1 00:00:20,478 --> 00:00:23,398 UNA PELÍCULA ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:02:10,130 --> 00:02:12,465 ¿Será niño o niña? 3 00:02:12,549 --> 00:02:14,509 - ¿Quieres saber? - Sí. 4 00:02:15,218 --> 00:02:16,928 No tolero el suspenso. 5 00:02:20,390 --> 00:02:23,184 - ¿Está todo bien? - Su niño está sano. 6 00:02:27,522 --> 00:02:28,940 - Niño. - Niño. 7 00:02:37,824 --> 00:02:38,783 ¿Estás bien? 8 00:02:39,617 --> 00:02:40,451 Sí. 9 00:02:41,161 --> 00:02:44,414 - Tenemos meses para prepararnos. - No me preocupa eso. 10 00:02:44,497 --> 00:02:46,624 Bien. Y no te preocupes por la cena. 11 00:02:46,708 --> 00:02:49,419 Sí, pedirle a Tom Sutherland la mano de su hija 12 00:02:49,502 --> 00:02:52,714 - es pan comido. - ¿Y si le dices que estoy embarazada? 13 00:02:52,797 --> 00:02:54,674 - Muy graciosa. - Te irá bien. 14 00:02:54,799 --> 00:02:57,260 Al menos tendremos algo de qué hablar. 15 00:02:57,343 --> 00:02:58,803 Sé bueno con papá. 16 00:02:58,887 --> 00:03:02,640 No tengas miedo. Solo no menciones el barco. 17 00:03:02,807 --> 00:03:04,267 Trato de no mencionarlo, 18 00:03:04,350 --> 00:03:06,811 pero me pongo nervioso y lo hago. 19 00:03:06,895 --> 00:03:10,648 - Lo restauró él mismo, Will. - Sí, sé ese pequeño detalle. 20 00:03:21,784 --> 00:03:22,994 Te amo. 21 00:03:23,953 --> 00:03:24,913 Yo también. 22 00:03:25,788 --> 00:03:27,332 - Buena suerte. - Gracias. 23 00:03:27,415 --> 00:03:29,375 - La necesitarás. - Lo sé. 24 00:03:29,959 --> 00:03:32,462 - Te llamo del aeropuerto. Adiós. - Sí. 25 00:03:51,314 --> 00:03:54,525 Creo que será fácil comenzar este proyecto. 26 00:03:54,609 --> 00:03:56,569 - ¿El martes, misma hora? - Sí. 27 00:03:56,653 --> 00:03:57,737 Bien, nos vemos. 28 00:04:16,547 --> 00:04:19,092 Hola. Los Sutherland. 29 00:04:34,899 --> 00:04:38,027 - Hola. Me alegro de verte. - Hola. Yo también. 30 00:04:38,653 --> 00:04:40,488 ¿Tom, cariño? Llegó Will. 31 00:04:45,952 --> 00:04:46,911 Hola, Tom. 32 00:04:47,829 --> 00:04:48,746 Will. 33 00:04:49,747 --> 00:04:51,749 - Me alegro de verte. - Yo también. 34 00:04:53,042 --> 00:04:55,253 Me iba a preparar otro trago. 35 00:04:56,212 --> 00:04:59,382 ¿Por qué no ves si Paula necesita ayuda en la cocina? 36 00:05:03,428 --> 00:05:04,429 Sí, claro. 37 00:05:07,098 --> 00:05:10,143 - ¿Puedo ayudar? - No. Eres nuestro invitado. 38 00:05:10,893 --> 00:05:11,728 Relájate. 39 00:05:12,603 --> 00:05:13,604 Charla con Tom. 40 00:05:14,272 --> 00:05:15,106 Sí. 41 00:05:20,069 --> 00:05:21,112 Aquí tienes. 42 00:05:21,738 --> 00:05:22,572 Gracias. 43 00:05:24,032 --> 00:05:25,158 - Salud. - Salud. 44 00:05:30,496 --> 00:05:32,415 - Siéntate. - Gracias. 45 00:05:48,765 --> 00:05:50,183 ¿Cuánto falta, cariño? 46 00:05:50,975 --> 00:05:53,478 No mucho. Disfruten el whisky. 47 00:05:57,523 --> 00:05:59,734 Cayo Hueso. Hace tres años. 48 00:06:01,235 --> 00:06:02,737 Creo que fue hace cinco. 49 00:06:03,071 --> 00:06:05,073 Sam tiene esa misma foto. 50 00:06:06,532 --> 00:06:07,408 Cierto. 51 00:06:08,242 --> 00:06:10,370 Tú también viniste. ¿Cómo olvidarlo? 52 00:06:16,334 --> 00:06:18,169 Eso es... ¡Guau! 53 00:06:18,711 --> 00:06:19,712 El barco. 54 00:06:21,839 --> 00:06:22,840 Lo recuerdo. 55 00:06:23,466 --> 00:06:26,135 Me tomó casi tanto tiempo como el original. 56 00:06:30,056 --> 00:06:33,309 ¿Por qué no la dejas, Will? Para evitar problemas, ¿sí? 57 00:06:33,393 --> 00:06:34,227 Sí, claro. 58 00:06:37,271 --> 00:06:39,857 Sam mencionó que están pensando 59 00:06:40,525 --> 00:06:42,860 - en buscar una casa. - Lo hablamos, sí. 60 00:06:42,944 --> 00:06:45,905 En el futuro sería lindo tener más espacio. 61 00:06:45,988 --> 00:06:48,449 - Aquí tienes. - Estoy indeciso, ¿sabes? 62 00:06:50,326 --> 00:06:51,619 - Gracias. - De nada. 63 00:06:52,370 --> 00:06:55,415 - ¿Por qué estás indeciso? - No sé si ayudarlos. 64 00:06:56,082 --> 00:06:58,459 Necesito asegurarme de que si no resulta, 65 00:06:59,335 --> 00:07:02,839 no podrás quedarte con mi dinero. No es nada personal, Will. 66 00:07:03,297 --> 00:07:06,050 Perdón, estoy confundido. ¿Sam pidió ayuda? 67 00:07:06,634 --> 00:07:10,138 No, no te preocupes. También ayudamos a su hermano, Steven. 68 00:07:11,222 --> 00:07:12,056 Bien. 69 00:07:13,474 --> 00:07:15,768 ¿Sabes que gano bien con este trabajo? 70 00:07:15,852 --> 00:07:18,980 Recuerdo que no tenías empleo antes de irte a Seattle. 71 00:07:19,063 --> 00:07:21,607 - Sam tuvo que mantenerlos. - No, Sam no... 72 00:07:25,570 --> 00:07:27,321 Tengo un buen trabajo. 73 00:07:27,447 --> 00:07:28,322 Y... 74 00:07:29,198 --> 00:07:31,200 ...cuando sea oportuno, cuando... 75 00:07:31,576 --> 00:07:34,537 ...sea un buen momento, abriré mi propio estudio. 76 00:07:35,788 --> 00:07:37,707 Mientras tanto, estamos bien. 77 00:07:38,249 --> 00:07:40,626 - Genial. - No parece un buen plan, Will. 78 00:07:42,128 --> 00:07:42,962 Tom. 79 00:07:43,963 --> 00:07:45,131 Basta. 80 00:07:47,175 --> 00:07:48,384 Todos tienen sueños. 81 00:07:49,427 --> 00:07:52,180 Pero tu generación no trabaja para cumplirlos. 82 00:07:52,722 --> 00:07:56,267 Pasé 27 años sirviendo a nuestro país. 83 00:07:57,351 --> 00:08:00,771 Ahorré y ahorré hasta que empecé a trabajar en Northbridge, 84 00:08:00,855 --> 00:08:03,524 donde empecé a ganar mucho dinero. 85 00:08:03,608 --> 00:08:05,693 Pero siempre tuve un plan. 86 00:08:07,153 --> 00:08:09,655 Jamás le pedí ayuda a nadie. 87 00:08:09,739 --> 00:08:11,782 Y no la estás pidiendo ahora. 88 00:08:12,450 --> 00:08:14,577 Solo queremos ayudar a nuestra hija. 89 00:08:14,702 --> 00:08:16,579 ¿Por qué se mudaron a Seattle? 90 00:08:17,121 --> 00:08:18,539 Bueno, suficiente. 91 00:08:19,832 --> 00:08:20,666 Cariño, 92 00:08:21,751 --> 00:08:23,127 solo pregunto porque... 93 00:08:24,295 --> 00:08:26,130 ...sospecho que Will se mudó 94 00:08:26,672 --> 00:08:28,633 porque pensó que sería más fácil. 95 00:08:29,342 --> 00:08:31,677 Porque pensó que sería más seguro 96 00:08:32,053 --> 00:08:34,138 mudar a mi hija lejos de mí. 97 00:08:35,014 --> 00:08:38,059 - La mudanza fue idea de Sam. - Vamos. Eso... 98 00:08:38,601 --> 00:08:41,103 ¿Sabes qué? Lo dudo. Sam me habría dicho. 99 00:08:41,854 --> 00:08:42,688 ¿Ah, sí? 100 00:08:44,190 --> 00:08:47,151 ¿Crees que te habría dicho que quería mudarse lejos 101 00:08:47,401 --> 00:08:50,071 para empezar una vida conmigo, a su manera, 102 00:08:50,154 --> 00:08:52,698 sin que su papá vigile cada puto movimiento? 103 00:08:52,782 --> 00:08:56,077 Di lo que quieras, lárgalo. Dinos lo que sientes, Will. 104 00:08:58,412 --> 00:08:59,247 Lo siento. 105 00:08:59,914 --> 00:09:02,708 Desahógate, pero no maldigas frente a mi esposa. 106 00:09:05,545 --> 00:09:07,672 ¿Dónde crees que estás sentado? 107 00:09:11,759 --> 00:09:12,593 Will... 108 00:09:13,094 --> 00:09:15,930 Cariño, se hace tarde. Déjame acompañarte afuera. 109 00:09:18,891 --> 00:09:19,850 Vamos. 110 00:09:40,079 --> 00:09:40,913 Hola. 111 00:09:42,748 --> 00:09:44,166 ¿Te desperté? 112 00:09:45,209 --> 00:09:46,669 No, no, solo... 113 00:09:47,962 --> 00:09:49,797 Me acosté después del gimnasio. 114 00:09:50,715 --> 00:09:53,301 Sí, no lo creo. Te ves como la mierda. 115 00:09:55,428 --> 00:09:56,762 ¿Cuándo sale tu vuelo? 116 00:09:58,431 --> 00:09:59,974 Pronto. ¿Qué hora es? 117 00:10:01,809 --> 00:10:02,893 Seis de la mañana. 118 00:10:04,520 --> 00:10:06,772 - En Seattle. - Mierda. 119 00:10:06,981 --> 00:10:09,275 Mierda. 120 00:10:09,609 --> 00:10:11,152 Mi mamá acaba de llamar. 121 00:10:12,612 --> 00:10:14,822 Ah, eso es... genial. 122 00:10:15,448 --> 00:10:16,907 Espera. ¿Qué dijo? 123 00:10:17,658 --> 00:10:19,327 ¿Qué crees que dijo? 124 00:10:20,202 --> 00:10:24,874 Sí, bueno. Lo siento, ¿bien? Lo siento, pero, Sam, mira, 125 00:10:26,292 --> 00:10:29,045 me molestó desde que llegué. Te lo garantizo: 126 00:10:29,128 --> 00:10:32,673 si hubiera preguntado, se habría negado. Así que no pregunté. 127 00:10:32,757 --> 00:10:35,468 - Mi mamá te pidió que te fueras. - No. 128 00:10:35,551 --> 00:10:39,013 No fue tan así. No me pidió que me fuera. 129 00:10:39,221 --> 00:10:40,389 Llámala. 