1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,536 --> 00:00:05,672 [sweeping orchestral music] 3 00:00:05,739 --> 00:00:08,008 - Grandma! Grandpa! 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:08,075 --> 00:00:09,810 You have to see this! 6 00:00:09,877 --> 00:00:11,812 I found a map. 7 00:00:11,879 --> 00:00:13,547 A map... 8 00:00:13,614 --> 00:00:16,550 the key to finally finding my missing parents. 9 00:00:16,617 --> 00:00:23,657 ♪ ♪ 10 00:00:33,133 --> 00:00:36,370 [tropical birds singing] 11 00:00:38,939 --> 00:00:41,808 [dramatic musical tone] 12 00:00:41,875 --> 00:00:43,677 This has got to be them. 13 00:00:43,744 --> 00:00:46,680 [melancholy music] 14 00:00:46,747 --> 00:00:51,185 ♪ ♪ 15 00:00:51,251 --> 00:00:54,188 [exciting music] 16 00:00:54,254 --> 00:01:01,495 ♪ ♪ 17 00:01:08,068 --> 00:01:11,071 [foreboding music] 18 00:01:11,071 --> 00:01:17,444 ♪ ♪ 19 00:01:17,511 --> 00:01:18,779 Mom? 20 00:01:18,846 --> 00:01:20,113 Dad? 21 00:01:20,180 --> 00:01:21,915 Where are you? 22 00:01:21,982 --> 00:01:29,223 ♪ ♪ 23 00:01:35,963 --> 00:01:36,964 both: Arnold! 24 00:01:37,097 --> 00:01:38,699 - Mom! Dad! 25 00:01:38,765 --> 00:01:41,268 - I can't believe how much you've grown! 26 00:01:41,335 --> 00:01:43,237 - And you're still wearing the hat we gave you. 27 00:01:43,303 --> 00:01:45,839 ♪ ♪ 28 00:01:45,906 --> 00:01:47,307 - Wait. 29 00:01:47,374 --> 00:01:50,110 I've been looking for you, trying to find you. 30 00:01:50,143 --> 00:01:51,345 - I know. What have we missed? 31 00:01:51,411 --> 00:01:52,946 - Show us the neighborhood. 32 00:01:53,013 --> 00:01:54,248 - What? 33 00:01:54,314 --> 00:01:56,250 [rumbling] 34 00:01:56,316 --> 00:01:57,851 This is really weird. 35 00:01:57,918 --> 00:01:59,253 Mom? Dad? 36 00:01:59,319 --> 00:02:00,587 both: Yes, Arnold? 37 00:02:00,654 --> 00:02:02,489 - You've been lost for so long. 38 00:02:02,556 --> 00:02:05,926 I mean, I always believed you were alive somehow, 39 00:02:06,059 --> 00:02:08,695 but... 40 00:02:08,762 --> 00:02:10,497 - Stella! Miles! 41 00:02:10,564 --> 00:02:13,133 I need you for one last mission! 42 00:02:13,200 --> 00:02:14,368 - Wait! 43 00:02:14,434 --> 00:02:15,936 Where are you going? 44 00:02:16,069 --> 00:02:18,172 - We're off on another mission with Eduardo! 45 00:02:18,238 --> 00:02:20,274 - No! Not again! 46 00:02:20,340 --> 00:02:23,076 both: Bye, Arnold! 47 00:02:23,143 --> 00:02:26,380 [dramatic music] 48 00:02:27,748 --> 00:02:29,316 - [gasps] 49 00:02:34,087 --> 00:02:36,957 [melancholy music] 50 00:02:37,090 --> 00:02:44,264 ♪ ♪ 51 00:02:49,136 --> 00:02:51,638 I wonder if I'll ever find them. 52 00:02:51,705 --> 00:02:55,209 ♪ ♪ 53 00:02:55,275 --> 00:02:56,643 [toilet flushes] 54 00:02:56,710 --> 00:03:00,347 ♪ ♪ 55 00:03:00,414 --> 00:03:02,349 I know, Grandpa. 56 00:03:02,416 --> 00:03:03,684 Don't go in there for a while. 57 00:03:03,750 --> 00:03:06,086 - [chuckles] You know me so well, 58 00:03:06,153 --> 00:03:07,187 short man. 59 00:03:07,254 --> 00:03:09,156 - Did you wash your hands? 60 00:03:09,223 --> 00:03:11,258 - I knew I forgot something. 