1 00:01:19,650 --> 00:01:21,026 Hvad skal man med venner? 2 00:01:22,110 --> 00:01:23,654 DÆMONER 3 00:01:23,737 --> 00:01:25,155 Hør nu her ... 4 00:01:25,739 --> 00:01:27,074 Der, hvor jeg er vokset op, 5 00:01:28,242 --> 00:01:30,285 er vennerne det vigtigste. 6 00:01:31,870 --> 00:01:34,539 Jake og jeg er som to alen af ét stykke. 7 00:01:36,250 --> 00:01:37,256 Joe og Kayvon ... 8 00:01:37,334 --> 00:01:38,340 Hvad fanden? 9 00:01:39,461 --> 00:01:41,588 De var der ligesom bare. 10 00:01:45,842 --> 00:01:48,387 Luk røven, og giv mig pengene. 11 00:01:49,012 --> 00:01:50,681 - Vent. - Hit med pengene. 12 00:02:44,359 --> 00:02:45,365 Hvad fanden? 13 00:02:47,279 --> 00:02:49,281 Her i gaderne 14 00:02:49,364 --> 00:02:51,366 har du kun din makker. 15 00:02:52,534 --> 00:02:55,871 Hvis din makker vil tage dig med lige lukt i Helvede, 16 00:02:56,997 --> 00:02:58,498 så smiler man og siger: 17 00:02:59,624 --> 00:03:01,209 "Hvornår tager vi af sted?" 18 00:03:05,380 --> 00:03:06,386 Ja. 19 00:03:07,132 --> 00:03:08,467 Hvornår tager vi af sted? 20 00:03:25,275 --> 00:03:28,028 DÆMONER 21 00:03:44,378 --> 00:03:46,213 TIL SALG ELLER LEJE 22 00:05:11,465 --> 00:05:12,591 Giv mig den, din nar. 23 00:05:22,726 --> 00:05:24,102 Hvad så, drenge? 24 00:05:25,854 --> 00:05:26,897 Du er ikke Lester. 25 00:05:26,980 --> 00:05:29,733 Nej. Lester kunne ikke komme. 26 00:05:31,610 --> 00:05:32,616 Har du papiret? 27 00:05:32,694 --> 00:05:34,321 Jeg har papiret. 28 00:05:37,199 --> 00:05:38,366 Hvad er der? 29 00:05:46,249 --> 00:05:47,709 Hvad er det her for noget? 30 00:05:48,460 --> 00:05:49,466 Dit papir. 31 00:05:49,544 --> 00:05:51,922 - Du har af at have pengene i bilen. - Ellers hvad? 32 00:05:52,005 --> 00:05:53,882 Ellers dør du i dag. 33 00:05:53,965 --> 00:05:55,717 Politiet. Op med hænderne. 34 00:05:55,800 --> 00:05:57,552 - Op med hænderne. - Winston! 35 00:06:01,181 --> 00:06:02,265 Fandens. 36 00:06:08,271 --> 00:06:09,397 Politiet. 37 00:06:10,106 --> 00:06:11,112 Smid den. 38 00:06:13,026 --> 00:06:14,032 Sonny ... 39 00:06:15,445 --> 00:06:16,530 Giv besked. 40 00:06:38,927 --> 00:06:40,428 Lær at løbe, strisser. 41 00:06:44,599 --> 00:06:45,892 Lær at læse. 42 00:06:46,851 --> 00:06:48,770 PAS PÅ HUNDEN 43 00:06:52,023 --> 00:06:54,192 - Hvad? - Du var jo som en cowboy derinde. 44 00:06:55,068 --> 00:06:56,611 Det gik efter bogen, Lorna. 45 00:06:57,696 --> 00:07:01,366 Hvad er der med dig? Du har ikke været dig selv på det sidste. 46 00:07:01,950 --> 00:07:04,494 Hvis der var noget, ville du vide det. 47 00:07:06,788 --> 00:07:08,498 Der er noget. 48 00:07:20,677 --> 00:07:21,970 Husker du mig, Winston? 49 00:07:24,764 --> 00:07:25,770 Ja ... 50 00:07:26,516 --> 00:07:27,726 Det burde du også. 51 00:07:27,809 --> 00:07:30,145 Det må være fjerde gang, jeg anholder dig. 52 00:07:31,354 --> 00:07:32,939 Nu ryger du ind i to til fire år. 53 00:07:33,481 --> 00:07:35,483 Jeg får ti for at skyde på en strisser. 54 00:07:35,567 --> 00:07:36,902 Du skød i luften. 55 00:07:37,777 --> 00:07:39,696 Ellers kunne du ikke misse så tæt på. 56 00:07:40,363 --> 00:07:41,369 Kom nu. 57 00:07:42,532 --> 00:07:43,538 Se på mig. 58 00:07:44,576 --> 00:07:45,911 Jeg har været i dit sted. 59 00:07:46,786 --> 00:07:48,288 Alle kan lægge stilen om. 60 00:07:49,205 --> 00:07:50,211 Selv dig. 61 00:07:51,416 --> 00:07:52,422 Er du med? 62 00:07:56,004 --> 00:07:57,010 Okay. 63 00:08:13,980 --> 00:08:15,231 - Hej, Meg. - Hej. 64 00:08:15,315 --> 00:08:16,900 Skal jeg minde dig om i morgen? 65 00:08:16,983 --> 00:08:19,569 Jeg glemmer ikke Darcys koncert igen. 66 00:08:19,653 --> 00:08:25,659 Hun nærmer sig alderen, hvor din indflydelse vil hjælpe. 67 00:08:25,992 --> 00:08:27,702 Jeg skuffer hende ikke. 68 00:08:28,328 --> 00:08:29,746 Bare sig, at jeg kommer. 69 00:08:30,664 --> 00:08:31,670 Er det i orden? 70 00:08:32,290 --> 00:08:33,458 Ja. 71 00:08:33,541 --> 00:08:34,547 Absolut. 72 00:08:49,891 --> 00:08:50,897 Kelly. 73 00:08:57,941 --> 00:08:58,947 Blaine. 74 00:08:59,359 --> 00:09:00,365 Hvor er han? 75 00:09:03,780 --> 00:09:05,031 Kelly, hvor er han? 76 00:09:23,341 --> 00:09:26,594 Sikke en overraskelse. Har du lyst, Sonny? 77 00:09:26,678 --> 00:09:28,805 Kom herned, Blaine. Jeg vil tale med dig. 78 00:09:29,848 --> 00:09:33,685 Hvis du vil ransage mit hus, finder du som sædvanlig ikke noget. 79 00:09:36,688 --> 00:09:38,940 Nej, Blaine. Jeg ransager ikke noget. 80 00:09:39,024 --> 00:09:40,358 Hvad vil du her? 81 00:09:42,360 --> 00:09:44,362 Er det fedt at tæske piger? 82 00:09:45,321 --> 00:09:49,117 De er min ejendom. De skal lære at opføre sig pænt. 83 00:09:50,869 --> 00:09:52,037 Du er min ejendom. 84 00:09:52,120 --> 00:09:55,665 Kan du lide det? Du er kun en lille luder. Det ved du godt. 85 00:09:57,125 --> 00:09:59,252 Luk røven, strisser. 86 00:09:59,335 --> 00:10:01,713 Kan I se det, alle sammen? 87 00:10:01,796 --> 00:10:04,299 Jeg tjener penge nu, for det er min advokat. 88 00:10:05,258 --> 00:10:08,094 Lad os nu se, hvem der kan nogle tricks, som i gamle dage. 89 00:10:08,178 --> 00:10:10,638 Kriminalassistent. 90 00:10:13,725 --> 00:10:14,731 Hold op. 91 00:10:17,312 --> 00:10:18,980 Kom. Nej. 92 00:10:23,651 --> 00:10:25,403 ADGANG FORBUDT 93 00:10:58,353 --> 00:11:00,230 Kommer du endelig ud, Banning? 94 00:11:00,313 --> 00:11:01,815 Hvad vil du så nu? 95 00:11:05,610 --> 00:11:06,861 Gøre en forskel. 96 00:11:08,321 --> 00:11:09,405 GØR EN FORSKEL 97 00:11:36,474 --> 00:11:37,851 Der er jo frit valg. 98 00:11:39,936 --> 00:11:42,355 - Han nævnte ikke, at han kom. - Så, Andy. 99 00:11:42,438 --> 00:11:46,776 Jeg ringede og tilbød ham et lift. Vidste du, at dine brødre ville komme? 100 00:11:48,611 --> 00:11:49,617 Ja. 101 00:11:50,196 --> 00:11:51,447 Hvorfor sagde du det ikke? 102 00:11:52,198 --> 00:11:54,033 Jeg glemte det vel. 103 00:11:59,622 --> 00:12:00,628 Vent. 104 00:12:03,251 --> 00:12:05,795 Hej, jeg skal mødes med din mor i aften. 105 00:12:13,219 --> 00:12:14,225 Vi ses. 106 00:12:15,305 --> 00:12:16,764 Hjem til mor, tak. 107 00:12:30,695 --> 00:12:31,946 Nu skal vi se ... 108 00:12:39,287 --> 00:12:40,293 Hej, Donna. 109 00:12:42,081 --> 00:12:44,250 Tag den. Jeg skal lige snakke med Sonny. 110 00:12:47,420 --> 00:12:49,589 Sonny-drengen! Hvad så, mand? 111 00:12:50,381 --> 00:12:52,592 Ved hun, at han kommer ud i dag? 112 00:12:52,675 --> 00:12:54,594 Hent Kayvon, og mød os der. 113 00:12:54,677 --> 00:12:56,888 - Skal vi give ham det hele? - Hver en øre. 114 00:13:00,808 --> 00:13:04,145 Kun fordi du siger det. Ikke af andre grunde. 115 00:13:33,841 --> 00:13:36,511 - Hvad så, Andy? - Velkommen tilbage, Sonny-drengen. 116 00:13:36,928 --> 00:13:38,012 Jeg er ingen dreng. 117 00:13:40,682 --> 00:13:42,016 Jeg ringer tilbage. 118 00:13:43,434 --> 00:13:44,352 Som jeg sagde ... 119 00:13:44,435 --> 00:13:48,940 Når de begynder at sende dem hertil, hvor de ødelægger skolerne, 120 00:13:49,273 --> 00:13:51,275 så går det ned ad bakke. 121 00:13:52,151 --> 00:13:54,362 Claire, du kan ikke hade mig for evigt. 122 00:13:54,445 --> 00:13:56,656 Sandt nok. Du dør jo en dag. 123 00:13:58,992 --> 00:14:00,702 Godt at se dig, Claire. 124 00:14:00,785 --> 00:14:03,913 - Hun holder af dig. - Jeg holder også af hende. 125 00:14:03,997 --> 00:14:05,999 Velkommen hjem, Jake. 126 00:14:06,082 --> 00:14:08,835 Er du sur, fordi jeg ikke sagde, at mine brødre kom? 127 00:14:09,502 --> 00:14:12,964 Nej, men jeg troede, at vi var ovre hævnaktionerne. 128 00:14:13,047 --> 00:14:16,217 Er du tosset? Vi er først lige begyndt. 129 00:14:18,302 --> 00:14:19,804 Er det slut mellem dig og Megan? 