130 00:10:40,556 --> 00:10:43,768 Se me hizo muy, pero muy tarde, ¿bien? Me tengo que ir. 131 00:10:43,851 --> 00:10:46,354 Bien. Llámame cuando llegues al aeropuerto. 132 00:10:48,481 --> 00:10:49,315 ¿Qué fue eso? 133 00:10:50,983 --> 00:10:51,817 ¿Qué fue eso? 134 00:10:52,693 --> 00:10:53,527 Se cortó la luz. 135 00:10:54,570 --> 00:10:55,780 ¿Qué es ese ruido? 136 00:10:57,406 --> 00:10:58,574 Will, algo pasa. 137 00:10:58,658 --> 00:11:00,785 - Sam, ¿qué es eso? - Tengo miedo. 138 00:11:00,868 --> 00:11:01,702 Will... 139 00:11:02,662 --> 00:11:03,663 Sam, ¿me escu...? 140 00:11:04,997 --> 00:11:05,831 Dios. 141 00:11:06,957 --> 00:11:07,792 ¿Hola? 142 00:11:43,744 --> 00:11:47,123 Vamos, Sam. Hola, soy yo. Estoy en el aeropuerto. Llámame. 143 00:11:47,373 --> 00:11:48,374 Por aquí, señor. 144 00:11:56,257 --> 00:11:59,969 El vuelo 23 a Seattle se encuentra demorado hasta próximo aviso. 145 00:12:00,052 --> 00:12:01,554 SEATTLE - TACOMA DEMORADO 146 00:12:01,637 --> 00:12:04,181 ¿Qué carajo? Vamos. 147 00:12:05,182 --> 00:12:08,644 PARTIDAS CANCELADO 148 00:12:10,521 --> 00:12:12,773 Tenemos una noticia de último momento. 149 00:12:12,857 --> 00:12:15,025 Esta mañana hubo un supuesto sismo 150 00:12:15,109 --> 00:12:18,279 de gran magnitud en la costa del sur de California. 151 00:12:20,197 --> 00:12:22,742 Perdimos contacto con la oficina de Los Ángeles. 152 00:12:22,825 --> 00:12:24,785 Llegan noticias de cortes de luz 153 00:12:24,869 --> 00:12:27,204 en el oeste de los Estados Unidos 154 00:12:27,288 --> 00:12:29,915 y de cortes en las telecomunicaciones. 155 00:12:30,082 --> 00:12:32,877 Quiero remarcar que esto no está confirmado. 156 00:12:32,960 --> 00:12:35,296 Informamos a medida que llegan datos. 157 00:12:35,379 --> 00:12:39,175 Aún no tenemos información sobre posibles daños o víctimas. 158 00:12:39,633 --> 00:12:40,718 El sur de California... 159 00:13:12,249 --> 00:13:13,334 ¿Estás libre? 160 00:13:19,507 --> 00:13:21,258 Te doy 200. A la ciudad. 161 00:13:27,431 --> 00:13:28,265 Mierda. 162 00:13:29,892 --> 00:13:32,269 Mierda. 163 00:13:40,820 --> 00:13:42,696 Sam, soy yo. Llámame. 164 00:13:42,780 --> 00:13:46,200 Hola, soy yo de nuevo. Llámame apenas escuches esto, ¿sí? 165 00:14:11,141 --> 00:14:13,060 - Will. Gracias, Mark. - Gracias. 166 00:14:15,729 --> 00:14:17,898 ¿Estás bien? Vino Will. 167 00:14:19,108 --> 00:14:20,901 Eso responde nuestra pregunta. 168 00:14:21,235 --> 00:14:23,946 Creíamos que tal vez ya habías vuelto. 169 00:14:25,406 --> 00:14:28,075 Cerraron el aeropuerto. No sabía dónde ir. 170 00:14:28,200 --> 00:14:30,828 ¿Hablaste con Sam? No puedo contactarla. 171 00:14:31,161 --> 00:14:33,831 Sí. Estaba hablando con ella cuando sucedió. 172 00:14:34,123 --> 00:14:35,624 Oí algo, ella también. 173 00:14:36,125 --> 00:14:38,544 - ¿Qué oyeron? - No sé. Fue como un... 174 00:14:38,961 --> 00:14:42,464 Como un rugido fuerte, algo así. No sabía qué era. Luego... 175 00:14:42,673 --> 00:14:43,841 ...se cortó. 176 00:14:44,133 --> 00:14:46,844 - ¿Qué fue lo último que dijo? - Que pasó algo. 177 00:14:47,803 --> 00:14:49,138 Pero sonaba asustada. 178 00:14:50,556 --> 00:14:53,893 Voy a terminar de empacar. Lo tuyo está en la mesa. 179 00:15:06,447 --> 00:15:09,617 - Debería ir al aeropuerto. - Dijiste que lo cerraron. 180 00:15:09,700 --> 00:15:12,661 Sí, pero cuando vuelva la luz, habrá vuelos, ¿no? 181 00:15:13,287 --> 00:15:14,955 Analicemos la situación. 182 00:15:15,289 --> 00:15:17,917 Hubo un sismo hace unas horas en el oeste. 183 00:15:18,709 --> 00:15:21,795 Se cortó la luz aquí, a tres mil kilómetros. 184 00:15:22,171 --> 00:15:25,966 No tenemos idea de qué está pasando, pero hay cazas volando. 185 00:15:26,800 --> 00:15:29,929 No hay que esperar a que vuelva la electricidad. 186 00:15:30,596 --> 00:15:33,849 Lo único que podemos controlar son nuestras decisiones. 187 00:15:34,183 --> 00:15:36,602 ¿Y qué? ¿Qué quieres decir? ¿Qué harás? 188 00:15:36,727 --> 00:15:37,603 Conducir. 189 00:15:38,395 --> 00:15:40,564 ¿Qué? ¿Vas a conducir hasta Seattle? 190 00:15:42,274 --> 00:15:43,776 Paula irá a lo de Steven. 191 00:15:45,069 --> 00:15:46,153 Estarán bien ahí. 192 00:15:47,529 --> 00:15:48,781 Pero mi única hija... 193 00:15:49,573 --> 00:15:50,407 ...está sola. 194 00:15:52,868 --> 00:15:54,411 Solo tengo una pregunta. 195 00:15:56,372 --> 00:15:57,539 ¿Vienes conmigo? 196 00:16:11,762 --> 00:16:13,639 - No pares por nadie. - Bien. 197 00:16:14,807 --> 00:16:16,642 Steven está preparado para todo. 198 00:16:16,725 --> 00:16:18,394 - Bien. - Estarás a salvo. 199 00:16:19,311 --> 00:16:21,981 - Te amo. Cuídate. - Estarás bien. 200 00:16:22,648 --> 00:16:23,565 Tú también. 201 00:16:24,274 --> 00:16:25,859 - Adiós. - Vamos. 202 00:17:10,988 --> 00:17:12,656 ¿Por qué no hay señal aún? 203 00:17:14,742 --> 00:17:16,243 El GPS no funciona. 204 00:17:37,848 --> 00:17:40,893 SOLO EFECTIVO 205 00:17:56,658 --> 00:17:58,535 - ¿Tienes dinero? - Sí. 206 00:17:59,036 --> 00:18:01,038 Llénalo, buscaré suministros. 207 00:18:04,041 --> 00:18:05,876 - Hola, ¿tienes efectivo? - Sí. 208 00:18:07,169 --> 00:18:09,505 - Solo efectivo, ¿no? Gracias - Gracias. 209 00:18:33,695 --> 00:18:34,780 Lindo auto, bombón. 210 00:18:36,907 --> 00:18:38,826 ¿Me muestras el asiento trasero? 211 00:18:39,409 --> 00:18:40,619 No lo creo. 212 00:18:41,537 --> 00:18:42,371 ¿Disculpa? 213 00:18:44,540 --> 00:18:45,541 ¿Qué dijiste? 214 00:18:45,624 --> 00:18:48,085 - ¿De qué hablas? - ¿Qué pasa, Liza? 215 00:18:49,169 --> 00:18:51,922 - Esta mierda me dijo puta. - ¿Qué? No, no. 216 00:18:52,005 --> 00:18:55,008 Yo no te dije puta. 217 00:18:55,092 --> 00:18:56,885 Esto te saldrá caro, amigo. 218 00:18:56,969 --> 00:18:59,096 - Bueno. - ¡Eh! No lo hagas. 219 00:18:59,763 --> 00:19:01,890 - Ese es mi auto. - ¡Cállate, viejo! 220 00:19:04,601 --> 00:19:05,435 Eh, abuelo. 221 00:19:06,186 --> 00:19:08,689 - Vamos, sé que tienes dinero. - Bien. 222 00:19:10,983 --> 00:19:12,317 Está en mi equipaje. 223 00:19:14,903 --> 00:19:16,029 No mires a Liza. 224 00:19:18,157 --> 00:19:19,283 ¿Qué miras? 225 00:19:20,117 --> 00:19:20,951 ¡Uy! 226 00:19:21,034 --> 00:19:23,620 - Dios, Tom. - Vuelve al auto, Will. 227 00:19:23,871 --> 00:19:25,455 Corran y no miren atrás. 228 00:19:27,291 --> 00:19:28,333 Vándalo. 229 00:19:58,947 --> 00:20:00,449 ¿Tienes algo que decir? 230 00:20:03,827 --> 00:20:05,037 No me dijiste. 231 00:20:06,371 --> 00:20:09,208 - ¿No te dije qué? - Que tenías un arma. 232 00:20:11,001 --> 00:20:12,628 ¿Y qué habrías dicho, Will? 233 00:20:13,545 --> 00:20:15,672 Supongo que nunca disparaste una. 234 00:20:15,756 --> 00:20:20,052 No, nunca, pero no es una prioridad en un estudio jurídico, ¿no? 235 00:20:22,971 --> 00:20:25,390 ¿Y qué pasaba si se llevaban el auto? 236 00:20:27,309 --> 00:20:29,519 Fin del juego. ¡Hubiera sido el fin! 237 00:20:47,496 --> 00:20:49,748 La interestatal 90 sentido oeste está cerrada. 238 00:20:52,417 --> 00:20:55,254 Algo debe estar pasando, si no nos dejan seguir. 239 00:20:56,296 --> 00:20:59,007 - ¿Hay otro camino? - No. Necesitamos este. 240 00:20:59,549 --> 00:21:01,468 La interestatal 90 está cerrada. 241 00:21:01,843 --> 00:21:02,970 Alto, deténgase. 242 00:21:03,762 --> 00:21:06,723 La ruta está cerrada. Siga a los autos. Gracias. 243 00:21:06,807 --> 00:21:11,561 Perdón, sargento. Pero debemos viajar. Cerraron la autopista más larga del país. 244 00:21:11,645 --> 00:21:13,897 Es por seguridad, por el corte de luz. 245 00:21:13,981 --> 00:21:16,275 No podrán ayudarlos si les pasa algo. 246 00:21:17,317 --> 00:21:18,944 Circulen. 247 00:21:19,319 --> 00:21:21,697 - ¿Qué hace? - ¿Podemos hablar, sargento? 248 00:21:23,365 --> 00:21:24,825 Sé que está trabajando. 249 00:21:25,409 --> 00:21:27,786 Sé que tiene órdenes. Estuve en su lugar. 250 00:21:28,036 --> 00:21:30,539 Estuve muchos años en el Cuerpo de Marines. 251 00:21:31,623 --> 00:21:32,499 Señor. 252 00:21:33,083 --> 00:21:34,793 Estaremos solos, lo entiendo. 253 00:21:35,127 --> 00:21:37,129 Pero mi hija está muy lejos. 254 00:21:37,796 --> 00:21:39,798 Por favor, ¿puede ayudarme? 