1 00:04:29,146 --> 00:04:32,422 - You go ahead, I'll go and get Seth. 2 00:05:33,881 --> 00:05:36,013 Seth seems to have settled in already. 3 00:05:43,594 --> 00:05:45,121 It's only a temporary situation. 4 00:05:46,894 --> 00:05:51,160 If it's difficult for you to live here, we could- 5 00:05:51,195 --> 00:05:53,800 - Put it on the market, I know. 6 00:05:53,835 --> 00:05:54,669 - Exactly. 7 00:06:28,639 --> 00:06:29,473 Hey. 8 00:06:33,270 --> 00:06:38,482 It's nothing, relax. 9 00:06:40,277 --> 00:06:41,111 Breathe, 10 00:06:43,049 --> 00:06:44,554 relax and breathe. 11 00:06:47,955 --> 00:06:49,251 Relax and breathe. 12 00:06:52,828 --> 00:06:53,893 That's right, 13 00:06:55,600 --> 00:06:56,632 relax and breathe. 14 00:06:59,670 --> 00:07:02,935 - You need to breathe, to take a deep breath. 15 00:07:02,970 --> 00:07:04,101 It'll help you. 16 00:07:04,136 --> 00:07:05,740 - I'm scared. 17 00:07:05,775 --> 00:07:08,578 - There's no need to be, it's only a bad dream. 18 00:07:08,613 --> 00:07:12,043 We all have dreams, I dream, Mommy dreams. 19 00:07:12,078 --> 00:07:14,111 - And do you have bad dreams, too? 20 00:07:14,146 --> 00:07:18,588 - Sometimes, but then I wake up and it all disappears, 21 00:07:18,623 --> 00:07:21,085 and you've always got Mr. Bear with you. 22 00:07:21,120 --> 00:07:22,658 Come on, try to get some sleep. 23 00:07:25,058 --> 00:07:25,690 - No. 24 00:07:27,665 --> 00:07:29,291 - You want me to leave it on? 25 00:07:29,326 --> 00:07:31,601 Okay, we'll leave it. 26 00:07:34,606 --> 00:07:35,231 Good night. 27 00:08:34,732 --> 00:08:35,765 - Kena Saunders, the girl 28 00:08:35,800 --> 00:08:37,667 who disappeared three years ago, has been found 29 00:08:37,702 --> 00:08:39,262 at the bottom of a lake, thanks to the intervention 30 00:08:39,297 --> 00:08:41,671 of the psychic, David Owen. 31 00:08:41,706 --> 00:08:44,201 According to reports, on the morning of September 10th, 32 00:08:44,236 --> 00:08:46,676 Mr. Owen led a group of scuba divers to the lake shore, 33 00:08:46,711 --> 00:08:48,337 telling them, "She's here." 34 00:08:48,372 --> 00:08:50,372 A robot with a camera was then submerged, 35 00:08:50,407 --> 00:08:51,879 and at the bottom of the- 36 00:08:51,914 --> 00:08:52,880 - May I? 37 00:08:52,915 --> 00:08:54,079 - Thanks. - At the depth 38 00:08:54,114 --> 00:08:55,718 of over 100 meters, her car was found. 39 00:08:55,753 --> 00:08:57,412 The license plate matched, leaving no doubt. 40 00:08:57,447 --> 00:08:59,150 The question that must now be asked is, 41 00:08:59,185 --> 00:09:00,987 how did Mr. Owen find her? 42 00:09:01,022 --> 00:09:01,922 Here's what the- 43 00:09:01,957 --> 00:09:04,254 - There you go, you'll be late. 44 00:09:04,289 --> 00:09:06,696 - Not if I take this with me. 45 00:09:06,731 --> 00:09:10,095 I'll be home late tonight, we have a work dinner, so- 46 00:09:12,902 --> 00:09:13,703 - Have a nice day. 47 00:09:13,738 --> 00:09:15,804 - Okay. 48 00:09:15,839 --> 00:09:17,366 - Who was pleasantly impressed 49 00:09:17,401 --> 00:09:21,403 by the man's abilities, so seer or charlatan? 50 00:10:57,501 --> 00:10:59,941 - Hey, sweetie, Mommy's here. 51 00:11:03,375 --> 00:11:05,210 Don't cry, shh, shh, shh. 52 00:11:39,444 --> 00:11:42,478 - You can't play in here, especially with Mommy's stuff, 53 00:11:42,513 --> 00:11:44,084 and I'll need that ball of yarn. 54 00:12:05,602 --> 00:12:06,876 - Bye, darling. 55 00:12:11,608 --> 00:12:14,114 Well, it's not that different. 56 00:12:14,149 --> 00:12:15,577 - Oh, really? 57 00:12:15,612 --> 00:12:19,086 - Sure, for me, it's just a change of location. 58 00:12:19,121 --> 00:12:20,417 - Uh, what about your old clients? 59 00:12:20,452 --> 00:12:22,056 - They're still my clients. 60 00:12:22,091 --> 00:12:23,420 I'll continue to manage their policies. 61 00:12:23,455 --> 00:12:24,289 - Good. 62 00:12:25,996 --> 00:12:28,458 So what was that big news you mentioned? 63 00:12:37,469 --> 00:12:39,106 What does this mean? 64 00:12:39,141 --> 00:12:40,305 - It's a first class ticket. 65 00:12:42,078 --> 00:12:43,605 - I can see that. 66 00:12:43,640 --> 00:12:45,475 - Obviously it's something positive. 67 00:12:46,478 --> 00:12:48,313 - Okay, but what does it mean? 68 00:12:50,185 --> 00:12:53,285 - I'll be going away for a few days for a training course. 69 00:12:53,320 --> 00:12:54,990 So do you realize what this means? 70 00:12:56,356 --> 00:12:58,620 It means that the company is investing in me, 71 00:13:00,492 --> 00:13:04,461 preparing me for something really important. 72 00:13:04,496 --> 00:13:06,562 So what do you think? 73 00:13:06,597 --> 00:13:07,396 - I'm happy for you. 74 00:13:09,105 --> 00:13:11,402 - Oh, come on, Alyson, what's wrong? 75 00:13:11,437 --> 00:13:12,271 - Nothing. 76 00:13:14,506 --> 00:13:15,978 - You're such a bad liar. 77 00:13:21,051 --> 00:13:21,885 A toast? 78 00:13:27,156 --> 00:13:29,684 - My father just committed suicide. 79 00:13:29,719 --> 00:13:33,028 We moved to this house with all our things still to be in- 80 00:13:33,063 --> 00:13:35,327 - Alyson, I understand you. 81 00:13:36,561 --> 00:13:38,165 - You don't understand anything. 82 00:13:38,200 --> 00:13:41,465 - Life has a cost, our child has a cost, 83 00:13:41,500 --> 00:13:44,006 and this is something big. 84 00:13:44,041 --> 00:13:46,470 - Well, moving to this house is something big for me, 85 00:13:46,505 --> 00:13:49,110 a huge sacrifice. 86 00:13:49,145 --> 00:13:52,311 The least you could do was at least stay by my side. 87 00:13:52,346 --> 00:13:54,511 - That's exactly what I'm going to do, 88 00:13:54,546 --> 00:13:56,216 and I'll do it as soon as I come back. 89 00:13:57,384 --> 00:13:59,120 Try to think about us. 90 00:13:59,155 --> 00:14:00,484 - That's exactly what I'm doing. 91 00:14:08,065 --> 00:14:10,197 Will she be coming with you? 92 00:14:12,663 --> 00:14:14,971 Your colleague, will she be coming with you? 93 00:14:17,107 --> 00:14:18,469 - What's that supposed to mean? 94 00:14:20,275 --> 00:14:23,573 - The same plane, a seat next to you, the same hotel? 95 00:14:25,181 --> 00:14:26,378 Will you be sharing a room, as well? 96 00:14:26,413 --> 00:14:28,248 - I knew you would have brought this up again. 