> 00:38:07,325 Shit! 397 00:38:08,869 --> 00:38:11,705 Hey, you see a watch around here anywhere? 398 00:38:15,459 --> 00:38:16,668 (THA SPEAKS OTHER LANGUAGE) 399 00:38:21,841 --> 00:38:23,049 Here you go. 400 00:38:26,262 --> 00:38:27,470 Thanks. 401 00:38:29,223 --> 00:38:31,182 What are you doing out here? 402 00:38:31,851 --> 00:38:33,935 Some people are hunting me. 403 00:38:35,855 --> 00:38:38,148 My brother was being hunted, too. 404 00:38:38,232 --> 00:38:39,357 Win. 405 00:38:40,526 --> 00:38:42,068 Have you seen him? 406 00:38:43,070 --> 00:38:44,321 WES: No. 407 00:38:46,073 --> 00:38:47,407 I'm sorry. 408 00:38:49,660 --> 00:38:51,286 I have to get to the border. 409 00:38:55,583 --> 00:38:57,334 The border's not that way. 410 00:38:58,753 --> 00:39:00,253 Just follow me. 411 00:39:04,467 --> 00:39:05,800 (ELEPHANTS TRUMPETING) 412 00:39:10,931 --> 00:39:13,516 Baylor is good. I'll give him that. 413 00:39:13,601 --> 00:39:16,102 Yeah. Maybe too good. 414 00:39:16,187 --> 00:39:19,522 Hey, perhaps we could take a short break, huh? 415 00:39:19,607 --> 00:39:22,609 Fuck that. I'll kill him myself. 416 00:39:24,278 --> 00:39:27,697 I realize you didn't pay good money to run a jungle 5K. 417 00:39:27,782 --> 00:39:29,491 You're here to hunt. 418 00:39:29,575 --> 00:39:33,453 But even good hunters need their trusted steeds! 419 00:39:40,002 --> 00:39:43,505 (LAUGHING) Hey! Now you're talking. 420 00:39:44,590 --> 00:39:45,840 Come on. 421 00:39:57,311 --> 00:39:59,437 How do you know where we're going? 422 00:39:59,522 --> 00:40:01,898 Everything looks the same to me. 423 00:40:02,233 --> 00:40:04,609 My brother and I grew up here. 424 00:40:05,152 --> 00:40:07,987 That's how we got involved in all of this. 425 00:40:08,823 --> 00:40:10,532 Got involved in what? 426 00:40:11,158 --> 00:40:13,701 They told him he was doing a drug run. 427 00:40:13,994 --> 00:40:15,870 Then he disappeared. 428 00:40:16,872 --> 00:40:19,249 When someone in our village disappears, 429 00:40:19,333 --> 00:40:21,584 we know they're being used in a game. 430 00:40:21,961 --> 00:40:23,753 So how are you here? 431 00:40:24,755 --> 00:40:26,297 WES: I'm a fighter. 432 00:40:26,757 --> 00:40:29,384 They told me there was gonna be a fight. 433 00:40:29,468 --> 00:40:31,553 Fight turned out to be a hunt. 434 00:40:34,432 --> 00:40:36,891 My brother's a good fighter, too. 435 00:40:37,435 --> 00:40:39,936 He fights for me and our village. 436 00:40:40,855 --> 00:40:44,607 Well, the best fighters always have something to fight for. 437 00:40:46,819 --> 00:40:48,736 What is your something? 438 00:40:57,079 --> 00:40:58,079 (WHIRRING) 439 00:41:01,876 --> 00:41:04,043 I love it when they take the temple route. 440 00:41:04,587 --> 00:41:05,587 MADDEN: Where did he pick up the girl? 441 00:41:06,130 --> 00:41:07,547 I don't know. 442 00:41:07,882 --> 00:41:10,383 Let's see if we can charge extra for her. 443 00:41:12,261 --> 00:41:13,261 (LAUGHS) 444 00:41:14,221 --> 00:41:16,848 Tell the gang there's another target. 445 00:41:19,059 --> 00:41:20,560 Which way now? 446 00:41:20,853 --> 00:41:23,146 Through the old temple grounds, over there. 447 00:41:23,230 --> 00:41:25,732 Then we follow the train tracks and the river for a long time 448 00:41:25,816 --> 00:41:27,567 before we get to the border. 449 00:41:27,651 --> 00:41:28,735 Okay. 450 00:41:28,819 --> 00:41:33,156 Train tracks, river, all the way to the border. Thank you. Sorry, I... 451 00:41:33,908 --> 00:41:35,366 I didn't get your name. 452 00:41:35,451 --> 00:41:36,451 Tha. 453 00:41:37,077 --> 00:41:38,620 Tha? I'm Wes. 454 00:41:42,875 --> 00:41:44,834 All right, coo. Thank you. 455 00:41:44,919 --> 00:41:46,586 Thank you very much for your help, 456 00:41:46,670 --> 00:41:48,296 and good luck finding your brother. 457 00:41:48,380 --> 00:41:50,423 I'm gonna make my own way now. 458 00:41:54,345 --> 00:41:55,428 Tha, listen. 459 00:41:55,513 --> 00:41:59,098 Your life is going to be a lot safer without me in it. Trust me. 460 00:41:59,558 --> 00:42:00,892 (ENGINES REVVING) 461 00:42:28,671 --> 00:42:29,671 (BOTH GRUNTING) 462 00:42:43,769 --> 00:42:45,645 I'll lead them away. Hide! 463 00:44:02,348 --> 00:44:03,348 (PANTING) 464 00:45:06,286 --> 00:45:09,497 I saw the girl. We'll have to go on foot to get her. 465 00:45:11,458 --> 00:45:13,793 Hey. I love this. 466 00:45:14,169 --> 00:45:15,169 (LAUGHS) 467 00:45:15,879 --> 00:45:18,005 You think it's a good idea to leave the bike? 468 00:45:18,799 --> 00:45:21,300 Shit. Dad. 469 00:45:28,142 --> 00:45:29,726 I can smell her. 470 00:45:29,810 --> 00:45:30,810 (LAUGHS) 471 00:45:40,654 --> 00:45:41,946 What are you doing? 472 00:45:42,030 --> 00:45:43,322 I saw someone. 473 00:45:45,159 --> 00:45:47,034 There's no one there. 474 00:45:47,119 --> 00:45:48,578 (PANTING) Yeah. You fuckin' clown. 475 00:45:48,829 --> 00:45:50,747 Ow. You think I'm crazy? 476 00:45:50,831 --> 00:45:52,123 JACOB: She's up ahead. 477 00:45:52,207 --> 00:45:54,125 I hate the fucking jungle! 478 00:45:57,379 --> 00:45:58,379 (GRUNTING) 479 00:46:02,342 --> 00:46:03,843 Little bitch. 