255 00:21:44,720 --> 00:21:45,804 Sí. Suba al coche. 256 00:21:49,683 --> 00:21:52,894 ¡Dejen pasar al Cadillac! Tráfico local, vive por aquí. 257 00:21:54,313 --> 00:21:56,023 - Gracias, sargento. - Suerte. 258 00:21:57,190 --> 00:21:58,150 Bien hecho. 259 00:22:25,010 --> 00:22:27,012 BIENVENIDOS A MINNESOTA 260 00:22:39,149 --> 00:22:41,026 También van hacia el oeste. 261 00:22:41,651 --> 00:22:44,988 Los cazas, la ruta cerrada. ¿Qué es esto? 262 00:22:45,614 --> 00:22:46,490 No es bueno. 263 00:22:47,574 --> 00:22:48,450 Sí. 264 00:23:28,907 --> 00:23:32,160 MÁXIMA SEGURIDAD - PRISIÓN NO RECOJA AUTOESTOPISTAS 265 00:23:40,460 --> 00:23:42,838 Dios, ni lo vi venir. 266 00:23:53,640 --> 00:23:54,850 No tengo señal. 267 00:23:55,851 --> 00:23:57,644 No podrá buscar la matrícula. 268 00:24:01,231 --> 00:24:02,649 Voy a ver, ¿sí? 269 00:24:03,108 --> 00:24:03,942 Cuidado. 270 00:24:05,360 --> 00:24:06,445 ¿Oficial? 271 00:24:10,115 --> 00:24:11,241 No es policía. 272 00:24:11,950 --> 00:24:14,077 - ¿Algún problema? - ¡Vuelve al auto! 273 00:24:14,453 --> 00:24:15,829 ¡Will! ¡Vuelve al auto! 274 00:24:15,912 --> 00:24:17,622 ¡Dile a tu amigo que salga! 275 00:24:17,706 --> 00:24:20,667 - Bueno. Mierda. - ¡Dile que salga del puto auto! 276 00:24:27,132 --> 00:24:29,092 ¡Will, vamos! ¡Vamos! 277 00:24:33,972 --> 00:24:35,390 ¿Quién mierda era ese? 278 00:24:35,515 --> 00:24:37,976 Saca del baúl las municiones para la SIG. 279 00:24:38,310 --> 00:24:40,729 - ¿No estaba cargada? - No era necesario. 280 00:24:45,192 --> 00:24:47,611 Will, están en la bolsa de emergencia. 281 00:24:48,111 --> 00:24:49,738 ¿La pequeña bolsa negra? 282 00:24:49,821 --> 00:24:52,324 - Sí, la tengo. ¡Ahí viene! - Sácala. 283 00:24:52,908 --> 00:24:54,284 Ponle el cargador. 284 00:25:00,081 --> 00:25:02,626 - ¿Cómo hago? - Pon el cargador en el arma. 285 00:25:06,046 --> 00:25:09,049 Aprieta el botón del costado. Dispara. Hazlo. 286 00:25:13,053 --> 00:25:15,222 ¡Dispara! 287 00:25:15,305 --> 00:25:18,266 - ¡No funciona! ¿Qué hago? - ¡Ponla en la recámara! 288 00:25:18,350 --> 00:25:20,810 La bala en la recámara. Tira hacia atrás. 289 00:25:21,269 --> 00:25:23,396 - Ve si hay un cartucho. - ¡Puta! 290 00:25:27,234 --> 00:25:28,318 ¡Vamos! 291 00:25:29,361 --> 00:25:30,529 ¡Vamos! 292 00:25:31,696 --> 00:25:32,572 ¡Hijo de puta! 293 00:25:33,573 --> 00:25:35,617 ¡Vamos! ¡Mierda! 294 00:25:36,326 --> 00:25:37,160 Sujétate. 295 00:25:42,541 --> 00:25:43,625 Mierda. 296 00:25:47,671 --> 00:25:50,423 Bueno. Bien. 297 00:25:50,882 --> 00:25:51,883 Mierda. 298 00:26:09,985 --> 00:26:11,444 - ¡Mierda! - ¡Sujétate! 299 00:26:43,768 --> 00:26:44,603 Tom. 300 00:26:56,489 --> 00:26:57,657 Ah, mierda. 301 00:27:00,994 --> 00:27:03,496 Sal del auto, hijo de puta. Ahora. 302 00:27:14,382 --> 00:27:15,467 ¿Estás bien? 303 00:27:30,899 --> 00:27:31,941 ¿Estás bien? 304 00:27:33,902 --> 00:27:35,278 Me rompí las costillas. 305 00:27:36,529 --> 00:27:38,198 Hay que encontrar un taller. 306 00:27:51,336 --> 00:27:53,797 DÍA 2 307 00:28:06,893 --> 00:28:09,521 RESERVA INDIA LITTLE CROW 308 00:28:55,483 --> 00:28:56,317 Hola. 309 00:28:57,152 --> 00:28:58,027 ¿Trabajas acá? 310 00:29:00,447 --> 00:29:02,365 Tuvimos... Tuvimos un accidente. 311 00:29:04,576 --> 00:29:05,410 ¿Sí? 312 00:29:06,411 --> 00:29:07,495 ¿Y el policía? 313 00:29:08,163 --> 00:29:09,080 La encontramos. 314 00:29:15,295 --> 00:29:17,213 - ¿Saben dónde están? - No. 315 00:29:20,425 --> 00:29:22,927 - ¿Podrías ayudarnos? - ¿Tienen dinero? 316 00:29:23,553 --> 00:29:25,847 - No trabajo gratis. - Y no deberías. 317 00:29:28,099 --> 00:29:29,017 Puedo mirar. 318 00:29:29,684 --> 00:29:32,187 Si necesitan repuestos, no puedo ayudarlos. 319 00:29:32,270 --> 00:29:34,856 - Perfecto. - El baño está atrás. 320 00:29:50,121 --> 00:29:52,040 ¡Te dije que no jodas con ellos! 321 00:29:53,291 --> 00:29:55,418 ¿Quién mierda te crees que eres? 322 00:29:56,211 --> 00:29:57,128 ¡Déjame en paz! 323 00:30:03,885 --> 00:30:05,386 No hay señal. 324 00:30:05,470 --> 00:30:09,682 Todas las comunicaciones, menos las de radioaficionados o de onda corta. 325 00:30:11,851 --> 00:30:14,938 Pero ¿cómo sucede eso? ¿El gobierno no dice nada? 326 00:30:16,272 --> 00:30:19,692 ¿Es la Tercera Guerra Mundial? ¿Un ataque nuclear que salió mal? 327 00:30:19,776 --> 00:30:22,278 El maldito presidente está cubriendo todo. 328 00:30:23,655 --> 00:30:26,908 ¿Golpe militar? ¿Ley marcial? No lo sabemos. 329 00:30:26,991 --> 00:30:30,203 Si alguien sabe, por favor, comuníquese por onda corta. 330 00:30:30,286 --> 00:30:31,996 ¡Auxilio! ¡Auxilio! 331 00:30:32,080 --> 00:30:34,624 - ¿Hay alguien ahí? - ¿Dos mil satélites 332 00:30:34,707 --> 00:30:36,459 - desactivados? - Respondan... 333 00:30:36,543 --> 00:30:38,962 El gobierno sabe. Lo mantiene en secreto. 334 00:30:39,045 --> 00:30:40,588 Hay alguien... 335 00:30:42,298 --> 00:30:44,801 ¡Necesito ayuda! ¡Auxilio! 336 00:30:45,385 --> 00:30:48,388 ¡Auxilio! ¿Hay alguien ahí? 337 00:31:34,058 --> 00:31:36,185 Sellé el radiador. Debería aguantar. 338 00:31:36,269 --> 00:31:38,438 - Podrán seguir un poco. - ¿Un poco? 339 00:31:39,689 --> 00:31:40,648 ¿Y si se rompe? 340 00:31:41,149 --> 00:31:44,360 El radiador no se va a romper. Quizá vuelva a perder. 341 00:31:44,652 --> 00:31:47,405 Puedo darte sellador y mostrarte cómo usarlo. 342 00:31:47,906 --> 00:31:48,907 Bueno. 343 00:31:50,867 --> 00:31:52,952 Te daré 200 dólares por tu trabajo. 344 00:31:53,036 --> 00:31:56,205 Y si llegamos a destino, te enviaré 200 más. 345 00:31:56,664 --> 00:31:59,918 Bien. ¿Y si me das los otros 200 ahora? 346 00:32:01,836 --> 00:32:02,712 Hola. 347 00:32:04,631 --> 00:32:06,090 ¿Ese Buick es tuyo? 348 00:32:06,758 --> 00:32:07,592 Sí. 349 00:32:08,468 --> 00:32:09,802 - ¿Funciona? - ¿Por? 350 00:32:10,887 --> 00:32:11,804 ¿Lo venderías? 351 00:32:13,640 --> 00:32:17,727 No, iba a irme a California para escapar de este puto lugar. 352 00:32:18,853 --> 00:32:22,106 Necesita una nueva transmisión, no está a la venta. 353 00:32:22,607 --> 00:32:24,359 Deberías venir con nosotros. 354 00:32:27,487 --> 00:32:29,614 - No lo creo. - Vamos hacia el oeste. 355 00:32:30,698 --> 00:32:33,201 ¿Sí? ¿Por qué querría ir con ustedes? 356 00:32:36,204 --> 00:32:37,622 Te daría mil dólares. 357 00:32:39,123 --> 00:32:40,041 Puedes... 358 00:32:40,875 --> 00:32:42,418 ...quedarte el dinero y 359 00:32:42,710 --> 00:32:44,462 estarías cerca de California. 360 00:32:44,545 --> 00:32:46,923 Si se rompe el auto, puedes repararlo. 361 00:32:47,840 --> 00:32:48,800 Mira. 362 00:32:48,883 --> 00:32:52,804 No quiero faltarte el respeto, pero no voy a irme de viaje ahora 363 00:32:52,887 --> 00:32:55,640 con dos tipos turbios que salieron de la nada. 364 00:32:55,848 --> 00:32:57,392 Espera, no somos turbios. 365 00:32:57,475 --> 00:33:02,188 Llegan en una patrulla hecha mierda y llena de balazos que encontraron por ahí, 366 00:33:02,480 --> 00:33:04,732 remolcando un auto lleno de balazos... 367 00:33:04,816 --> 00:33:07,485 Y tienes sangre en la cara. Así que, sí. 368 00:33:07,860 --> 00:33:08,945 Muy turbios. 369 00:33:09,529 --> 00:33:11,781 Te entiendo totalmente. No se ve bien. 370 00:33:13,116 --> 00:33:14,033 No se ve bien. 371 00:33:15,451 --> 00:33:17,954 Podría decirte que no fue nuestra culpa... 372 00:33:18,913 --> 00:33:19,747 Que... 373 00:33:20,206 --> 00:33:22,917 ...solo nos defendimos. Podría contarte 374 00:33:23,418 --> 00:33:26,421 qué pasó realmente, hasta el último detalle, pero... 375 00:33:26,546 --> 00:33:29,298 ...si fuera tú, tampoco lo creería. 376 00:33:31,634 --> 00:33:33,136 Pero puedo decirte esto. 377 00:33:34,345 --> 00:33:37,890 Con la conciencia tranquila, puedo mirarte a los ojos y decir 378 00:33:41,102 --> 00:33:43,187 que hay muchas cosas que dan miedo. 379 00:33:44,647 --> 00:33:46,232 Hay mucha gente peligrosa. 380 00:33:48,943 --> 00:33:50,236 No sabemos cuánta. 381 00:33:52,155 --> 00:33:52,989 Pero... 382 00:33:53,990 --> 00:33:54,907 ¿Yo? 383 00:33:56,075 --> 00:33:56,909 ¿Él? 384 00:33:58,911 --> 00:33:59,746 No lo somos. 