97 00:14:28,283 --> 00:14:30,052 - Perhaps that's because you hurt me. 98 00:14:30,087 --> 00:14:32,549 Perhaps that's because you didn't realize how I felt. 99 00:14:32,584 --> 00:14:34,650 - Come on, five years. 100 00:14:35,752 --> 00:14:37,587 It was five years ago. 101 00:14:41,692 --> 00:14:44,561 We said we wouldn't have spoken about it again 102 00:14:44,596 --> 00:14:45,969 because we had got over it. 103 00:14:47,104 --> 00:14:49,269 We would have carried on with our lives, 104 00:14:49,304 --> 00:14:52,602 but you are still there, stuck in the past. 105 00:14:52,637 --> 00:14:54,010 - Well, you could have refused. 106 00:14:54,045 --> 00:14:56,672 - Refused what, our biggest chance 107 00:14:56,707 --> 00:14:58,740 to finally sort things out once and for all? 108 00:14:58,775 --> 00:15:01,512 - This wasn't the moment to go, Richard, and you know it. 109 00:15:01,547 --> 00:15:03,118 - And you think if I had said no, 110 00:15:03,153 --> 00:15:05,153 my boss would have offered me the chance again 111 00:15:05,188 --> 00:15:07,617 in the future, do you really think that? 112 00:15:07,652 --> 00:15:11,126 - Well, you could have at least spoken with him, 113 00:15:11,161 --> 00:15:14,228 explained to him the situation, ask him to postpone. 114 00:15:16,826 --> 00:15:18,595 But I bet you didn't even try, did you? 115 00:15:23,734 --> 00:15:25,569 That's what I thought. 116 00:16:59,368 --> 00:17:03,469 - Mommy's not well, she's ill. 117 00:17:03,504 --> 00:17:07,506 She's very ill, but she'll get better soon. 118 00:17:07,541 --> 00:17:09,178 - When? 119 00:17:09,213 --> 00:17:10,872 - It's gonna take a long time, princess, 120 00:17:10,907 --> 00:17:13,743 but I promise you, she will get better. 121 00:17:15,252 --> 00:17:17,714 - To regain victory, regain victory over evil 122 00:17:17,749 --> 00:17:19,353 that may surpass all- 123 00:17:19,388 --> 00:17:21,817 - That's daddy's friend, he's come to visit us, 124 00:17:21,852 --> 00:17:24,589 and he's going to help Mommy. 125 00:17:24,624 --> 00:17:27,196 And two more friends are coming, too, 126 00:17:27,231 --> 00:17:31,167 all the way from America, and they love children. 127 00:17:34,271 --> 00:17:35,435 Let me tell you a secret. 128 00:17:36,966 --> 00:17:40,605 They have a huge house with lots of toys, 129 00:17:40,640 --> 00:17:43,773 and I've been there and had a great time playing 130 00:17:43,808 --> 00:17:47,513 with all of them, so you want to see it? 131 00:17:48,780 --> 00:17:50,516 Are you sure? 132 00:17:50,551 --> 00:17:54,256 It's fantastic, and you can take Mr. Bear with you, too. 133 00:17:55,655 --> 00:17:59,624 So do you want to go with them, you and Mr. Bear, 134 00:17:59,659 --> 00:18:01,362 just until Mommy gets better again? 135 00:18:04,664 --> 00:18:06,928 You'll have fun, you'll see. 136 00:18:11,242 --> 00:18:11,933 That must be them now. 137 00:18:28,523 --> 00:18:31,260 - Alyson, if I don't get on that plane, 138 00:18:31,295 --> 00:18:32,888 they will send someone else in my place, 139 00:18:34,529 --> 00:18:36,958 and that will be bad news for the both of us. 140 00:18:39,732 --> 00:18:40,566 Look at me. 141 00:18:44,671 --> 00:18:45,835 Everything will be fine. 142 00:18:47,410 --> 00:18:49,344 You and Seth will be fine and I'll be back 143 00:18:49,379 --> 00:18:50,675 before you even know I'm gone. 144 00:21:25,161 --> 00:21:28,932 - Stop crying, I beg you, stop! 145 00:21:33,169 --> 00:21:36,379 Your breath, your breath is so warm. 146 00:21:37,844 --> 00:21:38,810 Now be quiet. 147 00:21:43,487 --> 00:21:45,685 Silence! 148 00:21:56,192 --> 00:21:58,533 - Alyson, what's wrong? 149 00:21:58,568 --> 00:21:59,963 - She wanted to take him away from me 150 00:21:59,998 --> 00:22:01,404 and it was terrible- - She? 151 00:22:02,473 --> 00:22:03,538 Who are you talking about? 152 00:22:04,673 --> 00:22:05,540 What's happening? 153 00:22:06,708 --> 00:22:07,872 - I could feel her eyes on me. 154 00:22:07,907 --> 00:22:09,137 - Are you both okay? 155 00:22:09,172 --> 00:22:11,007 - I woke up, I couldn't move. 156 00:22:11,042 --> 00:22:13,482 - You and Seth, are you okay? 157 00:22:13,517 --> 00:22:17,178 - Yes, Seth is fine, he's here with me. 158 00:22:20,524 --> 00:22:21,952 It felt so real, Richard. 159 00:22:24,055 --> 00:22:26,022 She wanted to hurt us. 160 00:22:26,057 --> 00:22:27,529 - Who? 161 00:22:27,564 --> 00:22:29,124 - I don't know who, she said she wanted 162 00:22:29,159 --> 00:22:32,534 to take him away from me, that she would have shut him up. 163 00:22:32,569 --> 00:22:34,866 - Alyson, now you need to calm down. 164 00:22:34,901 --> 00:22:36,571 It was a hallucination, 165 00:22:36,606 --> 00:22:38,199 one of your nighttime hallucinations. 166 00:22:38,234 --> 00:22:40,069 - No, this time it was different. 167 00:22:40,104 --> 00:22:41,741 It wasn't like the others. 168 00:22:41,776 --> 00:22:44,645 - Take a deep breath and calm down, please. 169 00:22:44,680 --> 00:22:46,482 - I'm sorry, I shouldn't have called you. 170 00:22:46,517 --> 00:22:47,879 - No, you did the right thing. 171 00:22:49,014 --> 00:22:50,684 - Richard? 172 00:22:50,719 --> 00:22:52,213 - What? 173 00:22:52,248 --> 00:22:54,215 - When are you coming back? 174 00:22:54,250 --> 00:22:55,458 - I'll be back soon. 175 00:22:57,627 --> 00:22:58,989 Now you need to try to relax. 176 00:23:01,026 --> 00:23:02,564 Are you taking your medication? 177 00:23:05,096 --> 00:23:05,930 Alyson? 178 00:23:08,165 --> 00:23:09,868 - I'm listening. 179 00:23:09,903 --> 00:23:11,573 - Are you taking your medication? 180 00:23:13,104 --> 00:23:14,576 - No, I- 181 00:23:14,611 --> 00:23:16,644 - Take it and go back to bed. 182 00:23:16,679 --> 00:23:19,009 Take Seth with you if it makes you better, 183 00:23:19,044 --> 00:23:20,681 but you need to get some rest, okay? 184 00:23:22,014 --> 00:23:22,848 - Okay. 185 00:23:25,754 --> 00:23:26,918 Richard? 186 00:23:26,953 --> 00:23:27,853 - What? 187 00:23:29,956 --> 00:23:30,889 - Come back soon. 188 00:23:32,222 --> 00:23:33,628 - Okay. 189 00:23:35,027 --> 00:23:36,257 - Good night, Richard. 190 00:23:36,292 --> 00:23:37,258 - Good night. 