480 00:46:05,053 --> 00:46:06,345 (BOTH GRUNTING) 481 00:46:08,432 --> 00:46:10,099 Won't be needing that anymore. 482 00:46:15,314 --> 00:46:17,523 You like the rough stuff, do you? So do I. 483 00:46:21,695 --> 00:46:24,739 Trouble is, you can never get enough of it. 484 00:46:32,539 --> 00:46:34,957 I don't want anything to do with this. 485 00:46:35,375 --> 00:46:38,503 Tobias. Tobias! Where the hell are you going? 486 00:46:38,587 --> 00:46:41,631 Get back here, you pussy! Tobias! 487 00:46:41,840 --> 00:46:44,091 (BOTH SCREAMING) 488 00:46:51,391 --> 00:46:54,018 JACOB: Tobias! Tobias! 489 00:46:54,228 --> 00:46:55,561 (THA SCREAMING) 490 00:46:59,149 --> 00:47:01,234 What the hell is wrong with you, lady? 491 00:47:02,361 --> 00:47:06,072 There are infinite privileges and side effects 492 00:47:06,156 --> 00:47:08,282 to being the only child 493 00:47:08,367 --> 00:47:10,243 of one of the greatest assholes 494 00:47:10,327 --> 00:47:12,495 in the history of big game hunting. 495 00:47:12,996 --> 00:47:13,996 (YELLING) 496 00:47:15,582 --> 00:47:16,749 (BOTH GRUNTING) 497 00:47:23,590 --> 00:47:27,301 All the time and resources to train your mind and body for combat. 498 00:47:45,279 --> 00:47:50,533 I just hoped that the day might come that I get to hunt the hunter. 499 00:47:51,076 --> 00:47:53,828 Oh, so, that's what this is about. Daddy issues, huh? 500 00:47:53,912 --> 00:47:57,164 Why don't you just get yourself a sparring partner? 501 00:47:58,250 --> 00:47:59,250 (CHUCKLES) 502 00:48:01,211 --> 00:48:04,171 Because it doesn't count unless the hunt is rea. 503 00:48:08,635 --> 00:48:10,595 That rea enough for you? 504 00:48:33,535 --> 00:48:34,952 (MOTORCYCLE APPROACHING) 505 00:48:36,663 --> 00:48:38,789 Not good, fuck! Not good. 506 00:48:38,874 --> 00:48:41,167 Not good. Not good. (GRUNTS) 507 00:48:45,464 --> 00:48:46,756 (THA SCREAMING) 508 00:48:48,800 --> 00:48:49,926 Tha! 509 00:48:50,928 --> 00:48:52,094 Tha! 510 00:48:53,972 --> 00:48:55,014 Tha! 511 00:48:56,350 --> 00:48:57,725 He's dead. 512 00:48:58,185 --> 00:48:59,894 Come on, let's go. 513 00:49:00,354 --> 00:49:01,646 Come on. 514 00:49:13,659 --> 00:49:14,909 Karma's a bitch. 515 00:49:17,788 --> 00:49:20,748 Cover him. This is not good for business. 516 00:49:27,714 --> 00:49:28,798 ESPARTO: He's awake. 517 00:49:28,882 --> 00:49:30,466 He's awake. No. 518 00:49:31,385 --> 00:49:32,802 (GRUNTING) 519 00:49:34,388 --> 00:49:35,680 What happened? 520 00:49:35,764 --> 00:49:36,973 I don't know. 521 00:49:37,057 --> 00:49:38,432 SOFIA: The woman. 522 00:49:39,559 --> 00:49:40,768 She did this. 523 00:49:42,104 --> 00:49:44,814 You let a girl do this to your father? 524 00:49:45,482 --> 00:49:46,983 How could you, huh? 525 00:49:47,109 --> 00:49:48,943 (GRUNTS) 526 00:49:49,236 --> 00:49:52,321 Your father spent a small fortune so you could grow some balls, 527 00:49:52,406 --> 00:49:55,157 and that's exactly what you're gonna do, right here, right now. 528 00:49:55,242 --> 00:49:56,617 You want to kill these people? 529 00:49:56,702 --> 00:49:57,702 No, no. I don't want to kill anyone. 530 00:49:57,786 --> 00:49:58,786 Say it. 531 00:49:58,870 --> 00:49:59,870 Say it. 532 00:49:59,955 --> 00:50:01,664 I want to kill them. Louder. 533 00:50:01,748 --> 00:50:02,915 I want to kill... Louder! 534 00:50:03,000 --> 00:50:04,250 I want to kill them! 535 00:50:04,334 --> 00:50:05,543 Like you mean it! (SCREAMS) 536 00:50:10,132 --> 00:50:11,340 I want to kill them. 537 00:50:15,512 --> 00:50:16,846 That's good. 538 00:50:18,765 --> 00:50:22,518 Hey, maybe... Maybe we should head back, huh? 539 00:50:22,602 --> 00:50:24,228 SOFIA: Yeah, that's right. 540 00:50:24,312 --> 00:50:26,689 Why don't you run home to Mommy? 541 00:50:30,652 --> 00:50:32,778 We came here chasing death. 542 00:50:34,072 --> 00:50:36,574 We should not be surprised if we find it. 543 00:50:38,869 --> 00:50:40,536 You're wrong, sir. 544 00:50:41,163 --> 00:50:43,706 We did not come here to chase death. 545 00:50:48,545 --> 00:50:50,212 We came to dea it. 546 00:51:09,775 --> 00:51:11,734 (BOTH PANTING) 547 00:51:11,818 --> 00:51:13,360 Come on, we gotta keep moving. 548 00:51:13,445 --> 00:51:15,154 I didn't want to kill him. 549 00:51:15,655 --> 00:51:17,490 WES: You didn't have a choice. 550 00:51:17,908 --> 00:51:21,494 No. We always have a choice. 551 00:51:23,663 --> 00:51:26,373 Look, you got two choices, all right? 552 00:51:27,667 --> 00:51:32,046 Either you fight, or you stay here and you die. 553 00:51:33,715 --> 00:51:35,674 What's it gonna be? 554 00:51:42,766 --> 00:51:43,891 Good choice. 555 00:51:44,559 --> 00:51:45,559 (GRUNTS) 556 00:51:46,436 --> 00:51:47,853 You're hurt. 557 00:51:49,856 --> 00:51:52,274 That needs to be treated. Yeah, with what? 558 00:51:52,359 --> 00:51:53,651 Let's go. 559 00:51:53,735 --> 00:51:55,236 I know a place. 560 00:51:57,739 --> 00:51:59,490 Ah, shit. 561 00:52:13,880 --> 00:52:15,631 Show me your wound. 562 00:52:29,896 --> 00:52:31,897 What are you going to do with your money? 563 00:52:35,152 --> 00:52:37,736 I'm gonna buy a big house by the sea. 564 00:52:39,197 --> 00:52:40,990 I'm trying to buy a whole village. 