61 00:03:11,325 --> 00:03:13,727 - Grandpa, I had that dream again. 62 00:03:13,794 --> 00:03:16,396 - Oh? What happened this time? 63 00:03:16,463 --> 00:03:18,098 - My parents were here-- 64 00:03:18,165 --> 00:03:19,967 well, sort of-- 65 00:03:20,067 --> 00:03:22,436 and it seemed like they were gonna stay. 66 00:03:22,503 --> 00:03:24,338 - But then they left on another mission. 67 00:03:24,404 --> 00:03:26,340 Oh, I'm sorry, Arnold. 68 00:03:26,406 --> 00:03:28,609 I miss them, too. 69 00:03:28,675 --> 00:03:30,210 But I'm glad you get to see them, 70 00:03:30,277 --> 00:03:32,546 even if it's only in a dream. 71 00:03:32,613 --> 00:03:35,349 Oh, it's better than the nightmare I keep having. 72 00:03:35,415 --> 00:03:37,818 I live in a run-down old boarding house, 73 00:03:37,885 --> 00:03:41,088 renting my rooms to a bunch of weirdos 74 00:03:41,154 --> 00:03:43,290 who always want things from me. 75 00:03:43,357 --> 00:03:46,093 [plates shattering] 76 00:03:46,159 --> 00:03:47,327 - Hey, Gramps, what's for breakfast? 77 00:03:47,394 --> 00:03:48,562 I'm starving here! 78 00:03:48,629 --> 00:03:49,863 Starving, do you hear me? 79 00:03:49,930 --> 00:03:50,998 - Imagine that. 80 00:03:51,098 --> 00:03:53,100 It's a living nightmare. 81 00:03:53,166 --> 00:03:54,835 - Make me a sandwich, old man. 82 00:03:54,902 --> 00:03:58,205 - Crispy fries and a tofu burger for me, please, 83 00:03:58,272 --> 00:03:59,306 and step on it! 84 00:03:59,373 --> 00:04:00,908 - Hey, Arnold! 85 00:04:01,041 --> 00:04:03,076 Finally, someone with some sense around here. 86 00:04:03,143 --> 00:04:04,344 - Hi, Ernie. - Hey, Arnold. 87 00:04:04,411 --> 00:04:05,712 - Hi, Oskar. - Hey, Arnold. 88 00:04:05,779 --> 00:04:07,347 Good to see you. - Hi, Mr. Hyunh. 89 00:04:07,414 --> 00:04:11,051 - All power to the working stiffs! 90 00:04:11,084 --> 00:04:13,587 All power to the proletariat! 91 00:04:13,654 --> 00:04:16,390 We demand a living wage! 92 00:04:16,456 --> 00:04:18,125 - Morning, Grandma. 93 00:04:18,192 --> 00:04:19,826 - Hello, dear. 94 00:04:19,893 --> 00:04:21,562 - You're not fooling anyone, Pookie. 95 00:04:21,628 --> 00:04:23,063 Back in the kitchen. 96 00:04:23,130 --> 00:04:25,732 - [laughs] Abner, I don't have any food. 97 00:04:25,799 --> 00:04:27,768 Oh, except this apple here. 98 00:04:27,835 --> 00:04:28,936 - [sniffs] 99 00:04:29,069 --> 00:04:30,337 [grunts] 100 00:04:30,404 --> 00:04:31,672 - I know what you want. 101 00:04:31,738 --> 00:04:34,908 [smooth jazz music] 102 00:04:34,975 --> 00:04:37,444 Bye, everyone. Come on, Abner. 103 00:04:37,511 --> 00:04:39,746 - A pig eating bacon? 104 00:04:39,813 --> 00:04:41,748 It's very creepy. 105 00:04:41,815 --> 00:04:44,618 ♪ ♪ 106 00:04:44,685 --> 00:04:47,154 - See you, Arnold! - Arnold, be well! 107 00:04:47,221 --> 00:04:50,457 [animals chattering] 108 00:04:51,792 --> 00:04:54,328 - Hey, Arnold, ready for the best day of school? 109 00:04:54,394 --> 00:04:55,796 - The best day, Gerald? 110 00:04:55,863 --> 00:04:57,631 - Yeah, today's the last day of school. 