130 00:14:21,222 --> 00:14:22,640 Vi er separeret. 131 00:14:22,724 --> 00:14:24,642 - Separeret? - Ja. 132 00:14:25,643 --> 00:14:26,978 Jeg lavede ged i det. 133 00:14:27,437 --> 00:14:30,648 - Var det på grund af Megans lillesøster? - Darcy er en god pige. 134 00:14:30,732 --> 00:14:33,401 Vi tog os af hende, da Megs forældre døde. 135 00:14:33,484 --> 00:14:35,320 Det gik godt i et stykke tid. 136 00:14:37,655 --> 00:14:38,698 Det var min skyld. 137 00:14:38,781 --> 00:14:40,616 Det respekterer jeg. 138 00:14:40,700 --> 00:14:43,036 Jeg forstår. Jeg dømmer dig ikke. 139 00:14:44,037 --> 00:14:48,041 Man forstår ikke, hvad et forhold er, før man har gjort et forbi, vel? 140 00:14:49,917 --> 00:14:54,047 Et par fyre ville i bukserne på mig. De trak sig ud. 141 00:14:54,922 --> 00:14:55,928 Du er sindssyg. 142 00:14:57,592 --> 00:15:01,637 - Har du sagt det til din mor? Claire! - Hold op. Hun slår os ihjel. 143 00:15:03,056 --> 00:15:04,974 Hvor er de andre? 144 00:15:06,392 --> 00:15:08,561 - De venter på dig. - Okay. 145 00:15:10,772 --> 00:15:12,482 Så smutter vi. 146 00:15:27,205 --> 00:15:28,331 Dæmoner, hvad så? 147 00:15:28,790 --> 00:15:30,166 Hvad så, Jake? 148 00:15:30,249 --> 00:15:32,377 Jeg kan se, at alderen ikke klæder alle. 149 00:15:32,460 --> 00:15:35,421 Fuck da dig. Hvordan er den friske luft? 150 00:15:36,255 --> 00:15:38,383 Forpestet, fordi I er her. 151 00:15:41,469 --> 00:15:44,806 Du ser sgu godt ud, mand? 152 00:15:44,889 --> 00:15:46,808 Jeg var låst inde 23 timer i døgnet. 153 00:15:46,891 --> 00:15:49,394 Jeg talte armbøjninger og ikke dage. 154 00:15:49,477 --> 00:15:53,189 - Jeg havde gang i noget aerobics. - Det er der ingen, der bruger mere. 155 00:15:53,272 --> 00:15:57,443 - Ja, spinning er in. Der går jeg til. - Det kan man se. 156 00:15:57,527 --> 00:15:58,736 Spinning. 157 00:15:58,820 --> 00:16:00,988 - Fedt at se dig, makker. - Vent lidt. 158 00:16:04,617 --> 00:16:07,620 Du har ikke besøgt mig i 15 år. Hvordan kan jeg være din makker? 159 00:16:08,204 --> 00:16:10,331 Det ville have gjort for ondt at se dig. 160 00:16:10,415 --> 00:16:14,836 Sonny besøgte mig. Jeg ville ikke se ham, for han er panser. 161 00:16:14,919 --> 00:16:18,172 Det er ikke fair. Sonny gør aldrig som os andre. 162 00:16:18,256 --> 00:16:20,908 - Du har ret. Vi skulle have besøgt dig. - Så er det godt. 163 00:16:21,926 --> 00:16:23,428 Det er ikke derfor, vi er her. 164 00:16:24,929 --> 00:16:25,972 Kom med. 165 00:16:45,158 --> 00:16:46,164 Du ... 166 00:16:46,701 --> 00:16:48,411 Vi har ikke rørt en øre. 167 00:16:48,494 --> 00:16:50,329 Det sørgede svinet her for. 168 00:16:52,957 --> 00:16:54,959 Det ligner ikke tre millioner. 169 00:16:56,377 --> 00:16:57,879 Min andel er der ikke endnu. 170 00:16:59,422 --> 00:17:01,376 Jeg kunne ikke sige det, mens du sad inde. 171 00:17:02,467 --> 00:17:04,343 Han er klog af en strisser at være. 172 00:17:04,427 --> 00:17:08,681 Betjent Klogesen gemte alt derhjemme, da de byggede om. Megan anede intet. 173 00:17:08,764 --> 00:17:12,268 Det var svært at gemme dem til dig. 174 00:17:12,351 --> 00:17:15,480 - Vi har børn og regninger. - Vil du have et lommetørklæde? 175 00:17:16,147 --> 00:17:18,065 Jake tog skraldet, så han bestemmer. 176 00:17:19,609 --> 00:17:21,694 Alle var med til det. 177 00:17:21,777 --> 00:17:24,155 Hvis I vil have jeres andel, så tag den. 178 00:17:28,367 --> 00:17:29,373 Vent. 179 00:17:31,871 --> 00:17:33,122 Er du sikker? 180 00:17:34,248 --> 00:17:36,751 Ja da. 181 00:17:42,006 --> 00:17:44,634 Mine brødre ville flå jer levende som straf. 182 00:17:46,469 --> 00:17:47,803 Men jeg bad dem lade være. 183 00:17:49,430 --> 00:17:51,015 - Fordi vi er venner? - Nej. 184 00:17:51,474 --> 00:17:52,975 Det er ikke, fordi vi er venner. 185 00:17:54,810 --> 00:17:57,063 Hvis de gjorde, ville jeg ikke finde pengene. 186 00:18:02,860 --> 00:18:04,695 Jeg tager pis på dig, Joe. 187 00:18:05,404 --> 00:18:07,156 Altså ... 188 00:18:08,241 --> 00:18:09,158 Det er ikke sjovt. 189 00:18:09,242 --> 00:18:11,244 - For fanden ... - Smut til spinning. 190 00:18:11,327 --> 00:18:14,413 - Nej. Gå ad helvede til. - Smut til spinning. 191 00:18:15,373 --> 00:18:17,750 Giv os to sekunder. 192 00:18:18,042 --> 00:18:19,048 Hvad så? 193 00:18:19,877 --> 00:18:23,631 Behold min andel. Jeg henter den om en uge, når Meg ikke er hjemme. 194 00:18:23,714 --> 00:18:26,342 Alle var med, så alle får en bid af kagen. 195 00:18:26,425 --> 00:18:28,970 - Behold min. - Fordi du er strisser? 196 00:18:29,262 --> 00:18:30,268 Nej. 197 00:18:32,723 --> 00:18:33,729 Jeg står i din gæld. 198 00:18:34,809 --> 00:18:36,310 Det er derfor. 199 00:18:39,272 --> 00:18:40,565 Hvis det er det, du vil ... 200 00:18:42,108 --> 00:18:43,317 Det er det. 201 00:18:43,651 --> 00:18:44,657 Er I færdige? 202 00:18:44,694 --> 00:18:46,028 Ja, vi er færdige. 203 00:18:46,821 --> 00:18:50,157 - Brug dem som gentlemen. - På en stripbar? 204 00:18:50,992 --> 00:18:52,994 - Jeg ringer. - Vi ses. 205 00:18:59,041 --> 00:19:01,460 Det er den bedste øl i 15 år. 206 00:19:03,296 --> 00:19:05,798 Jeg har savnet øl. Ved du, hvad jeg har savnet mere? 207 00:19:05,881 --> 00:19:09,468 - Hvad? - Et par store, dejlige patter. 208 00:19:10,177 --> 00:19:14,432 - Brune patter, sorte patter. - Lyserøde patter, asiatiske patter ... 209 00:19:14,515 --> 00:19:17,518 Alle patter, rynkede patter ... Patter uden brystvorter. 210 00:19:17,602 --> 00:19:20,104 Du går altid over stregen. 211 00:19:20,187 --> 00:19:21,731 Jeg savner også K-Mart. 212 00:19:22,815 --> 00:19:26,527 K-Mart er der ikke mere. Den har været lukket i årevis. 213 00:19:26,611 --> 00:19:27,945 Hvor skaffer du våben? 214 00:19:29,447 --> 00:19:31,532 - Her. - Hold da kæft. 215 00:19:33,117 --> 00:19:35,995 - Sådan en vil jeg have. - Lad den være. 216 00:19:36,954 --> 00:19:40,249 - Hvad skal du i morgen? - Darcy skal spille koncert. 217 00:19:42,418 --> 00:19:44,629 Koncert? Jeg tager med. 218 00:19:45,630 --> 00:19:48,382 Så kan vi se, om Darcy er til slemme drenge. 219 00:19:48,466 --> 00:19:49,508 Hun er 17. 220 00:19:50,551 --> 00:19:52,553 Jeg slår hovedet af dig. 221 00:19:53,638 --> 00:19:55,389 Tag bare med. 222 00:19:55,473 --> 00:19:57,308 Hun synger og spiller klaver. 223 00:19:58,267 --> 00:20:00,353 Jeg sætter pris på det, du har gjort. 224 00:20:01,562 --> 00:20:03,397 Du har rettet op på det hele. 225 00:20:04,607 --> 00:20:07,610 - Det betyder meget. - Sikkert. 226 00:20:07,693 --> 00:20:11,447 - Er du glad for, at jeg er ude? - Om jeg er? 227 00:20:12,823 --> 00:20:14,742 Det har naget mig. 228 00:20:15,660 --> 00:20:16,994 Femten år ... 229 00:20:19,163 --> 00:20:20,623 Jeg er glad for, at du er ude. 230 00:20:21,582 --> 00:20:24,001 Ja, nu vil jeg bare videre. 231 00:20:24,085 --> 00:20:27,755 Måske til Sydamerika. Jeg har overvejet Sydamerika. 232 00:20:28,589 --> 00:20:30,675 Sydamerika? Det lyder som en god idé. 233 00:20:31,258 --> 00:20:33,344 Du kunne også trænge til luftforandring. 234 00:20:34,970 --> 00:20:37,306 Dig, mig og alle pengene. 235 00:20:37,390 --> 00:20:38,724 Vi kunne leve som konger. 236 00:20:39,892 --> 00:20:44,021 - Det lyder seriøst. - Ja. Jeg har planer, og du indgår i dem. 237 00:20:48,442 --> 00:20:49,860 Jeg har det fint her. 238 00:20:56,242 --> 00:20:58,452 Du er god til at bevare masken. 239 00:20:59,829 --> 00:21:03,958 Joe og Kayvon havde ikke hostet op, hvis ikke du havde bedt dem om det. 240 00:21:04,333 --> 00:21:05,960 Sådan ser jeg ikke på det. 241 00:21:06,043 --> 00:21:07,920 Jeg lod en ven i stikken. 