191 00:25:40,086 --> 00:25:43,153 - No peeking, I can see you. 192 00:25:43,188 --> 00:25:49,390 - One, two, three, four, five- 193 00:25:49,425 --> 00:25:51,898 - Come on, let's run and hide. 194 00:25:51,933 --> 00:25:53,867 - Six, seven, eight. 195 00:25:53,902 --> 00:25:55,363 - Behind that tree. 196 00:25:55,398 --> 00:26:00,335 - Nine, 10, 11, 12, 197 00:26:01,041 --> 00:26:01,941 13, 14, 15- 198 00:26:04,374 --> 00:26:05,307 - What are you drawing? 199 00:26:05,342 --> 00:26:06,110 Let me see. 200 00:26:08,147 --> 00:26:11,720 Okay, so this is me and these are stairs, 201 00:26:11,755 --> 00:26:14,888 but, but who's this, is this Mommy? 202 00:26:15,990 --> 00:26:17,792 Why did you draw this? 203 00:26:17,827 --> 00:26:18,793 - That's not Mommy. 204 00:26:22,260 --> 00:26:26,295 - Susan, Susan, is that you? 205 00:26:33,469 --> 00:26:34,303 Susan? 206 00:26:37,341 --> 00:26:41,783 Jesus, Susan, you scared the life out of- 207 00:26:41,818 --> 00:26:45,721 - As I've told you, we need to verify the type of disorder, 208 00:26:45,756 --> 00:26:47,954 whether it's psychological or paranormal. 209 00:26:47,989 --> 00:26:52,057 I'm often called for cases where a person is suffering 210 00:26:52,092 --> 00:26:55,258 from some sort of dissociative disorder, 211 00:26:55,293 --> 00:26:58,965 psychosis, schizophrenia, or the person is bipolar. 212 00:27:00,496 --> 00:27:03,332 In cases like these, I can do very little. 213 00:27:05,171 --> 00:27:06,874 Have you been to see a doctor? 214 00:27:06,909 --> 00:27:09,173 - She started therapy about a month ago 215 00:27:09,208 --> 00:27:11,340 and she's taking psychiatric medication. 216 00:27:12,882 --> 00:27:15,410 - And have there been any improvements? 217 00:27:15,445 --> 00:27:17,181 - No, the situation seems 218 00:27:17,216 --> 00:27:18,787 to be getting worse and worse. 219 00:27:20,857 --> 00:27:23,924 Father Elbert, I need your help. 220 00:27:28,194 --> 00:27:29,732 Stop it now. 221 00:27:32,165 --> 00:27:34,737 Susan, please, stop it, Susan. 222 00:28:09,400 --> 00:28:10,498 - Yes? 223 00:28:13,976 --> 00:28:18,506 - Um, I got your address from the parish priest in town. 224 00:28:18,541 --> 00:28:20,244 - How can I help? 225 00:28:20,279 --> 00:28:22,081 - My name is Alyson. 226 00:28:22,116 --> 00:28:25,414 About 25 years ago, a man came to ask you for help. 227 00:28:27,121 --> 00:28:29,154 He wanted to save his wife. 228 00:28:29,189 --> 00:28:32,861 That man was my father, his name was Anthony. 229 00:28:34,293 --> 00:28:36,260 - I'm sorry, I don't remember that name. 230 00:28:36,295 --> 00:28:38,526 - You have to remember it, you were in my home, 231 00:28:38,561 --> 00:28:40,935 you met my parents. 232 00:28:40,970 --> 00:28:43,036 - I don't remember anything of the sort. 233 00:28:43,071 --> 00:28:44,235 - I need to know. 234 00:28:44,270 --> 00:28:45,599 - Many years have passed. 235 00:28:45,634 --> 00:28:47,876 You're confusing me for someone else. 236 00:28:47,911 --> 00:28:49,944 - Can you please tell me what happened? 237 00:28:49,979 --> 00:28:52,111 - There's nothing to tell, nothing to remember. 238 00:28:52,146 --> 00:28:53,948 Please don't waste any more of my time. 239 00:28:53,983 --> 00:28:55,543 It would be better for you to leave now. 240 00:28:55,578 --> 00:28:57,149 I can't help you. 241 00:28:58,317 --> 00:29:00,383 - Father Elbert, I need to know. 242 00:29:02,189 --> 00:29:04,255 I live in the same house with my husband and my son. 243 00:29:04,290 --> 00:29:06,389 I, I don't feel safe there. 244 00:29:08,294 --> 00:29:09,128 Please. 245 00:30:22,434 --> 00:30:23,631 - Good morning, Alyson. 246 00:30:30,673 --> 00:30:31,672 - Would you like a cup of tea? 247 00:30:34,545 --> 00:30:36,050 Would you like a cup of tea? 248 00:30:36,085 --> 00:30:37,117 - No, thank you. 249 00:30:40,749 --> 00:30:42,958 I expect you're wondering why I changed my mind. 250 00:30:45,589 --> 00:30:47,490 You have the same expression as your father had 251 00:30:47,525 --> 00:30:48,458 when I met him. 252 00:30:50,033 --> 00:30:51,527 - In the attic the other night, 253 00:30:51,562 --> 00:30:54,530 I found a videotape from my father's video camera. 254 00:30:56,138 --> 00:31:00,008 There were images of him, my mother, me, 255 00:31:03,541 --> 00:31:04,375 and you, too. 256 00:31:05,543 --> 00:31:07,147 - Me? 257 00:31:07,182 --> 00:31:08,016 - Yeah. 258 00:31:09,382 --> 00:31:11,085 I guess you didn't know about that. 259 00:31:14,255 --> 00:31:15,485 Why did my father come to you? 260 00:31:15,520 --> 00:31:17,256 - I believe you know the answer to that. 261 00:31:19,458 --> 00:31:23,196 Reality is, you're afraid of the truth. 262 00:31:24,661 --> 00:31:25,462 - My father- 263 00:31:25,497 --> 00:31:27,101 - Your father loved you. 264 00:31:29,402 --> 00:31:34,207 A love for a child can often bring about painful choices. 265 00:31:36,079 --> 00:31:38,178 Your father thought that by keeping you away from here, 266 00:31:38,213 --> 00:31:41,016 putting you up for adoption, you'd be safe. 267 00:31:42,712 --> 00:31:44,019 - Safe from what? 268 00:31:46,452 --> 00:31:51,026 They always told me my mother died of cancer, is that true? 269 00:31:53,723 --> 00:31:55,063 What happened to her? 270 00:31:56,297 --> 00:32:00,134 - Anthony came to me to ask for my help. 271 00:32:00,169 --> 00:32:02,070 He was convinced that there was 272 00:32:03,799 --> 00:32:07,471 an entity harboring in his wife. 273 00:32:11,609 --> 00:32:13,081 He was right. 274 00:32:41,309 --> 00:32:45,476 You who represent the salvation of man, 275 00:32:45,511 --> 00:32:49,183 listen to the voices of your apostles, Peter and Paul, 276 00:32:49,218 --> 00:32:51,647 and of all the saints, who by your grace, 277 00:32:51,682 --> 00:32:53,286 gained victory over evil. 278 00:32:54,883 --> 00:32:57,818 Free your servant from this diabolical oppression 279 00:32:57,853 --> 00:33:00,359 and keep her unharmed, that she may return 280 00:33:00,394 --> 00:33:04,165 to the serenity of being your faithful child, 281 00:33:04,200 --> 00:33:07,531 to love you wholeheartedly, to serve you by doing good- 282 00:33:07,566 --> 00:33:09,830 - Lies, lies, lies! 283 00:33:09,865 --> 00:33:12,701 - And to honor you and bring you glory, 284 00:33:14,177 --> 00:33:17,211 her whole life being a song of praise to you. 285 00:33:22,383 --> 00:33:26,154 Evil being, tell me your name. 286 00:33:30,358 --> 00:33:33,392 I order you, evil one, seducer of mankind, 287 00:33:34,758 --> 00:33:37,726 recognize the spirit of truth and grace, 288 00:33:37,761 --> 00:33:40,630 the spirit that rejects your deceptions 289 00:33:40,665 --> 00:33:42,764 and unmasks your lies. 290 00:33:42,799 --> 00:33:44,865 Abandon this creature Susan. 