1 00:00:12,000 --> 00:00:15,000 zulicious #NewSubbers Tolong rate 2 00:00:18,000 --> 00:00:22,500 Dalam masa terdekat, sumber dunia telah mengalami kekurangan yang kritikal kerana penduduk yang berlebihan. 3 00:00:23,000 --> 00:00:27,900 Untuk memerangi krisis ini, PBB mengkehendaki semua negara untuk mengurangkan penduduk mereka sebanyak 5% setiap tahun. 4 00:00:29,000 --> 00:00:34,000 Di Amerika, semua pelajar wajib menduduki ujian standard sekali setahun. Pelajar dengan markah terendah akan dihukum. 5 00:00:34,800 --> 00:00:39,500 Ujian ini diberi nama 10-241. Tetapi orang ramai memanggilnya... 6 00:00:40,000 --> 00:00:44,000 THE THINNING 7 0:0:046,0500 --> 00:00:48,500 AUSTIN, TEXAS. 18 JAM SEBELUM THE THINNING. 8 00:00:49,180 --> 00:00:51,116 - Okay, ingat tak apa yang kita dah bincangkan? 9 00:00:51,149 --> 00:00:53,286 Guna 'product rule' untuk cari terbitan 10 00:00:54,319 --> 00:00:55,621 - Susahlah macam ni. 11 00:00:56,554 --> 00:00:58,500 - Hey, Corinne, bukan sekarang. 12 00:00:59,789 --> 00:001:1,500 Yeah, kau boleh, Simon. 13 00:01:01,650 --> 00:01:02,261 Aku dah tengok jalan kerja kau 14 00:01:02,293 --> 00:01:03,528 Kau kena banyak buat latihan. 15 00:01:03,561 --> 00:01:05,397 Fokus dekat equation tu. 16 00:01:08,500 --> 00:01:10,500 - Okay, tapi aku tak dapat belajar benda ni sampai esok. 17 00:01:10,600 --> 00:01:11,537 Matilah aku. 18 00:01:13,873 --> 00:01:16,308 Boleh tak bagi aku 'benda' tu? 19 00:01:16,900 --> 00:01:17,900 - Simon. 20 00:01:17,950 --> 00:01:18,900 - Tolonglah. 21 00:01:33,491 --> 00:01:34,894 Terima kasih. 22 00:01:34,926 --> 00:01:37,362 - Jangan bagitahu sesiapa pasal benda ni. 23 00:01:37,396 --> 00:01:40,733 Hapuskan benda ni selepas ujian tamat. 24 00:01:43,201 --> 00:01:46,139 Nasib kau baik. Ni last 25 00:01:46,500 --> 00:01:47,500 - Kau tak pakai ke? 26 00:01:47,500 --> 00:01:47,700 - Tak. 27 00:01:49,608 --> 00:01:50,643 Hello? 28 00:01:50,676 --> 00:01:52,444 - Laina, ini Dr. Perkash, 29 00:01:52,478 --> 00:01:55,548 Mak kau mintak keluar dari hospital. 30 00:01:55,581 --> 00:01:56,781 - Apa? 31 00:01:56,814 --> 00:01:57,783 - [Dr. Perkash] Dia tak banyak tanya 32 00:01:57,816 --> 00:02:00,218 masa mendaftar keluar hospital tadi 33 00:02:00,251 --> 00:02:01,787 Dia tak nak dengar nasihat kitorang. 34 00:02:04,256 --> 00:02:05,490 - Saya akan datang sana segera. 35 00:02:05,524 --> 00:02:08,360 Tolonglah nasihati dia elok-elok. 36 00:02:08,394 --> 00:02:10,330 Okay, korang, masa untuk pergi. 37 00:02:20,306 --> 00:02:22,207 - Hi, sampai pun korang. 38 00:02:24,210 --> 00:02:26,245 Terbaiklah. 39 00:02:26,277 --> 00:02:28,514 Boleh tolong bawakan bunga ni ke kereta untuk mak? 40 00:02:28,546 --> 00:02:30,283 - [Laina] Mak, mak buat apa ni? 41 00:02:30,316 --> 00:02:32,151 - Mak nak keluar dari tempat ni. 42 00:02:33,953 --> 00:02:35,353 Sayang, kalau nak tahu 43 00:02:35,387 --> 00:02:38,557 Mak tertinggalkan marker awak kat bilik mak. 44 00:02:38,591 --> 00:02:41,194 Nak pergi ambik marker awak kat bilik mak tak? 45 00:02:41,227 --> 00:02:43,628 - Mak balik rumah tak? 46 00:02:43,662 --> 00:02:44,663 - Ya sayang. 47 00:02:48,366 --> 00:02:49,301 - Mak, mak kena tinggal sini 48 00:02:49,335 --> 00:02:51,937 Diorang tak boleh rawat mak kat rumah. 49 00:02:51,971 --> 00:02:52,971 - Mak tahu nak. 50 00:02:55,841 --> 00:02:58,844 - [Doctor] Laina, boleh saya cakap dengan awak sekejap? 51 00:03:00,246 --> 00:03:01,948 - Nah, saya tahu ni bukan semua 52 00:03:01,980 --> 00:03:03,216 tapi saya boleh cari lagi. 53 00:03:03,248 --> 00:03:05,752 - Oh, um, bukan, lupakan pasal tu. 54 00:03:06,618 --> 00:03:08,687 Kuantiti darah putih mak kau 55 00:03:08,721 --> 00:03:09,989 tak dapat membantu mak kau 56 00:03:10,021 --> 00:03:11,790 Dan kekurangan yang serius macam ni 57 00:03:11,824 --> 00:03:14,993 takkan bagi kitorang banyak pilihan 58 00:03:15,026 --> 00:03:16,762 - Tapi dia tak boleh balik rumah. Kan? 59 00:03:16,795 --> 00:03:18,897 Dia takkan dapat sembuh kat sana . 60 00:03:18,931 --> 00:03:20,233 - Saya rasa benda yang paling penting 61 00:03:20,265 --> 00:03:20,966 semua orang kena buat 62 00:03:21,000 --> 00:03:23,836 ialah membuatkan dia rasa selesa. 63 00:03:25,271 --> 00:03:26,271 Maafkan saya. 64 00:03:31,743 --> 00:03:33,812 - [Mak] Boleh tak tolong mak angkat beg baju? 65 00:03:33,846 --> 00:03:35,247 - [Anak-anak] Uh huh. 66 00:03:43,322 --> 00:03:44,799 - Hey, saya nak pergi dapur, 67 00:03:44,823 --> 00:03:45,991 nak apa-apa tak? 68 00:03:46,025 --> 00:03:47,301 -Takpe Blake, thanks sebab tanya. 69 00:03:47,325 --> 00:03:47,993 Pergilah. 70 00:03:48,026 --> 00:03:48,995 - Baiklah, thanks man. 71 00:03:49,027 --> 00:03:50,229 - All right. 72 00:04:04,310 --> 00:04:05,310 - Oh my. 73 00:04:07,045 --> 00:04:09,382 - Saya rasa saya dah buat macam ni 19 kali 74 00:04:09,414 --> 00:04:12,418 - Yeah, tadi tu last lah.. 75 00:04:18,057 --> 00:04:20,026 Saya tak maksudkan macam tu. 76 00:04:20,059 --> 00:04:23,028 - Saya.. saya tak nak cakap pasal benda tu lagi. 77 00:04:23,062 --> 00:04:23,963 - Ellie, tak kira apa yang berlaku, saya akan... 78 00:04:23,997 --> 00:04:27,966 - Saya datang sini bukan nak cakap pasal ujian tu. 79 00:04:29,968 --> 00:04:32,971 Jom, Saya nak tunjukkan awak sesuatu. 80 00:04:34,473 --> 00:04:35,740 - Okay. 81 00:04:37,810 --> 00:04:40,045 - [Ellie] Sh! Ini rahsia. 82 00:04:40,079 --> 00:04:40,913 - [Blake] Come on lah, Ellie. 83 00:04:42,747 --> 00:04:44,382 Ya tuhanku. 84 00:04:44,415 --> 00:04:46,351 Ellie kita tak patut buat benda ni. 85 00:04:46,384 --> 00:04:47,052 - Rileks lah 86 00:04:47,086 --> 00:04:48,288 Enjoy lah. 87 00:04:52,591 --> 00:04:53,600 - Ellie, awak bawak baju mandi tak? 88 00:04:53,625 --> 00:04:55,728 - Tak. 89 00:05:05,437 --> 00:05:06,072 Cepatlah. 90 00:05:24,923 --> 00:05:26,326 - Kenapa ni? 91 00:05:29,495 --> 00:05:31,331 - Saya takut, Blake. 92 00:05:32,064 --> 00:05:34,567 - Hey, kita berdua bersama dalam hal ni. 93 00:05:37,101 --> 00:05:38,937 Saya akan jaga awak. 94 00:05:41,706 --> 00:05:43,375 - Hey, Blake. 95 00:05:43,408 --> 00:05:47,413 Tahu tak, aku rasa aku nak sesuatu kat dapur. 96 00:05:55,120 --> 00:05:57,923 Saya jumpa dia kat kolam Bilski. 97 00:05:57,956 --> 00:05:58,956 - Bilski? 98 00:06:06,764 --> 00:06:08,434 Kau nak Pop-Tart? 99 00:06:10,636 --> 00:06:11,637 - Tak, thanks. 100 00:06:18,911 --> 00:06:20,512 - Sesetengah orang suka salai benda ni. 101 00:06:20,545 --> 00:06:24,149 Tapi ayah bukan seorang yang penyabar, kau tahu kan.. 102 00:06:24,182 --> 00:06:25,182 Ayah suka makan benda ni 103 00:06:31,523 --> 00:06:34,427 Kau rasa seronok tak malam ni? 104 00:06:34,459 --> 00:06:36,995 Esok kau ada apa? 105 00:06:37,028 --> 00:06:39,965 Ehh.. kejap. Ya tuhanku, kau ada ujian. 106 00:06:39,997 --> 00:06:41,167 Esok hari ujian. 107 00:06:41,199 --> 00:06:42,735 Ayah betul-betul terlupa, 108 00:06:42,768 --> 00:06:44,903 senangnya untuk lupa benda macam ni, kan? 109 00:06:44,937 --> 00:06:46,172 - Saya faham 110 00:06:46,204 --> 00:06:47,204 Hey, saya minta maaf. 111 00:06:49,141 --> 00:06:51,976 - Memang tak salah kalau nak berseronok 112 00:06:52,009 --> 00:06:53,545 bukan selalu, 113 00:06:53,579 --> 00:06:56,682 tapi kau kena tahu bila masanya yang sesuai. 114 00:06:56,715 --> 00:06:59,117 Malam sebelum ujian yang akan mengubah masa depan 115 00:06:59,151 --> 00:07:01,220 bukan masa yang sesuai. 116 00:07:01,252 --> 00:07:02,922 - Saya tau 117 00:07:02,954 --> 00:07:04,156 Syarahan yang mantap. 118 00:07:04,189 --> 00:07:05,057 - Belum habis lagi. 119 00:07:05,089 --> 00:07:06,925 Ayah tau yang kau tak kisah pun 120 00:07:06,959 --> 00:07:09,562 tentang apa yang ayah fikir fasal perempuan tu. 121 00:07:09,595 --> 00:07:10,762 - Ellie. 122 00:07:10,795 --> 00:07:13,432 - Ellie, dia pengacau bagi kau 123 00:07:14,966 --> 00:07:17,136 Sekarang ni kau ada esok, 124 00:07:17,168 --> 00:07:19,103 dan tahun depan. 125 00:07:19,137 --> 00:07:20,105 Lepas tu kau ada 126 00:07:20,137 --> 00:07:23,709 sepanjang hidup kau untuk dikacau 127 00:07:23,742 --> 00:07:25,076 Jangan rosakkanya. 128 00:07:26,845 --> 00:07:28,021 Awak memang betul-betul tak nak Pop-Tart ke? 129 00:07:28,045 --> 00:07:29,548 - Selamat malam, Ayah. 130 00:07:31,000 --> 00:07:32,500 - Hey. 131 00:07:35,500 --> 00:07:36,500 Sinilah 132 00:08:34,346 --> 00:08:35,648 - Tidak, tidak, tidak. 133 00:08:38,216 --> 00:08:39,216 Tidak! 134 00:08:44,322 --> 00:08:46,525 - [Lelaki Bertopeng] Cepat jalan. 135 00:08:50,995 --> 00:08:52,264 - [Simon] Tahi! 136 00:09:18,123 --> 00:09:20,625 - Hey, Lana, kan? 137 00:09:20,658 --> 00:09:22,193 - Yeah, Laina. 138 00:09:22,226 --> 00:09:23,028 - Laina. - Hebat ahh. 139 00:09:23,061 --> 00:09:24,296 - Maaf, um. 140 00:09:24,328 --> 00:09:26,698 Ini satu soalan yang pelik. 