242 00:21:13,384 --> 00:21:14,552 Mere end en ven. 243 00:21:15,428 --> 00:21:16,554 Nemlig. 244 00:21:17,471 --> 00:21:18,639 Brødre. 245 00:21:19,348 --> 00:21:20,354 Brødre. 246 00:21:22,935 --> 00:21:23,941 Okay. 247 00:21:25,104 --> 00:21:26,110 Vi ses i morgen. 248 00:21:28,524 --> 00:21:30,526 Jeg kommer tidligt i morgen. 249 00:22:15,154 --> 00:22:18,657 Efter koncerten kan vi alle sammen tage ud at spise. 250 00:22:18,741 --> 00:22:20,242 Som vi gjorde før. 251 00:22:22,411 --> 00:22:23,621 Jeg har planer. 252 00:22:24,663 --> 00:22:26,874 Nu er de lige blevet lavet om. 253 00:22:26,957 --> 00:22:28,584 Du skal ud at spise med familien. 254 00:22:29,585 --> 00:22:31,837 Vi er ikke en familie, og jeg er ikke dit barn. 255 00:22:39,887 --> 00:22:40,893 Mand ... 256 00:22:41,597 --> 00:22:43,098 Godmorgen, mr. Banning. 257 00:22:44,391 --> 00:22:45,893 Du ser godt ud. 258 00:22:45,976 --> 00:22:47,061 Smart. 259 00:22:49,772 --> 00:22:52,233 - Jakken var fars. - Nå. 260 00:22:55,861 --> 00:22:58,113 - Du ser respektabel ud. - Tak. 261 00:23:00,741 --> 00:23:01,747 Hvad? 262 00:23:02,826 --> 00:23:06,956 15 år bag tremmer uden en skramme, og nu kan jeg ikke engang barbere mig. 263 00:23:07,540 --> 00:23:10,167 Du har stadig vielsesringen på. 264 00:23:11,293 --> 00:23:13,546 Ja, det er vel ønsketænkning. 265 00:23:13,629 --> 00:23:15,256 Megan har ikke sin på, vel? 266 00:23:17,049 --> 00:23:19,552 Hjælpen er på vej. Dr. Banning ordner det. 267 00:23:19,635 --> 00:23:23,847 Jeg skal nok fikse dit og Megans forhold. Det kan jeg godt. 268 00:23:23,931 --> 00:23:26,141 Inderst inde elsker du jo kællingen. 269 00:23:26,559 --> 00:23:28,185 Hvem kalder du en kælling? 270 00:23:28,269 --> 00:23:33,691 - Skøgen? Luderen? - Kald min kone sådan, og du får røvfuld. 271 00:23:33,774 --> 00:23:36,193 - Undskyld, kælling. - Er jeg nu en kælling? 272 00:23:36,986 --> 00:23:38,070 Er jeg en kælling? 273 00:23:39,196 --> 00:23:40,614 Okay, kælling. 274 00:23:51,250 --> 00:23:53,168 Se bare. 275 00:23:53,252 --> 00:23:54,086 DÆMONER 276 00:23:54,169 --> 00:23:57,423 Vi havde styr på det. Det gik stærkt. Du skrev "D-E-M" ... 277 00:23:57,881 --> 00:23:59,883 - Du skrev "O-N-S". - Nemlig. 278 00:24:00,467 --> 00:24:02,177 Du havde talent. 279 00:24:02,261 --> 00:24:06,640 Du kunne være blevet til noget. Men du blev her og jagtede skurke. 280 00:24:07,141 --> 00:24:08,392 Fandens ... 281 00:24:09,685 --> 00:24:11,228 Det var den bedste tid i mit liv. 282 00:24:11,312 --> 00:24:12,813 Det siger ikke så meget, vel? 283 00:24:13,772 --> 00:24:15,649 Det kan nå at ændre sig. 284 00:24:15,733 --> 00:24:18,235 Ligesom dig, hr. politibetjent. 285 00:24:20,279 --> 00:24:22,781 - Det kom også bag på mig. - Jeg er med. 286 00:24:24,158 --> 00:24:25,492 Jeg er helt med. 287 00:24:25,576 --> 00:24:30,581 Skyldfølelsen fik dig til at gøre ting. Du blev en anden. 288 00:24:30,664 --> 00:24:33,250 - Jeg er katolik. Jeg er med. - Nej ... 289 00:24:33,584 --> 00:24:36,337 Der var ikke derfor. Slet ikke. 290 00:24:36,420 --> 00:24:37,796 Hvorfor så? 291 00:24:38,380 --> 00:24:40,049 Det var det rigtige. 292 00:24:54,647 --> 00:24:56,231 Du har glemt noget vigtigt. 293 00:24:59,193 --> 00:25:01,195 - Hvad? - Blomster. 294 00:25:01,862 --> 00:25:06,992 Når hun er færdig med at spille, siger hun: "Jeg elsker dig, Sonny." 295 00:25:08,827 --> 00:25:11,789 - Det ville hun sætte pris på. - Hun kan godt lide blomster. 296 00:25:11,872 --> 00:25:15,376 - Vi skal have fart på. - Giv den gas. 297 00:25:24,718 --> 00:25:28,138 Når vi sagde, at vi røg lige lukt i Helvede, hvad sagde du så? 298 00:25:29,014 --> 00:25:30,683 "Hvornår tager vi af sted?" 299 00:25:30,766 --> 00:25:33,977 - Jeg har været der. - Og du slap ud. 300 00:25:34,061 --> 00:25:35,688 Lad nu fortiden ligge. 301 00:25:41,026 --> 00:25:42,032 Køb roser. 302 00:25:42,361 --> 00:25:44,321 Lukkede knopper. 303 00:25:44,405 --> 00:25:49,201 Røde. Gør det ordentligt. Vis omsorg. Og køb nogle øl. 304 00:25:50,369 --> 00:25:52,538 - En sixpack. - Vil du have kondomer og blade? 305 00:25:59,545 --> 00:26:01,547 Nej, ingen kondomer. Vi gør det uden. 306 00:26:08,804 --> 00:26:10,347 Lukkede knopper. 307 00:26:45,716 --> 00:26:47,301 Betaler du for den? 308 00:26:49,052 --> 00:26:50,095 Han betaler. 309 00:27:10,574 --> 00:27:11,580 Jake! 310 00:27:27,257 --> 00:27:28,634 Hent et plaster til ham. 311 00:27:31,804 --> 00:27:32,810 Jake! 312 00:27:38,310 --> 00:27:39,316 Jake! 313 00:27:48,821 --> 00:27:49,988 Det er okay. 314 00:27:58,580 --> 00:28:01,166 Hold dig vågen. Se mig i øjnene. Du skal ikke dø i dag. 315 00:28:02,209 --> 00:28:04,169 Sonny her. Jeg er i Algiers i kiosken. 316 00:28:05,838 --> 00:28:09,091 Det er okay. Træk vejret. 317 00:28:29,611 --> 00:28:33,240 Kom ud af byen. Tag væk uden at sige hvorhen. Jeg ringer. 318 00:28:33,323 --> 00:28:35,367 - Jeg er ikke med. - Du er i fare. 319 00:28:35,450 --> 00:28:39,663 Darcy er i fare. Før jeg får fat i Jake, kan I ikke være derhjemme. 320 00:28:39,746 --> 00:28:41,248 Megan, kom af sted. Nu. 321 00:28:56,013 --> 00:28:58,307 Er du okay, Sonny. Du godeste ... 322 00:28:58,390 --> 00:29:00,392 Kan du sige mig, hvad der skete? 323 00:29:01,518 --> 00:29:02,895 Jeg er ikke sikker. 324 00:29:02,978 --> 00:29:05,439 Men du var her med mistænkte, ikke? 325 00:29:05,522 --> 00:29:07,816 Det er rigtigt. Han hedder Jake Banning. 326 00:29:07,900 --> 00:29:11,737 Ham, der røg i spjældet for røveri af pengetransporten rundt om hjørnet? 327 00:29:11,820 --> 00:29:14,323 Hvad helvede lavede du med Jake Banning? 328 00:29:15,741 --> 00:29:19,369 Jeg kender ham fra skolen. Han bad om et lift, og jeg gav ham det. 329 00:29:23,207 --> 00:29:24,875 Så slog det bare klik for ham. 330 00:29:28,754 --> 00:29:30,756 MEGAN: HVOR ER DU? KOM TILBAGE! 331 00:29:30,839 --> 00:29:33,967 JEG TRÆNGTE TIL EN GÅTUR. JEG VIDSTE, HAN IKKE VILLE DUKKE OP. 332 00:29:35,177 --> 00:29:36,678 Hej. Du hedder Darcy, ikke? 333 00:29:38,013 --> 00:29:40,015 Jeg ville ikke forskrække dig. 334 00:29:41,516 --> 00:29:42,522 Hvem er du? 335 00:29:42,935 --> 00:29:44,436 Jake. Sonnys ven. 336 00:29:46,271 --> 00:29:48,106 Nå. Den Jake. 337 00:29:49,107 --> 00:29:50,113 Skyldig. 338 00:29:51,818 --> 00:29:55,113 Sonny og jeg ville se dig spille, men han blev forhindret. 339 00:29:55,197 --> 00:29:57,699 Nå, nå. Det er altid det samme. 340 00:29:58,533 --> 00:30:00,994 Han sagde, at du var blevet en dejlig pige. 341 00:30:01,078 --> 00:30:03,080 Men "dejlig" er en underdrivelse. 342 00:30:04,039 --> 00:30:08,627 Du er fuld af løgn. Sonny sagde vel, at jeg bliver for hurtigt voksen. 343 00:30:08,710 --> 00:30:13,882 - Han kan være en nar. Derfor kom han ikke. - Nej. Han blev forhindret på arbejdet. 344 00:30:13,966 --> 00:30:17,177 - Det er sødt af dig at forsvare ham. - Han ville gerne have set dig. 345 00:30:17,261 --> 00:30:19,972 Sonny bad mig give dig den her. 346 00:30:20,764 --> 00:30:22,266 Han nåede ikke at pakke den ind. 347 00:30:25,060 --> 00:30:26,066 Ja ... 348 00:30:27,145 --> 00:30:28,313 Se engang. 349 00:30:28,397 --> 00:30:29,773 Den klæder dig. 350 00:30:30,357 --> 00:30:34,403 Du ligner en sexet nonne i den meget korte kjole. 351 00:30:35,362 --> 00:30:36,368 En nonne? 352 00:30:37,197 --> 00:30:38,740 - Ja. - Du kender mig ikke. 353 00:30:38,824 --> 00:30:40,826 Det kan der laves om på. 354 00:30:42,411 --> 00:30:43,954 Har du ikke siddet i fængsel? 355 00:30:44,871 --> 00:30:48,250 Jo. Jeg begik en fejl, da jeg var på din alder. 356 00:30:48,333 --> 00:30:51,545 - Hvad for en fejl? - Jeg troede, jeg kunne stole på vennerne. 