291 00:33:48,541 --> 00:33:50,541 Through the anointing of his spirit, 292 00:33:50,576 --> 00:33:53,247 God has made you his holy temple. 293 00:34:23,939 --> 00:34:27,710 I order you to recognize the invincible power 294 00:34:27,745 --> 00:34:31,285 of Jesus Christ almighty. 295 00:34:31,320 --> 00:34:35,322 Remove this creature, abandon Susan's body, 296 00:34:35,357 --> 00:34:38,292 whom the savior, having been born amongst us, 297 00:34:38,327 --> 00:34:40,756 made her a sister, died upon the cross, 298 00:34:40,791 --> 00:34:42,593 redeemed her with his blood. 299 00:34:43,959 --> 00:34:45,860 Tell me who you are. 300 00:34:45,895 --> 00:34:49,237 - I am the she who dwells in here. 301 00:34:49,272 --> 00:34:52,933 - Tell me your name and leave this creature of God. 302 00:34:59,513 --> 00:35:02,481 Christ orders you from the height of his power 303 00:35:02,516 --> 00:35:07,222 to abandon his child, what is you name? 304 00:35:18,829 --> 00:35:20,928 - I am the bride that was killed 305 00:35:20,963 --> 00:35:23,931 at the hands of this bloodline. 306 00:35:33,877 --> 00:35:35,943 - I was unable to help her. 307 00:35:35,978 --> 00:35:37,417 In the following weeks, 308 00:35:37,452 --> 00:35:39,518 that evil being came back to torment him. 309 00:35:42,721 --> 00:35:43,819 He was terrorized. 310 00:36:36,709 --> 00:36:38,841 - Who's this being? 311 00:36:38,876 --> 00:36:40,348 - Her name was Mary. 312 00:36:41,780 --> 00:36:44,649 She was your grandfather's first wife. 313 00:36:44,684 --> 00:36:46,354 - When I'm paralyzed in my sleep, 314 00:36:46,389 --> 00:36:48,752 they always told me they were hallucinations. 315 00:36:51,922 --> 00:36:53,020 - I'm afraid they aren't. 316 00:36:56,432 --> 00:36:58,564 - What does she want from my family? 317 00:36:58,599 --> 00:37:03,096 - The woman disappeared shortly after the wedding. 318 00:37:03,131 --> 00:37:05,373 The local authorities could find no trace of her. 319 00:37:07,069 --> 00:37:11,874 Your grandfather remarried and they had two children, 320 00:37:12,943 --> 00:37:14,844 Susan, your mother, and Eve. 321 00:37:16,716 --> 00:37:18,045 Only Susan survived. 322 00:37:24,592 --> 00:37:26,427 - Good night, darling. 323 00:37:27,826 --> 00:37:30,563 - Mommy, who are you talking to? 324 00:37:54,622 --> 00:37:56,820 - This evil is present in our world, Alyson. 325 00:38:00,496 --> 00:38:03,057 Have you sensed any presences in this house 326 00:38:03,092 --> 00:38:03,992 since you moved in? 327 00:38:07,030 --> 00:38:08,799 How did you feel these presences? 328 00:38:11,540 --> 00:38:12,374 - I- 329 00:38:14,576 --> 00:38:16,136 - Have you noticed anything strange 330 00:38:16,171 --> 00:38:17,445 in the last few days? 331 00:38:18,613 --> 00:38:20,976 Objects moving, noises? 332 00:38:24,487 --> 00:38:26,586 Alyson, Alyson? 333 00:38:27,787 --> 00:38:29,391 Are you listening to me, Alyson? 334 00:38:40,063 --> 00:38:41,799 What is it, what's there? 335 00:38:41,834 --> 00:38:42,470 - She's here. 336 00:38:43,737 --> 00:38:45,000 I want to get out of here. 337 00:38:45,035 --> 00:38:47,002 - Alyson, listen to me. 338 00:38:48,478 --> 00:38:50,170 It's not the house that is damned. 339 00:38:51,910 --> 00:38:54,977 It's the family, there's a curse on all of you, 340 00:38:55,012 --> 00:38:57,683 you, your husband and your son, 341 00:38:58,719 --> 00:39:00,015 you're all in danger. 342 00:39:00,050 --> 00:39:01,753 - What's going on here? 343 00:39:01,788 --> 00:39:02,622 - Richard. 344 00:39:04,252 --> 00:39:07,561 - My name is Father Elbert and I came here to help you. 345 00:39:07,596 --> 00:39:08,694 - I don't understand. 346 00:39:08,729 --> 00:39:09,992 - We have a problem. 347 00:39:10,027 --> 00:39:12,060 - Problem, what are you talking about? 348 00:39:12,095 --> 00:39:13,996 - What's been happening to your wife, 349 00:39:14,031 --> 00:39:16,196 they're not hallucinations or dreams. 350 00:39:16,231 --> 00:39:18,572 It's a soul in search of revenge. 351 00:39:18,607 --> 00:39:19,573 - Are you serious? 352 00:39:19,608 --> 00:39:21,069 - Revenge on your family. 353 00:39:23,238 --> 00:39:26,910 There is a chance that the bride can find peace 354 00:39:26,945 --> 00:39:30,650 if her remains are recovered, blessed, 355 00:39:30,685 --> 00:39:32,586 and buried in sacred ground. 356 00:39:32,621 --> 00:39:34,918 - Okay, I've heard enough. 357 00:39:34,953 --> 00:39:36,920 Thanks for your visit, but now I have to ask you to leave. 358 00:39:36,955 --> 00:39:39,659 - Richard, no, Father Elbert, please. 359 00:39:39,694 --> 00:39:41,188 - It's all right, it's fine. 360 00:39:41,223 --> 00:39:42,530 I'll leave you two now. 361 00:39:44,567 --> 00:39:47,601 - Richard, we need his help. 362 00:39:47,636 --> 00:39:48,866 - Why would we be in danger? 363 00:39:49,968 --> 00:39:51,099 Just because of your nightmares? 364 00:39:51,134 --> 00:39:52,738 You've had them since you were a girl. 365 00:39:52,773 --> 00:39:54,003 - You weren't here, 366 00:39:54,038 --> 00:39:56,038 you didn't see all the things that happened. 367 00:39:56,073 --> 00:39:57,545 We need him. 368 00:39:57,580 --> 00:40:00,240 - A priest, you're an atheist. 369 00:40:00,275 --> 00:40:02,715 - I know what I saw, you have to believe me. 370 00:40:04,312 --> 00:40:06,114 - Alyson, you need to speak to somebody. 371 00:40:12,287 --> 00:40:14,892 - Father, I'm so sorry. 372 00:40:16,159 --> 00:40:18,192 - Don't apologize, sometimes it's difficult 373 00:40:18,227 --> 00:40:20,700 to believe in that which we don't understand. 374 00:40:20,735 --> 00:40:25,034 - So finding the bride's remains, could that help? 375 00:40:27,236 --> 00:40:28,972 - Come to me tomorrow morning. 376 00:40:29,007 --> 00:40:30,611 Bring the boy, don't leave him here. 377 00:40:32,109 --> 00:40:33,779 We will find a solution. 