1
00:00:50,500 --> 00:00:54,594
traducere și adaptare: eugen
eug_60
2
00:01:17,834 --> 00:01:20,295
** VÂNĂTORI DE RECOMPENSĂ **
3
00:01:23,261 --> 00:01:26,535
TOKYO
(Japonia)
4
00:01:33,150 --> 00:01:34,510
hotelul A-HOTEL
5
00:02:29,060 --> 00:02:30,335
HONG KONG
(China)
6
00:02:30,335 --> 00:02:32,833
Doamnelor și domnilor.
7
00:02:32,875 --> 00:02:39,125
În această seară, oaspetele de onoare,
e David Marshall, luptătorul.
8
00:02:44,417 --> 00:02:49,458
A câștigat campionate
la 3 categorii diferite de greutate
9
00:02:49,500 --> 00:02:53,958
în UFS și a făcut istorie!
10
00:02:59,708 --> 00:03:02,458
Aceasta este o petrecere pentru el,
11
00:03:02,500 --> 00:03:08,417
și cei care sunteți invitați
sunteți martorii istoriei.
12
00:03:08,875 --> 00:03:11,375
Nimeni nu-l poate opri.
13
00:03:11,417 --> 00:03:14,208
Nimeni nu mă poate opri!
14
00:03:17,042 --> 00:03:20,500
Reporterii, dacă au întrebări?
15
00:03:21,667 --> 00:03:22,500
Tu !!
16
00:03:23,667 --> 00:03:25,375
Nu crezi că ai fost lipsit de respect
17
00:03:25,417 --> 00:03:27,292
față de adversarul, pe care l-ai învins?
18
00:03:27,333 --> 00:03:28,958
Sărbătoarea ta,
părea să meargă prea departe.
19
00:03:31,500 --> 00:03:32,500
Cine este?
20
00:03:33,792 --> 00:03:34,833
Nimeni nu-mi poate vorbi, de genul ăsta!
21
00:03:34,875 --> 00:03:36,167
Calmează-te. Hei.
Calmează-te.
22
00:03:36,750 --> 00:03:39,792
Alertă roșie! Cod roșu!
23
00:03:39,833 --> 00:03:41,875
Spune! Mai spune o dată! Cine e lipsit
de respect! Spune! Cum îndrăznești!
24
00:03:41,917 --> 00:03:42,917
Calmează-te. Te rugăm.
25
00:03:42,958 --> 00:03:44,167
Alertă roșie!
26
00:03:46,583 --> 00:03:51,042
Alertă roșie! San...
27
00:03:51,708 --> 00:03:53,042
Bine, bine.
28
00:03:56,708 --> 00:03:58,042
Ce mi-ai spus?
29
00:04:07,167 --> 00:04:07,958
Vă mulțumesc.
30
00:04:08,542 --> 00:04:09,417
Cine ești tu?
31
00:04:09,792 --> 00:04:11,375
Sunt Lee San,
32
00:04:11,417 --> 00:04:12,250
bodyguardul tău.
33
00:04:13,708 --> 00:04:15,792
Ești bodyguardul lui, nu al ei!
34
00:04:17,500 --> 00:04:18,292
Într-adevăr? Nu al ei?
35
00:04:18,333 --> 00:04:19,333
Idiotule.
36
00:04:23,000 --> 00:04:24,875
Îmi pare rău, îmi pare rău.
37
00:04:24,917 --> 00:04:27,958
Îmi pare rău.
38
00:04:29,000 --> 00:04:30,167
Îmi pare rău.
39
00:04:38,583 --> 00:04:40,958
Căderea ta epică, e din nou pe WeChat.
40
00:04:42,292 --> 00:04:44,625
O altă afacere,
41
00:04:45,542 --> 00:04:47,083
s-a dus pe apa sâmbetei.
42
00:04:47,958 --> 00:04:49,208
Fra...
43
00:04:49,250 --> 00:04:50,417
te iubesc.
44
00:04:53,500 --> 00:04:55,500
Nu înțelegi importanța banilor?
45
00:04:55,542 --> 00:04:57,333
Cum
46
00:04:57,375 --> 00:04:59,292
o să plătim chiria?
47
00:04:59,333 --> 00:05:01,333
Nici măcar nu putem cumpăra benzină
pentru mașină.
48
00:05:12,958 --> 00:05:15,083
Chiar și mașina noastră, e supărată!
49
00:05:15,125 --> 00:05:16,958
O să reușim de data asta!
50
00:05:22,042 --> 00:05:22,833
Sam!
51
00:05:23,333 --> 00:05:24,333
Da! Unde ești?
52
00:05:24,792 --> 00:05:25,958
Suntem în birou.
53
00:05:27,458 --> 00:05:28,292
Ce?
54
00:05:28,792 --> 00:05:29,958
Schimba locațiile?
55
00:05:31,083 --> 00:05:31,958
Ce?
56
00:05:36,375 --> 00:05:37,292
Stai puțin.
57
00:05:41,708 --> 00:05:42,958
Ce se întâmplă?
58
00:05:43,000 --> 00:05:44,208
Nu ne faci probleme din nou, da?
59
00:05:44,250 --> 00:05:45,208
Nu pot promite.
60
00:05:45,792 --> 00:05:48,042
Am nevoie de ajutorul tău
pentru o misiune simplă.
61
00:05:49,250 --> 00:05:51,292
Sigur, să mergem, unde?
62
00:05:51,333 --> 00:05:52,333
În apropiere.
63
00:05:52,500 --> 00:05:55,292
Sam, vom fi acolo.
Ne vedem în curând.
64
00:05:56,375 --> 00:05:57,833
Trebuie să fugim, stai pe spate.
65
00:06:10,958 --> 00:06:12,875
Ți-am spus că avem nevoie
de o mașină nouă!
66
00:06:17,536 --> 00:06:20,255
INCHEON
(Coreea de Sud)
67
00:06:23,333 --> 00:06:26,208
În apropiere, într-adevăr!
Doar la un zbor distanță.
68
00:06:26,542 --> 00:06:28,500
Perfect! Ne vedem mai târziu.
69
00:06:29,083 --> 00:06:31,417
Acesta e clientul nostru,
ne-a cazat la A-Hotel!
70
00:06:31,458 --> 00:06:32,667
Cine este el?
71
00:06:36,167 --> 00:06:39,292
Reporter:? De ce ar avea nevoie
un reporter de protecție?
72
00:06:39,333 --> 00:06:41,958
Nu pentru el, ci pentru informator.
73
00:06:42,583 --> 00:06:45,167
El va plăti dublu, pentru discreție.
74
00:06:45,208 --> 00:06:47,625
Oh, este triplu acum.
75
00:06:47,667 --> 00:06:48,458
Triplu?
76
00:06:48,500 --> 00:06:49,458
Triplu! Nu este minunat?
77
00:06:49,750 --> 00:06:52,667
Ghicitoarea de pe internet
a zis că azi e ziua mea bună.
78
00:06:52,708 --> 00:06:56,167
Vin lucrurile bune. Iubesc Coreea!
79
00:06:56,583 --> 00:06:57,458
Taxi!
80
00:07:05,792 --> 00:07:08,458
Sam. Da. Suntem în hol. Deci...
81
00:07:11,833 --> 00:07:12,875
Mă bucur să ne întâlnim.
82
00:07:12,917 --> 00:07:15,417
Yo, ești aici. Îmi pare rău
că te-am făcut să vii atâta drum.
83
00:07:15,458 --> 00:07:17,708
Nu-i nimic.
Unde e celălalt tip?
84
00:07:17,750 --> 00:07:19,292
Aștept să sune.
85
00:07:28,125 --> 00:07:29,042
Este camera care trebuie?
86
00:07:29,083 --> 00:07:29,875
Ar trebui să fie.
87
00:07:35,750 --> 00:07:36,708
Nu...
88
00:07:43,000 --> 00:07:44,250
Ai venit la momentul potrivit,
89
00:07:44,292 --> 00:07:46,792
- Ne-am pierdut cheia.
- Ce este.
90
00:07:46,833 --> 00:07:48,458
- Este în regulă. Este în regulă.
- Ce?
91
00:07:49,208 --> 00:07:51,667
Cameră cheie, sumida.
Am pierdut sumida.
92
00:07:51,750 --> 00:07:54,292
Burtă doare, sumida.
93
00:07:56,375 --> 00:07:57,333
Grăbește-te.
94
00:07:57,375 --> 00:08:01,625
Grăbește-te.
Vă mulțumesc foarte mult
95
00:08:01,667 --> 00:08:02,583
Vă mulțumesc.
96
00:08:09,250 --> 00:08:10,500
E aniversarea ta, azi?
97
00:08:10,875 --> 00:08:11,708
Nu.
98
00:08:12,125 --> 00:08:12,875
Nu?
99
00:08:17,500 --> 00:08:18,792
Ce vrei să spui, unde sunt?
100
00:08:18,833 --> 00:08:22,167
M-ai trimis un SMS, spunându-mi
să ne întâlnim în camera, 2003.
101
00:08:23,500 --> 00:08:25,333
Atunci cine a trimis SMSul?
102
00:08:27,708 --> 00:08:29,875
Ai spus că mă vei informa cu privire
la atentatele teroriste cu bombă
103
00:08:29,917 --> 00:08:31,208
din Tokyo și Singapore.
104
00:08:31,250 --> 00:08:33,500
Am angajat 2 gărzi de corp.
Deci, spune-mi unde ești.
105
00:08:34,250 --> 00:08:35,167
Bine.
106
00:08:37,125 --> 00:08:39,875
Bangkok. Sifuan...
107
00:08:40,458 --> 00:08:43,167
Bine. Ai grijă.
Voi fi bine.
108
00:08:43,875 --> 00:08:44,792
Ce?
109
00:08:46,833 --> 00:08:49,375
Cum ai știut că e tort și vin în cameră?
110
00:08:53,042 --> 00:08:54,000
Ce este greșit?
111
00:08:54,500 --> 00:08:56,917
Nu mânca tortul!
Trebuie să plecăm de aici!
112
00:08:57,542 --> 00:09:00,542
Dar, este bun.
Nu putem lua acest tort cu noi?
113
00:09:00,583 --> 00:09:03,125
Nu e timp pentru explicații.
Trebuie să ieșim de aici, acum.
114
00:09:06,833 --> 00:09:07,708
Ce se întâmplă?
115
00:09:07,750 --> 00:09:08,667
De ce atâta grabă?
116
00:09:10,083 --> 00:09:13,208
E o bombă în acel tort, în cameră!
117
00:09:13,250 --> 00:09:14,458
Hai să plecăm de aici.
118
00:09:15,333 --> 00:09:16,667
Misiune simplă nu-i așa?
119
00:09:19,292 --> 00:09:20,208
Hai!
120
00:09:27,958 --> 00:09:28,792
Ce se întâmplă?
121
00:09:30,500 --> 00:09:31,375
S-a stins lumina?
122
00:09:37,042 --> 00:09:38,500
De ce este atât de întuneric?
123
00:09:38,875 --> 00:09:42,042
Stai, ceva e în neregulă.
124
00:09:42,083 --> 00:09:44,000
Ce mai aștepți?!
Dă-mi înapoi cheile!
125
00:09:44,042 --> 00:09:46,583
Hei! Hei. Calmează-te.
126
00:09:47,292 --> 00:09:48,583
Aprindeți acum luminile.
127
00:09:50,125 --> 00:09:52,500
Ochii mei!
Ce fel de lumină e asta?
128
00:10:12,125 --> 00:10:13,167
Ajută-mă.
129
00:10:17,500 --> 00:10:19,042
Iisuse Cristoase!
130
00:10:21,625 --> 00:10:22,583
Ajută-mă.
131
00:10:23,333 --> 00:10:25,375
Nu mă părăsi viață!
132
00:10:25,417 --> 00:10:26,208
Yo!
133
00:10:27,750 --> 00:10:28,583
Ferește-te.
134
00:11:16,375 --> 00:11:17,208
Acolo!
135
00:11:18,750 --> 00:11:19,542
Grăbește-te!