141 00:09:26,731 --> 00:09:30,903 Saya nak beli alat bantu belajar awak.. 142 00:09:32,203 --> 00:09:33,203 - Saya tak boleh bagi. 143 00:09:34,005 --> 00:09:36,808 - Apa maksud awak? 144 00:09:36,841 --> 00:09:39,845 - Saya dah bagi orang saya punya yang terakhir. 145 00:09:39,878 --> 00:09:40,878 - Tahi. 146 00:09:43,749 --> 00:09:45,650 - Hey Laina, kejap. 147 00:09:46,784 --> 00:09:50,121 Jadi, kau dan Blake Renning, huh? 148 00:09:50,154 --> 00:09:51,789 - Tak, memang tak ahh. 149 00:09:51,822 --> 00:09:53,057 Dia tak tau pun nama aku. 150 00:09:53,091 --> 00:09:54,994 - Kejadah apa dia tak tau nama kau? 151 00:09:55,027 --> 00:09:56,370 Tapi kita sama sekolah dengan dia sejak gred satu 152 00:09:56,394 --> 00:09:59,063 dan budak-budak kat sini makin berkurang setiap tahun. 153 00:09:59,096 --> 00:10:00,966 - Aku tahu. Memang tragik. 154 00:10:00,999 --> 00:10:02,967 - Geez, benda alah ni setragik 155 00:10:03,000 --> 00:10:04,412 jatuh cinta dengan kawan baik awak. 156 00:10:04,436 --> 00:10:06,681 seorang yang jatuh cinta dengan seorang lelaki yang tak tau nama dia pun. 157 00:10:06,705 --> 00:10:09,207 Tapi tu sesuatu yang aku nampak kat movie. 158 00:10:09,240 --> 00:10:10,042 - [Laina] Bukan hari ni, Kellan. 159 00:10:10,075 --> 00:10:11,275 - Yeah, betullah apa yang kau cakap, 160 00:10:11,308 --> 00:10:13,111 yang sememangnya esok lebih baik untuk aku. 161 00:10:14,679 --> 00:10:17,682 - [Suara] Tiada laptop, peralatan komputer. 162 00:10:17,716 --> 00:10:19,884 - [Lelaki Bertopeng] Hey, apa kejadah. 163 00:10:21,720 --> 00:10:22,788 Kembali ke sini. 164 00:10:22,821 --> 00:10:24,657 Semua unit bergerak ke pagar selatan. 165 00:10:24,690 --> 00:10:25,791 Ada pelari di sini. 166 00:10:25,823 --> 00:10:26,892 Tangkap budak tu. 167 00:10:29,094 --> 00:10:30,428 Bergerak ke sana, SEKARANG. 168 00:10:30,461 --> 00:10:32,364 - Whoa, aku tak pernah nampak budak 169 00:10:32,397 --> 00:10:35,668 yang dapat lepas pengawal sebelum ni. 170 00:10:35,701 --> 00:10:37,036 - Kellan. 171 00:10:37,068 --> 00:10:38,903 Kau hack akaun ayah kau lagi ke? 172 00:10:38,937 --> 00:10:40,338 - Uh, yeah. 173 00:10:45,443 --> 00:10:47,046 - [Suara] Tangkap dia. 174 00:10:47,078 --> 00:10:48,346 Anda dikepung. 175 00:10:48,379 --> 00:10:49,847 Kepung dia. 176 00:10:49,880 --> 00:10:51,950 Tembak dia sekarang. 177 00:10:51,982 --> 00:10:53,184 Kepung dia, boys. 178 00:10:53,217 --> 00:10:54,461 - [Laina] Jadi, kau nak hantar 179 00:10:54,485 --> 00:10:55,763 rakaman sekuriti yang kau curi kepada berita? 180 00:10:55,787 --> 00:10:57,188 - Pernah dengar pasal Wendy Banks tak? 181 00:10:57,221 --> 00:10:58,356 - Tak. 182 00:10:58,389 --> 00:11:00,033 - Dia seorang pemberita yang terkenal kat Austin 183 00:11:00,057 --> 00:11:01,860 dan aku ada dia punya e-mel peribadi, e-mel am 184 00:11:01,893 --> 00:11:03,394 dan alamat e-mel pertanyaan langsung, 185 00:11:03,427 --> 00:11:04,438 Jadi aku send 'hot tips'(maklumat dari dalam) kat dia 186 00:11:04,462 --> 00:11:07,066 setiap masa. 187 00:11:07,099 --> 00:11:08,701 - Dia pernah balas tak? 188 00:11:08,734 --> 00:11:09,910 - Whoa, aku rasa dah cukup dah soalan 189 00:11:09,934 --> 00:11:13,105 untuk dijawab hari ni, terima kasih, sangat-sangat. 190 00:11:31,056 --> 00:11:33,692 - Awak akan baik-baik saja, okay? 191 00:11:34,459 --> 00:11:36,294 Awak boleh buat, yeah? 192 00:11:59,183 --> 00:12:00,852 - [Suara] Mulakan urutan penguncian. 193 00:12:00,885 --> 00:12:02,721 - [Suara] Baik tuan. 194 00:12:10,195 --> 00:12:13,899 - [Suara] Amaran, proses penguncian sedang dijalankan. 195 00:12:13,932 --> 00:12:16,101 30 saat sebelum penguncian menyeluruh. 196 00:12:17,235 --> 00:12:19,804 Ujian akan bermula 15 minit lagi. 197 00:12:28,846 --> 00:12:30,515 - Selamat pagi semua. 198 00:12:30,548 --> 00:12:33,284 Saya harap awak semua tidur dengan baik malam tadi. 199 00:12:33,317 --> 00:12:35,221 Saya cuma nak bagitau awak semua 200 00:12:36,388 --> 00:12:38,157 Ini tahun yang hebat untuk kalian, 201 00:12:38,190 --> 00:12:39,792 dan walau apa pun yang akan terjadi hari ni, 202 00:12:39,825 --> 00:12:42,995 Saya amat berbangga dengan anda semua. 203 00:12:44,528 --> 00:12:46,565 Soalan-soalan ni memang susah, 204 00:12:46,597 --> 00:12:50,168 tapi bukan bertujuan untuk mengelirukan anda semua. 205 00:12:50,201 --> 00:12:52,403 Jadi, fokus, ambil masa kalian. 206 00:12:54,438 --> 00:12:57,876 dan tak kiralah macam mana susah pun sesuatu itu, 207 00:12:58,909 --> 00:13:00,879 mesti ada peluang untuk berjaya 208 00:13:02,047 --> 00:13:03,881 - Anda ada masa menjawab selama dua jam. 209 00:13:03,914 --> 00:13:05,350 Jangan bercakap. 210 00:13:05,383 --> 00:13:07,451 Mata fokus dekat tablet. 211 00:13:07,485 --> 00:13:09,822 Ini merupakan ujian yang tepat. 212 00:13:09,855 --> 00:13:12,857 yang akan menentukan kebolehan anda. 213 00:13:12,890 --> 00:13:15,927 Seperti yang kalian sedia maklum, keputusan ujian adalah MUKTAMAD. 214 00:13:15,961 --> 00:13:18,831 Ambil tablet anda dan mula menjawab sekarang. 215 00:14:13,652 --> 00:14:16,488 - Anda ada satu minit sahaja lagi. 216 00:14:28,600 --> 00:14:31,937 - Masa menjawab tamat, letakkan tablet anda, ujian dah tamat. 217 00:15:01,131 --> 00:15:03,534 - Okay, Inilah keputusan ujian tadi. 218 00:15:13,177 --> 00:15:14,446 - Donald Green. 219 00:15:18,082 --> 00:15:20,686 - [Suara] Ikut saya. 220 00:15:20,719 --> 00:15:22,254 - Kellie Jeffries. 221 00:15:23,989 --> 00:15:26,224 - [Suara] Ikut sini. 222 00:15:26,256 --> 00:15:27,692 - Marcus Langley. 223 00:15:29,461 --> 00:15:30,995 - JANGAN SENTUH SAYA. 224 00:15:31,028 --> 00:15:32,072 -[Suara] CEPAT. - JANGAN SENTUH SAYA 225 00:15:32,096 --> 00:15:33,731 - [Suara] Jangan melawan. - Jangan sentuh saya. 226 00:15:33,764 --> 00:15:35,167 - [Cikgu Perempuan] Lane Vic. 227 00:15:35,200 --> 00:15:37,702 - Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak! 228 00:15:37,735 --> 00:15:39,613 - [Suara] Dia tengah lari. Dia tengah lari. 229 00:15:39,636 --> 00:15:41,706 - [Suara] Hey, kejar dia , dekat baris belakang. 230 00:15:41,740 --> 00:15:44,009 Tahan dia. 231 00:15:53,051 --> 00:15:54,286 - Carrie Billich. 232 00:15:57,755 --> 00:15:58,623 - [Suara] Cepat, 233 00:15:58,655 --> 00:15:59,658 masa untuk pergi. 234 00:15:59,691 --> 00:16:02,193 - [Carrie] Tolong berhenti. Tolonglah 235 00:16:04,729 --> 00:16:06,065 - Dan akhir sekali. 236 00:16:08,767 --> 00:16:10,168 - Peter Strand. 237 00:16:15,539 --> 00:16:16,975 - Ellie Harper. 238 00:16:20,211 --> 00:16:21,647 - [Blake] Tidak, tidak! 239 00:16:26,283 --> 00:16:30,054 - Tahniah, anda semua lulus. 240 00:16:32,356 --> 00:16:35,326 Kalian semua boleh pergi ke bilik rekreasi. 241 00:16:35,360 --> 00:16:36,770 - [Suara] Gabenor, Blake dalam talian. 242 00:16:36,794 --> 00:16:38,562 - Oh, baguslah. 243 00:16:38,596 --> 00:16:41,332 - Blake, ayah dah dengar berita baik tu. Tahniah. 244 00:16:41,365 --> 00:16:43,769 - Ayah, diorang tahan Ellie, 245 00:16:43,802 --> 00:16:45,504 dia akan pergi ke 'The Thinning'. 246 00:16:45,537 --> 00:16:46,537 - Ya tuhan. 247 00:16:48,273 --> 00:16:49,540 Maafkan ayah, anakku. 248 00:16:49,573 --> 00:16:50,717 - Kita kena lakukan sesuatu, Ayah. 249 00:16:50,741 --> 00:16:51,710 Buatlah panggilan, 250 00:16:51,743 --> 00:16:53,044 cakaplah ada kesilapan berlaku. 251 00:16:53,077 --> 00:16:54,254 - [Gabenor] Kau tau kan ayah tak boleh buat macam tu. 252 00:16:54,278 --> 00:16:55,480 - [Blake] Ayah. 253 00:16:55,513 --> 00:16:56,790 - Anakku, kita kena patuh kepada undang-undang. 254 00:16:56,815 --> 00:16:59,250 Tak kira macam mana sakit pun rasanya. 255 00:16:59,283 --> 00:17:00,818 - Saya tak boleh kehilangan dia, Ayah, 256 00:17:00,851 --> 00:17:02,120 Saya sayang dia. 257 00:17:03,455 --> 00:17:05,490 - Maafkan ayah, nak. Ayah tak dapat nak buat apa-apa. 258 00:17:09,461 --> 00:17:11,596 - [Suara] Ikut barisan. 259 00:17:11,628 --> 00:17:12,628 Teruskan bergerak. 260 00:17:13,597 --> 00:17:14,599 Satu barisan. 261 00:17:16,101 --> 00:17:17,269 Kau, arah sini. 262 00:17:30,615 --> 00:17:31,625 - [Suara] Kejadah apa yang kau buat ni? 263 00:17:31,648 --> 00:17:33,085 Masuk barisan semula. 264 00:17:33,117 --> 00:17:34,118 Letak benda tu. 265 00:17:38,455 --> 00:17:39,557 - Lari, Ellie! 266 00:17:40,724 --> 00:17:41,724 Pergi, SEKARANG! 267 00:17:45,262 --> 00:17:46,473 - [Suara] Dia lari ke dewan. 268 00:17:46,498 --> 00:17:50,102 - Tolong, tolong, jangan, jangan, jangan, tolong, jangan! 269 00:17:50,134 --> 00:17:51,134 TIDAK! 270 00:17:54,172 --> 00:17:55,215 - [Suara] Tak ada apa-apa untuk dilihat. 271 00:17:55,240 --> 00:17:56,141 - TIDAK! 272 00:17:56,173 --> 00:17:57,843 - Mari, cepat sikit, arah ni. 273 00:17:57,875 --> 00:17:59,177 - Tidak, tidak, tidak! 