378 00:42:45,143 --> 00:42:49,948 Our Lord, our Father, I ask and implore you 379 00:42:51,050 --> 00:42:54,051 for a straight put to flight 380 00:42:54,086 --> 00:42:57,791 and drive out all these diabolical powers 381 00:43:00,092 --> 00:43:04,798 and diabolical presences, Satanic machinations, 382 00:43:06,164 --> 00:43:09,297 every evil influence, 383 00:43:09,332 --> 00:43:11,431 every curse and evil eye. 384 00:43:17,846 --> 00:43:22,442 - Bride. 385 00:44:00,350 --> 00:44:01,250 - Richard? 386 00:44:10,228 --> 00:44:11,161 Father Elbert. 387 00:44:36,155 --> 00:44:36,989 Richard! 388 00:44:40,555 --> 00:44:41,356 Richard! 389 00:44:43,030 --> 00:44:44,458 Richard! 390 00:44:44,493 --> 00:44:46,328 - The door won't open! 391 00:45:12,895 --> 00:45:14,059 Alyson, what happened? 392 00:45:17,295 --> 00:45:22,100 - Seth. 393 00:45:44,223 --> 00:45:45,453 - Can you tell me 394 00:45:45,488 --> 00:45:48,126 what time you realized the baby was missing? 395 00:45:48,161 --> 00:45:50,227 - It must have been around three. 396 00:45:52,033 --> 00:45:54,462 - And the room is exactly how you found it, right? 397 00:45:54,497 --> 00:45:56,431 - Exactly, we haven't touched anything. 398 00:46:01,306 --> 00:46:04,373 - Do you have any reason 399 00:46:04,408 --> 00:46:07,409 to believe somebody could have any problems with you? 400 00:46:07,444 --> 00:46:09,378 - Problems, with us? 401 00:46:09,413 --> 00:46:12,084 - Yes, have you argued with anybody? 402 00:46:12,119 --> 00:46:14,218 Do you have any enemies here? 403 00:46:14,253 --> 00:46:17,485 - No, as I told you, we've only just moved in. 404 00:46:17,520 --> 00:46:19,586 - Usually these kinds of kidnappings are followed 405 00:46:19,621 --> 00:46:24,129 by ransom demands, so always answer your phone. 406 00:46:24,164 --> 00:46:26,626 Every incoming and ongoing call will be recorded. 407 00:46:27,970 --> 00:46:29,167 In the meantime, 408 00:46:29,202 --> 00:46:30,630 we'll do everything we can to find your child. 409 00:46:45,383 --> 00:46:49,154 - There was a phenomenon in the living room. 410 00:46:50,993 --> 00:46:54,423 The door was closed and I just couldn't get them open, 411 00:46:54,458 --> 00:46:57,294 and I'm sure there was no one on the other side. 412 00:46:59,067 --> 00:46:59,626 - Hmm. 413 00:47:18,383 --> 00:47:19,547 Can you show me the bedroom? 414 00:47:37,369 --> 00:47:40,337 - Neither me or my husband had mentioned a bedroom, 415 00:47:40,372 --> 00:47:42,075 how did- - How did I know? 416 00:47:42,737 --> 00:47:43,571 - Yeah. 417 00:47:51,251 --> 00:47:52,580 - What's in your pocket? 418 00:47:54,584 --> 00:47:56,419 - Excuse me? 419 00:47:56,454 --> 00:47:57,552 - Your pocket, I can see 420 00:47:57,587 --> 00:47:59,059 you're playing with something. 421 00:48:00,689 --> 00:48:01,523 - Yes. 422 00:48:11,073 --> 00:48:14,371 It's like a marble, I always carry it with me. 423 00:48:14,406 --> 00:48:15,273 It was given to me by, 424 00:48:17,541 --> 00:48:19,112 it was given to me a long time ago. 425 00:48:20,511 --> 00:48:22,478 - And what does it do? 426 00:48:22,513 --> 00:48:23,446 - It changes color. 427 00:48:25,384 --> 00:48:29,188 Now it's clear, see, that's good, that's positive. 428 00:48:29,223 --> 00:48:31,124 It means the situation around us is stable. 429 00:48:31,159 --> 00:48:33,291 There's no other presence here. 430 00:48:33,326 --> 00:48:36,030 When it goes gray, that means there is a presence, 431 00:48:36,065 --> 00:48:37,592 but that's usually a benevolent one. 432 00:48:37,627 --> 00:48:39,231 Most spirits don't mean us any harm. 433 00:48:40,597 --> 00:48:43,301 And when it goes very dark, that means, well. 434 00:48:49,144 --> 00:48:49,769 - Well? 435 00:48:51,509 --> 00:48:53,047 - Well, it means we're in trouble. 436 00:48:56,481 --> 00:48:59,152 Alyson, you felt these presences first, is that right? 437 00:49:07,294 --> 00:49:09,393 I want you to hold onto the photograph of Seth 438 00:49:11,859 --> 00:49:13,397 and I need you to close your eyes. 439 00:49:15,203 --> 00:49:18,303 And whatever you hear, whatever you feel, 440 00:49:19,702 --> 00:49:22,274 I need you to keep your eyes closed, understand? 441 00:49:24,179 --> 00:49:28,148 Good, now I want you to visualize Seth, 442 00:49:29,547 --> 00:49:31,151 really focus on your son. 443 00:49:33,815 --> 00:49:36,453 And your thoughts will travel through you as emotions. 444 00:49:39,623 --> 00:49:41,755 Really try to see him in your mind's eye. 445 00:49:43,660 --> 00:49:45,759 That's very good, Alyson, very good. 446 00:50:26,604 --> 00:50:28,538 I am truly sorry for what happened to you, 447 00:50:30,707 --> 00:50:33,345 but I have not come here to negotiate. 448 00:50:33,380 --> 00:50:35,248 This family wants their son back, 449 00:50:35,283 --> 00:50:37,217 the child you have taken from them. 450 00:51:25,663 --> 00:51:27,498 From what Father Elbert told you 451 00:51:27,533 --> 00:51:30,600 and from what I have been able to verify for myself, 452 00:51:30,635 --> 00:51:32,965 I have reached a conclusion, but I need to be very clear, 453 00:51:33,000 --> 00:51:36,738 this is just an opinion, it's a theory. 454 00:51:36,773 --> 00:51:38,938 - We're here to listen to you. 455 00:51:38,973 --> 00:51:39,807 - Okay. 456 00:51:43,582 --> 00:51:47,320 When I first came into this house, what I felt was anger, 457 00:51:49,489 --> 00:51:50,587 so much anger. 458 00:51:52,690 --> 00:51:54,756 The spirit we are dealing with wants revenge. 459 00:51:54,791 --> 00:51:56,890 She wants back what was taken from her. 460 00:51:56,925 --> 00:52:00,960 She craves life, but not just her own life, 461 00:52:00,995 --> 00:52:02,401 the fetus in the cradle. 462 00:52:03,734 --> 00:52:05,668 - What does it mean? 463 00:52:05,703 --> 00:52:06,768 - The bride was pregnant. 464 00:52:08,706 --> 00:52:11,410 When she was murdered, she lost not just her own life, 465 00:52:11,445 --> 00:52:12,972 but also that of her unborn child. 466 00:52:14,877 --> 00:52:16,679 The symbol on the wall tells me 467 00:52:16,714 --> 00:52:19,946 that she has asked for help from a very powerful and, uh, 468 00:52:21,818 --> 00:52:23,950 a very evil force. 469 00:52:23,985 --> 00:52:26,656 - What, what evil force? 470 00:52:27,824 --> 00:52:32,024 - Asmodeus, Asmodeus is a demon. 