136
00:11:41,083 --> 00:11:43,417
Cred că avem mari probleme.
137
00:11:43,458 --> 00:11:45,542
Mari probleme, într-adevăr.
138
00:12:16,667 --> 00:12:17,792
Ei sunt gărzi de corp!
139
00:12:17,833 --> 00:12:18,667
Da.
140
00:12:25,458 --> 00:12:26,708
Să începem, Swan!
141
00:12:26,750 --> 00:12:27,542
Începem!
142
00:13:07,125 --> 00:13:10,292
Trezește-te frate, trezește-te!
143
00:13:23,250 --> 00:13:24,792
Te las acum, să preiei tu.
144
00:13:24,833 --> 00:13:26,000
Bine!
145
00:14:36,625 --> 00:14:37,417
Fir-ar.
146
00:14:55,333 --> 00:14:58,500
Frâna nu merge!
Trezește-te frate!
147
00:14:58,542 --> 00:14:59,833
Ce-ai spus? Aa...
148
00:15:25,917 --> 00:15:26,833
Ferește-te!
149
00:15:40,500 --> 00:15:41,958
Ești în regulă?
150
00:15:42,875 --> 00:15:46,417
Verifică dacă acel reporter
a depus cumva banii!
151
00:15:50,167 --> 00:15:51,125
Lasă-mi femeia mie.
152
00:15:51,458 --> 00:15:52,667
Frate!
153
00:15:53,375 --> 00:15:55,000
Să vorbim ca niște adulți...
154
00:15:57,542 --> 00:15:58,333
Frate!
155
00:15:58,375 --> 00:16:01,542
Tu ești foarte... dură.
156
00:16:10,792 --> 00:16:11,708
Stai deoparte, începătorule.
157
00:16:11,958 --> 00:16:12,792
Cine ești tu?
158
00:16:13,000 --> 00:16:14,500
Acesta, e avertismentul meu final.
159
00:17:18,500 --> 00:17:21,750
Fără apă de mare, te rog!
E într-adevăr sărată!
160
00:17:27,667 --> 00:17:29,517
Atac terorist cu bombă
la A-Hotel din Incheon
161
00:17:29,518 --> 00:17:30,916
Prinși 2 suspecți neidentificați,
162
00:17:30,917 --> 00:17:32,500
posibil complici ai teroriștilor,
din spatele
163
00:17:32,501 --> 00:17:33,999
atacului la A-Hotel, din Singapore.
164
00:17:34,300 --> 00:17:36,984
O explozie uriașă a lovit A-Hotel,
Songdo, lncheon,
165
00:17:36,984 --> 00:17:38,541
la 23:50 noaptea trecută.
Autoritățile cred...
166
00:17:38,541 --> 00:17:40,291
- ...că a fost un atac terorist.
- Suntem suspecți acum?
167
00:17:40,292 --> 00:17:41,958
Înregistrarea CCTV este aranjată.
168
00:17:42,000 --> 00:17:43,208
Poliția a găsit înregistrările CCTV
169
00:17:43,292 --> 00:17:45,417
cu doi suspecți fugind,
170
00:17:45,500 --> 00:17:47,042
din hotel,
cu puțin timp înainte de explozie.
171
00:17:47,250 --> 00:17:51,083
După analiza filmărilor,
172
00:17:51,125 --> 00:17:52,958
poliția a ajuns la concluzia,
că cei doi bărbați, sunt foarte probabil
173
00:17:53,000 --> 00:17:55,917
complicii la atacul A-Hotel,
din Singapore.
174
00:17:55,958 --> 00:17:58,042
Interpol a fost contactat,
pentru asistență.
175
00:17:58,083 --> 00:17:58,958
Interpol are deja
176
00:17:59,000 --> 00:17:59,917
emise mandate de arestare
177
00:17:59,958 --> 00:18:01,250
pentru cei cinci suspecți.
178
00:18:01,667 --> 00:18:03,292
Suntem criminali acum.
179
00:18:05,000 --> 00:18:07,083
Să faci bani, este greu.
180
00:18:07,125 --> 00:18:08,500
Ce a spus Sam?
181
00:18:09,125 --> 00:18:10,875
Cine este Sam?
182
00:18:12,125 --> 00:18:14,500
Sam, reporterul!
183
00:18:14,667 --> 00:18:15,917
Nici măcar nu știi numele clientului!
184
00:18:15,958 --> 00:18:17,458
Cum poți fi bodyguard?
185
00:18:17,500 --> 00:18:20,083
De unde să știu, cine e acel reporter!
186
00:18:20,125 --> 00:18:22,375
Cum ai putut? Ai vorbit cu el.
187
00:18:22,958 --> 00:18:24,125
- Bine, ai întotdeauna dreptate.
- Eu... De-a lungul la parcul auto #
188
00:18:24,167 --> 00:18:24,833
Bao Bao!
189
00:18:24,875 --> 00:18:26,042
Chiar l-ai întrebat
190
00:18:26,083 --> 00:18:27,000
dacă astăzi este ziua lui.
191
00:18:27,083 --> 00:18:28,875
Nu! Despre ce vorbești...
192
00:18:33,458 --> 00:18:34,792
Ce-a spus Sam?
193
00:18:35,917 --> 00:18:37,125
Acele mesaje
194
00:18:38,000 --> 00:18:39,750
sunt vitale pentru prinderea
adevăraților teroriștilor.
195
00:18:39,792 --> 00:18:40,833
De ce ar trebui să te credem?
196
00:18:41,083 --> 00:18:42,375
Depinde de tine,
197
00:18:42,792 --> 00:18:44,583
eu doar vreau răspunsurile mele.
198
00:18:45,292 --> 00:18:46,083
Bao Bao!
199
00:18:51,917 --> 00:18:54,792
El nu te crede, dar eu, da!
Nu confunda!
200
00:18:54,833 --> 00:18:56,083
Ăsta nu e răspunsul corect!
201
00:18:56,125 --> 00:18:57,750
Nu ne subestima.
202
00:19:16,292 --> 00:19:17,458
Cum poți
203
00:19:17,500 --> 00:19:19,542
lega oamenii, în acest fel?
204
00:19:19,583 --> 00:19:22,083
Nodul 8, este prea slab.
205
00:19:22,125 --> 00:19:24,167
- Ar trebui să...
- Frate!
206
00:19:24,208 --> 00:19:26,417
...folosești nodul diamant.
207
00:19:27,083 --> 00:19:29,000
Vezi cât de greu e să-l desfaci?
208
00:19:30,125 --> 00:19:31,583
Trebuie să exersezi
un pic de auto-control.
209
00:19:31,625 --> 00:19:33,667
Nu enevoie să leșini,
de trei ori pe noapte.
210
00:19:34,667 --> 00:19:38,250
El e Wong Bok Yo, născut în
Hong Kong, în vârstă de 38 de ani.
211
00:19:38,292 --> 00:19:40,917
Un agent Interpol, cu un an în urmă,
212
00:19:42,292 --> 00:19:44,500
acum doar un proprietar
de agenție de securitate.
213
00:19:45,542 --> 00:19:48,750
El este Lee San, coreean,
în vârstă de 28 de ani.
214
00:19:48,792 --> 00:19:51,958
Partenerul lui Wong, la Interpol.
215
00:19:52,000 --> 00:19:54,208
Ambii au fost concediați,
după o misiune eșuată
216
00:19:54,250 --> 00:19:56,125
la Londra, cu un an în urmă.
217
00:19:56,625 --> 00:19:57,125
Ascultă,
218
00:19:58,208 --> 00:19:59,625
numai noi vă putem ajuta.
219
00:19:59,667 --> 00:20:00,625
Pe amândoi.
220
00:20:01,167 --> 00:20:04,667
Cat este o legendă,
printre vânători de recompense.
221
00:20:04,958 --> 00:20:05,917
Vânători de recompense?
222
00:20:05,958 --> 00:20:08,625
Cum au devenit vânătorii de recompense,
suspecți de terorism?
223
00:20:08,667 --> 00:20:11,417
Am urmărit suspectul de terorism,
de la Singapore.
224
00:20:11,875 --> 00:20:13,625
Ni s-a înscenat.
225
00:20:14,625 --> 00:20:15,708
Dar,
226
00:20:15,750 --> 00:20:18,458
l-am văzut pe acel terorist.
227
00:20:18,500 --> 00:20:20,167
Am făcut această schiță,
228
00:20:21,958 --> 00:20:24,625
dar nu știm identitatea lui.
229
00:20:24,667 --> 00:20:26,667
Purandhri Dhupam, specialist în bombe.
230
00:20:26,708 --> 00:20:28,583
Cum l-ai cunoscut?
231
00:20:29,083 --> 00:20:30,458
Aceasta este slăbiciunea mea,
232
00:20:30,500 --> 00:20:33,833
memorie fotografică.
233
00:20:33,875 --> 00:20:38,000
Doar o privire și este stocat aici.
234
00:20:38,583 --> 00:20:39,500
Dhupam.
235
00:20:39,542 --> 00:20:42,792
Am auzit că s-a alăturat mai târziu,
unei rețele criminale.
236
00:20:42,833 --> 00:20:43,958
Apoi, a fugit în Thailanda.
237
00:20:44,000 --> 00:20:45,583
V-am spus totul.
238
00:20:45,625 --> 00:20:47,083
Ce va spus Sam?
239
00:20:47,125 --> 00:20:48,542
Această informație e prea importantă,
240
00:20:48,583 --> 00:20:49,958
ca să fie ignorată.
241
00:20:50,000 --> 00:20:51,750
El a spus că trebuie să-l caute
pe un tip numit Sipuan
242
00:20:51,792 --> 00:20:53,208
în Bangkok.
243
00:20:53,250 --> 00:20:55,125
Asta e tot ce avem.
244
00:20:56,083 --> 00:20:57,042
Tipule
245
00:20:57,083 --> 00:20:58,292
de ce ai spus totul!
246
00:20:58,333 --> 00:20:59,917
Nu cunoști elementele de bază,
ale negocierii?
247
00:21:00,417 --> 00:21:01,542
Quid pro quo!
(O favoare pentru alta!)
248
00:21:03,292 --> 00:21:04,667
Vreți să mergeți cu noi la Bangkok?
249
00:21:05,083 --> 00:21:05,958
Ce?
250
00:21:06,000 --> 00:21:08,833
Vreau doar să fim parteneri,
înainte de a ne reabilita numele.
251
00:21:10,042 --> 00:21:11,583
Veți lua toată recompensa,
252
00:21:11,625 --> 00:21:12,750
când este totul aranjat.
253
00:21:12,792 --> 00:21:13,750
Noi nu ducem lipsă de bani.
254
00:21:14,750 --> 00:21:17,708
E o recompensă de 2 milioane $.
255
00:21:17,750 --> 00:21:18,750
Mă bucur să lucrez cu voi!
256
00:21:20,417 --> 00:21:21,917
O condiție:
257
00:21:21,958 --> 00:21:23,458
Eu voi fi liderul.
258
00:21:23,500 --> 00:21:24,542
Da Șefu'!
259
00:21:24,583 --> 00:21:25,625
Babe!
260
00:21:26,917 --> 00:21:28,208
Ciocnim,
261
00:21:28,750 --> 00:21:29,667
pentru parteneriatul nostru?
262
00:21:30,417 --> 00:21:30,958
Noroc!
263
00:21:31,000 --> 00:21:32,167
Nu mă interesează un parteneriat.
264
00:21:32,208 --> 00:21:33,458
Voi pleca,
când numele meu este reabilitat.
265
00:21:36,042 --> 00:21:37,625
Relaxează-te, omule,
266
00:21:37,667 --> 00:21:38,708
ia-o ușor.
267
00:21:39,958 --> 00:21:40,708
Suntem căutați
268
00:21:40,750 --> 00:21:42,708
acum de Interpol,
269
00:21:43,000 --> 00:21:44,167
nici măcar nu putem ieși din Coreea,
270
00:21:44,333 --> 00:21:45,500
să nu mai vorbim de Bangkok.