111 00:04:57,698 --> 00:04:59,399 Therefore, by my calculations-- 112 00:04:59,466 --> 00:05:01,635 - It's the best day. 113 00:05:08,809 --> 00:05:10,310 - Hey. Hey, hey, hey, hey, hey! 114 00:05:10,377 --> 00:05:11,345 Where do you two think you're going? 115 00:05:11,411 --> 00:05:13,247 - School, dad, remember? 116 00:05:13,313 --> 00:05:14,882 Kids? School? 117 00:05:14,948 --> 00:05:17,417 The place we go to get away from doofs like you? 118 00:05:17,484 --> 00:05:18,952 - Fine, go learn. 119 00:05:19,052 --> 00:05:21,154 Come right back and help me sort beepers. 120 00:05:21,221 --> 00:05:22,756 - Didn't you get the memo, Bob? 121 00:05:22,823 --> 00:05:24,625 Nobody wants beepers anymore. 122 00:05:24,691 --> 00:05:27,361 Ever heard of cell phones? 123 00:05:27,427 --> 00:05:28,929 - It is true, Helga. 124 00:05:29,062 --> 00:05:31,231 A communication device used to alert someone 125 00:05:31,298 --> 00:05:32,766 to make a phone call-- 126 00:05:32,833 --> 00:05:35,169 a relic of an obsolete technology. 127 00:05:35,235 --> 00:05:36,870 - I hate beepers. 128 00:05:36,937 --> 00:05:38,906 And the only thing that I can kind of tolerate is-- 129 00:05:38,972 --> 00:05:41,175 - Oof! - Oh! 130 00:05:41,241 --> 00:05:42,442 Arnold! 131 00:05:42,509 --> 00:05:44,378 I mean, I said, 132 00:05:44,444 --> 00:05:46,780 everybody out of my way, Hair Boy! 133 00:05:46,847 --> 00:05:48,549 Jeez! What are you, blind? 134 00:05:48,615 --> 00:05:51,251 Don't you even know how to not crash into people? 135 00:05:51,318 --> 00:05:54,221 - Got one more, Helga? 136 00:05:54,288 --> 00:05:55,522 - Ha! Yeah. 137 00:05:55,589 --> 00:05:57,324 Maybe you should get walking lessons 138 00:05:57,391 --> 00:05:58,358 for your birthday, Arnold. 139 00:05:58,425 --> 00:05:59,593 - [chuckles] 140 00:05:59,660 --> 00:06:01,328 Whatever you say, Helga. 141 00:06:01,395 --> 00:06:04,031 - Ooh, good comeback, Arnoldo. 142 00:06:04,097 --> 00:06:05,432 Doi! Come on, Phoebes. 143 00:06:05,499 --> 00:06:07,401 - Following. 144 00:06:07,467 --> 00:06:10,404 ♪ ♪ 145 00:06:10,470 --> 00:06:12,773 [school bell rings] 146 00:06:12,840 --> 00:06:14,675 - All right, class, settle. 147 00:06:14,741 --> 00:06:17,211 I know you're all excited about the last day of school, 148 00:06:17,277 --> 00:06:19,580 but get ready for even more exciting news. 149 00:06:19,646 --> 00:06:20,614 - Is it that I can do... 150 00:06:20,681 --> 00:06:22,549 [muffled] This? 151 00:06:24,384 --> 00:06:26,420 - No, it's not, Harold. 152 00:06:26,486 --> 00:06:29,122 Anyway, the news is, we've been selected 153 00:06:29,189 --> 00:06:31,325 to compete in a very special contest! 154 00:06:31,391 --> 00:06:33,594 A great humanitarian organization 155 00:06:33,660 --> 00:06:35,863 in Central America that helps the less fortunate 156 00:06:35,929 --> 00:06:37,130 is sponsoring it. 157 00:06:37,197 --> 00:06:39,666 They build habitats that provide living space 158 00:06:39,733 --> 00:06:41,068 in the rainforest, 159 00:06:41,134 --> 00:06:43,337 and they want to celebrate kids 160 00:06:43,403 --> 00:06:45,172 that exemplify their spirit. 