1
00:01:19,650 --> 00:01:21,026
Hvad skal man med venner?
2
00:01:22,110 --> 00:01:23,654
DÆMONER
3
00:01:23,737 --> 00:01:25,155
Hør nu her ...
4
00:01:25,739 --> 00:01:27,074
Der, hvor jeg er vokset op,
5
00:01:28,242 --> 00:01:30,285
er vennerne det vigtigste.
6
00:01:31,870 --> 00:01:34,539
Jake og jeg er som to alen af ét stykke.
7
00:01:36,250 --> 00:01:37,256
Joe og Kayvon ...
8
00:01:37,334 --> 00:01:38,340
Hvad fanden?
9
00:01:39,461 --> 00:01:41,588
De var der ligesom bare.
10
00:01:45,842 --> 00:01:48,387
Luk røven, og giv mig pengene.
11
00:01:49,012 --> 00:01:50,681
- Vent.
- Hit med pengene.
12
00:02:44,359 --> 00:02:45,365
Hvad fanden?
13
00:02:47,279 --> 00:02:49,281
Her i gaderne
14
00:02:49,364 --> 00:02:51,366
har du kun din makker.
15
00:02:52,534 --> 00:02:55,871
Hvis din makker vil tage dig med
lige lukt i Helvede,
16
00:02:56,997 --> 00:02:58,498
så smiler man og siger:
17
00:02:59,624 --> 00:03:01,209
"Hvornår tager vi af sted?"
18
00:03:05,380 --> 00:03:06,386
Ja.
19
00:03:07,132 --> 00:03:08,467
Hvornår tager vi af sted?
20
00:03:25,275 --> 00:03:28,028
DÆMONER
21
00:03:44,378 --> 00:03:46,213
TIL SALG ELLER LEJE
22
00:05:11,465 --> 00:05:12,591
Giv mig den, din nar.
23
00:05:22,726 --> 00:05:24,102
Hvad så, drenge?
24
00:05:25,854 --> 00:05:26,897
Du er ikke Lester.
25
00:05:26,980 --> 00:05:29,733
Nej. Lester kunne ikke komme.
26
00:05:31,610 --> 00:05:32,616
Har du papiret?
27
00:05:32,694 --> 00:05:34,321
Jeg har papiret.
28
00:05:37,199 --> 00:05:38,366
Hvad er der?
29
00:05:46,249 --> 00:05:47,709
Hvad er det her for noget?
30
00:05:48,460 --> 00:05:49,466
Dit papir.
31
00:05:49,544 --> 00:05:51,922
- Du har af at have pengene i bilen.
- Ellers hvad?
32
00:05:52,005 --> 00:05:53,882
Ellers dør du i dag.
33
00:05:53,965 --> 00:05:55,717
Politiet. Op med hænderne.
34
00:05:55,800 --> 00:05:57,552
- Op med hænderne.
- Winston!
35
00:06:01,181 --> 00:06:02,265
Fandens.
36
00:06:08,271 --> 00:06:09,397
Politiet.
37
00:06:10,106 --> 00:06:11,112
Smid den.
38
00:06:13,026 --> 00:06:14,032
Sonny ...
39
00:06:15,445 --> 00:06:16,530
Giv besked.
40
00:06:38,927 --> 00:06:40,428
Lær at løbe, strisser.
41
00:06:44,599 --> 00:06:45,892
Lær at læse.
42
00:06:46,851 --> 00:06:48,770
PAS PÅ HUNDEN
43
00:06:52,023 --> 00:06:54,192
- Hvad?
- Du var jo som en cowboy derinde.
44
00:06:55,068 --> 00:06:56,611
Det gik efter bogen, Lorna.
45
00:06:57,696 --> 00:07:01,366
Hvad er der med dig?
Du har ikke været dig selv på det sidste.
46
00:07:01,950 --> 00:07:04,494
Hvis der var noget, ville du vide det.
47
00:07:06,788 --> 00:07:08,498
Der er noget.
48
00:07:20,677 --> 00:07:21,970
Husker du mig, Winston?
49
00:07:24,764 --> 00:07:25,770
Ja ...
50
00:07:26,516 --> 00:07:27,726
Det burde du også.
51
00:07:27,809 --> 00:07:30,145
Det må være fjerde gang, jeg anholder dig.
52
00:07:31,354 --> 00:07:32,939
Nu ryger du ind i to til fire år.
53
00:07:33,481 --> 00:07:35,483
Jeg får ti for at skyde på en strisser.
54
00:07:35,567 --> 00:07:36,902
Du skød i luften.
55
00:07:37,777 --> 00:07:39,696
Ellers kunne du ikke misse så tæt på.
56
00:07:40,363 --> 00:07:41,369
Kom nu.
57
00:07:42,532 --> 00:07:43,538
Se på mig.
58
00:07:44,576 --> 00:07:45,911
Jeg har været i dit sted.
59
00:07:46,786 --> 00:07:48,288
Alle kan lægge stilen om.
60
00:07:49,205 --> 00:07:50,211
Selv dig.
61
00:07:51,416 --> 00:07:52,422
Er du med?
62
00:07:56,004 --> 00:07:57,010
Okay.
63
00:08:13,980 --> 00:08:15,231
- Hej, Meg.
- Hej.
64
00:08:15,315 --> 00:08:16,900
Skal jeg minde dig om i morgen?
65
00:08:16,983 --> 00:08:19,569
Jeg glemmer ikke Darcys koncert igen.
66
00:08:19,653 --> 00:08:25,659
Hun nærmer sig alderen,
hvor din indflydelse vil hjælpe.
67
00:08:25,992 --> 00:08:27,702
Jeg skuffer hende ikke.
68
00:08:28,328 --> 00:08:29,746
Bare sig, at jeg kommer.
69
00:08:30,664 --> 00:08:31,670
Er det i orden?
70
00:08:32,290 --> 00:08:33,458
Ja.
71
00:08:33,541 --> 00:08:34,547
Absolut.
72
00:08:49,891 --> 00:08:50,897
Kelly.
73
00:08:57,941 --> 00:08:58,947
Blaine.
74
00:08:59,359 --> 00:09:00,365
Hvor er han?
75
00:09:03,780 --> 00:09:05,031
Kelly, hvor er han?
76
00:09:23,341 --> 00:09:26,594
Sikke en overraskelse. Har du lyst, Sonny?
77
00:09:26,678 --> 00:09:28,805
Kom herned, Blaine. Jeg vil tale med dig.
78
00:09:29,848 --> 00:09:33,685
Hvis du vil ransage mit hus,
finder du som sædvanlig ikke noget.
79
00:09:36,688 --> 00:09:38,940
Nej, Blaine. Jeg ransager ikke noget.
80
00:09:39,024 --> 00:09:40,358
Hvad vil du her?
81
00:09:42,360 --> 00:09:44,362
Er det fedt at tæske piger?
82
00:09:45,321 --> 00:09:49,117
De er min ejendom.
De skal lære at opføre sig pænt.
83
00:09:50,869 --> 00:09:52,037
Du er min ejendom.
84
00:09:52,120 --> 00:09:55,665
Kan du lide det? Du er kun en lille luder.
Det ved du godt.
85
00:09:57,125 --> 00:09:59,252
Luk røven, strisser.
86
00:09:59,335 --> 00:10:01,713
Kan I se det, alle sammen?
87
00:10:01,796 --> 00:10:04,299
Jeg tjener penge nu,
for det er min advokat.
88
00:10:05,258 --> 00:10:08,094
Lad os nu se, hvem der kan nogle tricks,
som i gamle dage.
89
00:10:08,178 --> 00:10:10,638
Kriminalassistent.
90
00:10:13,725 --> 00:10:14,731
Hold op.
91
00:10:17,312 --> 00:10:18,980
Kom. Nej.
92
00:10:23,651 --> 00:10:25,403
ADGANG FORBUDT
93
00:10:58,353 --> 00:11:00,230
Kommer du endelig ud, Banning?
94
00:11:00,313 --> 00:11:01,815
Hvad vil du så nu?
95
00:11:05,610 --> 00:11:06,861
Gøre en forskel.
96
00:11:08,321 --> 00:11:09,405
GØR EN FORSKEL
97
00:11:36,474 --> 00:11:37,851
Der er jo frit valg.
98
00:11:39,936 --> 00:11:42,355
- Han nævnte ikke, at han kom.
- Så, Andy.
99
00:11:42,438 --> 00:11:46,776
Jeg ringede og tilbød ham et lift.
Vidste du, at dine brødre ville komme?
100
00:11:48,611 --> 00:11:49,617
Ja.
101
00:11:50,196 --> 00:11:51,447
Hvorfor sagde du det ikke?
102
00:11:52,198 --> 00:11:54,033
Jeg glemte det vel.
103
00:11:59,622 --> 00:12:00,628
Vent.
104
00:12:03,251 --> 00:12:05,795
Hej, jeg skal mødes med din mor i aften.
105
00:12:13,219 --> 00:12:14,225
Vi ses.
106
00:12:15,305 --> 00:12:16,764
Hjem til mor, tak.
107
00:12:30,695 --> 00:12:31,946
Nu skal vi se ...
108
00:12:39,287 --> 00:12:40,293
Hej, Donna.
109
00:12:42,081 --> 00:12:44,250
Tag den. Jeg skal lige snakke med Sonny.
110
00:12:47,420 --> 00:12:49,589
Sonny-drengen! Hvad så, mand?
111
00:12:50,381 --> 00:12:52,592
Ved hun, at han kommer ud i dag?
112
00:12:52,675 --> 00:12:54,594
Hent Kayvon, og mød os der.
113
00:12:54,677 --> 00:12:56,888
- Skal vi give ham det hele?
- Hver en øre.
114
00:13:00,808 --> 00:13:04,145
Kun fordi du siger det.
Ikke af andre grunde.
115
00:13:33,841 --> 00:13:36,511
- Hvad så, Andy?
- Velkommen tilbage, Sonny-drengen.
116
00:13:36,928 --> 00:13:38,012
Jeg er ingen dreng.
117
00:13:40,682 --> 00:13:42,016
Jeg ringer tilbage.
118
00:13:43,434 --> 00:13:44,352
Som jeg sagde ...
119
00:13:44,435 --> 00:13:48,940
Når de begynder at sende dem hertil,
hvor de ødelægger skolerne,
120
00:13:49,273 --> 00:13:51,275
så går det ned ad bakke.
121
00:13:52,151 --> 00:13:54,362
Claire, du kan ikke hade mig for evigt.
122
00:13:54,445 --> 00:13:56,656
Sandt nok. Du dør jo en dag.
123
00:13:58,992 --> 00:14:00,702
Godt at se dig, Claire.
124
00:14:00,785 --> 00:14:03,913
- Hun holder af dig.
- Jeg holder også af hende.
125
00:14:03,997 --> 00:14:05,999
Velkommen hjem, Jake.
126
00:14:06,082 --> 00:14:08,835
Er du sur, fordi jeg ikke sagde,
at mine brødre kom?