357 00:30:53,088 --> 00:30:56,717 Du er ikke som Sonny. Tænk, at I er venner. 358 00:30:56,800 --> 00:30:58,885 Du kender ham ikke, som jeg gør. 359 00:31:02,764 --> 00:31:04,266 Måske ikke. 360 00:31:14,818 --> 00:31:18,405 Kayvon, jeg er hos Joe. Jake er måske ude efter dig. Ring. 361 00:31:27,247 --> 00:31:28,253 Joe. 362 00:31:29,916 --> 00:31:30,922 Joe. 363 00:31:33,503 --> 00:31:34,713 Joe. Donna! 364 00:31:57,527 --> 00:32:00,405 Darcy. Hvor fanden har du været? 365 00:32:00,489 --> 00:32:02,324 - Ingen steder. - Vi skal af sted. Kom. 366 00:32:32,854 --> 00:32:33,897 For fanden, Joe. 367 00:32:52,374 --> 00:32:54,251 Hvad fanden sker der, Sonny? 368 00:32:54,334 --> 00:32:58,171 Getman er på nakken af mig. Han vil vide mere om dig og Banning. 369 00:32:58,255 --> 00:33:02,342 Joe Williams er død. Send patruljer af sted til Kayvons bopæl. 370 00:33:02,676 --> 00:33:04,052 Jeg har brug for din hjælp. 371 00:33:05,011 --> 00:33:06,179 Hvor meget vil jeg vide? 372 00:33:08,181 --> 00:33:09,349 Det ser slemt ud. 373 00:33:09,433 --> 00:33:13,103 Det er værre end noget af det andet, vi har været igennem. 374 00:33:13,186 --> 00:33:14,771 Hvad siger jeg til Getman? 375 00:33:14,855 --> 00:33:16,982 Jeg er ligeglad. Du finder på noget. 376 00:33:17,399 --> 00:33:19,901 - Du skylder. - Sæt det på regningen. 377 00:33:27,826 --> 00:33:31,830 River Park var stedet, hvor vi opholdt os, når vi skulle holde lav profil. 378 00:33:31,913 --> 00:33:33,498 Der kom næsten aldrig nogen. 379 00:33:36,251 --> 00:33:38,795 Jake havde kun lige taget hul på sin hævn. 380 00:33:39,796 --> 00:33:42,257 Sådan er dæmoner. De ødelægger det, man holder af. 381 00:33:46,219 --> 00:33:48,305 Jeg måtte afslutte det. 382 00:33:49,764 --> 00:33:51,558 Hvordan går det, hr. betjent? 383 00:33:54,394 --> 00:33:56,354 Så, så, den er varm endnu. 384 00:33:56,938 --> 00:33:58,440 Hold godt fast. 385 00:33:58,523 --> 00:34:02,944 Det er utroligt. Se bare, som mor sender sms'er. 386 00:34:03,028 --> 00:34:05,155 Hun ænser slet ikke lillepigen. 387 00:34:05,947 --> 00:34:07,866 Hvad er det for en verden, vi lever i? 388 00:34:07,949 --> 00:34:09,951 Husker du første gang, vi mødtes? 389 00:34:10,035 --> 00:34:13,330 Da vi var stået af bussen, prøvede du at plyndre mig. 390 00:34:13,413 --> 00:34:16,958 Vi tæskede hinanden i en time og blev suspenderet. 391 00:34:18,835 --> 00:34:20,837 - I første ... - Anden klasse. 392 00:34:20,921 --> 00:34:21,838 Du husker det. 393 00:34:21,922 --> 00:34:23,924 Det var begyndelsen på noget stort. 394 00:34:25,175 --> 00:34:27,302 Noget, vi altid havde. Respekt. 395 00:34:27,385 --> 00:34:30,096 - Ja, det havde vi. - Men du sårede mine følelser. 396 00:34:30,430 --> 00:34:32,570 - Da du blev panser. - Jeg har lige fundet Joe. 397 00:34:32,641 --> 00:34:35,268 Efter 15 år bag tremmer er man i stand til lidt af hvert. 398 00:34:36,144 --> 00:34:37,979 Jeg troede, at der var et kodeks. 399 00:34:38,355 --> 00:34:41,358 Ære, venskab ... Et eller andet. 400 00:34:42,359 --> 00:34:46,238 Men jeg fik, hvad man kan kalde en åbenbaring. 401 00:34:46,321 --> 00:34:47,327 Hvad? 402 00:34:47,405 --> 00:34:50,116 Der findes hverken kodeks, ære eller venskab. 403 00:34:50,200 --> 00:34:51,409 Er det her så din plan? 404 00:34:51,493 --> 00:34:52,499 Nja ... 405 00:34:53,370 --> 00:34:54,704 Jeg improviserer bare ... 406 00:34:55,580 --> 00:34:57,082 Efter 15 år, 407 00:34:57,165 --> 00:35:00,085 hvor man får ordrer om alt. 408 00:35:00,168 --> 00:35:03,255 Hvornår man skal tisse og lave ... 409 00:35:03,338 --> 00:35:05,757 ... så føles det befriende. 410 00:35:06,716 --> 00:35:07,722 Så! 411 00:35:10,720 --> 00:35:13,098 Ekspedienten og kvinden i butikken ... 412 00:35:13,181 --> 00:35:15,392 Du skal vide, hvordan det er at være mig. 413 00:35:16,142 --> 00:35:18,144 Hvordan det er at være hjælpeløs. 414 00:35:19,646 --> 00:35:20,855 Jeg har betalt prisen. 415 00:35:22,607 --> 00:35:23,733 Nu er det din tur. 416 00:35:24,568 --> 00:35:26,194 Du kunne have dræbt os i aftes. 417 00:35:26,278 --> 00:35:28,488 Hvad ville det sjove være ved det? 418 00:35:28,572 --> 00:35:30,782 Er det her da ikke sjovt, brormand? 419 00:35:31,700 --> 00:35:33,451 - Kom her, skat. - Du godeste. 420 00:35:33,535 --> 00:35:35,537 - Gå hen til mor. - Marie, kom her. 421 00:35:35,620 --> 00:35:36,626 Smid pistolen. 422 00:35:37,747 --> 00:35:38,753 Okay. 423 00:35:40,834 --> 00:35:41,840 Se godt efter. 424 00:35:42,752 --> 00:35:43,758 Hvad er det? 425 00:35:46,172 --> 00:35:48,008 Hvor fanden er Darcy, Jake? 426 00:35:48,967 --> 00:35:50,552 Hvor er hun? 427 00:35:51,261 --> 00:35:56,016 Hvis ikke jeg ringer til mine brødre fra Darcys telefon om pengene ... 428 00:35:56,683 --> 00:35:58,518 Ja, du kan vel tænke dig til det. 429 00:35:59,227 --> 00:36:00,478 Smid pistolen. 430 00:36:04,733 --> 00:36:05,739 Kom så. 431 00:36:10,280 --> 00:36:11,489 Også magasinerne. 432 00:36:16,703 --> 00:36:17,871 Drej den herover. 433 00:36:20,373 --> 00:36:21,958 Jeg sagde "drej". 434 00:36:24,002 --> 00:36:25,008 Rør dig ikke. 435 00:36:28,840 --> 00:36:31,259 Smid nøglerne til din lækre spand herhen. 436 00:36:35,597 --> 00:36:37,098 For satan da ... 437 00:36:37,182 --> 00:36:39,726 Hvad for en pistol skal jeg bruge? Aner det ikke. 438 00:36:39,809 --> 00:36:42,187 Så mange muligheder. Så mange pistoler. 439 00:36:44,898 --> 00:36:45,904 Hvad vil du have? 440 00:36:48,443 --> 00:36:49,611 Jeg vil have 15 år. 441 00:36:50,820 --> 00:36:52,238 Det kan jeg ikke give dig. 442 00:36:54,407 --> 00:36:55,909 Så må jeg nøjes med dit liv. 443 00:37:01,706 --> 00:37:02,712 Jeg står lige her. 444 00:37:07,295 --> 00:37:08,421 Nej. 445 00:37:08,505 --> 00:37:10,799 Nej, din død må vente til senere. 446 00:37:13,593 --> 00:37:14,928 Jeg vil have dit liv. 447 00:37:15,887 --> 00:37:16,930 Sæt dig. 448 00:37:17,013 --> 00:37:18,019 Der. 449 00:37:21,851 --> 00:37:23,937 På med håndjernene. Kan du bruge dem? 450 00:37:24,604 --> 00:37:25,610 Gør det. 451 00:37:29,859 --> 00:37:30,865 Sådan. 452 00:37:33,113 --> 00:37:36,199 Jeg tager hjem til Megan og ser, hvordan hun har det. 453 00:37:39,327 --> 00:37:40,495 Gå ad helvede til. 454 00:37:40,578 --> 00:37:43,498 Du kan ikke stoppe mig. Ikke endnu. 455 00:38:06,229 --> 00:38:07,235 Fandens. 456 00:38:46,728 --> 00:38:49,814 - Fjern nallerne fra min bil. - Politiet. Ud nu. 457 00:38:49,898 --> 00:38:52,275 - Må jeg se id? - Få så røven ud. 458 00:38:53,902 --> 00:38:55,111 For satan da. 459 00:38:58,198 --> 00:39:00,742 Hvor er Darcy? Se til hende med det samme. 460 00:39:00,825 --> 00:39:01,831 Darcy! 461 00:39:02,660 --> 00:39:03,666 Darcy. 462 00:39:04,412 --> 00:39:05,914 Hun er her ikke. 463 00:39:05,997 --> 00:39:07,624 - Kom ud af huset. - Nej. 464 00:39:07,707 --> 00:39:09,000 Hør nu efter. 465 00:39:09,083 --> 00:39:10,168 DARCY RINGER 466 00:39:10,251 --> 00:39:12,504 - Jeg ringer tilbage. - Hvad foregår der? 467 00:39:13,338 --> 00:39:15,340 Sonny, du skulle bare se stedet her. 468 00:39:16,132 --> 00:39:18,009 - Jake, hvor er du? - Du ville elske det. 469 00:39:18,635 --> 00:39:20,470 Servicen er helt i top. 470 00:39:20,553 --> 00:39:23,723 Hvis du rører hende, så smadrer jeg dig. Er du klar over det? 471 00:39:23,807 --> 00:39:28,269 Dig og dine indavlede, racistiske brødre og din mor. Hvis du rører hende ... 472 00:39:29,479 --> 00:39:32,190 - Nu kan jeg høre det. - Hvad kan du høre? 473 00:39:32,607 --> 00:39:33,858 Dit sande jeg, Sonny. 474 00:39:33,942 --> 00:39:37,487 - Fuck dig, Jake. Hvor er du? - Du er ikke nogen strisser. 475 00:39:37,821 --> 00:39:40,824 Du er falsk. Derfor er du ulykkelig. 