385 00:34:01,539 --> 00:34:02,373 Soy Tom. 386 00:34:03,332 --> 00:34:04,167 Él es Will. 387 00:34:07,336 --> 00:34:12,216 Solo estamos yendo al oeste para intentar encontrar a mi hija. 388 00:34:20,600 --> 00:34:21,434 Bien. 389 00:34:22,477 --> 00:34:23,519 Suficiente. 390 00:34:25,313 --> 00:34:26,397 ¿Nos ayudarás? 391 00:34:31,486 --> 00:34:32,320 ¿Dije que sí? 392 00:34:41,370 --> 00:34:42,455 Voy al auto. 393 00:34:45,958 --> 00:34:47,376 Lo haré por dos mil. 394 00:34:50,838 --> 00:34:52,882 Bueno. Genial. 395 00:35:03,726 --> 00:35:04,685 Tengo lo esencial. 396 00:35:05,269 --> 00:35:08,064 Si no se rompe el eje, llegaremos a Seattle. 397 00:35:08,189 --> 00:35:09,023 Genial. 398 00:35:10,316 --> 00:35:12,401 Ah, y tomé la gasolina del policía. 399 00:35:16,697 --> 00:35:19,951 - ¿Qué haces? - Quiero que seamos invisibles de atrás. 400 00:35:22,870 --> 00:35:25,123 - Toma, Will. Manejas primero. - Bien. 401 00:35:27,250 --> 00:35:28,459 Tú vas atrás. 402 00:35:29,377 --> 00:35:31,963 Por supuesto. La india va atrás. 403 00:35:35,341 --> 00:35:37,468 Tranquilo. Era una broma. 404 00:35:42,014 --> 00:35:42,849 ¿Qué hace? 405 00:35:43,891 --> 00:35:45,434 Más le vale que no vuelva. 406 00:35:45,518 --> 00:35:46,686 ¡Tranquilo, amigo! 407 00:35:46,769 --> 00:35:47,854 Arranca. 408 00:36:13,504 --> 00:36:15,256 ¿Pueden sintonizar la radio? 409 00:36:16,174 --> 00:36:17,008 Aquí no. 410 00:36:25,308 --> 00:36:27,977 ¿Hay una ruta lateral? ¿Otro camino al oeste? 411 00:36:29,145 --> 00:36:32,732 Gira a la izquierda aquí. Podemos ir por la 14 un poco. 412 00:36:34,942 --> 00:36:36,277 Bueno. Bien. 413 00:36:40,156 --> 00:36:41,866 ¿Qué música les gusta? 414 00:36:41,949 --> 00:36:44,493 No creo que sea esa clase de viaje, Ricki. 415 00:37:03,429 --> 00:37:05,056 Hay alguien atrás. 416 00:37:06,307 --> 00:37:07,141 Detente. 417 00:37:08,309 --> 00:37:09,268 Apaga las luces. 418 00:37:30,831 --> 00:37:31,666 Síguelo. 419 00:37:31,749 --> 00:37:33,709 - Usa sus luces como guía. - Bien. 420 00:37:52,853 --> 00:37:53,896 ¿Quieren? 421 00:37:54,480 --> 00:37:55,606 No. No, gracias. 422 00:37:58,943 --> 00:38:00,069 Creo que se durmió. 423 00:38:00,319 --> 00:38:03,155 Sí, déjalo. Querrá manejar cuando se despierte. 424 00:38:04,240 --> 00:38:05,491 Luego dormiré yo. 425 00:38:08,077 --> 00:38:10,621 Entonces, su hija... ¿Es tu novia? 426 00:38:12,498 --> 00:38:13,332 Sí. 427 00:38:14,041 --> 00:38:14,875 Sí, lo es. 428 00:38:23,968 --> 00:38:24,802 Guau. 429 00:38:26,012 --> 00:38:26,846 Mira esto. 430 00:38:30,141 --> 00:38:31,142 Está loca. 431 00:38:33,644 --> 00:38:35,479 - ¿Viene en contramano? - ¡Dios! 432 00:38:39,191 --> 00:38:40,192 ¡Dios mío! 433 00:38:47,241 --> 00:38:48,075 Mierda. 434 00:39:00,629 --> 00:39:01,464 ¿Alguien vivo? 435 00:39:02,590 --> 00:39:03,424 No. 436 00:39:08,637 --> 00:39:09,722 Mierda, Dios. 437 00:39:11,849 --> 00:39:13,017 Está muerta. 438 00:39:15,436 --> 00:39:16,812 ¿Qué dice? 439 00:39:17,980 --> 00:39:20,649 - Creo que es un teléfono. - Will, déjalo. 440 00:39:21,609 --> 00:39:23,152 ¡No podemos dejarlo! 441 00:39:23,819 --> 00:39:26,530 Estamos a horas de un hospital, no sobrevivirá. 442 00:39:26,822 --> 00:39:29,700 Volvamos al auto. Vamos, chicos. Vamos. 443 00:39:31,660 --> 00:39:32,495 ¿Will? 444 00:39:33,204 --> 00:39:34,830 Vamos. ¡Ricki! 445 00:39:38,959 --> 00:39:41,379 Déjalos. ¡Ricki, vamos! 446 00:39:50,763 --> 00:39:53,557 Mierda. 447 00:39:58,354 --> 00:39:59,397 ¿Qué hace? 448 00:40:09,949 --> 00:40:10,783 ¡Mierda! 449 00:40:11,158 --> 00:40:11,992 Vamos. 450 00:40:16,997 --> 00:40:20,626 Tienes que parar por Ricki. Detente, Tom. ¡Detén el puto auto! 451 00:40:22,294 --> 00:40:23,838 ¡Vamos! ¡Rápido! 452 00:40:24,422 --> 00:40:25,423 ¡Vamos! 453 00:40:37,726 --> 00:40:40,229 Si Will no me pedía que pare, te dejaba. 454 00:40:41,647 --> 00:40:42,565 No me importa. 455 00:40:43,065 --> 00:40:45,860 ¿Ahora quién reparará tu auto si se rompe? 456 00:40:47,445 --> 00:40:49,029 ¿Qué carajo? 457 00:40:49,113 --> 00:40:52,783 Hicimos un trato. Si no vas a cumplirlo, dilo ahora. 458 00:40:58,164 --> 00:40:59,206 Bien. 459 00:41:27,526 --> 00:41:28,486 ¿Estás bien? 460 00:41:29,570 --> 00:41:30,404 Qué se yo. 461 00:41:30,696 --> 00:41:32,281 Sí, puede ser muy duro. 462 00:41:34,658 --> 00:41:35,618 ¿Eso crees? 463 00:41:37,953 --> 00:41:39,622 No sabes lo que es ser duro. 464 00:41:44,251 --> 00:41:45,085 Tal vez no. 465 00:41:47,171 --> 00:41:48,339 ¿Por qué California? 466 00:41:49,590 --> 00:41:50,883 Voy a ser rapera. 467 00:41:52,009 --> 00:41:52,968 ¿En serio? 468 00:41:53,802 --> 00:41:55,638 ¿Qué? ¿No crees que pueda? 469 00:41:56,138 --> 00:41:57,139 No, no. 470 00:41:58,349 --> 00:42:02,520 No, por supuesto que sí. Solo que es una carrera bastante extraña. 471 00:42:03,229 --> 00:42:04,480 Te estoy jodiendo. 472 00:42:07,608 --> 00:42:08,526 Buena. 473 00:42:14,490 --> 00:42:16,325 ¿Alguna vez viste nubes así? 474 00:42:20,913 --> 00:42:22,039 Jamás. 475 00:42:26,210 --> 00:42:27,378 Algo se acerca. 476 00:42:30,256 --> 00:42:32,841 - ¡Vamos! ¡Entra al auto! - ¡Entren! 477 00:42:50,025 --> 00:42:51,151 ¿Qué mierda es eso? 478 00:43:03,205 --> 00:43:04,206 Mierda. 479 00:43:14,425 --> 00:43:16,594 ¿Ves el puente? ¿Lo ves? 480 00:43:21,223 --> 00:43:22,725 ¿Qué carajo está pasando? 481 00:43:37,114 --> 00:43:39,658 - Nunca vi una tormenta así. - Qué locura. 482 00:43:47,916 --> 00:43:50,502 DÍA 3 483 00:44:05,392 --> 00:44:06,685 ¿Habrá sido un rayo? 484 00:44:14,526 --> 00:44:16,111 - Sube el volumen. - Bueno. 485 00:44:16,695 --> 00:44:19,740 ...tanta información como podamos, mientras podamos. 486 00:44:20,366 --> 00:44:22,868 Mientras este generador nos lo permita. 487 00:44:23,827 --> 00:44:27,790 Todavía no hay Internet. Ni señal. Ni nada. 488 00:44:28,499 --> 00:44:29,917 Por lo menos no aquí. 489 00:44:37,591 --> 00:44:39,134 ASHLAND HEIGHTS ZONA URBANA 490 00:44:39,218 --> 00:44:40,886 Mejor seguir por la 17. 491 00:44:41,428 --> 00:44:44,473 Tengo amigos en Ashland Heights. Ya me fijé. 492 00:44:45,140 --> 00:44:46,934 Podemos parar. Reabastecernos. 493 00:44:48,060 --> 00:44:50,479 Paremos en otro lado. No nos desviemos. 494 00:44:50,562 --> 00:44:52,564 Mira, ¿por qué no nos detenemos? 495 00:44:52,773 --> 00:44:55,609 Así Ricki revisa el auto y mis amigos nos ayudan. 496 00:44:56,527 --> 00:44:59,279 - Tú maneja. Yo planeo. - Son mis amigos, Tom. 497 00:44:59,530 --> 00:45:01,532 Y también son amigos de Sam. 498 00:45:02,032 --> 00:45:03,450 Querrán ayudarnos. 499 00:45:25,806 --> 00:45:27,808 SOLO RESIDENTES 500 00:45:28,726 --> 00:45:29,560 Alto. 501 00:45:30,686 --> 00:45:31,520 Hola. 502 00:45:32,896 --> 00:45:34,231 Están en problemas. 503 00:45:43,407 --> 00:45:45,367 No hay servicios ni gasolina. 504 00:45:45,909 --> 00:45:49,496 Hace mucho que estamos viajando. Un amigo mío vive aquí. 505 00:45:51,165 --> 00:45:54,334 Todos los que paran dicen que tienen amigos aquí. 506 00:45:56,128 --> 00:45:59,173 Se llama Adam Dumont. Nació y se crió aquí. 507 00:45:59,798 --> 00:46:01,925 Fui padrino en su boda. 508 00:46:02,342 --> 00:46:05,971 Mi novia y yo vinimos varias veces. 509 00:46:07,347 --> 00:46:09,141 Su esposa, Meg, 510 00:46:09,224 --> 00:46:13,771 es dueña de una tienda de cerámica. No recuerdo cuál era el nombre. 511 00:46:13,854 --> 00:46:16,982 Solo queremos parar un par de horas y luego nos vamos. 512 00:46:22,988 --> 00:46:24,406 - ¡Harris! - ¿Sí, señor? 513 00:46:24,490 --> 00:46:26,617 Que los escolten a lo de los Dumont. 514 00:46:26,700 --> 00:46:30,287 Y asegúrense de que si no les permiten entrar, regresen aquí. 515 00:46:30,370 --> 00:46:31,789 Bueno, déjenlos pasar. 516 00:46:32,331 --> 00:46:33,874 - Bien hecho. - Abran paso. 517 00:46:34,041 --> 00:46:35,167 Déjenlos pasar. 518 00:46:39,338 --> 00:46:42,424 ¿Es Corea del Norte? ¿Son los chinos? 519 00:46:43,091 --> 00:46:46,220 ¿Quién más podría hacer esto? ¿Quién más haría esto? 520 00:46:46,595 --> 00:46:49,306 Mierda. Tal vez se aliaron para hacerlo. 521 00:46:50,474 --> 00:46:51,308 No sabemos. 522 00:46:52,810 --> 00:46:54,436 Pero sabemos que nos odian. 