127
00:14:09,502 --> 00:14:12,964
Nej, men jeg troede,
at vi var ovre hævnaktionerne.
128
00:14:13,047 --> 00:14:16,217
Er du tosset? Vi er først lige begyndt.
129
00:14:18,302 --> 00:14:19,804
Er det slut mellem dig og Megan?
130
00:14:21,222 --> 00:14:22,640
Vi er separeret.
131
00:14:22,724 --> 00:14:24,642
- Separeret?
- Ja.
132
00:14:25,643 --> 00:14:26,978
Jeg lavede ged i det.
133
00:14:27,437 --> 00:14:30,648
- Var det på grund af Megans lillesøster?
- Darcy er en god pige.
134
00:14:30,732 --> 00:14:33,401
Vi tog os af hende, da Megs forældre døde.
135
00:14:33,484 --> 00:14:35,320
Det gik godt i et stykke tid.
136
00:14:37,655 --> 00:14:38,698
Det var min skyld.
137
00:14:38,781 --> 00:14:40,616
Det respekterer jeg.
138
00:14:40,700 --> 00:14:43,036
Jeg forstår. Jeg dømmer dig ikke.
139
00:14:44,037 --> 00:14:48,041
Man forstår ikke, hvad et forhold er,
før man har gjort et forbi, vel?
140
00:14:49,917 --> 00:14:54,047
Et par fyre ville i bukserne på mig.
De trak sig ud.
141
00:14:54,922 --> 00:14:55,928
Du er sindssyg.
142
00:14:57,592 --> 00:15:01,637
- Har du sagt det til din mor? Claire!
- Hold op. Hun slår os ihjel.
143
00:15:03,056 --> 00:15:04,974
Hvor er de andre?
144
00:15:06,392 --> 00:15:08,561
- De venter på dig.
- Okay.
145
00:15:10,772 --> 00:15:12,482
Så smutter vi.
146
00:15:27,205 --> 00:15:28,331
Dæmoner, hvad så?
147
00:15:28,790 --> 00:15:30,166
Hvad så, Jake?
148
00:15:30,249 --> 00:15:32,377
Jeg kan se, at alderen ikke klæder alle.
149
00:15:32,460 --> 00:15:35,421
Fuck da dig. Hvordan er den friske luft?
150
00:15:36,255 --> 00:15:38,383
Forpestet, fordi I er her.
151
00:15:41,469 --> 00:15:44,806
Du ser sgu godt ud, mand?
152
00:15:44,889 --> 00:15:46,808
Jeg var låst inde 23 timer i døgnet.
153
00:15:46,891 --> 00:15:49,394
Jeg talte armbøjninger og ikke dage.
154
00:15:49,477 --> 00:15:53,189
- Jeg havde gang i noget aerobics.
- Det er der ingen, der bruger mere.
155
00:15:53,272 --> 00:15:57,443
- Ja, spinning er in. Der går jeg til.
- Det kan man se.
156
00:15:57,527 --> 00:15:58,736
Spinning.
157
00:15:58,820 --> 00:16:00,988
- Fedt at se dig, makker.
- Vent lidt.
158
00:16:04,617 --> 00:16:07,620
Du har ikke besøgt mig i 15 år.
Hvordan kan jeg være din makker?
159
00:16:08,204 --> 00:16:10,331
Det ville have gjort for ondt at se dig.
160
00:16:10,415 --> 00:16:14,836
Sonny besøgte mig.
Jeg ville ikke se ham, for han er panser.
161
00:16:14,919 --> 00:16:18,172
Det er ikke fair.
Sonny gør aldrig som os andre.
162
00:16:18,256 --> 00:16:20,908
- Du har ret. Vi skulle have besøgt dig.
- Så er det godt.
163
00:16:21,926 --> 00:16:23,428
Det er ikke derfor, vi er her.
164
00:16:24,929 --> 00:16:25,972
Kom med.
165
00:16:45,158 --> 00:16:46,164
Du ...
166
00:16:46,701 --> 00:16:48,411
Vi har ikke rørt en øre.
167
00:16:48,494 --> 00:16:50,329
Det sørgede svinet her for.
168
00:16:52,957 --> 00:16:54,959
Det ligner ikke tre millioner.
169
00:16:56,377 --> 00:16:57,879
Min andel er der ikke endnu.
170
00:16:59,422 --> 00:17:01,376
Jeg kunne ikke sige det, mens du sad inde.
171
00:17:02,467 --> 00:17:04,343
Han er klog af en strisser at være.
172
00:17:04,427 --> 00:17:08,681
Betjent Klogesen gemte alt derhjemme,
da de byggede om. Megan anede intet.
173
00:17:08,764 --> 00:17:12,268
Det var svært at gemme dem til dig.
174
00:17:12,351 --> 00:17:15,480
- Vi har børn og regninger.
- Vil du have et lommetørklæde?
175
00:17:16,147 --> 00:17:18,065
Jake tog skraldet, så han bestemmer.
176
00:17:19,609 --> 00:17:21,694
Alle var med til det.
177
00:17:21,777 --> 00:17:24,155
Hvis I vil have jeres andel, så tag den.
178
00:17:28,367 --> 00:17:29,373
Vent.
179
00:17:31,871 --> 00:17:33,122
Er du sikker?
180
00:17:34,248 --> 00:17:36,751
Ja da.
181
00:17:42,006 --> 00:17:44,634
Mine brødre ville flå jer levende
som straf.
182
00:17:46,469 --> 00:17:47,803
Men jeg bad dem lade være.
183
00:17:49,430 --> 00:17:51,015
- Fordi vi er venner?
- Nej.
184
00:17:51,474 --> 00:17:52,975
Det er ikke, fordi vi er venner.
185
00:17:54,810 --> 00:17:57,063
Hvis de gjorde,
ville jeg ikke finde pengene.
186
00:18:02,860 --> 00:18:04,695
Jeg tager pis på dig, Joe.
187
00:18:05,404 --> 00:18:07,156
Altså ...
188
00:18:08,241 --> 00:18:09,158
Det er ikke sjovt.
189
00:18:09,242 --> 00:18:11,244
- For fanden ...
- Smut til spinning.
190
00:18:11,327 --> 00:18:14,413
- Nej. Gå ad helvede til.
- Smut til spinning.
191
00:18:15,373 --> 00:18:17,750
Giv os to sekunder.
192
00:18:18,042 --> 00:18:19,048
Hvad så?
193
00:18:19,877 --> 00:18:23,631
Behold min andel. Jeg henter den
om en uge, når Meg ikke er hjemme.
194
00:18:23,714 --> 00:18:26,342
Alle var med, så alle får en bid af kagen.
195
00:18:26,425 --> 00:18:28,970
- Behold min.
- Fordi du er strisser?
196
00:18:29,262 --> 00:18:30,268
Nej.
197
00:18:32,723 --> 00:18:33,729
Jeg står i din gæld.
198
00:18:34,809 --> 00:18:36,310
Det er derfor.
199
00:18:39,272 --> 00:18:40,565
Hvis det er det, du vil ...
200
00:18:42,108 --> 00:18:43,317
Det er det.
201
00:18:43,651 --> 00:18:44,657
Er I færdige?
202
00:18:44,694 --> 00:18:46,028
Ja, vi er færdige.
203
00:18:46,821 --> 00:18:50,157
- Brug dem som gentlemen.
- På en stripbar?
204
00:18:50,992 --> 00:18:52,994
- Jeg ringer.
- Vi ses.
205
00:18:59,041 --> 00:19:01,460
Det er den bedste øl i 15 år.
206
00:19:03,296 --> 00:19:05,798
Jeg har savnet øl.
Ved du, hvad jeg har savnet mere?
207
00:19:05,881 --> 00:19:09,468
- Hvad?
- Et par store, dejlige patter.
208
00:19:10,177 --> 00:19:14,432
- Brune patter, sorte patter.
- Lyserøde patter, asiatiske patter ...
209
00:19:14,515 --> 00:19:17,518
Alle patter, rynkede patter ...
Patter uden brystvorter.
210
00:19:17,602 --> 00:19:20,104
Du går altid over stregen.
211
00:19:20,187 --> 00:19:21,731
Jeg savner også K-Mart.
212
00:19:22,815 --> 00:19:26,527
K-Mart er der ikke mere.
Den har været lukket i årevis.
213
00:19:26,611 --> 00:19:27,945
Hvor skaffer du våben?
214
00:19:29,447 --> 00:19:31,532
- Her.
- Hold da kæft.
215
00:19:33,117 --> 00:19:35,995
- Sådan en vil jeg have.
- Lad den være.
216
00:19:36,954 --> 00:19:40,249
- Hvad skal du i morgen?
- Darcy skal spille koncert.
217
00:19:42,418 --> 00:19:44,629
Koncert? Jeg tager med.
218
00:19:45,630 --> 00:19:48,382
Så kan vi se,
om Darcy er til slemme drenge.
219
00:19:48,466 --> 00:19:49,508
Hun er 17.
220
00:19:50,551 --> 00:19:52,553
Jeg slår hovedet af dig.
221
00:19:53,638 --> 00:19:55,389
Tag bare med.
222
00:19:55,473 --> 00:19:57,308
Hun synger og spiller klaver.
223
00:19:58,267 --> 00:20:00,353
Jeg sætter pris på det, du har gjort.
224
00:20:01,562 --> 00:20:03,397
Du har rettet op på det hele.
225
00:20:04,607 --> 00:20:07,610
- Det betyder meget.
- Sikkert.
226
00:20:07,693 --> 00:20:11,447
- Er du glad for, at jeg er ude?
- Om jeg er?
227
00:20:12,823 --> 00:20:14,742
Det har naget mig.
228
00:20:15,660 --> 00:20:16,994
Femten år ...
229
00:20:19,163 --> 00:20:20,623
Jeg er glad for, at du er ude.
230
00:20:21,582 --> 00:20:24,001
Ja, nu vil jeg bare videre.
231
00:20:24,085 --> 00:20:27,755
Måske til Sydamerika.
Jeg har overvejet Sydamerika.
232
00:20:28,589 --> 00:20:30,675
Sydamerika? Det lyder som en god idé.
233
00:20:31,258 --> 00:20:33,344
Du kunne også trænge til luftforandring.
234
00:20:34,970 --> 00:20:37,306
Dig, mig og alle pengene.
235
00:20:37,390 --> 00:20:38,724
Vi kunne leve som konger.
236
00:20:39,892 --> 00:20:44,021
- Det lyder seriøst.
- Ja. Jeg har planer, og du indgår i dem.
237
00:20:48,442 --> 00:20:49,860
Jeg har det fint her.
238
00:20:56,242 --> 00:20:58,452
Du er god til at bevare masken.
239
00:20:59,829 --> 00:21:03,958
Joe og Kayvon havde ikke hostet op,
hvis ikke du havde bedt dem om det.
240
00:21:04,333 --> 00:21:05,960
Sådan ser jeg ikke på det.
241
00:21:06,043 --> 00:21:07,920
Jeg lod en ven i stikken.