271
00:21:45,542 --> 00:21:46,792
Nu-ți face griji,
272
00:21:46,833 --> 00:21:47,875
Bao Bao va avea grijă de asta.
Bine.
273
00:21:50,958 --> 00:21:51,458
Pentru parteneriat!
274
00:21:51,500 --> 00:21:52,667
Pentru parteneriat!
275
00:21:52,708 --> 00:21:53,833
Pentru parteneriat!
276
00:21:54,375 --> 00:21:57,375
Bea și să fii vesel!
277
00:22:19,458 --> 00:22:20,375
Vă rog!
278
00:22:27,958 --> 00:22:31,333
Știi cum se numește avionul ăsta?
Bom...
279
00:22:31,375 --> 00:22:34,167
Bom-bar-di-er!
280
00:22:34,208 --> 00:22:35,583
Ți-am spus mai înainte!
281
00:22:35,625 --> 00:22:36,792
Trebuie să coste...
282
00:22:39,083 --> 00:22:39,875
destul de mult.
283
00:22:39,917 --> 00:22:41,417
Nu-ți poți permite nici măcar,
284
00:22:41,458 --> 00:22:43,833
o singură roată.
285
00:22:44,375 --> 00:22:45,542
Nici asta.
286
00:22:50,083 --> 00:22:51,917
Ești bine?
287
00:22:51,958 --> 00:22:53,458
De ce te uiți fix la mine,
288
00:22:53,833 --> 00:22:56,250
nu te îndrăgosti de mine.
289
00:22:56,292 --> 00:22:58,792
Nu fi ridicol, idiotule.
290
00:22:58,833 --> 00:23:01,250
Doamnelor și domnilor,
ne apropiem de destinația noastră.
291
00:23:01,833 --> 00:23:03,083
Pregătiți-vă pentru aterizare.
292
00:23:03,958 --> 00:23:06,625
Cum trecem de securitate?
293
00:23:06,667 --> 00:23:09,250
Sunt sigur că Șefa are un plan.
294
00:23:09,292 --> 00:23:10,500
Vom sări de aici.
295
00:23:10,542 --> 00:23:11,625
Ce?
296
00:23:15,708 --> 00:23:16,500
Ce?
297
00:23:17,333 --> 00:23:21,083
- 1, 2, 3,
298
00:23:21,750 --> 00:23:22,542
Au trecut deja 20 de minute.
299
00:23:22,583 --> 00:23:23,500
Așteaptă! Aaah!
300
00:23:27,417 --> 00:23:29,417
Nu știu să înot!
301
00:23:46,182 --> 00:23:49,334
BANGKOK
(Thailanda)
302
00:23:57,125 --> 00:23:59,167
Cumpărături la ora 8 dimineața?
Faci mișto de mine.
303
00:24:00,042 --> 00:24:04,417
Nu e deschis,
indiferent cât de bogat ești.
304
00:24:10,500 --> 00:24:12,000
Infractorii sunt prinși,
305
00:24:12,042 --> 00:24:14,625
pentru că aspectul lor spune:
"Eu sunt un criminal"
306
00:24:15,542 --> 00:24:18,083
Trebuie doar să te îmbraci,
307
00:24:18,125 --> 00:24:19,292
pentru a trece.
308
00:24:19,667 --> 00:24:22,875
Deci, putem lua tot ce ne place?
309
00:24:22,917 --> 00:24:23,667
Nu,
310
00:24:23,708 --> 00:24:25,667
numai ce aprobă stilistul.
311
00:24:25,708 --> 00:24:26,792
Stilistul?
312
00:24:41,750 --> 00:24:43,375
Ăștia doi sunt adevărați?
313
00:24:44,208 --> 00:24:45,167
Cine știe.
314
00:24:47,250 --> 00:24:49,042
De ce să lucrăm cu ei atunci?
315
00:24:49,500 --> 00:24:52,333
Avem nevoie de unul frumos, în echipă.
316
00:24:55,500 --> 00:24:57,625
Ăsta nu este stilul tău, deloc!
317
00:25:10,333 --> 00:25:11,333
Aproape am terminat,
318
00:25:11,375 --> 00:25:12,792
să-i luăm pe Dhupam și Sipuan.
319
00:25:13,292 --> 00:25:14,292
Nu încă!
320
00:25:17,833 --> 00:25:19,125
Nu încă?
321
00:25:19,167 --> 00:25:20,375
Ai nevoie de o tunsoare.
322
00:25:21,000 --> 00:25:22,208
Părul meu este bine.
323
00:25:22,250 --> 00:25:24,083
Trebuie să ai încredere în profesioniști.
324
00:25:24,167 --> 00:25:25,750
Ei vor alege
325
00:25:25,792 --> 00:25:26,875
cel mai bun stil pentru tine.
326
00:25:27,125 --> 00:25:28,667
Cine este stilistul pentru păr?
327
00:25:40,792 --> 00:25:42,042
Ce este cu acest tip.
328
00:25:42,083 --> 00:25:43,500
Bao Bao poate face orice,
329
00:25:43,542 --> 00:25:45,417
ca spiritul din lampa lui Aladdin.
330
00:25:46,375 --> 00:25:48,125
Dorința mea devine realitate,
dacă-l frec?
331
00:25:48,792 --> 00:25:49,708
Da,
332
00:25:50,250 --> 00:25:51,500
cu excepția să nu-l faci să lupte.
333
00:25:51,542 --> 00:25:52,542
De ce?
334
00:25:52,583 --> 00:25:54,708
Bao Bao este un băiat bun,
335
00:25:54,750 --> 00:25:56,542
el a fost măcelar.
336
00:25:56,583 --> 00:25:58,625
El a devenit vânător de recompense,
din cauza ei.
337
00:26:00,417 --> 00:26:01,458
A, Bao Bao,
338
00:26:01,500 --> 00:26:02,333
un tocilar
339
00:26:02,375 --> 00:26:03,750
și o moștenitoare drăguță.
340
00:26:03,792 --> 00:26:05,750
Cu cât știu mai multe despre voi,
341
00:26:05,792 --> 00:26:07,000
cu atât mi se pare mai incredibil.
342
00:26:07,042 --> 00:26:09,375
Știu mai mult decât calculatoare.
343
00:26:13,583 --> 00:26:15,667
Bao Bao!
344
00:26:21,958 --> 00:26:23,208
Arată grozav!
345
00:26:45,750 --> 00:26:48,500
Am făcut acest dispozitiv de transmisie,
346
00:26:48,542 --> 00:26:49,875
alimentat de bio-electricitate.
347
00:26:50,875 --> 00:26:53,042
Camuflat,
348
00:26:53,083 --> 00:26:56,417
cu GPS.
Îl atingi ușor și este pornit.
349
00:27:06,000 --> 00:27:07,917
"Sawadee kap"
(Vă salut - în thailandeză)
350
00:27:10,000 --> 00:27:11,000
Bătrâne!
351
00:27:12,667 --> 00:27:15,458
Sunt de 24 oameni cu numele Sipuan,
în Bangkok.
352
00:27:15,833 --> 00:27:18,792
Cinci dintre ei ar putea să aibă legătură
cu atacul terorist de la hotel.
353
00:27:18,833 --> 00:27:20,167
Uită-te la înregistrările comunicațiilor.
354
00:27:20,208 --> 00:27:21,208
Găsiți o pistă.
355
00:27:21,875 --> 00:27:23,375
Lăsați-l pe Dhupam pentru noi!
356
00:27:23,417 --> 00:27:25,250
Chiar așa?
Dacă Swan nu-l poate găsi.
357
00:27:25,292 --> 00:27:28,375
Prindem băieții răi,
cu picioarele noastre,
358
00:27:28,417 --> 00:27:30,250
nu cu degetele.
359
00:27:30,292 --> 00:27:31,167
Chiar așa!
360
00:27:31,750 --> 00:27:33,125
Și noi suntem căutați,
361
00:27:33,583 --> 00:27:35,458
aveți grijă
362
00:27:35,750 --> 00:27:36,667
la alți vânători de recompense.
363
00:27:40,792 --> 00:27:42,000
Ce mai faci?
364
00:27:44,583 --> 00:27:45,583
Salut Yo.
365
00:27:48,042 --> 00:27:51,042
Informatorul meu a spus,
că este în Thailanda.
366
00:27:51,083 --> 00:27:52,500
Dhupam? El e în Thailanda?
367
00:27:53,792 --> 00:27:54,667
Unde?
368
00:27:54,708 --> 00:27:55,833
Nu știu.
369
00:27:58,375 --> 00:28:01,000
Uită ce am spus,
370
00:28:01,042 --> 00:28:01,958
păstrează-i,
371
00:28:02,000 --> 00:28:03,167
și ai grijă.
372
00:28:10,375 --> 00:28:11,250
Cine este?
373
00:28:11,667 --> 00:28:13,875
Informator meu în Thailanda.
374
00:28:13,917 --> 00:28:15,792
El lucrează pentru bande,
375
00:28:16,250 --> 00:28:18,250
cred că-l sună pe Dhupam
376
00:28:19,583 --> 00:28:20,625
chiar acum.
377
00:28:41,250 --> 00:28:42,167
Ești mort.
378
00:28:56,500 --> 00:28:57,792
Unde este Dhupam?
379
00:29:10,042 --> 00:29:12,250
Asta e casa prietenei lui Dhupam?
380
00:29:13,667 --> 00:29:16,458
Stai aici, voi merge cu Lee San.
381
00:29:18,458 --> 00:29:19,750
Merg cu tine,
382
00:29:20,625 --> 00:29:21,958
San este un singuratic.
383
00:29:22,000 --> 00:29:24,292
Am spus că voi merge cu San.
384
00:29:24,500 --> 00:29:26,708
Tu stai cu ochii pe apartament,
cu Swan.
385
00:29:27,375 --> 00:29:28,542
Ai grijă, Madam.
386
00:29:28,917 --> 00:29:30,000
Da, Boss.
387
00:29:31,375 --> 00:29:32,292
Ce se întâmplă?
388
00:29:50,625 --> 00:29:53,792
Ce este zgomotul ăsta, Swan?
389
00:29:53,833 --> 00:29:55,917
N-am înțeles, de ce?
390
00:30:40,875 --> 00:30:41,833
Ți-e frică de pisici?
391
00:30:42,250 --> 00:30:45,708
Pisici? În niciun caz...
392
00:30:51,833 --> 00:30:52,917
De ce râzi?
393
00:30:54,625 --> 00:30:55,500
Nu râd.
394
00:31:00,958 --> 00:31:02,583
Mărește, Swan.
395
00:31:04,083 --> 00:31:05,667
De ce? E ceva în neregulă?
396
00:31:06,292 --> 00:31:08,875
Tipul de la livrare, pare ciudat.
397
00:31:08,917 --> 00:31:10,208
Trebuie să le spunem acum!
398
00:31:11,417 --> 00:31:12,625
Nu-ți face griji,
399
00:31:12,667 --> 00:31:15,625
San este foarte bun.
400
00:31:15,667 --> 00:31:17,667
O navă chineză a fost deturnată,
401
00:31:17,708 --> 00:31:19,208
de către pirații africani,
402
00:31:19,500 --> 00:31:24,375
un singur tip,
i-a capturat pe toți pirații,
403
00:31:24,500 --> 00:31:26,125
și a salvat,
23 de membrii ai echipajului.
404
00:31:26,167 --> 00:31:28,208
Tipul ăla era Lee San.
405
00:31:32,625 --> 00:31:33,708
Idiotule!
406
00:31:52,833 --> 00:31:54,708
Unde? Unde este mașina?
407
00:31:54,750 --> 00:31:55,958
Mă auzi?
408
00:31:56,417 --> 00:31:57,667
Trezește-te!
409
00:31:58,000 --> 00:32:00,042
San!
410
00:32:02,375 --> 00:32:03,292
Ești bine?
411
00:32:03,750 --> 00:32:05,042
Sunteți blocați acolo,
412
00:32:05,667 --> 00:32:06,833
sunt chiar în spatele vostru.