476 00:39:41,741 --> 00:39:43,910 Derfor holder det ikke med Megan. 477 00:39:43,993 --> 00:39:45,954 Du skal fandeme ikke sige hendes navn. 478 00:39:46,037 --> 00:39:47,831 Derfor kan du ikke være dig selv. 479 00:39:47,914 --> 00:39:51,292 - Rør hende, og du er død. - Lover du det? 480 00:39:52,085 --> 00:39:54,462 Gør du det? Sværger du? 481 00:39:54,546 --> 00:39:58,216 Hvis du ikke har mine penge om en time, så ordner mine brødre hende. 482 00:39:58,299 --> 00:40:00,093 Jeg har dine penge. 483 00:40:00,176 --> 00:40:03,096 Lad hende gå. Så får du dem. 484 00:40:03,179 --> 00:40:08,810 Du ryger ud. Gid vi kunne FaceTime. Men jeg ved ikke, hvordan det virker. 485 00:40:08,893 --> 00:40:09,899 Jake! 486 00:40:13,064 --> 00:40:15,441 Du ... Skat ... 487 00:40:16,860 --> 00:40:20,280 Op med dit lille hoved, og mål min indersøm. 488 00:40:21,072 --> 00:40:22,078 Okay? 489 00:40:33,084 --> 00:40:39,132 FEM DØDE I RØVERI AF PENGETRANSPORT I ALGIERS 490 00:40:39,215 --> 00:40:43,136 MINDREÅRIG MISTÆNKT ANHOLDT 3,1 MILLIONER DOLLARS SAVNES 491 00:40:52,145 --> 00:40:56,733 ANHOLDT: 03-02-2001 LØSLADT: 26-05-2016 492 00:41:54,165 --> 00:41:57,001 Hej, Jake. Hvor kommer du fra? 493 00:41:57,085 --> 00:41:59,629 Jeg forhørte mig. Du plejer vist at hænge her. 494 00:42:02,715 --> 00:42:04,759 - Min telefon. - Du tabte den. 495 00:42:04,842 --> 00:42:06,844 Ved kirken. Jeg fandt den, da du var gået. 496 00:42:08,137 --> 00:42:10,181 - Tak. - Er han din far? 497 00:42:10,723 --> 00:42:12,558 Jeg er en anden slags farmand. 498 00:42:17,397 --> 00:42:21,776 Din søster har ringet som en gal. Sonny har også ringet. 499 00:42:21,859 --> 00:42:23,444 De er ikke sammen mere. 500 00:42:24,946 --> 00:42:27,323 Hun flippede ud og sagde, at vi skulle ud af huset. 501 00:42:27,407 --> 00:42:29,033 - Du godeste. - Ja, ikke? 502 00:42:29,117 --> 00:42:31,995 - Jeg skred. - Du må hellere ringe til hende. 503 00:42:32,537 --> 00:42:33,830 Nej. De kan vente. 504 00:42:35,581 --> 00:42:36,749 Jeg må videre. 505 00:42:37,875 --> 00:42:40,211 - Bliv. - Er du sikker? 506 00:42:43,506 --> 00:42:45,800 Hvis vi skal blive her ... 507 00:42:45,883 --> 00:42:47,719 ... så skal jeg have noget at drikke. 508 00:42:47,802 --> 00:42:48,886 Smukke ... 509 00:42:50,138 --> 00:42:52,140 Hent noget at drikke til farmand. 510 00:42:54,058 --> 00:42:55,476 Vil du have byttepenge? 511 00:42:55,560 --> 00:42:56,769 Nej, behold dem bare. 512 00:42:58,062 --> 00:42:59,897 Stirrer vi lidt, Alejandra? Smut. 513 00:43:03,776 --> 00:43:05,194 Har du altid så meget på dig? 514 00:43:07,530 --> 00:43:09,699 Jeg har jo siddet i fængsel. 515 00:43:09,782 --> 00:43:14,620 Jeg har stanset nummerplader, syet undertøj og trænet hunde. 516 00:43:14,704 --> 00:43:16,247 Jeg smider om mig med penge. 517 00:43:20,251 --> 00:43:22,003 Nå, stirrer vi lidt? 518 00:43:29,427 --> 00:43:33,347 Vi skal til en anden fest efter det her, hvis du vil med. 519 00:43:35,308 --> 00:43:36,809 Jeg er lidt for gammel. 520 00:43:36,893 --> 00:43:40,897 Men du kigger efter fyren der. Jeg ved, at du er ude efter ham. 521 00:43:42,648 --> 00:43:43,733 Kom, vi smutter. 522 00:43:45,359 --> 00:43:49,864 - Alejandra er jo ude at købe sprut. - Hun kan tage Uberen. Kom. 523 00:43:52,700 --> 00:43:54,744 Det er "Uber". Som et verbum. 524 00:43:57,163 --> 00:43:59,207 Er det? Klogesen. 525 00:44:16,933 --> 00:44:17,767 Sonny. 526 00:44:17,850 --> 00:44:21,562 - Hvorfor er du her endnu? - Jeg skal ingen steder uden Darcy. 527 00:44:32,990 --> 00:44:34,992 Gemte du dem, da vi renoverede? 528 00:44:37,411 --> 00:44:38,417 Ja. 529 00:44:53,427 --> 00:44:54,762 Du godeste. 530 00:45:11,153 --> 00:45:13,489 Du ved vel, at mig og Sonny var venner. 531 00:45:15,950 --> 00:45:20,496 Jeg kan nogle historier. Hvis du bare vidste, hvad han rodede med. 532 00:45:20,580 --> 00:45:23,374 - Hvor slem var han? - Ret slem. 533 00:45:23,958 --> 00:45:26,002 Hans mor var også min. 534 00:45:26,586 --> 00:45:28,713 Min mor var hans. 535 00:45:28,796 --> 00:45:30,840 Vi sov i samme seng. 536 00:45:31,507 --> 00:45:33,509 Vi så samme tegnefilm. 537 00:45:34,218 --> 00:45:36,304 Vi røvede de samme juvelerbutikker. 538 00:45:36,596 --> 00:45:38,264 Det har ikke altid været sådan. 539 00:45:38,347 --> 00:45:42,226 Vi tæskede ikke altid folk og stjal deres bistandshjælp, 540 00:45:42,310 --> 00:45:46,272 og købte hash for den og opførte os dumt. 541 00:45:47,648 --> 00:45:49,734 Han troede, han skulle på kunstakademi. 542 00:45:51,903 --> 00:45:53,654 Skide Michelangelo. 543 00:45:54,030 --> 00:45:56,032 Sonny Michelangelo. 544 00:45:58,117 --> 00:46:01,954 Han var ikke helt skidt til det. Men heromkring ... 545 00:46:02,038 --> 00:46:04,415 At blive kunstner er ... 546 00:46:05,291 --> 00:46:07,293 ... som at finde en glorie i Helvede. 547 00:46:08,753 --> 00:46:10,046 Held og lykke, mand. 548 00:46:11,380 --> 00:46:15,509 Han er min svoger. Men han ter sig som min far. 549 00:46:17,053 --> 00:46:20,598 Jeg savner det på en måde. Han er der ikke så meget mere. 550 00:46:20,681 --> 00:46:24,060 Vi skal nok få Sonny på ret køl igen. Jeg viser dig Sonny. 551 00:46:26,562 --> 00:46:28,397 Jeg viser dig Sonny. 552 00:46:34,236 --> 00:46:35,242 For fanden. 553 00:46:36,739 --> 00:46:38,574 Jeg har haft dem, siden jeg var 14 år. 554 00:46:41,202 --> 00:46:43,079 Du virkede så fraværende af og til. 555 00:46:43,621 --> 00:46:46,374 Jeg troede, at du tænkte på en anden. 556 00:46:46,457 --> 00:46:49,877 Eller på noget andet. Men det var det her. 557 00:46:50,836 --> 00:46:52,338 Jeg kan gøre det godt igen. 558 00:46:56,008 --> 00:46:57,014 Ved du hvad? 559 00:46:58,260 --> 00:47:01,180 Nu står du i gæld til mig. 560 00:47:05,476 --> 00:47:07,478 Find Darcy. 561 00:47:16,737 --> 00:47:17,743 Sonny ... 562 00:47:26,831 --> 00:47:29,375 - Det er ikke denne vej. - Planerne er lavet om, skat. 563 00:47:36,757 --> 00:47:39,760 Jeg har dine penge. Lad mig snakke med Darcy. 564 00:47:39,844 --> 00:47:41,178 Hvilke penge, Sonny? 565 00:47:41,262 --> 00:47:42,430 Darcy, hvor er du? 566 00:47:43,431 --> 00:47:44,849 Jeg er ude med nogle venner. 567 00:47:44,932 --> 00:47:49,103 Ham, du er sammen med, er farlig. Jeg mener det. Sig, hvor du er. 568 00:47:49,186 --> 00:47:50,479 Farligere end dig, Dæmon? 569 00:47:50,563 --> 00:47:52,982 - Hvad? - Ikke så sært, at det ikke gik med Megan. 570 00:47:53,065 --> 00:47:57,945 - Hun troede, at du var reel. - Jeg ved ikke, hvad Jake har sagt ... 571 00:47:58,029 --> 00:48:01,240 Sandheden. Du skal ikke spille komedie over for Megan mere. 572 00:48:01,323 --> 00:48:02,825 Sig så, hvor du er. 573 00:48:05,077 --> 00:48:08,122 Sonny, du skal få lavet bremserne. 574 00:48:09,540 --> 00:48:12,668 Slap nu af, mand. Vi skal bare til fest og more os lidt. 575 00:48:12,752 --> 00:48:17,006 Kan du huske Emilio? Du sendte ham på hospitalet med trafikkeglen. 576 00:48:17,089 --> 00:48:19,633 - Vil du med? - Lad hende gå, så kan vi mødes. 577 00:48:19,717 --> 00:48:21,218 Har du, hvad jeg bad om? 578 00:48:21,302 --> 00:48:24,138 Jeg har pengene. Det er dine. Bare lad hende gå. 579 00:48:24,221 --> 00:48:25,723 Så ses vi der. 580 00:48:29,977 --> 00:48:31,145 Hvad handlede det om? 581 00:48:31,562 --> 00:48:33,981 Det var mit indre røvhul, der stak snuden frem. 582 00:48:34,315 --> 00:48:37,818 Man har samme alder, når man bliver løsladt, som da man røg ind. 583 00:48:39,278 --> 00:48:40,946 Jeg var fjorten. 