565 00:52:41,074 --> 00:52:42,074 Yeah? 566 00:52:45,203 --> 00:52:46,912 Did everybody leave? 567 00:52:47,789 --> 00:52:50,666 The soldiers told us they needed the land. 568 00:52:50,750 --> 00:52:53,961 But one of the soldiers was from a nearby village. 569 00:52:54,045 --> 00:52:58,465 Told us that hunters had paid the Genera to clear out this entire area. 570 00:53:00,177 --> 00:53:03,137 So, they moved us to a border town. It's awfu there. 571 00:53:03,930 --> 00:53:07,099 No way to make offerings to the forest spirit. 572 00:53:07,934 --> 00:53:10,227 So, she's become very hungry. 573 00:53:10,937 --> 00:53:12,438 And very angry. 574 00:53:17,903 --> 00:53:21,280 Now that Y'wa is fed, we will suffer no more. 575 00:53:22,115 --> 00:53:25,117 She'll return my brother and village to me. 576 00:53:29,623 --> 00:53:30,623 Come. 577 00:53:31,791 --> 00:53:33,876 Show some respect. 578 00:54:24,886 --> 00:54:26,679 ALDRICH: You got a position, yet? 579 00:54:26,972 --> 00:54:28,597 Two klicks over that ridge. 580 00:54:28,682 --> 00:54:30,224 Good. Get the kids. 581 00:54:30,850 --> 00:54:31,892 Team! 582 00:54:45,115 --> 00:54:46,115 (PANTS) 583 00:54:46,199 --> 00:54:49,118 Okay, great. So, what, we follow the road now? 584 00:54:49,202 --> 00:54:51,745 No, we go through this field. See? 585 00:54:51,871 --> 00:54:55,499 Down the river and further down is the bridge to the border. 586 00:54:55,583 --> 00:54:57,251 Come on, let's go. 587 00:54:58,044 --> 00:54:59,461 What's that smell? 588 00:54:59,546 --> 00:55:00,629 THA: What? 589 00:55:00,714 --> 00:55:02,381 WES: Smells like gasoline. 590 00:55:03,425 --> 00:55:04,675 (FLIES BUZZING) 591 00:55:05,802 --> 00:55:07,011 Land mines. 592 00:55:07,095 --> 00:55:08,554 What? Don't move! 593 00:55:09,472 --> 00:55:10,639 WES: Shit. 594 00:55:11,850 --> 00:55:13,225 (VEHICLES APPROACHING) 595 00:55:17,188 --> 00:55:19,398 Grab a drink if you need one! 596 00:55:19,649 --> 00:55:20,899 Get down. 597 00:55:21,568 --> 00:55:23,068 They're here already? 598 00:55:25,238 --> 00:55:26,780 Get back there. 599 00:55:30,285 --> 00:55:31,535 Come on. 600 00:55:46,634 --> 00:55:48,135 That's right. 601 00:55:48,219 --> 00:55:49,928 Come on in, you bastards. 602 00:55:52,682 --> 00:55:53,682 (GRUNTING) 603 00:55:54,809 --> 00:55:55,976 There! 604 00:56:00,774 --> 00:56:02,441 Here we go. 605 00:56:11,409 --> 00:56:13,619 Stop! Everybody freeze! 606 00:56:16,164 --> 00:56:20,042 You've cornered your prey. He's in the minefield, stuck, nowhere to go. 607 00:56:21,503 --> 00:56:22,628 Checkmate. 608 00:56:22,712 --> 00:56:26,965 All that remains is target practice. Break out the M16s. 609 00:56:27,967 --> 00:56:29,635 (CLATTERING) 610 00:56:38,728 --> 00:56:40,562 Hey, no, no, no! Tobias, wait! Die, motherfucker! 611 00:56:40,647 --> 00:56:41,897 ALDRICH: Wait! 612 00:56:41,981 --> 00:56:42,981 (GUNSHOT) 613 00:56:54,577 --> 00:56:55,869 (GROANING) 614 00:57:01,876 --> 00:57:03,001 Fuck! 615 00:57:04,546 --> 00:57:07,840 God damn it! Somebody kill this prick! 616 00:57:08,967 --> 00:57:09,967 (BOTH PANTING) 617 00:57:20,478 --> 00:57:21,478 (BOTH PANTING) 618 00:57:23,356 --> 00:57:25,023 You want to die? 619 00:57:26,317 --> 00:57:27,401 Get out of here. 620 00:57:27,569 --> 00:57:29,361 Leave me alone. Run! 621 00:57:32,073 --> 00:57:33,574 Pretty soon, they're gonna find me, all right? 622 00:57:33,658 --> 00:57:36,201 And when they do, you shouldn't be here. 623 00:57:36,870 --> 00:57:38,078 Now, go! 624 00:57:38,997 --> 00:57:42,749 I'm not leaving. I know a good hiding place. 625 00:57:56,973 --> 00:57:59,933 (COUGHING) THA: Wait, did you hear that? 626 00:58:00,685 --> 00:58:02,895 Someone else is here. (GROANING) 627 00:58:08,902 --> 00:58:09,943 (GROANING) 628 00:58:10,028 --> 00:58:11,153 THA: Win? 629 00:58:11,738 --> 00:58:13,489 (EXHALES) Win. 630 00:58:13,573 --> 00:58:14,740 Tha! Tha. 631 00:58:15,575 --> 00:58:16,575 (GROANING) 632 00:58:22,123 --> 00:58:23,582 WIN: (PANTING) Who are you? 633 00:58:25,251 --> 00:58:27,002 What are you doing with him? No, it's okay. 634 00:58:27,086 --> 00:58:28,295 He's one of them! 635 00:58:28,379 --> 00:58:29,880 Take it easy, man. Take it easy. 636 00:58:29,964 --> 00:58:31,465 I'm not one of them, all right? 637 00:58:31,549 --> 00:58:32,966 I'm in the same position you are. 638 00:58:33,051 --> 00:58:37,095 It's okay, trust me. We can trust him. Okay? 639 00:58:37,597 --> 00:58:39,097 Those guys are hunting me as well. 640 00:58:39,182 --> 00:58:40,599 THA: Just trust me. It's okay. 641 00:58:40,683 --> 00:58:41,808 Okay. 642 00:58:42,977 --> 00:58:44,311 It's okay. 643 00:58:52,612 --> 00:58:53,904 MADDEN: This way. 644 00:59:09,963 --> 00:59:11,922 Tracks lead down here. 645 00:59:23,268 --> 00:59:24,268 What's wrong? 646 00:59:24,352 --> 00:59:25,477 (SIGHS) I've lost the tracks. 647 00:59:25,562 --> 00:59:26,645 I lost the signa. 648 00:59:28,189 --> 00:59:29,314 Fuck. 649 00:59:30,567 --> 00:59:32,234 I'll handle this. 650 00:59:46,207 --> 00:59:48,584 Let's make camp here, everyone. 651 01:00:03,433 --> 01:00:06,226 Why do you care so much about that watch? 