1 00:00:40,192 --> 00:00:51,184 บรรยายไทยโดย: AM_1977 2 00:02:29,950 --> 00:02:32,830 ท่านสุภาพบุรุษและสุภาพสตรี 3 00:02:32,870 --> 00:02:39,120 คืนนี้มาร่วมเป็นเกียรติให้กับ... เดวิด มาร์แชลล์ นักสู้ผู้ยิ่งใหญ่ 4 00:02:44,410 --> 00:02:49,450 เขาได้รับรางวัลด้วยการครองแชมป์ 3 รุ่น 5 00:02:49,500 --> 00:02:53,950 แห่งสถาบัน UFS ซึ่งนับเป็นประวัติการณ์ 6 00:02:59,700 --> 00:03:02,450 และนี่เป็นงานฉลองให้แก่เขา 7 00:03:02,500 --> 00:03:08,410 และท่านคือผู้มีเกียรติที่ได้รับเชิญ มาเป็นประจักพยานของประวัติศาสตร์นี้ 8 00:03:08,870 --> 00:03:11,370 ไม่มีใครสามารถหยุดเขาได้ 9 00:03:11,410 --> 00:03:14,200 ไม่มีใครสามารถหยุดฉันได้ 10 00:03:17,040 --> 00:03:20,500 นักข่าวท่านใดมีคำถามไหม 11 00:03:21,660 --> 00:03:22,500 คุณ 12 00:03:23,660 --> 00:03:25,370 คุณไม่คิดเหรอคะว่าคุณใช้วิธีสกปรก 13 00:03:25,410 --> 00:03:27,290 กับคู่ต่อสู้ที่พ่ายแพ้ให้กับคุณ 14 00:03:27,330 --> 00:03:28,950 ถึงจัดพิธีฉลองซะใหญ่โตแบบนี้ 15 00:03:31,500 --> 00:03:32,500 นั่นใคร 16 00:03:33,790 --> 00:03:34,830 ไม่มีใครหน้าไหนกล้าพูดแบบนั้น 17 00:03:34,870 --> 00:03:36,160 ใจเย็น เฮ้ ใจเย็น ๆ 18 00:03:36,750 --> 00:03:39,790 เตือนเหตุด่วน...เตือนเหตุด่วน 19 00:03:39,830 --> 00:03:41,870 ไหนลองพูดอีกทีสิ ใครใช้วิธีสกปรก กล้าดียังไง 20 00:03:41,910 --> 00:03:42,910 ใจเย็น ๆ ได้โปรด 21 00:03:42,950 --> 00:03:44,160 เตือนเหตุด่วน... 22 00:03:46,580 --> 00:03:51,040 เตือนเหตุด่วน อาซาน... 23 00:03:51,700 --> 00:03:53,040 ได้..ได้ 24 00:03:56,700 --> 00:03:58,040 แกกล้าดียังไง 25 00:04:07,160 --> 00:04:07,950 ขอบคุณค่ะ 26 00:04:08,540 --> 00:04:09,410 คุณเป็นใครคะ 27 00:04:09,790 --> 00:04:11,370 ผมลีซาน 28 00:04:11,410 --> 00:04:12,250 เป็นบอดี้การ์ดของคุณ 29 00:04:13,700 --> 00:04:15,790 นายเป็นบอดี้การ์ด ของเขาโน่น...ไม่ใช่ของเธอ 30 00:04:17,500 --> 00:04:18,290 งั้นเหรอ...ไม่ใช่เธอเหรอ 31 00:04:18,330 --> 00:04:19,330 งี่เง่าเอ้ย 32 00:04:23,000 --> 00:04:24,870 ขออภัย...ขออภัย...ขออภัยครับ 33 00:04:24,910 --> 00:04:27,950 ขออภัยครับ 34 00:04:29,000 --> 00:04:30,160 ขออภัยครับ 35 00:04:38,580 --> 00:04:40,950 มหากาพย์งี่เง่าของนาย โด่งดังบนวีแชตอีกแล้ว 36 00:04:42,290 --> 00:04:44,620 หมดกัน...งานอื่น ๆ 37 00:04:45,540 --> 00:04:47,080 สลายวับไปกับตา 38 00:04:47,950 --> 00:04:49,200 พี่... 39 00:04:49,250 --> 00:04:50,410 ผมโคตรรักพี่เลย 40 00:04:53,500 --> 00:04:55,500 นายไม่เห็นความสำคัญของเงินเลยใช่ไหม 41 00:04:55,540 --> 00:04:57,330 แล้วจะเอาเงินที่ไหน 42 00:04:57,370 --> 00:04:59,290 ไปจ่ายค่าเช่า 43 00:04:59,330 --> 00:05:01,330 กระทั่งเติมน้ำมันยังไม่มีปัญญาเลย 44 00:05:12,950 --> 00:05:15,080 ขนาดรถมันยังโกรธเลบ 45 00:05:15,120 --> 00:05:16,950 เดี๋ยวงานก็เข้ามาเองละน่า 46 00:05:22,040 --> 00:05:22,830 แซม 47 00:05:23,330 --> 00:05:24,330 ใช่...คุณอยู่ไหน 48 00:05:24,790 --> 00:05:25,950 เราอยู่ที่ทำงาน 49 00:05:27,450 --> 00:05:28,290 อะไรนะ 50 00:05:28,790 --> 00:05:29,950 เปลี่ยนสถานที่เหรอ 51 00:05:31,080 --> 00:05:31,950 อะไรนะ 52 00:05:36,370 --> 00:05:37,290 ถือสายแป๊บนะครับ 53 00:05:41,700 --> 00:05:42,950 มีอะไร 54 00:05:43,000 --> 00:05:44,200 อย่าเป็นตัวสร้างปัญหาอีก โอเคไหม 55 00:05:44,250 --> 00:05:45,200 ฉันไม่สัญญา 56 00:05:45,790 --> 00:05:48,040 ฉันอยากให้นายช่วย มันเป็นปฏิบัติการณ์กล้วย ๆ 57 00:05:49,250 --> 00:05:51,290 ก็ได้...รีบไป แล้วที่ไหน 58 00:05:51,330 --> 00:05:52,330 ใกล้ ๆ นี่แหละ 59 00:05:52,500 --> 00:05:55,290 แซม...เราจะรีบไปที่นั่น แล้วเจอกัน 60 00:05:56,370 --> 00:05:57,830 เราต้องรีบไป พิงหลังไป 61 00:06:10,950 --> 00:06:12,870 บอกแล้วว่าเราต้องหารถใหม่ 62 00:06:23,330 --> 00:06:26,200 ใกล้แล้ว เราจะนั่งเครื่องไป 63 00:06:26,540 --> 00:06:28,500 เยี่ยมเลย แล้วเจอกัน 64 00:06:29,080 --> 00:06:31,410 ลูกค้าของเรา เขาจองโรงแรม ไว้ให้เรียบร้อย 65 00:06:31,450 --> 00:06:32,660 เขาเป็นใคร 66 00:06:36,160 --> 00:06:39,290 ผู้ส่งข่าวงั้นเหรอ ทำไมผู้ส่งข่าว ต้องการคนคุ้มกันด้วย 67 00:06:39,330 --> 00:06:41,950 ไม่ใช่ตัวเขาเอง แต่เป็นตัวผู้ให้ข้อมูล 68 00:06:42,580 --> 00:06:45,160 เขาจะจ่ายให้เราเป็นสองเท่า 69 00:06:45,200 --> 00:06:47,620 ไม่สิ ตอนนี้เป็นสามเท่า 70 00:06:47,660 --> 00:06:48,450 สามเท่าเลยเหรอ 71 00:06:48,500 --> 00:06:49,450 สามเท่า ไม่ดีเหรอ 72 00:06:49,750 --> 00:06:52,660 หมอดูในอินเตอร์เน็ตบอกว่า วันนี้เป็นวันของฉัน 73 00:06:52,700 --> 00:06:56,160 สิ่งดี ๆ จะเข้ามาหาฉัน ฉันรักเกาหลีชะมัด 74 00:06:56,580 --> 00:06:57,450 แท็กซี่ 75 00:07:05,790 --> 00:07:08,450 แซม...ใช่ เราอยู่ที่ล็อบบี้แล้ว ถ้าอย่างนั้น... 76 00:07:11,830 --> 00:07:12,870 ยินดีที่ได้พบคุณ 77 00:07:12,910 --> 00:07:15,410 คุณมาแล้ว ก่อนอื่นต้องขอโทษด้วย ที่ทำให้คุณลำบากมาถึงที่นี่ 78 00:07:15,450 --> 00:07:17,700 ไม่หรอกน่า แล้วไหนอีกคนนึงล่ะ 79 00:07:17,750 --> 00:07:19,290 ผมกำลังรอเขาโทรมา 80 00:07:28,120 --> 00:07:29,040 ห้องนี้ถูกต้องนะ 81 00:07:29,080 --> 00:07:29,870 น่าจะใช่ 82 00:07:35,750 --> 00:07:36,700 ไม่... 83 00:07:43,000 --> 00:07:44,250 คุณมาได้เวลาเหมาะเหม็งพอดี 84 00:07:44,290 --> 00:07:46,790 - เราทำกุญแจหาย - คุณพูดอะไร 85 00:07:46,830 --> 00:07:48,450 - ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร - อะไร 86 00:07:49,200 --> 00:07:51,660 กุญแจหายจริง ๆ นะ 87 00:07:51,750 --> 00:07:54,290 อึจะแตกแล้ว 88 00:07:56,370 --> 00:07:57,330 เร็วซิครับ 89 00:07:57,370 --> 00:08:01,620 เร็วซิครับ ขอบคุณมาก ๆ ครับ 90 00:08:01,660 --> 00:08:02,580 ขอบคุณครับ 91 00:08:09,250 --> 00:08:10,200 วันนี้เป็นวันเกิดขึ้นเหรอ 92 00:08:10,870 --> 00:08:11,700 ไม่นะ 93 00:08:12,120 --> 00:08:12,870 ไม่เหรอ 94 00:08:17,500 --> 00:08:18,790 คุณหมายถึงอะไรว่าผมอยู่ที่ไหน 95 00:08:18,830 --> 00:08:22,160 ก็คุณเป็นคนส่งข้อความ ให้มาพบคุณที่ห้อง 2003 96 00:08:23,500 --> 00:08:25,330 ถ้าไม่ใช่คุณแล้วใครส่งข้อความมา 97 00:08:27,700 --> 00:08:29,870 ไหนคุณบอกว่าจะบอกผม เกี่ยวกับผู้ก่อการร้ายที่วางระเบิด 98 00:08:29,910 --> 00:08:31,200 ในกรุงโตเกียวและสิงคโปร์ 99 00:08:31,250 --> 00:08:33,500 ผมลงทุนจ้างบอดี้การ์ดมา 2 คน งั้นบอกผมมาว่าคุณอยู่ไหน 100 00:08:34,250 --> 00:08:35,160 ว่ามา 101 00:08:37,120 --> 00:08:39,870 กรุงเทพฯ ซีฟวน.. 102 00:08:40,450 --> 00:08:43,160 เอาล่ะ ระวังตัวด้วย ส่วนผมไม่เป็นไร 103 00:08:43,870 --> 00:08:44,790 อะไรนะ 104 00:08:46,830 --> 00:08:49,370 คุณรู้ได้ไงว่ามี เค้กกับไวน์ในห้องพัก 105 00:08:53,040 --> 00:08:54,000 มีอะไร 106 00:08:54,500 --> 00:08:56,910 อย่ากินเค้ก เราต้องรีบออกไปจากที่นี่ 107 00:08:57,540 --> 00:09:00,540 แต่รสชาดมันดีนะ เอาไปด้วยได้เปล่า 108 00:09:00,580 --> 00:09:03,120 ไม่มีเวลาอธิบายแล้ว เราต้องรีบออกไปจากที่นี่ เดี๋ยวนี้ 109 00:09:06,830 --> 00:09:07,700 เกิดอะไรขึ้น 110 00:09:07,750 --> 00:09:08,660 ทำไมรีบนัก 111 00:09:10,080 --> 00:09:13,200 ระเบิดมันอยู่ในเค้กนั่น, ในห้องนั้น 112 00:09:13,250 --> 00:09:14,450 ต้องรีบออกไปจากที่นี่ 113 00:09:15,330 --> 00:09:16,660 ไหนบอกภารกิจกล้วย ๆ 114 00:09:19,290 --> 00:09:20,200 เผ่นก่อน 115 00:09:27,950 --> 00:09:28,790 เกิดอะไรขึ้น 116 00:09:30,500 --> 00:09:31,370 ไฟดับเหรอ 117 00:09:37,040 --> 00:09:38,500 ทำไมมันมืดจัง 118 00:09:38,870 --> 00:09:42,040 เดี๋ยวก่อน มีบางอย่างผิดปกติ 119 00:09:42,080 --> 00:09:44,000 จะมัวรีรออะไรอีก เอากุญแจมาให้ผม 120 00:09:44,040 --> 00:09:46,580 เฮ้! เฮ้ ใจเย็น ๆ 121 00:09:47,290 --> 00:09:48,580 เปิดไฟเดี๋ยวนี้ 122 00:09:50,120 --> 00:09:52,500 ไฟอะไรวะ แสบตาชะมัด 123 00:10:12,120 --> 00:10:13,160 ช่วยด้วย 124 00:10:17,500 --> 00:10:19,040 พระเจ้า 125 00:10:21,620 --> 00:10:22,580 ช่วยด้วย 126 00:10:23,330 --> 00:10:25,370 อย่าไป แหล่งเงินแหล่งทองของฉัน 127 00:10:25,410 --> 00:10:26,200 อาโย 128 00:10:27,750 --> 00:10:28,580 ระวัง 129 00:11:16,370 --> 00:11:17,200 นั่น 130 00:11:18,750 --> 00:11:19,540 เร็ว 131 00:11:41,080 --> 00:11:43,410 ผมว่าเราเจอปัญหาใหญ่แล้วหล่ะ 132 00:11:43,450 --> 00:11:45,540 ฉันก็ว่างั้น 133 00:12:16,660 --> 00:12:17,790 พวกเขาเป็นบอดี้การ์ดใช่ไหม 134 00:12:17,830 --> 00:12:18,660 ใช่ค่ะ 135 00:12:25,450 --> 00:12:26,700 เริ่มได้ สวอน 136 00:12:26,750 --> 00:12:27,540 จัดไป 137 00:13:07,120 --> 00:13:10,290 พี่ตื่น ตื่นซิพี่ 138 00:13:23,250 --> 00:13:24,790 เธอจัดการต่อด้วย 139 00:13:24,830 --> 00:13:26,000 ได้เลย 140 00:14:36,620 --> 00:14:37,410 แม่งเอ้ย 141 00:14:55,330 --> 00:14:58,500 เบรกไม่ทำงาน ตื่นสิพี่ 142 00:14:58,540 --> 00:14:59,830 นายว่าไงนะ โอ้... 