523 00:47:22,965 --> 00:47:23,799 ¿Will? 524 00:47:26,718 --> 00:47:28,345 ¿Qué haces aquí? 525 00:47:28,971 --> 00:47:30,722 ¿Cómo llegaste aquí? 526 00:47:31,723 --> 00:47:32,558 Hola. 527 00:47:34,685 --> 00:47:38,355 Él es Tom, el papá de Sam. Y Ricki está atrás. 528 00:47:38,438 --> 00:47:41,358 Hola. Deberíamos entrar. 529 00:47:41,441 --> 00:47:42,568 - Hace calor. - Sí. 530 00:47:43,235 --> 00:47:47,114 Voy a tomarme unos minutos para revisar el auto y organizarme. 531 00:47:47,990 --> 00:47:50,367 - ¿Dónde está Sam? - Te cuento adentro. 532 00:47:52,619 --> 00:47:54,621 ¡El mundo se está preparando! 533 00:47:54,746 --> 00:47:57,749 La Biblia dice: "Y no se daban cuenta, 534 00:47:57,833 --> 00:48:00,794 hasta que vino el diluvio y se los llevó a todos... 535 00:48:01,962 --> 00:48:04,381 ¿Cuándo hablaste con Adam por última vez? 536 00:48:05,173 --> 00:48:06,216 Habrá sido... 537 00:48:07,968 --> 00:48:10,596 Creo que la noche anterior a esto... 538 00:48:14,182 --> 00:48:17,477 Está en San Francisco en un viaje de negocios. 539 00:48:21,440 --> 00:48:23,525 Estoy seguro de que está bien. 540 00:48:28,322 --> 00:48:31,074 Nada de esto tiene sentido. Es que... 541 00:48:32,784 --> 00:48:36,872 Estas tormentas de mierda, y ahora este calor. Y hubo sismos. 542 00:48:40,584 --> 00:48:43,545 Es que... Es tan loco que estés aquí y... 543 00:48:44,630 --> 00:48:46,840 - Todo va a estar bien, Meg. - Sí. 544 00:48:49,509 --> 00:48:50,344 Sabes que... 545 00:48:52,304 --> 00:48:53,931 ...no durará para siempre. 546 00:48:57,559 --> 00:48:59,394 ¿En serio? ¿Eso crees? 547 00:49:04,107 --> 00:49:07,486 - Lo siento. No dormí y... - Está bien, no hay problema. 548 00:49:10,364 --> 00:49:14,534 ¿Quieres ducharte? Todavía tenemos mucha agua. 549 00:49:14,952 --> 00:49:16,912 Sí. Eso estaría bueno. 550 00:49:17,955 --> 00:49:18,789 Bueno. 551 00:49:47,067 --> 00:49:47,901 Hola. 552 00:49:48,610 --> 00:49:49,444 Hola. 553 00:49:53,865 --> 00:49:56,368 - ¿Te ayudo? - No, solo queda uno. 554 00:49:57,202 --> 00:49:58,245 Gracias. 555 00:50:08,255 --> 00:50:09,965 ¿Por qué no sabemos nada? 556 00:50:11,883 --> 00:50:17,055 ¿Eso no te dice algo, Will? Si estuvieran bien, lo sabríamos. 557 00:50:22,185 --> 00:50:25,522 Es que... Nada de esto es real. No puede ser real. 558 00:50:26,732 --> 00:50:29,192 Nadie me dice nada y... 559 00:50:29,276 --> 00:50:32,529 ...nadie ni siquiera sabe que estoy aquí. 560 00:50:32,612 --> 00:50:36,783 Adam sabe que estás aquí. Y volverá por ti. Lo sabes. 561 00:50:36,867 --> 00:50:37,993 ¿Y si no vuelve? 562 00:50:39,911 --> 00:50:40,746 Porque... 563 00:50:41,788 --> 00:50:44,249 Porque lo siento, Will. 564 00:50:44,416 --> 00:50:47,002 Siento que se ha ido. 565 00:50:47,961 --> 00:50:51,089 - Lo siento. Lo sé. - No. Solo... 566 00:50:51,173 --> 00:50:54,176 Y sé que Sam se ha ido, Will. ¡Se ha ido! 567 00:50:54,259 --> 00:50:56,261 Está bien. 568 00:50:56,720 --> 00:50:57,554 Está bien. 569 00:50:58,638 --> 00:50:59,639 Estaremos bien. 570 00:51:00,599 --> 00:51:02,976 Estaremos bien, ¿sí? 571 00:51:03,518 --> 00:51:05,103 Adam volverá por ti. 572 00:51:07,272 --> 00:51:08,106 Debo irme. 573 00:51:25,457 --> 00:51:26,374 ¿Me ayudas? 574 00:51:28,460 --> 00:51:30,337 Debemos cargar todo en el auto. 575 00:52:07,290 --> 00:52:08,834 Mira eso. Es militar. 576 00:52:13,588 --> 00:52:15,215 - ¿Lo derribaron? - No sé. 577 00:52:16,174 --> 00:52:17,008 Dios. 578 00:52:46,204 --> 00:52:48,248 Veamos si hay algo útil allí. 579 00:53:10,478 --> 00:53:12,314 Oh, sí. 580 00:53:17,319 --> 00:53:18,153 Oh, sí. 581 00:53:21,823 --> 00:53:23,283 Ricki, no deberías... 582 00:53:26,494 --> 00:53:29,623 ¡Mierda! ¡Puta, está caliente! 583 00:53:30,498 --> 00:53:32,083 Creí que iba a estar fría. 584 00:53:32,918 --> 00:53:33,877 ¡Mierda! 585 00:53:38,506 --> 00:53:40,842 - No es gracioso. - Un poquito gracioso. 586 00:53:41,509 --> 00:53:42,886 Pendejos de mierda. 587 00:53:44,221 --> 00:53:46,264 Bueno. Tendremos que separarnos. 588 00:53:46,848 --> 00:53:47,682 Bien, Ricki... 589 00:53:51,728 --> 00:53:53,396 Sí. De la base del ejército. 590 00:53:53,563 --> 00:53:55,649 Minutemen, silos de misiles. 591 00:53:55,732 --> 00:53:56,816 Es un Blackhawk. 592 00:53:58,818 --> 00:53:59,986 ¿Sabes de helicópteros? 593 00:54:00,570 --> 00:54:02,822 No realmente. Es irónico. 594 00:54:02,906 --> 00:54:06,076 Cheyenne, Chinook, Chickasaw, Apache. 595 00:54:07,535 --> 00:54:09,454 Es gracioso que sus helicópteros 596 00:54:09,537 --> 00:54:12,457 tengan nombres de tribus que quisieron exterminar. 597 00:54:15,377 --> 00:54:16,211 Bueno. 598 00:54:16,836 --> 00:54:19,547 Ricki. Tú te encargas de la gasolina. 599 00:54:19,881 --> 00:54:22,175 Agarra bidones, revisa los autos, 600 00:54:22,259 --> 00:54:25,345 mira los generadores, todo. Revisaremos el comedor. 601 00:54:46,825 --> 00:54:48,243 ¿Qué estamos buscando? 602 00:54:49,035 --> 00:54:50,745 Agua, comida. 603 00:54:51,705 --> 00:54:53,123 Toma lo que necesitamos. 604 00:55:00,046 --> 00:55:00,964 No hay dinero. 605 00:55:12,183 --> 00:55:14,561 - ¡Dije que consigas gasolina! - Lo hice. 606 00:55:15,603 --> 00:55:19,024 Los autos tenían las gomas pinchadas, pero tenían gasolina. 607 00:55:22,068 --> 00:55:23,611 Deja. Yo los llevo. 608 00:55:24,863 --> 00:55:26,489 Yo lo hago. ¿Estás bien? 609 00:55:27,115 --> 00:55:27,949 Bien. 610 00:55:35,040 --> 00:55:37,292 - ¿Qué pasa? - Se rompió las costillas. 611 00:55:38,043 --> 00:55:39,544 Vamos. 612 00:56:10,700 --> 00:56:11,618 ¿Qué es eso? 613 00:56:14,329 --> 00:56:15,747 Despierten los dos. 614 00:56:16,456 --> 00:56:19,918 Mira tu teléfono. Ricki, míralo. Tom, mira tu teléfono ya. 615 00:56:20,418 --> 00:56:21,669 Escuché algo. 616 00:56:22,337 --> 00:56:24,255 Creo que tenemos señal. 617 00:56:24,839 --> 00:56:26,049 - Nada. - ¿No? 618 00:56:33,640 --> 00:56:34,474 ¿Papi? 619 00:56:36,059 --> 00:56:39,270 Te quiero. ¿Me escuchas? 620 00:56:40,355 --> 00:56:41,189 ¿Papi? 621 00:56:42,399 --> 00:56:44,401 Pase lo que pase... 622 00:56:45,610 --> 00:56:46,694 ...dile a Will... 623 00:56:55,912 --> 00:56:57,330 Lo dejó hace dos días. 624 00:56:58,873 --> 00:57:00,083 Llamaré a Paula. 625 00:57:14,097 --> 00:57:15,223 ¿Will? 626 00:57:20,228 --> 00:57:22,897 - ¿De dónde vienen? - No lo sé. 627 00:57:29,696 --> 00:57:30,947 Dios. 628 00:57:42,459 --> 00:57:45,962 - Dios. Deberíamos volver. - Esta ruta es el único camino. 629 00:57:47,338 --> 00:57:48,590 ¡Mierda! 630 00:58:14,908 --> 00:58:18,745 - Esto es un error. ¿Por qué paramos? - Quiero ver qué sucede. 631 00:58:21,915 --> 00:58:24,334 - ¿Está bien? ¿Qué pasó? - Necesito ayuda. 632 00:58:24,834 --> 00:58:26,377 Se me pinchó una goma. 633 00:58:26,461 --> 00:58:29,047 ¿Por qué no se acerca? Es más seguro aquí. 634 00:58:29,130 --> 00:58:31,007 - No, no. - Bueno. 635 00:58:31,090 --> 00:58:34,093 Solo tiene que entrar al auto. Es más seguro. Vamos. 636 00:58:34,511 --> 00:58:37,347 - Ayúdenme. - ¿Tiene otra rueda en el auto? 637 00:58:37,430 --> 00:58:39,057 No sé. 638 00:58:39,140 --> 00:58:41,226 - Vamos, Ricki. - No puedo. 639 00:58:41,809 --> 00:58:44,812 No puedo. No sé cómo. Necesito ayuda. 640 00:58:46,231 --> 00:58:47,524 Sí. Está aquí. 641 00:58:48,233 --> 00:58:49,275 Ayúdenme. 642 00:58:51,736 --> 00:58:53,154 - Debe estar aquí. - Sí. 643 00:58:53,238 --> 00:58:54,113 ¡Manos arriba! 644 00:58:55,323 --> 00:58:56,533 ¡Eh! 645 00:58:57,075 --> 00:58:58,201 Queremos gasolina. 646 00:58:59,285 --> 00:59:01,162 - ¿Estás contento? - Búscala. 647 00:59:01,246 --> 00:59:02,288 ¡Cállate! 648 00:59:02,372 --> 00:59:04,374 - ¿Qué hace? - No es nada personal. 649 00:59:04,499 --> 00:59:06,626 - Todos queremos viajar. - Tranquilo. 650 00:59:06,709 --> 00:59:08,920 Tranquilo, ¿sí? Tranquilo. 651 00:59:09,003 --> 00:59:10,672 - Apúrate. - Está cerrado. 652 00:59:10,755 --> 00:59:12,674 - Ábrelo. - No tengo la llave. 653 00:59:13,341 --> 00:59:15,843 - ¿Tienes algo? - ¡Bingo! 654 00:59:17,053 --> 00:59:18,096 - ¡No! - ¡Eh! 655 00:59:27,355 --> 00:59:29,190 No. No lo hagas. 656 00:59:30,275 --> 00:59:31,901 Llénalo. ¡Llénalo! 