274 00:18:01,378 --> 00:18:02,881 Lepaskan dia! 275 00:18:02,913 --> 00:18:04,083 Lepaskan dia! 276 00:18:04,816 --> 00:18:06,351 Tidak. Lepaskan dia! 277 00:18:06,384 --> 00:18:07,384 - Blake! 278 00:18:08,219 --> 00:18:10,088 - Ellie! Ellie! Ellie! 279 00:018:16,000 --> 00:018:19,000 SETAHUN KEMUDIAN 280 00:018:22,000 --> 0:018:25,500 24 JAM SEBELUM THE THINNING 281 00:18:28,405 --> 00:18:30,741 - Hey Wade, Sinilah, budak. 282 00:19:09,247 --> 00:19:10,249 - Encik Glass? 283 00:19:11,281 --> 00:19:13,184 Cikgu ada masa tak? 284 00:19:29,299 --> 00:19:31,803 - Corinne, jaga adik awak. 285 00:19:36,473 --> 00:19:37,473 - Hai 286 00:19:38,509 --> 00:19:39,944 - Saya tau awak suruh saya berhenti buat benda ni, 287 00:19:39,978 --> 00:19:43,248 tapi saya buat banyak sangat kaserol ni. Tolonglah. 288 00:19:43,280 --> 00:19:44,583 - Joey, tutup benda tu. 289 00:19:44,615 --> 00:19:46,218 Corinne nak belajarlah. 290 00:19:46,250 --> 00:19:49,287 - Maafkan saya, terima kasih banyak. 291 00:19:49,319 --> 00:19:51,265 - Dengar sini, siapa jaga Joey esok? 292 00:19:51,288 --> 00:19:53,325 Saya tahu siapa boleh jaga dia. 293 00:19:53,357 --> 00:19:55,559 -Konsol cakap diorang akan jaga dia. Terima kasih. 294 00:19:55,593 --> 00:19:56,971 - [Cikgu] Saya tau ni ujian pertama Corrine. 295 00:19:56,994 --> 00:19:59,263 - Semuanya akan jadi baik. 296 00:20:00,932 --> 00:20:03,835 - Awak tau saya sentiasa ada bila awak perlukan. 297 00:20:04,969 --> 00:20:07,306 Jumpa awak esok, okay? 298 00:20:41,939 --> 00:20:44,009 - Jadi tak esok? 299 00:20:45,343 --> 00:20:47,813 - Takde masalah lah. 300 00:21:20,010 --> 00:21:23,048 - Jika anda menonton video ini, 301 00:21:23,080 --> 00:21:25,416 maksudnya saya dah mati. 302 00:021:26,000 --> 00:021:29,000 3 JAM SEBELUM THE THINNING 303 00:21:30,121 --> 00:21:31,690 - Pentagon ada berapa sisi? 304 00:21:31,722 --> 00:21:32,990 - Lima. 305 00:21:33,023 --> 00:21:33,958 - Apa penyebab penyakit? 306 00:21:33,990 --> 00:21:34,990 - Bakteria. 307 00:21:36,059 --> 00:21:36,994 - Berapa huruf dalam abjad? 308 00:21:37,028 --> 00:21:38,028 - 26. 309 00:21:41,031 --> 00:21:42,933 - Siapa sayang awak? 310 00:21:42,967 --> 00:21:46,671 - Kakak lah. 311 00:21:46,703 --> 00:21:48,539 - Awak boleh buat punyalah. 312 00:21:48,573 --> 00:21:50,008 Kakak sayang awak sangat-sangat. 313 00:21:50,040 --> 00:21:52,042 - Saya pun sayang kakak. 314 00:21:57,515 --> 00:21:59,851 - Hey, dah bersedia ke? 315 00:21:59,884 --> 00:22:01,420 - [Corinne] Uh huh. 316 00:22:05,155 --> 00:22:06,391 - Siapa nama? 317 00:22:06,423 --> 00:22:07,726 - Corinne Michaels. 318 00:22:07,759 --> 00:22:08,993 - Okay, terima kasih. 319 00:22:10,428 --> 00:22:11,997 Good luck, Corinne. 320 00:22:14,132 --> 00:22:16,433 - [Pengawal] Siapa nama? 321 00:22:22,140 --> 00:22:24,409 - Tuan ada majlis berucap dengan "Greet the Press" pukul 1pm 322 00:22:24,442 --> 00:22:25,486 lepas selesai pungumuman. 323 00:22:25,509 --> 00:22:26,619 - Hebat, bagaimana dengan teks ucapan? 324 00:22:26,644 --> 00:22:27,479 - Kami dah tengok pagi tadi, 325 00:22:27,511 --> 00:22:28,113 Ok lah. 326 00:22:28,145 --> 00:22:29,114 - Georgina dah 'sign off' ke? 327 00:22:29,146 --> 00:22:30,615 - Dah, tuan. 328 00:22:30,647 --> 00:22:33,919 Kereta tuan akan sedia pukul 11 nanti. 329 00:22:38,689 --> 00:22:41,025 - Hey, knock knock. 330 00:22:41,057 --> 00:22:42,794 - Ayah nak apa, saya dah lambat ni. 331 00:22:42,826 --> 00:22:44,596 - Tak semua yang ayah buat ada tujuan yang besar. 332 00:22:44,628 --> 00:22:46,698 Ayah cuma nak ucap hei je. 333 00:22:48,432 --> 00:22:49,433 - Hey. 334 00:22:52,569 --> 00:22:53,569 - Blake. 335 00:22:54,971 --> 00:22:57,409 Ayah rasa ada sesuatu yang ayah patut buat. 336 00:22:57,442 --> 00:22:59,810 Tapi kita semua kena patuh undang-undang. 337 00:22:59,844 --> 00:23:02,146 Bukan ayah, bukan kau, bukan Ellie. 338 00:23:02,180 --> 00:23:04,648 - Rangkap yang bagus. 339 00:23:04,682 --> 00:23:07,952 Ayah patut guna untuk berucap hari ni. 340 00:23:09,787 --> 00:23:13,392 Ada apa-apa lagi yang ayah nak cuba? 341 00:23:32,977 --> 00:23:33,877 - [Suara] Hey. 342 00:23:33,911 --> 00:23:34,911 - Hey. 343 00:23:36,213 --> 00:23:39,483 - Aku tak boleh percaya ni ujian yang terakhir. 344 00:23:39,517 --> 00:23:40,484 Aku tak tau kenapa aku cakap pasal benda ni kat kau 345 00:23:40,518 --> 00:23:41,219 tapi aku dah berpeluh banyak ni 346 00:23:41,251 --> 00:23:43,488 beg aku pun dah lencun. 347 00:23:43,520 --> 00:23:45,056 - [Laina] Jijiknya. 348 00:23:45,088 --> 00:23:46,232 - Aku tau kau tak stress pasal benda ni 349 00:23:46,257 --> 00:23:47,959 sebab kau kan genius. 350 00:23:47,991 --> 00:23:51,195 tapi, kau patut rasa lega sikit. 351 00:23:51,229 --> 00:23:52,029 Maksud aku, fikirkanlah, 352 00:23:52,063 --> 00:23:53,198 Ni lah waktu yang terakhir 353 00:23:53,230 --> 00:23:54,798 untuk kau risaukan pasal gred selamanya. 354 00:23:54,832 --> 00:23:56,000 - Takdelah. 355 00:23:57,634 --> 00:23:59,145 Kau tak perlu luangkan masa dengan aku, 356 00:23:59,170 --> 00:24:00,171 aku okay je. 357 00:24:00,203 --> 00:24:01,839 - Oh, ye ke, sweet. 358 00:24:05,076 --> 00:24:07,010 Lawak tak? 359 00:24:07,044 --> 00:24:08,712 - Tak, kau buat macam setiap hari. 360 00:24:08,746 --> 00:24:12,049 - Oh, well, aku buat macam ni setiap hari ke? 361 00:24:12,083 --> 00:24:14,251 'Ello, aku nampak macam British tak? 362 00:24:14,285 --> 00:24:15,528 Aku nampak macam orang British tak? 363 00:24:17,288 --> 00:24:19,590 - Tepi sikit , sundal. 364 00:24:19,624 --> 00:24:23,461 Wade Freeman, quarterback terhebat, wakil sekolah! 365 00:24:25,896 --> 00:24:28,066 - Macam mana dia boleh ada lagi kat sini? 366 00:24:28,098 --> 00:24:29,133 - Mungkin dia pandai. 367 00:24:29,165 --> 00:24:30,201 - Ni phone kau ke? 368 00:24:30,233 --> 00:24:31,035 Nah ambiklah. 369 00:24:31,067 --> 00:24:31,970 Oh, dude, 370 00:24:32,002 --> 00:24:33,505 oh ambik ni, Maafkan aku. 371 00:24:33,538 --> 00:24:34,882 Aw man, kau mesti akan di'thin'kan. 372 00:24:34,905 --> 00:24:36,773 Pergi tangkap, sundal. 373 00:24:36,807 --> 00:24:38,210 - Pandai cakap. 374 00:24:44,682 --> 00:24:46,259 - [Suara] Mulakan urutan penguncian, 375 00:24:46,284 --> 00:24:47,251 - [Suara] Baik tuan. 376 00:24:49,586 --> 00:24:53,156 - [Suara] Amaran, proses penguncian sedang dijalankan. 377 00:24:53,190 --> 00:24:55,594 30 saat sebelum penguncian menyeluruh. 378 00:24:56,294 --> 00:24:59,064 Ujian akan bermula dalam masa 15 minit. 379 00:25:01,598 --> 00:25:04,769 Amaran, proses penguncian sedang dijalankan. 380 00:25:09,307 --> 00:25:11,675 - [Suara] Maafkan saya, Gabenor Redding? 381 00:25:11,709 --> 00:25:13,554 - [Pemberita] Demonstrasi keselamatan meningkat di Moscow. 382 00:25:13,577 --> 00:25:15,756 - Tuan, saya rasa tuan kena tengok ni. 383 00:25:15,779 --> 00:25:16,948 Anak tuan. 384 00:25:30,027 --> 00:25:31,238 - [Suara] Selamat pagi, kelas. 385 00:25:31,261 --> 00:25:33,698 - [Murid-murid] Selamat pagi, Cik Cole. 386 00:25:33,730 --> 00:25:34,965 Sekarang, sebelum kita mula, 387 00:25:34,999 --> 00:25:36,276 Saya akan tunjukkan kalian semua video yang sangat spesial 388 00:25:36,299 --> 00:25:39,637 sebelum kalian menjawab ujian yang pertama, okay? 389 00:25:44,775 --> 00:25:48,313 - [Suara] Ini planet Bumi, tempat tinggal kita. 390 00:25:48,346 --> 00:25:50,248 Tengoklah betapa gembiranya dia? 391 00:25:52,182 --> 00:25:54,786 Sebenarnya, dia tak selalu rasa gembira. 392 00:25:54,818 --> 00:25:56,988 Tengoklah, tak lama sebelum ni, 393 00:25:57,020 --> 00:25:59,790 Bumi berasa tidak berapa sihat. 394 00:26:01,224 --> 00:26:03,327 Pertama, dia berasa sangat panas. 395 00:26:05,930 --> 00:26:07,332 seterusnya, aras laut semakin meningkat. 396 00:26:07,365 --> 00:26:11,336 menyebabkan ruang semakin berkurangan untuk kawan Bumi, 397 00:26:11,368 --> 00:26:14,771 dan dengan daratan yang berkurangan and manusia yang bertambah, 398 00:26:14,805 --> 00:26:17,342 memang tak cukup ruang untuk semua orang. 399 00:26:17,375 --> 00:26:20,644 Nasib baiklah, lelaki dan perempuan dari seluruh pelusuk dunia 400 00:26:20,678 --> 00:26:23,981 dapat berkumpul dan mempunyai cadangan yang hebat 401 00:26:24,015 --> 00:26:28,185 untuk menyingkirkan lima peratus manusia daripada populasi mereka setiap tahun. 402 00:26:34,991 --> 00:26:36,827 - Awak okay, Cik Cole? 403 00:26:38,395 --> 00:26:40,164 Semuanya okay? 404 00:26:41,432 --> 00:26:42,866 Sebab kalau awak tak dapat lakukannya, 405 00:26:42,900 --> 00:26:45,403 kami boleh ganti dengan orang lain. 406 00:26:45,435 --> 00:26:46,704 - Tak, saya okay. 407 00:26:47,771 --> 00:26:49,374 Saya perlukan masa sekejap. 