143 00:15:25,910 --> 00:15:26,830 ระวัง 144 00:15:40,500 --> 00:15:41,950 พี่เป็นไรไหม 145 00:15:42,870 --> 00:15:46,410 ไปดูไอ้ผู้ส่งข่าวหน่อยสิ เขายังไม่ได้จ่ายมัดจำเลย 146 00:15:50,160 --> 00:15:51,120 ปล่อยผู้หญิงคนนี้ให้ฉันจัดการเอง 147 00:15:51,450 --> 00:15:52,660 พี่ 148 00:15:53,370 --> 00:15:55,000 มาพูดกันแบบผู้ใหญ่ ๆ กันหน่อยสิ... 149 00:15:57,540 --> 00:15:58,330 พี่ 150 00:15:58,370 --> 00:16:01,540 เธอช่างหยาบคาย...มาก 151 00:16:10,790 --> 00:16:11,700 หลบไปเจ้าอ่อนหัด 152 00:16:11,950 --> 00:16:12,790 คุณเป็นใคร 153 00:16:13,000 --> 00:16:14,200 นี่เป็นคำเตือนครั้งสุดท้ายของฉัน 154 00:17:18,500 --> 00:17:21,750 อย่าเอาน้ำทะเลสาดได้ไหม มันเค็ม 155 00:17:27,660 --> 00:17:28,950 จากเหตุวางระเบิดที่โรงแรมอินชอน 156 00:17:29,000 --> 00:17:30,870 นำจับ 2 ผู้ต้องสงสัยที่ยังไม่ระบุตัวตน 157 00:17:30,910 --> 00:17:32,330 อาจจะเป็นผู้อยู่เบื้องหลังและ สมรู้ร่วมคิด 158 00:17:32,370 --> 00:17:33,830 เกี่ยวกับการวางระเบิดโรงแรมในสิงคโปร์ 159 00:17:34,450 --> 00:17:35,290 เกิดระเบิดขนาดใหญ่ที่โรงแรมแห่งนึ่ง 160 00:17:35,330 --> 00:17:36,370 ย่านซองโด ในอินชอน 161 00:17:36,450 --> 00:17:37,870 เมื่อเวลา 23:50 ของคืนที่ผ่านมา เจ้าหน้าที่เชื่อว่า 162 00:17:37,910 --> 00:17:39,580 - มันเป็นโจมตีของผู้ก่อการร้าย - ตอนนี้เราเป็นผู้ต้องสงสัยแล้วเหรอเนี่ย 163 00:17:40,290 --> 00:17:41,950 กล้องวงจรก็ถูกจัดฉากเหมือนกัน 164 00:17:42,000 --> 00:17:43,200 ตำรวจตรวจสอบจาก กล้องวงจรปิดในที่เกิดเหตุ 165 00:17:43,290 --> 00:17:45,410 พบ 2 ผู้ต้องสงสัยกำลังหลบหนี 166 00:17:45,500 --> 00:17:47,040 ก่อนที่โรงแรมจะเกิดระเบิดขึ้น 167 00:17:47,250 --> 00:17:51,080 หลังจากการวิเคราะห์เกี่ยวกับภาพ 168 00:17:51,120 --> 00:17:52,950 ตำรวจสรุปว่าทั้งสองคนมีแนวโน้มมาก 169 00:17:53,000 --> 00:17:55,910 ที่จะสมรู้ร่วมคิดในการ วางระเบิดโรงแรมในสิงคโปร์ 170 00:17:55,950 --> 00:17:58,040 ตำรวจสากลได้ทำการติดต่อเพื่อขอความช่วยเหลือ 171 00:17:58,080 --> 00:17:58,950 ตำรวจสากลได้ทำการ 172 00:17:59,000 --> 00:17:59,910 ออกหมายจับ 173 00:17:59,950 --> 00:18:01,250 สำหรับ 5 ผู้ต้องสงสัย 174 00:18:01,660 --> 00:18:03,290 ตอนนี้เราเป็นอาชญากรแล้ว 175 00:18:05,000 --> 00:18:07,080 การหาเงินนี่มันยากเย็นซะเหลือเกิน 176 00:18:07,120 --> 00:18:08,500 แซมพูดว่าไงบ้าง 177 00:18:09,120 --> 00:18:10,870 ใครคือแซม 178 00:18:12,120 --> 00:18:14,500 ก็อาแซมไง...คือที่เป็นผู้ส่งข่าว 179 00:18:14,660 --> 00:18:15,910 นายนี่รับงานยังไงไม่รู้จักชื่อผู้ว่าจ้าง 180 00:18:15,950 --> 00:18:17,450 เป็นบอดี้การ์ดประสาอะไรของนาย 181 00:18:17,500 --> 00:18:20,080 ผมจะไปรู้ได้ไงว่าใครคือผู้ส่งข่าว 182 00:18:20,120 --> 00:18:22,370 นายจะไม่รู้ได้ไง นายเองก็คุยกับเขา 183 00:18:22,950 --> 00:18:24,120 - ไม่เป็นไร นายมันถูกเสมอนี่ - ผม...อยู่ที่ลานจอดรถตลอด 184 00:18:24,160 --> 00:18:24,830 โบโบ 185 00:18:24,870 --> 00:18:26,040 นายก็ถามเขา 186 00:18:26,080 --> 00:18:27,000 วันนี้วันเกิดเขาหรือเปล่า 187 00:18:27,080 --> 00:18:28,870 ไม่สักหน่อย พี่พูดอะไรของพี่... 188 00:18:33,450 --> 00:18:34,790 แซมพูดว่าไงบ้าง 189 00:18:35,910 --> 00:18:37,120 ข้อความเหล่านั้น 190 00:18:38,000 --> 00:18:39,750 มีความสำคัญสำหรับการจับ ผู้ก่อการร้ายตัวจริง 191 00:18:39,790 --> 00:18:40,830 ทำไมเราต้องเชื่อคุณ 192 00:18:41,080 --> 00:18:42,370 แล้วแต่คุณละกัน 193 00:18:42,790 --> 00:18:44,580 ฉันแค่อยากได้คำตอบ 194 00:18:45,290 --> 00:18:46,080 โบโบ 195 00:18:51,910 --> 00:18:54,790 เขาอาจจะไม่เชื่อคุณแต่ผมเชื่อ ได้โปรดอย่าเข้าใจผิด 196 00:18:54,830 --> 00:18:56,080 นั่นมันไม่ใช่คำตอบ 197 00:18:56,120 --> 00:18:57,750 ได้โปรดอย่าประมาทเรา 198 00:19:16,290 --> 00:19:17,450 คุณไปมัดคน 199 00:19:17,500 --> 00:19:19,540 แบบนี้ได้ยังไง 200 00:19:19,580 --> 00:19:22,080 รูปเลข 8 มัดแล้วมันหลวม 201 00:19:22,120 --> 00:19:24,160 - คุณต้องมัด - พี่ 202 00:19:24,200 --> 00:19:26,410 ให้มันเหมือนโบว์เพชรแบบนี้ 203 00:19:27,080 --> 00:19:29,000 ดูซิแก้ไม่ออกเลยเห็นไหม 204 00:19:30,120 --> 00:19:31,580 ควบคุมตัวเองหน่อยไอ้น้อง 205 00:19:31,620 --> 00:19:33,660 คืนนี้จะได้ไม่ต้องสลบเป็นครั้งที่ 3 206 00:19:34,660 --> 00:19:38,250 เขาคือ หว่องบ๊อคโย เกิดในฮ่องกง อายุ 38 ปี 207 00:19:38,290 --> 00:19:40,910 ออกจากการเป็นตำรวจสากล เมื่อปีที่ผ่านมา 208 00:19:42,290 --> 00:19:44,500 ตอนนี้ทำธุรกิจส่วนตัวเกี่ยวกับ การรักษาความปลอดภัย 209 00:19:45,540 --> 00:19:48,750 เขาคือลีซาน, เป็นคนเกาหลี, อายุ 28 ปี 210 00:19:48,790 --> 00:19:51,950 เป็นคู่หูของหว่องตอนเป็นตำรวจสากล 211 00:19:52,000 --> 00:19:54,200 ทั้งสองถูกไล่ออกหลังจาก ปฏิบัติการภารกิจล้มเหลว 212 00:19:54,250 --> 00:19:56,120 ในลอนดอนในปีที่ผ่านมา 213 00:19:56,620 --> 00:19:57,120 ฟังนะ 214 00:19:58,200 --> 00:19:59,620 มีแค่เราที่ช่วยคุณได้ 215 00:19:59,660 --> 00:20:00,620 และช่วยเราทั้งคู่ 216 00:20:01,160 --> 00:20:04,660 แคทเป็นตำนานในหมู่นักล่าเงินรางวัล 217 00:20:04,950 --> 00:20:05,910 นักล่าเงินรางวัลงั้นเหรอ 218 00:20:05,950 --> 00:20:08,620 นักล่าเงินรางวัลกับกลายมาเป็น ผู้ต้องสงสัยก่อการร้ายได้ยังไง 219 00:20:08,660 --> 00:20:11,410 เรากำลังติดตามผู้ก่อการร้าย ที่วางระเบิดโรงแรมในสิงคโปร์ 220 00:20:11,870 --> 00:20:13,620 เราคลาดอยู่หลายครั้งเหมือนกัน 221 00:20:14,620 --> 00:20:15,700 แต่ 222 00:20:15,750 --> 00:20:18,450 เราก็ได้เห็นไอ้ผู้ก่อการร้ายนั้น 223 00:20:18,500 --> 00:20:20,160 และเราก็ได้วาดภาพสเก็ตไว้ 224 00:20:21,950 --> 00:20:24,620 แต่ยังไม่พบ ID ของเขา 225 00:20:24,660 --> 00:20:26,660 พารันดารี ดูพาม ผู้เชี่ยวชาญด้านระเบิด 226 00:20:26,700 --> 00:20:28,580 คุณรู้จักเขาไดยังไง 227 00:20:29,080 --> 00:20:30,450 มันดันเป็นจุดอ่อนของผมด้วยซิ 228 00:20:30,500 --> 00:20:33,830 กับการจดจำภาพถ่าย 229 00:20:33,870 --> 00:20:38,000 แค่เห็นแว็บเดียวแล้วก็บันทึกไว้ในนี้ 230 00:20:38,580 --> 00:20:39,500 ดูพาม 231 00:20:39,540 --> 00:20:42,790 ผมได้ยินมาว่าต่อมาเขาได้ เข้าร่วมองค์กรอาชญากรรม 232 00:20:42,830 --> 00:20:43,950 แล้วหลบหนีเขาไปยังประเทศไทย 233 00:20:44,000 --> 00:20:45,580 เราบอกคุณทุกอย่างแล้ว 234 00:20:45,620 --> 00:20:47,080 แซมบอกอะไรคุณ 235 00:20:47,120 --> 00:20:48,540 ข้อมูลนี้ค่อนข้างแพงหน่อยนะ 236 00:20:48,580 --> 00:20:49,950 ให้กันฟรี ๆ ไม่ได้หรอกนะ 237 00:20:50,000 --> 00:20:51,750 เขาบอกว่ากำลังตามหา คนที่เรียกตัวเองว่า ซีฟวน 238 00:20:51,790 --> 00:20:53,200 อยู่ในกรุงเทพฯ 239 00:20:53,250 --> 00:20:55,120 ก็แค่นั้น 240 00:20:56,080 --> 00:20:57,040 นี่พ่อรูปหล่อ 241 00:20:57,080 --> 00:20:58,290 ทำไมไปบอกซะหมดเปลือกอย่างนั้น 242 00:20:58,330 --> 00:20:59,910 ต่อรองให้มันมีชั้นเชิงหน่อยสิ 243 00:21:00,410 --> 00:21:01,540 นี่แหละยื่นหมูยื่นแมว 244 00:21:03,290 --> 00:21:04,660 อยากไปกรุงเทพฯ กับเราไหม 245 00:21:05,080 --> 00:21:05,950 อะไรนะ 246 00:21:06,000 --> 00:21:08,830 ก็แค่ต้องการเพื่อนร่วมทีม ก่อนที่จะล้างมลทินให้พวกเรา 247 00:21:10,040 --> 00:21:11,580 คุณจะได้รับผลตอบแทนทั้งหมด 248 00:21:11,620 --> 00:21:12,750 เมื่อทุกอย่างเรียบร้อย 249 00:21:12,790 --> 00:21:13,750 เราไม่ได้คลาดแคลนเงิน 250 00:21:14,750 --> 00:21:17,700 เงินรางวัล 2 ล้านดอลล่าร์ 251 00:21:17,750 --> 00:21:18,750 เราไปกับคุณแน่นอน 252 00:21:20,410 --> 00:21:21,910 มีเงื่อนไขอยู่อย่างนึง 253 00:21:21,950 --> 00:21:23,450 ฉันจะเป็นผู้นำ 254 00:21:23,500 --> 00:21:24,540 ได้เลยครับ บอส 255 00:21:24,580 --> 00:21:25,620 โบโบ 256 00:21:26,910 --> 00:21:28,200 จัดเครื่องดื่ม 257 00:21:28,750 --> 00:21:29,660 ให้ผู้ร่วมทีมเราหน่อย 258 00:21:30,410 --> 00:21:30,950 ไชโย 259 00:21:31,000 --> 00:21:32,160 ผมไม่สนใจการร่วมทงร่วมทีมอะไร 260 00:21:32,200 --> 00:21:33,450 ผมจะออกเมื่อผมล้างมลทินแล้ว 261 00:21:36,040 --> 00:21:37,620 ผ่อนคลายน่า นายก็ 262 00:21:37,660 --> 00:21:38,700 ไม่ต้องคิดอะไรมาก 263 00:21:39,950 --> 00:21:40,700 ตอนนี้ตำรวจสากล 264 00:21:40,750 --> 00:21:42,700 กำลังล่าตัวเราอยู่ 265 00:21:43,000 --> 00:21:44,160 กลับเกาหลีก็ไม่ได้ 266 00:21:44,330 --> 00:21:45,500 แล้วจะรอดเหรอไปกรุงเทพ 267 00:21:45,540 --> 00:21:46,790 ไม่ต้องกังวล 268 00:21:46,830 --> 00:21:47,870 โบโบจะดูแลเรื่องนี้เอง 269 00:21:50,950 --> 00:21:51,450 ร่วมมือกัน 270 00:21:51,500 --> 00:21:52,660 ร่วมมือกัน 271 00:21:52,700 --> 00:21:53,830 ร่วมมือกัน 272 00:21:54,370 --> 00:21:57,370 ดื่มแล้วไปตักตวงความสุข 273 00:22:19,450 --> 00:22:20,370 ตามสบายนะครับ 274 00:22:27,950 --> 00:22:31,330 นี่เขาเรียกว่าอะไรนะ...