652 01:00:06,311 --> 01:00:08,186 A friend gave it to me. 653 01:00:08,813 --> 01:00:10,731 Reminds me of something. 654 01:00:10,815 --> 01:00:12,357 Something good? 655 01:00:14,819 --> 01:00:16,194 Not really. 656 01:00:18,031 --> 01:00:19,990 Here. Let me take a look. 657 01:00:28,541 --> 01:00:30,834 Tomorrow, we cross the border. 658 01:00:33,379 --> 01:00:34,713 Then what? 659 01:00:38,384 --> 01:00:40,218 Then I'll leave you. 660 01:00:43,681 --> 01:00:45,849 That's what you want, right? 661 01:00:52,940 --> 01:00:54,983 You should get some sleep. 662 01:01:01,449 --> 01:01:03,075 Good night, Tha. 663 01:01:09,540 --> 01:01:11,041 LANDON: Kind of burnt. 664 01:01:12,251 --> 01:01:14,711 What is this? Fucking summer camp? 665 01:01:17,423 --> 01:01:18,423 (EXHALES) 666 01:01:18,508 --> 01:01:22,010 So, Aldrich, how'd you get into this business, 667 01:01:22,095 --> 01:01:23,095 if you don't mind me asking? 668 01:01:24,263 --> 01:01:29,267 CIA didn't have much appreciation for my talents. 669 01:01:29,352 --> 01:01:32,312 Said I was too theatrica. 670 01:01:32,772 --> 01:01:35,607 Can you believe that? (CHUCKLES) 671 01:01:35,692 --> 01:01:38,235 So, I came up with my own business. 672 01:01:38,319 --> 01:01:39,861 Hunting with a twist. 673 01:01:41,823 --> 01:01:43,657 Turned into internationa success. 674 01:01:45,952 --> 01:01:49,579 The Genera was escorting rebels in the Yangon prison. 675 01:01:51,457 --> 01:01:53,667 I suggest he help us hunt. 676 01:01:54,502 --> 01:01:55,794 He bites. 677 01:01:57,130 --> 01:02:01,216 I mean, prisoners are gonna die anyway, right? 678 01:02:01,300 --> 01:02:03,552 So, why not have some fun? 679 01:02:03,636 --> 01:02:07,556 They let them loose in the jungle, we acted as trackers, 680 01:02:07,640 --> 01:02:09,933 grew the business from there. 681 01:02:10,643 --> 01:02:12,436 So, the money's good? 682 01:02:12,812 --> 01:02:13,979 MADDEN: Yeah. 683 01:02:15,106 --> 01:02:16,732 Killing's better. 684 01:02:17,650 --> 01:02:20,277 Didn't get your fill in the military, huh? 685 01:02:20,862 --> 01:02:22,863 I was never in the service. 686 01:02:24,115 --> 01:02:26,491 Didn't make the psych evaluation. 687 01:02:30,663 --> 01:02:32,998 Pussies thought I was too crazy. 688 01:02:36,335 --> 01:02:38,336 Well, they weren't wrong. 689 01:02:43,176 --> 01:02:46,720 No. No, no. No. 690 01:02:47,597 --> 01:02:48,805 Jonny. 691 01:02:50,349 --> 01:02:52,100 (PANTING) Jonny! No! 692 01:02:52,351 --> 01:02:53,393 Wes! 693 01:02:53,978 --> 01:02:56,354 (ECHOING) Jonny! 694 01:02:57,273 --> 01:02:58,774 (GRUNTS) THA: Be quiet! 695 01:03:11,287 --> 01:03:12,704 Who's Jonny? 696 01:03:13,206 --> 01:03:15,040 Jonny was my best friend. 697 01:03:17,543 --> 01:03:20,462 We were both in line for a shot at the title. 698 01:03:23,216 --> 01:03:25,717 They wanted us to fight each other. 699 01:03:26,135 --> 01:03:28,970 Offered us more money than we'd ever known, 700 01:03:31,140 --> 01:03:32,516 so we did. 701 01:03:34,393 --> 01:03:35,560 I wanted to win. 702 01:03:35,645 --> 01:03:38,647 And I didn't want to leave it in the hands of the judges, 703 01:03:39,941 --> 01:03:42,067 so I went for the knockout. 704 01:03:44,403 --> 01:03:46,863 I hit him so hard, he never woke up. 705 01:03:47,782 --> 01:03:49,449 It was an accident. 706 01:03:51,911 --> 01:03:54,371 You didn't mean for it to happen. 707 01:03:55,331 --> 01:03:56,331 (EXHALES) 708 01:03:57,625 --> 01:03:59,543 But it still happened. 709 01:04:19,397 --> 01:04:21,189 (BREATHING HEAVILY) 710 01:04:31,951 --> 01:04:32,993 Tha? 711 01:04:40,877 --> 01:04:41,960 Oh, shit. 712 01:04:50,678 --> 01:04:52,721 ALDRICH: Nice to see you again, Win. 713 01:04:52,805 --> 01:04:56,308 How appropriate we caught you both at this particular place. 714 01:04:57,268 --> 01:05:01,897 The Japanese killed nearly 100,000 workers building this railroad. 715 01:05:03,649 --> 01:05:05,108 Starvation, 716 01:05:06,027 --> 01:05:08,445 exhaustion, dysentery. 717 01:05:10,573 --> 01:05:13,241 Plenty of them got beaten to death. 718 01:05:14,076 --> 01:05:15,994 Where's Wes Baylor? 719 01:05:16,078 --> 01:05:17,495 I killed him. 720 01:05:17,580 --> 01:05:19,497 For the rubies. 721 01:05:20,708 --> 01:05:22,334 ALDRICH: You killed him? 722 01:05:24,170 --> 01:05:25,170 (CHUCKLES) 723 01:05:27,381 --> 01:05:29,424 (GRUNTS) No, he was asleep. 724 01:05:30,676 --> 01:05:32,260 I don't buy it. 725 01:05:32,887 --> 01:05:33,887 (GRUNTS) 726 01:05:39,352 --> 01:05:40,352 THA: Please! 727 01:05:42,855 --> 01:05:44,105 Please. 728 01:05:51,864 --> 01:05:53,031 Please! 729 01:05:56,535 --> 01:05:57,786 Help! 730 01:05:57,954 --> 01:05:59,329 (THA SCREAMING) 731 01:06:23,771 --> 01:06:25,730 (MUFFLED SCREAMING) (SHUSHING) 732 01:06:25,815 --> 01:06:27,774 Shut up. Shut up. 733 01:06:32,154 --> 01:06:33,321 I didn't kill anybody. 734 01:06:33,406 --> 01:06:37,158 I'm just a shitty video game designer. Please don't kill me. 735 01:06:39,912 --> 01:06:44,457 ALDRICH: The Japanese killed nearly 100,000 workers building this railroad. 736 01:06:44,875 --> 01:06:47,961 Starvation. Exhaustion. 