408 00:27:01,218 --> 00:27:04,388 - [Suara] Sesetengah tempat orang mengucapkan selamat tinggal kepada orang tua. 409 00:27:04,422 --> 00:27:08,092 Ada juga yang menetapkan ibubapa untuk mempunyai satu anak. 410 00:27:08,125 --> 00:27:11,828 In Amerika, apa kata kalau lelaki dan perempuan yang pandai sahaja 411 00:27:11,862 --> 00:27:13,664 yang dapat hidup di sini? 412 00:27:13,698 --> 00:27:16,701 Dengan cara ini, maka cukuplah ruang untuk hidup. 413 00:27:16,733 --> 00:27:20,104 Dan Amerika akan dapat menjadi negara yang terbaik. 414 00:27:20,136 --> 00:27:21,338 Hebat kan? 415 00:27:21,372 --> 00:27:24,409 Sekarang, kanak-kanak daripada Gred 1 hingga Gred 12 416 00:27:24,442 --> 00:27:28,646 dapat menduduki Ujian 10-241 untuk tolong Bumi rasa selesa. 417 00:27:35,720 --> 00:27:36,421 - 'Kay, sekarang, tibalah masanya untuk kalian semua 418 00:27:36,453 --> 00:27:39,457 pegang tablet kalian, okay? 419 00:27:39,490 --> 00:27:44,261 Kalian ada ujian yang mengujakan hari ni, macam latihan yang kita selalu buat 420 00:27:44,295 --> 00:27:47,198 - Soalan-soalan ni susah, 421 00:27:47,230 --> 00:27:49,333 tapi kalau anda ambik masa, 422 00:27:49,365 --> 00:27:50,365 dan fokus, 423 00:27:51,836 --> 00:27:54,739 Ingatlah bahawa anda perpeluang untuk berjaya. 424 00:27:56,773 --> 00:27:59,711 Okay, pegang tablet anda dan mula. 425 00:28:01,244 --> 00:28:02,244 Semoga berjaya. 426 00:28:04,914 --> 00:28:07,719 - Kalau anda tengok video ni, 427 00:28:07,751 --> 00:28:10,020 maksudnya saya dah mati. 428 00:28:10,054 --> 00:28:12,355 Hari ni, saya akan menulis jawapan yang salah 429 00:28:12,388 --> 00:28:15,460 untuk betul-betul menggagalkan saya dalam ujian 10-241. 430 00:28:15,492 --> 00:28:18,462 Ayah saya terlalu menuruti sistem ni. 431 00:28:18,496 --> 00:28:20,298 Dia akan menuruti sistem 432 00:28:20,330 --> 00:28:22,834 yang dapat menyebabkan kematian anaknya. 433 00:28:27,971 --> 00:28:29,240 - Saya nak dia balik rumah. Sekarang 434 00:28:29,272 --> 00:28:30,173 - Tuan, kita tak boleh... 435 00:28:30,207 --> 00:28:31,108 - Saya nak dia balik sekarang! 436 00:28:31,142 --> 00:28:32,309 - Ujian dah mula pun, 437 00:28:32,343 --> 00:28:33,487 Sekolah tu dah dikunci sepenuhnya. 438 00:28:33,510 --> 00:28:35,378 - [Gabenor] Sial! Sial lah! 439 00:28:44,521 --> 00:28:46,990 - Tuan, mereka dah sedia untuk tuan. 440 00:28:50,493 --> 00:28:51,829 - Pergi jalan kaki. 441 00:29:19,557 --> 00:29:21,326 - Ini Mason King. 442 00:29:47,050 --> 00:29:47,951 - Ya, Nathan. 443 00:29:47,984 --> 00:29:49,586 - Saya tak tau yang ni. 444 00:29:49,619 --> 00:29:50,989 Boleh tolong tak? 445 00:29:58,561 --> 00:29:59,998 - Maaf, saya tak boleh tolong. 446 00:30:01,065 --> 00:30:03,467 Buatlah yang terbaik, okay? 447 00:30:03,500 --> 00:30:04,500 - Okay. 448 00:30:24,622 --> 00:30:26,223 - Masa tamat, letak tablet, 449 00:30:26,257 --> 00:30:27,325 ujian dah tamat. 450 00:30:45,643 --> 00:30:46,611 - Kalau saya panggil nama awak, 451 00:30:46,644 --> 00:30:49,547 Awak perlu berdiri dan ikut ketua. 452 00:30:49,579 --> 00:30:53,585 Kami akan mainkan lagu sementara ujian digredkan. 453 00:30:54,919 --> 00:30:55,653 ("My Country, 'Tis of Thee") 454 00:30:55,685 --> 00:30:58,422 ♪ My country 'tis of thee 455 00:30:58,454 --> 00:31:02,894 ♪ Sweet land of liberty ♪ - Kevin Barrow. 456 00:31:02,926 --> 00:31:05,496 ♪ Of thee I see. 457 00:31:07,163 --> 00:31:10,968 ♪ Land where my fathers died 458 00:31:11,000 --> 00:31:14,271 ♪ Land of the pilgrims' pride ♪ 459 00:31:14,305 --> 00:31:16,140 - Nicole Chung. 460 00:31:16,173 --> 00:31:18,576 ♪ Of every mountainside ♪ 461 00:31:18,608 --> 00:31:20,144 - Tidak, tidak! 462 00:31:20,176 --> 00:31:23,446 ♪ Let freedom ring ♪ - [Suara] Marissa Gomez. 463 00:31:23,480 --> 00:31:25,383 - [Marissa] Lepaskan saya. 464 00:31:27,050 --> 00:31:31,055 ♪ My native country, thee ♪ - Nathan Hill. 465 00:31:31,087 --> 00:31:34,525 ♪ Land of the noble free 466 00:31:35,491 --> 00:31:38,328 ♪ Thy name I love 467 00:31:40,197 --> 00:31:44,167 ♪ I love thy rocks and rills 468 00:31:44,201 --> 00:31:47,238 ♪ Thy woods and templed hills ♪ 469 00:31:47,270 --> 00:31:48,506 - Mark Salazar. 470 00:31:50,273 --> 00:31:52,509 - [Suara] Ikut saya. 471 00:31:54,478 --> 00:31:55,947 ♪ Like that above ♪ 472 00:31:55,980 --> 00:31:57,080 - Sarah Foster. 473 00:31:58,281 --> 00:31:59,384 - Tidak, tidak, tidak! 474 00:32:00,651 --> 00:32:03,054 Jangan, jangan, tolonglah jangan, tidak, tidak! 475 00:32:06,289 --> 00:32:09,961 - Tahniah, yang lain semua lulus. 476 00:32:11,729 --> 00:32:12,997 - Dan yang terakhir. 477 00:32:20,537 --> 00:32:21,940 - Laina Michaels. 478 00:32:26,009 --> 00:32:27,009 - Apa? 479 00:32:29,747 --> 00:32:31,382 - [Suara] Mari, 480 00:32:31,414 --> 00:32:32,951 masa untuk pergi. 481 00:32:36,220 --> 00:32:37,721 - [Cikgu] Kelas bersurai. 482 00:32:41,759 --> 00:32:43,126 - Dia selamat tak? 483 00:32:43,160 --> 00:32:44,237 - [Suara] Pemindahan telah berjaya dijalankan. 484 00:32:44,260 --> 00:32:46,430 Segalanya berjalan lancar, Gabenor. 485 00:32:46,462 --> 00:32:48,665 - Mason, saya menghargai jasa awak. 486 00:32:48,699 --> 00:32:50,210 - [Mason] Seperti biasa, saya perlukan persetujuan tuan 487 00:32:50,233 --> 00:32:51,434 untuk menjadikannya rasmi. 488 00:32:51,468 --> 00:32:52,545 Adakah kami disahkan untuk mulakan THE THINNING 489 00:32:52,568 --> 00:32:53,371 - Awak disahkan. 490 00:32:53,403 --> 00:32:55,339 - [Suara] Baiklah, tuan. 491 00:32:56,707 --> 00:32:57,707 - Bagus. 492 00:33:00,076 --> 00:33:01,644 - Bagus, dah bersedia ke? 493 00:33:01,678 --> 00:33:03,547 - Masa untuk 'menjual' mimpi-mimpi. 494 00:33:27,270 --> 00:33:30,107 - Pegawai, tunggu, saya Kendra Birch, 495 00:33:31,075 --> 00:33:32,643 saya cikgu Laina. 496 00:33:32,675 --> 00:33:34,811 Laina pelajar terbaik saya. 497 00:33:34,845 --> 00:33:36,447 Saya rasa susah nak percaya 498 00:33:36,480 --> 00:33:38,281 yang dia gagal ujian tadi. 499 00:33:38,315 --> 00:33:41,251 Mungkin tablet dia bermasalah? 500 00:33:41,285 --> 00:33:43,520 Tolonglah, buat sesuatu? 501 00:33:43,554 --> 00:33:44,721 Buatkannya betul. 502 00:33:47,758 --> 00:33:49,769 - [Pegawai] Chang, ada cikgu dekat koridor barat 503 00:33:49,792 --> 00:33:51,570 dia rasa ada sesuatu yang tak kena dengan keputusan pelajar dia. 504 00:33:51,595 --> 00:33:52,763 Tolong beri nasihat. 505 00:33:53,864 --> 00:33:55,107 - [Suara] Siapa nama pelajar tu? 506 00:33:55,132 --> 00:33:56,800 - Michaels, Laina Michaels. 507 00:33:56,834 --> 00:33:58,536 - [Pegawai] Cari Michaels. 508 00:33:58,568 --> 00:34:00,070 Nama depan, Laina. 509 00:34:01,438 --> 00:34:02,848 - [Suara] Tak ada kesilapan berlaku, teruskan, 510 00:34:02,873 --> 00:34:05,076 dan jangan kacau barisan lagi. 511 00:34:05,108 --> 00:34:06,242 - Tak, saya tak boleh. 512 00:34:08,878 --> 00:34:11,514 - Mesti ada peluang. 513 00:34:11,547 --> 00:34:13,617 Pergi dari sini. 514 00:34:16,552 --> 00:34:19,322 - [Suara] Cepat gerak sekarang. 515 00:34:36,907 --> 00:34:40,344 - Hey, tahniah, kau berjaya! 516 00:34:40,376 --> 00:34:42,179 Frank Halloran, EG Electric. 517 00:34:42,211 --> 00:34:44,280 Kau ni anak Gabenor Redding kan? 518 00:34:44,313 --> 00:34:47,818 Saya nak bercakap tentang masa depan awak. 519 00:34:50,487 --> 00:34:51,487 Hey, Clare! 520 00:34:58,795 --> 00:34:59,795 - Mari sini. 521 00:35:03,900 --> 00:35:04,869 Budak bertuah. 522 00:35:04,902 --> 00:35:06,436 Budak bertuah, Kellan. 523 00:35:39,969 --> 00:35:42,606 - Semasa datuk saya bermula di Server Global, 524 00:35:42,639 --> 00:35:45,175 dia bekerja dengan orang yang dia percaya je. 525 00:35:45,208 --> 00:35:46,744 Dan saya boleh beritahu anda bahawa hari ni, 526 00:35:46,777 --> 00:35:49,246 dia takkan percaya sesiapa melainkan kawan saya 527 00:35:49,278 --> 00:35:51,748 dan ketua bagi negeri Texas yang hebat, 528 00:35:51,782 --> 00:35:54,318 Gabenor Dean Redding! 529 00:35:54,985 --> 00:35:56,219 - Terima kasih, Georgina. 530 00:35:56,253 --> 00:35:57,255 Terima kasih. 531 00:35:59,789 --> 00:36:01,458 Terima kasih, terima kasih. 532 00:36:02,626 --> 00:36:04,427 Indahnya hari ni dekat Texas! 533 00:36:08,831 --> 00:36:13,237 Menjadi gabenor untuk negeri yang hebat ni selama 6 tahun, 534 00:36:13,269 --> 00:36:16,373 kami berjaya mencapai beberapa matlamat yang mengagumkan. 535 00:36:16,405 --> 00:36:17,974 Kami seimbangkan belanjawan. 536 00:36:18,007 --> 00:36:19,976 Malah ada baki lagi untuk digunakan. 537 00:36:22,646 --> 00:36:25,715 Jenayah menurun sebanyak 26%, 538 00:36:26,650 --> 00:36:28,518 dan yang paling penting, 539 00:36:28,552 --> 00:36:30,487 kita nombor satu dalam pendidikan 540 00:36:30,519 --> 00:36:33,224 di seluruh United States of America (USA). 541 00:36:41,998 --> 00:36:44,902 - [Suara] Bergerak ikut barisan. 542 00:36:48,538 --> 00:36:50,273 Bergerak ikut barisan. 543 00:36:53,543 --> 00:36:55,913 - [Gabenor] Dunia kita dah terlalu padat 544 00:36:55,945 --> 00:36:58,382 Kita perlu menerima kenyataan. 