413
00:32:08,792 --> 00:32:10,500
Trezește-te, trebuie să ieșim de aici.
414
00:32:20,458 --> 00:32:21,417
Ce faci?
415
00:32:23,750 --> 00:32:25,542
Dezleg frânghia ta.
416
00:32:31,958 --> 00:32:34,333
V-am găsit! Chiar în apropiere.
417
00:32:37,958 --> 00:32:39,583
Ar trebui să fie un comutator
în spatele tău.
418
00:32:45,000 --> 00:32:45,917
Poți să-l găsești?
419
00:32:46,417 --> 00:32:47,417
Bine, o fac eu.
420
00:32:49,875 --> 00:32:52,333
Stai, lasă-mă să fac eu.
421
00:32:52,958 --> 00:32:53,792
Stai liniștit!
422
00:32:55,708 --> 00:32:57,875
O fac eu!
423
00:32:59,000 --> 00:33:00,292
Am spus că o fac eu!
Rostogolește-te.
424
00:33:07,458 --> 00:33:08,292
Așteaptă!
425
00:33:11,583 --> 00:33:12,417
Gata!
426
00:33:18,208 --> 00:33:19,042
San.
427
00:33:19,708 --> 00:33:20,875
Ce se întâmplă?
428
00:33:21,458 --> 00:33:22,750
De ce nu putem vedea nimic?
429
00:33:38,458 --> 00:33:40,458
De ce ai închis?
430
00:33:43,750 --> 00:33:45,792
Mașina merge atât de repede,
este periculos de sărit.
431
00:33:47,333 --> 00:33:49,333
Unde ești Yo, vino.
432
00:33:49,792 --> 00:33:52,375
Așteaptă, vă urmăresc.
433
00:33:55,083 --> 00:33:56,875
La naiba, de ce accelerează.
434
00:33:57,333 --> 00:33:59,458
Care e problema, Yo?
De ce accelerează?
435
00:34:07,583 --> 00:34:08,750
Sari.
436
00:34:13,625 --> 00:34:14,375
Bao Bao!
437
00:34:14,458 --> 00:34:16,292
Madam, voi doi sunteți bine.
438
00:34:17,125 --> 00:34:19,250
Cum e Yo?
Sper că nu este prins?
439
00:34:19,292 --> 00:34:21,458
Mă auzi, frate?
440
00:34:31,958 --> 00:34:33,458
Avem ceva despre Dhupam!
441
00:34:38,792 --> 00:34:40,625
Tradu Swan, vezi ce a spus.
442
00:34:41,625 --> 00:34:43,500
Cardul este blocat, așteptați o secundă.
443
00:34:47,458 --> 00:34:50,417
Sunt speriată, am avut un coșmar.
444
00:34:51,458 --> 00:34:52,583
Ești în regulă?
445
00:34:53,125 --> 00:34:56,375
Sunt bine.
Speriată, întoarce-te te rog.
446
00:34:56,917 --> 00:34:58,167
Acesta nu este un moment bun.
447
00:34:58,833 --> 00:35:01,708
Mi-e dor de tine,
vino acasă în seara asta, bine?
448
00:35:01,750 --> 00:35:03,625
Îmi pare rău,
trebuie să mă ocup de ceva.
449
00:35:03,667 --> 00:35:07,042
Trebuie să plec, eu te iubesc.
450
00:35:08,375 --> 00:35:09,458
Despre asta e vorba.
451
00:35:10,250 --> 00:35:11,833
Nu e nimic util acolo.
452
00:35:13,125 --> 00:35:15,000
Niciun om...
453
00:35:15,417 --> 00:35:16,792
nu este inutil.
454
00:35:16,833 --> 00:35:19,417
El trebuie să fie pe aici,
îi lipsește această femeie.
455
00:35:19,958 --> 00:35:23,292
Ce a mai spus?
Ai localizat mobilul lui?
456
00:35:24,375 --> 00:35:25,792
Aproape!
457
00:35:28,375 --> 00:35:29,333
Ce se întâmplă?
458
00:35:29,875 --> 00:35:30,833
Uită-te!
459
00:35:33,458 --> 00:35:34,417
A-Hotel!
460
00:35:35,458 --> 00:35:36,792
Sipuan?
461
00:35:39,292 --> 00:35:42,083
Sipuan, nu e numele unei persoane...
462
00:35:42,375 --> 00:35:43,458
Cum e situația?
463
00:35:43,583 --> 00:35:45,833
Ar putea fi următoarea țintă
a unui atac terorist.
464
00:35:46,375 --> 00:35:47,792
Nu trage concluzii.
465
00:35:48,958 --> 00:35:50,667
Uite cât de speriată ești.
466
00:35:52,583 --> 00:35:53,875
Nu speriată, doar precaută.
467
00:35:54,833 --> 00:35:56,875
Swan, află în care cameră stă tipul.
468
00:35:59,792 --> 00:36:01,833
Voi verifica,
registrul de oaspeți al hotelului.
469
00:36:15,333 --> 00:36:17,417
Așteaptă, dă înapoi.
470
00:36:20,125 --> 00:36:21,333
Etajul 12. Swan,
471
00:36:21,958 --> 00:36:23,042
mărește aici.
472
00:36:26,833 --> 00:36:29,042
L-am prins! Camera 1210.
473
00:36:30,875 --> 00:36:32,083
Cum ai făcut-o?
474
00:36:32,125 --> 00:36:34,875
I-am trimis un mesaj,
ca fiind prietena lui.
475
00:36:34,917 --> 00:36:36,500
A spus că sunt la ușa lui.
476
00:36:36,542 --> 00:36:38,875
Ți-am spus,
că îi e dor de această femeie.
477
00:36:39,833 --> 00:36:42,458
Stai aici, voi merge singur.
478
00:36:43,000 --> 00:36:44,125
Stai, nu am...
479
00:36:44,708 --> 00:36:46,417
El va verifica, cu prietena lui!
480
00:36:46,458 --> 00:36:48,208
Sam, are maxim un minut!
481
00:36:49,958 --> 00:36:50,792
Grăbește-te!
482
00:36:55,083 --> 00:36:56,417
De ce nu te duci?
483
00:36:56,458 --> 00:36:59,917
Nu e necesar, el e cel
care l-a prins pe Osama Bin Laden.
484
00:37:00,333 --> 00:37:02,583
Nu pe pirații africani?
485
00:37:04,125 --> 00:37:06,250
Mai întâi, i-a prins pe pirați în Africa,
486
00:37:06,292 --> 00:37:08,292
apoi pe Bin Laden, în Irak.
487
00:37:08,583 --> 00:37:13,333
Bin Laden... a fost capturat
în Afganistan.
488
00:37:13,375 --> 00:37:14,292
Într-adevăr?
489
00:37:17,625 --> 00:37:20,125
Poate că a fost Saddam Hussein?
490
00:37:23,583 --> 00:37:25,708
El a fost un soldat de comando, indian,
la urma urmei,
491
00:37:26,292 --> 00:37:27,333
trebuie să fim atenți.
492
00:37:27,375 --> 00:37:31,083
Voi avea grijă de mine,
tu ar trebui să fii atent.
493
00:37:31,875 --> 00:37:32,917
Ce este atât de miraculos.
494
00:39:03,583 --> 00:39:04,958
De ce sunt atât de multe bombe?
495
00:39:05,375 --> 00:39:06,625
Cât mai e până vor exploda?
496
00:39:08,625 --> 00:39:09,958
Știi ce sunt astea?
497
00:39:10,000 --> 00:39:11,708
Le-am văzut într-un hotel din Coreea!
498
00:39:12,667 --> 00:39:14,375
Ai fost tipul, care era cu Sam.
499
00:39:14,417 --> 00:39:15,792
De unde îl știi pe Sam?
500
00:39:17,250 --> 00:39:19,000
Pentru că eu am fost sursa...
501
00:39:27,583 --> 00:39:29,125
Curând artificiile vor începe.
502
00:39:29,958 --> 00:39:33,000
Pleacă acum de aici.
Acest hotel va exploda în curând.
503
00:39:33,042 --> 00:39:34,292
Cine te-a făcut să porți asta!?
504
00:39:34,625 --> 00:39:36,417
Cât, trebuie să evacuăm clădirea.
505
00:39:36,458 --> 00:39:38,333
Lasă-mă!
El e singura noastră pistă!
506
00:39:38,375 --> 00:39:39,167
Cat!
507
00:39:39,792 --> 00:39:41,333
Dacă nu fac așa cum spune ea,
508
00:39:41,792 --> 00:39:42,750
o va ucide pe prietena mea...
509
00:39:42,792 --> 00:39:43,667
Cine este 'EA'?!!
510
00:39:44,750 --> 00:39:45,500
May...
511
00:39:45,542 --> 00:39:46,333
May?
512
00:39:46,792 --> 00:39:49,333
Fost ofițer SSG.
(Forță specială a Pakistanului)
513
00:39:52,917 --> 00:39:54,583
Trebuie să informăm oaspeții hotelului.
514
00:39:55,375 --> 00:39:56,542
Este prea târziu...
515
00:39:57,208 --> 00:39:59,417
Unde o putem găsi pe May?
Spune-ne!
516
00:40:25,875 --> 00:40:26,875
Sari acum,
517
00:40:29,375 --> 00:40:30,375
nu mai avem timp.
518
00:40:30,542 --> 00:40:31,500
Dă-mi drumul.
519
00:40:31,542 --> 00:40:32,500
Grăbește-te, nu mai avem timp.
520
00:40:32,542 --> 00:40:35,125
Ia-ți mâinile,
avem nevoie de mai multe piste.
521
00:40:35,167 --> 00:40:36,333
Nu e timp acum.
522
00:40:36,375 --> 00:40:37,667
Încă nu am încercat.
523
00:40:45,917 --> 00:40:48,000
- Boom!
- Madam!
524
00:41:19,500 --> 00:41:20,708
Haide,
525
00:41:20,750 --> 00:41:23,000
suntem cu toții în viață.
526
00:41:23,667 --> 00:41:25,417
Unde există viață, există speranță.
527
00:41:25,458 --> 00:41:27,000
Da!
528
00:41:27,917 --> 00:41:29,875
May, este acum singura pistă,
529
00:41:29,917 --> 00:41:31,250
încă mai vezi speranță?
530
00:41:34,667 --> 00:41:36,042
Crezi că e ok,
pentru a-l prinde pe tipul rău
531
00:41:36,583 --> 00:41:38,125
toți ceilalți să fie uciși?
532
00:41:38,458 --> 00:41:41,792
Prinderea criminalului salvează vieți,
asta e ceea ce contează.
533
00:41:45,958 --> 00:41:49,000
Nu avem de ales, San.
534
00:41:50,375 --> 00:41:51,667
Atâta timp cât șeful se distrează?
535
00:41:52,417 --> 00:41:54,667
Vă dați mari și sunteți nepăsători
536
00:41:54,708 --> 00:41:56,042
pentru că părinții voștri, sunt bogați?
537
00:42:02,417 --> 00:42:03,875
Bao Bao, oprește mașina!
538
00:42:04,000 --> 00:42:04,875
Ce?
539
00:42:06,500 --> 00:42:07,667
Oprește acum mașina!
540
00:42:14,292 --> 00:42:15,167
Bine!
541
00:42:19,708 --> 00:42:21,375
Părinții lui Madam, au fost uciși
542
00:42:22,250 --> 00:42:23,542
într-un atac cu bombă
543
00:42:25,333 --> 00:42:26,792
când ea avea 7 ani.
544
00:42:28,208 --> 00:42:30,667
Ea a jurat să-l prindă pe terorist.
545
00:42:31,625 --> 00:42:34,625
Ea folosește fondul de investiții,
pentru a recruta oameni.
546
00:42:35,708 --> 00:42:38,500
Nu vrea,
547
00:42:38,542 --> 00:42:39,833
să mai treacă prin aceeași durere,
niciodată.
548
00:42:47,667 --> 00:42:48,792
Madam!