584 00:48:42,782 --> 00:48:43,949 Det her er en dårlig idé. 585 00:48:44,617 --> 00:48:46,118 Sonny kommer jo. 586 00:48:47,912 --> 00:48:49,914 Hvis du ikke kan lide festen, kan du gå. 587 00:48:51,373 --> 00:48:52,379 Det lover jeg. 588 00:49:20,903 --> 00:49:22,488 Han er vild med dig. 589 00:49:22,905 --> 00:49:23,989 Hvad så? 590 00:49:24,073 --> 00:49:25,157 Hvad er der i vejen? 591 00:49:25,241 --> 00:49:27,827 Er min fætter ikke god nok? 592 00:49:27,910 --> 00:49:31,747 - Jake og jeg skulle jo til fest. - Men skat ... 593 00:49:35,543 --> 00:49:36,627 Sid ned, Frankie. 594 00:49:36,919 --> 00:49:38,379 Kom, skat. 595 00:49:42,174 --> 00:49:43,509 Emilio. 596 00:49:45,886 --> 00:49:46,971 Hvordan går det? 597 00:49:47,054 --> 00:49:48,389 Op og ned, Sonny. 598 00:49:50,182 --> 00:49:53,477 - Det her virker lidt kompliceret. - Ja, det gør det. 599 00:49:53,894 --> 00:49:56,814 At gå efter en strissers familie. Det er da lavt selv for dig. 600 00:49:56,897 --> 00:49:58,315 Ja, det ved jeg. 601 00:49:58,899 --> 00:50:00,442 Men det er hårde tider. 602 00:50:00,526 --> 00:50:05,489 Ved du, hvor meget jeg skal smide på bordet for at sende min unge på uni? 603 00:50:05,573 --> 00:50:06,740 Det er rent røveri. 604 00:50:07,533 --> 00:50:10,286 - Det er jo dit problem. - Jo mere, jeg tjener ... 605 00:50:10,786 --> 00:50:11,954 ... strisser. 606 00:50:12,037 --> 00:50:14,081 Jo mere tager I røvhuller jo. 607 00:50:14,748 --> 00:50:16,584 Lad hende gå. Hun er ikke involveret. 608 00:50:16,667 --> 00:50:19,837 Du har jo involveret hende ifølge Jake. 609 00:50:19,920 --> 00:50:22,423 - Lad hende gå. - Ved du, hvem der ejer stedet her? 610 00:50:30,014 --> 00:50:31,348 Kom i gang. 611 00:50:44,320 --> 00:50:46,155 Hvad venter I på? Kropsvisiter ham. 612 00:50:56,707 --> 00:50:57,713 Har Jake betalt dig? 613 00:50:58,918 --> 00:51:00,336 Det troede jeg heller ikke. 614 00:51:01,003 --> 00:51:03,756 - Jeg har tasken. - For satan, Sonny! 615 00:51:04,340 --> 00:51:06,383 Du har sgu røv i bukserne. 616 00:51:06,467 --> 00:51:08,844 En strisser i slummet ubevæbnet. 617 00:51:09,178 --> 00:51:13,098 Tæsker løs på folk og omgås de kriminelle. 618 00:51:14,683 --> 00:51:16,852 - Det er okay. - Sonny, gør mig en tjeneste. 619 00:51:16,936 --> 00:51:18,312 Smid den herhen. 620 00:51:19,438 --> 00:51:20,773 Hvem vil tjene 700.000? 621 00:51:21,565 --> 00:51:24,318 Den af jer, der skyder ham i hovedet, får dem. 622 00:51:24,401 --> 00:51:27,196 700.000 til den, der skyder ham i hovedet. 623 00:51:27,696 --> 00:51:29,823 Vil I ikke have penge? Skyd narrøven. 624 00:51:29,907 --> 00:51:31,450 Jeg er helt tosset med det. 625 00:51:31,533 --> 00:51:33,035 Lad mig kigge i tasken. 626 00:51:34,620 --> 00:51:38,999 Jake. Ligner det ikke omkring 700.000? 627 00:51:39,541 --> 00:51:40,626 Emilio ... 628 00:51:41,126 --> 00:51:43,128 Dig kan man stole på. 629 00:51:48,550 --> 00:51:50,844 Vi blev venner i spjældet. 630 00:51:52,137 --> 00:51:53,973 Gensidig imødekommenhed. 631 00:51:55,808 --> 00:51:58,644 Noget, som vi også angiveligt havde engang. 632 00:52:02,314 --> 00:52:03,816 Nu må du ikke dø, Sonny. 633 00:52:04,858 --> 00:52:06,735 Der er en lille gave i din lomme. 634 00:52:12,992 --> 00:52:14,535 Få nu lige pusten. 635 00:52:14,618 --> 00:52:17,955 Hvis der sker hende noget, får I svin med mig at bestille. 636 00:52:18,038 --> 00:52:20,207 Kun hvis du tror på reinkarnation. 637 00:52:27,840 --> 00:52:28,846 For fanden. 638 00:52:29,591 --> 00:52:31,302 Vent. Ikke her. 639 00:52:32,219 --> 00:52:35,431 Slå ham bare ihjel, men brug lageret. 640 00:52:36,932 --> 00:52:37,938 Hav en god dag. 641 00:52:39,435 --> 00:52:40,644 Fuck dig, Emilio! 642 00:52:42,146 --> 00:52:43,152 Pis af. 643 00:53:05,836 --> 00:53:07,546 Du må godt få pengene. 644 00:53:15,179 --> 00:53:16,722 Undskyld rodet, din nar. 645 00:53:35,157 --> 00:53:37,951 Hvor er du, Sonny? 646 00:53:45,292 --> 00:53:47,378 Lige til tiden, Sonny. Der er du jo. 647 00:53:50,381 --> 00:53:51,507 Kom så, Sonny! 648 00:54:01,016 --> 00:54:02,022 Fandens. 649 00:54:02,559 --> 00:54:03,644 Væk! 650 00:54:11,485 --> 00:54:12,611 For fanden. 651 00:54:22,955 --> 00:54:26,041 Du kommer til at tage rettet. Du skal hjælpe til. 652 00:54:32,923 --> 00:54:33,929 Kom så. 653 00:54:34,550 --> 00:54:35,968 Fars pige. 654 00:54:37,177 --> 00:54:38,262 Jeg kan se dig. 655 00:54:38,345 --> 00:54:39,680 Sonny, pas på. 656 00:54:50,274 --> 00:54:53,193 - Han kommer ikke og redder dig. - Du kender ikke Sonny. 657 00:54:53,277 --> 00:54:56,780 Et ord til, og jeg skyder skallen af dig. 658 00:55:12,671 --> 00:55:13,922 Hvor kører du mig hen? 659 00:55:16,800 --> 00:55:18,218 Hvad vil du gøre? 660 00:55:21,805 --> 00:55:22,811 Jake! 661 00:55:23,223 --> 00:55:26,977 - Svar. - Stil ikke spørgsmål, hvis du har svaret. 662 00:55:27,978 --> 00:55:29,146 Møgso. 663 00:55:50,417 --> 00:55:52,461 Nej. Hold op, Sonny. 664 00:55:53,212 --> 00:55:54,218 Hold så op. 665 00:56:10,729 --> 00:56:11,735 Jake! 666 00:56:14,650 --> 00:56:15,656 Giv mig den. 667 00:56:17,069 --> 00:56:18,075 Kom nu. 668 00:56:18,570 --> 00:56:19,613 Skyd. 669 00:56:19,947 --> 00:56:20,953 Her. 670 00:56:21,823 --> 00:56:23,951 Gør det for øjnene af min mor. 671 00:56:24,034 --> 00:56:25,619 Vær en mand, som du var engang. 672 00:56:25,702 --> 00:56:27,204 Lad ham være. 673 00:56:33,544 --> 00:56:37,589 Gør det for Joe og Kayvon, som du virkelig holdt af. 674 00:56:37,673 --> 00:56:39,550 Jeg sendte dem til Helvede i dag. 675 00:56:41,677 --> 00:56:42,761 Sonny! 676 00:56:42,844 --> 00:56:45,847 - Hvor skuffende. Jeg troede, du var klar. - Jeg har ham. 677 00:56:45,931 --> 00:56:47,015 Læg ham i håndjern. 678 00:56:57,859 --> 00:57:00,279 Hvis du leder, finder du måske noget, du kan lide. 679 00:57:01,196 --> 00:57:02,406 Kom. 680 00:57:02,489 --> 00:57:03,495 Se. 681 00:57:04,491 --> 00:57:07,744 - Sonny holder den skjult, men den er der. - Hvad? 682 00:57:08,036 --> 00:57:10,455 Ham selv. Dæmonen. 683 00:57:10,831 --> 00:57:12,207 Tag ham med. 684 00:57:14,751 --> 00:57:16,587 Giver du os lige et øjeblik? 685 00:57:18,797 --> 00:57:19,803 Er du okay? 686 00:57:26,179 --> 00:57:30,517 Der mangler stadig tre millioner fra røveriet, som Banning blev dømt for. 687 00:57:30,601 --> 00:57:35,522 Femten år senere dukker der sedler op, og du virker til at være involveret. 688 00:57:36,315 --> 00:57:38,317 Jeg var der. 689 00:57:38,400 --> 00:57:39,943 For 15 år siden var jeg der. 690 00:57:41,028 --> 00:57:44,740 Det er ikke, som du tror. Men da det skete, var jeg der. 691 00:57:45,032 --> 00:57:48,035 Sonny, jeg ved ikke, om jeg kan hjælpe dig. 692 00:57:48,118 --> 00:57:50,412 Du må skrive tjenesten på regningen. 693 00:57:50,495 --> 00:57:53,540 Du har én time, og så går jeg til Getman. 694 00:57:53,624 --> 00:57:56,293 Hvad skal jeg gøre? Du må give mig til i morgen. 695 00:57:56,376 --> 00:57:58,712 - Lad mig finde en løsning. - Hvorfor gør jeg det? 696 00:58:02,966 --> 00:58:05,552 Okay, så ses vi i morgen. Tidligt. 697 00:58:05,636 --> 00:58:06,970 Tak. 698 00:58:22,903 --> 00:58:24,112 Jeg fik ram på Jake. 699 00:58:25,072 --> 00:58:26,406 Men Jake fik ram på mig. 700 00:58:27,532 --> 00:58:29,242 Hvad skulle jeg gøre? 701 00:58:29,326 --> 00:58:31,411 Tilstå og havne i fængsel? 702 00:58:32,871 --> 00:58:34,915 Finde resten af pengene og rejse? 703 00:58:37,918 --> 00:58:39,753 Jeg måtte finde en udvej. 704 00:58:40,629 --> 00:58:43,048 En udvej, som ville beskytte Megan og Darcy. 705 00:58:44,633 --> 00:58:45,639 Darcy. 706 00:58:47,260 --> 00:58:48,387 Undskyld. 707 00:58:48,470 --> 00:58:49,513 Det er okay. 708 00:58:50,180 --> 00:58:51,431 Det er okay. 709 00:58:52,140 --> 00:58:53,642 Kom. Gå ind. 710 00:59:01,149 --> 00:59:04,152 Har du det bekvemt? Mangler du noget? 