242
00:21:13,384 --> 00:21:14,552
Mere end en ven.
243
00:21:15,428 --> 00:21:16,554
Nemlig.
244
00:21:17,471 --> 00:21:18,639
Brødre.
245
00:21:19,348 --> 00:21:20,354
Brødre.
246
00:21:22,935 --> 00:21:23,941
Okay.
247
00:21:25,104 --> 00:21:26,110
Vi ses i morgen.
248
00:21:28,524 --> 00:21:30,526
Jeg kommer tidligt i morgen.
249
00:22:15,154 --> 00:22:18,657
Efter koncerten
kan vi alle sammen tage ud at spise.
250
00:22:18,741 --> 00:22:20,242
Som vi gjorde før.
251
00:22:22,411 --> 00:22:23,621
Jeg har planer.
252
00:22:24,663 --> 00:22:26,874
Nu er de lige blevet lavet om.
253
00:22:26,957 --> 00:22:28,584
Du skal ud at spise med familien.
254
00:22:29,585 --> 00:22:31,837
Vi er ikke en familie,
og jeg er ikke dit barn.
255
00:22:39,887 --> 00:22:40,893
Mand ...
256
00:22:41,597 --> 00:22:43,098
Godmorgen, mr. Banning.
257
00:22:44,391 --> 00:22:45,893
Du ser godt ud.
258
00:22:45,976 --> 00:22:47,061
Smart.
259
00:22:49,772 --> 00:22:52,233
- Jakken var fars.
- Nå.
260
00:22:55,861 --> 00:22:58,113
- Du ser respektabel ud.
- Tak.
261
00:23:00,741 --> 00:23:01,747
Hvad?
262
00:23:02,826 --> 00:23:06,956
15 år bag tremmer uden en skramme,
og nu kan jeg ikke engang barbere mig.
263
00:23:07,540 --> 00:23:10,167
Du har stadig vielsesringen på.
264
00:23:11,293 --> 00:23:13,546
Ja, det er vel ønsketænkning.
265
00:23:13,629 --> 00:23:15,256
Megan har ikke sin på, vel?
266
00:23:17,049 --> 00:23:19,552
Hjælpen er på vej. Dr. Banning ordner det.
267
00:23:19,635 --> 00:23:23,847
Jeg skal nok fikse dit og Megans forhold.
Det kan jeg godt.
268
00:23:23,931 --> 00:23:26,141
Inderst inde elsker du jo kællingen.
269
00:23:26,559 --> 00:23:28,185
Hvem kalder du en kælling?
270
00:23:28,269 --> 00:23:33,691
- Skøgen? Luderen?
- Kald min kone sådan, og du får røvfuld.
271
00:23:33,774 --> 00:23:36,193
- Undskyld, kælling.
- Er jeg nu en kælling?
272
00:23:36,986 --> 00:23:38,070
Er jeg en kælling?
273
00:23:39,196 --> 00:23:40,614
Okay, kælling.
274
00:23:51,250 --> 00:23:53,168
Se bare.
275
00:23:53,252 --> 00:23:54,086
DÆMONER
276
00:23:54,169 --> 00:23:57,423
Vi havde styr på det. Det gik stærkt.
Du skrev "D-E-M" ...
277
00:23:57,881 --> 00:23:59,883
- Du skrev "O-N-S".
- Nemlig.
278
00:24:00,467 --> 00:24:02,177
Du havde talent.
279
00:24:02,261 --> 00:24:06,640
Du kunne være blevet til noget.
Men du blev her og jagtede skurke.
280
00:24:07,141 --> 00:24:08,392
Fandens ...
281
00:24:09,685 --> 00:24:11,228
Det var den bedste tid i mit liv.
282
00:24:11,312 --> 00:24:12,813
Det siger ikke så meget, vel?
283
00:24:13,772 --> 00:24:15,649
Det kan nå at ændre sig.
284
00:24:15,733 --> 00:24:18,235
Ligesom dig, hr. politibetjent.
285
00:24:20,279 --> 00:24:22,781
- Det kom også bag på mig.
- Jeg er med.
286
00:24:24,158 --> 00:24:25,492
Jeg er helt med.
287
00:24:25,576 --> 00:24:30,581
Skyldfølelsen fik dig til at gøre ting.
Du blev en anden.
288
00:24:30,664 --> 00:24:33,250
- Jeg er katolik. Jeg er med.
- Nej ...
289
00:24:33,584 --> 00:24:36,337
Der var ikke derfor. Slet ikke.
290
00:24:36,420 --> 00:24:37,796
Hvorfor så?
291
00:24:38,380 --> 00:24:40,049
Det var det rigtige.
292
00:24:54,647 --> 00:24:56,231
Du har glemt noget vigtigt.
293
00:24:59,193 --> 00:25:01,195
- Hvad?
- Blomster.
294
00:25:01,862 --> 00:25:06,992
Når hun er færdig med at spille,
siger hun: "Jeg elsker dig, Sonny."
295
00:25:08,827 --> 00:25:11,789
- Det ville hun sætte pris på.
- Hun kan godt lide blomster.
296
00:25:11,872 --> 00:25:15,376
- Vi skal have fart på.
- Giv den gas.
297
00:25:24,718 --> 00:25:28,138
Når vi sagde, at vi røg
lige lukt i Helvede, hvad sagde du så?
298
00:25:29,014 --> 00:25:30,683
"Hvornår tager vi af sted?"
299
00:25:30,766 --> 00:25:33,977
- Jeg har været der.
- Og du slap ud.
300
00:25:34,061 --> 00:25:35,688
Lad nu fortiden ligge.
301
00:25:41,026 --> 00:25:42,032
Køb roser.
302
00:25:42,361 --> 00:25:44,321
Lukkede knopper.
303
00:25:44,405 --> 00:25:49,201
Røde. Gør det ordentligt.
Vis omsorg. Og køb nogle øl.
304
00:25:50,369 --> 00:25:52,538
- En sixpack.
- Vil du have kondomer og blade?
305
00:25:59,545 --> 00:26:01,547
Nej, ingen kondomer. Vi gør det uden.
306
00:26:08,804 --> 00:26:10,347
Lukkede knopper.
307
00:26:45,716 --> 00:26:47,301
Betaler du for den?
308
00:26:49,052 --> 00:26:50,095
Han betaler.
309
00:27:10,574 --> 00:27:11,580
Jake!
310
00:27:27,257 --> 00:27:28,634
Hent et plaster til ham.
311
00:27:31,804 --> 00:27:32,810
Jake!
312
00:27:38,310 --> 00:27:39,316
Jake!
313
00:27:48,821 --> 00:27:49,988
Det er okay.
314
00:27:58,580 --> 00:28:01,166
Hold dig vågen. Se mig i øjnene.
Du skal ikke dø i dag.
315
00:28:02,209 --> 00:28:04,169
Sonny her. Jeg er i Algiers i kiosken.
316
00:28:05,838 --> 00:28:09,091
Det er okay. Træk vejret.
317
00:28:29,611 --> 00:28:33,240
Kom ud af byen.
Tag væk uden at sige hvorhen. Jeg ringer.
318
00:28:33,323 --> 00:28:35,367
- Jeg er ikke med.
- Du er i fare.
319
00:28:35,450 --> 00:28:39,663
Darcy er i fare. Før jeg får fat i Jake,
kan I ikke være derhjemme.
320
00:28:39,746 --> 00:28:41,248
Megan, kom af sted. Nu.
321
00:28:56,013 --> 00:28:58,307
Er du okay, Sonny. Du godeste ...
322
00:28:58,390 --> 00:29:00,392
Kan du sige mig, hvad der skete?
323
00:29:01,518 --> 00:29:02,895
Jeg er ikke sikker.
324
00:29:02,978 --> 00:29:05,439
Men du var her med mistænkte, ikke?
325
00:29:05,522 --> 00:29:07,816
Det er rigtigt. Han hedder Jake Banning.
326
00:29:07,900 --> 00:29:11,737
Ham, der røg i spjældet for røveri
af pengetransporten rundt om hjørnet?
327
00:29:11,820 --> 00:29:14,323
Hvad helvede lavede du med Jake Banning?
328
00:29:15,741 --> 00:29:19,369
Jeg kender ham fra skolen.
Han bad om et lift, og jeg gav ham det.
329
00:29:23,207 --> 00:29:24,875
Så slog det bare klik for ham.
330
00:29:28,754 --> 00:29:30,756
MEGAN: HVOR ER DU? KOM TILBAGE!
331
00:29:30,839 --> 00:29:33,967
JEG TRÆNGTE TIL EN GÅTUR.
JEG VIDSTE, HAN IKKE VILLE DUKKE OP.
332
00:29:35,177 --> 00:29:36,678
Hej. Du hedder Darcy, ikke?
333
00:29:38,013 --> 00:29:40,015
Jeg ville ikke forskrække dig.
334
00:29:41,516 --> 00:29:42,522
Hvem er du?
335
00:29:42,935 --> 00:29:44,436
Jake. Sonnys ven.
336
00:29:46,271 --> 00:29:48,106
Nå. Den Jake.
337
00:29:49,107 --> 00:29:50,113
Skyldig.
338
00:29:51,818 --> 00:29:55,113
Sonny og jeg ville se dig spille,
men han blev forhindret.
339
00:29:55,197 --> 00:29:57,699
Nå, nå. Det er altid det samme.
340
00:29:58,533 --> 00:30:00,994
Han sagde,
at du var blevet en dejlig pige.
341
00:30:01,078 --> 00:30:03,080
Men "dejlig" er en underdrivelse.
342
00:30:04,039 --> 00:30:08,627
Du er fuld af løgn. Sonny sagde vel,
at jeg bliver for hurtigt voksen.
343
00:30:08,710 --> 00:30:13,882
- Han kan være en nar. Derfor kom han ikke.
- Nej. Han blev forhindret på arbejdet.
344
00:30:13,966 --> 00:30:17,177
- Det er sødt af dig at forsvare ham.
- Han ville gerne have set dig.
345
00:30:17,261 --> 00:30:19,972
Sonny bad mig give dig den her.
346
00:30:20,764 --> 00:30:22,266
Han nåede ikke at pakke den ind.
347
00:30:25,060 --> 00:30:26,066
Ja ...
348
00:30:27,145 --> 00:30:28,313
Se engang.
349
00:30:28,397 --> 00:30:29,773
Den klæder dig.
350
00:30:30,357 --> 00:30:34,403
Du ligner en sexet nonne
i den meget korte kjole.
351
00:30:35,362 --> 00:30:36,368
En nonne?
352
00:30:37,197 --> 00:30:38,740
- Ja.
- Du kender mig ikke.
353
00:30:38,824 --> 00:30:40,826
Det kan der laves om på.
354
00:30:42,411 --> 00:30:43,954
Har du ikke siddet i fængsel?
355
00:30:44,871 --> 00:30:48,250
Jo. Jeg begik en fejl,
da jeg var på din alder.
356
00:30:48,333 --> 00:30:51,545
- Hvad for en fejl?