737 01:06:53,801 --> 01:06:55,385 Move. Yeah. 738 01:07:01,267 --> 01:07:03,601 I saw a Burmese soldier do this. 739 01:07:03,978 --> 01:07:05,854 Just a length of bamboo. 740 01:07:05,938 --> 01:07:08,773 Took him only four shots to get clean through the neck. 741 01:07:08,858 --> 01:07:10,567 I don't think you'll last two. 742 01:07:10,651 --> 01:07:11,901 THA: Don't! Stop! 743 01:07:11,986 --> 01:07:13,445 Don't do it! 744 01:07:14,613 --> 01:07:15,864 Stop it. 745 01:07:15,948 --> 01:07:17,198 Where's Baylor? 746 01:07:18,451 --> 01:07:20,618 THA: Please! Stop it! 747 01:07:21,454 --> 01:07:22,704 Where's Baylor? 748 01:07:22,788 --> 01:07:24,039 No! Please! 749 01:07:24,790 --> 01:07:26,041 WES: Aldrich! 750 01:07:29,712 --> 01:07:31,171 (PANTING) 751 01:07:31,255 --> 01:07:32,464 Let 'em go. 752 01:07:32,548 --> 01:07:35,383 What do you care about them? They took your payday. 753 01:07:35,468 --> 01:07:36,634 Yeah, I'm taking it back. 754 01:07:37,219 --> 01:07:38,303 Cut 'em loose. 755 01:07:38,387 --> 01:07:39,387 (GUN COCKS) 756 01:07:41,015 --> 01:07:44,684 Cut 'em loose and back up, or I'll blow his fuckin' head off! 757 01:07:45,019 --> 01:07:46,352 Let me take him. 758 01:07:46,437 --> 01:07:48,563 ALDRICH: No. You'll only kill Marshall. 759 01:07:48,647 --> 01:07:49,814 So what? 760 01:07:51,108 --> 01:07:54,277 It's bad enough for business losing clients to Baylor. 761 01:07:54,361 --> 01:07:57,572 It'd be a fucking catastrophe if we start shooting them ourselves. 762 01:07:57,656 --> 01:07:59,240 Cut 'em loose. 763 01:08:08,000 --> 01:08:09,167 Give her the rubies. 764 01:08:18,094 --> 01:08:19,469 (PANTING) 765 01:08:27,478 --> 01:08:28,686 Wes. 766 01:08:28,771 --> 01:08:30,438 Save it. Get behind me. 767 01:08:32,942 --> 01:08:34,526 ALDRICH: Now what, Baylor? 768 01:08:34,860 --> 01:08:38,196 Got you backed into a corner. You got nowhere to go. 769 01:08:39,323 --> 01:08:41,866 Come on, dude. Game over. 770 01:08:41,951 --> 01:08:43,701 Please, just let me go. 771 01:08:45,538 --> 01:08:47,622 You and Win, go on, go. 772 01:08:47,706 --> 01:08:48,706 No. 773 01:08:48,791 --> 01:08:51,918 I'll hold 'em off, and then... Then I'll jump. 774 01:08:53,546 --> 01:08:54,712 Go! 775 01:08:57,716 --> 01:08:58,967 Move! (GRUNTS) 776 01:09:15,985 --> 01:09:17,569 SOFIA: Where's Baylor? 777 01:09:21,699 --> 01:09:23,158 I got this. 778 01:09:23,242 --> 01:09:24,242 Sorry. 779 01:09:24,577 --> 01:09:25,577 (GRUNTING) 780 01:09:26,287 --> 01:09:28,163 Meet me at the river. 781 01:09:36,922 --> 01:09:38,673 I will never tell you. 782 01:09:49,310 --> 01:09:50,894 Oh, I think you will. 783 01:09:54,565 --> 01:09:55,565 (GRUNTS) 784 01:10:02,489 --> 01:10:03,907 (BOTH GRUNTING) 785 01:10:20,382 --> 01:10:21,382 (GRUNTING) 786 01:10:55,000 --> 01:10:56,000 (PANTING) 787 01:11:09,848 --> 01:11:11,599 (GRUNTS) (GUNSHOT) 788 01:11:34,873 --> 01:11:36,541 WIN: Wes, come here! 789 01:11:50,347 --> 01:11:51,389 Win! 790 01:11:58,564 --> 01:12:00,023 (GASPING) 791 01:12:13,454 --> 01:12:15,246 Ay. 792 01:12:15,331 --> 01:12:16,581 Not good. 793 01:12:25,674 --> 01:12:27,050 (ALDRICH EXHALES) 794 01:12:27,134 --> 01:12:29,385 (CHUCKLING) This guy is... 795 01:12:33,557 --> 01:12:34,849 THA: Sorry about before. 796 01:12:35,059 --> 01:12:37,268 Don't do that again. It's crazy. 797 01:12:37,561 --> 01:12:38,561 (PANTING) 798 01:12:39,730 --> 01:12:41,105 The rubies. 799 01:12:56,288 --> 01:12:57,330 (PANTING) Found Sofia. 800 01:13:00,793 --> 01:13:02,210 (SPEAKS OTHER LANGUAGE) 801 01:13:02,294 --> 01:13:03,461 Fuck. 802 01:13:04,296 --> 01:13:06,964 At least we know where they're going. 803 01:13:22,064 --> 01:13:24,232 They're called hard targets for a reason. 804 01:13:25,818 --> 01:13:29,278 First time you're hunting something as smart as you are. 805 01:13:29,530 --> 01:13:31,072 Baylor won't be a... 806 01:13:45,671 --> 01:13:48,131 I don't blame you for being angry. 807 01:13:48,340 --> 01:13:51,008 When I save your ass, you rob me blind? 808 01:13:51,385 --> 01:13:52,677 We had no choice. 809 01:13:52,761 --> 01:13:54,679 We always have a choice. 810 01:13:55,681 --> 01:13:58,891 The rubies aren't for me. They're for my village. 811 01:13:59,810 --> 01:14:03,980 If I pay the Genera, he'll let us return home. They'll stop hunting us. 812 01:14:04,356 --> 01:14:06,566 That's why I took the rubies. 813 01:14:08,444 --> 01:14:10,528 How am I supposed to know you're telling the truth? 814 01:14:12,364 --> 01:14:13,698 You can't. 815 01:14:14,616 --> 01:14:16,200 But you can choose to. 816 01:14:21,707 --> 01:14:24,417 You get me to the border, we'll call it quits. 817 01:14:35,387 --> 01:14:38,264 LANDON: Look, man. I'm not even a hunter. I'm a gamer. 818 01:14:38,348 --> 01:14:40,600 Just give me back my phone. 819 01:14:40,809 --> 01:14:43,436 I'll call my assistant, have someone pick me up. 820 01:14:44,688 --> 01:14:47,064 (CLEARS THROAT) The memory card's missing. 821 01:14:48,859 --> 01:14:50,318 Where did this come from? 822 01:14:50,694 --> 01:14:54,322 I have no idea. It must be that woman, or someone. 823 01:14:55,991 --> 01:14:57,241 Really? 