549
00:42:50,167 --> 00:42:51,167
Cat!
550
00:43:24,583 --> 00:43:27,083
San!
551
00:44:22,833 --> 00:44:24,542
Unde suntem, frate?
552
00:44:24,583 --> 00:44:25,458
Wakey-wakey
(trezește-te)
553
00:44:26,708 --> 00:44:30,333
Numele satului este Lakunbatun.
554
00:44:30,875 --> 00:44:33,792
Trebuie să reparăm mașina
și să fugim de poliție,
555
00:44:33,833 --> 00:44:35,792
și este mai sigur aici.
556
00:44:37,167 --> 00:44:38,792
Uită-te!
Se pare că acolo e o nuntă.
557
00:44:42,833 --> 00:44:43,999
Unde e Cat?
558
00:44:44,375 --> 00:44:47,417
Cat... Cat este...
559
00:44:47,458 --> 00:44:48,375
Sunt bine.
560
00:44:59,917 --> 00:45:00,875
Gata?
561
00:45:00,917 --> 00:45:01,625
Aproape.
562
00:45:01,667 --> 00:45:02,458
Aproape gata.
563
00:45:02,500 --> 00:45:03,833
O secundă.
564
00:45:05,708 --> 00:45:08,708
Uită-te cât de fericiți sunt!
565
00:45:12,750 --> 00:45:14,000
Bao Bao ne-a spus
566
00:45:14,708 --> 00:45:15,792
despre părinții tăi...
567
00:45:22,000 --> 00:45:24,792
Nu i-ai prins încă pe criminali?
568
00:45:26,792 --> 00:45:28,192
I-am prins de curând.
569
00:45:29,875 --> 00:45:30,833
Sclipitor.
570
00:45:33,625 --> 00:45:36,542
De ce ai fost concediat, de Interpol?
571
00:45:43,292 --> 00:45:44,625
E în regulă, dacă nu vrei să-mi spui.
572
00:45:47,708 --> 00:45:49,792
Yo și cu mine, am urmărit
un cartel de droguri timp de 6 luni.
573
00:45:50,292 --> 00:45:51,667
Când am găsit ascunzătoarea lor,
574
00:45:54,333 --> 00:45:56,083
am sfidat ordinul, de a cere întăriri,
575
00:45:56,125 --> 00:45:57,333
și am intrat în forță.
576
00:45:58,833 --> 00:46:01,833
L-am pierdut...
577
00:46:05,250 --> 00:46:06,917
pe informator.
578
00:46:08,667 --> 00:46:10,875
Am fost...
579
00:46:13,583 --> 00:46:15,208
prea lacom.
580
00:46:21,500 --> 00:46:23,292
Îmi pare rău pentru această dimineață,
581
00:46:25,208 --> 00:46:26,875
nu trebuia să spun așa.
582
00:46:32,125 --> 00:46:33,500
Dar dacă mă mai săruți
583
00:46:34,125 --> 00:46:36,958
din nou, făra permisiune,
584
00:46:37,000 --> 00:46:38,000
ești mort.
585
00:46:39,375 --> 00:46:41,208
Nu te voi mai săruta,
chiar dacă ai vrea,
586
00:46:42,375 --> 00:46:43,667
nu-ți face griji.
587
00:47:10,833 --> 00:47:11,958
Uită-te!
588
00:47:13,917 --> 00:47:15,542
Atât de sus!
589
00:47:22,542 --> 00:47:26,250
Vom lua pe deplin responsabilitatea
de a avea grijă de pacienți.
590
00:47:26,708 --> 00:47:27,792
Vom coopera autoritățile și Interpol
591
00:47:27,833 --> 00:47:28,625
cât de mult putem,
pentru a-l aresta pe terorist.
592
00:47:28,667 --> 00:47:30,458
Se înrăutățește acum,
593
00:47:30,500 --> 00:47:31,333
ce trebuie să facem?
594
00:47:31,625 --> 00:47:33,542
A-Hotel...
595
00:47:34,375 --> 00:47:35,625
de ce e țintă, acest hotel special?
596
00:47:35,667 --> 00:47:36,917
A-Hotel, va trece
printr-un proces intensiv
597
00:47:36,958 --> 00:47:38,667
de îmbunătățire a sistemul său
de management și de securitate.
598
00:47:40,000 --> 00:47:41,083
Cum se...
599
00:47:41,500 --> 00:47:43,083
Ce este?
600
00:47:45,458 --> 00:47:48,292
Hitler avea aceeași față,
601
00:47:48,917 --> 00:47:50,417
de lup singuratic.
602
00:47:55,250 --> 00:47:57,375
Nu este timpul pentru glume.
603
00:47:58,375 --> 00:48:00,833
Reporterul a spus
că este comisă de o cârtiță.
604
00:48:00,875 --> 00:48:02,583
Ar trebui să verificăm această femeie.
605
00:48:02,625 --> 00:48:03,792
Nu mergem pe ghicit.
606
00:48:04,958 --> 00:48:05,958
Nu.
607
00:48:06,000 --> 00:48:08,000
Bătrânul are dreptate, de data asta.
608
00:48:08,042 --> 00:48:08,833
Uite.
609
00:48:08,875 --> 00:48:10,125
Este ceva dubios.
610
00:48:13,792 --> 00:48:14,708
May?
611
00:48:16,792 --> 00:48:19,375
Ea e cea menționată,
de ofițerul Dhupam?
612
00:48:19,417 --> 00:48:22,625
May, este acum director de securitate,
la A-Hotel Group.
613
00:48:22,667 --> 00:48:23,917
Ce ar obține
din punerea de bombe în hoteluri?
614
00:48:23,958 --> 00:48:25,042
Numai ea știe.
615
00:48:25,583 --> 00:48:27,333
Unde este acum, Swan?
616
00:48:29,792 --> 00:48:33,042
Sursele spun, că președintele grupului
va fi la A-Hotel, din insula Jeju.
617
00:48:33,083 --> 00:48:34,667
May ar trebui să fie și ea acolo.
618
00:48:35,458 --> 00:48:37,292
Dacă ei sosesc mâine dimineață,
619
00:48:38,417 --> 00:48:39,583
ar trebui să putem ajunge,
620
00:48:39,625 --> 00:48:41,042
pe Jeju, înainte de ei.
621
00:48:41,667 --> 00:48:42,875
Pregătește avionul, Bao Bao.
622
00:48:42,917 --> 00:48:43,625
Bine!
623
00:48:43,667 --> 00:48:46,083
Află mai mult despre May, Swan.
624
00:48:56,542 --> 00:48:57,417
Madam,
625
00:48:57,750 --> 00:48:59,750
am rezervat apartamentul de vizavi,
626
00:49:00,167 --> 00:49:01,458
la A-Hotel, din insula Jeju.
627
00:49:06,583 --> 00:49:07,917
Deci, tu ești coreean.
628
00:49:08,708 --> 00:49:09,792
Mă înveți
629
00:49:10,167 --> 00:49:11,500
cum să mă adresez, în coreeană?
630
00:49:11,917 --> 00:49:13,000
Doar
631
00:49:15,083 --> 00:49:16,792
spune-mi
632
00:49:17,458 --> 00:49:18,917
"Oppa" (Dragă)
633
00:49:19,208 --> 00:49:20,083
Oppa
634
00:49:21,292 --> 00:49:24,458
Oppa!
635
00:49:24,500 --> 00:49:25,500
Oppa!
636
00:49:27,458 --> 00:49:29,083
Îmi pare rău Oppa!
637
00:49:31,125 --> 00:49:32,125
Pleacă!
638
00:49:32,167 --> 00:49:33,167
Îmi pare rău!
639
00:49:44,042 --> 00:49:46,458
Sunt gata, sărim?
640
00:49:53,107 --> 00:49:56,251
Insula JEJU
(Coreea de Sud)
641
00:50:36,542 --> 00:50:37,542
Hei!
642
00:50:51,542 --> 00:50:54,708
Șefa, ai un întreg magazin, nu-i așa?
643
00:51:03,542 --> 00:51:06,125
Acestea sunt arme speciale pentru luptă.
644
00:51:06,583 --> 00:51:08,750
Aveți grijă să nu vă răniți.
645
00:51:09,333 --> 00:51:11,792
Ăsta arată ca un fixativ,
646
00:51:11,833 --> 00:51:14,458
dar este, de fapt, o bombă cu ceas.
647
00:51:15,083 --> 00:51:17,167
Setezi timpul, prin rotirea flaconului.
648
00:51:17,208 --> 00:51:18,333
Oprește-o.
649
00:51:21,708 --> 00:51:23,792
Sunteți uimiți!
650
00:51:27,375 --> 00:51:28,542
Acestea sunt electroșocuri.
651
00:51:29,333 --> 00:51:32,000
Suntem vânători de recompense,
nu putem folosi arme.
652
00:51:32,833 --> 00:51:33,875
Al meu, e mult mai bună decât al tău.
653
00:51:34,792 --> 00:51:35,992
E încărcat complet.
654
00:51:37,042 --> 00:51:38,230
Arată foarte bine,
655
00:51:38,230 --> 00:51:39,830
îl voi folosi atunci când e nevoie.
656
00:51:41,667 --> 00:51:43,042
Asta este o haină anti glonț,
657
00:51:43,458 --> 00:51:45,583
dublu întărită cu fibră de Kevlar,
658
00:51:45,625 --> 00:51:46,917
poate rezista la cele mai multe gloanțe.
659
00:51:47,750 --> 00:51:50,167
Și ăsta e un electroșoc stil pușcă,
660
00:51:50,583 --> 00:51:52,250
mult mai puternic decât al meu.
661
00:51:52,792 --> 00:51:55,917
Util, când ai ca țintă, un grup.
662
00:51:55,958 --> 00:51:57,042
Arma este așa și așa,
663
00:51:58,958 --> 00:52:00,042
îmi place haina.
664
00:52:00,500 --> 00:52:01,500
Cat,
665
00:52:02,625 --> 00:52:05,458
May, nu este
666
00:52:05,500 --> 00:52:06,667
pe lista de pasageri, a companiei aeriene.
667
00:52:07,083 --> 00:52:08,208
Ea vine singură,
668
00:52:08,250 --> 00:52:10,375
pe o navă, a A-Hotel Group.
669
00:52:11,042 --> 00:52:14,083
Bao Bao și Swan,
puneți tehnică în camera președintelui.
670
00:52:14,125 --> 00:52:16,875
Yo și San, veniți la chei, cu mine.
671
00:52:17,750 --> 00:52:19,042
Eu pot merge cu Swan.
672
00:52:20,917 --> 00:52:24,458
E în regulă, am făcut întotdeauna
acest tip de lucruri tehnice, cu Bao Bao,
673
00:52:24,500 --> 00:52:28,042
numai el știe
cum să facă acest lucru, nu?
674
00:52:30,333 --> 00:52:31,583
Bine atunci!
675
00:52:35,667 --> 00:52:36,917
Nu folosi ăla!
676
00:52:36,958 --> 00:52:39,375
Bine, bine!
677
00:52:40,958 --> 00:52:42,125
- Nu-l atinge!
- Ce?
678
00:52:42,167 --> 00:52:43,042
Scoate-i pantalonii!
679
00:52:43,417 --> 00:52:43,917
Dă-ți pantalonii jos!
680
00:52:44,083 --> 00:52:45,042
- Bao Bao.
- Ce faci?
681
00:52:45,083 --> 00:52:46,708
- Grăbește-te, Bao Bao!
- E o bombă!
682
00:52:46,750 --> 00:52:48,500
- Bombă!
- Lasă-mă să te ajut!
683
00:52:50,833 --> 00:52:52,125
- Jos!
- Nu! Repede!
684
00:52:52,167 --> 00:52:54,250
- Grăbește-te!
- Dă-i jos!
685
00:52:56,125 --> 00:52:57,042
Stați jos!
686
00:53:08,583 --> 00:53:09,750
Ești bine, Madam?
687
00:53:53,458 --> 00:53:55,125
Instalează în aceste locuri.
Ar trebui să fie bine.