- Jeg troede, jeg kunne stole på vennerne.
357
00:30:53,088 --> 00:30:56,717
Du er ikke som Sonny.
Tænk, at I er venner.
358
00:30:56,800 --> 00:30:58,885
Du kender ham ikke, som jeg gør.
359
00:31:02,764 --> 00:31:04,266
Måske ikke.
360
00:31:14,818 --> 00:31:18,405
Kayvon, jeg er hos Joe.
Jake er måske ude efter dig. Ring.
361
00:31:27,247 --> 00:31:28,253
Joe.
362
00:31:29,916 --> 00:31:30,922
Joe.
363
00:31:33,503 --> 00:31:34,713
Joe. Donna!
364
00:31:57,527 --> 00:32:00,405
Darcy. Hvor fanden har du været?
365
00:32:00,489 --> 00:32:02,324
- Ingen steder.
- Vi skal af sted. Kom.
366
00:32:32,854 --> 00:32:33,897
For fanden, Joe.
367
00:32:52,374 --> 00:32:54,251
Hvad fanden sker der, Sonny?
368
00:32:54,334 --> 00:32:58,171
Getman er på nakken af mig.
Han vil vide mere om dig og Banning.
369
00:32:58,255 --> 00:33:02,342
Joe Williams er død.
Send patruljer af sted til Kayvons bopæl.
370
00:33:02,676 --> 00:33:04,052
Jeg har brug for din hjælp.
371
00:33:05,011 --> 00:33:06,179
Hvor meget vil jeg vide?
372
00:33:08,181 --> 00:33:09,349
Det ser slemt ud.
373
00:33:09,433 --> 00:33:13,103
Det er værre end noget af det andet,
vi har været igennem.
374
00:33:13,186 --> 00:33:14,771
Hvad siger jeg til Getman?
375
00:33:14,855 --> 00:33:16,982
Jeg er ligeglad. Du finder på noget.
376
00:33:17,399 --> 00:33:19,901
- Du skylder.
- Sæt det på regningen.
377
00:33:27,826 --> 00:33:31,830
River Park var stedet, hvor vi opholdt os,
når vi skulle holde lav profil.
378
00:33:31,913 --> 00:33:33,498
Der kom næsten aldrig nogen.
379
00:33:36,251 --> 00:33:38,795
Jake havde kun lige taget hul på sin hævn.
380
00:33:39,796 --> 00:33:42,257
Sådan er dæmoner.
De ødelægger det, man holder af.
381
00:33:46,219 --> 00:33:48,305
Jeg måtte afslutte det.
382
00:33:49,764 --> 00:33:51,558
Hvordan går det, hr. betjent?
383
00:33:54,394 --> 00:33:56,354
Så, så, den er varm endnu.
384
00:33:56,938 --> 00:33:58,440
Hold godt fast.
385
00:33:58,523 --> 00:34:02,944
Det er utroligt.
Se bare, som mor sender sms'er.
386
00:34:03,028 --> 00:34:05,155
Hun ænser slet ikke lillepigen.
387
00:34:05,947 --> 00:34:07,866
Hvad er det for en verden, vi lever i?
388
00:34:07,949 --> 00:34:09,951
Husker du første gang, vi mødtes?
389
00:34:10,035 --> 00:34:13,330
Da vi var stået af bussen,
prøvede du at plyndre mig.
390
00:34:13,413 --> 00:34:16,958
Vi tæskede hinanden i en time
og blev suspenderet.
391
00:34:18,835 --> 00:34:20,837
- I første ...
- Anden klasse.
392
00:34:20,921 --> 00:34:21,838
Du husker det.
393
00:34:21,922 --> 00:34:23,924
Det var begyndelsen på noget stort.
394
00:34:25,175 --> 00:34:27,302
Noget, vi altid havde. Respekt.
395
00:34:27,385 --> 00:34:30,096
- Ja, det havde vi.
- Men du sårede mine følelser.
396
00:34:30,430 --> 00:34:32,570
- Da du blev panser.
- Jeg har lige fundet Joe.
397
00:34:32,641 --> 00:34:35,268
Efter 15 år bag tremmer
er man i stand til lidt af hvert.
398
00:34:36,144 --> 00:34:37,979
Jeg troede, at der var et kodeks.
399
00:34:38,355 --> 00:34:41,358
Ære, venskab ... Et eller andet.
400
00:34:42,359 --> 00:34:46,238
Men jeg fik,
hvad man kan kalde en åbenbaring.
401
00:34:46,321 --> 00:34:47,327
Hvad?
402
00:34:47,405 --> 00:34:50,116
Der findes hverken kodeks,
ære eller venskab.
403
00:34:50,200 --> 00:34:51,409
Er det her så din plan?
404
00:34:51,493 --> 00:34:52,499
Nja ...
405
00:34:53,370 --> 00:34:54,704
Jeg improviserer bare ...
406
00:34:55,580 --> 00:34:57,082
Efter 15 år,
407
00:34:57,165 --> 00:35:00,085
hvor man får ordrer om alt.
408
00:35:00,168 --> 00:35:03,255
Hvornår man skal tisse og lave ...
409
00:35:03,338 --> 00:35:05,757
... så føles det befriende.
410
00:35:06,716 --> 00:35:07,722
Så!
411
00:35:10,720 --> 00:35:13,098
Ekspedienten og kvinden i butikken ...
412
00:35:13,181 --> 00:35:15,392
Du skal vide, hvordan det er at være mig.
413
00:35:16,142 --> 00:35:18,144
Hvordan det er at være hjælpeløs.
414
00:35:19,646 --> 00:35:20,855
Jeg har betalt prisen.
415
00:35:22,607 --> 00:35:23,733
Nu er det din tur.
416
00:35:24,568 --> 00:35:26,194
Du kunne have dræbt os i aftes.
417
00:35:26,278 --> 00:35:28,488
Hvad ville det sjove være ved det?
418
00:35:28,572 --> 00:35:30,782
Er det her da ikke sjovt, brormand?
419
00:35:31,700 --> 00:35:33,451
- Kom her, skat.
- Du godeste.
420
00:35:33,535 --> 00:35:35,537
- Gå hen til mor.
- Marie, kom her.
421
00:35:35,620 --> 00:35:36,626
Smid pistolen.
422
00:35:37,747 --> 00:35:38,753
Okay.
423
00:35:40,834 --> 00:35:41,840
Se godt efter.
424
00:35:42,752 --> 00:35:43,758
Hvad er det?
425
00:35:46,172 --> 00:35:48,008
Hvor fanden er Darcy, Jake?
426
00:35:48,967 --> 00:35:50,552
Hvor er hun?
427
00:35:51,261 --> 00:35:56,016
Hvis ikke jeg ringer til mine brødre
fra Darcys telefon om pengene ...
428
00:35:56,683 --> 00:35:58,518
Ja, du kan vel tænke dig til det.
429
00:35:59,227 --> 00:36:00,478
Smid pistolen.
430
00:36:04,733 --> 00:36:05,739
Kom så.
431
00:36:10,280 --> 00:36:11,489
Også magasinerne.
432
00:36:16,703 --> 00:36:17,871
Drej den herover.
433
00:36:20,373 --> 00:36:21,958
Jeg sagde "drej".
434
00:36:24,002 --> 00:36:25,008
Rør dig ikke.
435
00:36:28,840 --> 00:36:31,259
Smid nøglerne til din lækre spand herhen.
436
00:36:35,597 --> 00:36:37,098
For satan da ...
437
00:36:37,182 --> 00:36:39,726
Hvad for en pistol skal jeg bruge?
Aner det ikke.
438
00:36:39,809 --> 00:36:42,187
Så mange muligheder. Så mange pistoler.
439
00:36:44,898 --> 00:36:45,904
Hvad vil du have?
440
00:36:48,443 --> 00:36:49,611
Jeg vil have 15 år.
441
00:36:50,820 --> 00:36:52,238
Det kan jeg ikke give dig.
442
00:36:54,407 --> 00:36:55,909
Så må jeg nøjes med dit liv.
443
00:37:01,706 --> 00:37:02,712
Jeg står lige her.
444
00:37:07,295 --> 00:37:08,421
Nej.
445
00:37:08,505 --> 00:37:10,799
Nej, din død må vente til senere.
446
00:37:13,593 --> 00:37:14,928
Jeg vil have dit liv.
447
00:37:15,887 --> 00:37:16,930
Sæt dig.
448
00:37:17,013 --> 00:37:18,019
Der.
449
00:37:21,851 --> 00:37:23,937
På med håndjernene. Kan du bruge dem?
450
00:37:24,604 --> 00:37:25,610
Gør det.
451
00:37:29,859 --> 00:37:30,865
Sådan.
452
00:37:33,113 --> 00:37:36,199
Jeg tager hjem til Megan
og ser, hvordan hun har det.
453
00:37:39,327 --> 00:37:40,495
Gå ad helvede til.
454
00:37:40,578 --> 00:37:43,498
Du kan ikke stoppe mig. Ikke endnu.
455
00:38:06,229 --> 00:38:07,235
Fandens.
456
00:38:46,728 --> 00:38:49,814
- Fjern nallerne fra min bil.
- Politiet. Ud nu.
457
00:38:49,898 --> 00:38:52,275
- Må jeg se id?
- Få så røven ud.
458
00:38:53,902 --> 00:38:55,111
For satan da.
459
00:38:58,198 --> 00:39:00,742
Hvor er Darcy? Se til hende med det samme.
460
00:39:00,825 --> 00:39:01,831
Darcy!
461
00:39:02,660 --> 00:39:03,666
Darcy.
462
00:39:04,412 --> 00:39:05,914
Hun er her ikke.
463
00:39:05,997 --> 00:39:07,624
- Kom ud af huset.
- Nej.
464
00:39:07,707 --> 00:39:09,000
Hør nu efter.
465
00:39:09,083 --> 00:39:10,168
DARCY RINGER
466
00:39:10,251 --> 00:39:12,504
- Jeg ringer tilbage.
- Hvad foregår der?
467
00:39:13,338 --> 00:39:15,340
Sonny, du skulle bare se stedet her.
468
00:39:16,132 --> 00:39:18,009
- Jake, hvor er du?
- Du ville elske det.
469
00:39:18,635 --> 00:39:20,470
Servicen er helt i top.
470
00:39:20,553 --> 00:39:23,723
Hvis du rører hende, så smadrer jeg dig.
Er du klar over det?
471
00:39:23,807 --> 00:39:28,269
Dig og dine indavlede, racistiske brødre
og din mor. Hvis du rører hende ...
472
00:39:29,479 --> 00:39:32,190
- Nu kan jeg høre det.
- Hvad kan du høre?
473
00:39:32,607 --> 00:39:33,858
Dit sande jeg, Sonny.
474
00:39:33,942 --> 00:39:37,487
- Fuck dig, Jake. Hvor er du?
- Du er ikke nogen strisser.
475
00:39:37,821 --> 00:39:40,824
Du er falsk. Derfor er du ulykkelig.