824 01:14:57,993 --> 01:15:03,039 A poor villager in bamboo flip-flops can afford a $1,000 minicam? 825 01:15:04,958 --> 01:15:07,752 I told you, Mr. Marshall, 826 01:15:07,836 --> 01:15:12,673 no phones, no cameras. No recording devices. 827 01:15:12,758 --> 01:15:14,884 Yeah, we cleared that up, remember? 828 01:15:15,385 --> 01:15:17,762 Like you said, I'm gonna carry it here, 829 01:15:17,888 --> 01:15:21,057 in my heart, and my heart is full of the... (GRUNTS) 830 01:15:21,141 --> 01:15:22,725 What did you film? I didn't film anything! 831 01:15:22,809 --> 01:15:25,770 No, stop! Okay, look. 832 01:15:25,854 --> 01:15:29,315 It was a few POV shots, first-person-shooter stuff. 833 01:15:29,566 --> 01:15:30,733 Of us? 834 01:15:30,943 --> 01:15:32,151 You filmed us? 835 01:15:32,277 --> 01:15:34,403 I was stuck on my new game. 836 01:15:34,530 --> 01:15:37,532 The pressure to deliver is fucking insane. (LAUGHS) 837 01:15:37,616 --> 01:15:40,785 And the critics, man, thirteen-year-olds are harsh. 838 01:15:41,453 --> 01:15:43,955 I just... I needed some new inspiration. 839 01:15:44,039 --> 01:15:46,541 Look, I know I screwed up, I'm really sorry. 840 01:15:46,625 --> 01:15:50,670 Do you understand the concept of a verba contract? 841 01:15:51,505 --> 01:15:54,131 We can get that card back. You guys are badasses. (CHUCKLING) 842 01:15:55,384 --> 01:15:57,885 It's binding. 843 01:15:59,471 --> 01:16:00,805 And actionable. 844 01:16:00,931 --> 01:16:02,014 (GRUNTS) (GAGGING) 845 01:16:08,313 --> 01:16:11,190 Congratulations, Seņor Esparto. 846 01:16:12,818 --> 01:16:15,319 You're our last hunter. 847 01:16:15,404 --> 01:16:18,447 Let's bag that target. Signa's back. 848 01:16:19,449 --> 01:16:21,576 Let's see where they are. (DEVICE BEEPING) 849 01:16:22,828 --> 01:16:24,829 He's almost at the border. 850 01:16:25,247 --> 01:16:28,457 Wait. You had this all along? 851 01:16:29,251 --> 01:16:31,168 You're tracking with this? 852 01:16:31,878 --> 01:16:34,463 (SWEARING IN SPANISH) You have no honor. 853 01:16:34,840 --> 01:16:37,091 Ah, give me a break. Ah. 854 01:16:37,175 --> 01:16:40,720 Trying to contain a situation, you dumb, spic bastard. 855 01:16:41,513 --> 01:16:42,513 (GRUNTS) 856 01:16:44,308 --> 01:16:46,934 Easy, amigo. Back off. 857 01:16:47,644 --> 01:16:49,270 Did something get lost in translation? 858 01:16:49,354 --> 01:16:52,940 Mr. Marshall brought in a recording device. Baylor's got the footage. 859 01:16:53,025 --> 01:16:54,609 Footage that might not sit too well 860 01:16:54,693 --> 01:16:56,652 with your fans back home, or Interpo. 861 01:16:56,737 --> 01:16:58,863 So, do you want honor, 862 01:16:59,406 --> 01:17:00,948 or do you want Baylor? 863 01:17:02,618 --> 01:17:07,496 Nobody calls me a spic. I'm a dago. 864 01:17:10,834 --> 01:17:12,168 (SPEAKING IN SPANISH) 865 01:17:13,211 --> 01:17:15,880 We can't let Baylor get to the border. 866 01:17:16,673 --> 01:17:18,382 Call in the cleanup crew. 867 01:17:18,634 --> 01:17:21,093 You think we need them? Call them! 868 01:17:22,137 --> 01:17:23,137 (GRUNTS) 869 01:18:00,384 --> 01:18:04,470 Shit, we can't pass here. Follow me. Ready? Come on. 870 01:18:35,961 --> 01:18:37,211 Stay low. 871 01:18:37,295 --> 01:18:38,796 (VEHICLES APPROACHING) 872 01:18:41,633 --> 01:18:42,633 (BEEPING) 873 01:18:48,265 --> 01:18:50,474 How the hell did they find us again? 874 01:19:01,862 --> 01:19:03,112 Wait a minute. 875 01:19:04,948 --> 01:19:07,575 They lost us when we went in that cave, right? 876 01:19:09,453 --> 01:19:16,000 And they found you two when you went outside with the rubies. 877 01:19:17,002 --> 01:19:19,253 We never even had a chance, then. 878 01:19:20,380 --> 01:19:21,630 We don't. 879 01:19:22,924 --> 01:19:24,175 But you do. 880 01:19:24,509 --> 01:19:26,510 I'm gonna hang on to this. 881 01:19:31,099 --> 01:19:33,184 ALDRICH: GPS says he's around here somewhere. 882 01:19:41,067 --> 01:19:43,068 You two get to the border. 883 01:19:43,195 --> 01:19:44,195 (PANTING) 884 01:19:46,740 --> 01:19:48,240 You make him pay. 885 01:19:48,325 --> 01:19:49,867 Why would you do this for us? 886 01:19:52,788 --> 01:19:55,414 I guess I finally found what I'm fighting for. 887 01:19:56,041 --> 01:19:57,249 Go. 888 01:19:58,168 --> 01:19:59,502 Go on. 889 01:21:19,291 --> 01:21:20,916 They've got to be here. 890 01:21:25,255 --> 01:21:26,463 (ENGINE STARTS) 891 01:21:27,674 --> 01:21:29,967 What the fuck? Get him! 892 01:21:51,531 --> 01:21:53,449 ALDRICH: Stop him! He cannot reach the border! 893 01:21:53,533 --> 01:21:55,367 No, no, no. I got you. 894 01:21:58,121 --> 01:21:59,455 Take him out, right now. 895 01:21:59,539 --> 01:22:02,333 You hear what I'm saying? Genera wants to talk to you. 896 01:22:02,918 --> 01:22:03,918 (SHOUTS) 897 01:22:05,837 --> 01:22:07,546 Guess you want me to call for a boat. 898 01:22:07,631 --> 01:22:08,964 No. Something better. 899 01:22:23,104 --> 01:22:25,689 I see you, yes. I'm coming for you. 900 01:22:29,319 --> 01:22:31,654 I can see the look in your eyes. 901 01:22:35,742 --> 01:22:40,245 You remind me of a famous Navarra bull. Murcielago. 902 01:22:42,499 --> 01:22:46,085 He survived 24 strikes of my lance. 