545 00:36:58,414 --> 00:36:59,659 - Anda pasti sangat berbangga. - [Gabenor] Dan membuat beberapa 546 00:36:59,682 --> 00:37:00,583 keputusan yang berat. 547 00:37:00,617 --> 00:37:01,818 Kita perlu membuat keputusan bersama, 548 00:37:01,851 --> 00:37:04,989 untuk menentukan dunia yang bagaimana kita nak hidup? 549 00:37:06,623 --> 00:37:09,693 25 tahun lalu, Amerika dilanda masalah. 550 00:37:26,076 --> 00:37:29,614 - [Suara] Bersedia untuk pembersihan. 551 00:37:30,947 --> 00:37:32,617 Tanggalkan pakaian. 552 00:37:52,802 --> 00:37:56,407 - Ada sesetengah orang kata bahawa THE THINNING ni kejam. 553 00:37:56,440 --> 00:38:00,577 Baiklah, saya tanya anda semua, kejam ke pemerintahan berinovasi? 554 00:38:07,918 --> 00:38:09,652 Kejam ke untuk jadi nombor satu 555 00:38:09,686 --> 00:38:12,523 menjadi populasi paling berpengetahuan dan berpendidikan 556 00:38:12,556 --> 00:38:13,958 di antara 196 negara? 557 00:38:17,393 --> 00:38:19,096 Kejam ke untuk menjadi yang terbaik? 558 00:38:22,099 --> 00:38:24,101 Jika anda tidak bekerja, 559 00:38:24,134 --> 00:38:28,072 jika anda tidak menyokong masyarakat yang hebat, 560 00:38:28,105 --> 00:38:30,840 Maksudnya anda tidak hidup dalam sistem. 561 00:38:30,873 --> 00:38:32,476 Macam parasit. 562 00:38:33,943 --> 00:38:36,413 Anda tahu apa yang kita buat dengan parasit? 563 00:38:36,445 --> 00:38:38,449 Kita 'basuh' mereka habis-habisan. 564 00:38:44,788 --> 00:38:46,724 Pelajar biasa-biasa hari ni 565 00:38:47,891 --> 00:38:50,059 adalah pelajar harapan pada hari esok 566 00:38:50,092 --> 00:38:51,094 Bagitau dekat Vermont. 567 00:38:51,128 --> 00:38:52,563 Bagitau dekat Oregon. 568 00:38:55,498 --> 00:38:58,402 Kami perkenalkan persaingan di dalam kelas 569 00:38:58,434 --> 00:39:00,971 dan biarkan keputusan yang berbicara. 570 00:39:05,175 --> 00:39:06,610 - [Suara] Pakai ni sekarang. 571 00:39:06,643 --> 00:39:08,445 - Negara kita yang hebat 572 00:39:08,478 --> 00:39:11,914 masih banyak cabaran untuk ditempuhi. 573 00:39:11,947 --> 00:39:13,516 Dan dengan pertolongan anda, 574 00:39:14,885 --> 00:39:17,487 kita patut ikut perkara baik yang kita dah lakukan dekat Texas 575 00:39:17,521 --> 00:39:21,125 untuk memerintah Amerika untuk menjadi lebih hebat pada masa akan datang. 576 00:39:28,731 --> 00:39:31,369 - [Blake] Tuan, tolong, tolong saya. 577 00:39:32,768 --> 00:39:34,547 - [Pegawai] Kau tak berada dekat laluan ni. 578 00:40:47,244 --> 00:40:48,445 - Pada jam ni, 579 00:40:49,545 --> 00:40:50,547 Minit ni, 580 00:40:52,181 --> 00:40:53,184 Waktu ni. 581 00:41:08,664 --> 00:41:10,900 Saya dah lihat dalam diri saya 582 00:41:12,302 --> 00:41:16,507 dan di hadapan rakyat Texas yang hebat. 583 00:41:26,882 --> 00:41:28,485 - [Perempuan] Tidak, tidak! 584 00:41:29,286 --> 00:41:31,855 - Saya di sini ingin mengisytiharkan pencalonan saya 585 00:41:31,887 --> 00:41:35,291 sebagai presiden USA. 586 00:42:05,255 --> 00:42:06,298 - [Suara] Duduk diam-diam. 587 00:42:07,791 --> 00:42:08,833 - [Suara] Hey, duduk dekat kerusi awak. 588 00:42:08,858 --> 00:42:10,561 - [Suara] Duduk diam-diam. 589 00:42:10,594 --> 00:42:11,862 - [Suara] Duduk! 590 00:42:11,894 --> 00:42:13,597 Tidak! 591 00:42:13,630 --> 00:42:14,630 Duduk! 592 00:42:15,965 --> 00:42:17,242 - [Suara] Kau, duduk! 593 00:42:17,266 --> 00:42:18,266 Sekarang! 594 00:42:19,268 --> 00:42:20,871 - [Suara] Kawal mereka! 595 00:42:38,387 --> 00:42:40,356 - Sistem telah dilumpuhkan, mulakan mod penghalang. 596 00:42:40,389 --> 00:42:42,693 Bawa Victor Woods terus ke bilik kawalan. 597 00:42:42,726 --> 00:42:44,927 Kita perlu tengok semua rangkaian sistem elektrik. 598 00:42:44,960 --> 00:42:46,963 - [Suara] Baiklah. 599 00:43:02,411 --> 00:43:05,114 - [Suara] Victor Wood, sila ke bilik kawalan. 600 00:43:05,148 --> 00:43:07,217 - [Suara] Semua berundur, berundur. 601 00:43:07,250 --> 00:43:09,318 - Uh, Victor Woods, terima kasih. 602 00:43:09,351 --> 00:43:10,862 - [Suara] Kita kehilangan kuasa elektrik. 603 00:43:10,887 --> 00:43:13,623 Jangan keluar dari bilik ni sehingga diberitahu. 604 00:43:21,664 --> 00:43:23,074 - Kenapa diorang tak duduk atas kerusi? 605 00:43:23,099 --> 00:43:24,275 - [Suara] Beberapa pengikat terbuka 606 00:43:24,300 --> 00:43:25,369 semasa kuasa elektrik dimatikan. 607 00:43:25,402 --> 00:43:27,336 Tapi kami berjaya kawal keadaan. 608 00:43:27,369 --> 00:43:29,338 - Dah kira bilangan diorang? 609 00:43:29,371 --> 00:43:30,873 - [Pegawai] Tuan, pintu tu berkunci. 610 00:43:30,907 --> 00:43:33,677 Diorang takkan dapat lepas. 611 00:43:33,710 --> 00:43:36,413 - Ini bukan perbincangan. 612 00:43:36,445 --> 00:43:37,947 Bila kuasa elektrik dihidupkan semula? 613 00:43:37,981 --> 00:43:39,750 Dalam 30 minit. 614 00:43:39,782 --> 00:43:43,686 Kamera perlukan sambungan lain 615 00:43:43,719 --> 00:43:45,155 - Buat je lah. 616 00:43:53,996 --> 00:43:55,998 - [Suara] Hey! 617 00:43:56,032 --> 00:43:58,434 Kau buat apa kat sini? 618 00:43:58,467 --> 00:43:59,936 - Tibalah masanya. 619 00:43:59,969 --> 00:44:01,338 Aku panggil aku 10 minit yang lepas 620 00:44:01,371 --> 00:44:02,338 - [Suara] Apa? 621 00:44:02,371 --> 00:44:03,340 - Saya Cik Birch. 622 00:44:03,373 --> 00:44:04,307 Saya ajar pelajar gred 10 hingga gred 12. 623 00:44:04,340 --> 00:44:05,275 - [Suara] Tunggu, kenapa kau pakai... 624 00:44:05,309 --> 00:44:07,309 - Saya ternampak seorang pelajar turun tangga tu. 625 00:44:33,469 --> 00:44:34,371 - Berapa bilangan diorang? 626 00:44:34,405 --> 00:44:37,740 - [Pegawai] Ada seorang pelajar yang belum ditemui. 627 00:44:37,773 --> 00:44:39,376 - Kau lepaskan pelajar. 628 00:44:39,409 --> 00:44:40,885 - [Pegawai] Saya tak tau macam mana dia boleh terlepas. 629 00:44:40,909 --> 00:44:42,378 - Perempuan? 630 00:44:42,411 --> 00:44:46,148 - [Pegawai] Nama dia Laina Michaels. 631 00:44:46,181 --> 00:44:47,751 - Dan dia dekat mana? 632 00:44:51,820 --> 00:44:52,820 - Blake? 633 00:44:53,523 --> 00:44:54,990 - Lauren? 634 00:44:55,023 --> 00:44:57,226 Awak gagal ujian tu ke? 635 00:44:57,260 --> 00:44:59,396 - Saya Laina, dan saya tak gagal. 636 00:44:59,429 --> 00:45:02,032 Memang taklah saya gagal. 637 00:45:02,065 --> 00:45:03,467 Apa awak buat kat sini? 638 00:45:03,500 --> 00:45:05,235 Awak lulus kan? 639 00:45:05,268 --> 00:45:06,769 - Saya sengaja gagal ujian tu. 640 00:45:06,802 --> 00:45:08,505 - Awak buat apa? 641 00:45:08,538 --> 00:45:10,340 - Saya letakkan ayah saya dalam situasi antara batu dan tempat keras 642 00:45:10,373 --> 00:45:12,208 dan dia gerakkan batu. 643 00:45:13,275 --> 00:45:15,211 - Ada sesuatu yang tak kena. 644 00:45:15,244 --> 00:45:18,414 - Jom, saya rasa saya tau mana kita patut pergi. 645 00:45:27,257 --> 00:45:29,492 - [Suara] Aras empat dipecah masuk 646 00:45:29,525 --> 00:45:31,728 Aras empat dipecah masuk. 647 00:45:33,463 --> 00:45:35,498 Aras empat dipecah masuk 648 00:45:35,532 --> 00:45:37,534 - Cepat. - [Suara] Aras 649 00:45:37,567 --> 00:45:39,101 empat dipecah masuk. 650 00:45:39,135 --> 00:45:40,804 Aras empat dipecah masuk. 651 00:45:41,838 --> 00:45:42,882 - [Suara] Hey, hey, bertenang. 652 00:45:42,905 --> 00:45:44,074 Berundur. 653 00:45:44,106 --> 00:45:45,284 - [Suara] Hey, apa yang dah berlaku? 654 00:45:45,307 --> 00:45:46,418 - [Voiceover] Semua orang jangan bergerak. 655 00:45:46,442 --> 00:45:49,411 Semua ni akan berakhir tak lama lagi. 656 00:45:49,445 --> 00:45:52,449 - [Suara] Tuan, dah lebih tengah hari dah ni 657 00:45:52,481 --> 00:45:55,184 - Kita terusan penguncian sampai perkara ni berakhir. 658 00:45:55,217 --> 00:45:57,086 Tak ada sesiapa yang masuk atau keluar. 659 00:45:57,119 --> 00:45:58,230 - [Suara] Ibu bapa dah tanya 660 00:45:58,253 --> 00:46:00,023 bila mereka boleh berjumpa dengan anak-anak mereka. 661 00:46:00,056 --> 00:46:02,826 - Apa status pelajar yang hilang? 662 00:46:02,858 --> 00:46:04,235 - [Suara] Tiada apa-apa di aras empat. 663 00:46:04,260 --> 00:46:05,929 - Saya nak semua cikgu 664 00:46:05,961 --> 00:46:09,231 dibawa ke bilik tahanan A. 665 00:46:09,264 --> 00:46:11,168 - [Suara] Baik, tuan. 666 00:46:20,076 --> 00:46:21,076 - Okay. 667 00:46:22,445 --> 00:46:24,447 Ke mana awak nak pergi? 668 00:46:25,849 --> 00:46:28,552 - Kita perlu cari kat mana diorang simpan keputusan ujian tu. 669 00:46:28,585 --> 00:46:29,552 - Apa awak nak buat? 670 00:46:29,585 --> 00:46:31,922 Curi jawapan untuk tahun depan? 671 00:46:31,954 --> 00:46:33,422 - Maafkan saya? 672 00:46:33,456 --> 00:46:35,858 - Awak tau, untuk bisnes sampingan awak. 673 00:46:35,891 --> 00:46:40,063 Awak jual jawapan dekat orang yang terdesak untuk dapatkan duit. 674 00:46:42,632 --> 00:46:44,333 - Awak tak tau apa yang awak cakapkan. 675 00:46:44,367 --> 00:46:45,367 - Tak, saya tau. 676 00:46:46,235 --> 00:46:49,572 Anak-anak yang tak bersalah dibunuh untuk mencari keuntungan. 