476
00:39:41,741 --> 00:39:43,910
Derfor holder det ikke med Megan.
477
00:39:43,993 --> 00:39:45,954
Du skal fandeme ikke sige hendes navn.
478
00:39:46,037 --> 00:39:47,831
Derfor kan du ikke være dig selv.
479
00:39:47,914 --> 00:39:51,292
- Rør hende, og du er død.
- Lover du det?
480
00:39:52,085 --> 00:39:54,462
Gør du det? Sværger du?
481
00:39:54,546 --> 00:39:58,216
Hvis du ikke har mine penge om en time,
så ordner mine brødre hende.
482
00:39:58,299 --> 00:40:00,093
Jeg har dine penge.
483
00:40:00,176 --> 00:40:03,096
Lad hende gå. Så får du dem.
484
00:40:03,179 --> 00:40:08,810
Du ryger ud. Gid vi kunne FaceTime.
Men jeg ved ikke, hvordan det virker.
485
00:40:08,893 --> 00:40:09,899
Jake!
486
00:40:13,064 --> 00:40:15,441
Du ... Skat ...
487
00:40:16,860 --> 00:40:20,280
Op med dit lille hoved,
og mål min indersøm.
488
00:40:21,072 --> 00:40:22,078
Okay?
489
00:40:33,084 --> 00:40:39,132
FEM DØDE I RØVERI AF PENGETRANSPORT
I ALGIERS
490
00:40:39,215 --> 00:40:43,136
MINDREÅRIG MISTÆNKT ANHOLDT
3,1 MILLIONER DOLLARS SAVNES
491
00:40:52,145 --> 00:40:56,733
ANHOLDT: 03-02-2001
LØSLADT: 26-05-2016
492
00:41:54,165 --> 00:41:57,001
Hej, Jake. Hvor kommer du fra?
493
00:41:57,085 --> 00:41:59,629
Jeg forhørte mig.
Du plejer vist at hænge her.
494
00:42:02,715 --> 00:42:04,759
- Min telefon.
- Du tabte den.
495
00:42:04,842 --> 00:42:06,844
Ved kirken. Jeg fandt den, da du var gået.
496
00:42:08,137 --> 00:42:10,181
- Tak.
- Er han din far?
497
00:42:10,723 --> 00:42:12,558
Jeg er en anden slags farmand.
498
00:42:17,397 --> 00:42:21,776
Din søster har ringet som en gal.
Sonny har også ringet.
499
00:42:21,859 --> 00:42:23,444
De er ikke sammen mere.
500
00:42:24,946 --> 00:42:27,323
Hun flippede ud og sagde,
at vi skulle ud af huset.
501
00:42:27,407 --> 00:42:29,033
- Du godeste.
- Ja, ikke?
502
00:42:29,117 --> 00:42:31,995
- Jeg skred.
- Du må hellere ringe til hende.
503
00:42:32,537 --> 00:42:33,830
Nej. De kan vente.
504
00:42:35,581 --> 00:42:36,749
Jeg må videre.
505
00:42:37,875 --> 00:42:40,211
- Bliv.
- Er du sikker?
506
00:42:43,506 --> 00:42:45,800
Hvis vi skal blive her ...
507
00:42:45,883 --> 00:42:47,719
... så skal jeg have noget at drikke.
508
00:42:47,802 --> 00:42:48,886
Smukke ...
509
00:42:50,138 --> 00:42:52,140
Hent noget at drikke til farmand.
510
00:42:54,058 --> 00:42:55,476
Vil du have byttepenge?
511
00:42:55,560 --> 00:42:56,769
Nej, behold dem bare.
512
00:42:58,062 --> 00:42:59,897
Stirrer vi lidt, Alejandra? Smut.
513
00:43:03,776 --> 00:43:05,194
Har du altid så meget på dig?
514
00:43:07,530 --> 00:43:09,699
Jeg har jo siddet i fængsel.
515
00:43:09,782 --> 00:43:14,620
Jeg har stanset nummerplader,
syet undertøj og trænet hunde.
516
00:43:14,704 --> 00:43:16,247
Jeg smider om mig med penge.
517
00:43:20,251 --> 00:43:22,003
Nå, stirrer vi lidt?
518
00:43:29,427 --> 00:43:33,347
Vi skal til en anden fest efter det her,
hvis du vil med.
519
00:43:35,308 --> 00:43:36,809
Jeg er lidt for gammel.
520
00:43:36,893 --> 00:43:40,897
Men du kigger efter fyren der.
Jeg ved, at du er ude efter ham.
521
00:43:42,648 --> 00:43:43,733
Kom, vi smutter.
522
00:43:45,359 --> 00:43:49,864
- Alejandra er jo ude at købe sprut.
- Hun kan tage Uberen. Kom.
523
00:43:52,700 --> 00:43:54,744
Det er "Uber". Som et verbum.
524
00:43:57,163 --> 00:43:59,207
Er det? Klogesen.
525
00:44:16,933 --> 00:44:17,767
Sonny.
526
00:44:17,850 --> 00:44:21,562
- Hvorfor er du her endnu?
- Jeg skal ingen steder uden Darcy.
527
00:44:32,990 --> 00:44:34,992
Gemte du dem, da vi renoverede?
528
00:44:37,411 --> 00:44:38,417
Ja.
529
00:44:53,427 --> 00:44:54,762
Du godeste.
530
00:45:11,153 --> 00:45:13,489
Du ved vel, at mig og Sonny var venner.
531
00:45:15,950 --> 00:45:20,496
Jeg kan nogle historier.
Hvis du bare vidste, hvad han rodede med.
532
00:45:20,580 --> 00:45:23,374
- Hvor slem var han?
- Ret slem.
533
00:45:23,958 --> 00:45:26,002
Hans mor var også min.
534
00:45:26,586 --> 00:45:28,713
Min mor var hans.
535
00:45:28,796 --> 00:45:30,840
Vi sov i samme seng.
536
00:45:31,507 --> 00:45:33,509
Vi så samme tegnefilm.
537
00:45:34,218 --> 00:45:36,304
Vi røvede de samme juvelerbutikker.
538
00:45:36,596 --> 00:45:38,264
Det har ikke altid været sådan.
539
00:45:38,347 --> 00:45:42,226
Vi tæskede ikke altid folk
og stjal deres bistandshjælp,
540
00:45:42,310 --> 00:45:46,272
og købte hash for den og opførte os dumt.
541
00:45:47,648 --> 00:45:49,734
Han troede, han skulle på kunstakademi.
542
00:45:51,903 --> 00:45:53,654
Skide Michelangelo.
543
00:45:54,030 --> 00:45:56,032
Sonny Michelangelo.
544
00:45:58,117 --> 00:46:01,954
Han var ikke helt skidt til det.
Men heromkring ...
545
00:46:02,038 --> 00:46:04,415
At blive kunstner er ...
546
00:46:05,291 --> 00:46:07,293
... som at finde en glorie i Helvede.
547
00:46:08,753 --> 00:46:10,046
Held og lykke, mand.
548
00:46:11,380 --> 00:46:15,509
Han er min svoger.
Men han ter sig som min far.
549
00:46:17,053 --> 00:46:20,598
Jeg savner det på en måde.
Han er der ikke så meget mere.
550
00:46:20,681 --> 00:46:24,060
Vi skal nok få Sonny på ret køl igen.
Jeg viser dig Sonny.
551
00:46:26,562 --> 00:46:28,397
Jeg viser dig Sonny.
552
00:46:34,236 --> 00:46:35,242
For fanden.
553
00:46:36,739 --> 00:46:38,574
Jeg har haft dem, siden jeg var 14 år.
554
00:46:41,202 --> 00:46:43,079
Du virkede så fraværende af og til.
555
00:46:43,621 --> 00:46:46,374
Jeg troede, at du tænkte på en anden.
556
00:46:46,457 --> 00:46:49,877
Eller på noget andet. Men det var det her.
557
00:46:50,836 --> 00:46:52,338
Jeg kan gøre det godt igen.
558
00:46:56,008 --> 00:46:57,014
Ved du hvad?
559
00:46:58,260 --> 00:47:01,180
Nu står du i gæld til mig.
560
00:47:05,476 --> 00:47:07,478
Find Darcy.
561
00:47:16,737 --> 00:47:17,743
Sonny ...
562
00:47:26,831 --> 00:47:29,375
- Det er ikke denne vej.
- Planerne er lavet om, skat.
563
00:47:36,757 --> 00:47:39,760
Jeg har dine penge.
Lad mig snakke med Darcy.
564
00:47:39,844 --> 00:47:41,178
Hvilke penge, Sonny?
565
00:47:41,262 --> 00:47:42,430
Darcy, hvor er du?
566
00:47:43,431 --> 00:47:44,849
Jeg er ude med nogle venner.
567
00:47:44,932 --> 00:47:49,103
Ham, du er sammen med, er farlig.
Jeg mener det. Sig, hvor du er.
568
00:47:49,186 --> 00:47:50,479
Farligere end dig, Dæmon?
569
00:47:50,563 --> 00:47:52,982
- Hvad?
- Ikke så sært, at det ikke gik med Megan.
570
00:47:53,065 --> 00:47:57,945
- Hun troede, at du var reel.
- Jeg ved ikke, hvad Jake har sagt ...
571
00:47:58,029 --> 00:48:01,240
Sandheden. Du skal ikke spille komedie
over for Megan mere.
572
00:48:01,323 --> 00:48:02,825
Sig så, hvor du er.
573
00:48:05,077 --> 00:48:08,122
Sonny, du skal få lavet bremserne.
574
00:48:09,540 --> 00:48:12,668
Slap nu af, mand.
Vi skal bare til fest og more os lidt.
575
00:48:12,752 --> 00:48:17,006
Kan du huske Emilio? Du sendte ham
på hospitalet med trafikkeglen.
576
00:48:17,089 --> 00:48:19,633
- Vil du med?
- Lad hende gå, så kan vi mødes.
577
00:48:19,717 --> 00:48:21,218
Har du, hvad jeg bad om?
578
00:48:21,302 --> 00:48:24,138
Jeg har pengene.
Det er dine. Bare lad hende gå.
579
00:48:24,221 --> 00:48:25,723
Så ses vi der.
580
00:48:29,977 --> 00:48:31,145
Hvad handlede det om?
581
00:48:31,562 --> 00:48:33,981
Det var mit indre røvhul,
der stak snuden frem.
582
00:48:34,315 --> 00:48:37,818
Man har samme alder, når man
bliver løsladt, som da man røg ind.
583
00:48:39,278 --> 00:48:40,946
Jeg var fjorten.
584
00:48:42,782 --> 00:48:43,949
Det her er en dårlig idé.
585
00:48:44,617 --> 00:48:46,118
Sonny kommer jo.
586
00:48:47,912 --> 00:48:49,914
Hvis du ikke kan lide festen, kan du gå.
587
00:48:51,373 --> 00:48:52,379
Det lover jeg.
588
00:49:20,903 --> 00:49:22,488
Han er vild med dig.