บอม 275 00:22:31,370 --> 00:22:34,160 บอมบาร์ดิเออ 276 00:22:34,200 --> 00:22:35,580 บอกนายไว้ก่อนนะ 277 00:22:35,620 --> 00:22:36,790 ราคามันค่อนข้าง 278 00:22:39,080 --> 00:22:39,870 จะแพงมาก 279 00:22:39,910 --> 00:22:41,410 อย่าไปคิดมันเลย 280 00:22:41,450 --> 00:22:43,830 สภาพอย่างคุณคงซื้อได้ยาก 281 00:22:44,370 --> 00:22:45,540 นี่ก็เหมือนกัน 282 00:22:50,080 --> 00:22:51,910 คุณไม่สบายเหรอ 283 00:22:51,950 --> 00:22:53,450 ทำไมคุณเอาแต่จ้องมองผม 284 00:22:53,830 --> 00:22:56,250 หรือว่าคุณตกหลุมรักผม 285 00:22:56,290 --> 00:22:58,790 อย่าไร้สาระ...คิดอะไรงี่เง่า 286 00:22:58,830 --> 00:23:01,250 ท่านสุภาพบุรุษและสุภาพสตรี เรากำลังเข้าใกล้ที่หมายแล้ว 287 00:23:01,830 --> 00:23:03,080 เตรียมพร้อมสำหรับการลงจอด 288 00:23:03,950 --> 00:23:06,620 แล้วเราจะผ่านหน่วย รักษาความปลอดภัยได้ยังไง 289 00:23:06,660 --> 00:23:09,250 บอสเราคงเตรียมแผนไว้แล้วหล่ะ 290 00:23:09,290 --> 00:23:10,500 เราจะกระโดดลงไป 291 00:23:10,540 --> 00:23:11,620 อะไรนะ 292 00:23:15,700 --> 00:23:16,500 อะไรนะ 293 00:23:17,330 --> 00:23:21,080 1, 2, 3, 294 00:23:21,750 --> 00:23:22,540 มัน 20 นาทีแล้วนะ 295 00:23:22,580 --> 00:23:23,500 เดี๋ยวซิ โอ๊ะ 296 00:23:27,410 --> 00:23:29,410 ผมว่ายน้ำไม่เป็น 297 00:23:57,120 --> 00:23:59,160 มาช้อปปิ้งตอน 8 โมงเนี่ยนะ คุณกำลังล้อผมเล่นใช่ไหมเนี่ย 298 00:24:00,040 --> 00:24:04,410 ห้างมันยังไม่เปิด รวยแค่ไหนก็เปล่าประโยชน์ 299 00:24:10,500 --> 00:24:12,000 อาชญากรถูกจับได้ 300 00:24:12,040 --> 00:24:14,620 ก็เพราะรูปลักษณ์เขา บ่งบอกว่าเป็นอาชญากร 301 00:24:15,540 --> 00:24:18,080 งั้นต้องแปลงกายกันซะหน่อย 302 00:24:18,120 --> 00:24:19,290 เรื่องเล็ก ๆ น้อย ๆ ไม่ควรละเลย 303 00:24:19,660 --> 00:24:22,870 งั้นเราจะเลือกอะไรก็ได้ ที่เราชอบใช่ไหม 304 00:24:22,910 --> 00:24:23,660 ไม่ได้ 305 00:24:23,700 --> 00:24:25,660 เฉพาะที่สไตล์ลิสอนุมัติเท่านั้น 306 00:24:25,700 --> 00:24:26,790 สไตล์ลิสเหรอ 307 00:24:41,750 --> 00:24:43,370 เลือกไม่ผิดใช่ไหมเนี่ย 2 คนเนี่ย 308 00:24:44,200 --> 00:24:45,160 ใครจะรู้ 309 00:24:47,250 --> 00:24:49,040 แล้วทำไมต้องทำงานกับพวกเขา 310 00:24:49,500 --> 00:24:52,330 เราต้องการคนหล่อสักคนเข้ามาร่วมทีม 311 00:24:55,500 --> 00:24:57,620 นี่มันไม่ใช่สไตล์คุณเลยนะ 312 00:25:10,330 --> 00:25:11,330 ใกล้เสร็จแล้ว 313 00:25:11,370 --> 00:25:12,790 ไปลากตัวไอ้ ดูพามกับซีฟวนเลยดีกว่า 314 00:25:13,290 --> 00:25:14,290 ยังไม่เสร็จ 315 00:25:17,830 --> 00:25:19,120 ยังเหรอ 316 00:25:19,160 --> 00:25:20,370 คุณต้องปรับเปลี่ยนทรงผม 317 00:25:21,000 --> 00:25:22,200 ผมของผมดูดีอยู่แล้ว 318 00:25:22,250 --> 00:25:24,080 คุณต้องให้ความไว้วางใจ กับช่างผมมืออาชีพของเรา 319 00:25:24,160 --> 00:25:25,750 เขาจะเลือก 320 00:25:25,790 --> 00:25:26,870 สไตล์ที่เหมาะกับคุณ 321 00:25:27,120 --> 00:25:28,660 ใครคือช่างผมมืออาชีพ 322 00:25:40,790 --> 00:25:42,040 เขาเป็นอะไรของเขา 323 00:25:42,080 --> 00:25:43,500 โบโบสามารถทำได้ทุกอย่าง 324 00:25:43,540 --> 00:25:45,410 เหมือนอะลาดินกับตะเกียงวิเศษ 325 00:25:46,370 --> 00:25:48,120 งั้นถ้าผมถูตัวเขา แล้วความปรารถนา จะเป็นจริงใช่ไหม 326 00:25:48,790 --> 00:25:49,700 ใช่ 327 00:25:50,250 --> 00:25:51,500 ยกเว้นให้เขาต่อสู้ 328 00:25:51,540 --> 00:25:52,540 ทำไม 329 00:25:52,580 --> 00:25:54,700 โบโบเป็นเด็กดี 330 00:25:54,750 --> 00:25:56,540 เขาเคยเป็นผู้ช่วยส่วนตัวของแคท 331 00:25:56,580 --> 00:25:58,620 เขากลายเป็นนักล่าเงินรางวัลเพราะเธอ 332 00:26:00,410 --> 00:26:01,450 เด็กน้อย 333 00:26:01,500 --> 00:26:02,330 สาวเทคโนโลยี 334 00:26:02,370 --> 00:26:03,750 และสวยบาดตา 335 00:26:03,790 --> 00:26:05,750 ผมรู้ว่าคุณมีอะไรอีกเพียบ 336 00:26:05,790 --> 00:26:07,000 และอีกมากของสิ่งเหลือเชื่อ ที่ผมมองเห็นในตัวคุณ 337 00:26:07,040 --> 00:26:09,370 ทำไงได้ก็ฉันรู้มากกว่าคอมพิวเตอร์ 338 00:26:13,580 --> 00:26:15,660 โบโบ 339 00:26:21,950 --> 00:26:23,200 แต่ก็ดูดี 340 00:26:45,750 --> 00:26:48,500 ฉันทำอุปกรณ์ตัวนี้ขึ้นมา 341 00:26:48,540 --> 00:26:49,870 มันขับเคลื่อนด้วยไฟฟ้าชีวภาพ 342 00:26:50,870 --> 00:26:53,040 มันจะถูกซ่อนไว้ 343 00:26:53,080 --> 00:26:56,410 และติดตั้งระบบจีพีเอส แค่กดมันก็จะทำงาน 344 00:27:06,000 --> 00:27:07,910 สวัสดีครับ 345 00:27:10,000 --> 00:27:11,000 เหรอคะ คุณลุง 346 00:27:12,660 --> 00:27:15,450 ในกรุงเทพฯ มีคนชื่อ ซีฟวน 24 คน 347 00:27:15,830 --> 00:27:18,790 5 คนในนั้นอาจจะมีการเชื่อมโยง กับการวางระเบิดในโรงแรม 348 00:27:18,830 --> 00:27:20,160 ตรวจดูบันทึกการสื่อสารของพวกเขา 349 00:27:20,200 --> 00:27:21,200 ค้นหาทุกตัวอักษร 350 00:27:21,870 --> 00:27:23,370 ปล่อย ดูพาม ให้เราจัดการเอง 351 00:27:23,410 --> 00:27:25,250 จริงเหรอ แม้แต่สวอนเอง ยังหาตัวเขาไม่เจอเลย 352 00:27:25,290 --> 00:27:28,370 เราจะจับไอ้เลวนั่นด้วยขาของเราเอง 353 00:27:28,410 --> 00:27:30,250 ไม่ใช่ด้วยนิ้วมือ 354 00:27:30,290 --> 00:27:31,160 ถูกต้องแล้วครับ 355 00:27:31,750 --> 00:27:33,120 เรายังคงถูกล่าตัวอยู่ 356 00:27:33,580 --> 00:27:35,450 งั้นระวัง 357 00:27:35,750 --> 00:27:36,660 นักล่าเงินรางวัลคนอื่น ๆ ด้วย 358 00:27:40,790 --> 00:27:42,000 เป็นไงบ้าง 359 00:27:44,580 --> 00:27:45,580 หวัดดี โย 360 00:27:48,040 --> 00:27:51,040 แหล่งข่าวของผมบอกว่า ดูพาม อยู่ในประเทศไทย 361 00:27:51,080 --> 00:27:52,500 ดูพามอยู่เมืองไทยเหรอ 362 00:27:53,790 --> 00:27:54,660 อยู่ที่ไหน 363 00:27:54,700 --> 00:27:55,830 เอ้..ไม่รู้เหมือนกัน 364 00:27:58,370 --> 00:28:01,000 ลืมมันซะ ถือว่าไม่เคยคุยกัน 365 00:28:01,040 --> 00:28:01,950 กินต่อละกัน 366 00:28:02,000 --> 00:28:03,160 ระวังตัวด้วย 367 00:28:10,370 --> 00:28:11,250 นั่นใคร 368 00:28:11,660 --> 00:28:13,870 เขาเป็นนกข่าวในประเทศไทยของฉัน 369 00:28:13,910 --> 00:28:15,790 เขาทำงานอยู่ในแก๊ง 370 00:28:16,250 --> 00:28:18,250 คิดว่าเขากำลังจะโทรหาไอ้ดูพามนะ 371 00:28:19,580 --> 00:28:20,620 เข้าแผน 372 00:28:41,250 --> 00:28:42,160 อย่าอยู่เลยมึง 373 00:28:56,500 --> 00:28:57,790 ไอ้ดูพามอยู่ไหน 374 00:29:10,040 --> 00:29:12,250 นี่บ้านแฟนไอ้ดูพามเหรอ 375 00:29:13,660 --> 00:29:16,450 พวกคุณอยู่นี่ ฉันจะไปกับลีซาน 376 00:29:18,450 --> 00:29:19,750 ผมจะไปกับคุณเอง 377 00:29:20,620 --> 00:29:21,950 ซานไม่อยากไปหรอก 378 00:29:22,000 --> 00:29:24,290 ฉันบอกว่าฉันจะไปซาน 379 00:29:24,500 --> 00:29:26,700 คุณอยู่นี่คอยเฝ้าระวังแฟรตกับสวอน 380 00:29:27,370 --> 00:29:28,540 ระวังตัวด้วยครับ มาดาม 381 00:29:28,910 --> 00:29:30,000 ค่ะ บอส 382 00:29:31,370 --> 00:29:32,290 เกิดอะไรขึ้น 383 00:29:50,620 --> 00:29:53,790 สวอน นั่นเสียงอะไร 384 00:29:53,830 --> 00:29:55,910 ฉันจับมันเจอเลย ทำไมเหรอ 385 00:30:40,870 --> 00:30:41,830 คุณกลัวแมวเหรอ 386 00:30:42,250 --> 00:30:45,700 แมวเหรอ โอ้ไม่มีทาง... 387 00:30:51,830 --> 00:30:52,910 คุณหัวเราะอะไร 388 00:30:54,620 --> 00:30:55,500 ฉันไม่ได้หัวเราะสักหน่อย 389 00:31:00,950 --> 00:31:02,580 ขยายมันขึ้นมาสิ สวอน 390 00:31:04,080 --> 00:31:05,660 ทำไม..มีอะไรผิดสังเกตงั้นเหรอ 391 00:31:06,290 --> 00:31:08,870 ไอ้คนส่งของมันดูแปลก ๆ 392 00:31:08,910 --> 00:31:10,200 เราต้องรีบแจ้งพวกเขา 393 00:31:11,410 --> 00:31:12,620 ไม่ต้องกังวล 394 00:31:12,660 --> 00:31:15,620 อาซานเก่งอยู่แล้ว 395 00:31:15,660 --> 00:31:17,660 ตอนที่เรือจีนถูกจี้ 396 00:31:17,700 --> 00:31:19,200 โดยโจรสลัดแอฟริกา 397 00:31:19,500 --> 00:31:24,370 แค่ผู้ชายคนเดียวรวบพวกมันได้ทั้งหมด 398 00:31:24,500 --> 00:31:26,120 และช่วยชีวิตลูกเรือทั้ง 23 คนไว้ได้ 399 00:31:26,160 --> 00:31:28,200 ผู้ชายคนนั้นคือ ลีซาน 400 00:31:32,620 --> 00:31:33,700 ไอ้งี่เง่าเอ้ย 401 00:31:52,830 --> 00:31:54,700 ไหน...รถอยู่ไหน 402 00:31:54,750 --> 00:31:55,950 นายได้ยินฉันไหม 403 00:31:56,410 --> 00:31:57,660 ฟื้นขึ้นมา 404 00:31:58,000 --> 00:32:00,040 อาซาน... 405 00:32:02,370 --> 00:32:03,290 นายไม่เป็นไรนะ 406 00:32:03,750 --> 00:32:05,040 นายถูกล็อคไว้หลังรถ 407 00:32:05,660 --> 00:32:06,830 ฉันกำลังตามหลังนายไป 408 00:32:08,790 --> 00:32:10,500 ฟื้นสิ...