677 00:46:49,606 --> 00:46:53,043 Dan awak tau cara untuk mencari keuntungan daripada diorang. 678 00:46:54,878 --> 00:46:56,346 Bagitau saya, Laina, 679 00:46:56,378 --> 00:46:59,615 Awak nak guna duit tu untuk apa? 680 00:46:59,648 --> 00:47:00,884 Kereta ke? 681 00:47:01,918 --> 00:47:03,586 Pakaian yang cantik, mungkin? 682 00:47:05,889 --> 00:47:06,889 - Mak saya. 683 00:47:09,626 --> 00:47:13,630 Kami perlu fikirkan cara untuk bayar bil rawatan 684 00:47:13,663 --> 00:47:17,132 Kami jual semua yang kami boleh jual, tapi 685 00:47:17,166 --> 00:47:19,101 duit tu masih tak cukup. 686 00:47:20,536 --> 00:47:23,572 Saya tak bangga dengan apa yang saya dah buat. 687 00:47:23,606 --> 00:47:26,510 Saya cuma tak tau apa lagi yang saya patut lakukan. 688 00:47:28,210 --> 00:47:30,947 Dan pada akhirnya, semua ni tak penting pun. 689 00:47:33,682 --> 00:47:34,851 Awak tau, ianya kelakar 690 00:47:34,884 --> 00:47:38,554 setiap hari dekat sekolah cikgu ajar cara untuk selesaikan masalah. 691 00:47:38,588 --> 00:47:42,592 Tapi jawapan-jawapan tu takde dekat dunia yang sebenar. 692 00:47:44,226 --> 00:47:45,896 - Saya ni memang kontol. 693 00:47:46,929 --> 00:47:48,331 Maafkan saya. 694 00:47:48,364 --> 00:47:49,465 - Takpe. 695 00:47:49,498 --> 00:47:52,869 Terima kasih sebab mengaku yang awak memang kontol. 696 00:47:54,469 --> 00:47:55,873 Maafkan saya jugak. 697 00:47:56,706 --> 00:47:58,307 Saya pernah sukakan awak 698 00:47:58,340 --> 00:48:02,478 dan saya rasa saya cemburu dengan Ellie. 699 00:48:02,512 --> 00:48:04,447 - Awak suka saya? 700 00:48:04,480 --> 00:48:06,148 - Pernah, past tense. 701 00:48:09,485 --> 00:48:11,255 Sekarang, awak boleh tolong saya? 702 00:48:12,688 --> 00:48:15,190 - Um, yeah, saya boleh bawakan kita ke bilik kawalan. 703 00:48:15,224 --> 00:48:17,393 tapi dengan elektrik terputus, tak banyak perkara yang kita boleh lakukan. 704 00:48:17,427 --> 00:48:18,427 - Betul tu. 705 00:48:22,699 --> 00:48:24,902 Maafkan saya. - [Blake] Maaf. 706 00:48:29,706 --> 00:48:31,182 - [Laina] Kita boleh ikut kabel rangkaian, 707 00:48:31,206 --> 00:48:32,284 yang akan bawak kita ke bilik server 708 00:48:32,307 --> 00:48:34,010 yang dijana menggunakan kuasa elektrik simpanan. 709 00:48:34,043 --> 00:48:35,286 - Yeah, tapi kan semua komputer perlukan 710 00:48:35,311 --> 00:48:38,181 akses pentadbir(admin) ... - [Laina] Kad akses? 711 00:48:38,213 --> 00:48:39,213 Jomlah. 712 00:48:43,251 --> 00:48:44,454 - Yeah, kita akan melakukannya. 713 00:48:44,487 --> 00:48:45,422 - Saya hebat, saya rasa gembira akhirnya kita dapat buat temubual ni 714 00:48:45,454 --> 00:48:46,690 pada masanya. 715 00:48:46,722 --> 00:48:48,090 - Saya pun sama. 716 00:48:48,123 --> 00:48:51,027 - [Suara] 10 saat, 10 saat. 717 00:48:56,766 --> 00:48:58,467 - Ssya dapat, terima kasih. 718 00:49:13,782 --> 00:49:15,552 - Kad kunci dan IC 719 00:49:23,760 --> 00:49:25,394 - Terima kasih kerana dapat menyertai kami,gabenor. 720 00:49:25,427 --> 00:49:26,771 - Terima kasih kerana menjemput saya ke sini, Vince 721 00:49:26,795 --> 00:49:28,030 saya rasa seronok ada kat sini. 722 00:49:28,063 --> 00:49:29,498 - Gabenor, maafkan saya, 723 00:49:29,532 --> 00:49:32,034 Kami dapat satu berita tergempar sekarang. 724 00:49:32,068 --> 00:49:35,038 Terdapat berita yang viral dekat Vista Point High School, 725 00:49:35,070 --> 00:49:36,672 dekat Austin,dekat sini. 726 00:49:36,706 --> 00:49:40,210 Kami diberitahu bahawa sekolah tu masih dalam penguncian. 727 00:49:40,242 --> 00:49:42,778 Sekarang,ujian sepatutnya dah tamat beberapa jam yang lepas. 728 00:49:42,811 --> 00:49:44,012 Ibu bapa bertambah risau 729 00:49:44,047 --> 00:49:47,784 bila sekolah sekolah tu dikatakan menahan pelajar selama-lamanya. 730 00:49:47,817 --> 00:49:51,186 tanpa berita yang mengatakan samada anak mereka selamat atau tak. 731 00:49:51,219 --> 00:49:52,789 Sekarang, gabenor, 732 00:49:52,822 --> 00:49:56,425 apa yang awak patut cakap dekat pengundi yang bimbang? 733 00:49:56,458 --> 00:50:00,295 - Baik, memandangkan saya tak ada keterangan segera 734 00:50:00,329 --> 00:50:01,664 tentang insiden tersebut 735 00:50:03,398 --> 00:50:04,800 Saya boleh cakap yang kami ada 736 00:50:04,833 --> 00:50:07,771 pasukan yang terbaik di negara ini 737 00:50:07,804 --> 00:50:12,242 dan sebarang masalah atau kekeliruan akan diselesaikan tak lama lagi. 738 00:50:12,275 --> 00:50:16,445 Tolong bagitau saya apa jadah yang terjadi kat sekolah tu. 739 00:50:19,382 --> 00:50:20,349 - Ianya lebih teruk daripada yang kami sangkakan. 740 00:50:20,382 --> 00:50:21,784 - Tunjukkan kepada saya. 741 00:50:21,818 --> 00:50:22,894 - Ibu bapa dah tunggu lebih dua jam 742 00:50:22,918 --> 00:50:25,655 dengan maklumat yang sedikit tentang apa yang telah terjadi 743 00:50:25,688 --> 00:50:28,157 dekat anak mereka di Vista Point High. 744 00:50:28,190 --> 00:50:29,425 - Kami tak tau sama ada anak kami 745 00:50:29,458 --> 00:50:32,262 lulus atau gagal ujian tu atau apa-apa pun. 746 00:50:32,295 --> 00:50:34,597 Ini hari yang sukar bagi kami semua 747 00:50:34,630 --> 00:50:35,831 dan kami layak dapat jawapan. 748 00:50:35,864 --> 00:50:37,733 Masyarakat ni dah cukup rasa susah 749 00:50:37,766 --> 00:50:39,210 - Tiada ibu bapa kepada anak-anak di Vista Point 750 00:50:39,235 --> 00:50:41,471 yang telah diberitahu. 751 00:50:41,503 --> 00:50:43,806 Kami akan kemaskini berita aneh ini. 752 00:50:43,840 --> 00:50:46,576 - Telefon King guna talian kecemasan. 753 00:50:56,251 --> 00:50:57,820 - Kad kunci and IC. 754 00:51:03,159 --> 00:51:05,094 - Saya Mason King. 755 00:51:55,311 --> 00:51:57,813 - Saya akan dapat seribu ibu bapa yang marah 756 00:51:57,847 --> 00:52:00,884 bercakap kepada pemberita bervan dekat depan sekolah tanpa kuasa elektrik. 757 00:52:00,916 --> 00:52:02,152 Tolong jelaskan kepada saya 758 00:52:02,184 --> 00:52:03,552 kenapa perkara ni susah nak kendalikan 759 00:52:03,585 --> 00:52:04,795 - Kabel hampir dapat disambung sepenuhnya. 760 00:52:04,820 --> 00:52:06,422 Kuasa elektrik akan dapat hidup semula tak lam lagi. 761 00:52:06,454 --> 00:52:07,891 - Sebaik sahaja kuasa elektik dihidupkan, 762 00:52:07,923 --> 00:52:09,791 THE THINNING diteruskan, awak faham? 763 00:52:09,824 --> 00:52:11,460 Rakyat jelata tengah memerhati kita. 764 00:52:11,494 --> 00:52:12,929 Kita tidak patut bagi peluang kepada kegagalan. 765 00:52:12,961 --> 00:52:14,630 - Saya faham, tuan. 766 00:52:14,664 --> 00:52:16,199 Kami akan cari perempuan tu. 767 00:52:16,231 --> 00:52:17,199 - Cari perempuan?. 768 00:52:17,233 --> 00:52:18,233 Cari siapa? 769 00:52:22,471 --> 00:52:23,438 - Blake! 770 00:52:23,472 --> 00:52:24,472 Blake! 771 00:52:30,947 --> 00:52:32,648 Blake, bernafas. 772 00:52:32,681 --> 00:52:33,916 Blake, bernafaslah! 773 00:52:54,503 --> 00:52:56,239 - Jadi ianya terjadi. 774 00:52:57,005 --> 00:52:58,541 - Pergi pakai ni. 775 00:53:04,512 --> 00:53:05,949 Jadi, perlu ke saya tanya awak 776 00:53:05,981 --> 00:53:09,219 atau awak jadi lelaki budiman 777 00:53:10,452 --> 00:53:12,289 - Saya akan jadi lelaki budiman. 778 00:53:27,036 --> 00:53:29,706 Perlu ke saya minta awak untuk jadi gadis? 779 00:53:29,739 --> 00:53:30,739 - Maaf. 780 00:53:31,440 --> 00:53:32,641 - Takpe. 781 00:53:32,675 --> 00:53:36,512 Saya pun dah intai awak tiga kali, kita sama. 782 00:53:37,913 --> 00:53:40,416 - Okay, awak orang yang baik kan? 783 00:53:40,449 --> 00:53:43,619 - Tak,tapi saya pakai baju. 784 00:53:49,391 --> 00:53:50,768 Jadi,saya rasa kita perlu fikirkan cara 785 00:53:50,793 --> 00:53:53,295 macam mana kita nak naik atas semula. 786 00:53:54,429 --> 00:53:57,900 - Awak fikirkanlah, saya ikut sini. 787 00:54:01,704 --> 00:54:03,005 - Apa kejadahnya ni? 788 00:54:03,039 --> 00:54:05,007 - Kami lulus ujian tu, ini bullshit. 789 00:54:05,041 --> 00:54:07,010 - Saya nak balik rumah. 790 00:54:07,043 --> 00:54:08,543 - Tak ada sesiapa pun yang bagitau kami sesuatu. 791 00:54:08,577 --> 00:54:11,014 adakah kitorang perlu duduk sini je, sepanjang masa? 792 00:54:11,047 --> 00:54:12,291 - [Suara] Tak ada sesiapa yang boleh keluar daripada bilik ni 793 00:54:12,315 --> 00:54:13,449 sehingga semuanya selesai. 794 00:54:13,481 --> 00:54:15,050 - Jangan bagitau saya apa saya patut buat. 795 00:54:15,083 --> 00:54:17,286 Awak tau tak siapa ibu bapa saya? 796 00:54:17,320 --> 00:54:18,288 Saya nak keluar. 797 00:54:18,320 --> 00:54:19,322 - [Suara] Berundur! 798 00:54:59,829 --> 00:55:00,829 - Tahi. 799 00:55:31,126 --> 00:55:32,594 - Kita tak boleh pergi bawah sana. 800 00:55:32,628 --> 00:55:35,063 Diorang ramai kat sana. 801 00:55:35,097 --> 00:55:37,132 - Kita perlukan kad tu. 802 00:55:37,166 --> 00:55:39,110 Kita tak akan dapat pergi ke komputer tanpa kad tu. 803 00:55:39,135 --> 00:55:43,005 - Okay, baiklah, mesti ada cara lain. 804 00:55:45,574 --> 00:55:47,409 Awak nak pergi mana? 805 00:56:01,456 --> 00:56:03,159 - [Laina] Kat sinilah. 