589
00:49:22,905 --> 00:49:23,989
Hvad så?
590
00:49:24,073 --> 00:49:25,157
Hvad er der i vejen?
591
00:49:25,241 --> 00:49:27,827
Er min fætter ikke god nok?
592
00:49:27,910 --> 00:49:31,747
- Jake og jeg skulle jo til fest.
- Men skat ...
593
00:49:35,543 --> 00:49:36,627
Sid ned, Frankie.
594
00:49:36,919 --> 00:49:38,379
Kom, skat.
595
00:49:42,174 --> 00:49:43,509
Emilio.
596
00:49:45,886 --> 00:49:46,971
Hvordan går det?
597
00:49:47,054 --> 00:49:48,389
Op og ned, Sonny.
598
00:49:50,182 --> 00:49:53,477
- Det her virker lidt kompliceret.
- Ja, det gør det.
599
00:49:53,894 --> 00:49:56,814
At gå efter en strissers familie.
Det er da lavt selv for dig.
600
00:49:56,897 --> 00:49:58,315
Ja, det ved jeg.
601
00:49:58,899 --> 00:50:00,442
Men det er hårde tider.
602
00:50:00,526 --> 00:50:05,489
Ved du, hvor meget jeg skal smide
på bordet for at sende min unge på uni?
603
00:50:05,573 --> 00:50:06,740
Det er rent røveri.
604
00:50:07,533 --> 00:50:10,286
- Det er jo dit problem.
- Jo mere, jeg tjener ...
605
00:50:10,786 --> 00:50:11,954
... strisser.
606
00:50:12,037 --> 00:50:14,081
Jo mere tager I røvhuller jo.
607
00:50:14,748 --> 00:50:16,584
Lad hende gå. Hun er ikke involveret.
608
00:50:16,667 --> 00:50:19,837
Du har jo involveret hende ifølge Jake.
609
00:50:19,920 --> 00:50:22,423
- Lad hende gå.
- Ved du, hvem der ejer stedet her?
610
00:50:30,014 --> 00:50:31,348
Kom i gang.
611
00:50:44,320 --> 00:50:46,155
Hvad venter I på? Kropsvisiter ham.
612
00:50:56,707 --> 00:50:57,713
Har Jake betalt dig?
613
00:50:58,918 --> 00:51:00,336
Det troede jeg heller ikke.
614
00:51:01,003 --> 00:51:03,756
- Jeg har tasken.
- For satan, Sonny!
615
00:51:04,340 --> 00:51:06,383
Du har sgu røv i bukserne.
616
00:51:06,467 --> 00:51:08,844
En strisser i slummet ubevæbnet.
617
00:51:09,178 --> 00:51:13,098
Tæsker løs på folk
og omgås de kriminelle.
618
00:51:14,683 --> 00:51:16,852
- Det er okay.
- Sonny, gør mig en tjeneste.
619
00:51:16,936 --> 00:51:18,312
Smid den herhen.
620
00:51:19,438 --> 00:51:20,773
Hvem vil tjene 700.000?
621
00:51:21,565 --> 00:51:24,318
Den af jer, der skyder ham i hovedet,
får dem.
622
00:51:24,401 --> 00:51:27,196
700.000 til den, der skyder ham i hovedet.
623
00:51:27,696 --> 00:51:29,823
Vil I ikke have penge? Skyd narrøven.
624
00:51:29,907 --> 00:51:31,450
Jeg er helt tosset med det.
625
00:51:31,533 --> 00:51:33,035
Lad mig kigge i tasken.
626
00:51:34,620 --> 00:51:38,999
Jake. Ligner det ikke omkring 700.000?
627
00:51:39,541 --> 00:51:40,626
Emilio ...
628
00:51:41,126 --> 00:51:43,128
Dig kan man stole på.
629
00:51:48,550 --> 00:51:50,844
Vi blev venner i spjældet.
630
00:51:52,137 --> 00:51:53,973
Gensidig imødekommenhed.
631
00:51:55,808 --> 00:51:58,644
Noget, som vi også angiveligt
havde engang.
632
00:52:02,314 --> 00:52:03,816
Nu må du ikke dø, Sonny.
633
00:52:04,858 --> 00:52:06,735
Der er en lille gave i din lomme.
634
00:52:12,992 --> 00:52:14,535
Få nu lige pusten.
635
00:52:14,618 --> 00:52:17,955
Hvis der sker hende noget,
får I svin med mig at bestille.
636
00:52:18,038 --> 00:52:20,207
Kun hvis du tror på reinkarnation.
637
00:52:27,840 --> 00:52:28,846
For fanden.
638
00:52:29,591 --> 00:52:31,302
Vent. Ikke her.
639
00:52:32,219 --> 00:52:35,431
Slå ham bare ihjel, men brug lageret.
640
00:52:36,932 --> 00:52:37,938
Hav en god dag.
641
00:52:39,435 --> 00:52:40,644
Fuck dig, Emilio!
642
00:52:42,146 --> 00:52:43,152
Pis af.
643
00:53:05,836 --> 00:53:07,546
Du må godt få pengene.
644
00:53:15,179 --> 00:53:16,722
Undskyld rodet, din nar.
645
00:53:35,157 --> 00:53:37,951
Hvor er du, Sonny?
646
00:53:45,292 --> 00:53:47,378
Lige til tiden, Sonny. Der er du jo.
647
00:53:50,381 --> 00:53:51,507
Kom så, Sonny!
648
00:54:01,016 --> 00:54:02,022
Fandens.
649
00:54:02,559 --> 00:54:03,644
Væk!
650
00:54:11,485 --> 00:54:12,611
For fanden.
651
00:54:22,955 --> 00:54:26,041
Du kommer til at tage rettet.
Du skal hjælpe til.
652
00:54:32,923 --> 00:54:33,929
Kom så.
653
00:54:34,550 --> 00:54:35,968
Fars pige.
654
00:54:37,177 --> 00:54:38,262
Jeg kan se dig.
655
00:54:38,345 --> 00:54:39,680
Sonny, pas på.
656
00:54:50,274 --> 00:54:53,193
- Han kommer ikke og redder dig.
- Du kender ikke Sonny.
657
00:54:53,277 --> 00:54:56,780
Et ord til, og jeg skyder skallen af dig.
658
00:55:12,671 --> 00:55:13,922
Hvor kører du mig hen?
659
00:55:16,800 --> 00:55:18,218
Hvad vil du gøre?
660
00:55:21,805 --> 00:55:22,811
Jake!
661
00:55:23,223 --> 00:55:26,977
- Svar.
- Stil ikke spørgsmål, hvis du har svaret.
662
00:55:27,978 --> 00:55:29,146
Møgso.
663
00:55:50,417 --> 00:55:52,461
Nej. Hold op, Sonny.
664
00:55:53,212 --> 00:55:54,218
Hold så op.
665
00:56:10,729 --> 00:56:11,735
Jake!
666
00:56:14,650 --> 00:56:15,656
Giv mig den.
667
00:56:17,069 --> 00:56:18,075
Kom nu.
668
00:56:18,570 --> 00:56:19,613
Skyd.
669
00:56:19,947 --> 00:56:20,953
Her.
670
00:56:21,823 --> 00:56:23,951
Gør det for øjnene af min mor.
671
00:56:24,034 --> 00:56:25,619
Vær en mand, som du var engang.
672
00:56:25,702 --> 00:56:27,204
Lad ham være.
673
00:56:33,544 --> 00:56:37,589
Gør det for Joe og Kayvon,
som du virkelig holdt af.
674
00:56:37,673 --> 00:56:39,550
Jeg sendte dem til Helvede i dag.
675
00:56:41,677 --> 00:56:42,761
Sonny!
676
00:56:42,844 --> 00:56:45,847
- Hvor skuffende. Jeg troede, du var klar.
- Jeg har ham.
677
00:56:45,931 --> 00:56:47,015
Læg ham i håndjern.
678
00:56:57,859 --> 00:57:00,279
Hvis du leder,
finder du måske noget, du kan lide.
679
00:57:01,196 --> 00:57:02,406
Kom.
680
00:57:02,489 --> 00:57:03,495
Se.
681
00:57:04,491 --> 00:57:07,744
- Sonny holder den skjult, men den er der.
- Hvad?
682
00:57:08,036 --> 00:57:10,455
Ham selv. Dæmonen.
683
00:57:10,831 --> 00:57:12,207
Tag ham med.
684
00:57:14,751 --> 00:57:16,587
Giver du os lige et øjeblik?
685
00:57:18,797 --> 00:57:19,803
Er du okay?
686
00:57:26,179 --> 00:57:30,517
Der mangler stadig tre millioner
fra røveriet, som Banning blev dømt for.
687
00:57:30,601 --> 00:57:35,522
Femten år senere dukker der sedler op,
og du virker til at være involveret.
688
00:57:36,315 --> 00:57:38,317
Jeg var der.
689
00:57:38,400 --> 00:57:39,943
For 15 år siden var jeg der.
690
00:57:41,028 --> 00:57:44,740
Det er ikke, som du tror.
Men da det skete, var jeg der.
691
00:57:45,032 --> 00:57:48,035
Sonny, jeg ved ikke,
om jeg kan hjælpe dig.
692
00:57:48,118 --> 00:57:50,412
Du må skrive tjenesten på regningen.
693
00:57:50,495 --> 00:57:53,540
Du har én time, og så går jeg til Getman.
694
00:57:53,624 --> 00:57:56,293
Hvad skal jeg gøre?
Du må give mig til i morgen.
695
00:57:56,376 --> 00:57:58,712
- Lad mig finde en løsning.
- Hvorfor gør jeg det?
696
00:58:02,966 --> 00:58:05,552
Okay, så ses vi i morgen. Tidligt.
697
00:58:05,636 --> 00:58:06,970
Tak.
698
00:58:22,903 --> 00:58:24,112
Jeg fik ram på Jake.
699
00:58:25,072 --> 00:58:26,406
Men Jake fik ram på mig.
700
00:58:27,532 --> 00:58:29,242
Hvad skulle jeg gøre?
701
00:58:29,326 --> 00:58:31,411
Tilstå og havne i fængsel?
702
00:58:32,871 --> 00:58:34,915
Finde resten af pengene og rejse?
703
00:58:37,918 --> 00:58:39,753
Jeg måtte finde en udvej.
704
00:58:40,629 --> 00:58:43,048
En udvej,
som ville beskytte Megan og Darcy.
705
00:58:44,633 --> 00:58:45,639
Darcy.
706
00:58:47,260 --> 00:58:48,387
Undskyld.
707
00:58:48,470 --> 00:58:49,513
Det er okay.
708
00:58:50,180 --> 00:58:51,431
Det er okay.
709
00:58:52,140 --> 00:58:53,642
Kom. Gå ind.
710
00:59:01,149 --> 00:59:04,152
Har du det bekvemt? Mangler du noget?
711
00:59:05,487 --> 00:59:08,448
Jeg har savnet stedet.
Ude godt, men hjemme bedst.