เราต้องหาทางออกไปจากที่นี่ 409 00:32:20,450 --> 00:32:21,410 คุณกำลังทำอะไร 410 00:32:23,750 --> 00:32:25,540 แก้เชือกให้คุณ 411 00:32:31,950 --> 00:32:34,330 ฉันพบสัญญาณพวกเขาแล้ว อยู่ใกล้ ๆ นี่ 412 00:32:37,950 --> 00:32:39,580 มันน่าจะมีปุ่มเปิดอยู่ข้างหลังคุณ 413 00:32:45,000 --> 00:32:45,910 มันหาไม่เจอ 414 00:32:46,410 --> 00:32:47,410 มะ...ฉันจัดการเอง 415 00:32:49,870 --> 00:32:52,330 เดี๋ยว...ผมหาเอง 416 00:32:52,950 --> 00:32:53,790 อยู่เฉยๆ น่า 417 00:32:55,700 --> 00:32:57,870 ผมจัดการเอง 418 00:32:59,000 --> 00:33:00,290 ก็บอกว่าให้ผมจัดการเอง กลิ้งมาทางนี้ 419 00:33:07,450 --> 00:33:08,290 ใกล้แล้ว 420 00:33:11,580 --> 00:33:12,410 เรียบร้อย 421 00:33:18,200 --> 00:33:19,040 อาซาน 422 00:33:19,700 --> 00:33:20,870 เกิดอะไรขึ้น 423 00:33:21,450 --> 00:33:22,750 ทำไมฉันไม่เห็นอะไรเลย 424 00:33:38,450 --> 00:33:40,450 คุณปิดมันทำไม 425 00:33:43,750 --> 00:33:45,790 รถมันขับเร็ว กระโดดตอนนี้มันอันตราย 426 00:33:47,330 --> 00:33:49,330 อาโยคุณอยู่ไหน รีบมาเร็ว 427 00:33:49,790 --> 00:33:52,370 รอก่อน ผมกำลังตามคุณอยู่ 428 00:33:55,080 --> 00:33:56,870 บ้าเอ้ย...ทำไมพวกมันเร่งความเร็ว 429 00:33:57,330 --> 00:33:59,450 อาโยเกิดอะไรขึ้น ทำไมพวกมันเร่งความเร็ว 430 00:34:07,580 --> 00:34:08,750 พร้อม...โดด 431 00:34:13,620 --> 00:34:14,370 โบโบ 432 00:34:14,450 --> 00:34:16,290 มาดาม คุณทั้งสองคนไม่เป็นไรใช่ไหม 433 00:34:17,120 --> 00:34:19,250 อาโยไม่รู้เป็นไงมั้ง หวังว่าเขาคงไม่ถูกจับนะ 434 00:34:19,290 --> 00:34:21,450 พี่...ได้ยินผมไหม 435 00:34:31,950 --> 00:34:33,450 มีความเคลื่อนไหวเกี่ยวกับ ดูพาม 436 00:34:38,790 --> 00:34:40,620 แปลมันสิ สวอน ดูสิว่าเขากำลังพูดว่าอะไร 437 00:34:41,620 --> 00:34:43,500 สัญญาณขัดข้อง รอแป๊บ 438 00:34:47,450 --> 00:34:50,410 ฉันกลัว..ฉันนอนฝันร้าย 439 00:34:51,450 --> 00:34:52,580 คุณไม่เป็นไรนะ 440 00:34:53,120 --> 00:34:56,370 ฉันไม่เป็นไรแค่กลัว คุณรีบกลับมานะ 441 00:34:56,910 --> 00:34:58,160 ผมยังปลีกตัวไปไม่ได้เลย 442 00:34:58,830 --> 00:35:01,700 ฉันคิดถึงคุณเหลือเกิน คืนนี้กลับมานะ 443 00:35:01,750 --> 00:35:03,620 ผมต้องขอโทษจริง ๆ นะ ผมมีธุระต้องจัดการ 444 00:35:03,660 --> 00:35:07,040 ผมต้องไปแล้ว ผมรักคุณนะ 445 00:35:08,370 --> 00:35:09,450 ประมาณนั้น 446 00:35:10,250 --> 00:35:11,830 งั้นก็มีแต่เรื่องไร้สาระ 447 00:35:13,120 --> 00:35:15,000 ตามที่เป็นผู้ชายด้วยกัน... 448 00:35:15,410 --> 00:35:16,790 ไม่ใช่ว่ามันไม่มีสาระ 449 00:35:16,830 --> 00:35:19,410 เขาคงไป ๆ มา ๆ เพราะเขาคิดถึงแฟนเขา 450 00:35:19,950 --> 00:35:23,290 เขาพูดอะไรไปมากกว่านั้นไหม เธอติดตามสัญญาณโทรศัพท์ของเขาได้ไหม 451 00:35:24,370 --> 00:35:25,790 ใกล้แล้ว 452 00:35:28,370 --> 00:35:29,330 เกิดอะไรขึ้น 453 00:35:29,870 --> 00:35:30,830 ดูซิ 454 00:35:33,450 --> 00:35:34,410 โรงแรม 455 00:35:35,450 --> 00:35:36,790 ซีฟวนงั้นเหรอ 456 00:35:39,290 --> 00:35:42,080 ซีฟวนไม่ได้เป็นชื่อคน... 457 00:35:42,370 --> 00:35:43,450 แล้วเอาไงต่อละทีนี้ 458 00:35:43,580 --> 00:35:45,830 มันอาจจะเป็นเป้าหมาย การโจมตีต่อไปของผู้ก่อการร้าย 459 00:35:46,370 --> 00:35:47,790 อย่าเพิ่งด่วนสรุป 460 00:35:48,950 --> 00:35:50,660 ท่าทางจะกลัวนะเนี่ย 461 00:35:52,580 --> 00:35:53,870 ฉันไม่ได้กลัว แค่ระวังตัว 462 00:35:54,830 --> 00:35:56,870 สวอน ตรวจดูสิว่าเขาพักอยู่ห้องไหน 463 00:35:59,790 --> 00:36:01,830 ฉันจะเจาะเข้าไปดู รายชื่อแขกที่เข้าไปพัก 464 00:36:15,330 --> 00:36:17,410 เดี๋ยว ย้อนกลับไปสิ 465 00:36:20,120 --> 00:36:21,330 ชั้น 12, สวอน 466 00:36:21,950 --> 00:36:23,040 ขยายตรงนี้ 467 00:36:26,830 --> 00:36:29,040 นั่นไง ห้อง 1210 468 00:36:30,870 --> 00:36:32,080 คุณทำได้ไง 469 00:36:32,120 --> 00:36:34,870 ผมใช้เบอร์แฟนเขาส่งข้อความไปหา 470 00:36:34,910 --> 00:36:36,500 บอกว่า"ฉันอยู่หน้าประตูแล้วนะ" 471 00:36:36,540 --> 00:36:38,870 ผมบอกแล้วใช่ไหมว่าเขาคิดถึงแฟนเขา 472 00:36:39,830 --> 00:36:42,450 พวกคุณรออยู่นี่ ผมจะไปคนเดียว 473 00:36:43,000 --> 00:36:44,120 เดี๋ยว...ฉันยังไม่.. 474 00:36:44,700 --> 00:36:46,410 เขาต้องออกมาดูแฟนเขา 475 00:36:46,450 --> 00:36:48,200 เพราะฉะนั้นอาซานมีเวลา 1 นาที 476 00:36:49,950 --> 00:36:50,790 เร็ว 477 00:36:55,080 --> 00:36:56,410 แล้วทำไมคุณไม่ไป 478 00:36:56,450 --> 00:36:59,910 ไม่จำเป็นเพราะเขาคือผู้ที่ จับอุซามะห์บินลาเดน 479 00:37:00,330 --> 00:37:02,580 ไม่ใช่โจรสลัดแอฟริกันหรอกเหรอ 480 00:37:04,120 --> 00:37:06,250 ตอนแรกก็จับโจรสลัดในแอฟริกา 481 00:37:06,290 --> 00:37:08,290 ต่อมาก็เป็นบินลาดินในอิรัก 482 00:37:08,580 --> 00:37:13,330 บินลาเดน...ถูกจับได้ในอัฟกานิสถาน 483 00:37:13,370 --> 00:37:14,290 จริงเหรอ 484 00:37:17,620 --> 00:37:20,120 บางทีอาจจะเป็นซัดดัมฮุสเซน 485 00:37:23,580 --> 00:37:25,700 เขาเคยเป็นหน่วยคอมมานโดของอินเดีย 486 00:37:26,290 --> 00:37:27,330 ต้องระวังหน่อย 487 00:37:27,370 --> 00:37:31,080 ฉันดูแลตัวเองได้ ดูแลตัวคุณเองเถอะ 488 00:37:31,870 --> 00:37:32,910 อะไรจะน่าอัศจรรย์อย่างนี้ 489 00:39:03,580 --> 00:39:04,950 ทำไมมีระเบิดเยอะขนาดนี้ 490 00:39:05,370 --> 00:39:06,620 นานแค่ไหนมันถึงจะระเบิด 491 00:39:08,620 --> 00:39:09,950 คุณรู้จักของพวกนี้ได้ยังไง 492 00:39:10,000 --> 00:39:11,700 ผมเห็นมันที่โรงแรมแห่งหนึ่งในเกาหลี 493 00:39:12,660 --> 00:39:14,370 งั้นคุณก็คือคนที่ทำงานให้แซม 494 00:39:14,410 --> 00:39:15,790 นายรู้จักแซมได้ยังไง 495 00:39:17,250 --> 00:39:19,000 เพราะผมทำงานให้เขา... 496 00:39:27,580 --> 00:39:29,120 อีกไม่นานมันจะเริ่มทำงาน 497 00:39:29,950 --> 00:39:33,000 รีบออกไปจากที่นี่ซะ ก่อนที่โรงแรมจะระเบิดเป็นจุล 498 00:39:33,040 --> 00:39:34,290 ใครเป็นคนสวมปลอกนี่ให้นาย 499 00:39:34,620 --> 00:39:36,410 แคท...เราต้องรีบออกไปจากตึก 500 00:39:36,450 --> 00:39:38,330 ปล่อยฉัน...เขาคนเดียวที่นำทางเราได้ 501 00:39:38,370 --> 00:39:39,160 แคท 502 00:39:39,790 --> 00:39:41,330 ถ้าผมไม่ทำตามที่เธอบอก 503 00:39:41,790 --> 00:39:42,750 เธอจะฆ่าแฟนผม... 504 00:39:42,790 --> 00:39:43,660 เธอคือใคร 505 00:39:44,750 --> 00:39:45,500 เมย์... 506 00:39:45,540 --> 00:39:46,330 เมย์เหรอ 507 00:39:46,790 --> 00:39:49,330 อดีตเจ้าหน้าที่หน่วยยุทธการเฉพาะกิจพิเศษ 508 00:39:52,910 --> 00:39:54,580 เราจำเป็นต้องแจ้งให้ผู้เข้าพักโรงแรมรู้ 509 00:39:55,370 --> 00:39:56,540 มันสายเกินไปแล้ว... 510 00:39:57,200 --> 00:39:59,410 เราจะพบเมย์ได้ที่ไหน บอกเรามา 511 00:40:25,870 --> 00:40:26,870 กระโดดเลย 512 00:40:29,370 --> 00:40:30,370 เราไม่มีเวลาแล้ว 513 00:40:30,540 --> 00:40:31,500 ปล่อยฉัน 514 00:40:31,540 --> 00:40:32,500 เร็ว...เราไม่มีเวลาแล้ว 515 00:40:32,540 --> 00:40:35,120 เอามือคุณออกไป...เราต้องการคนนำทาง 516 00:40:35,160 --> 00:40:36,330 หมดเวลาแล้ว 517 00:40:36,370 --> 00:40:37,660 เรายังไม่ได้ลองพยายามเลย 518 00:40:45,910 --> 00:40:48,000 - ระเบิด - มาดาม 519 00:41:19,500 --> 00:41:20,700 เห็นไหม 520 00:41:20,750 --> 00:41:23,000 เราทั้งหมดรอดมาได้ 521 00:41:23,660 --> 00:41:25,410 ตราบใดที่ยังมีลมหายใจ ความหวังย่อมบังเกิด 522 00:41:25,450 --> 00:41:27,000 ใช่ 523 00:41:27,910 --> 00:41:29,870 เหลือเบาะแสแค่เมย์คนเดียว 524 00:41:29,910 --> 00:41:31,250 พวกนายยังเห็นความหวังกันอยู่อีกเหรอ 525 00:41:34,660 --> 00:41:36,040 คุณคิดว่าวันคุ้มค่ากันเหรอ กับการไล่จับไอ้คนเลวนั่น 526 00:41:36,580 --> 00:41:38,120 แล้วทำให้คนอื่นต้องตาย 527 00:41:38,450 --> 00:41:41,790 จับไอ้ฆาตกรนั่นคือ การช่วยชีวิตคนส่วนใหญ่ 528 00:41:45,950 --> 00:41:49,000 เราไม่มีทางเลือก อาซาน 529 00:41:50,370 --> 00:41:51,660 ตราบเท่าที่บอสของเรา มีความสุขงั้นใช่ไหม 530 00:41:52,410 --> 00:41:54,660 คุณจะฆ่าใครก็ได้อย่างเลือดเย็น 531 00:41:54,700 --> 00:41:56,040 เพียงเพราะพ่อแม่คุณ เป็นคนรวยงั้นเหรอ 532 00:42:02,410 --> 00:42:03,870 โบโบ หยุดรถ 533 00:42:04,000 --> 00:42:04,870 อะไรนะครับ 534 00:42:06,500 --> 00:42:07,660 หยุดรถเดี๋ยวนี้ 535 00:42:14,290 --> 00:42:15,160 ก็ดี 536 00:42:19,700 --> 00:42:21,370 พ่อแม่ของมาดามถูกฆ่าตาย 537 00:42:22,250 --> 00:42:23,540 ในการลอบวางระเบิด 538 00:42:25,330 --> 00:42:26,790 เมื่อตอนที่เธออายุเพียง 7 ปี 539 00:42:28,200 --> 00:42:30,660 เธอสาบานว่าจะจับตัวผู้ก่อการร้ายให้ได้ 540 00:42:31,620 --> 00:42:34,620 เธอใช้กองทุนสะสมของพ่อเธอ เพื่อจ้างผู้คนเพื่อทำงานนี้ 541 00:42:35,700 --> 00:42:38,500 เธอไม่ต้องการให้ใครหลาย ๆ คน 542 00:42:38,540 --> 00:42:39,830 ต้องเจ็บปวดทรมานอีกต่อไป 543 00:42:47,660 --> 00:42:48,790 มาดาม 544 00:42:50,160 --> 00:42:51,160 แคท 545 00:43:24,580 --> 00:43:27,080 อาซาน 546 00:44:22,830 --> 00:44:24,540 เราอยู่ที่ไหนเหรอพี่ 547 00:44:24,580 --> 00:44:25,450 อ้าว...