471 00:52:32,059 --> 00:52:34,994 He's a great king in the hierarchy of the infernal spirits. 472 00:52:35,029 --> 00:52:37,766 He's the lord of wrath and vengeance, 473 00:52:37,801 --> 00:52:40,373 and I think that's who you've been seeing in the house. 474 00:52:42,410 --> 00:52:44,278 He has granted the bride's spirit the power 475 00:52:44,313 --> 00:52:49,008 to return from the dead for revenge. 476 00:52:49,043 --> 00:52:52,385 - And if we did what Father Elbert suggested, 477 00:52:52,420 --> 00:52:54,816 find the bride's remains, bless them, and- 478 00:52:54,851 --> 00:52:56,521 - Find the bride's remains, bless them, 479 00:52:56,556 --> 00:52:57,555 and then bury them again. 480 00:52:59,427 --> 00:53:01,262 It's not going to bring Seth back. 481 00:53:02,760 --> 00:53:05,695 And on the contrary, it risks closing forever the link 482 00:53:05,730 --> 00:53:09,831 that is now open between our world and the bride's world. 483 00:53:09,866 --> 00:53:12,834 - So how do we bring Seth back? 484 00:53:15,674 --> 00:53:18,411 - There is one thing I think we can try, 485 00:53:18,446 --> 00:53:21,744 but you are going to have to trust me. 486 00:53:21,779 --> 00:53:25,385 - I'm sorry, I should have believed you from the start. 487 00:53:26,883 --> 00:53:29,818 - It can't have been easy for you to believe. 488 00:53:34,462 --> 00:53:35,296 - Forgive me. 489 00:53:38,928 --> 00:53:41,599 Bring our son back, hmm? 490 00:53:42,800 --> 00:53:45,097 - Listen carefully, Alyson. 491 00:53:45,132 --> 00:53:47,506 You will meet many souls on this journey, 492 00:53:48,938 --> 00:53:51,576 and some of them will be familiar to you, 493 00:53:51,611 --> 00:53:53,842 others you will not recognize. 494 00:53:53,877 --> 00:53:58,044 Pay close attention to every single one of them, okay? 495 00:53:58,079 --> 00:53:58,880 - Okay. 496 00:54:00,686 --> 00:54:02,851 - Now, this device will sound to start your journey. 497 00:54:02,886 --> 00:54:05,425 It will also sound to end the journey 498 00:54:05,460 --> 00:54:08,428 and bring you back to us, and it's really important 499 00:54:08,463 --> 00:54:10,496 when that happens that you have Seth with you. 500 00:54:10,531 --> 00:54:13,631 So if you find him, don't let him out of your sight. 501 00:54:16,405 --> 00:54:18,372 You might need this, hold onto it. 502 00:54:21,476 --> 00:54:23,707 You ready for everything that's going to happen? 503 00:54:23,742 --> 00:54:25,445 - Yes. 504 00:54:25,480 --> 00:54:29,108 - Okay, in that case, you can close your eyes. 505 00:54:49,702 --> 00:54:52,769 I want you to tell me about a happy memory. 506 00:54:55,103 --> 00:54:56,509 - The birth of my child. 507 00:54:59,206 --> 00:55:01,613 - Where was he born, who was with you, Alyson? 508 00:55:03,144 --> 00:55:04,781 - At the Craig General Hospital. 509 00:55:05,949 --> 00:55:07,850 Richard was there with me. 510 00:55:07,885 --> 00:55:11,150 - Okay, tell me more, as much detail as you can. 511 00:55:12,890 --> 00:55:14,989 - I entered the operating room. 512 00:55:16,630 --> 00:55:20,764 My midwife was there with me, laughing and joking. 513 00:55:22,229 --> 00:55:26,506 Then two big pushes, and he came to the world. 514 00:55:28,235 --> 00:55:32,677 He was crying and they placed him in my arms, 515 00:55:32,712 --> 00:55:37,484 and I started crying, too. 516 00:55:37,519 --> 00:55:38,177 I kissed him. 517 00:55:42,557 --> 00:55:44,018 The moment I looked 518 00:55:44,053 --> 00:55:48,495 into his eyes was the most beautiful moment of my life. 519 00:55:51,599 --> 00:55:56,195 Richard ran to me, tears running down his face, 520 00:55:58,067 --> 00:56:01,574 and he hugged me, thanking me for the son I have given him. 521 00:56:06,647 --> 00:56:09,912 - That's excellent, that's really good, Alyson. 522 00:56:09,947 --> 00:56:14,587 Now keep that happy memory with you as you start to relax. 523 00:56:14,622 --> 00:56:16,182 Take a nice big deep breath in, 524 00:56:18,923 --> 00:56:21,759 and relax, good, and in, 525 00:56:24,896 --> 00:56:25,730 and relax. 526 00:56:26,964 --> 00:56:28,194 And with each breath in, 527 00:56:28,229 --> 00:56:30,537 the body's going to relax more and more. 528 00:56:33,069 --> 00:56:34,937 Be aware of how the sound 529 00:56:34,972 --> 00:56:37,841 you can hear also helps the body feel more relaxed. 530 00:56:41,044 --> 00:56:42,747 Feel the fingers relax. 531 00:56:44,784 --> 00:56:47,015 Body starting to feel a little heavier now, 532 00:56:47,050 --> 00:56:48,786 but it's a very pleasant heaviness. 533 00:56:50,658 --> 00:56:53,219 Abandon yourself to those sensations you're feeling. 534 00:56:54,794 --> 00:56:58,895 That's good, your mind is active, 535 00:56:58,930 --> 00:57:01,700 but the body is feeling a little heavier. 536 00:57:04,100 --> 00:57:05,572 And we breathe in, 537 00:57:08,038 --> 00:57:09,070 and we sleep. 538 00:57:11,041 --> 00:57:12,513 And we breathe in, 539 00:57:14,308 --> 00:57:15,615 and we sleep. 540 00:57:17,146 --> 00:57:18,585 And we breathe in, 541 00:57:20,787 --> 00:57:21,654 and we sleep. 542 00:57:24,153 --> 00:57:24,987 - Dave? 543 00:57:27,596 --> 00:57:28,529 What's happening? 544 00:57:31,292 --> 00:57:32,126 Nothing? 545 00:57:33,800 --> 00:57:34,634 It didn't work? 546 00:57:38,167 --> 00:57:39,001 Dave? 547 00:57:49,816 --> 00:57:50,650 Richard! 548 00:57:54,282 --> 00:57:55,853 Let me out of here! 549 00:57:59,694 --> 00:58:00,561 Dave, help! 550 00:58:03,863 --> 00:58:05,324 - And now? 551 00:58:05,359 --> 00:58:09,031 - Shh, now she's on her journey, we need to wait. 552 00:58:10,034 --> 00:58:11,803 - Help! 553 00:59:15,462 --> 00:59:17,429 - And then she said to me that she didn't want to go 554 00:59:17,464 --> 00:59:20,036 with them and that she wanted to stay with us. 555 00:59:20,071 --> 00:59:22,742 So I whispered to her, "I'm sorry, Alyson. 556 00:59:22,777 --> 00:59:25,107 I don't think that's a good idea." 557 00:59:25,142 --> 00:59:28,946 And she replied, "Please, Daddy, listen, please. 