712
00:59:11,702 --> 00:59:15,080
Du synes sikkert,
at jeg er en uforbederlig lort, ikke?
713
00:59:16,039 --> 00:59:18,875
Uden nogen form for medfølelse.
714
00:59:18,959 --> 00:59:22,337
Du tager fejl. Sonny må have holdt af dig.
715
00:59:22,963 --> 00:59:26,967
Han satte både karrieren og sin tilværelse
på spil for at stoppe dig.
716
00:59:28,969 --> 00:59:29,975
Jeg?
717
00:59:30,762 --> 00:59:33,015
Jeg ville have skudt dig med det samme.
718
00:59:35,559 --> 00:59:36,893
Hader du ham, Jake?
719
00:59:39,354 --> 00:59:40,731
Jeg elsker ham som en bror.
720
00:59:41,023 --> 00:59:42,566
Ville du så bare såre ham?
721
00:59:43,775 --> 00:59:45,777
Selvhjælp, kriminalassistent.
722
00:59:46,695 --> 00:59:48,238
Han skal mande sig op.
723
00:59:53,118 --> 00:59:55,537
Du er bange for mig, ikke?
724
00:59:57,706 --> 00:59:59,708
Jeg er bange for, du skal plette mine sko.
725
01:00:11,219 --> 01:00:12,512
Sådan.
726
01:00:13,305 --> 01:00:16,933
Jeg gør det færdigt i morgen.
Det skal tørre først.
727
01:00:17,017 --> 01:00:18,518
Jeg skal også videre.
728
01:00:19,561 --> 01:00:20,687
Det er sent.
729
01:00:21,521 --> 01:00:22,527
Bliv.
730
01:00:24,024 --> 01:00:26,359
Er du sikker på, at du vil have det?
731
01:00:26,818 --> 01:00:30,155
Du husker vel, hvor sofaen står.
732
01:00:34,618 --> 01:00:35,952
Hvor er du sjov.
733
01:00:37,496 --> 01:00:38,914
Godt at se dig smile.
734
01:00:43,210 --> 01:00:44,294
Godnat, Meg.
735
01:00:49,216 --> 01:00:50,717
Pengetransporten.
736
01:00:52,094 --> 01:00:54,596
Sonny Carson var med
for 15 år siden, ikke?
737
01:00:58,809 --> 01:01:00,852
Du ser hele tiden på uret.
Skal du nå noget?
738
01:01:04,940 --> 01:01:05,946
Okay.
739
01:01:10,737 --> 01:01:14,616
Jeg slukker. Hvis du hjælper mig,
kan jeg hjælpe Sonny.
740
01:01:15,408 --> 01:01:19,329
Vi holder jo begge af ham
på vores egen forskruede måde.
741
01:01:20,455 --> 01:01:22,874
Fortæl om dig og Sonny.
742
01:01:27,045 --> 01:01:28,922
Et spørgsmål først.
743
01:01:29,005 --> 01:01:32,300
Er du L, G, B eller T?
744
01:01:34,719 --> 01:01:38,306
Du har siddet inde for længe.
Det er ikke sjovt længere.
745
01:02:29,524 --> 01:02:31,359
Jeg troede, Jake ville slå mig ihjel.
746
01:02:34,237 --> 01:02:36,406
Undskyld, at jeg rodede dig ind i det.
747
01:02:38,658 --> 01:02:39,826
Hvad er der galt med ham?
748
01:02:40,952 --> 01:02:43,747
- Er han vanvittig?
- Dig og Meg ...
749
01:02:43,830 --> 01:02:45,832
I er det bedste, jeg nogensinde har haft.
750
01:02:47,584 --> 01:02:50,587
Jake har aldrig haft nogen.
Han rummer ikke meget kærlighed.
751
01:02:52,380 --> 01:02:54,132
Han har ikke altid været sådan.
752
01:02:56,843 --> 01:02:58,345
Hvad sker der med dig?
753
01:03:01,306 --> 01:03:02,515
Jeg klarer mig.
754
01:03:06,686 --> 01:03:08,313
Mig skal du ikke bekymrer dig om.
755
01:03:09,940 --> 01:03:10,946
Fint.
756
01:03:13,526 --> 01:03:16,029
Husk, at Meg og jeg altid er her for dig.
757
01:03:26,122 --> 01:03:28,124
- Sonny.
- Jake er flygtet.
758
01:03:31,962 --> 01:03:32,968
Kom.
759
01:04:03,576 --> 01:04:05,745
Ved du, hvad der er ironisk, Lorna?
760
01:04:11,126 --> 01:04:12,669
Du har plettet mine sko.
761
01:04:14,087 --> 01:04:15,093
Sonny.
762
01:04:17,716 --> 01:04:18,800
Hvor skal du hen?
763
01:04:19,592 --> 01:04:20,844
Ud for at finde min bror.
764
01:04:29,477 --> 01:04:30,770
Én til dig ...
765
01:04:32,105 --> 01:04:33,273
Én til dig ...
766
01:04:34,607 --> 01:04:36,276
Og én til mig.
767
01:04:38,153 --> 01:04:39,321
Blaine!
768
01:04:42,407 --> 01:04:44,284
- Jake. Jake Banning.
- Aner det ikke.
769
01:04:44,367 --> 01:04:46,494
Hvor er Jake, din skide løgner.
Giv mig den.
770
01:04:46,578 --> 01:04:47,746
Hvad gør du?
771
01:04:48,079 --> 01:04:49,664
- Aner det ikke.
- Jake Banning.
772
01:04:49,748 --> 01:04:51,249
- Jeg aner det ikke.
- Ikke?
773
01:04:54,627 --> 01:04:56,838
- Gemmer du på våben?
- Nej.
774
01:04:56,921 --> 01:04:59,007
Geværerne, granaterne ...
775
01:04:59,090 --> 01:05:01,217
Det hele kom fra dig. Det er dit lort.
776
01:05:01,301 --> 01:05:05,597
- Du er død.
- To fix og et tredje.
777
01:05:05,680 --> 01:05:08,308
- Stop! Du slår ham ihjel.
- Føles det ikke skønt?
778
01:05:08,391 --> 01:05:10,268
Hvad er det her? Pikpiller?
779
01:05:10,352 --> 01:05:13,188
Kan du ikke få den op at stå
med de ludere?
780
01:05:13,271 --> 01:05:14,277
Gab højt op.
781
01:05:15,315 --> 01:05:18,401
Dit hjerte eksploderer. Ud med sproget.
782
01:05:18,485 --> 01:05:19,491
Stop.
783
01:05:21,446 --> 01:05:25,200
Du må ikke dø. Strit imod.
784
01:05:25,283 --> 01:05:27,619
Ud med det. Få munden på gled.
785
01:05:27,702 --> 01:05:29,329
Jeg aner det ikke.
786
01:05:29,412 --> 01:05:31,039
Få så munden på gled.
787
01:05:31,122 --> 01:05:32,624
- Spyt ud.
- Jeg aner det ikke.
788
01:05:32,707 --> 01:05:33,713
Hvor er Jake?
789
01:05:34,667 --> 01:05:35,919
Hvor fanden er Jake?
790
01:05:36,002 --> 01:05:37,337
Sig nu, hvor Jake er.
791
01:05:38,380 --> 01:05:40,215
Jake og hans brødre ...
792
01:05:41,383 --> 01:05:42,592
Sig det nu.
793
01:05:42,675 --> 01:05:43,681
The Rat!
794
01:05:44,636 --> 01:05:47,389
- Lad ham være.
- De er på The Rat.
795
01:05:50,433 --> 01:05:52,268
Du har af at tale sandt.
796
01:05:55,480 --> 01:05:57,107
Han får brug for en ambulance.
797
01:06:06,783 --> 01:06:11,121
KUN FOR ÉN NAT
FAR VILD I LABYRINTEN
798
01:07:07,260 --> 01:07:08,266
Hej.
799
01:08:29,801 --> 01:08:31,427
Står jeg ikke på listen?
800
01:08:32,262 --> 01:08:33,805
Nej, for jeg ...
801
01:09:09,424 --> 01:09:11,426
For fanden da ...
802
01:09:14,220 --> 01:09:15,226
Nærende.
803
01:09:18,474 --> 01:09:19,601
For satan, Sonny.
804
01:09:20,768 --> 01:09:21,894
Er du i Helvede endnu?
805
01:09:22,979 --> 01:09:24,397
Jeg er på vej.
806
01:09:25,773 --> 01:09:27,191
Kom her.
807
01:09:28,484 --> 01:09:29,986
Det er ikke, hvad jeg hører.
808
01:09:31,362 --> 01:09:33,031
Slet ikke.
809
01:09:33,531 --> 01:09:35,992
Sonny, vær nu ærlig ...
810
01:09:37,869 --> 01:09:39,871
Er det ikke den bedste røv i verden?
811
01:09:40,622 --> 01:09:43,082
Den er bedre end Megans lille vejbump.
812
01:09:45,627 --> 01:09:47,629
Hvor mange år er alt det her værd?
813
01:09:49,047 --> 01:09:52,216
At sniffe colombiansk coke
fra en lækker røv som den der?
814
01:09:52,300 --> 01:09:54,135
Måske to eller tre år?
815
01:09:54,969 --> 01:09:55,975
Måske.
816
01:09:57,221 --> 01:10:00,266
Det går ikke op. Jeg ved ikke hvorfor.
817
01:10:00,892 --> 01:10:02,060
Giv mig lige ild, skat.
818
01:10:03,770 --> 01:10:05,104
Kayvon ...
819
01:10:05,688 --> 01:10:07,690
Han er måske to eller tre år værd.
820
01:10:08,566 --> 01:10:09,572
Måske.
821
01:10:10,026 --> 01:10:11,032
Joe ...
822
01:10:12,362 --> 01:10:15,406
Joe har aldrig været en skid værd,
hvis du spørger mig.
823
01:10:16,324 --> 01:10:19,744
Pyt. Lad os sige et år,
fordi jeg er flink.
824
01:10:20,536 --> 01:10:21,704
Men alt det her ...
825
01:10:25,875 --> 01:10:27,502
Måske fem eller seks år.
826
01:10:28,920 --> 01:10:31,589
- Jeg er ikke med, Jake.
- Heller ikke mig.
827
01:10:31,923 --> 01:10:35,051
Jeg snakker om mit liv, dit skodhoved.
828
01:10:35,510 --> 01:10:37,512
Femten år.
829
01:10:38,137 --> 01:10:39,764
Prøv at indhente de år.
830
01:10:39,847 --> 01:10:43,768
Det er ikke nemt. Jeg har prøvet.
Jeg har haft hænderne fulde.
831
01:10:43,851 --> 01:10:47,897
Jeg har kneppet og dræbt alt,
hvad jeg kunne komme til.
832
01:10:47,980 --> 01:10:50,983
Men det er ikke nok.
Jeg har ikke fået, hvad jeg fortjener.
833
01:10:53,319 --> 01:10:55,154
Alt det her lort er bare ...