ฟื้นแล้วเหรอ 548 00:44:26,700 --> 00:44:30,330 หมู่บ้านนี้เรียกว่า นครปฐม 549 00:44:30,870 --> 00:44:33,790 เราต้องซ่อมรถก่อน และก็ต้องหลบตำรวจด้วย 550 00:44:33,830 --> 00:44:35,790 ที่นี่มันปลอดภัยดี 551 00:44:37,160 --> 00:44:38,790 ดูสิ ดูเหมือนจะมีงานแต่งที่นี่นะ 552 00:44:42,830 --> 00:44:43,620 แคทอยู่ไหน 553 00:44:44,370 --> 00:44:47,410 แคท...แคทอยู่... 554 00:44:47,450 --> 00:44:48,370 ฉันไม่เป็นไร 555 00:44:59,910 --> 00:45:00,870 ใกล้หรือยัง 556 00:45:00,910 --> 00:45:01,620 เกือบแล้ว 557 00:45:01,660 --> 00:45:02,450 เกือบเสร็จแล้ว 558 00:45:02,500 --> 00:45:03,830 รออีกแป๊บ 559 00:45:05,700 --> 00:45:08,700 ดูสิ พวกเขาดูมีความสุขกันแค่ไหน 560 00:45:12,750 --> 00:45:14,000 โบโบบอกเรา 561 00:45:14,700 --> 00:45:15,790 เกี่ยวกับพ่อแม่ของคุณ... 562 00:45:22,000 --> 00:45:24,790 แล้วคุณจับไอ้ฆาตกรได้หรือยัง 563 00:45:26,790 --> 00:45:27,870 ฉันจะจับมันได้เร็ว ๆ นี้ 564 00:45:29,870 --> 00:45:30,830 เยี่ยมไปเลย 565 00:45:33,620 --> 00:45:36,540 ทำไมคุณโดนไล่ออกจาก การเป็นตำรวจสากล 566 00:45:43,290 --> 00:45:44,620 ไม่เป็นไร ถ้าคุณไม่ต้องการพูดถึงมัน 567 00:45:47,700 --> 00:45:49,790 ผมกับอาโยเราติดตาม พ่อค้ายาเสพติดเป็นเวลา 6 เดือนเต็ม 568 00:45:50,290 --> 00:45:51,660 จนเราพบที่กบดานของพวกมัน 569 00:45:54,330 --> 00:45:56,080 ผมไม่ได้รอกำลังเสริม 570 00:45:56,120 --> 00:45:57,330 และบุกเข้าไป 571 00:45:58,830 --> 00:46:01,830 จนเราสูญเสีย 572 00:46:05,250 --> 00:46:06,910 ผู้ให้ข้อมูล 573 00:46:08,660 --> 00:46:10,870 เพราะผม 574 00:46:13,580 --> 00:46:15,200 โลภมากเกินไป 575 00:46:21,500 --> 00:46:23,290 ต้องขอโทษด้วยเรื่องเมื่อเช้านี้ 576 00:46:25,200 --> 00:46:26,870 ที่ฉันพูดไม่ดีออกไป 577 00:46:32,120 --> 00:46:33,500 แต่ถ้าคุณจูบฉัน 578 00:46:34,120 --> 00:46:36,950 โดยไม่ได้รับอนุญาตอีกครั้ง 579 00:46:37,000 --> 00:46:38,000 คุณตายแน่ 580 00:46:39,370 --> 00:46:41,200 ผมไม่จูบหรอกน่า ถึงแม้ว่าคุณต้องการ 581 00:46:42,370 --> 00:46:43,660 ไม่ต้องกังวล 582 00:47:10,830 --> 00:47:11,950 ดูซิ 583 00:47:13,910 --> 00:47:15,540 มันขึ้นไปสูงจริง ๆ 584 00:47:22,540 --> 00:47:26,250 เราจะรับผิดชอบอย่างเต็มที่ เกี่ยวกับผู้ที่ได้รับความบาดเจ็บ 585 00:47:26,700 --> 00:47:27,790 เราจะขอความร่วมมือไปยังหน่วยงาน ที่เกี่ยวข้องและตำรวจสากล 586 00:47:27,830 --> 00:47:28,620 สำหรับหาหนทางที่ดีที่สุด ในการจับกุมผู้ก่อการร้าย 587 00:47:28,660 --> 00:47:30,450 สถานการณ์กำลังเลวร้ายลงทุกที 588 00:47:30,500 --> 00:47:31,330 แล้วเราจะเอาไงกันต่อ 589 00:47:31,620 --> 00:47:33,540 โรงแรม... 590 00:47:34,370 --> 00:47:35,620 ทำไมมันมุ่งเป้าไปที่เฉพาะโรงแรม 591 00:47:35,660 --> 00:47:36,910 ทั้ง ๆ ที่โรงแรมก็มีวัตกรรม และเทคโนลีอันทันสมัย 592 00:47:36,950 --> 00:47:38,660 ในระบบการจัดการรักษาความปลอดภัย 593 00:47:40,000 --> 00:47:41,080 เป็นไปได้ยังไง... 594 00:47:41,500 --> 00:47:43,080 มีอะไรพี่ 595 00:47:45,450 --> 00:47:48,290 ฮิตเลอร์มีใบหน้าเหมือนกันเกินไป 596 00:47:48,910 --> 00:47:50,410 หมาป่าผู้โดดเดี่ยว 597 00:47:55,250 --> 00:47:57,370 มันไม่ใช่เวลาที่จะมาพูดเรื่องตลก 598 00:47:58,370 --> 00:48:00,830 ผู้ส่งข่าวบอกว่ามันมีผู้บงการ อยู่เบื้องหลังงั้นเหรอ 599 00:48:00,870 --> 00:48:02,580 เราต้องตรวจสอบผู้หญิงคนนี้ 600 00:48:02,620 --> 00:48:03,790 คุณอย่าเดามั่ว ๆ 601 00:48:04,950 --> 00:48:05,950 ไม่ 602 00:48:06,000 --> 00:48:08,000 ตาลุงนี่พูดถูก 603 00:48:08,040 --> 00:48:08,830 ดูสิ 604 00:48:08,870 --> 00:48:10,120 มันมีกลิ่นคาวบางอย่าง 605 00:48:13,790 --> 00:48:14,700 เมย์เหรอ 606 00:48:16,790 --> 00:48:19,370 เธอคือเจ้าหน้าที่ ๆ ดูพามพูดถึงงั้นเหรอ 607 00:48:19,410 --> 00:48:22,620 ตอนนี้เมย์เป็นผู้จัดการหน่วยรักษาความปลอดภัย ของกลุ่มธุรกิจโรงแรม 608 00:48:22,660 --> 00:48:23,910 แล้วเธอจะได้อะไรกับการวางระเบิดโรงแรม 609 00:48:23,950 --> 00:48:25,040 แค่เธอเท่านั้นที่รู้ 610 00:48:25,580 --> 00:48:27,330 สวอน แล้วตอนนี้เธออยู่ที่ไหน 611 00:48:29,790 --> 00:48:33,040 แหล่งข่าวบอกว่าประธานของเธอ จะไปพักในโรงแรมที่เกาะเชจู 612 00:48:33,080 --> 00:48:34,660 เมย์คงจะอยู่ที่นั่นด้วย 613 00:48:35,450 --> 00:48:37,290 ถ้าพวกเขามาถึงพรุ่งนี้ตอนเช้า 614 00:48:38,410 --> 00:48:39,580 เราจะต้องไปถึง 615 00:48:39,620 --> 00:48:41,040 ที่เกาะเชจูก่อนพวกเขา 616 00:48:41,660 --> 00:48:42,870 โบโบ เตรียมเครื่องบิน 617 00:48:42,910 --> 00:48:43,620 ได้ครับ 618 00:48:43,660 --> 00:48:46,080 สวอน หาข้อมูลเพิ่มเกี่ยวกับเมย์ 619 00:48:56,540 --> 00:48:57,410 มาดาม 620 00:48:57,750 --> 00:48:59,750 ผมได้จองห้องสูทอยู่ฝั่งตรงข้าม 621 00:49:00,160 --> 00:49:01,450 กับโรงแรมในเกาะเชจู 622 00:49:06,580 --> 00:49:07,910 คุณเป็นคนเกาหลีใช่ไหม 623 00:49:08,700 --> 00:49:09,790 สอนฉันหน่อยซิ 624 00:49:10,160 --> 00:49:11,500 เขาเรียกคุณว่ายังไงในเกาหลี 625 00:49:11,910 --> 00:49:13,000 ก็แค่ 626 00:49:15,080 --> 00:49:16,790 เรียกผมว่า โอปป้า 627 00:49:17,450 --> 00:49:18,910 "โอปป้า" (พี่) 628 00:49:19,200 --> 00:49:20,080 พี่ 629 00:49:21,290 --> 00:49:24,450 พี่ 630 00:49:24,500 --> 00:49:25,500 พี่ 631 00:49:27,450 --> 00:49:29,080 ผมขอโทษครับพี่ 632 00:49:31,120 --> 00:49:32,120 ไปให้พ้นเลย 633 00:49:32,160 --> 00:49:33,160 ผมขอโทษครับพี่ 634 00:49:44,040 --> 00:49:46,450 ผมเตรียมพร้อมแล้ว โดยเลยไหม 635 00:50:36,540 --> 00:50:37,540 ว้าว 636 00:50:51,540 --> 00:50:54,700 บอส ของพวกนี้เป็นของคุณหมดเลยเหรอ 637 00:51:03,540 --> 00:51:06,120 พวกนั้นเป็นอาวุธพิเศษสำหรับการต่อสู้ 638 00:51:06,580 --> 00:51:08,750 ระวังเดี๋ยวมันจะโดนคุณเอง 639 00:51:09,330 --> 00:51:11,790 มันอาจดูเหมือนสเปรย์ 640 00:51:11,830 --> 00:51:14,450 แต่ที่จริงแล้วมันเป็นระเบิดเวลา 641 00:51:15,080 --> 00:51:17,160 ตั้งเวลาโดยการหมุนปลอก 642 00:51:17,200 --> 00:51:18,330 คุณเอามันกลับไป 643 00:51:21,700 --> 00:51:23,790 ดูคุณจะตะลึงเลยนะ 644 00:51:27,370 --> 00:51:28,540 พวกนั้นเป็นปืนช็อตด้วยไฟฟ้า 645 00:51:29,330 --> 00:51:32,000 เราเป็นนักล่าเงินรางวัลไม่สามารถใช้ปืนได้ 646 00:51:32,830 --> 00:51:33,870 วิธีของฉันมันดีกว่าของคุณ 647 00:51:34,790 --> 00:51:35,660 มันชาร์จแบตเต็มแล้ว 648 00:51:37,040 --> 00:51:38,080 ดูดีนะเนี่ย 649 00:51:38,120 --> 00:51:39,540 เอาเป็นว่าผมจะใช้มันเมื่อจำเป็นละกัน 650 00:51:41,660 --> 00:51:43,040 นั่นเป็นเสื้อกันกระสุน 651 00:51:43,450 --> 00:51:45,580 เสริมด้วยเส้นใยไฟเบอร์ 2 ชั้น 652 00:51:45,620 --> 00:51:46,910 ป้องกันกระสุนได้ทุกชนิด 653 00:51:47,750 --> 00:51:50,160 และนี่เป็นปืนไรเฟิลไฟฟ้า 654 00:51:50,580 --> 00:51:52,250 มีประสิทธิภาพการทำงานมากกว่าที่คิด 655 00:51:52,790 --> 00:51:55,910 มีประโยชน์มากสำหรับจัดการยกกลุ่ม 656 00:51:55,950 --> 00:51:57,040 ปืนมันคือปืนละน่า 657 00:51:58,950 --> 00:52:00,040 ผมชอบแจ็คเก็ต 658 00:52:00,500 --> 00:52:01,500 แคท 659 00:52:02,620 --> 00:52:05,450 เมย์ไม่ปรากฎอยู่ใน 660 00:52:05,500 --> 00:52:06,660 รายชื่อผู้โดยสารของสายการบิน 661 00:52:07,080 --> 00:52:08,200 เธอมาคนเดียว 662 00:52:08,250 --> 00:52:10,370 กับเรือของกลุ่มโรงแรม 663 00:52:11,040 --> 00:52:14,080 โบโบกับสวอน ไปติดเครื่องดักฟังในห้องประธาน 664 00:52:14,120 --> 00:52:16,870 อาโยกับอาซานไปท่าเรือกับฉัน 665 00:52:17,750 --> 00:52:19,040 ผมไปกับสวอนก็ได้ 666 00:52:20,910 --> 00:52:24,450 ไม่เป็นไร ฉันทำงานแบบนี้ กับโบโบจนเข้าขากันแล้ว 667 00:52:24,500 --> 00:52:28,040 มีแค่เขาที่รู้ว่าจะต้องทำยังไง ใช่ไหมมาดาม 668 00:52:30,330 --> 00:52:31,580 งั้นก็ได้ 669 00:52:35,660 --> 00:52:36,910 อย่าดันออกมานะ 670 00:52:36,950 --> 00:52:39,370 ไม่เป็นไรหรอกน่า 671 00:52:40,950 --> 00:52:42,120 - อย่าไปแตะมัน - อะไร 672 00:52:42,160 --> 00:52:43,040 ถอดกางเกงของเขาออก 673 00:52:43,410 --> 00:52:43,910 ถอดกางเกงของคุณออก 674 00:52:44,080 --> 00:52:45,040 - โบโบ - ยืนมองอะไรอยู่ 675 00:52:45,080 --> 00:52:46,700 - เร็วโบโบ - มันคือระเบิด 676 00:52:46,750 --> 00:52:48,500 - ระเบิด! - ผมช่วยเอง 677 00:52:50,830 --> 00:52:52,120 - ถอดออก - ไม่ 678 00:52:52,160 --> 00:52:54,250 - เร็ว - ถอดออก 679 00:52:56,120 --> 00:52:57,040 หมอบลง 680 00:53:08,580 --> 00:53:09,750 มาดามคุณไม่เป็นไรนะ 681 00:53:53,450 --> 00:53:55,120 ติดตั้งตรงจุดนั้น น่าจะใช้ได้ 682 00:54:07,750 --> 00:54:08,910 ขออภัยครับ 683 00:54:12,830 --> 00:54:15,290 ขับระวังด้วยนะครับ 684 00:54:21,080 --> 00:54:26,120 อย่ามัวแต่มอง ถอยรถเข้าไป 685 00:54:27,830 --> 00:54:28,830 ไปทางไหนดี 686 00:54:30,250 --> 00:54:33,080 จะเกิดอะไรขึ้นถ้าในตู้นั้น มันเต็มไปด้วยระเบิด 687 00:54:37,080 --> 00:54:39,450 ระวังหน่อยซิ ป้า 688 00:54:39,500 --> 00:54:40,910 ได้ค่ะได้ค่ะ 689 00:54:44,910 --> 00:54:46,370 พวกนั้นมันเป็นสารกันบูดเหรอ 690 00:54:46,410 --> 00:54:48,040 ทำไมต้องแยกมันไว้ต่างหากด้วย 691 00:54:53,790 --> 00:54:54,620 เฮ้ 692 00:55:01,580 --> 00:55:04,080 พวกแกเป็นใคร มีธุระอะไร 693 00:55:06,870 --> 00:55:08,790 เขาพูดภาษาเกาหลีใช่ไหม แปลซิ 694 00:55:10,370 --> 00:55:12,750 ไม่รู้ภาษาอะไร ผมก็ไม่เข้าใจเหมือนกัน 695 00:55:14,200 --> 00:55:16,700 มอบตัวซะ เราเป็นเจ้าหน้าที่ศุลกากร 696 00:55:39,000 --> 00:55:41,250 ตามผมมา 697 00:55:41,290 --> 00:55:43,080 พี่น้อง เรามีงานต้องทำวะ 698 00:55:43,120 --> 00:55:44,040 ได้เลย 699 00:55:52,410 --> 00:55:53,950 ลองดูซิมีหรือเปล่าคนที่ต้องการหา 700 00:56:06,200 --> 00:56:07,370 ขี้หดตดหายหมด 701 00:56:13,910 --> 00:56:17,250 บอส คุณขึ้นไปทำอะไรข้างบนนั่น 702 00:56:27,830 --> 00:56:30,660 เราเป็นครอบครัวเดียวกันนะ บอส... 703 00:56:30,700 --> 00:56:31,910 มันมีอีกหลายวิธีนะ 704 00:56:32,120 --> 00:56:35,120 มันเจ็บจี๊ดนะบอส ลงมาเถอะ 705 00:56:35,250 --> 00:56:39,580 ไม่...ได้โปรด... 706 00:56:39,620 --> 00:56:40,910 ผมขอร้องละ 707 00:56:41,330 --> 00:56:42,330 เธอจะทำบ้าอะไร 708 00:56:42,500 --> 00:56:44,080 เธอจะใช้ปืนช็อตไฟ้ฟ้า บอส... 709 00:56:44,120 --> 00:56:45,160 นายพูดอะไร 710 00:56:45,370 --> 00:56:46,370 ปืนช็อตไฟฟ้า 711 00:57:06,660 --> 00:57:08,330 นายเกี่ยวข้องอะไรกับเมย์ 712 00:57:08,370 --> 00:57:09,870 นายกำลังจะระเบิดโรงแรม ในเกาะเชจูใช่ไหม 713 00:57:10,410 --> 00:57:12,000 เมย์สั่งให้นายทำใช่ไหม 714 00:57:12,040 --> 00:57:13,500 เมย์เป็นคนสั่งใช่ไหม 715 00:57:13,540 --> 00:57:14,620 นายจะระเบิดมันเมื่อไหร่ 716 00:57:14,660 --> 00:57:16,080 เมย์ทำมันเพื่ออะไร 717 00:57:16,830 --> 00:57:18,250 เธอจะได้อะไรกับการวางระเบิดโรงแรม 718 00:57:18,290 --> 00:57:20,160 เมย์จะได้อะไรกับการวางระเบิดโรงแรม 719 00:57:21,200 --> 00:57:22,120 นี่พี่ 720 00:57:22,160 --> 00:57:24,410 ผมพูดไปแล้ว ทำไมพี่ต้องพูดตามผมด้วย 721 00:57:25,500 --> 00:57:26,290 จริงเหรอ 722 00:57:26,330 --> 00:57:31,160 ขอโทษนะ ตอนนี้สมองฉัน มันเหมือนโดนระเบิดอยู่เลย 723 00:57:32,200 --> 00:57:33,290 ทำไมต้องเป็นโรงแรมด้วย 724 00:57:34,200 --> 00:57:35,830 เก็บลมหายใจของคุณให้ดีเถอะ 725 00:57:35,870 --> 00:57:37,200 ผมไม่มีวันบอกคุณ 726 00:57:37,910 --> 00:57:38,830 โบโบ 727 00:57:38,870 --> 00:57:39,790 โบโบ 728 00:57:40,620 --> 00:57:41,910 เขายังไม่กลับมาเลย 729 00:57:45,500 --> 00:57:46,870 อะไร 730 00:57:46,910 --> 00:57:47,750 เดี๋ยว 731 00:57:47,790 --> 00:57:48,750 มา 732 00:57:49,120 --> 00:57:50,750 - หุบปาก - เดี๋ยว นายก็คนเกาหลีเหรอ 733 00:57:55,450 --> 00:57:56,870 นี่โอกาสสุดท้ายของนาย 734 00:57:56,910 --> 00:57:58,370 นี่ประสิทธิภาพมันแรงกว่า 10 เท่า 735 00:57:58,410 --> 00:58:01,370 กับปืนช็อตไฟฟ้าที่นายเพิ่งโดน 736 00:58:03,620 --> 00:58:05,620 นายยังไม่รู้ใช่ไหมว่าการถูกช็อต ด้วยไฟฟ้ามันเป็นยังไง 737 00:58:05,660 --> 00:58:07,330 เซลล์สมองนายจะสิ้นซากไม่มีเหลือ 738 00:58:07,370 --> 00:58:09,290 ก็ได้ ก็ได้ ผมจะบอกคุณ 739 00:58:09,330 --> 00:58:10,410 ตอนนี้ฉันไม่อยากรู้แล้ว 740 00:58:10,450 --> 00:58:11,500 ทำไมหล่ะ 741 00:58:11,540 --> 00:58:14,120 ผมบอกแล้วไงว่าผมจะบอกทุกอย่าง 742 00:58:14,160 --> 00:58:15,950 ไม่จำเป็น ฉันไม่เชื่อนาย 743 00:58:16,540 --> 00:58:17,200 ช็อตเขา 744 00:58:17,250 --> 00:58:18,250 ไฟฟ้าเตรียมพร้อม ฉันจะช็อตนาย ณ บัดนาว 745 00:58:19,250 --> 00:58:21,120 ทอมมี่ ทอมมี่ 746 00:58:21,160 --> 00:58:22,790 มันเป็นทอมมี่ 747 00:58:22,830 --> 00:58:24,540 เรื่องทั้งหมดมันเป็นความคิดของทอมมี่ 748 00:58:24,580 --> 00:58:25,500 ทอมมี่คือใคร 749 00:58:25,910 --> 00:58:28,620 ลูกชายของผู้ก่อตั้งกลุ่มธุรกิจโรงแรม เขาเป็นผู้สืบทอด 750 00:58:33,160 --> 00:58:34,500 ฉันขอโทษ 751 00:58:34,540 --> 00:58:35,830 มีใครอยู่ไหมเอ่ย 752 00:58:37,250 --> 00:58:38,250 คุณเป็นใคร 753 00:58:39,540 --> 00:58:40,950 ผมทอมมี่ไง 754 00:58:44,080 --> 00:58:44,950 จับมัดเขาไว้ 755 00:58:53,750 --> 00:58:56,370 สวัสดี ยินดีที่ได้พบพวกคุณ 756 00:59:00,540 --> 00:59:01,950 มันสวยมาก 757 00:59:02,910 --> 00:59:04,540 มากกว่าที่ผมคิดไว้อีก 758 00:59:13,330 --> 00:59:14,580 ดิ๊ง ด๊อง 759 00:59:16,370 --> 00:59:18,000 ผมแค่สงสัยว่าใครกันหน่า 760 00:59:18,040 --> 00:59:19,620 ที่มาเล่นตลกในห้องท่านประธาน 761 00:59:19,660 --> 00:59:21,950 พอมาเจออ่ะ...พวกคุณนี่เอง 762 00:59:30,700 --> 00:59:31,410 โบโบ 763 00:59:31,950 --> 00:59:32,910 โบโบ 764 00:59:37,290 --> 00:59:38,950 - โบโบ - โบโบ 765 00:59:41,250 --> 00:59:42,200 เขาไม่เป็นไร 766 00:59:44,200 --> 00:59:45,200 แล้วไหนสวอน 767 00:59:46,370 --> 00:59:47,700 เพื่อนที่สุดน่ารักของคุณเหรอ 768 00:59:47,750 --> 00:59:48,910 เธอสบายดี 769 00:59:49,580 --> 00:59:50,370 เมย์ 770 00:59:58,000 --> 00:59:58,950 สวอน 771 01:00:12,500 --> 01:00:13,450 ยินดีต้อนรับ แค่กด 772 01:00:14,790 --> 01:00:16,000 ระเบิดก็จะเริ่มทำงาน 773 01:00:25,330 --> 01:00:26,540 นายเป็นคนอยู่เบื้องหลัง เรื่องทั้งหมดนี้ใช่ไหม 774 01:00:27,950 --> 01:00:28,750 ใช่ 775 01:00:28,790 --> 01:00:30,790 ทำไมต้องโยนความผิดให้เราด้วย 776 01:00:30,830 --> 01:00:33,040 คุณโยนความผิด 777 01:00:33,080 --> 01:00:34,500 เข้าตัวพวกคุณเอง 778 01:00:34,540 --> 01:00:36,830 ผมก็แค่จะกำจัดไอ้ผู้ส่งข่าวออกไป 779 01:00:36,870 --> 01:00:39,040 แต่พวกคุณดันยืนขวางทางผม 780 01:00:39,080 --> 01:00:41,540 ผมแค่ระเบิดรถพยาบาลเท่านั้น 781 01:00:44,620 --> 01:00:46,160 โอ้ระเบียงอะไร สวยอย่างนี้ 782 01:00:53,540 --> 01:00:55,250 วิวอะไรกันนี่ 783 01:00:57,160 --> 01:00:59,660 เหมาะที่จะรับชมงานดอกไม้ไฟเสียยิ่งกระไร 784 01:01:00,120 --> 01:01:01,000 ว่าแต่... 785 01:01:01,450 --> 01:01:03,410 คุณชอบงานดอกไม้ไฟไหม 786 01:01:04,040 --> 01:01:07,500 ถ้าจะให้สวยคุณต้องปิดไฟให้หมด 787 01:01:08,080 --> 01:01:09,200 มันถึงจะเยี่ยมมาก 788 01:01:09,790 --> 01:01:10,750 และมันเป็นอย่างนั้นจริง ๆ 789 01:01:11,580 --> 01:01:15,750 อะไรมันจะน่าอัปยศอย่างนี้ คืนนี้มันสว่างเกินไป 790 01:01:20,080 --> 01:01:21,120 เมย์ 791 01:01:22,160 --> 01:01:23,290 จัดการให้ฉันเห็นด้วย 792 01:01:24,000 --> 01:01:25,580 และเคลียร์ที่นี่ให้เรียบร้อย 793 01:01:32,700 --> 01:01:34,040 คุณมีหนึ่งชั่วโมง 794 01:01:34,080 --> 01:01:36,000 มอบอาวุธทั้งหมดของคุณและระเบิดคืนให้เรา 795 01:01:36,040 --> 01:01:37,540 หรืออยากให้เพื่อนคุณตายเลือกเอา 796 01:01:38,080 --> 01:01:40,370 ปล่อยตัวยันเซนด้วย 797 01:02:09,450 --> 01:02:10,250 ของอยู่ที่ไหน 798 01:02:10,290 --> 01:02:11,160 อยู่บนรถ 799 01:02:15,950 --> 01:02:17,200 สวอน อยู่ไหน 800 01:02:17,250 --> 01:02:19,000 แคท ตามฉันมา แค่คนเดียว 801 01:03:00,450 --> 01:03:01,450 สวอน อยู่ไหน 802 01:03:06,950 --> 01:03:09,700 ผมยังผ่านด่านนี้ไม่ได้เลย 803 01:03:14,580 --> 01:03:18,250 เธอรู้จักเกมส์นี้ไหม มาเล่นด้วยกันหน่อยสิ 804 01:03:19,290 --> 01:03:22,120 ผมจะพาคุณไปชมดอกไม้ไฟด้วย 805 01:03:22,410 --> 01:03:24,750 หยุดพร่ำ แล้วปล่อยสวอนก่อน 806 01:03:27,080 --> 01:03:28,540 มาเล่นอย่างอื่นกันก่อนน่า 807 01:03:29,000 --> 01:03:29,830 ตามผมมาสิ 808 01:03:37,410 --> 01:03:38,660 ผมอยากผ่านด่านนี้ให้ได้ 809 01:03:43,290 --> 01:03:44,540 ถ้าคุณชนะ 810 01:03:45,200 --> 01:03:46,540 ผมจะปล่อยเธอ 811 01:04:07,120 --> 01:04:08,700 เม็ดสีแดงเป็นยาพิษ 812 01:04:09,620 --> 01:04:14,950 สามารถฆ่าคุณได้ภายใน 10 นาที 813 01:04:19,200 --> 01:04:20,370 สีฟ้า 814 01:04:21,200 --> 01:04:22,910 เป็นยาแก้พิษ 815 01:04:24,120 --> 01:04:25,790 เพื่อให้เข้าใจง่ายในการอธิบายกฎ, 816 01:04:26,700 --> 01:04:28,120 มาฝึกปฏิบัติกันก่อนดีกว่า 817 01:04:32,580 --> 01:04:35,120 ไม่นะ 818 01:04:48,410 --> 01:04:49,500 ตึกนี่มีกี่ชั้น 819 01:04:50,370 --> 01:04:51,950 15 ชั้น 820 01:04:54,040 --> 01:04:56,120 ถึงนาทีแห่งความสนุกแล้ว ฮา...