161 00:06:45,239 --> 00:06:46,707 - Mr. Simmons? 162 00:06:46,773 --> 00:06:48,575 What do we have to do to win the contest? 163 00:06:48,642 --> 00:06:50,310 - Excellent question, Phoebe. 164 00:06:50,377 --> 00:06:52,079 We submit a video presentation 165 00:06:52,112 --> 00:06:54,114 of our class being humanitarians 166 00:06:54,181 --> 00:06:56,083 in our own neighborhood. 167 00:06:56,083 --> 00:06:57,117 - What's the prize? 168 00:06:57,184 --> 00:06:58,185 - Curly? 169 00:06:58,252 --> 00:06:59,520 [drumroll] 170 00:06:59,586 --> 00:07:01,421 A class trip 171 00:07:01,488 --> 00:07:03,524 to San Lorenzo! 172 00:07:03,590 --> 00:07:04,625 - San Lorenzo? 173 00:07:04,691 --> 00:07:06,460 The San Lorenzo? 174 00:07:06,527 --> 00:07:08,462 - Is that the new Mexican restaurant? 175 00:07:08,529 --> 00:07:11,164 - No, that place has been there a while. 176 00:07:11,231 --> 00:07:12,666 - Close, Stinky. 177 00:07:12,733 --> 00:07:15,569 It's a beautiful, proud republic to our south. 178 00:07:15,636 --> 00:07:18,238 This is where we'll go if we win the contest. 179 00:07:18,305 --> 00:07:20,641 - To a Mexican restaurant! 180 00:07:20,707 --> 00:07:24,678 - No, to San Lorenzo, the country, 181 00:07:24,745 --> 00:07:27,047 and the organization that will host us 182 00:07:27,114 --> 00:07:29,183 is called "Helpers For Humanity." 183 00:07:29,249 --> 00:07:31,318 - That was the group my parents worked for. 184 00:07:31,385 --> 00:07:32,920 - And isn't it the same San Lorenzo 185 00:07:33,053 --> 00:07:34,488 where your parents disappeared? 186 00:07:34,555 --> 00:07:36,123 It's almost like this contest 187 00:07:36,190 --> 00:07:37,357 is designed for you. 188 00:07:37,424 --> 00:07:38,825 - Quiet down, jerk-faces. 189 00:07:38,892 --> 00:07:41,295 I'm trying to concentrate on the clock. 190 00:07:41,361 --> 00:07:43,063 - Class, I know you're excited 191 00:07:43,130 --> 00:07:45,499 to get to work on this video presentation, 192 00:07:45,566 --> 00:07:47,734 even though it's the last day of school. 193 00:07:47,801 --> 00:07:49,069 [school bell rings] 194 00:07:49,069 --> 00:07:50,537 all: School's out for summer! 195 00:07:50,604 --> 00:07:52,406 - I have a summer of stuff to eat! 196 00:07:52,472 --> 00:07:55,142 - So long, suckers! 197 00:07:55,209 --> 00:07:56,176 - I'll do it. 198 00:07:56,243 --> 00:07:57,544 - I will, too. 199 00:07:57,611 --> 00:08:00,547 - Great! We're on our way to winning. 200 00:08:00,614 --> 00:08:02,583 It's due in a week. 201 00:08:03,450 --> 00:08:04,718 [smooth jazz music] 202 00:08:04,785 --> 00:08:07,721 - Okay, we'll make the best video ever. 203 00:08:07,788 --> 00:08:10,357 - We'll win this thing, go to San Lorenzo, 204 00:08:10,424 --> 00:08:11,725 and find your lost parents. 205 00:08:11,792 --> 00:08:13,126 - Yeah, but the prize isn't 206 00:08:13,193 --> 00:08:15,329 a free trip for me to go looking for them. 207 00:08:15,395 --> 00:08:18,298 - True, but how can you not try to find your lost parents, 208 00:08:18,365 --> 00:08:21,101 especially since you've got your best friend to help? 209 00:08:21,168 --> 00:08:22,469 - [laughs] Okay. 210 00:08:22,536 --> 00:08:23,904 Let's win this contest. 