657 00:59:32,735 --> 00:59:35,655 - Solo déjanos un bidón. - Cierra la puta boca. 658 00:59:36,155 --> 00:59:38,032 - ¡Dios! - Tom, ¿estás bien? 659 00:59:39,742 --> 00:59:41,119 ¡Tom! ¿Estás bien? 660 00:59:41,202 --> 00:59:43,371 Toma la gasolina. Vámonos de aquí. 661 00:59:43,705 --> 00:59:46,040 Solo toma la gasolina. Vamos, amigo. 662 00:59:46,124 --> 00:59:48,126 - Déjanos uno. Por favor. - ¡Vamos! 663 00:59:49,294 --> 00:59:50,545 Moriremos aquí. 664 00:59:50,628 --> 00:59:52,922 - Vamos. - Nos matas. ¡No te la lleves! 665 00:59:54,048 --> 00:59:55,967 Dios. ¿Estás bien? 666 00:59:56,509 --> 00:59:59,429 - Las costillas. No pude usar el arma. - ¡Mierda! 667 00:59:59,512 --> 01:00:00,346 ¡Mierda! 668 01:00:00,430 --> 01:00:03,308 - Debería darles vergüenza. - ¡Los ayudaste! 669 01:00:04,976 --> 01:00:07,103 - Vamos, al auto. - ¿Por qué paraste? 670 01:00:07,186 --> 01:00:10,315 - Se supone que somos decentes. - Entra. ¡Nos vamos! 671 01:00:10,398 --> 01:00:14,861 Me quedo con él. No voy a dejar a mi esposo así. ¡No con ustedes! 672 01:00:14,944 --> 01:00:17,280 Si no los atrapamos, moriremos. Vamos. 673 01:00:20,700 --> 01:00:23,369 - ¡Entra! - Vamos, Will. No podemos perderlos. 674 01:00:34,672 --> 01:00:36,007 No pueden estar lejos. 675 01:00:45,350 --> 01:00:47,560 ¡Vamos! Vamos, carajo. 676 01:01:05,244 --> 01:01:06,329 ¡Mierda! 677 01:01:06,996 --> 01:01:08,122 ¡Sujétense! 678 01:01:10,083 --> 01:01:11,000 Mierda. 679 01:01:17,840 --> 01:01:18,675 ¡Sujétense! 680 01:01:21,427 --> 01:01:22,553 ¡Vamos! 681 01:01:25,890 --> 01:01:28,059 - Will... - ¡Mierda! 682 01:01:30,353 --> 01:01:32,105 - ¿Sabes cómo usarla? - Sí. 683 01:01:32,355 --> 01:01:33,189 Toma. 684 01:01:35,608 --> 01:01:37,318 ¡Apunta bien! 685 01:01:39,487 --> 01:01:40,488 ¡Dispara! 686 01:01:41,906 --> 01:01:43,825 ¡Espera! Aquí vamos. 687 01:01:44,867 --> 01:01:45,702 ¡Dispara! 688 01:01:46,119 --> 01:01:47,453 ¡Dispara, Ricki! 689 01:01:47,787 --> 01:01:48,663 Dispara. 690 01:01:49,038 --> 01:01:49,914 ¡Dispara! 691 01:01:50,623 --> 01:01:51,582 ¡Hazlo! 692 01:01:52,083 --> 01:01:53,543 ¡Al neumático! Dispara. 693 01:01:54,711 --> 01:01:55,586 Tú puedes. 694 01:01:55,795 --> 01:01:58,381 Tú puedes. ¡Dispárale al neumático, Ricki! 695 01:02:16,607 --> 01:02:17,692 ¡Toma la gasolina! 696 01:02:19,569 --> 01:02:20,695 Me ocuparé de ellos. 697 01:02:23,906 --> 01:02:25,450 - ¡Tómala! - No. 698 01:02:26,659 --> 01:02:27,493 ¡No puedo! 699 01:02:29,662 --> 01:02:30,747 ¡Sal! 700 01:02:34,000 --> 01:02:35,877 - ¡No puedo abrir! - ¡Suéltame! 701 01:02:36,169 --> 01:02:38,588 - Vamos, Ricki. - ¡No puedo! La tiene él. 702 01:02:38,671 --> 01:02:40,131 - ¡Vamos! - ¡Suelta! 703 01:02:40,214 --> 01:02:41,924 No hay tiempo, vamos. ¡Vamos! 704 01:02:43,801 --> 01:02:45,219 Rápido. Vamos. 705 01:02:45,303 --> 01:02:46,429 Vamos. ¡Rápido! 706 01:02:46,929 --> 01:02:47,972 Corre. 707 01:03:30,723 --> 01:03:31,766 Para. 708 01:03:33,434 --> 01:03:35,895 - No puedo, Ricki. - Dije que pares. 709 01:03:35,978 --> 01:03:37,855 - ¡Que pares! - Bueno. 710 01:03:50,368 --> 01:03:51,327 ¡Mierda! 711 01:03:52,578 --> 01:03:54,121 ¡Los maté! 712 01:03:54,205 --> 01:03:56,123 Nos robaron. Iban a matarnos. 713 01:03:56,624 --> 01:03:58,459 Nos salvaste. Esa es la verdad. 714 01:03:59,252 --> 01:04:01,504 - Hiciste algo bueno. - ¿Sí? ¿Para qué? 715 01:04:02,588 --> 01:04:04,215 ¿Para hacerlo otra vez? 716 01:04:04,298 --> 01:04:07,301 Faltan 1500 kilómetros para Seattle. 717 01:04:07,385 --> 01:04:10,388 - Está bien. - ¡No voy a dispararte! 718 01:04:12,974 --> 01:04:14,559 No debería haber venido. 719 01:04:15,393 --> 01:04:18,896 Prefiero volver a la reserva que seguir con ustedes. 720 01:04:18,980 --> 01:04:20,773 Estamos en medio de la nada. 721 01:04:21,357 --> 01:04:22,942 ¿Crees que no lo lograría? 722 01:04:24,151 --> 01:04:27,864 ¿Quién crees que me cuida desde que nací? 723 01:04:34,912 --> 01:04:36,998 Vamos a sobrevivir más que ustedes. 724 01:04:38,666 --> 01:04:39,500 ¡Mierda! 725 01:04:40,543 --> 01:04:43,212 - Váyanse a la mierda. - Ricki, vamos... 726 01:04:43,296 --> 01:04:46,257 Descansemos un segundo, ¿sí? Descansaremos aquí. 727 01:04:58,185 --> 01:04:59,020 ¿Ricki? 728 01:04:59,604 --> 01:05:01,814 Nos salvaste. Recuerda eso. 729 01:05:02,523 --> 01:05:03,858 Estoy... 730 01:05:17,830 --> 01:05:19,248 Vamos a darle un minuto. 731 01:05:30,259 --> 01:05:32,970 DÍA 4 732 01:05:57,370 --> 01:05:58,204 ¿Ricki? 733 01:06:12,218 --> 01:06:13,594 ¡Ricki! 734 01:06:25,314 --> 01:06:26,190 Tom. 735 01:06:26,691 --> 01:06:27,566 Despierta. 736 01:06:29,652 --> 01:06:30,987 Ricki no está. Se fue. 737 01:06:32,780 --> 01:06:33,614 ¿Qué? 738 01:06:34,073 --> 01:06:35,199 Se llevó sus cosas. 739 01:06:35,825 --> 01:06:37,368 - ¿Seguro? - Sí. 740 01:06:37,868 --> 01:06:39,286 Quizá estará más segura. 741 01:06:43,708 --> 01:06:45,876 No debimos pedirle que viniera. 742 01:06:58,931 --> 01:07:00,933 MONTANA 743 01:07:25,708 --> 01:07:27,668 - Adelante. - Sí. 744 01:07:28,127 --> 01:07:28,961 Allí. 745 01:07:29,754 --> 01:07:30,838 Mierda. 746 01:07:35,468 --> 01:07:36,302 Dios. 747 01:07:40,514 --> 01:07:41,891 Veamos si hay gasolina. 748 01:08:56,132 --> 01:08:58,050 - ¿Qué pasa? - No puedo respirar. 749 01:08:58,134 --> 01:09:01,679 - Pidamos ayuda. - No hay tiempo. Mis pulmones colapsan. 750 01:09:01,762 --> 01:09:04,348 - Hay que sacar la presión. - Bueno. Cómo... 751 01:09:04,974 --> 01:09:07,059 - ¿Qué quieres que haga? - Ponlo. 752 01:09:07,393 --> 01:09:08,727 - ¿Dónde? - Clávalo... 753 01:09:09,186 --> 01:09:10,437 - Clávalo. - Bueno. 754 01:09:10,980 --> 01:09:12,565 - Bueno. - Del todo. 755 01:09:22,616 --> 01:09:23,450 Bien. 756 01:09:24,368 --> 01:09:25,244 Bien. 757 01:10:10,748 --> 01:10:11,790 Sam dijo que... 758 01:10:13,584 --> 01:10:17,087 ...tu padre te abandonó. Qué feo. 759 01:10:19,131 --> 01:10:20,758 Solo eras un niño, ¿no? 760 01:10:23,427 --> 01:10:24,428 Sí. 761 01:10:25,471 --> 01:10:26,430 Sí... 762 01:10:27,514 --> 01:10:28,724 Y tu papá... 763 01:10:30,851 --> 01:10:33,312 ...está bien, ¿no? 764 01:10:35,147 --> 01:10:38,943 Supongo. Ahora vive en Idaho con su nueva familia. 765 01:10:40,069 --> 01:10:41,528 Lo veo cada dos años. 766 01:10:44,031 --> 01:10:46,492 Qué lastima que no conociste a mi padre. 767 01:10:50,704 --> 01:10:53,082 Sam debió haberte hablado de él. 768 01:10:53,582 --> 01:10:54,833 - ¿Sí? - Sí. 769 01:10:55,960 --> 01:10:56,794 Sabes, 770 01:10:57,920 --> 01:10:59,255 si crees que soy malo, 771 01:11:00,130 --> 01:11:00,965 entonces... 772 01:11:02,341 --> 01:11:03,175 Olvídalo. 773 01:11:05,761 --> 01:11:08,472 Tenía esta... mirada 774 01:11:08,973 --> 01:11:10,766 cuando te pasabas de la raya. 775 01:11:12,726 --> 01:11:14,728 Te miraba fijamente. 776 01:11:16,689 --> 01:11:19,858 No era desilusión, ¿sabes? 777 01:11:20,943 --> 01:11:22,611 No. Era... 778 01:11:24,363 --> 01:11:27,950 ...que le daba asco saber que te había traído al mundo. 779 01:11:36,000 --> 01:11:37,334 Era un papá de mierda. 780 01:11:41,005 --> 01:11:43,007 En el fondo, era un buen hombre. 781 01:11:49,471 --> 01:11:51,181 No sé si soy un buen padre. 782 01:11:53,225 --> 01:11:54,101 Lo intento. 783 01:11:58,272 --> 01:11:59,773 Sabes que amo a tu hija. 784 01:12:01,734 --> 01:12:02,693 Sí. 785 01:12:05,362 --> 01:12:06,196 Lo sé. 786 01:12:07,614 --> 01:12:09,533 Sé que la amas, sí. 787 01:12:10,701 --> 01:12:13,579 Si no pensara eso, te habría matado hace mucho. 788 01:12:21,253 --> 01:12:22,713 Pronto estarás solo. 789 01:12:25,674 --> 01:12:26,508 Sí. 790 01:12:28,635 --> 01:12:31,055 Necesito que me prometas algo. 791 01:12:32,139 --> 01:12:34,350 Sí, por supuesto. Lo que quieras. 792 01:12:35,726 --> 01:12:37,144 Necesito que prometas 793 01:12:38,062 --> 01:12:41,273 que siempre la cuidarás. 794 01:12:43,859 --> 01:12:44,693 Tom... 795 01:12:46,987 --> 01:12:48,614 Por supuesto. Lo prometo. 796 01:12:49,907 --> 01:12:51,283 Te lo prometo. 797 01:13:02,503 --> 01:13:03,629 Sabes... 798 01:13:05,964 --> 01:13:07,841 Tengo algo que decirte. 799 01:13:08,509 --> 01:13:09,343 No. 800 01:13:10,010 --> 01:13:10,844 Lo sé. 801 01:13:11,553 --> 01:13:14,640 No, no. No sabes esto, Tom. No, no lo sabes. 