558 00:59:28,981 --> 00:59:30,915 Don't send me away with them." 559 00:59:33,480 --> 00:59:36,184 So I turned around, I was about to close the door, 560 00:59:36,219 --> 00:59:39,792 and she looked at me with tears in her eyes 561 00:59:39,827 --> 00:59:42,795 and said, "Bye bye, Daddy, I love you." 562 00:59:46,064 --> 00:59:48,900 I know, I'll call her up on the phone right now 563 00:59:48,935 --> 00:59:52,805 and say, "Bye bye, little orphan girl, I love you." 564 00:59:54,875 --> 00:59:57,909 - No, that's not very nice, you can't do that to her. 565 00:59:57,944 --> 01:00:00,142 - Seriously, so I can't write, 566 01:00:00,177 --> 01:00:02,144 "bye bye, little orphan girl, I love you," 567 01:00:02,179 --> 01:00:04,410 on a piece of paper and send it by fax? 568 01:00:04,445 --> 01:00:05,246 - No. 569 01:00:12,860 --> 01:00:15,454 - Wake up, darling, wake up. 570 01:00:19,427 --> 01:00:20,899 - Mom? 571 01:00:25,136 --> 01:00:26,498 Mom. 572 01:00:26,533 --> 01:00:30,172 - Don't worry, everything's fine. 573 01:00:30,207 --> 01:00:31,338 Everything's fine, honey. 574 01:00:33,507 --> 01:00:37,344 Oh, you must have had a really bad dream. 575 01:00:37,379 --> 01:00:38,917 - I love you, Mom. 576 01:00:38,952 --> 01:00:40,754 - I love you, too. 577 01:00:46,223 --> 01:00:47,420 - But you're dead. 578 01:00:49,028 --> 01:00:50,489 - Sooner or later, everybody dies. 579 01:00:53,230 --> 01:00:54,933 But that day is still far away. 580 01:00:58,939 --> 01:01:00,433 I came to bring you a hot water bottle. 581 01:01:03,174 --> 01:01:04,008 You've wet the bed. 582 01:01:05,242 --> 01:01:07,044 - Oh, I'm sorry. 583 01:01:07,079 --> 01:01:09,849 - Don't worry, let me change the sheets. 584 01:01:10,918 --> 01:01:12,148 - All right. 585 01:01:12,183 --> 01:01:14,953 - Don't worry, help me change the sheets. 586 01:01:39,881 --> 01:01:41,210 - You seem nervous, Richard. 587 01:01:41,245 --> 01:01:42,376 - Thanks for noticing. 588 01:01:43,918 --> 01:01:45,852 - Everything's going as planned. 589 01:01:45,887 --> 01:01:47,579 - How long before she comes back? 590 01:01:47,614 --> 01:01:49,416 - I don't know the answer to that question. 591 01:01:51,057 --> 01:01:52,958 - How long does it normally take in cases like this? 592 01:01:52,993 --> 01:01:55,059 - I don't exactly do this kind of thing every day. 593 01:01:56,458 --> 01:01:58,425 - How often have you done something similar? 594 01:02:01,133 --> 01:02:03,364 Christ. 595 01:02:06,204 --> 01:02:08,534 - Richard, there's something in my brown bad I think I need. 596 01:02:08,569 --> 01:02:11,042 It's in the bedroom, will you get it for me? 597 01:02:56,683 --> 01:02:59,486 - Dave, Dave, you need to let me out. 598 01:03:03,162 --> 01:03:03,996 Dave? 599 01:04:07,490 --> 01:04:09,996 - Good night, darling. 600 01:04:11,197 --> 01:04:14,198 - Mommy, who are you talking to? 601 01:04:35,287 --> 01:04:38,959 - Eve, my princess. 602 01:04:41,623 --> 01:04:46,428 You didn't have to die. 603 01:04:48,597 --> 01:04:50,201 My little princess. 604 01:04:55,769 --> 01:04:58,440 It's all your fault! 605 01:05:14,128 --> 01:05:17,591 It began with me, and with me, it shall end. 606 01:05:21,696 --> 01:05:23,201 Forgive me, Susan. 607 01:05:41,650 --> 01:05:42,484 - Richard? 608 01:05:46,292 --> 01:05:47,126 Richard? 609 01:05:58,832 --> 01:05:59,633 Richard? 610 01:06:16,454 --> 01:06:17,288 Richard! 611 01:06:19,556 --> 01:06:21,193 Richard, don't look at the light! 612 01:06:24,396 --> 01:06:24,823 Richard! 613 01:06:26,662 --> 01:06:28,332 Richard, we've got to get out of here. 614 01:06:49,289 --> 01:06:50,849 I'm protecting this woman with sacred herbs. 615 01:06:50,884 --> 01:06:52,323 No evil spirits may harm her. 616 01:06:54,591 --> 01:06:56,855 I am protecting this woman with sacred herbs. 617 01:06:56,890 --> 01:06:59,495 No evil spirits may harm her. 618 01:06:59,530 --> 01:07:01,629 I am protecting this woman with sacred herbs. 619 01:07:01,664 --> 01:07:03,367 No evil spirits may harm her. 620 01:07:03,402 --> 01:07:05,534 I am protecting this woman with sacred herbs, no- 621 01:07:09,936 --> 01:07:11,672 I'm protecting this woman with sacred herbs. 622 01:07:11,707 --> 01:07:14,510 No evil spirits may harm her. 623 01:07:14,545 --> 01:07:16,413 I'm protecting this woman with sacred herbs. 624 01:07:16,448 --> 01:07:18,250 No evil spirits may harm her. 625 01:07:21,882 --> 01:07:23,222 Come on, Alyson. 626 01:07:24,720 --> 01:07:25,554 Come on. 627 01:08:35,824 --> 01:08:39,265 - Alyson, it's good to see you again. 628 01:08:40,796 --> 01:08:42,598 You've grown up to be a beautiful woman. 629 01:08:46,340 --> 01:08:48,901 I never should have sent you away from me. 630 01:08:48,936 --> 01:08:52,003 - I always hoped you would have come and get me, 631 01:08:52,038 --> 01:08:53,840 that I would have seen you again. 632 01:08:53,875 --> 01:08:55,611 - I made a terrible mistake. 633 01:08:56,977 --> 01:08:59,582 I left my only joy in the hands of others. 634 01:09:01,289 --> 01:09:03,223 But now we can make up for things. 635 01:09:10,826 --> 01:09:15,631 We'll be together again, me, you, your mother. 636 01:09:17,404 --> 01:09:18,304 - No. 637 01:09:18,339 --> 01:09:21,439 - Yes, we'll be a family again. 638 01:09:21,474 --> 01:09:23,606 - I, I came to look for my son. 639 01:09:23,641 --> 01:09:26,708 - I know, and I can't wait to meet him. 640 01:09:26,743 --> 01:09:30,250 - It's not possible, Dad, we're not staying. 641 01:09:31,814 --> 01:09:33,319 I'm taking him away from here. 642 01:09:34,685 --> 01:09:37,884 - Losing your daughter is a painful experience. 643 01:09:39,822 --> 01:09:41,954 Losing her twice is heartbreaking. 644 01:09:44,596 --> 01:09:48,862 I was a terrible father and an even worse husband, 645 01:09:49,964 --> 01:09:52,338 but I can make up for that now. 646 01:09:52,373 --> 01:09:54,967 Everybody deserves a second chance. 647 01:09:55,002 --> 01:09:58,377 - It can't happen, not anymore. 648 01:10:00,381 --> 01:10:02,843 We weren't together when we could have been. 649 01:10:02,878 --> 01:10:04,350 We can't be together now. 650 01:10:07,916 --> 01:10:08,750 Dad, 651 01:10:10,589 --> 01:10:11,423 please. 652 01:10:12,789 --> 01:10:13,920 Help me find Seth. 653 01:10:15,660 --> 01:10:17,528 Please. 654 01:10:17,563 --> 01:10:21,598 - When you were younger, you always used to enjoy drawing. 655 01:10:22,997 --> 01:10:23,831 Do you remember? 656 01:10:25,373 --> 01:10:27,736 It was your way of communicating. 