903 01:22:48,129 --> 01:22:49,171 Come on. 904 01:22:52,592 --> 01:22:53,884 Come on! 905 01:22:54,469 --> 01:22:55,469 (YELLING) 906 01:22:59,140 --> 01:23:00,182 Win! 907 01:23:12,320 --> 01:23:14,071 Still on the move. 908 01:23:27,335 --> 01:23:28,752 Keep on your right. 909 01:23:35,051 --> 01:23:36,927 Bring it around again! 910 01:23:40,098 --> 01:23:43,142 He fought with such spirit 911 01:23:43,226 --> 01:23:46,979 that the crowd called for his life to be spared. 912 01:23:47,313 --> 01:23:52,234 But sadly for you, there is no crowd here today. 913 01:23:52,986 --> 01:23:53,986 (GROANING) 914 01:23:55,613 --> 01:23:57,990 (SPEAKING IN SPANISH) THA: No! 915 01:23:58,992 --> 01:23:59,992 (GRUNTING) 916 01:24:04,664 --> 01:24:05,664 (WIN GAGGING) 917 01:24:16,134 --> 01:24:19,344 He's almost at the border. I don't think we can get him in time. 918 01:24:20,055 --> 01:24:22,639 ALDRICH: Ah, it's a long walk to the other side. Anything can happen. 919 01:24:23,099 --> 01:24:24,850 Let the troops know. 920 01:24:25,060 --> 01:24:27,102 Tell them to stop them from getting to the Thai side. 921 01:24:28,188 --> 01:24:29,646 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 922 01:24:30,315 --> 01:24:31,315 (GUNFIRE) 923 01:24:45,330 --> 01:24:47,289 (PEOPLE SHOUTING) 924 01:24:56,424 --> 01:24:57,424 (GRUNTING) 925 01:25:02,639 --> 01:25:03,639 (SCREAMING) 926 01:25:19,531 --> 01:25:20,864 I ain't no bull. 927 01:25:24,327 --> 01:25:25,327 (GRUNTS) 928 01:25:25,453 --> 01:25:26,870 You son of a bitch. 929 01:25:27,122 --> 01:25:28,122 (GAGGING) 930 01:25:30,708 --> 01:25:32,459 (BOTH GRUNTING) 931 01:25:35,880 --> 01:25:36,880 (BOTH PANTING) 932 01:25:42,887 --> 01:25:44,012 Wes. 933 01:25:47,559 --> 01:25:48,600 Keep him on the right. (GUNFIRE) 934 01:25:49,644 --> 01:25:51,353 On the right. Don't lose his ass! 935 01:26:27,932 --> 01:26:29,224 (SOLDIER YELLS) 936 01:26:41,279 --> 01:26:42,988 (SOLDIERS SHOUTING) 937 01:27:10,642 --> 01:27:12,476 Get us on that bridge! 938 01:27:14,646 --> 01:27:15,979 (PEOPLE SHOUTING) 939 01:27:39,504 --> 01:27:42,631 Fuck you, Aldrich. I win. (GRUNTS) 940 01:27:42,715 --> 01:27:44,007 Baylor! 941 01:27:45,927 --> 01:27:48,553 Wrong side of the bridge. Tough break. 942 01:27:49,013 --> 01:27:50,681 Guess you'll have to come through me. 943 01:27:59,440 --> 01:28:02,567 We'd like to invite you to join us for a party in your honor! 944 01:28:05,571 --> 01:28:07,447 No regrets, please. 945 01:28:07,991 --> 01:28:09,241 Shit. 946 01:28:19,252 --> 01:28:21,169 This was meant for you. 947 01:28:37,645 --> 01:28:38,979 Come on. 948 01:28:41,482 --> 01:28:42,607 Come on. 949 01:28:57,790 --> 01:29:00,334 Aldrich! Let him go! 950 01:29:10,094 --> 01:29:11,303 And if I don't? 951 01:29:11,471 --> 01:29:14,097 They're called hard targets for a reason. 952 01:29:17,060 --> 01:29:19,603 You know what? You look great in HD, Aldrich. 953 01:29:20,104 --> 01:29:22,647 Really captures what a prick you are. 954 01:29:27,904 --> 01:29:29,071 (ALDRICH WHISTLES) 955 01:29:31,366 --> 01:29:33,325 You have something that belongs to me. 956 01:29:33,701 --> 01:29:35,577 False sense of superiority? 957 01:29:36,412 --> 01:29:37,579 Memory card. Where is it? 958 01:29:38,206 --> 01:29:39,456 Ah, that. 959 01:29:40,083 --> 01:29:41,666 Yeah, it's safe. 960 01:29:43,252 --> 01:29:44,836 It's up my ass. 961 01:29:45,171 --> 01:29:47,255 Well, let me help you extract it. 962 01:29:47,715 --> 01:29:48,715 (GRUNTING) 963 01:29:53,888 --> 01:29:56,556 You know, I know you're not that bright, Madden, 964 01:29:56,641 --> 01:29:59,059 but you do realize that wasn't my ass. 965 01:30:02,522 --> 01:30:04,564 I'm not the man you insult. 966 01:30:08,319 --> 01:30:12,155 I just can't tell what kind of man you are, Baylor. 967 01:30:12,323 --> 01:30:13,323 (CHUCKLES) 968 01:30:13,408 --> 01:30:15,867 So, I've been crawling, rattling around in my brain, 969 01:30:15,952 --> 01:30:19,079 and then I suddenly realized, you are just a nobody. 970 01:30:19,205 --> 01:30:21,415 You're just some savage anima. (CHUCKLES) 971 01:30:21,666 --> 01:30:23,875 I mean, what you did to your best friend. 972 01:30:24,168 --> 01:30:29,297 Leaving a son without his father, his wife a widow. 973 01:30:29,549 --> 01:30:31,383 I mean, if it was up to me, I'd go out of my mind. 974 01:30:31,467 --> 01:30:33,844 Hell, I would just die. I wouldn't be able to... 975 01:30:34,345 --> 01:30:35,387 (GRUNTING) 976 01:30:35,471 --> 01:30:38,557 Stop it. That's what he wants. That's exactly what he wants. 977 01:30:38,766 --> 01:30:40,642 Death's just not enough for you, is it? 978 01:30:40,726 --> 01:30:42,519 You want to go out like your friend, like a warrior. 979 01:30:42,687 --> 01:30:46,356 Just give me what I want, and I'll be happy to oblige. 980 01:30:47,024 --> 01:30:48,859 No more shame, no more guilt. 981 01:30:52,989 --> 01:30:55,991 Unless, of course, you don't have the card. 982 01:30:56,159 --> 01:30:57,868 You gave it to the girl. 983 01:30:58,077 --> 01:31:00,203 Then I'll hunt her down. 984 01:31:00,496 --> 01:31:02,456 But first, you know what? 985 01:31:03,708 --> 01:31:07,669 I think I deserve a little entertainment. Did you bring the beer? 986 01:31:09,297 --> 01:31:12,466 You know, Baylor, I am going to enjoy 987 01:31:12,550 --> 01:31:14,468 watching you get your ass kicked. 