806 00:56:03,192 --> 00:56:04,527 - [Blake] Baiklah. 807 00:56:04,559 --> 00:56:05,559 Awak dah bersedia? 808 00:56:57,947 --> 00:56:58,947 - Cantik. 809 00:57:13,094 --> 00:57:14,931 Blake, cepat. 810 00:57:15,831 --> 00:57:16,932 - Pergi, pergi, pergi. 811 00:59:16,751 --> 00:59:18,219 - Blake? 812 00:59:18,253 --> 00:59:19,364 - [Blake] Awak buat kerja awak. 813 00:59:19,387 --> 00:59:21,590 Saya nak pergi ke THE THINNING. 814 00:59:33,335 --> 00:59:34,813 - Okay, pemberita utama sepatutnya sampai sini 815 00:59:34,836 --> 00:59:35,938 dalam masa sejam. 816 00:59:35,971 --> 00:59:37,248 Saya masih tak tau apa yang awak akan cakap. 817 00:59:37,271 --> 00:59:38,608 - Sidang media ni macam jerung, Ted. 818 00:59:38,641 --> 00:59:39,951 Bila diorang bau darah, diorang akan datang berenang. 819 00:59:39,974 --> 00:59:44,146 Kita cuma perlu bagi diorang daging segar. 820 00:59:47,382 --> 00:59:49,684 - [Suara] Kami jumpa dia kena pukul teruk. 821 00:59:49,717 --> 00:59:52,153 - Perempuan tu pukul kau. 822 00:59:52,186 --> 00:59:54,356 - Tak, tuan, ehh, ya tuan. 823 00:59:54,389 --> 00:59:55,992 Dioarang berdua. 824 00:59:58,793 --> 00:59:59,795 - Dua perempuan? 825 01:00:01,230 --> 01:00:02,864 - Tak, ada pelajar lelaki. 826 01:00:02,898 --> 01:00:04,065 Diorang pukul saya. 827 01:00:04,099 --> 01:00:06,735 Yang lain cakap dia seorang cikgu. 828 01:00:08,036 --> 01:00:10,706 - Apa nama cikgu tu? 829 01:00:21,016 --> 01:00:22,751 - Ini tak masuk akal. 830 01:00:24,353 --> 01:00:26,623 - Ya, semua perkara ni. 831 01:00:28,123 --> 01:00:29,358 - Saya tak tau pasal awak, 832 01:00:29,391 --> 01:00:32,260 tapi saya patut minum lepas ni. 833 01:00:33,228 --> 01:00:34,228 - Saya pun. 834 01:00:36,331 --> 01:00:39,168 Awak anak ikut saya minum lepas ni? 835 01:00:40,302 --> 01:00:41,804 - Baiklah. 836 01:00:41,836 --> 01:00:42,836 - Bagus. 837 01:00:43,438 --> 01:00:45,375 - Saya patut bagi amaran dekat awak, 838 01:00:46,474 --> 01:00:49,144 Saya suka sentuh orang bila saya mabuk. 839 01:00:51,213 --> 01:00:53,315 - Takde masalah bagi saya. 840 01:00:55,483 --> 01:00:57,786 - Jadi, kita jumpa lepas sekolah ya? 841 01:00:57,820 --> 01:00:59,422 - Jumpa nanti. 842 01:00:59,454 --> 01:01:00,454 - 'Kay. 843 01:01:53,775 --> 01:01:54,775 - Tahi. 844 01:02:01,282 --> 01:02:02,282 Kellan. 845 01:02:15,164 --> 01:02:16,164 Tolonglah. 846 01:02:21,103 --> 01:02:22,771 - Cik Birch, kan? 847 01:02:23,905 --> 01:02:26,141 Kita teruskan kat mana kita berhenti tadi. 848 01:02:26,175 --> 01:02:27,744 Kad kunci dan IC 849 01:02:38,554 --> 01:02:39,554 Baiklah. 850 01:02:45,193 --> 01:02:46,762 Kad kunci dan IC 851 01:02:52,099 --> 01:02:54,503 - Saya mesti terjatuhkannya. 852 01:02:54,536 --> 01:02:56,472 - Tak, saya tak fikir macam tu. 853 01:02:57,539 --> 01:02:59,074 - Maafkan saya, ini satu kesilapan. 854 01:02:59,106 --> 01:03:00,409 - Semua orang keluar. 855 01:03:06,949 --> 01:03:09,217 - Kad kunci ada pada saya dua saat yang lepas. 856 01:03:10,853 --> 01:03:12,387 - Mana perempuan tu? 857 01:03:12,420 --> 01:03:13,389 - Siapa? 858 01:03:17,860 --> 01:03:18,827 Saya tak tau siapa yang awak tengah cakapkan. 859 01:03:22,630 --> 01:03:24,032 Sakitnya. 860 01:03:24,065 --> 01:03:25,577 - Ini kali terakhir saya tanya elok-elok. 861 01:03:26,635 --> 01:03:28,003 Mana Laina? 862 01:03:53,896 --> 01:03:55,463 - Ya tuhanku, Laina. 863 01:05:26,688 --> 01:05:28,199 - Segala maklumat yang kami ada sekarang 864 01:05:28,222 --> 01:05:30,425 ialah pada pagi ini,lebih kurang 11:45am, 865 01:05:30,458 --> 01:05:34,028 Laina Michaels, pelajar Vista Point High, 866 01:05:34,061 --> 01:05:35,097 telah gagal dalam ujian. 867 01:05:36,664 --> 01:05:39,233 Dia kemudiannya menyerang beberapa pegawai DPC, 868 01:05:39,266 --> 01:05:43,271 mecederakan dua orang dan membubuh dua orang lagi secara tragik. 869 01:05:43,304 --> 01:05:44,974 Semenjak itu, pelajar-pelajar telah dipindahkan 870 01:05:45,007 --> 01:05:46,742 ke tempat yang selamat dan mereka berada 871 01:05:46,775 --> 01:05:49,177 di bawah pengawasan guru-guru 872 01:05:49,210 --> 01:05:52,313 sehingga Cik Michaels dapat ditahan. 873 01:05:52,347 --> 01:05:53,983 - Corinne, awak nak balik rumah tak? 874 01:05:54,016 --> 01:05:58,119 - [Gabenor] Saya nak bercakap kepada kalian sebagai seorang ayah. 875 01:05:58,152 --> 01:05:59,121 - Jomlah. 876 01:05:59,153 --> 01:06:01,255 - Saya faham keperitan yang kalian alami. 877 01:06:01,289 --> 01:06:03,525 Anak saya pun ada dekat sekolah tu. 878 01:06:03,557 --> 01:06:04,994 Dan saya akan melakukan segalanya di bawah kuasa saya 879 01:06:05,027 --> 01:06:08,297 untuk membawa anak saya dan semua orang balik rumah dengan selamat. 880 01:06:09,463 --> 01:06:11,634 Blake, kalau kau tengah tengok ayah, 881 01:06:13,467 --> 01:06:14,704 Ayah sayang kau nak. 882 01:06:18,039 --> 01:06:20,541 Ini satu dugaan bagi kita semua. 883 01:06:20,574 --> 01:06:22,443 Saya mohon kalian agar bersabar dan saling memahami 884 01:06:22,476 --> 01:06:24,278 sementara kami menyelesaikan perkara ini 885 01:06:24,311 --> 01:06:25,748 dan membawa Cik Michaels ke muka pengadilan. 886 01:06:25,780 --> 01:06:28,284 - Wendy, awak perlu tengok ni. 887 01:06:31,253 --> 01:06:33,054 - Video ni ditangkap dari dalam sekolah. 888 01:06:33,088 --> 01:06:34,655 - Yeah, itu memang pengawal DPC 889 01:06:34,688 --> 01:06:36,492 tengah pukul pelajar yang lulus. 890 01:06:36,525 --> 01:06:38,193 - Ini tak menambah apa-apa. 891 01:06:38,226 --> 01:06:40,596 Siapa sumber video ni? 892 01:06:50,105 --> 01:06:52,474 Rakaman ini dihantar kepada kami daripada sumber pelajar 893 01:06:52,507 --> 01:06:55,077 dari dalam Vista Point High. 894 01:06:55,110 --> 01:06:56,110 - Kellan? 895 01:07:19,333 --> 01:07:20,568 - Hello. 896 01:07:20,601 --> 01:07:22,237 Semua unit bergerak ke bilik server. 897 01:07:22,269 --> 01:07:23,838 Kita dah jumpa dia. 898 01:07:45,327 --> 01:07:46,594 - [Blake] Perhatian. 899 01:07:46,628 --> 01:07:48,106 Saya diberitahu untuk memindshkan pelajar-pelajar ni 900 01:07:48,130 --> 01:07:50,699 ke dewan rekreasi dengan segera. 901 01:07:50,731 --> 01:07:52,467 - [Pegawai] Saya tak dengar pun. 902 01:07:52,501 --> 01:07:57,438 Pelajar-pelajar duduk sini sehingga Mason King says beritahu sebaliknya. 903 01:07:57,472 --> 01:07:58,815 - [Blake] Saya diberitahu untuk bawak semua orang 904 01:07:58,840 --> 01:08:01,876 ke dewan rekreasi tanpa melengahkan masa. 905 01:08:01,909 --> 01:08:03,177 Jadi, mari kita bergerak. 906 01:08:03,210 --> 01:08:04,545 Buka pengikat mereka. 907 01:08:06,780 --> 01:08:07,748 - [Pegawai] Tak, kita takkan buat apa-apa 908 01:08:07,782 --> 01:08:10,853 tanpa pengesahan langsung daripada Mason King. 909 01:08:10,885 --> 01:08:12,755 Tunjukkan identiti kau sekarang. 910 01:08:13,922 --> 01:08:14,889 - Sudah tentu. 911 01:08:14,922 --> 01:08:16,725 Maafkan saya, biar saya tunjukkan pengesahan tu dekat awak. 912 01:08:18,159 --> 01:08:19,761 - [Suara] Dia bukan pengawal! 913 01:08:38,313 --> 01:08:39,914 - Saya ada bukti. 914 01:08:39,948 --> 01:08:41,350 Saya lulus ujian tu. 915 01:08:41,382 --> 01:08:43,551 - Tahniah. 916 01:08:52,761 --> 01:08:54,863 Bawak dia ke THE THINNING. 917 01:09:23,958 --> 01:09:25,161 - Tahi suci. 918 01:09:38,840 --> 01:09:39,474 - [Suara] Bagus, tumbangkan dia. 919 01:09:39,506 --> 01:09:40,506 Buka topeng dia. 920 01:09:46,381 --> 01:09:47,524 - Saya tak kisah dari mana awak dapat grafik tu, 921 01:09:47,548 --> 01:09:48,951 kita akan live sekarang. 922 01:09:48,984 --> 01:09:49,618 - [Suara] Wendy, grafik ni masih belum disahkan 923 01:09:49,650 --> 01:09:50,985 oleh network. 924 01:09:51,019 --> 01:09:52,229 - Karl, ada sebab kita panggil perkara ni sebagai berita tergempar. 925 01:09:52,253 --> 01:09:54,489 Kita akan live dengan benda ni, sekarang. 926 01:09:57,292 --> 01:09:58,292 Tiga, dua. 927 01:10:17,878 --> 01:10:19,547 - Tidak, tidak, bukan Laina. 928 01:10:23,984 --> 01:10:25,287 - Kurang dari sejam yang lepas, 929 01:10:25,319 --> 01:10:26,988 Gabenor Redding mengumumkan satu situasi 930 01:10:27,021 --> 01:10:28,657 yang berlaku di dalam Vista Point High 931 01:10:28,689 --> 01:10:31,859 melibatkan seorang pelajar gagal yang merbahaya, Laina Michaels, 932 01:10:31,893 --> 01:10:33,996 yang telah mengakibatkan kekecohan kepada kampus 933 01:10:34,029 --> 01:10:37,298 meninggalkan jejak keganasan dibelakangnya 934 01:10:49,010 --> 01:10:51,345 Seketika yang lalu, kami mendapat dokumen rasmi 935 01:10:51,378 --> 01:10:53,681 dari dalam sekolah tinggi tersebut 936 01:10:53,715 --> 01:10:56,018 yang mendedahkan markah ujian yang dipalsukan, 937 01:10:56,051 --> 01:10:59,020 berkemungkinan untuk memihak kepada atau menyasarkan pelajar yang tertentu 938 01:10:59,054 --> 01:11:01,823 untuk mengelakkan atau meneruskan THE THINNING. 