ฮา 821 01:05:05,660 --> 01:05:08,500 10 นาที เกมส์เริ่มแล้ว 822 01:05:18,120 --> 01:05:20,790 มันจะให้บอสกินยา 823 01:05:21,580 --> 01:05:23,120 ผมจะไปช่วยแคท พี่ไปช่วยสวอน 824 01:05:23,160 --> 01:05:24,080 ไปกันได้ 825 01:05:31,830 --> 01:05:32,660 พวกแกทำอะไร 826 01:05:33,040 --> 01:05:34,370 ลิฟต์ ลิฟต์ 827 01:05:40,290 --> 01:05:41,790 กินนี่เข้าไป 828 01:05:43,910 --> 01:05:45,160 และผมจะให้กุญแจคุณ 829 01:05:47,500 --> 01:05:49,000 เพื่อนของคุณอยู่ในที่จอดรถ 830 01:05:50,080 --> 01:05:51,250 หลังจาก 10 นาที 831 01:05:52,290 --> 01:05:54,250 ผมจะกดปุ่มควบคุมระยะไกลไปยังที่จอดรถ 832 01:05:55,040 --> 01:05:57,250 แล้วมันก็จะเหมือนในภาพยนตร์...ปัง 833 01:06:03,750 --> 01:06:05,000 คุณก็รู้ดีอยู่แล้วนี่ 834 01:06:07,450 --> 01:06:11,160 ภายใน 10 นาทีนี้คุณจะ ลงไปเอายาแก้พิษเพื่อตัวคุณเอง 835 01:06:12,410 --> 01:06:14,120 หรือจะไปช่วยชีวิตเพื่อนของคุณ 836 01:06:15,580 --> 01:06:16,830 แล้วแต่คุณเลือก 837 01:06:22,950 --> 01:06:24,200 ยาแก้พิษ 838 01:06:25,950 --> 01:06:27,950 หลบไป 839 01:06:54,750 --> 01:06:57,080 เริ่มเล่นเกมได้ 840 01:07:03,250 --> 01:07:04,250 ยาแก้พิษ 841 01:07:05,830 --> 01:07:06,790 นี่ใช่ไหม 842 01:07:12,870 --> 01:07:14,790 ยาแก้พิษ 843 01:07:20,200 --> 01:07:21,750 ไปให้พ้น 844 01:07:23,910 --> 01:07:25,080 หาเจ้านี่อยู่เหรอ 845 01:07:27,410 --> 01:07:28,620 เมย์ 846 01:07:31,370 --> 01:07:33,080 วันนี้เป็น 847 01:07:33,120 --> 01:07:35,250 วันสุดท้ายเสียด้วยสิ 848 01:07:35,790 --> 01:07:38,410 ผมต้องการทำตามแผนเดิม แล้วดูตอนนี้สิ 849 01:07:38,450 --> 01:07:40,950 ไหน ๆ คุณก็มาแล้ว ไหนขอดูความสามารถหน่อยสิ 850 01:07:41,370 --> 01:07:45,290 ว่าจะเอายาแก้พิษมาให้เธอได้หรือเปล่า 851 01:09:28,200 --> 01:09:30,830 จะมัวชิมทำไม กลืนเข้าไป 852 01:09:52,200 --> 01:09:53,250 ฉันบอกคุณแล้วใช่ไหม 853 01:09:53,290 --> 01:09:55,120 ห้ามจูบฉันก่อนได้รับอนุญาต 854 01:09:56,000 --> 01:09:57,620 ทำบุญกับได้บาปแฮะ 855 01:10:38,120 --> 01:10:39,120 คุณไปช่วยสวอน 856 01:10:42,540 --> 01:10:43,750 เล่นเกมส์เลย 857 01:11:07,080 --> 01:11:10,200 ฉันรู้ว่าบอสจะมาช่วยฉัน 858 01:11:10,950 --> 01:11:11,910 ทุกอย่างเรียบร้อยแล้ว 859 01:11:35,660 --> 01:11:36,910 ฉันมาแล้ว 860 01:11:41,660 --> 01:11:43,540 ถอยไป 861 01:11:44,950 --> 01:11:46,540 ทำไมมาช้านัก 862 01:11:46,580 --> 01:11:48,000 ฉันมาช่วยแล้วไง ไม่ดีเหรอ 863 01:11:49,200 --> 01:11:50,250 ขอบคุณนะ 864 01:11:54,580 --> 01:11:55,830 ถอยไป 865 01:11:57,040 --> 01:12:01,120 อย่านะ 866 01:12:12,500 --> 01:12:14,500 ฉันมีลิปสติกในกระเป๋าด้านซ้าย 867 01:12:36,910 --> 01:12:38,750 คนพวกนี้ทำงานกันเป็นทีมจริง ๆ 868 01:13:04,250 --> 01:13:05,540 อะไรกัน 869 01:13:07,080 --> 01:13:08,000 ไอ้คนพวกนี้ 870 01:13:26,160 --> 01:13:27,040 ฉันขอโทษด้วยค่ะ 871 01:13:28,040 --> 01:13:29,120 ไม่มีปัญหา 872 01:13:30,500 --> 01:13:32,040 สนุกซะอีก 873 01:14:29,000 --> 01:14:30,410 เรากำจัดพวกเขาได้แล้ว 874 01:14:30,450 --> 01:14:31,410 อย่าเพิ่งชะล่าใจ 875 01:14:46,540 --> 01:14:48,660 ฉันกลัวจังเลย...แคท 876 01:14:52,830 --> 01:14:53,660 อย่าท้อสิ 877 01:14:54,700 --> 01:14:55,580 ลีซาน 878 01:14:56,080 --> 01:14:57,160 คุณอยู่ที่ไหน 879 01:14:57,200 --> 01:14:58,120 มองมาด้านสิ 880 01:15:06,500 --> 01:15:07,370 คอยดูละกัน 881 01:15:09,870 --> 01:15:11,000 ว่าคุณจะได้อะไร 882 01:15:45,040 --> 01:15:46,040 ซัดมันให้แหลก 883 01:17:03,370 --> 01:17:07,950 คุณจะบ้าไปแล้วเหรอ โรงแรมเหล่านี้ มันเป็นชีวิตของคุณพ่อคุณเลยนะ 884 01:17:08,000 --> 01:17:10,620 ประธานของกลุ่มธุรกิจโรงแรม 885 01:17:10,660 --> 01:17:13,000 พวกคุณมันก็หน้าเงินกันทั้งนั้น 886 01:17:14,370 --> 01:17:16,000 แล้วครอบครัวของคุณหล่ะ 887 01:17:17,620 --> 01:17:18,870 ใครมันบ้ากันแน่ 888 01:17:18,910 --> 01:17:21,750 พ่อคุณทำทุกอย่างไว้ก็เพื่อประโยชน์ของคุณ 889 01:17:23,040 --> 01:17:24,080 เพื่อประโยชน์ของผมงั้นเหรอ 890 01:17:25,450 --> 01:17:27,750 ทุกวันเกิดของผม เขาก็เอาแต่หมกตัวอยู่ที่โรงแรม 891 01:17:28,450 --> 01:17:29,410 เพื่อประโยชน์ของผมงั้นเหรอ 892 01:17:29,950 --> 01:17:31,790 ตอนที่แม่ผมตาย 893 01:17:31,830 --> 01:17:33,870 เขาก็เปิดงานฉลองอยู่ที่โรงแรม 894 01:17:34,660 --> 01:17:35,790 เพื่อประโยชน์ของผมงั้นเหรอ 895 01:17:35,830 --> 01:17:37,700 เขาทิ้งทรัพย์สมบัติทั้งหมดของเขา 896 01:17:37,750 --> 01:17:39,700 ให้คุณจัดการหลังเขาตาย 897 01:17:39,750 --> 01:17:41,540 ขนาดตายไปแล้วยังกระหาย ในทรัพย์สมบัติอีก 898 01:17:41,580 --> 01:17:43,160 ผมสามารถคืนให้คุณได้ทั้งหมด 899 01:17:43,200 --> 01:17:44,540 ไม่ว่าจะเป็นเงินหรือโรงแรม 900 01:17:45,290 --> 01:17:46,330 กรุณาหยุดเถอะ 901 01:17:48,250 --> 01:17:49,500 น่าเบื่อชะมัด 902 01:17:49,540 --> 01:17:50,830 เหมือนสีซอให้ควาายฟัง 903 01:17:53,410 --> 01:17:55,000 สิ่งที่ผมรักที่สุด 904 01:17:56,790 --> 01:18:00,790 คือการได้ดูดอกไม้ไฟ พร้อมกันพ่อแม่ลูก 905 01:18:02,580 --> 01:18:05,200 ทอมมี่ ผม... 906 01:18:06,540 --> 01:18:09,040 เผาโลกนี้ให้พังพินาศ 907 01:18:10,120 --> 01:18:11,910 ด้วยเงินและความปรารถนา 908 01:18:18,750 --> 01:18:20,160 แล้วสร้าง 909 01:18:21,910 --> 01:18:23,620 โลกใหม่ขึ้นมา 910 01:18:24,700 --> 01:18:26,370 ด้วยความรักและความสงบสุข 911 01:18:29,910 --> 01:18:30,750 มาดาม 912 01:18:32,910 --> 01:18:33,870 ฉนวนที่คอหยุดทำงานแล้วใช่ไหม 913 01:18:33,910 --> 01:18:34,830 ยัง 914 01:18:35,370 --> 01:18:37,750 นอกเสียจากว่าแบตเตอรี่ภายในนั้นจะหมด 915 01:18:37,790 --> 01:18:39,450 เราได้ติดตั้ง 916 01:18:40,200 --> 01:18:41,790 แผงกั้นคลื่นไฟฟ้าเพื่อป้องกันสัญญาณ 917 01:18:42,200 --> 01:18:44,870 มันจะปิดกั้นการควบคุมระยะไกล 918 01:18:44,910 --> 01:18:47,290 ไม่รู้ว่าลีซานจะกลับมา เป็นตัวเป็น ๆ ได้หรือเปล่า 919 01:18:47,330 --> 01:18:48,500 เราควรจะไปช่วยเขา 920 01:19:23,410 --> 01:19:25,830 แล้วเราจะเอาไงกันต่อ 921 01:19:25,870 --> 01:19:27,620 อย่างแรกต้องหยุดการระเบิดก่อน 922 01:19:27,660 --> 01:19:28,660 แล้วไปลากตัวไอ้ทอมมี่มา 923 01:19:29,120 --> 01:19:31,080 เจาะระบบเข้าไปในเซิร์ฟเวอร์ของโรงแรม 924 01:19:31,370 --> 01:19:32,790 ตรวจดูว่าทอมมี่มีแผนจะไปที่ไหน 925 01:19:32,910 --> 01:19:33,660 ได้ค่ะ 926 01:19:38,830 --> 01:19:40,290 เชื่อมต่อสัญญาณไวไฟไม่ได้ 927 01:19:43,750 --> 01:19:45,120 สงสัยจะเป็นฝีมือทอมมี่อีกแล้ว 928 01:19:58,910 --> 01:19:59,910 มาดาม 929 01:20:00,580 --> 01:20:02,160 มันเป็นที่ตัวป้องกันคลื่นไฟฟ้า 930 01:20:03,910 --> 01:20:05,540 งั้นเราก็คงใช้ได้แค่สายเคเบิ้ล 931 01:20:05,580 --> 01:20:06,870 สายเคเบิ้ลงั้นเหรอ 932 01:20:09,580 --> 01:20:10,750 ขอบคุณพระเจ้าที่พวกคุณ กลับมาได้อย่างปลอดภัย 933 01:20:13,700 --> 01:20:15,830 เข้ามาเร็ว 934 01:20:20,830 --> 01:20:22,160 พวกคุณมัวทำอะไรกันอยู่ 935 01:20:22,200 --> 01:20:23,790 ขาดการติดต่อไปเลย 936 01:20:23,830 --> 01:20:25,410 รู้ไหมว่าแคทเป็นห่วงมาก 937 01:20:26,620 --> 01:20:29,000 เราต้องใช้เวลานิดหน่อย ขอโทษเรื่องนั้นด้วย 938 01:20:30,410 --> 01:20:33,750 เอาล่ะ เรามาล้างมลทินของเรา และรับเงินรางวัลกันดีกว่า 939 01:20:37,040 --> 01:20:37,830 ได้ 940 01:20:38,290 --> 01:20:41,330 มาเริ่มจัดระเบียบของเราก่อน แล้วลงไปลุยกับไอ้เรื่องบ้านี้ 941 01:20:41,370 --> 01:20:42,410 โบโบ 942 01:21:05,580 --> 01:21:06,870 นี่กุญแจห้องของคุณครับ 943 01:21:06,910 --> 01:21:09,410 คืนนี้เรามีเทศกาลโคมไฟ 944 01:21:09,450 --> 01:21:10,870 ขอเชิญร่วมเป็นเกียรติ กับเราด้วยนะครับ 945 01:21:32,250 --> 01:21:34,000 สวอน อีกนานไหม 946 01:21:34,040 --> 01:21:35,290 สักครู่ 947 01:21:39,540 --> 01:21:42,120 สายเคเบิ้ลมันค่อนข้างซับซ้อน 948 01:21:46,200 --> 01:21:47,410 ทอมมี่ต้องชอบมันแน่ ๆ 949 01:21:48,040 --> 01:21:49,580 ยกเว้นสมุนของเขา 950 01:21:50,160 --> 01:21:51,250 ฉันก็ไม่ชอบเหมือนกัน 951 01:21:52,540 --> 01:21:55,620 เงียบได้เลย เริ่มกันเลย สวอน 952 01:21:56,790 --> 01:21:57,830 เรียบร้อย 953 01:22:02,870 --> 01:22:03,580 ไฟดับ 954 01:22:03,620 --> 01:22:04,790 ตอนนี้ระเบิดอยู่ไหน 955 01:22:05,870 --> 01:22:06,700 ไปดูสิ 956 01:22:15,910 --> 01:22:18,000 ดูสิ ฝีมือแบบนี้หาตัวจับยากจริง ๆ 957 01:22:20,290 --> 01:22:22,000 ระเบิดอยู่ที่ไหนหนา 958 01:22:49,790 --> 01:22:51,160 นี่มันแค่บางส่วน 959 01:22:52,250 --> 01:22:53,290 ทอมมี่ก็ไม่ได้อยู่นี่ 960 01:22:55,500 --> 01:22:56,370 ไปช่วยกันหาระเบิด 961 01:23:01,830 --> 01:23:02,870 เกิดอะไรขึ้น 962 01:23:03,830 --> 01:23:05,290 สวอน เกิดอะไรขึ้น 963 01:23:10,040 --> 01:23:12,120 รอฟังคำสั่ง, ใจเย็น ๆ ก่อน 964 01:23:12,160 --> 01:23:13,250 