988 01:31:14,552 --> 01:31:15,760 Thanks. 989 01:31:17,138 --> 01:31:19,890 So, I brought five friends. 990 01:31:20,391 --> 01:31:23,518 Let's see how they rip you apart with their bare hands. 991 01:31:25,354 --> 01:31:29,733 One, two, three, four guys and a little girl? (CHUCKLES) 992 01:31:31,152 --> 01:31:32,152 (GRUNTING) 993 01:31:42,205 --> 01:31:43,205 (LAUGHING) 994 01:32:02,391 --> 01:32:03,808 Not you. Not yet. 995 01:32:25,289 --> 01:32:27,999 You know, you were right about me, Aldrich. 996 01:32:28,084 --> 01:32:29,876 I was a nobody. 997 01:32:29,961 --> 01:32:33,797 No shot at redemption. Not unti you came along. 998 01:32:34,966 --> 01:32:36,550 Hell, son, you're welcome. 999 01:32:36,634 --> 01:32:40,845 Praise Jesus, you're saved. Fighting spirit's back, huh? 1000 01:32:42,348 --> 01:32:44,307 You gave me something to fight for. 1001 01:32:45,560 --> 01:32:46,601 Now. 1002 01:32:51,649 --> 01:32:55,527 What do you say, Baylor? Don't pussy out on me now. 1003 01:32:56,654 --> 01:32:57,862 (BOTH GRUNTING) 1004 01:33:07,790 --> 01:33:10,667 Not bad, Baylor. I thought you wouldn't have anything left. 1005 01:33:24,599 --> 01:33:26,683 God damn, Baylor. You're the man. 1006 01:33:27,935 --> 01:33:29,185 (MADDEN GRUNTING) 1007 01:33:29,270 --> 01:33:31,062 It's a shame to have to put you down. 1008 01:33:32,356 --> 01:33:33,690 (GRUNTING) (GUN FIRES) 1009 01:33:52,918 --> 01:33:54,044 Wes! 1010 01:33:55,713 --> 01:33:57,130 Don't do it! 1011 01:34:27,370 --> 01:34:28,912 You know how this works, Aldrich. 1012 01:34:29,580 --> 01:34:31,331 You get a two-minute head start. 1013 01:34:31,582 --> 01:34:33,041 Get up. 1014 01:34:34,752 --> 01:34:36,252 Get up! 1015 01:34:49,183 --> 01:34:50,183 (GRUNTS) 1016 01:34:57,817 --> 01:35:00,276 Ninety seconds. 1017 01:35:23,718 --> 01:35:25,343 Sixty seconds! 1018 01:35:33,477 --> 01:35:34,644 (LAUGHING) 1019 01:35:36,063 --> 01:35:38,648 You're gonna have to kill me, Baylor. 1020 01:35:39,567 --> 01:35:43,236 'Cause I have friends. Rich, powerfu friends. 1021 01:35:53,038 --> 01:35:55,081 You think you can hunt me? 1022 01:35:56,000 --> 01:35:58,376 Who the hell do you think you are? 1023 01:35:58,836 --> 01:36:01,171 You lose. 1024 01:36:03,799 --> 01:36:08,636 Genera. Kill that asshole. 1025 01:36:08,846 --> 01:36:09,971 THA: Wait! 1026 01:36:16,353 --> 01:36:19,022 Wait! Wait! 1027 01:36:21,567 --> 01:36:24,152 Genera. I have the money. 1028 01:36:25,070 --> 01:36:26,279 (BAG UNZIPPING) 1029 01:36:35,372 --> 01:36:36,539 Lower your weapons. 1030 01:36:39,919 --> 01:36:40,960 (PANTING) 1031 01:36:41,045 --> 01:36:42,837 What did you just say? It's okay. 1032 01:36:42,963 --> 01:36:44,255 ALDRICH: Genera. 1033 01:36:45,716 --> 01:36:48,927 Genera, you dirty motherfucker! 1034 01:36:49,762 --> 01:36:51,054 Shoot him! 1035 01:37:18,499 --> 01:37:19,499 (BOTH PANTING) 1036 01:37:26,215 --> 01:37:27,590 Thank you. 1037 01:37:43,691 --> 01:37:45,066 So, you paid the Genera? 1038 01:37:45,734 --> 01:37:46,943 Yes. 1039 01:37:47,862 --> 01:37:50,655 Thanks to you, he's letting us get back our lives. 1040 01:37:50,739 --> 01:37:52,615 Return to our village. 1041 01:37:54,535 --> 01:37:57,787 As long as we help him look for the missing rubies. 1042 01:38:00,541 --> 01:38:02,417 What missing rubies? 1043 01:38:03,752 --> 01:38:05,503 The ones you lost in the jungle. 1044 01:38:07,047 --> 01:38:08,798 Oh, you only gave him half? 1045 01:38:10,467 --> 01:38:11,467 (CHUCKLES) 1046 01:38:13,470 --> 01:38:14,470 (CHUCKLES) 1047 01:38:18,809 --> 01:38:20,643 You're a good man, Wes. 1048 01:38:24,565 --> 01:38:26,482 Get that house by the sea. 1049 01:38:58,766 --> 01:39:00,808 (CHILDREN SPEAKING OTHER LANGUAGE) 1050 01:39:05,356 --> 01:39:08,691 KAY: I hope you don't blame yourself for what happened. 1051 01:39:08,901 --> 01:39:10,151 Fighters fight. 1052 01:39:10,235 --> 01:39:13,363 What's important is finding something to fight for. 1053 01:39:14,531 --> 01:39:19,452 You asked for my forgiveness, but I'm afraid I can't give it to you, 1054 01:39:19,536 --> 01:39:22,789 because there is nothing to forgive. 1055 01:39:22,873 --> 01:39:26,167 Thank you for what you've done for us. 1056 01:39:26,251 --> 01:39:27,585 Love, Kay. 1057 01:39:28,879 --> 01:39:32,215 P.S. We're still gonna keep the beach house, though. 1058 01:39:41,058 --> 01:39:44,143 WES: As I said before, pushing off the back leg, 1059 01:39:44,269 --> 01:39:47,313 twisting, kicking with the shin. 1060 01:39:47,398 --> 01:39:49,524 Twist all the way around. 1061 01:39:49,608 --> 01:39:53,987 So, remember to twist that hip all the way to the front. 1062 01:39:54,071 --> 01:39:55,321 Twist the hip. 1063 01:39:56,615 --> 01:39:58,700 I guess it's break time, guys. 1064 01:39:59,076 --> 01:40:01,077 The boss says it's break time. 1065 01:40:05,833 --> 01:40:09,669 Twist. See the hip? All the way around. 1066 01:41:34,838 --> 01:41:36,255 (INDISTINCT CONVERSATIONS)