834
01:10:56,072 --> 01:10:57,407
... kedeligt.
835
01:10:57,490 --> 01:10:59,325
Det er prøvet før.
836
01:11:01,285 --> 01:11:02,912
Jeg bliver deprimeret.
837
01:11:04,080 --> 01:11:05,832
Det har været en deprimerende dag.
838
01:11:10,920 --> 01:11:12,964
Og så er der dig, Sonny.
839
01:11:13,881 --> 01:11:15,216
Du er en påmindelse ...
840
01:11:18,344 --> 01:11:20,555
Min bror, du holder mig til ilden.
841
01:11:22,432 --> 01:11:27,812
Den lille luder der har fortalt mig
den bedste historie nogensinde.
842
01:11:28,604 --> 01:11:30,815
Det, du gjorde ved alfonsen ...
843
01:11:31,065 --> 01:11:34,318
Sådan noget gør mig helt varm indeni.
844
01:11:34,402 --> 01:11:37,864
Du torturerede ham
for at få fat i mig. Fedt.
845
01:11:39,657 --> 01:11:40,663
Fedt.
846
01:11:40,700 --> 01:11:41,706
Kelly ...
847
01:11:42,744 --> 01:11:43,870
Smut.
848
01:11:44,495 --> 01:11:46,247
- Kelly, smut.
- Bliv.
849
01:11:47,415 --> 01:11:48,421
Bliv lidt.
850
01:11:54,297 --> 01:11:55,882
Kan du genkende den?
851
01:11:56,507 --> 01:11:57,550
Den tilhørte ...
852
01:11:58,176 --> 01:12:01,304
Hvad var det nu, hun hed? Laurie? Donnie?
853
01:12:01,888 --> 01:12:02,972
Hvad hedder hun?
854
01:12:03,598 --> 01:12:04,891
- Lorna.
- Lorna.
855
01:12:05,516 --> 01:12:07,143
Ja, hun hedder Lorna.
856
01:12:07,226 --> 01:12:08,352
Der er hun.
857
01:12:09,061 --> 01:12:10,271
Sig hej.
858
01:12:10,688 --> 01:12:12,148
Hun har sat pletter på min sko.
859
01:12:16,277 --> 01:12:18,029
Der er en patron i kammeret.
860
01:12:18,112 --> 01:12:19,363
Gør det så færdigt.
861
01:12:19,989 --> 01:12:21,491
Jeg ved, at du har en plan.
862
01:12:21,908 --> 01:12:25,036
Du er vel ikke kommet ind i løvens hule
som en anden idiot, vel?
863
01:12:30,208 --> 01:12:31,542
Jeg skyder dig ikke.
864
01:12:34,629 --> 01:12:36,714
Jeg skyder dig ikke. Ved du hvorfor?
865
01:12:39,550 --> 01:12:41,052
For det er det, du vil have.
866
01:12:43,554 --> 01:12:45,389
Hør her, brormand.
867
01:12:46,933 --> 01:12:47,939
Dæmon.
868
01:12:49,519 --> 01:12:51,521
Dag ud og dag ind på livstid.
869
01:12:52,146 --> 01:12:53,940
Låst inde i 23 timer i døgnet.
870
01:12:54,023 --> 01:12:56,442
Du tæller ikke dage, men armbøjninger.
871
01:12:58,027 --> 01:12:59,362
Det kalder jeg Helvede.
872
01:13:01,072 --> 01:13:03,241
Det er kun mig, der skyder ham.
873
01:13:07,203 --> 01:13:08,454
Keder vi dig, Sonny?
874
01:13:08,538 --> 01:13:09,622
Nej, Jake.
875
01:13:10,623 --> 01:13:12,124
Jeg troede, at du kendte mig.
876
01:13:14,377 --> 01:13:16,379
Har du en plan?
877
01:13:16,462 --> 01:13:17,468
Nej.
878
01:13:19,215 --> 01:13:20,883
Jeg improviserer bare.
879
01:13:49,829 --> 01:13:51,205
Du tager pis på mig.
880
01:13:53,499 --> 01:13:56,752
Skulle det gøre ondt?
Hvad kender du til smerte?
881
01:13:58,254 --> 01:13:59,755
Se mig i øjnene.
882
01:14:01,465 --> 01:14:03,467
Det er som at se sig i spejlet, ikke?
883
01:14:08,222 --> 01:14:10,057
Hvad med en sidste drink?
884
01:14:11,517 --> 01:14:12,523
En til.
885
01:14:21,068 --> 01:14:22,074
Fandens.
886
01:14:26,782 --> 01:14:27,788
Sonny.
887
01:15:12,787 --> 01:15:15,373
Dæmoner bruger altid
dine hemmeligheder imod dig.
888
01:15:16,791 --> 01:15:19,585
De mørke afkroge,
hvor du skjuler sorgen ...
889
01:15:20,044 --> 01:15:21,050
... og smerten.
890
01:15:22,880 --> 01:15:24,131
De drager dig.
891
01:15:26,467 --> 01:15:28,970
Derfor vidste jeg, hvor Jake var.
892
01:15:30,304 --> 01:15:32,515
Der, hvor hans smerte havde slået rod.
893
01:15:35,059 --> 01:15:37,478
Der, hvor han har siddet fast
de sidste 15 år.
894
01:16:21,397 --> 01:16:22,815
Som ventet.
895
01:16:22,898 --> 01:16:24,066
Hvor ellers.
896
01:16:28,404 --> 01:16:30,656
Da jeg sad i fængsel, ejede jeg dig.
897
01:16:33,367 --> 01:16:34,702
Da jeg kom ud ...
898
01:16:36,495 --> 01:16:38,205
... ville jeg ikke give slip på dig.
899
01:16:39,832 --> 01:16:42,376
Jake, hør jer. Hør nu godt efter.
900
01:16:43,794 --> 01:16:47,131
- Okay, jeg lytter.
- Jeg tog ikke dit liv fra dig.
901
01:16:47,214 --> 01:16:51,052
Du traf selv beslutningerne
og mistede 15 år på alt dit lort.
902
01:16:51,719 --> 01:16:53,763
Hvorfor skulle jeg gøre det mod mig selv?
903
01:16:56,140 --> 01:16:57,349
Fordi du er rådden.
904
01:17:03,397 --> 01:17:07,401
- Det er på grund af mit miljø.
- Det sagde jeg også til mig selv engang.
905
01:17:07,485 --> 01:17:11,572
Det passer ikke.
Noget slog klik for dig for længe siden.
906
01:17:16,243 --> 01:17:17,369
Kan du mærke det?
907
01:17:19,580 --> 01:17:21,415
Det er adrenalinen.
908
01:17:22,541 --> 01:17:25,961
Det er uvisheden. Den tager livet af mig.
909
01:17:28,214 --> 01:17:29,840
Den tager ikke livet af dig.
910
01:17:31,300 --> 01:17:32,306
Ikke?
911
01:17:34,220 --> 01:17:35,638
Hvad tager så livet at mig?
912
01:17:41,977 --> 01:17:43,813
Du skulle være taget til Sydamerika.
913
01:17:45,856 --> 01:17:47,108
Nu kan jeg se det.
914
01:17:47,983 --> 01:17:49,485
Jeg kan mærke det.
915
01:17:51,153 --> 01:17:52,238
Det er smukt.
916
01:17:53,114 --> 01:17:54,740
Det er poetisk.
917
01:17:56,117 --> 01:17:57,123
Nu ved jeg det.
918
01:17:57,868 --> 01:18:00,287
Nu ved jeg, at du er dig selv igen.
919
01:18:01,664 --> 01:18:02,670
Gør du?
920
01:18:03,290 --> 01:18:04,416
Gør du, Sonny?
921
01:18:05,459 --> 01:18:07,670
Se mig i øjnene.
922
01:18:08,546 --> 01:18:09,755
Jeg vil se det.
923
01:18:11,257 --> 01:18:13,092
Du higer efter at trykke af.
924
01:18:15,094 --> 01:18:16,100
Sådan.
925
01:18:17,138 --> 01:18:19,181
Hvordan er det at være mig?
926
01:18:22,059 --> 01:18:26,063
Gør det. Hvis du ikke gør det,
kommer jeg igen. Jeg kommer ud.
927
01:18:26,147 --> 01:18:29,024
Jeg finder Megan og lille Darcy.
928
01:18:29,400 --> 01:18:34,113
Jeg finder alle, du foregav at elske,
og jeg tager dem fra dig.
929
01:18:34,196 --> 01:18:37,908
- Jeg tager dit liv. En bid ad gangen.
- Ned på knæ.
930
01:18:40,452 --> 01:18:41,745
Ned på knæ.
931
01:18:42,413 --> 01:18:43,747
Sådan.
932
01:18:48,127 --> 01:18:49,628
Hvad var det nu, vi sagde?
933
01:18:49,712 --> 01:18:52,923
Når den ene sagde: "Vi ryger i Helvede."
Hvad sagde den anden så?
934
01:18:55,134 --> 01:18:56,802
Hvad sagde vi, Sonny?
935
01:18:57,595 --> 01:18:58,762
Hvad sagde vi?
936
01:19:10,482 --> 01:19:11,692
Beklager, brormand.
937
01:19:13,569 --> 01:19:15,404
Du kommer i Helvede helt alene.
938
01:19:16,113 --> 01:19:17,615
Det slutter ikke sådan.
939
01:19:39,053 --> 01:19:40,059
Sonny!
940
01:20:09,541 --> 01:20:10,547
Ser du ...
941
01:20:13,045 --> 01:20:14,129
Du og jeg ...
942
01:20:15,172 --> 01:20:17,258
Det er som at se sig i spejlet.
943
01:20:18,801 --> 01:20:20,219
Du er som mig.
944
01:20:22,888 --> 01:20:24,515
Velkommen tilbage, Dæmon.
945
01:20:27,601 --> 01:20:29,103
Jeg har været her hele tiden.
946
01:21:00,217 --> 01:21:01,802
Tag ud og hent Sonny Carson.
947
01:21:06,265 --> 01:21:08,684
Vi har alle dæmoner indeni.
948
01:21:09,727 --> 01:21:11,562
Forskellen på mig og Jake ...
949
01:21:14,064 --> 01:21:15,899
Han skulle tilfredsstille sin.
950
01:21:17,568 --> 01:21:19,194
Jeg skulle dræbe min.
951
01:21:21,030 --> 01:21:24,033
Men tilintetgørelsen af dine dæmoner
gør dig ikke altid fri.
952
01:21:25,576 --> 01:21:27,411
Det gør kun sandheden.
953
01:21:28,662 --> 01:21:31,332
Ville jeg beholde pengene? Selvfølgelig.
954
01:21:32,708 --> 01:21:35,711
Nu går jeg min egen vej med dem,
jeg holder af.
955
01:21:36,962 --> 01:21:39,465
Jeg er nødt til at lægge
alle mine dæmoner bag mig.
956
01:21:56,774 --> 01:21:58,776
Tekster af: Kim Widt Nielsen