657 01:10:29,806 --> 01:10:33,709 I never understood any of your drawings, how could I? 658 01:10:37,517 --> 01:10:39,616 Perhaps one of them will help you to find your son. 659 01:10:41,081 --> 01:10:45,083 Alyson, go now, there isn't much time left. 660 01:10:45,118 --> 01:10:45,952 - Thank you, Dad. 661 01:11:42,208 --> 01:11:44,549 - You forced me to make a choice. 662 01:11:44,584 --> 01:11:48,113 - You're scaring me, why are you doing this to me? 663 01:11:49,149 --> 01:11:51,688 - You don't remember anything? 664 01:11:51,723 --> 01:11:55,461 - No, I don't know what you're talking about. 665 01:11:59,500 --> 01:12:00,763 - I am so sorry. 666 01:12:00,798 --> 01:12:03,535 - Nelson, darling, look at me, it's me, 667 01:12:04,835 --> 01:12:06,472 your love, your wife. 668 01:12:07,739 --> 01:12:12,005 Let's go back home, I'm begging you. 669 01:12:12,040 --> 01:12:12,874 I'm pregnant! 670 01:12:22,556 --> 01:12:25,656 I will devour your soul and the souls of the ones you love, 671 01:12:25,691 --> 01:12:29,726 dead son of a bitch, you'll never be free of me. 672 01:12:39,903 --> 01:12:44,543 In the darkness, I will slaughter your children like pigs. 673 01:13:50,006 --> 01:13:51,775 We won't let you go. 674 01:13:51,810 --> 01:13:52,974 We won't let you go, Alyson. 675 01:13:53,977 --> 01:13:54,976 We are a family now. 676 01:13:56,342 --> 01:13:58,980 We are a family, we won't let you go. 677 01:13:59,015 --> 01:14:01,620 We won't let you go, Alyson. 678 01:14:01,655 --> 01:14:02,280 - We are a family now. 679 01:14:03,822 --> 01:14:06,790 - Relax and breathe. 680 01:14:08,321 --> 01:14:09,826 Relax and breathe. 681 01:14:25,877 --> 01:14:27,107 - Oh, you're okay. 682 01:14:27,142 --> 01:14:28,042 - My baby. 683 01:14:28,077 --> 01:14:30,649 - Okay, and deep breaths. 684 01:14:30,684 --> 01:14:31,683 - He was with me, he was- - I know. 685 01:14:31,718 --> 01:14:33,146 - He was here with me. 686 01:14:33,181 --> 01:14:37,282 - Try to stay calm, that's better, that's better. 687 01:14:39,352 --> 01:14:41,022 - She took him away from me. 688 01:14:41,057 --> 01:14:41,957 - I'm sorry, Alyson. 689 01:14:44,357 --> 01:14:45,862 - Send me back. 690 01:14:45,897 --> 01:14:46,324 - I can't. 691 01:14:47,965 --> 01:14:48,865 - I have to go back. 692 01:14:48,900 --> 01:14:50,328 - It's too dangerous. 693 01:14:50,363 --> 01:14:53,837 - No, I, he, I have, I have to go back and get him. 694 01:14:53,872 --> 01:14:56,367 - Sending you once was risky, I shouldn't have done it. 695 01:14:56,402 --> 01:14:58,138 Sending you twice could kill you. 696 01:14:58,173 --> 01:14:59,942 - I don't care, you have to send me- 697 01:14:59,977 --> 01:15:00,811 - I care. 698 01:15:03,145 --> 01:15:03,777 I care. 699 01:15:05,180 --> 01:15:08,313 - You don't understand, he was, 700 01:15:08,348 --> 01:15:11,954 he was with me, he was here with me. 701 01:15:11,989 --> 01:15:12,625 - Alyson. 702 01:15:14,761 --> 01:15:17,894 You did everything you could possibly have done. 703 01:15:23,869 --> 01:15:27,739 Wait, Aly, Alyson, wait, it might not be safe, Alyson! 704 01:15:29,204 --> 01:15:30,038 - Richard? 705 01:15:32,273 --> 01:15:34,878 - I have to thank you once more for our baby. 706 01:16:11,213 --> 01:16:12,245 - Richard. 707 01:16:12,280 --> 01:16:13,114 - Dave. 708 01:16:14,986 --> 01:16:16,282 I was wondering when you would have come to see us. 709 01:16:16,317 --> 01:16:17,756 - Well, I was in the neighborhood. 710 01:16:17,791 --> 01:16:19,725 I thought I'd pass by, just in time, I see. 711 01:16:19,760 --> 01:16:21,991 - Yeah, we're leaving this afternoon. 712 01:16:22,026 --> 01:16:24,125 The estate agent will take care of all the other furniture. 713 01:16:24,160 --> 01:16:26,061 - Good, where are you moving to? 714 01:16:26,096 --> 01:16:28,327 - Oh, we found a small place on the East Coast. 715 01:16:28,362 --> 01:16:30,934 - Nice, how are they both? 716 01:16:30,969 --> 01:16:32,232 - They couldn't be better. 717 01:16:32,267 --> 01:16:34,333 Alyson is a completely different person now, 718 01:16:34,368 --> 01:16:35,268 much more serene. 719 01:16:35,303 --> 01:16:37,072 - Excellent, are they home? 720 01:16:37,107 --> 01:16:37,743 - Yes, they are. 721 01:16:39,076 --> 01:16:41,274 Anyway, I, I never thanked you 722 01:16:41,309 --> 01:16:42,880 for what you did for my family. 723 01:16:45,445 --> 01:16:46,950 - Still can't get used to being thanked. 724 01:16:46,985 --> 01:16:50,019 I'm using being called a charlatan. 725 01:16:50,054 --> 01:16:51,856 - I can imagine. 726 01:16:51,891 --> 01:16:53,957 So I'll finish up here and I'll see you inside. 727 01:16:53,992 --> 01:16:54,793 - Yeah. 728 01:17:04,035 --> 01:17:04,462 Alyson? 729 01:17:12,274 --> 01:17:13,141 Alyson? 730 01:17:28,059 --> 01:17:29,520 Hey, Seth. 731 01:17:29,555 --> 01:17:33,766 Hey, hello, little man, where's mommy? 732 01:17:35,264 --> 01:17:36,934 You don't know? 733 01:17:39,004 --> 01:17:40,498 Hey, you want to play? 734 01:17:42,007 --> 01:17:43,303 You haven't got any toys. 735 01:17:43,338 --> 01:17:45,371 Hey, where are your toys? 736 01:17:47,375 --> 01:17:49,111 I've got something, hang on. 737 01:17:49,146 --> 01:17:50,343 It's not exactly a toy, but. 738 01:17:59,288 --> 01:18:01,057 - Hey, Dave. 739 01:18:01,092 --> 01:18:02,223 - Hey, hi. 740 01:18:04,392 --> 01:18:05,996 - When did you arrive? 741 01:18:06,031 --> 01:18:08,361 - Just now, I did call out, you didn't hear me? 742 01:18:08,396 --> 01:18:12,167 - Oh, no, I was upstairs, finishing packing all our things. 743 01:18:12,202 --> 01:18:15,368 - Right, I just came to say goodbye. 744 01:18:15,403 --> 01:18:16,776 - That's nice of you. 745 01:18:19,847 --> 01:18:21,341 Is everything okay? 746 01:18:21,376 --> 01:18:22,914 - Yeah, everything's fine. 747 01:18:24,511 --> 01:18:28,348 Um, look, I have to, I have to go. 748 01:18:30,385 --> 01:18:31,549 - You seem worried. 749 01:18:31,584 --> 01:18:33,518 - Worried? No. 750 01:18:34,961 --> 01:18:35,795 Should I be? 751 01:18:36,963 --> 01:18:37,797 - No. 752 01:18:42,034 --> 01:18:44,265 Aren't you a bit old to be playing with marbles? 753 01:18:50,977 --> 01:18:53,538 - Oh, I think you're much older than I am. 754 01:18:55,476 --> 01:19:00,248 - This is the last one.