688
00:54:07,750 --> 00:54:08,917
Scuze,
689
00:54:12,833 --> 00:54:15,292
te rog, fii atent!
690
00:54:21,083 --> 00:54:26,125
Nu te mai uita!
Dă cu spatele!
691
00:54:27,833 --> 00:54:28,833
Pe unde ar trebui să mergem?
692
00:54:30,250 --> 00:54:33,083
Ce se întâmplă dacă acel container,
este plin de explozibili?
693
00:54:37,083 --> 00:54:39,458
Ai grijă, doamnă!
694
00:54:39,500 --> 00:54:40,917
Bine, bine!
695
00:54:44,917 --> 00:54:46,375
Este conservant?
696
00:54:46,417 --> 00:54:48,042
Este necesar, pentru a le stoca separat?
697
00:54:53,792 --> 00:54:54,625
Hei!
698
00:55:01,583 --> 00:55:04,083
Cine sunteți voi?
Care este problema?
699
00:55:06,875 --> 00:55:08,792
Nu este coreeană? Tradu!
700
00:55:10,375 --> 00:55:12,750
E un dialect, nici eu nu înțeleg.
701
00:55:14,208 --> 00:55:16,708
Stați pe loc!
Suntem ofițeri vamali!
702
00:55:39,000 --> 00:55:41,250
Urmați-mă.
703
00:55:41,292 --> 00:55:43,083
Avem treabă de făcut, fraților.
704
00:55:43,125 --> 00:55:44,042
Bine!
705
00:55:52,417 --> 00:55:53,958
Pe ei îi căutați?
706
00:56:06,208 --> 00:56:07,375
M-am speriat ca dracu'!
707
00:56:13,917 --> 00:56:17,250
Ce faci acolo, Șefa?
708
00:56:27,833 --> 00:56:30,667
Suntem din familie, Șefa,
709
00:56:30,708 --> 00:56:31,917
trebuie să existe o altă cale.
710
00:56:32,125 --> 00:56:35,125
Va fi foarte dureros, vino jos.
711
00:56:35,250 --> 00:56:39,583
Nu, vă rugăm să nu, cu adevărat.
712
00:56:39,625 --> 00:56:40,917
Te implor!
713
00:56:41,333 --> 00:56:42,333
Ce naiba se întâmplă?
714
00:56:42,500 --> 00:56:44,083
Ea folosește electroșocuri!
Șefa!
715
00:56:44,125 --> 00:56:45,167
Ce-ai spus!
716
00:56:45,375 --> 00:56:46,375
Electroșoc!
717
00:57:06,667 --> 00:57:08,333
Care este relația ta cu May?
718
00:57:08,375 --> 00:57:09,875
Ați pus bombă, la A-Hotel din Jeju?
719
00:57:10,417 --> 00:57:12,000
May, a ordonat să faci asta?
720
00:57:12,042 --> 00:57:13,500
Este May, nu-i așa?
721
00:57:13,542 --> 00:57:14,666
Când detonezi bomba?
722
00:57:14,667 --> 00:57:16,083
Ce are de gând May?
723
00:57:16,833 --> 00:57:18,250
Ce câștigă ea,
din bombardarea hotelului?
724
00:57:18,292 --> 00:57:20,167
Ce poate câștiga,
din bombardarea hotelului?
725
00:57:21,208 --> 00:57:22,125
Frate!
726
00:57:22,167 --> 00:57:24,417
Am spus același lucru!
De ce mă copiezi?
727
00:57:25,500 --> 00:57:26,292
Într-adevăr?
728
00:57:26,333 --> 00:57:31,167
Îmi pare rău,
creierul meu este șocat de bombe.
729
00:57:32,208 --> 00:57:33,292
De ce A-Hotel?
730
00:57:34,208 --> 00:57:35,833
Mai și respiră.
731
00:57:35,875 --> 00:57:37,208
Nu-ți voi spune.
732
00:57:37,917 --> 00:57:38,833
Bao Bao!
733
00:57:38,875 --> 00:57:39,792
Bao Bao!
734
00:57:40,625 --> 00:57:41,917
El încă nu s-a întors!
735
00:57:45,500 --> 00:57:46,875
Ce!
736
00:57:46,917 --> 00:57:47,750
Așteaptă!
737
00:57:47,792 --> 00:57:48,750
Vino!
738
00:57:49,125 --> 00:57:50,750
- Taci din gură!
- Stai, ești și tu coreean?
739
00:57:55,458 --> 00:57:56,875
Aceasta este ultima ta șansă.
740
00:57:56,917 --> 00:57:58,375
Asta e de 10 ori mai puternică decât
741
00:57:58,417 --> 00:58:01,375
electroșocul, pe care l-ai încercat.
742
00:58:03,625 --> 00:58:05,625
Nu știi cum e să fii electrocutat?
743
00:58:05,667 --> 00:58:07,333
Ucide, o mulțime de celule ale creierului.
744
00:58:07,375 --> 00:58:09,292
Bine, îți voi spune!
745
00:58:09,333 --> 00:58:10,417
Nu vreau să știu, acum!
746
00:58:10,458 --> 00:58:11,500
De ce!
747
00:58:11,542 --> 00:58:14,125
Am spus că îți voi spune totul.
748
00:58:14,167 --> 00:58:15,958
Nu e nevoie, nu am încredere în tine.
749
00:58:16,542 --> 00:58:17,208
Electrocutează-l!
750
00:58:17,250 --> 00:58:18,250
Vine acum!
Te electrocutez acum!
751
00:58:19,250 --> 00:58:21,125
Tommy!
752
00:58:21,167 --> 00:58:22,792
Este Tommy!
753
00:58:22,833 --> 00:58:24,542
Este ideea lui Tommy.
754
00:58:24,583 --> 00:58:25,500
Cine e Tommy?
755
00:58:25,917 --> 00:58:28,625
Fiul fondatorului A-Hotel Group.
El era succesorul.
756
00:58:33,167 --> 00:58:34,500
Îmi pare rău.
757
00:58:34,542 --> 00:58:35,833
E cineva acolo?
758
00:58:37,250 --> 00:58:38,250
Cine ești tu!
759
00:58:39,542 --> 00:58:40,958
Sunt Tommy.
760
00:58:44,083 --> 00:58:44,958
Închide-l.
761
00:58:53,750 --> 00:58:56,375
Bună ziua!
Îmi pare bine să vă cunosc.
762
00:59:00,542 --> 00:59:01,958
E mult mai frumos aici,
763
00:59:02,917 --> 00:59:04,542
decât am crezut!
764
00:59:13,333 --> 00:59:14,583
Ding Dong!
765
00:59:16,375 --> 00:59:18,175
Mă întreb doar,
cine ar face o astfel de glumă,
766
00:59:18,176 --> 00:59:19,625
în camera președintelui.
767
00:59:19,667 --> 00:59:21,958
Se pare că voi sunteți.
768
00:59:30,708 --> 00:59:31,417
Bao Bao!
769
00:59:31,958 --> 00:59:32,917
Bao Bao!
770
00:59:37,292 --> 00:59:38,958
- Bao Bao!
- Bao Bao!
771
00:59:41,250 --> 00:59:42,208
E în regulă.
772
00:59:44,208 --> 00:59:45,208
Unde este Swan?
773
00:59:46,375 --> 00:59:47,708
Prietena ta, drăguța?
774
00:59:47,750 --> 00:59:48,917
Ea este bine.
775
00:59:49,583 --> 00:59:50,375
May!
776
00:59:58,000 --> 00:59:58,958
Swan.
777
01:00:12,500 --> 01:00:13,458
Apăs...
778
01:00:14,792 --> 01:00:16,000
și bomba explodează.
779
01:00:25,333 --> 01:00:26,542
Tu ești în spatele la toate astea?
780
01:00:27,958 --> 01:00:28,750
Da.
781
01:00:28,792 --> 01:00:30,792
De ce dai vina pe noi?
782
01:00:30,833 --> 01:00:33,042
Voi ați făcut, ca vina
783
01:00:33,083 --> 01:00:34,500
să cadă pe voi.
784
01:00:34,542 --> 01:00:36,833
Am vrut doar ca reporterul,
să nu se mai ocupe de asta,
785
01:00:36,875 --> 01:00:39,042
dar voi mi-ați stat în cale.
786
01:00:39,083 --> 01:00:41,542
Aș fi putut arunca în aer,
doar ambulanța.
787
01:00:44,625 --> 01:00:46,167
Ce terasă frumoasă!
788
01:00:53,542 --> 01:00:55,250
Ce vedere.
789
01:00:57,167 --> 01:00:59,667
Trebuie să fie frumos,
să vezi focurile de artificii, de aici!
790
01:01:00,125 --> 01:01:01,000
Oricum...
791
01:01:01,458 --> 01:01:03,417
îți plac artificiile?
792
01:01:04,042 --> 01:01:07,500
Ai nevoie, ca toate luminile să fie stinse,
pentru focul de artificii.
793
01:01:08,083 --> 01:01:09,208
Ar fi fabulos.
794
01:01:09,792 --> 01:01:11,389
Acesta este un adevăr.
795
01:01:11,583 --> 01:01:15,750
Ce păcat!
Noaptea e prea luminoasă acum.
796
01:01:20,083 --> 01:01:21,125
May,
797
01:01:22,167 --> 01:01:23,292
am mai văzut înainte.
798
01:01:24,000 --> 01:01:25,583
Te las să ai grijă aici.
799
01:01:32,708 --> 01:01:34,042
Aveți o oră,
800
01:01:34,083 --> 01:01:36,000
să predați armele și să aduceți bomba,
801
01:01:36,042 --> 01:01:37,542
sau prietena voastră va muri.
802
01:01:38,083 --> 01:01:40,375
Eliberați-l și pe Yan Shen.
803
01:02:09,458 --> 01:02:10,250
Unde sunt lucrurile?
804
01:02:10,292 --> 01:02:11,167
În mașină.
805
01:02:15,958 --> 01:02:17,208
Unde este Swan?
806
01:02:17,250 --> 01:02:19,000
Cat, vino cu mine, singură.
807
01:03:00,458 --> 01:03:01,658
Unde e Swan?
808
01:03:06,958 --> 01:03:09,708
Sunt blocat la acest nivel.
809
01:03:14,583 --> 01:03:18,250
Știi jocul ăsta? Joacă-te cu mine,
810
01:03:19,292 --> 01:03:22,125
și vă voi aduce,
pentru a vedea focurile de artificii.
811
01:03:22,417 --> 01:03:24,750
Termină cu prostiile,
dă-i drumul lui Swan, mai întâi.
812
01:03:27,083 --> 01:03:28,542
Să jucăm altceva atunci.
813
01:03:29,000 --> 01:03:29,833
Vino cu mine.
814
01:03:37,417 --> 01:03:38,667
Eu am să fac pauză, la acest nivel!
815
01:03:43,292 --> 01:03:44,542
Dacă vei câștiga,
816
01:03:45,208 --> 01:03:46,542
o voi elibera.
817
01:04:07,125 --> 01:04:08,708
Pilula roșie este otrăvitoare,
818
01:04:09,625 --> 01:04:14,958
te poate te ucide în 10 minute.
819
01:04:19,208 --> 01:04:20,375
Cea albastră,
820
01:04:21,208 --> 01:04:22,917
este antidotul.
821
01:04:24,125 --> 01:04:25,792
De dragul de a explica regulile,
822
01:04:26,708 --> 01:04:28,125
să practicăm, mai întâi.
823
01:04:32,583 --> 01:04:35,125
Nu!
824
01:04:48,417 --> 01:04:49,500
La ce etaj suntem?
825
01:04:50,375 --> 01:04:51,958
La 15.
826
01:04:54,042 --> 01:04:56,125
Asta va fi distractiv.
827
01:05:05,667 --> 01:05:08,500
În 10 minute, jocul începe.
828
01:05:18,125 --> 01:05:20,792
El o va face pe Șefă, să ia pastilele.
829
01:05:21,583 --> 01:05:23,125
O voi salva pe Cat,
tu ai grijă de Swan.