แล้วกับไปที่ห้องสูท 965 01:23:19,620 --> 01:23:20,540 สวอน 966 01:23:21,330 --> 01:23:23,200 โบโบ กำลังรออยู่ที่ชั้นใต้ดิน ไปกันเถอะ 967 01:23:42,250 --> 01:23:43,290 อย่าไป 968 01:23:45,830 --> 01:23:47,000 หันเหความสนใจของพวกเขา 969 01:24:03,620 --> 01:24:05,000 เจ็บนะโฟ้ย 970 01:24:05,120 --> 01:24:07,370 มันเป็นเสื้อกันกระสุน แต่มันไม่ได้กันเจ็บอ่ะนะ 971 01:24:27,250 --> 01:24:28,200 สวัสดี 972 01:24:29,160 --> 01:24:29,950 เฮ้ย 973 01:24:32,580 --> 01:24:35,000 - วิ่ง - วิ่ง 974 01:24:46,910 --> 01:24:48,160 มาดาม 975 01:24:51,540 --> 01:24:52,620 ทำไมขึ้นมาบนนี้ 976 01:24:52,660 --> 01:24:54,290 ที่ลานจอดรถชั้นใต้ดิน มีบอดีการ์ดอยู่เต็มไปหมด 977 01:25:32,160 --> 01:25:33,370 หลบไป มาดาม รีบไป 978 01:25:43,750 --> 01:25:44,950 ผมทำร้ายคน 979 01:25:48,080 --> 01:25:50,750 เปิดประตู 980 01:25:56,950 --> 01:25:58,410 ประตูถูกล็อคจากภายใน 981 01:26:01,370 --> 01:26:02,790 พวกมันต้องการที่จะระเบิด พวกเราทั้งหมดด้วย 982 01:26:06,120 --> 01:26:07,410 งั้นก็โยนมันทิ้งเลย 983 01:26:07,450 --> 01:26:08,580 เราต้องปล่อยให้มันระเบิด บนชั้นดาดฟ้านี้ 984 01:26:22,910 --> 01:26:24,250 เราไม่มีทางเลือกก็คงต้องที่นี่ 985 01:26:55,080 --> 01:26:56,200 ให้ตายเถอะ นี่มันเกิดอะไรขึ้น 986 01:26:57,120 --> 01:26:58,250 ได้ยินผมไหมครับ 987 01:27:00,000 --> 01:27:01,830 เมื่อคุณไม่หยุด 988 01:27:02,410 --> 01:27:04,620 เราเลยต้องปิดไฟทั้งเมือง 989 01:27:05,450 --> 01:27:07,870 สำหรับงานดอกไม้ไฟที่สมบูรณ์แบบ 990 01:27:09,750 --> 01:27:11,950 วิวที่นี่ช่างเหมาะเจาะสวยงานซะเหลือเกิน 991 01:27:12,000 --> 01:27:13,080 นายถึงขนาดต้องดับไฟ 992 01:27:13,120 --> 01:27:14,790 ทั้งเกาะเพื่อการระเบิด 993 01:27:15,580 --> 01:27:16,540 นายนี่มันบ้าเข้าขั้น 994 01:27:45,080 --> 01:27:46,450 ทำไมมันยังไม่ระเบิดอีก 995 01:27:50,410 --> 01:27:52,580 เอาตัวที่ติดที่หูของพวกคุณออกมา 996 01:27:56,370 --> 01:27:57,660 มันเป็นตัวป้องกันคลื่นไฟฟ้า 997 01:28:03,370 --> 01:28:06,620 ทำไมมันไม่ทำงาน 998 01:28:06,660 --> 01:28:07,830 ฉันเกลียดที่มันเป็นแบบนี้ 999 01:28:09,410 --> 01:28:11,120 ทอมมี่คงจะคิดว่าเรามีการ ติดตั้งเครื่องป้องกันคลื่นไฟฟ้า 1000 01:28:11,160 --> 01:28:12,750 เพราะฉะนั้นเราต้องไปจับตัวเขา ก่อนที่เขาจะรู้ตัว 1001 01:28:12,790 --> 01:28:15,080 ฉันกับโบโบจะจัดการระเบิด พวกคุณไปจัดการทอมมี่ 1002 01:28:15,120 --> 01:28:16,830 จะเกิดอะไรขึ้นถ้าคุณไปแล้วมันเกิดระเบิดขึ้น 1003 01:28:16,870 --> 01:28:18,120 ใครจะไปรู้ว่าเมื่อไหร่มันจะระเบิด 1004 01:28:20,830 --> 01:28:23,040 ผมมีความคิดดี ๆ พวกคุณไปช่วยสวอนเถอะ 1005 01:28:23,080 --> 01:28:24,040 คุณจะทำอะไร 1006 01:28:24,870 --> 01:28:26,700 พี่นี่มันสุดยอด งั้นเราลงไปข้างล่างกัน 1007 01:28:26,750 --> 01:28:27,870 โบโบ 1008 01:28:33,540 --> 01:28:36,700 เฮ้...พูดให้กำลังใจหรือ ลากันก่อนไปไม่เป็นหรือไง 1009 01:28:57,160 --> 01:28:57,910 ไงพี่น้อง 1010 01:28:57,950 --> 01:28:59,950 ฉันมาแล้ว 1011 01:29:00,000 --> 01:29:01,540 แน่ใจนะว่านายไม่กลัวตาย 1012 01:29:01,580 --> 01:29:02,660 ผมไม่ได้มาคนเดียว 1013 01:29:04,620 --> 01:29:06,160 ไปเลยพวกเรา 1014 01:29:14,750 --> 01:29:15,540 งั้นรีบเลย 1015 01:29:27,450 --> 01:29:28,870 เราไม่มีเวลาแล้ว รีบกันหน่อย 1016 01:29:28,910 --> 01:29:29,750 ได้เลย 1017 01:29:29,790 --> 01:29:31,700 เร็วหน่อย 1018 01:29:32,370 --> 01:29:33,200 พี่น้อง 1019 01:29:46,450 --> 01:29:49,000 ไปจัดการทอมมี่ ผมจะจัดการที่นี่เอง 1020 01:29:49,040 --> 01:29:49,950 คุณแน่ใจนะ 1021 01:29:50,450 --> 01:29:51,410 ไม่ต้องเป็นห่วง 1022 01:29:51,700 --> 01:29:52,950 บอส 1023 01:29:53,200 --> 01:29:54,000 ก็ได้ 1024 01:29:56,040 --> 01:29:57,080 ไปกัน...โบโบ 1025 01:30:16,750 --> 01:30:19,620 ไอ้เจ้านี่เองเรอะที่หยุดระเบิด 1026 01:30:33,160 --> 01:30:34,830 มาจัดรายการต่อดีกว่า 1027 01:30:37,450 --> 01:30:38,370 หยุดเดี๋ยวนี้ 1028 01:30:47,660 --> 01:30:50,790 มาทันเวลาพอดี 1029 01:30:50,830 --> 01:30:52,330 มาร่วมนับถอยหลังด้วยกันดีกว่า 1030 01:30:52,370 --> 01:30:53,750 อย่ากดมัน 1031 01:30:53,790 --> 01:30:55,370 อย่าทำร้ายผู้บริสุทธิ์ 1032 01:30:55,950 --> 01:30:57,370 ถ้าไม่มีการเสียสละ 1033 01:30:58,660 --> 01:31:00,330 ชัยชนะก็จะมิบังเกิด 1034 01:31:04,200 --> 01:31:05,540 คุณควรที่เปลี่ยนอาวุธของคุณนะ 1035 01:31:05,870 --> 01:31:06,580 ระวัง 1036 01:31:07,500 --> 01:31:08,330 แคท 1037 01:31:08,750 --> 01:31:09,950 - มาดาม - โบโบ 1038 01:31:10,250 --> 01:31:10,950 มาดาม...ผมไม่เป็นไร 1039 01:31:27,500 --> 01:31:31,500 พวกมันค่อย ๆ ขึ้นไปแล้ว 1040 01:32:03,500 --> 01:32:04,540 ชัยชนะคือ... 1041 01:32:06,950 --> 01:32:09,790 คือการเล่นเกมส์ดอกไม้ไฟงั้นเหรอ แกมันบ้าชัด ๆ 1042 01:32:10,200 --> 01:32:12,620 หุบปาก แกจะไปรู้อะไร 1043 01:32:13,120 --> 01:32:15,500 มันเป็นของขวัญสำหรับแม่ของฉัน 1044 01:32:19,290 --> 01:32:23,290 ดูดอกไม้ไฟด้วยความสิ้นหวังกับฉัน 1045 01:32:25,950 --> 01:32:26,790 หยุดนะ 1046 01:33:07,250 --> 01:33:08,290 ฝีมืออาโย 1047 01:33:15,750 --> 01:33:16,910 ฝีมืออาโย 1048 01:33:39,250 --> 01:33:40,080 ถอยไป 1049 01:33:40,500 --> 01:33:41,950 เกมส์มันยังไม่จบ 1050 01:33:46,000 --> 01:33:46,950 ดูสิว่านี่มันคือเรื่องอะไร 1051 01:33:49,950 --> 01:33:51,040 ถอยไป 1052 01:33:51,620 --> 01:33:52,790 ฉันจะโยนมันลงไป 1053 01:33:52,910 --> 01:33:54,160 นั่นคงเป็นอาวุธชิ้นสุดท้ายของแก 1054 01:33:54,790 --> 01:33:56,250 ถ้าแกทำแกก็จะตายเหมือนกัน 1055 01:33:56,540 --> 01:33:58,040 ฉันจะทำมัน... จริงๆ... 1056 01:34:33,080 --> 01:34:34,450 ลาก่อน 1057 01:35:07,790 --> 01:35:08,620 จบเกมส์ 1058 01:35:21,790 --> 01:35:25,750 อยากจบแบบมีความสุขงั้นเหรอ มันไม่ง่ายอย่างที่คิดหรอก 1059 01:35:40,120 --> 01:35:42,040 แน่นอนว่ามันจะต้องจบอย่างมีความสุข 1060 01:35:44,410 --> 01:35:46,500 ลีซาน ขอยาแก้พิษด้วย 1061 01:36:00,410 --> 01:36:04,040 โอ้...ไม่ใช่ฉัน แต่มันสำหรับโบโบ 1062 01:36:05,040 --> 01:36:06,000 ว่าไงนะ 1063 01:36:07,830 --> 01:36:09,910 คุณมีอยู่ใช่ไหม คายอันออกมา 1064 01:36:12,200 --> 01:36:14,080 ช่วยผมด้วย โอปป้า 1065 01:36:16,870 --> 01:36:17,790 เร็ว 1066 01:36:17,830 --> 01:36:18,910 พี่ 1067 01:36:20,160 --> 01:36:25,660 เร็ว 1068 01:36:31,660 --> 01:36:34,660 ฉันอ่อนแอมากเหรอ ทำไมฉันโดนรังแกอีกแล้ว 1069 01:36:36,790 --> 01:36:39,500 ผมจะได้รับรางวัลของผมเมื่อไหร่ 1070 01:36:41,200 --> 01:36:44,410 พรุ่งนี้โอนเข้าบัญชีให้ผมด้วยนะ 1071 01:36:49,120 --> 01:36:50,660 ทำไมอาโยงกเงินหนัก 1072 01:36:51,660 --> 01:36:52,700 เขาเป็นคนยากจนเหรอ 1073 01:36:54,660 --> 01:36:55,790 ผมยังไม่เคยบอกเหรอ 1074 01:36:56,580 --> 01:36:58,660 ตอนที่เขาเป็นตำรวจสากล 1075 01:36:59,660 --> 01:37:01,370 เขาได้เจอกับพวกเด็กที่สูญเสียพ่อแม่ กับเหตุการณ์ต่าง ๆ 1076 01:37:03,160 --> 01:37:04,410 และถูกส่งตัวไปยังสถานรับเลี้ยงเด็กกำพร้า 1077 01:37:04,450 --> 01:37:09,160 ตั้งแต่นั้นมาเขาก็จะเก็บรวมรวมเงิน ที่หาได้ไปให้เด็กพวกนั้น 1078 01:37:14,910 --> 01:37:15,870 ขอบคุณนะ 1079 01:37:19,250 --> 01:37:22,700 สำหรับการช่วยชีวิตฉันหลายต่อหลายครั้ง 1080 01:37:25,620 --> 01:37:26,870 บริการจูบปากนะเหรอ 1081 01:37:28,160 --> 01:37:29,200 หือ 1082 01:37:54,250 --> 01:37:56,370 นั่นคือจูบแรกของผม 1083 01:37:58,120 --> 01:38:00,620 พี่ 1084 01:38:35,040 --> 01:38:36,290 ใครสั่งงานนี้มาเนี่ย 1085 01:38:38,910 --> 01:38:40,700 กลุ่มสวัสดิภาพของสัตว์ 1086 01:38:43,290 --> 01:38:45,370 ทำไมส่งเรามาที่เย็นจับขั้วหัวใจแบบนี้ 1087 01:38:46,620 --> 01:38:49,580 พวกเขาบอกว่าจะให้ เงินรางวัล 2 ล้านดอลล่าร์ 1088 01:38:51,250 --> 01:38:54,160 ฉันไม่ได้จ่ายเงินเดือนให้นายหรือไง มันยังไม่มากพอใช่ไหม 1089 01:38:57,290 --> 01:38:58,330 2 ล้านงั้นเหรอ 1090 01:38:58,370 --> 01:39:01,040 แค่ตั๋วเครื่องบินไปยังขั้วโลกเหนือ เพียงอย่างเดียวมันก็ปาเข้าไป 1.5 ล้านแล้ว 1091 01:39:01,250 --> 01:39:03,290 ปืนช็อตไฟฟ้าของฉันแบตหมด 1092 01:39:03,410 --> 01:39:05,620 พยากรณ์อากาศแจ้งว่า 1093 01:39:05,660 --> 01:39:08,370 จะเกิดพายุหิมะในตลอด 2 สัปดาห์ 1094 01:39:09,620 --> 01:39:11,160 ผู้ชายคนนั้นขึ้นไปทำอะไร 1095 01:39:12,200 --> 01:39:16,080 เขาเป็นนักล่านกเพนกวิน 1096 01:39:17,950 --> 01:39:19,040 โอ้พระเจ้า 1097 01:39:19,410 --> 01:39:20,250 มีอะไร 1098 01:39:21,120 --> 01:39:23,160 นกเพนกวินมันมีแค่ ที่ขั้วโลกใต้เท่านั้น 1099 01:39:25,250 --> 01:39:26,290 โบโบ 1100 01:39:26,330 --> 01:39:27,250 นี่