211 00:08:24,037 --> 00:08:25,405 - And get you some answers. 212 00:08:25,472 --> 00:08:27,174 It'll be our secret. 213 00:08:27,241 --> 00:08:29,643 ♪ ♪ 214 00:08:29,710 --> 00:08:32,045 Now we just got to do something humanitarian. 215 00:08:32,045 --> 00:08:34,414 - [humming] Monkeyman. - I know. 216 00:08:34,481 --> 00:08:36,383 Let's build a habitat for Monkeyman, 217 00:08:36,450 --> 00:08:38,318 right here on the river. 218 00:08:38,385 --> 00:08:40,654 - You're a bold kid, Arnold. 219 00:08:40,721 --> 00:08:47,961 ♪ ♪ 220 00:09:15,022 --> 00:09:15,789 - Hey! 221 00:09:15,856 --> 00:09:21,461 ♪ ♪ 222 00:09:21,528 --> 00:09:23,197 [seagull screeches] 223 00:09:23,263 --> 00:09:30,304 ♪ ♪ 224 00:09:31,572 --> 00:09:34,041 - Where once was a dirty urban riverbank, 225 00:09:34,041 --> 00:09:36,844 we've provided a comfortable floating dwelling for one, 226 00:09:36,910 --> 00:09:39,246 as well as a habitat for the local bird life. 227 00:09:39,313 --> 00:09:41,114 - Monkeyman! 228 00:09:41,181 --> 00:09:42,382 - Great, Arnold. 229 00:09:42,449 --> 00:09:43,917 Now I just shoot some more angles 230 00:09:44,051 --> 00:09:46,086 of our awesome completed habitat. 231 00:09:46,153 --> 00:09:48,088 - I was hoarding that! - My tire collection! 232 00:09:48,155 --> 00:09:49,556 - I'm taking it all back! - Thief! Thief! 233 00:09:49,623 --> 00:09:51,758 - They took my stuff! 234 00:09:51,825 --> 00:09:53,794 - That bird's my lunch! 235 00:09:54,728 --> 00:09:56,563 - No! 236 00:09:56,630 --> 00:09:59,867 [all yelling] 237 00:10:02,669 --> 00:10:04,071 - Oh... 238 00:10:04,137 --> 00:10:09,643 - [stammering] Monkeyman... 239 00:10:10,978 --> 00:10:14,381 - Hey, Arnold, where are you going? 240 00:10:14,448 --> 00:10:17,317 - That was my last chance to find my parents. 241 00:10:17,384 --> 00:10:24,424 ♪ ♪ 242 00:10:27,427 --> 00:10:30,664 [child laughing] 243 00:10:32,766 --> 00:10:34,301 [camera shutter snaps] 244 00:10:36,970 --> 00:10:38,272 [Abner squeals] 245 00:10:38,338 --> 00:10:45,379 ♪ ♪ 246 00:10:50,884 --> 00:10:54,121 [baby giggling] 247 00:10:59,826 --> 00:11:02,296 - [cackling] 248 00:11:02,362 --> 00:11:04,264 - Monkeyman! 249 00:11:04,331 --> 00:11:05,632 all: Monkeyman! 250 00:11:05,699 --> 00:11:07,434 - Give me the leg. I like the dark meat. 251 00:11:07,501 --> 00:11:09,236 ♪ ♪ 252 00:11:10,904 --> 00:11:12,172 - Hey, sheesh, Arnoldo. 253 00:11:12,239 --> 00:11:15,142 Watch it. Stop crashing into me. 254 00:11:15,209 --> 00:11:17,144 So, taking a walk and thinking about 255 00:11:17,211 --> 00:11:19,279 how you've completely flopped so far 256 00:11:19,346 --> 00:11:21,548 in winning the San Lorenzo contest? 257 00:11:21,615 --> 00:11:22,850 Ha. This just in: 258 00:11:22,916 --> 00:11:24,418 you equals failure. 259 00:11:24,484 --> 00:11:26,153 - [squealing] 260 00:11:26,220 --> 00:11:28,789 - Actually, I was just kind of thinking about my life, 261 00:11:28,856 --> 00:11:30,991 and how I haven't seen my parents 262 00:11:31,091 --> 00:11:33,727 since I was a baby. 263 00:11:33,794 --> 00:11:36,396 I wish I could see them again. 