711 00:59:05,487 --> 00:59:08,448 Jeg har savnet stedet. Ude godt, men hjemme bedst. 712 00:59:11,702 --> 00:59:15,080 Du synes sikkert, at jeg er en uforbederlig lort, ikke? 713 00:59:16,039 --> 00:59:18,875 Uden nogen form for medfølelse. 714 00:59:18,959 --> 00:59:22,337 Du tager fejl. Sonny må have holdt af dig. 715 00:59:22,963 --> 00:59:26,967 Han satte både karrieren og sin tilværelse på spil for at stoppe dig. 716 00:59:28,969 --> 00:59:29,975 Jeg? 717 00:59:30,762 --> 00:59:33,015 Jeg ville have skudt dig med det samme. 718 00:59:35,559 --> 00:59:36,893 Hader du ham, Jake? 719 00:59:39,354 --> 00:59:40,731 Jeg elsker ham som en bror. 720 00:59:41,023 --> 00:59:42,566 Ville du så bare såre ham? 721 00:59:43,775 --> 00:59:45,777 Selvhjælp, kriminalassistent. 722 00:59:46,695 --> 00:59:48,238 Han skal mande sig op. 723 00:59:53,118 --> 00:59:55,537 Du er bange for mig, ikke? 724 00:59:57,706 --> 00:59:59,708 Jeg er bange for, du skal plette mine sko. 725 01:00:11,219 --> 01:00:12,512 Sådan. 726 01:00:13,305 --> 01:00:16,933 Jeg gør det færdigt i morgen. Det skal tørre først. 727 01:00:17,017 --> 01:00:18,518 Jeg skal også videre. 728 01:00:19,561 --> 01:00:20,687 Det er sent. 729 01:00:21,521 --> 01:00:22,527 Bliv. 730 01:00:24,024 --> 01:00:26,359 Er du sikker på, at du vil have det? 731 01:00:26,818 --> 01:00:30,155 Du husker vel, hvor sofaen står. 732 01:00:34,618 --> 01:00:35,952 Hvor er du sjov. 733 01:00:37,496 --> 01:00:38,914 Godt at se dig smile. 734 01:00:43,210 --> 01:00:44,294 Godnat, Meg. 735 01:00:49,216 --> 01:00:50,717 Pengetransporten. 736 01:00:52,094 --> 01:00:54,596 Sonny Carson var med for 15 år siden, ikke? 737 01:00:58,809 --> 01:01:00,852 Du ser hele tiden på uret. Skal du nå noget? 738 01:01:04,940 --> 01:01:05,946 Okay. 739 01:01:10,737 --> 01:01:14,616 Jeg slukker. Hvis du hjælper mig, kan jeg hjælpe Sonny. 740 01:01:15,408 --> 01:01:19,329 Vi holder jo begge af ham på vores egen forskruede måde. 741 01:01:20,455 --> 01:01:22,874 Fortæl om dig og Sonny. 742 01:01:27,045 --> 01:01:28,922 Et spørgsmål først. 743 01:01:29,005 --> 01:01:32,300 Er du L, G, B eller T? 744 01:01:34,719 --> 01:01:38,306 Du har siddet inde for længe. Det er ikke sjovt længere. 745 01:02:29,524 --> 01:02:31,359 Jeg troede, Jake ville slå mig ihjel. 746 01:02:34,237 --> 01:02:36,406 Undskyld, at jeg rodede dig ind i det. 747 01:02:38,658 --> 01:02:39,826 Hvad er der galt med ham? 748 01:02:40,952 --> 01:02:43,747 - Er han vanvittig? - Dig og Meg ... 749 01:02:43,830 --> 01:02:45,832 I er det bedste, jeg nogensinde har haft. 750 01:02:47,584 --> 01:02:50,587 Jake har aldrig haft nogen. Han rummer ikke meget kærlighed. 751 01:02:52,380 --> 01:02:54,132 Han har ikke altid været sådan. 752 01:02:56,843 --> 01:02:58,345 Hvad sker der med dig? 753 01:03:01,306 --> 01:03:02,515 Jeg klarer mig. 754 01:03:06,686 --> 01:03:08,313 Mig skal du ikke bekymrer dig om. 755 01:03:09,940 --> 01:03:10,946 Fint. 756 01:03:13,526 --> 01:03:16,029 Husk, at Meg og jeg altid er her for dig. 757 01:03:26,122 --> 01:03:28,124 - Sonny. - Jake er flygtet. 758 01:03:31,962 --> 01:03:32,968 Kom. 759 01:04:03,576 --> 01:04:05,745 Ved du, hvad der er ironisk, Lorna? 760 01:04:11,126 --> 01:04:12,669 Du har plettet mine sko. 761 01:04:14,087 --> 01:04:15,093 Sonny. 762 01:04:17,716 --> 01:04:18,800 Hvor skal du hen? 763 01:04:19,592 --> 01:04:20,844 Ud for at finde min bror. 764 01:04:29,477 --> 01:04:30,770 Én til dig ... 765 01:04:32,105 --> 01:04:33,273 Én til dig ... 766 01:04:34,607 --> 01:04:36,276 Og én til mig. 767 01:04:38,153 --> 01:04:39,321 Blaine! 768 01:04:42,407 --> 01:04:44,284 - Jake. Jake Banning. - Aner det ikke. 769 01:04:44,367 --> 01:04:46,494 Hvor er Jake, din skide løgner. Giv mig den. 770 01:04:46,578 --> 01:04:47,746 Hvad gør du? 771 01:04:48,079 --> 01:04:49,664 - Aner det ikke. - Jake Banning. 772 01:04:49,748 --> 01:04:51,249 - Jeg aner det ikke. - Ikke? 773 01:04:54,627 --> 01:04:56,838 - Gemmer du på våben? - Nej. 774 01:04:56,921 --> 01:04:59,007 Geværerne, granaterne ... 775 01:04:59,090 --> 01:05:01,217 Det hele kom fra dig. Det er dit lort. 776 01:05:01,301 --> 01:05:05,597 - Du er død. - To fix og et tredje. 777 01:05:05,680 --> 01:05:08,308 - Stop! Du slår ham ihjel. - Føles det ikke skønt? 778 01:05:08,391 --> 01:05:10,268 Hvad er det her? Pikpiller? 779 01:05:10,352 --> 01:05:13,188 Kan du ikke få den op at stå med de ludere? 780 01:05:13,271 --> 01:05:14,277 Gab højt op. 781 01:05:15,315 --> 01:05:18,401 Dit hjerte eksploderer. Ud med sproget. 782 01:05:18,485 --> 01:05:19,491 Stop. 783 01:05:21,446 --> 01:05:25,200 Du må ikke dø. Strit imod. 784 01:05:25,283 --> 01:05:27,619 Ud med det. Få munden på gled. 785 01:05:27,702 --> 01:05:29,329 Jeg aner det ikke. 786 01:05:29,412 --> 01:05:31,039 Få så munden på gled. 787 01:05:31,122 --> 01:05:32,624 - Spyt ud. - Jeg aner det ikke. 788 01:05:32,707 --> 01:05:33,713 Hvor er Jake? 789 01:05:34,667 --> 01:05:35,919 Hvor fanden er Jake? 790 01:05:36,002 --> 01:05:37,337 Sig nu, hvor Jake er. 791 01:05:38,380 --> 01:05:40,215 Jake og hans brødre ... 792 01:05:41,383 --> 01:05:42,592 Sig det nu. 793 01:05:42,675 --> 01:05:43,681 The Rat! 794 01:05:44,636 --> 01:05:47,389 - Lad ham være. - De er på The Rat. 795 01:05:50,433 --> 01:05:52,268 Du har af at tale sandt. 796 01:05:55,480 --> 01:05:57,107 Han får brug for en ambulance. 797 01:06:06,783 --> 01:06:11,121 KUN FOR ÉN NAT FAR VILD I LABYRINTEN 798 01:07:07,260 --> 01:07:08,266 Hej. 799 01:08:29,801 --> 01:08:31,427 Står jeg ikke på listen? 800 01:08:32,262 --> 01:08:33,805 Nej, for jeg ... 801 01:09:09,424 --> 01:09:11,426 For fanden da ... 802 01:09:14,220 --> 01:09:15,226 Nærende. 803 01:09:18,474 --> 01:09:19,601 For satan, Sonny. 804 01:09:20,768 --> 01:09:21,894 Er du i Helvede endnu? 805 01:09:22,979 --> 01:09:24,397 Jeg er på vej. 806 01:09:25,773 --> 01:09:27,191 Kom her. 807 01:09:28,484 --> 01:09:29,986 Det er ikke, hvad jeg hører. 808 01:09:31,362 --> 01:09:33,031 Slet ikke. 809 01:09:33,531 --> 01:09:35,992 Sonny, vær nu ærlig ... 810 01:09:37,869 --> 01:09:39,871 Er det ikke den bedste røv i verden? 811 01:09:40,622 --> 01:09:43,082 Den er bedre end Megans lille vejbump. 812 01:09:45,627 --> 01:09:47,629 Hvor mange år er alt det her værd? 813 01:09:49,047 --> 01:09:52,216 At sniffe colombiansk coke fra en lækker røv som den der? 814 01:09:52,300 --> 01:09:54,135 Måske to eller tre år? 815 01:09:54,969 --> 01:09:55,975 Måske. 816 01:09:57,221 --> 01:10:00,266 Det går ikke op. Jeg ved ikke hvorfor. 817 01:10:00,892 --> 01:10:02,060 Giv mig lige ild, skat. 818 01:10:03,770 --> 01:10:05,104 Kayvon ... 819 01:10:05,688 --> 01:10:07,690 Han er måske to eller tre år værd. 820 01:10:08,566 --> 01:10:09,572 Måske. 821 01:10:10,026 --> 01:10:11,032 Joe ... 822 01:10:12,362 --> 01:10:15,406 Joe har aldrig været en skid værd, hvis du spørger mig. 823 01:10:16,324 --> 01:10:19,744 Pyt. Lad os sige et år, fordi jeg er flink. 824 01:10:20,536 --> 01:10:21,704 Men alt det her ... 825 01:10:25,875 --> 01:10:27,502 Måske fem eller seks år. 826 01:10:28,920 --> 01:10:31,589 - Jeg er ikke med, Jake. - Heller ikke mig. 827 01:10:31,923 --> 01:10:35,051 Jeg snakker om mit liv, dit skodhoved. 828 01:10:35,510 --> 01:10:37,512 Femten år. 829 01:10:38,137 --> 01:10:39,764 Prøv at indhente de år. 830 01:10:39,847 --> 01:10:43,768 Det er ikke nemt. Jeg har prøvet. Jeg har haft hænderne fulde. 831 01:10:43,851 --> 01:10:47,897 Jeg har kneppet og dræbt alt, hvad jeg kunne komme til. 832 01:10:47,980 --> 01:10:50,983 Men det er ikke nok. Jeg har ikke fået, hvad jeg fortjener. 