939 01:11:03,358 --> 01:11:05,926 Antara pelajar yang disalah tuduh gagal ujian, 940 01:11:05,960 --> 01:11:08,029 Laina Michaels, mendapat markah yang tertinggi 941 01:11:08,063 --> 01:11:09,564 di dalam sekolah tersebut. 942 01:11:09,596 --> 01:11:12,033 Blake Redding, anak lelaki Gabenor Dean Redding 943 01:11:12,067 --> 01:11:14,569 telah lulus dalam ujian, walaupun dia mmendapat markah terendah. 944 01:11:14,601 --> 01:11:16,872 dekat Vista Point High. 945 01:11:21,676 --> 01:11:22,877 - Hai. 946 01:11:22,911 --> 01:11:23,811 - Saya ingatkan yang awak kata awak dapat 947 01:11:23,845 --> 01:11:24,921 kawal situasi tu dengan baik. 948 01:11:24,945 --> 01:11:25,646 - Baik, tapi situasinya dah berubah. 949 01:11:25,680 --> 01:11:26,914 - Ya, memang pun. 950 01:11:26,948 --> 01:11:28,817 Saya mula fikr yang saya tunggang kuda yang salah. 951 01:11:28,850 --> 01:11:30,585 Ahli Kongres Sandoval tak ada 952 01:11:30,618 --> 01:11:31,787 masalah macam ni. 953 01:11:31,819 --> 01:11:32,787 - Georgina. 954 01:11:32,820 --> 01:11:34,021 - Jangan Georgina saya. 955 01:11:34,055 --> 01:11:34,956 Betulkannya atau awak takkan dapat duit yang cukup 956 01:11:34,988 --> 01:11:36,658 untuk melaksanakan pengawalan bandar. 957 01:11:36,690 --> 01:11:39,360 - [Suara] Berita tergempar ini mengingatkan kita tentang segala 958 01:11:39,394 --> 01:11:42,331 perkara yang diucapkan oleh gabenor telah menjadi tanda tanya 959 01:11:42,363 --> 01:11:45,434 dan dapat menyingkap skandal besar yang dimainkan. 960 01:11:49,002 --> 01:11:50,872 - Ini tak baik. 961 01:11:50,904 --> 01:11:51,907 Ini tak baik. 962 01:11:51,939 --> 01:11:53,942 Awak perlu tutup benda ni. 963 01:11:55,109 --> 01:11:58,514 Dean, semuanya dah berakhir, awak patut lepaskan perempuan tu. 964 01:11:59,680 --> 01:12:01,350 Awak perlu tutup benda ni, sekarang. 965 01:12:01,382 --> 01:12:04,485 Sial lah, Dean, awak dengar tak? 966 01:12:04,519 --> 01:12:05,519 Semuanya dah berakhir. 967 01:12:06,720 --> 01:12:08,556 Kita tak ada cara lain dah. 968 01:12:11,426 --> 01:12:14,128 - Kita masih ada satu cara lain. 969 01:12:14,162 --> 01:12:15,331 - Tidak, tolonglah. 970 01:12:16,597 --> 01:12:17,865 Tidak, tidak! 971 01:12:25,606 --> 01:12:28,109 - Tuan, semuanya dah ada dalam turutan. 972 01:12:29,511 --> 01:12:33,349 Seperti biasa, kami perlukan perintah tuan untuk merasmkikannya. 973 01:12:34,582 --> 01:12:37,985 Adakah kami disahkan untuk mulakan THE THINNING? 974 01:12:40,654 --> 01:12:44,792 Tuan, adakah kami disahkan untuk mulakan THE THINNING? 975 01:12:44,826 --> 01:12:45,826 - Tidak. 976 01:12:48,563 --> 01:12:50,399 Ada perubahan yang berlaku. 977 01:12:51,733 --> 01:12:53,467 Kita perlu semak semula senarai tersebut. 978 01:12:53,501 --> 01:12:54,636 - Tuan? 979 01:12:54,668 --> 01:12:57,105 - [Gabenor] Itu satu arahan. 980 01:13:18,659 --> 01:13:20,429 - Semus pelajar yang dilepaskan 981 01:13:20,462 --> 01:13:23,164 boleh bergerak ke dewan rekreasi. 982 01:13:23,198 --> 01:13:26,635 Tahniah, anda lulus. 983 01:13:41,582 --> 01:13:42,751 Kumpulkan mereka. 984 01:13:47,521 --> 01:13:48,489 - [Laina] Apa yang dah terjadi? 985 01:13:48,523 --> 01:13:49,490 - [Pegawai] Mari pergi. 986 01:13:49,524 --> 01:13:50,492 - Blake. 987 01:13:50,524 --> 01:13:51,493 Blake apa dah jadi? 988 01:13:51,525 --> 01:13:52,493 - Semuanya okay. 989 01:13:52,527 --> 01:13:53,494 - [Laina] Tak, apa yang dah terjadi? 990 01:13:53,528 --> 01:13:54,195 - [Blake] Semuanya okay , saya yang lakukan semua ni. 991 01:13:54,229 --> 01:13:55,197 - Bawak dia pergi dari sini. 992 01:13:55,229 --> 01:13:56,198 - Blake, tidsk! 993 01:13:56,230 --> 01:13:57,198 - Bawak dia pergi dari sini! 994 01:13:57,231 --> 01:13:59,935 - [Laina] Lepaskan saya, tidak! 995 01:13:59,967 --> 01:14:00,978 - [Suara] Berambus dari sini. 996 01:14:01,002 --> 01:14:03,070 Wade Freeman, masa untuk pergi. 997 01:14:03,104 --> 01:14:04,238 - Lepaskan saya, bro. 998 01:14:04,271 --> 01:14:06,006 Bro, tu tangan pembaling saya, bro. 999 01:14:06,039 --> 01:14:07,641 Awak tau siapa saya? 1000 01:14:07,675 --> 01:14:10,078 Wade Freeman, sundal kau. 1001 01:15:54,615 --> 01:15:55,516 - Semuanya telah berakhir. 1002 01:15:55,551 --> 01:15:57,618 Penguncian menyeluruh sekolah telah dibuka 1003 01:15:57,652 --> 01:15:59,320 dan para pelajar yang lulus telah disatukan semula 1004 01:15:59,354 --> 01:16:01,323 dengan kesayangan mereka setelah mengharungi 1005 01:16:01,355 --> 01:16:04,626 hari yang panjang dan mencabar, di sini, dekat Austin. 1006 01:16:17,037 --> 01:16:18,773 Seperti biasa, kita patut rasa kasihan kepada keluarga 1007 01:16:18,805 --> 01:16:20,341 pelajar yang gagal 1008 01:16:20,375 --> 01:16:23,110 yang mendapat peratusan markah paling rendah. 1009 01:16:23,144 --> 01:16:24,813 Ketua DPC, Mason King, 1010 01:16:24,845 --> 01:16:26,347 telah ditahan untuk disoal siasat. 1011 01:16:26,381 --> 01:16:29,317 berkaitan dengan markah ujian yang diubah 1012 01:16:29,350 --> 01:16:33,121 - Saya sangat terkejut dengan tindakan jenayah yang dilakukan oleh En. King 1013 01:16:33,154 --> 01:16:34,355 Pada pagi esok, 1014 01:16:34,389 --> 01:16:35,533 Saya akan melantik satu jawatankuasa khas 1015 01:16:35,556 --> 01:16:39,394 untuk menyiasat sepenuhnya apakah sebenarnya yang berlaku di Vista Point. 1016 01:16:39,426 --> 01:16:40,395 Jika En. King didapati bersalah, 1017 01:16:40,427 --> 01:16:43,097 dia akan dihukum atas perbuatannya yang melanggar undang-undang. 1018 01:16:43,131 --> 01:16:45,233 - Laporan sebelum ini yang menunjukkan skandal yang melibatkan 1019 01:16:45,265 --> 01:16:47,668 Gabenor Redding yang memalsukan maklumat ujian 1020 01:16:47,702 --> 01:16:50,104 telah dibatalkan apabila bakal presiden itu mendedahkan 1021 01:16:50,137 --> 01:16:54,376 bahawa Blake anaknya adalah antara pelajar gagal tahun ini. 1022 01:16:54,408 --> 01:16:57,112 - Anak saya, walaupun saya sayang dia, 1023 01:16:58,912 --> 01:17:03,385 dia tiada beza dengan anak anda semua. 1024 01:17:03,417 --> 01:17:05,119 Saya bukan seorang yang hipokrit. 1025 01:17:06,220 --> 01:17:08,722 Undang-undang dilaksanakan kepada kita semua. 1026 01:17:08,756 --> 01:17:11,693 Ia tak menjadikan sesuatu itu mudah. 1027 01:17:14,194 --> 01:17:15,863 Saya kehilangan anak saya hari ni. 1028 01:17:18,966 --> 01:17:23,137 Tapi saya tahu dalam hati saya yang dia mati dengan tujuan. 1029 01:17:24,706 --> 01:17:26,250 Semua pelajar kita yang terkorban telah melakukan pengorbanan yang terakhir 1030 01:17:26,274 --> 01:17:29,277 demi memastikan hari esok yang lebih baik 1031 01:17:29,310 --> 01:17:32,713 dan untuk memastikan masa depan Amerika yang cerah. 1032 01:17:37,284 --> 01:17:41,657 Saya ingin mengambil masa seketika dan berterima kasih kepada mereka di atas keberanian mereka. 1033 01:17:57,471 --> 01:17:59,440 - [Suara] Berhenti sekejap. 1034 01:17:59,474 --> 01:18:01,042 Okay, boleh jalan. 1035 01:20:57,685 --> 01:20:59,988 ♪ Dark as midnight 1036 01:21:00,020 --> 01:21:02,623 ♪ Six pack Coors Light 1037 01:21:02,657 --> 01:21:06,161 ♪ You don't look the same 1038 01:21:07,962 --> 01:21:10,564 ♪ Past my bedtime 1039 01:21:10,597 --> 01:21:13,234 ♪ Blue and red lights 1040 01:21:13,266 --> 01:21:16,371 ♪ Come take you away 1041 01:21:17,971 --> 01:21:20,641 ♪ Hate to see you like a monster 1042 01:21:20,675 --> 01:21:23,344 ♪ So I run and hide 1043 01:21:23,377 --> 01:21:26,079 ♪ Hate to ask but what's it like 1044 01:21:26,113 --> 01:21:29,216 ♪ To leave me behind 1045 01:21:30,451 --> 01:21:34,288 ♪ I won't be, no I won't be like you 1046 01:21:35,456 --> 01:21:39,394 ♪ Fighting back, I'm fighting back the truth 1047 01:21:40,560 --> 01:21:44,298 ♪ Eyes like yours can't look away 1048 01:21:44,332 --> 01:21:47,935 ♪ But you can't stop DNA 1049 01:21:50,003 --> 01:21:53,440 ♪ No, you can't stop DNA 1050 01:22:07,220 --> 01:22:11,725 ♪ Twice a year, you come in crashing 1051 01:22:11,759 --> 01:22:14,962 ♪ Nice to see you too 1052 01:22:17,264 --> 01:22:21,435 ♪ Johnny Cash and backseat laughing 1053 01:22:22,636 --> 01:22:26,041 ♪ Always ends too soon 1054 01:22:27,440 --> 01:22:31,613 ♪ Hate to say hello 'cause I know that it means goodbye 1055 01:22:33,079 --> 01:22:36,984 ♪ Hate to ask but what's it like to leave me behind 1056 01:22:39,252 --> 01:22:43,425 ♪ I won't be, no I won't be like you 1057 01:22:44,591 --> 01:22:48,496 ♪ Fighting back, I'm fighting back the truth 1058 01:22:49,662 --> 01:22:54,002 ♪ Eyes like yours can't look away 1059 01:22:54,034 --> 01:22:57,439 ♪ But you can't stop DNA 1060 01:22:59,305 --> 01:23:02,644 ♪ No, you can't stop DNA