830
01:05:23,167 --> 01:05:24,083
Du-te!
831
01:05:31,833 --> 01:05:32,667
Ce faci?
832
01:05:33,042 --> 01:05:34,375
Lift! Lift!
833
01:05:40,292 --> 01:05:41,792
Ia asta,
834
01:05:43,917 --> 01:05:45,167
și eu îți voi da cheia.
835
01:05:47,500 --> 01:05:49,000
Prietenul tău este în parcare.
836
01:05:50,083 --> 01:05:51,250
După 10 min,
837
01:05:52,292 --> 01:05:54,250
voi apăsa aceasta telecomandă.
838
01:05:55,042 --> 01:05:57,250
La fel ca în filme, bang!
839
01:06:03,750 --> 01:06:05,000
O știi bine.
840
01:06:07,458 --> 01:06:11,167
În 10 minute, vei primi antidotul,
pentru a te salva,
841
01:06:12,417 --> 01:06:14,125
sau a-l salva pe prietenul tău.
842
01:06:15,583 --> 01:06:16,833
Alegerea ta.
843
01:06:22,958 --> 01:06:24,208
Antidot!
844
01:06:25,958 --> 01:06:27,958
Dă-te din calea mea!
845
01:06:54,750 --> 01:06:57,083
Începe jocul!
846
01:07:03,250 --> 01:07:04,250
Antidotul!
847
01:07:05,833 --> 01:07:06,792
Aici!
848
01:07:12,875 --> 01:07:14,792
Antidot!
849
01:07:20,208 --> 01:07:21,750
Mișcă!
850
01:07:23,917 --> 01:07:25,083
Cauți asta?
851
01:07:27,417 --> 01:07:28,625
May,
852
01:07:31,375 --> 01:07:33,083
astăzi este
853
01:07:33,125 --> 01:07:35,250
oricum ultima oară.
854
01:07:35,792 --> 01:07:38,417
Am vrut să urmez pașii,
dar ce urmează acum?
855
01:07:38,458 --> 01:07:40,958
Din moment ce ești aici,
arată-mi ce poți face.
856
01:07:41,375 --> 01:07:45,292
Să vedem, dacă ea primește antidotul!
857
01:09:28,208 --> 01:09:30,833
Nu o ține în gură,
trebuie să o înghiți!
858
01:09:52,208 --> 01:09:53,250
Ți-am spus,
859
01:09:53,292 --> 01:09:55,125
să nu mă săruți, fără permisiunea mea.
860
01:09:56,000 --> 01:09:57,625
Am vrut doar, să-ți salvez viața!
861
01:10:38,125 --> 01:10:39,125
Du-te Swan!
862
01:10:42,542 --> 01:10:43,750
Să jucăm!
863
01:11:07,083 --> 01:11:10,208
Știam, că vei veni înapoi pentru mine.
864
01:11:10,958 --> 01:11:11,917
Totul e în regulă!
865
01:11:35,667 --> 01:11:36,917
Vin!
866
01:11:41,667 --> 01:11:43,542
Înapoi.
867
01:11:44,958 --> 01:11:46,542
De ce ai venit atât de târziu!
868
01:11:46,583 --> 01:11:48,000
Am venit să te ajut, nu-i așa!
869
01:11:49,208 --> 01:11:50,250
Mulțumesc.
870
01:11:54,583 --> 01:11:55,833
Înapoi.
871
01:11:57,042 --> 01:12:01,125
Nu!
872
01:12:12,500 --> 01:12:14,500
Am rujul în buzunarul meu stâng.
873
01:12:36,917 --> 01:12:38,750
Acești oameni într-adevăr își dau silința!
874
01:13:04,250 --> 01:13:05,542
Ce este cu...
875
01:13:07,083 --> 01:13:08,000
acești oameni!
876
01:13:26,167 --> 01:13:27,042
Îmi pare rău.
877
01:13:28,042 --> 01:13:29,125
Nicio problemă.
878
01:13:30,500 --> 01:13:32,042
E distractiv.
879
01:14:29,000 --> 01:14:30,417
Am scăpat de ei!
880
01:14:30,458 --> 01:14:31,417
Fii încă prudentă.
881
01:14:46,542 --> 01:14:48,667
Sunt speriată, Cat!
882
01:14:52,833 --> 01:14:53,667
Nu renunța.
883
01:14:54,708 --> 01:14:55,583
Lee San!
884
01:14:56,083 --> 01:14:57,167
Unde ești?
885
01:14:57,208 --> 01:14:58,125
Uită-te înainte.
886
01:15:06,500 --> 01:15:07,375
Vom vedea.
887
01:15:09,875 --> 01:15:11,000
Ce ai luat!
888
01:15:45,042 --> 01:15:46,042
Intră în el!
889
01:17:03,375 --> 01:17:07,958
Ești nebun?
Aceste hoteluri, sunt viața tatălui tău!
890
01:17:08,000 --> 01:17:10,625
Președinte A-Hotel Group,
891
01:17:10,667 --> 01:17:13,000
voi oamenii de afaceri,
aveți ochi, doar pentru bani.
892
01:17:14,375 --> 01:17:16,000
Cum rămâne cu familia ta?
893
01:17:17,625 --> 01:17:18,875
Cine este nebun?
894
01:17:18,917 --> 01:17:21,750
Tatăl tău a făcut totul,
pentru binele tău!
895
01:17:23,042 --> 01:17:24,083
De dragul meu?
896
01:17:25,458 --> 01:17:27,750
El e întotdeauna la hotel,
de ziua mea de naștere.
897
01:17:28,458 --> 01:17:29,417
De dragul meu?
898
01:17:29,958 --> 01:17:31,792
Când mama a murit,
899
01:17:31,833 --> 01:17:33,875
el era într-o ceremonie, la hotel.
900
01:17:34,667 --> 01:17:35,792
De dragul meu?
901
01:17:35,833 --> 01:17:37,708
El și-a lăsat averea lui, ție...
902
01:17:37,750 --> 01:17:39,708
pentru a o gestiona,
atunci când el va fi mort.
903
01:17:39,750 --> 01:17:41,582
Îi e foame de bani,
chiar și atunci când el este mort.
904
01:17:41,583 --> 01:17:43,167
Eu vă pot da înapoi
905
01:17:43,208 --> 01:17:44,542
toți banii și hotelurile.
906
01:17:45,292 --> 01:17:46,333
Te rog, doar oprește-te!
907
01:17:48,250 --> 01:17:49,500
Ce plictisitor.
908
01:17:49,542 --> 01:17:50,833
Tu pur și simplu nu înțelegi.
909
01:17:53,417 --> 01:17:55,000
Ce-mi plăcea cel mai mult,
910
01:17:56,792 --> 01:18:00,792
era, să mă uit cu părinții mei,
la focurile de artificii.
911
01:18:02,583 --> 01:18:05,208
Tommy, eu...
912
01:18:06,542 --> 01:18:09,042
Voi arde, această lume coruptă
913
01:18:10,125 --> 01:18:11,917
de bani și dorință
914
01:18:18,750 --> 01:18:20,167
și apoi voi crea,
915
01:18:21,917 --> 01:18:23,625
o lume nouă,
916
01:18:24,708 --> 01:18:26,375
a dragostei și a păcii.
917
01:18:29,917 --> 01:18:30,750
Madam,
918
01:18:32,917 --> 01:18:33,875
colierul este oprit?
919
01:18:33,917 --> 01:18:34,833
Nu,
920
01:18:35,375 --> 01:18:37,750
cu excepția cazului în care,
bateria din interior e terminată.
921
01:18:37,792 --> 01:18:39,458
Am generat
922
01:18:40,208 --> 01:18:41,792
un val electric, barieră, ca remediu.
923
01:18:42,208 --> 01:18:44,875
Asta, ar trebui să blocheze telecomanda.
924
01:18:44,917 --> 01:18:47,292
Nu știu dacă Lee San,
poate ieși întreagă.
925
01:18:47,333 --> 01:18:48,500
Ar trebui să o ajutăm.
926
01:19:23,417 --> 01:19:25,833
Ce ar trebui să facem acum?
927
01:19:25,875 --> 01:19:27,625
Mai întâi, să oprim bomba să explodeze,
928
01:19:27,667 --> 01:19:28,667
apoi să-l luăm pe Tommy.
929
01:19:29,125 --> 01:19:31,083
Intră în serverul hotelului,
930
01:19:31,375 --> 01:19:32,975
și afla următoarea mișcare a lui Tommy.
931
01:19:32,917 --> 01:19:33,667
Bine.
932
01:19:38,833 --> 01:19:40,292
Nu pot intra în rețeaua WiFi!
933
01:19:43,750 --> 01:19:45,125
E Tommy din nou?
934
01:19:58,917 --> 01:19:59,917
Madam,
935
01:20:00,583 --> 01:20:02,167
este bariera.
936
01:20:03,917 --> 01:20:05,542
Atunci, putem folosi doar cablul.
937
01:20:05,583 --> 01:20:06,875
Cablul?
938
01:20:09,583 --> 01:20:12,819
Dumnezeule, mulțumesc că ai venit înapoi,
în siguranță!
939
01:20:13,708 --> 01:20:15,833
Intră!
940
01:20:20,833 --> 01:20:22,167
Care este problema cu voi,
941
01:20:22,208 --> 01:20:23,792
de când ați pierdut contactul,
942
01:20:23,833 --> 01:20:25,417
Cat a fost îngrijorată.
943
01:20:26,625 --> 01:20:29,000
Am pierdut ceva timp,
îmi pare rău de asta.
944
01:20:30,417 --> 01:20:33,750
Bine! Ne vom reabilita numele noastre
și apoi vom cere răscumpărarea.
945
01:20:37,042 --> 01:20:37,833
Da.
946
01:20:38,292 --> 01:20:41,333
Să ne reorganizăm
și să-l dăm jos pe nebun.
947
01:20:41,375 --> 01:20:42,417
Bao Bao!
948
01:21:05,583 --> 01:21:06,875
Iată cheia camerei.
949
01:21:06,917 --> 01:21:09,417
Avem un festival de lanterne,
în seara asta,
950
01:21:09,458 --> 01:21:10,875
vă rugăm să vă alăturați.
951
01:21:32,250 --> 01:21:34,000
De cât timp ai nevoie, Swan?
952
01:21:34,042 --> 01:21:35,292
O secundă!
953
01:21:39,542 --> 01:21:42,125
E atât de complicat, cu cablu!
954
01:21:46,208 --> 01:21:47,417
Lui Tommy i-ar plăcea,
955
01:21:48,042 --> 01:21:49,583
dar nu și oamenilor lui.
956
01:21:50,167 --> 01:21:51,250
Nici mie.
957
01:21:52,542 --> 01:21:55,625
Liniște, hai să începem!
Swan.
958
01:21:56,792 --> 01:21:57,833
Da!
959
01:22:02,875 --> 01:22:03,583
Acum
960
01:22:03,625 --> 01:22:04,792
va exploda bomba?
961
01:22:05,875 --> 01:22:06,708
Retragerea!
962
01:22:15,917 --> 01:22:18,000
Uite, o nimica toată!
963
01:22:20,292 --> 01:22:22,000
Unde este bomba?
964
01:22:49,792 --> 01:22:51,167
Ăsta, nu poate fi tot explozibilul!
965
01:22:52,250 --> 01:22:53,292
Tommy nu nici el, aici.
966
01:22:55,500 --> 01:22:56,375
Să-l găsim.
967
01:23:01,833 --> 01:23:02,875
Ce se întâmplă?
968
01:23:03,833 --> 01:23:05,292
Ce se întâmplă, Swan?
969
01:23:10,042 --> 01:23:12,125
Acesta nu e încă semnalul, calmați-vă.
970
01:23:12,167 --> 01:23:13,250
Înapoi la apartament.
971
01:23:19,625 --> 01:23:20,542
Swan.
972
01:23:21,333 --> 01:23:23,208
Bao Bao ne așteaptă la subsol,
să mergem.