802 01:13:18,310 --> 01:13:19,520 Sam está embarazada. 803 01:13:20,396 --> 01:13:21,438 Lo sé. 804 01:13:22,940 --> 01:13:23,774 ¿Qué? 805 01:13:24,233 --> 01:13:25,859 ¿Cómo? ¿Cómo lo sabes? 806 01:13:25,943 --> 01:13:28,987 Paula la llamó, después de la cena 807 01:13:29,780 --> 01:13:31,323 y Sam le dijo todo. 808 01:13:31,907 --> 01:13:34,326 ¡Dijo que tendrán un niño! 809 01:13:41,083 --> 01:13:43,085 - Así que todo este tiempo... - Sí. 810 01:13:44,378 --> 01:13:45,212 Todo esto... 811 01:13:46,922 --> 01:13:48,132 Hijo de puta. 812 01:13:52,845 --> 01:13:53,720 Sabes, yo... 813 01:13:55,264 --> 01:13:57,015 Tengo algo más para decirte. 814 01:13:59,601 --> 01:14:01,061 Es sobre el barco. 815 01:14:02,020 --> 01:14:04,773 ¿En serio? ¿Por qué no lo dejas así? 816 01:14:09,361 --> 01:14:11,113 ¿Viste todo lo que me dijiste 817 01:14:11,905 --> 01:14:13,323 los últimos seis años? 818 01:14:14,533 --> 01:14:16,452 Lo gracioso es que... 819 01:14:17,744 --> 01:14:21,331 ... tú crees que yo manejaba el barco cuando se estrelló. 820 01:14:22,124 --> 01:14:24,543 - ¡No! ¿Fue Sam? - Sí. 821 01:14:27,588 --> 01:14:29,423 Estaba borracha. 822 01:14:29,715 --> 01:14:33,010 Muy borracha. Los dos estábamos borrachos y... 823 01:14:33,927 --> 01:14:36,054 ...cuando se nos pasó la borrachera, 824 01:14:37,097 --> 01:14:40,350 y vimos el barco, se había hundido al fondo del lago... 825 01:14:42,561 --> 01:14:43,979 No sé, yo solo... 826 01:14:45,189 --> 01:14:47,149 Creí que era lo correcto, ¿sabes? 827 01:14:49,151 --> 01:14:50,152 Decir que fui yo. 828 01:14:52,362 --> 01:14:53,530 Sam aún no lo sabe. 829 01:14:56,241 --> 01:14:57,451 Eres un buen hombre. 830 01:14:59,620 --> 01:15:01,288 Serás un buen padre. 831 01:15:04,625 --> 01:15:05,459 Sí. 832 01:15:26,772 --> 01:15:28,190 Sam estará bien, Tom. 833 01:15:30,275 --> 01:15:31,443 Va a estar bien. 834 01:15:42,579 --> 01:15:44,206 Podríamos pedir ayuda aquí. 835 01:16:05,519 --> 01:16:08,814 Mierda. 836 01:16:16,154 --> 01:16:19,491 No. 837 01:16:33,880 --> 01:16:34,756 Mierda. 838 01:16:41,221 --> 01:16:42,431 - Despacio. - Sí. 839 01:16:48,854 --> 01:16:50,105 Necesitamos pasar. 840 01:16:50,814 --> 01:16:52,858 Mi amigo necesita un doctor. 841 01:17:00,407 --> 01:17:01,325 Tenemos dinero. 842 01:17:02,743 --> 01:17:03,744 Acerca el auto. 843 01:17:04,328 --> 01:17:05,287 Los ayudaremos. 844 01:17:07,247 --> 01:17:09,333 Bueno, ahora vamos. No disparen. 845 01:17:14,254 --> 01:17:15,213 ¿Qué haces? 846 01:17:15,589 --> 01:17:19,009 - Espera, no podemos ir ahí. - No me digas, Tom. 847 01:17:37,444 --> 01:17:38,528 Ah, mierda. 848 01:17:50,791 --> 01:17:51,750 El arma, Will. 849 01:17:58,006 --> 01:17:58,882 Buen trabajo. 850 01:18:00,133 --> 01:18:01,009 ¡Mierda! 851 01:18:14,272 --> 01:18:15,899 Bien. Estuviste bien. 852 01:18:18,068 --> 01:18:19,569 Vienen de los dos lados. 853 01:18:21,196 --> 01:18:22,197 ¡Da la vuelta! 854 01:18:39,756 --> 01:18:40,882 Dame el arma, Will. 855 01:18:44,302 --> 01:18:47,597 Cuando cuente hasta tres, da un volantazo a la izquierda. 856 01:18:53,019 --> 01:18:55,731 Uno... Dos... ¡Tres! 857 01:19:10,078 --> 01:19:11,371 Ah, mierda, Tom. 858 01:19:21,673 --> 01:19:22,507 Tom. 859 01:19:24,509 --> 01:19:25,343 ¿Tom? 860 01:20:48,176 --> 01:20:49,511 No. ¡Mierda! 861 01:20:50,053 --> 01:20:50,929 ¡Vamos! 862 01:20:52,180 --> 01:20:54,266 ¡Vamos! ¡No! 863 01:21:06,653 --> 01:21:08,655 ¡Mierda! 864 01:21:08,864 --> 01:21:11,575 ¡Mierda! Maldito... 865 01:21:11,825 --> 01:21:12,659 ¡Mierda! 866 01:21:13,743 --> 01:21:15,245 ¡Mierda! Mierda. 867 01:21:15,787 --> 01:21:16,705 Mierda. 868 01:21:17,205 --> 01:21:18,081 Mierda. 869 01:21:29,968 --> 01:21:31,136 Lo siento, Tom. 870 01:22:37,452 --> 01:22:39,913 DÍA 5 871 01:23:23,581 --> 01:23:24,833 ¡Eh! 872 01:23:44,019 --> 01:23:44,853 ¿Adónde vas? 873 01:23:45,687 --> 01:23:47,814 Al oeste, intento llegar a Seattle. 874 01:23:49,107 --> 01:23:50,025 Vamos al norte. 875 01:23:53,987 --> 01:23:56,698 Estamos evitando la interestatal. No es segura. 876 01:23:56,781 --> 01:23:57,699 Sí, lo sé. 877 01:24:03,204 --> 01:24:04,956 Bueno, te llevaremos. 878 01:24:05,248 --> 01:24:06,666 - Bueno. - Dame el arma. 879 01:24:09,127 --> 01:24:10,336 Mi familia está ahí. 880 01:24:17,177 --> 01:24:18,011 Bueno. 881 01:24:18,553 --> 01:24:19,387 Bueno. 882 01:24:20,430 --> 01:24:21,556 Tranquilo. 883 01:24:25,685 --> 01:24:26,519 Bueno. 884 01:24:39,741 --> 01:24:43,119 BIENVENIDOS A IDAHO 885 01:24:56,091 --> 01:24:58,093 Este mensaje es transmitido... 886 01:25:02,972 --> 01:25:04,849 Este mensaje es transmitido... 887 01:25:10,146 --> 01:25:10,980 Nada. 888 01:25:14,025 --> 01:25:15,693 ¿Tienen idea de qué sucedió? 889 01:25:16,111 --> 01:25:17,320 Aún no sabemos. 890 01:25:17,904 --> 01:25:20,323 Empezó en Los Ángeles. O por lo menos... 891 01:25:22,117 --> 01:25:23,034 ...en esa zona. 892 01:25:24,119 --> 01:25:27,330 Dicen que hay que ir a Canadá. Algo sobre el aire. 893 01:25:29,666 --> 01:25:32,418 - ¿Ya van tres días? - No. Es el quinto. 894 01:25:35,964 --> 01:25:37,590 Supongo que no dormiste. 895 01:25:38,800 --> 01:25:40,009 Sí, yo tampoco. 896 01:25:46,141 --> 01:25:47,892 COEUR D'ALENE 8 KILÓMETROS 897 01:25:49,644 --> 01:25:50,979 Toma esta salida. 898 01:26:20,425 --> 01:26:21,342 ¡Hola! 899 01:26:26,097 --> 01:26:26,973 Vamos. 900 01:26:32,854 --> 01:26:33,771 ¿Hola? 901 01:26:34,606 --> 01:26:35,523 ¿Papá? 902 01:26:45,575 --> 01:26:46,618 ¿Estás seguro? 903 01:26:48,494 --> 01:26:50,455 Sí. Es la casa de mi papá. 904 01:26:52,457 --> 01:26:54,792 Pueden ir arriba, si quieren descansar. 905 01:26:54,876 --> 01:26:57,962 Y tal vez haya comida en la cocina, fíjense. 906 01:27:00,882 --> 01:27:01,925 Bueno, gracias. 907 01:27:02,842 --> 01:27:03,676 Sí. 908 01:27:46,552 --> 01:27:47,679 Están durmiendo. 909 01:27:49,389 --> 01:27:50,598 Solo quiero decir 910 01:27:51,474 --> 01:27:52,809 que apreciamos esto. 911 01:27:57,105 --> 01:27:59,941 Hay comida como para tres semanas aquí. 912 01:28:01,192 --> 01:28:04,696 El generador durará cinco días, quizá más si tienen cuidado. 913 01:28:05,738 --> 01:28:08,908 Hay un auto en el garaje, tuve que sacarle gasolina. 914 01:28:08,992 --> 01:28:11,703 Pero encontrarás suficiente para ir al norte. 915 01:28:12,829 --> 01:28:14,330 Pero necesito irme ahora. 916 01:28:15,415 --> 01:28:16,916 Y necesito una 4x4. 917 01:28:18,418 --> 01:28:20,295 Así que necesito tu Jeep. 918 01:28:21,629 --> 01:28:23,339 Te ofrezco este trato. 919 01:28:29,846 --> 01:28:30,847 Claro. Sí. 920 01:28:41,024 --> 01:28:41,858 Mierda. 921 01:28:55,580 --> 01:28:58,166 DÍA 6 922 01:29:04,339 --> 01:29:06,341 SEATTLE, WASHINGTON 457 KILÓMETROS 923 01:30:00,561 --> 01:30:04,357 INTERESTATAL 5 NORTE 48 KILÓMETROS 924 01:32:56,529 --> 01:32:59,490 WILL, ESTOY EN 1289 STONE MOUNTAIN BARING 925 01:32:59,657 --> 01:33:00,491 Estás viva. 926 01:33:38,654 --> 01:33:39,488 ¿Hola? 927 01:33:41,657 --> 01:33:43,367 - ¡Propiedad privada! - ¡Will! 928 01:33:43,451 --> 01:33:45,494 - Will. ¡Dios mío! - ¡Sam! 929 01:33:45,911 --> 01:33:46,746 ¡Will! 930 01:33:46,912 --> 01:33:49,415 Es nuestro vecino, Will. ¡Bajen las armas! 931 01:33:52,585 --> 01:33:53,502 Will. 932 01:33:54,378 --> 01:33:55,212 Estás bien. 933 01:33:55,713 --> 01:33:56,839 - Estás bien. - Sí. 934 01:33:58,007 --> 01:33:59,717 Estamos bien, Will. 935 01:34:00,843 --> 01:34:01,677 Estás viva. 936 01:34:02,511 --> 01:34:03,387 Estás viva. 937 01:34:03,804 --> 01:34:05,765 - No lo creo. - El bebé está bien. 938 01:34:06,807 --> 01:34:09,226 Dios. Estás viva. 939 01:34:19,528 --> 01:34:22,448 - Abrázame. Por favor, abrázame. - Aquí estoy. 940 01:34:23,157 --> 01:34:24,075 Abrázame. 941 01:34:31,040 --> 01:34:33,250 No lo habría logrado sin él. 942 01:34:33,709 --> 01:34:34,710 No estaría vivo. 943 01:34:37,463 --> 01:34:39,590 Hice todo lo posible. Hice todo. 944 01:34:39,674 --> 01:34:40,800 Lo sé, amor. 945 01:34:42,510 --> 01:34:43,552 Lo sé. 946 01:34:49,058 --> 01:34:50,685 Nunca volveré a dejarte. 