264 00:11:36,463 --> 00:11:38,665 - Well, I-- that's news. 265 00:11:38,732 --> 00:11:42,536 I mean, if you wanted to talk about... 266 00:11:42,603 --> 00:11:44,838 [stuttering] F... 267 00:11:44,905 --> 00:11:46,540 [exhales] F... 268 00:11:46,607 --> 00:11:47,875 feelings... 269 00:11:47,941 --> 00:11:49,910 - [angry squealing] 270 00:11:49,977 --> 00:11:51,645 - Sorry, Helga, I think Abner's 271 00:11:51,712 --> 00:11:52,779 got to do a number two. 272 00:11:52,846 --> 00:11:54,515 See you. Come on, Abner. 273 00:11:54,581 --> 00:11:55,849 [Abner squeals] 274 00:11:55,916 --> 00:11:57,684 - [groans] Thwarted by a dirty, 275 00:11:57,751 --> 00:11:58,785 imbecilic pig. 276 00:11:58,852 --> 00:12:00,053 All I wanted to do 277 00:12:00,120 --> 00:12:01,755 is tell that stupid Arnold... 278 00:12:01,822 --> 00:12:04,057 [romantic music] 279 00:12:04,091 --> 00:12:05,692 That I'm here for him. 280 00:12:05,759 --> 00:12:07,127 I'm listening. 281 00:12:07,194 --> 00:12:09,096 I'm remembering everything he says. 282 00:12:09,162 --> 00:12:12,733 Every deep thought, every soul-searching utterance, 283 00:12:12,799 --> 00:12:15,636 yes, even every hem and haw! 284 00:12:15,702 --> 00:12:16,737 Arnold, 285 00:12:16,803 --> 00:12:18,372 I've tried to tell you, 286 00:12:18,438 --> 00:12:20,941 but you've yet to show me that you've noticed, 287 00:12:21,074 --> 00:12:23,377 that you have feelings too, 288 00:12:23,443 --> 00:12:25,779 so I resort to what I do best: 289 00:12:25,846 --> 00:12:28,649 being scorchingly mean! 290 00:12:28,715 --> 00:12:30,717 [playful music] 291 00:12:30,784 --> 00:12:33,320 Ow! Okay! 292 00:12:33,387 --> 00:12:34,688 I'll be kind... 293 00:12:34,755 --> 00:12:38,325 [sighs] And understanding, and... 294 00:12:38,392 --> 00:12:41,428 - [wheezy breathing] 295 00:12:42,663 --> 00:12:43,830 [glasses shatter] 296 00:12:43,897 --> 00:12:45,399 [splashes] 297 00:12:45,465 --> 00:12:47,868 - Aha! If I help Arnold 298 00:12:47,935 --> 00:12:50,137 win that trip to that crazy San Lorenzo 299 00:12:50,204 --> 00:12:51,605 and help him uncover the mystery 300 00:12:51,672 --> 00:12:52,906 of his long-lost parents, 301 00:12:52,973 --> 00:12:55,108 maybe even find the lost losers, 302 00:12:55,142 --> 00:12:58,812 then Arnold will be eternally grateful 303 00:12:58,879 --> 00:13:01,815 and might even return my love! 304 00:13:01,882 --> 00:13:05,853 It's win-win! What a great plan! Whee! 305 00:13:09,906 --> 00:13:13,042 306 00:19:50,739 --> 00:19:52,441 - Well, short man, 307 00:19:52,508 --> 00:19:53,909 your passport's here. 308 00:19:53,976 --> 00:19:54,710 - All right! 309 00:19:54,777 --> 00:19:56,412 - Ah, ah, ah. Not yet. 310 00:19:56,479 --> 00:19:59,081 Now, Arnold, I'm still worried about you taking this trip. 311 00:19:59,148 --> 00:20:01,550 Remember all the trouble your parents got into 312 00:20:01,617 --> 00:20:04,220 with that evil river pirate Lasombra? 