973
01:23:42,250 --> 01:23:43,292
Nu te duce!
974
01:23:45,833 --> 01:23:47,000
Distrage-le atenția.
975
01:24:03,625 --> 01:24:05,000
Mă doare!
976
01:24:05,125 --> 01:24:07,375
E rezistentă la gloanțe,
dar nu și la durere.
977
01:24:27,250 --> 01:24:28,208
Salut.
978
01:24:29,167 --> 01:24:29,958
Hei!
979
01:24:32,583 --> 01:24:35,000
- Fugi!
- Aleargă!
980
01:24:46,917 --> 01:24:48,167
Madam.
981
01:24:51,542 --> 01:24:52,625
De ce ești aici sus.
982
01:24:52,667 --> 01:24:54,292
Parcarea de la subsol
e plin de gărzi de corp.
983
01:25:32,167 --> 01:25:33,375
Mai departe!
Madam, să mergem!
984
01:25:43,750 --> 01:25:44,958
Am lovit pe cineva!
985
01:25:48,083 --> 01:25:50,750
Deschide ușa.
986
01:25:56,958 --> 01:25:58,417
Ușa e blocată din interior!
987
01:26:01,375 --> 01:26:02,792
Vor să ne arunce în aer și pe noi.
988
01:26:06,125 --> 01:26:07,417
Aruncă-le!
989
01:26:07,458 --> 01:26:08,583
Nu le putem detona, decât pe acoperiș.
990
01:26:22,917 --> 01:26:24,250
Nu avem de ales, decât aici.
991
01:26:55,083 --> 01:26:56,208
Ce naiba se întâmplă?
992
01:26:57,125 --> 01:26:58,250
Mă auziți?
993
01:27:00,000 --> 01:27:01,833
Sunteți neobosiți!
994
01:27:02,417 --> 01:27:04,625
Trebuie să lăsăm în întuneric,
întregul oraș
995
01:27:05,458 --> 01:27:07,875
pentru focuri de artificii perfecte.
996
01:27:09,750 --> 01:27:11,958
Într-adevăr,
de aici se vede cel mai bine.
997
01:27:12,000 --> 01:27:13,083
Vei lăsa în întuneric
998
01:27:13,125 --> 01:27:14,792
întreaga insulă,
pentru detonarea bombei,
999
01:27:15,583 --> 01:27:16,542
nebunule?
1000
01:27:45,083 --> 01:27:46,458
De ce nu a explodat?
1001
01:27:50,417 --> 01:27:52,583
Scoateți-vă căștile.
1002
01:27:56,375 --> 01:27:57,667
Bariera!
1003
01:28:03,375 --> 01:28:06,625
De ce nu funcționează?
1004
01:28:06,667 --> 01:28:07,833
Nu-mi plac toate astea!
1005
01:28:09,417 --> 01:28:11,125
Tommy va ghici, că avem o barieră,
1006
01:28:11,167 --> 01:28:12,750
noi trebuie să-l prindem,
înainte să afle.
1007
01:28:12,792 --> 01:28:15,083
Vom elimina mai întâi bomba.
Voi prindeți-l pe Tommy.
1008
01:28:15,125 --> 01:28:16,833
Ce se întâmplă dacă tu pleci
și bomba explodează în același timp?
1009
01:28:16,875 --> 01:28:18,125
Cine știe, când va exploda.
1010
01:28:20,833 --> 01:28:23,042
Am o idee. Du-te mai întâi
și salveaz-o pe Swan.
1011
01:28:23,083 --> 01:28:24,042
Care este ideea ta.
1012
01:28:24,875 --> 01:28:26,708
Ești omul meu!
Hai să mergem jos.
1013
01:28:26,750 --> 01:28:27,875
Bao Bao.
1014
01:28:33,542 --> 01:28:36,708
Hei, nici măcar un rămas bun
și să ai grijă de tine, băieți!
1015
01:28:57,167 --> 01:28:57,917
Frate!
1016
01:28:57,958 --> 01:28:59,958
Aici sunt!
1017
01:29:00,000 --> 01:29:01,542
Ești sigur că nu te temi să mori?
1018
01:29:01,583 --> 01:29:02,667
Eu nu sunt singurul!
1019
01:29:04,625 --> 01:29:06,167
Să ne mișcăm!
1020
01:29:14,750 --> 01:29:15,542
Grăbește-te!
1021
01:29:27,458 --> 01:29:28,875
Nu mai avem timp, mișcați!
1022
01:29:28,917 --> 01:29:29,750
Da!
1023
01:29:29,792 --> 01:29:31,708
Grăbește-te!
1024
01:29:32,375 --> 01:29:33,208
Frate!
1025
01:29:46,458 --> 01:29:49,000
Du-te după Tommy,
voi avea eu grijă aici.
1026
01:29:49,042 --> 01:29:49,958
Ești sigur?
1027
01:29:50,458 --> 01:29:51,417
Nu-ți face griji,
1028
01:29:51,708 --> 01:29:52,958
Șefa.
1029
01:29:53,208 --> 01:29:54,000
Bine,
1030
01:29:56,042 --> 01:29:57,083
să mergem, Bao Bao.
1031
01:30:16,750 --> 01:30:19,625
Chestia asta, a oprit bomba!
1032
01:30:33,167 --> 01:30:34,833
Să continuăm.
1033
01:30:37,458 --> 01:30:38,375
Oprește-te!
1034
01:30:47,667 --> 01:30:50,792
Tocmai la timp, pentru spectacol!
1035
01:30:50,833 --> 01:30:52,333
Să numărăm împreună.
1036
01:30:52,375 --> 01:30:53,750
Te rog nu apăsa,
1037
01:30:53,792 --> 01:30:55,375
nu-i răni pe inocenți.
1038
01:30:55,958 --> 01:30:57,375
Fără sacrificiu,
1039
01:30:58,667 --> 01:31:00,333
nu există victorie.
1040
01:31:04,208 --> 01:31:05,542
Ar trebui să-ți schimbi arma.
1041
01:31:05,875 --> 01:31:06,583
Ferește-te!
1042
01:31:07,500 --> 01:31:08,333
Cat!
1043
01:31:08,750 --> 01:31:09,958
- Madam!
- Bao Bao!
1044
01:31:10,250 --> 01:31:10,958
Madam, sunt bine!
1045
01:31:27,500 --> 01:31:31,500
Au plecat!
1046
01:32:03,500 --> 01:32:04,542
Asta e victoria...
1047
01:32:06,958 --> 01:32:09,792
să te joci cu focuri de artificii,
psihopatule?
1048
01:32:10,208 --> 01:32:12,625
Taci din gură!
Ce știi tu?
1049
01:32:13,125 --> 01:32:15,500
E un cadou pentru mama mea.
1050
01:32:19,292 --> 01:32:23,292
Să vedeți focurile de artificii,
în disperare cu mine!
1051
01:32:25,958 --> 01:32:26,792
Oprește-te!
1052
01:33:07,250 --> 01:33:08,292
Yo, a reușit!
1053
01:33:15,750 --> 01:33:16,917
Yo, a reușit!
1054
01:33:39,250 --> 01:33:40,083
Înapoi!
1055
01:33:40,500 --> 01:33:41,958
Jocul, încă nu s-a terminat.
1056
01:33:46,000 --> 01:33:46,958
Care este povestea aici?
1057
01:33:49,958 --> 01:33:51,042
Înapoi!
1058
01:33:51,625 --> 01:33:52,792
O voi arunca jos.
1059
01:33:52,917 --> 01:33:54,167
Aceasta este arma ta finală.
1060
01:33:54,792 --> 01:33:56,250
Dacă o faci și tu vei muri.
1061
01:33:56,542 --> 01:33:58,042
Sunt... chiar...
1062
01:34:33,083 --> 01:34:34,458
Adio!
1063
01:35:07,792 --> 01:35:09,313
Game over!
(Sfârșitul jocului!)
1064
01:35:21,792 --> 01:35:25,750
Vrei un final fericit?
Nu e atât de ușor!
1065
01:35:40,125 --> 01:35:42,042
Un final fericit, va veni sigur.
1066
01:35:44,417 --> 01:35:46,500
Lee San, adu-mi antidotul!
1067
01:36:00,417 --> 01:36:04,042
A, bine!
E pentru Bao Bao!
1068
01:36:05,042 --> 01:36:06,000
Bine.
1069
01:36:07,833 --> 01:36:09,917
Ai inghițit-o?
Scuip-o!!
1070
01:36:12,208 --> 01:36:14,083
Salvează-mă, Oppa!
1071
01:36:16,875 --> 01:36:17,792
Grăbește-te!
1072
01:36:17,833 --> 01:36:18,917
Oppa,
1073
01:36:20,167 --> 01:36:25,667
Grăbește-te!
1074
01:36:31,667 --> 01:36:34,667
Mă las atât de ușor?
De ce am fost bruscată, din nou?
1075
01:36:36,792 --> 01:36:39,500
Când pot obține recompensa?
1076
01:36:41,208 --> 01:36:44,417
Trimiteți-o mâine, în contul meu bancar.
1077
01:36:49,125 --> 01:36:50,667
De ce Yo, iubește banii atât de mult?
1078
01:36:51,667 --> 01:36:52,708
Este sărac?
1079
01:36:54,667 --> 01:36:55,792
Credeam că ți-am spus?
1080
01:36:56,583 --> 01:36:58,667
Când a fost la Interpol,
1081
01:36:59,667 --> 01:37:01,967
a aflat că copiii care și-au pierdut părinții,
în incidente,
1082
01:37:03,100 --> 01:37:04,457
au fost trimiși la orfelinat.
1083
01:37:04,458 --> 01:37:09,167
El le-a trimis bani, de atunci încolo.
1084
01:37:14,917 --> 01:37:15,875
Mulțumesc,
1085
01:37:19,250 --> 01:37:22,708
că m-ai salvat de atâtea ori.
1086
01:37:25,625 --> 01:37:26,875
E și o recompensă cu buze?
1087
01:37:28,167 --> 01:37:29,208
Ce?
1088
01:37:54,250 --> 01:37:56,375
Acesta este primul meu sărut.
1089
01:37:58,125 --> 01:38:00,625
Oppa!
1090
01:38:24,091 --> 01:38:27,516
POLUL NORD
1091
01:38:35,042 --> 01:38:36,292
De la cine ai luat comanda asta?
1092
01:38:38,917 --> 01:38:40,708
Grupul pentru drepturile animalelor.
1093
01:38:43,292 --> 01:38:45,375
De ce ne trimite undeva,
unde ne putem congela?
1094
01:38:46,625 --> 01:38:49,583
Au spus că va fi o recompensă,
de 2 milioane $.
1095
01:38:51,250 --> 01:38:54,167
Nu ți-am plăti salariul?
Nu e suficient pentru tine?
1096
01:38:57,292 --> 01:38:58,374
Două milioane?
1097
01:38:58,375 --> 01:39:01,042
Doar biletul de avion până la Polul Nord,
costă 1,5 milioane.
1098
01:39:01,250 --> 01:39:03,292
Electroșocul meu, rămâne fără baterie.
1099
01:39:03,417 --> 01:39:05,625
Prognoza meteo,
1100
01:39:05,667 --> 01:39:08,375
spune că viscolul,
va mai dura 2 săptămâni.
1101
01:39:09,625 --> 01:39:11,225
Pentru ce am fost angajați?
1102
01:39:12,208 --> 01:39:16,083
Pentru un braconier de pinguini.
1103
01:39:17,958 --> 01:39:19,042
Dumnezeule!
1104
01:39:19,417 --> 01:39:20,250
Care e problema?
1105
01:39:21,125 --> 01:39:23,167
Există pinguini, doar la Polul Sud!
1106
01:39:25,250 --> 01:39:26,292
Bao Bao!
1107
01:39:26,333 --> 01:39:27,250
Hei!
1108
01:39:28,300 --> 01:39:31,000
** VÂNĂTORI DE RECOMPENSĂ **
1109
01:39:31,000 --> 01:39:36,000
traducere și adaptare: eugen
eug_60