947 01:35:07,535 --> 01:35:08,369 Te amo. 948 01:36:01,505 --> 01:36:02,339 - Hola. - Hola. 949 01:36:03,215 --> 01:36:04,425 - Hola. - Hola. 950 01:36:04,967 --> 01:36:05,968 Hola. 951 01:36:11,307 --> 01:36:13,893 Cuando vi Seattle, no pensé que... 952 01:36:16,479 --> 01:36:17,521 Solo gracias. 953 01:36:19,565 --> 01:36:21,192 Para eso están los vecinos. 954 01:36:24,612 --> 01:36:26,280 ¿Quieres una? 955 01:36:26,989 --> 01:36:27,823 Sí, claro. 956 01:36:36,290 --> 01:36:37,124 Gracias. 957 01:36:39,794 --> 01:36:41,045 Todo pasó tan rápido. 958 01:36:41,712 --> 01:36:42,797 Pasaron tal vez 959 01:36:43,798 --> 01:36:45,007 diez, quince minutos 960 01:36:45,090 --> 01:36:48,260 y la policía comenzó a gritar que había que evacuar. 961 01:36:48,886 --> 01:36:50,471 Se podía ver el estrecho 962 01:36:50,679 --> 01:36:53,182 y el agua retirándose. Nunca vi algo así. 963 01:36:53,641 --> 01:36:56,393 Estábamos a unos kilómetros cuando llegaron las olas. 964 01:36:57,144 --> 01:36:58,062 Se escuchaban. 965 01:36:58,395 --> 01:36:59,605 - Fue horrible. - Sí. 966 01:36:59,897 --> 01:37:01,357 Para que sepas, Will... 967 01:37:03,192 --> 01:37:05,194 ...no creo que haya sido un sismo. 968 01:37:06,153 --> 01:37:07,530 Soy ingeniero de software. 969 01:37:08,113 --> 01:37:10,741 Vi miles de simulaciones de juegos de guerra, 970 01:37:10,825 --> 01:37:13,285 incluyendo una igual a esta. 971 01:37:14,453 --> 01:37:15,746 Eventos como este. 972 01:37:16,455 --> 01:37:17,373 Están diseñados 973 01:37:18,207 --> 01:37:21,752 para eliminar el comportamiento racional con un único suceso. 974 01:37:23,337 --> 01:37:24,171 En realidad... 975 01:37:25,047 --> 01:37:26,590 ...está todo sincronizado. 976 01:37:26,674 --> 01:37:28,008 ¿De qué mierda hablas? 977 01:37:28,884 --> 01:37:29,718 Will... 978 01:37:30,636 --> 01:37:33,472 - No quiero preocuparte... - No estoy preocupado. 979 01:37:34,139 --> 01:37:34,974 Bien. 980 01:37:36,934 --> 01:37:39,436 Estos días han sido difíciles para ti. 981 01:37:47,945 --> 01:37:50,698 Vamos, no crees toda esta mierda, ¿verdad? 982 01:37:51,198 --> 01:37:52,199 Esto no... 983 01:37:52,658 --> 01:37:56,620 Acabo de cruzar todo el país. No puedes crear las cosas que vi. 984 01:37:57,663 --> 01:38:00,207 - ¿Me estás jodiendo? - No estoy jodiendo. 985 01:38:00,291 --> 01:38:03,752 Piénsalo en términos sencillos. Explota una bomba nuclear. 986 01:38:04,086 --> 01:38:08,465 Un virus desactiva la red eléctrica antes de que descubramos qué pasó. 987 01:38:11,802 --> 01:38:14,763 - Vi los datos de inteligencia. - No, no hay datos. 988 01:38:14,847 --> 01:38:17,808 - Es una puta mentira. - La bomba parece un sismo. 989 01:38:17,892 --> 01:38:19,810 Eso provoca las olas. 990 01:38:20,561 --> 01:38:21,604 ¿Sí? 991 01:38:21,896 --> 01:38:24,273 Y la falta de electricidad creó el caos. 992 01:38:25,524 --> 01:38:27,359 ¿No te parece raro que 993 01:38:28,485 --> 01:38:30,321 se haya cortado en todos lados? 994 01:38:32,156 --> 01:38:35,159 ¿Las comunicaciones? O sea, piénsalo. 995 01:38:37,369 --> 01:38:40,831 A menos que, no sé. Tal vez cree en las coincidencias. 996 01:38:44,001 --> 01:38:44,835 ¿Amor? 997 01:38:46,045 --> 01:38:47,421 Amor, vamos. 998 01:38:49,173 --> 01:38:50,007 Debes dormir. 999 01:38:50,674 --> 01:38:52,092 Voy a limpiar esto. 1000 01:38:52,176 --> 01:38:54,678 Y podemos hablar de esto mañana, ¿sí? 1001 01:38:54,762 --> 01:38:57,681 Cuando hayas descansado y te sientas mejor, ¿bien? 1002 01:38:57,973 --> 01:38:58,807 Vamos. 1003 01:39:00,935 --> 01:39:04,146 Hay una nube de ceniza sobre el océano. 1004 01:39:05,147 --> 01:39:06,398 Seattle ya no existe, 1005 01:39:07,274 --> 01:39:08,984 no sé cuántas otras ciudades. 1006 01:39:09,944 --> 01:39:12,279 No sé qué mierda sucede, 1007 01:39:12,529 --> 01:39:15,324 y tú tampoco sabes qué mierda sucede. 1008 01:39:15,407 --> 01:39:17,493 Así que no pretendas que sí, ¿bien? 1009 01:39:19,870 --> 01:39:20,704 Bien. 1010 01:39:27,086 --> 01:39:28,545 Suceden todo el tiempo. 1011 01:39:31,548 --> 01:39:32,383 Sí. 1012 01:39:34,301 --> 01:39:36,428 Bueno, a fin de cuentas, no importa. 1013 01:39:37,179 --> 01:39:38,013 ¿Por qué? 1014 01:39:39,431 --> 01:39:40,557 Hay que sobrevivir. 1015 01:39:41,725 --> 01:39:42,685 De todas formas. 1016 01:39:43,686 --> 01:39:44,645 Beberé por eso. 1017 01:39:47,856 --> 01:39:49,400 Vamos. 1018 01:39:49,900 --> 01:39:50,901 Puedo... 1019 01:39:51,568 --> 01:39:52,987 ¿Puedo ver tu SIG? 1020 01:39:57,199 --> 01:39:58,033 Claro. 1021 01:40:11,130 --> 01:40:11,964 Está buena. 1022 01:40:15,300 --> 01:40:17,011 Estaría mejor con balas, ¿no? 1023 01:40:18,887 --> 01:40:19,805 Buenas noches. 1024 01:40:23,225 --> 01:40:24,643 - Buenas noches. - Adiós. 1025 01:40:32,901 --> 01:40:34,737 Sé que te ayudó, pero... 1026 01:40:35,988 --> 01:40:39,074 ¿Dime que no crees esa mierda que dice? 1027 01:40:39,241 --> 01:40:40,117 No. 1028 01:40:47,374 --> 01:40:48,417 Tú y el bebé... 1029 01:40:49,835 --> 01:40:51,545 ...son lo único que importa. 1030 01:40:54,673 --> 01:40:55,591 Lo único. 1031 01:42:13,460 --> 01:42:14,962 - Hola. - Hola. 1032 01:42:17,798 --> 01:42:18,757 ¿Ves esto? 1033 01:42:19,842 --> 01:42:21,718 ¿Aún crees que es una simulación? 1034 01:42:24,096 --> 01:42:25,013 No. 1035 01:42:27,641 --> 01:42:28,976 Te debo unas discul... 1036 01:42:31,228 --> 01:42:32,688 El whisky habló por mí. 1037 01:42:34,106 --> 01:42:38,360 Supongo que me convencí de que estaría más en control, pero... 1038 01:42:40,028 --> 01:42:41,655 No me hace un loco, ¿no? 1039 01:42:44,491 --> 01:42:46,368 ¿Por qué mirabas mi auto antes? 1040 01:42:49,913 --> 01:42:52,666 No quería robarte el auto, Will, si eso crees. 1041 01:42:54,209 --> 01:42:55,460 ¿Planeas irte? 1042 01:42:56,170 --> 01:42:57,629 Solo, no. 1043 01:43:01,175 --> 01:43:02,885 Pero tenemos suministros acá. 1044 01:43:09,391 --> 01:43:12,853 Vi dos niños. Pensé que se habían llevado algo de tu auto. 1045 01:43:13,562 --> 01:43:14,813 Dos niños. Claro. 1046 01:43:19,234 --> 01:43:20,694 ¿Dónde están ahora? 1047 01:43:22,237 --> 01:43:23,363 En el bosque. 1048 01:43:25,490 --> 01:43:27,993 Recorro el perímetro todas las mañanas. 1049 01:43:30,829 --> 01:43:32,331 Ven, te mostraré. 1050 01:43:51,600 --> 01:43:53,227 Debe haber un volcán cerca. 1051 01:43:53,685 --> 01:43:54,770 No te preocupes. 1052 01:44:15,540 --> 01:44:16,375 Nos vamos. 1053 01:44:17,376 --> 01:44:19,378 Si no te quedarás, deberías venir. 1054 01:44:21,546 --> 01:44:22,631 No es seguro aquí. 1055 01:44:23,924 --> 01:44:24,925 ¿Adónde vas? 1056 01:44:25,592 --> 01:44:26,426 Al norte. 1057 01:44:35,060 --> 01:44:36,395 Quiere quedarse, Will. 1058 01:44:41,566 --> 01:44:43,151 No veo niños aquí. 1059 01:44:48,824 --> 01:44:50,367 No soy el cuco, Will. 1060 01:44:51,910 --> 01:44:53,287 Recuerda que la salvé. 1061 01:44:54,663 --> 01:44:57,291 Tenemos un vínculo. Tengo derecho a opinar. 1062 01:44:59,668 --> 01:45:00,877 Te dimos por muerto. 1063 01:45:01,795 --> 01:45:03,964 Bueno, estoy vivo, ¿no? Estoy aquí. 1064 01:45:06,925 --> 01:45:08,385 Está embarazada, ¿sabes? 1065 01:45:15,392 --> 01:45:16,727 No tienes que hacerlo. 1066 01:45:23,150 --> 01:45:24,234 Sí. 1067 01:45:52,179 --> 01:45:53,013 ¡Sam! 1068 01:45:54,556 --> 01:45:55,390 ¡Sam! 1069 01:45:56,433 --> 01:45:58,352 - ¿Qué sucede? - Algo se acerca. 1070 01:45:58,435 --> 01:46:00,062 - Tenemos que irnos. - ¿Qué? 1071 01:46:00,145 --> 01:46:01,480 Ir... ¿adónde? 1072 01:46:01,772 --> 01:46:05,484 - Bueno. ¿Dónde está Jeremiah? - Intentó matarme. Vamos. 1073 01:46:05,859 --> 01:46:07,027 - Nos vamos. - ¿Qué? 1074 01:46:08,987 --> 01:46:09,821 Bueno. 1075 01:46:10,238 --> 01:46:11,073 Bueno. 1076 01:46:23,043 --> 01:46:25,212 - ¿Qué pasa? - Está pasando otra vez. 1077 01:46:32,511 --> 01:46:33,512 ¡Dios! 1078 01:46:38,100 --> 01:46:39,351 Se acerca. 1079 01:46:41,186 --> 01:46:44,189 No importa lo que suceda, sobreviviremos, ¿sí? 1080 01:46:51,154 --> 01:46:52,697 Estaremos bien. Mírame. 1081 01:46:53,323 --> 01:46:55,283 - Vamos a estar bien. - Lo sé. 1082 01:46:57,285 --> 01:46:58,370 - Te amo. - Te amo. 1083 01:47:25,856 --> 01:47:27,858 Subtítulos: María Sol Punturere