833 01:10:53,319 --> 01:10:55,154 Alt det her lort er bare ... 834 01:10:56,072 --> 01:10:57,407 ... kedeligt. 835 01:10:57,490 --> 01:10:59,325 Det er prøvet før. 836 01:11:01,285 --> 01:11:02,912 Jeg bliver deprimeret. 837 01:11:04,080 --> 01:11:05,832 Det har været en deprimerende dag. 838 01:11:10,920 --> 01:11:12,964 Og så er der dig, Sonny. 839 01:11:13,881 --> 01:11:15,216 Du er en påmindelse ... 840 01:11:18,344 --> 01:11:20,555 Min bror, du holder mig til ilden. 841 01:11:22,432 --> 01:11:27,812 Den lille luder der har fortalt mig den bedste historie nogensinde. 842 01:11:28,604 --> 01:11:30,815 Det, du gjorde ved alfonsen ... 843 01:11:31,065 --> 01:11:34,318 Sådan noget gør mig helt varm indeni. 844 01:11:34,402 --> 01:11:37,864 Du torturerede ham for at få fat i mig. Fedt. 845 01:11:39,657 --> 01:11:40,663 Fedt. 846 01:11:40,700 --> 01:11:41,706 Kelly ... 847 01:11:42,744 --> 01:11:43,870 Smut. 848 01:11:44,495 --> 01:11:46,247 - Kelly, smut. - Bliv. 849 01:11:47,415 --> 01:11:48,421 Bliv lidt. 850 01:11:54,297 --> 01:11:55,882 Kan du genkende den? 851 01:11:56,507 --> 01:11:57,550 Den tilhørte ... 852 01:11:58,176 --> 01:12:01,304 Hvad var det nu, hun hed? Laurie? Donnie? 853 01:12:01,888 --> 01:12:02,972 Hvad hedder hun? 854 01:12:03,598 --> 01:12:04,891 - Lorna. - Lorna. 855 01:12:05,516 --> 01:12:07,143 Ja, hun hedder Lorna. 856 01:12:07,226 --> 01:12:08,352 Der er hun. 857 01:12:09,061 --> 01:12:10,271 Sig hej. 858 01:12:10,688 --> 01:12:12,148 Hun har sat pletter på min sko. 859 01:12:16,277 --> 01:12:18,029 Der er en patron i kammeret. 860 01:12:18,112 --> 01:12:19,363 Gør det så færdigt. 861 01:12:19,989 --> 01:12:21,491 Jeg ved, at du har en plan. 862 01:12:21,908 --> 01:12:25,036 Du er vel ikke kommet ind i løvens hule som en anden idiot, vel? 863 01:12:30,208 --> 01:12:31,542 Jeg skyder dig ikke. 864 01:12:34,629 --> 01:12:36,714 Jeg skyder dig ikke. Ved du hvorfor? 865 01:12:39,550 --> 01:12:41,052 For det er det, du vil have. 866 01:12:43,554 --> 01:12:45,389 Hør her, brormand. 867 01:12:46,933 --> 01:12:47,939 Dæmon. 868 01:12:49,519 --> 01:12:51,521 Dag ud og dag ind på livstid. 869 01:12:52,146 --> 01:12:53,940 Låst inde i 23 timer i døgnet. 870 01:12:54,023 --> 01:12:56,442 Du tæller ikke dage, men armbøjninger. 871 01:12:58,027 --> 01:12:59,362 Det kalder jeg Helvede. 872 01:13:01,072 --> 01:13:03,241 Det er kun mig, der skyder ham. 873 01:13:07,203 --> 01:13:08,454 Keder vi dig, Sonny? 874 01:13:08,538 --> 01:13:09,622 Nej, Jake. 875 01:13:10,623 --> 01:13:12,124 Jeg troede, at du kendte mig. 876 01:13:14,377 --> 01:13:16,379 Har du en plan? 877 01:13:16,462 --> 01:13:17,468 Nej. 878 01:13:19,215 --> 01:13:20,883 Jeg improviserer bare. 879 01:13:49,829 --> 01:13:51,205 Du tager pis på mig. 880 01:13:53,499 --> 01:13:56,752 Skulle det gøre ondt? Hvad kender du til smerte? 881 01:13:58,254 --> 01:13:59,755 Se mig i øjnene. 882 01:14:01,465 --> 01:14:03,467 Det er som at se sig i spejlet, ikke? 883 01:14:08,222 --> 01:14:10,057 Hvad med en sidste drink? 884 01:14:11,517 --> 01:14:12,523 En til. 885 01:14:21,068 --> 01:14:22,074 Fandens. 886 01:14:26,782 --> 01:14:27,788 Sonny. 887 01:15:12,787 --> 01:15:15,373 Dæmoner bruger altid dine hemmeligheder imod dig. 888 01:15:16,791 --> 01:15:19,585 De mørke afkroge, hvor du skjuler sorgen ... 889 01:15:20,044 --> 01:15:21,050 ... og smerten. 890 01:15:22,880 --> 01:15:24,131 De drager dig. 891 01:15:26,467 --> 01:15:28,970 Derfor vidste jeg, hvor Jake var. 892 01:15:30,304 --> 01:15:32,515 Der, hvor hans smerte havde slået rod. 893 01:15:35,059 --> 01:15:37,478 Der, hvor han har siddet fast de sidste 15 år. 894 01:16:21,397 --> 01:16:22,815 Som ventet. 895 01:16:22,898 --> 01:16:24,066 Hvor ellers. 896 01:16:28,404 --> 01:16:30,656 Da jeg sad i fængsel, ejede jeg dig. 897 01:16:33,367 --> 01:16:34,702 Da jeg kom ud ... 898 01:16:36,495 --> 01:16:38,205 ... ville jeg ikke give slip på dig. 899 01:16:39,832 --> 01:16:42,376 Jake, hør jer. Hør nu godt efter. 900 01:16:43,794 --> 01:16:47,131 - Okay, jeg lytter. - Jeg tog ikke dit liv fra dig. 901 01:16:47,214 --> 01:16:51,052 Du traf selv beslutningerne og mistede 15 år på alt dit lort. 902 01:16:51,719 --> 01:16:53,763 Hvorfor skulle jeg gøre det mod mig selv? 903 01:16:56,140 --> 01:16:57,349 Fordi du er rådden. 904 01:17:03,397 --> 01:17:07,401 - Det er på grund af mit miljø. - Det sagde jeg også til mig selv engang. 905 01:17:07,485 --> 01:17:11,572 Det passer ikke. Noget slog klik for dig for længe siden. 906 01:17:16,243 --> 01:17:17,369 Kan du mærke det? 907 01:17:19,580 --> 01:17:21,415 Det er adrenalinen. 908 01:17:22,541 --> 01:17:25,961 Det er uvisheden. Den tager livet af mig. 909 01:17:28,214 --> 01:17:29,840 Den tager ikke livet af dig. 910 01:17:31,300 --> 01:17:32,306 Ikke? 911 01:17:34,220 --> 01:17:35,638 Hvad tager så livet at mig? 912 01:17:41,977 --> 01:17:43,813 Du skulle være taget til Sydamerika. 913 01:17:45,856 --> 01:17:47,108 Nu kan jeg se det. 914 01:17:47,983 --> 01:17:49,485 Jeg kan mærke det. 915 01:17:51,153 --> 01:17:52,238 Det er smukt. 916 01:17:53,114 --> 01:17:54,740 Det er poetisk. 917 01:17:56,117 --> 01:17:57,123 Nu ved jeg det. 918 01:17:57,868 --> 01:18:00,287 Nu ved jeg, at du er dig selv igen. 919 01:18:01,664 --> 01:18:02,670 Gør du? 920 01:18:03,290 --> 01:18:04,416 Gør du, Sonny? 921 01:18:05,459 --> 01:18:07,670 Se mig i øjnene. 922 01:18:08,546 --> 01:18:09,755 Jeg vil se det. 923 01:18:11,257 --> 01:18:13,092 Du higer efter at trykke af. 924 01:18:15,094 --> 01:18:16,100 Sådan. 925 01:18:17,138 --> 01:18:19,181 Hvordan er det at være mig? 926 01:18:22,059 --> 01:18:26,063 Gør det. Hvis du ikke gør det, kommer jeg igen. Jeg kommer ud. 927 01:18:26,147 --> 01:18:29,024 Jeg finder Megan og lille Darcy. 928 01:18:29,400 --> 01:18:34,113 Jeg finder alle, du foregav at elske, og jeg tager dem fra dig. 929 01:18:34,196 --> 01:18:37,908 - Jeg tager dit liv. En bid ad gangen. - Ned på knæ. 930 01:18:40,452 --> 01:18:41,745 Ned på knæ. 931 01:18:42,413 --> 01:18:43,747 Sådan. 932 01:18:48,127 --> 01:18:49,628 Hvad var det nu, vi sagde? 933 01:18:49,712 --> 01:18:52,923 Når den ene sagde: "Vi ryger i Helvede." Hvad sagde den anden så? 934 01:18:55,134 --> 01:18:56,802 Hvad sagde vi, Sonny? 935 01:18:57,595 --> 01:18:58,762 Hvad sagde vi? 936 01:19:10,482 --> 01:19:11,692 Beklager, brormand. 937 01:19:13,569 --> 01:19:15,404 Du kommer i Helvede helt alene. 938 01:19:16,113 --> 01:19:17,615 Det slutter ikke sådan. 939 01:19:39,053 --> 01:19:40,059 Sonny! 940 01:20:09,541 --> 01:20:10,547 Ser du ... 941 01:20:13,045 --> 01:20:14,129 Du og jeg ... 942 01:20:15,172 --> 01:20:17,258 Det er som at se sig i spejlet. 943 01:20:18,801 --> 01:20:20,219 Du er som mig. 944 01:20:22,888 --> 01:20:24,515 Velkommen tilbage, Dæmon. 945 01:20:27,601 --> 01:20:29,103 Jeg har været her hele tiden. 946 01:21:00,217 --> 01:21:01,802 Tag ud og hent Sonny Carson. 947 01:21:06,265 --> 01:21:08,684 Vi har alle dæmoner indeni. 948 01:21:09,727 --> 01:21:11,562 Forskellen på mig og Jake ... 949 01:21:14,064 --> 01:21:15,899 Han skulle tilfredsstille sin. 950 01:21:17,568 --> 01:21:19,194 Jeg skulle dræbe min. 951 01:21:21,030 --> 01:21:24,033 Men tilintetgørelsen af dine dæmoner gør dig ikke altid fri. 952 01:21:25,576 --> 01:21:27,411 Det gør kun sandheden. 953 01:21:28,662 --> 01:21:31,332 Ville jeg beholde pengene? Selvfølgelig. 954 01:21:32,708 --> 01:21:35,711 Nu går jeg min egen vej med dem, jeg holder af. 955 01:21:36,962 --> 01:21:39,465 Jeg er nødt til at lægge alle mine dæmoner bag mig. 956 01:21:56,774 --> 01:21:58,776 Tekster af: Kim Widt Nielsen