313 00:20:04,286 --> 00:20:05,888 [sighs] That was practically 314 00:20:05,955 --> 00:20:09,458 the last time we heard from them. 315 00:20:09,525 --> 00:20:11,060 Oh, fine. 316 00:20:11,127 --> 00:20:13,129 Don't forget to sign it with your name 317 00:20:13,195 --> 00:20:15,464 as it appears on your birth certificate. 318 00:20:15,531 --> 00:20:19,769 - Arnold Shortman. 319 00:20:20,936 --> 00:20:23,773 Grandpa, San Lorenzo is a big country. 320 00:20:23,839 --> 00:20:26,609 I'm not going to look for this Lasombra guy 321 00:20:26,675 --> 00:20:28,477 and I doubt if I'm gonna run into him. 322 00:20:28,544 --> 00:20:29,879 - [scoffs] Let's hope not! 323 00:20:29,945 --> 00:20:31,680 This is just a school trip 324 00:20:31,747 --> 00:20:33,115 to visit the rainforest, 325 00:20:33,182 --> 00:20:35,484 not about you finding your parents. 326 00:20:35,551 --> 00:20:36,919 - Don't worry, Grandpa. 327 00:20:36,986 --> 00:20:39,054 I'll stick with my class the whole time, 328 00:20:39,121 --> 00:20:41,390 but since I'll be in San Lorenzo, 329 00:20:41,457 --> 00:20:43,592 I have to at least look up Eduardo. 330 00:20:43,659 --> 00:20:45,361 He was my mom and dad's best friend. 331 00:20:45,427 --> 00:20:49,031 - [sighs] Well, you could at least do that. 332 00:20:49,098 --> 00:20:51,200 [trumpet blares] 333 00:20:51,267 --> 00:20:54,236 - Venture forth armed with this, Kimba. 334 00:20:54,303 --> 00:20:55,771 - Pookie! 335 00:20:55,838 --> 00:20:58,274 Arnold will never get a handmade blowpipe 336 00:20:58,340 --> 00:20:59,508 through security. 337 00:20:59,575 --> 00:21:01,877 Oh, and... 338 00:21:01,944 --> 00:21:04,213 Here, short man. Take this instead. 339 00:21:04,280 --> 00:21:06,182 It'll remind you of home. 340 00:21:06,248 --> 00:21:07,249 - Um... 341 00:21:07,316 --> 00:21:09,318 thanks? 342 00:21:09,385 --> 00:21:11,787 both: Just be careful, Arnold. 343 00:21:11,854 --> 00:21:15,391 [upbeat music] 344 00:21:15,458 --> 00:21:18,394 - That sure is a lot of luggage, Miss Rhonda. 345 00:21:18,461 --> 00:21:20,396 - One bag for every day of the trip. 346 00:21:20,463 --> 00:21:22,331 That's how I pack. 347 00:21:22,398 --> 00:21:23,799 ♪ ♪ 348 00:21:23,866 --> 00:21:25,601 - Harold, why do you have a deli platter? 349 00:21:25,701 --> 00:21:27,036 - My mom gave me this 350 00:21:27,103 --> 00:21:29,238 in case there's no food in San Lorenzo. 351 00:21:29,305 --> 00:21:31,474 - There's plenty of food there, Harold. 352 00:21:31,540 --> 00:21:33,209 No platter necessary. 353 00:21:33,275 --> 00:21:35,478 - No platter? 354 00:21:35,544 --> 00:21:37,780 ♪ ♪ 355 00:21:37,847 --> 00:21:39,715 [crashing, cat yowling] 356 00:21:39,782 --> 00:21:42,118 [playful music] 357 00:21:42,184 --> 00:21:44,253 - Oh, Arnold, 358 00:21:44,320 --> 00:21:46,655 though on the outside I appear to hate the idea 359 00:21:46,655 --> 00:21:49,125 of going to some godforsaken jungle with you, 360 00:21:49,191 --> 00:21:50,926 'tis merely a guise! 361 00:21:50,993 --> 00:21:53,295 I'll help you find your long-lost parents 362 00:21:53,362 --> 00:21:54,964 and just maybe... 363 00:21:55,030 --> 00:21:58,667 - [gasps] - Surprise, baby sister! 364 00:21:58,734 --> 00:22:01,103 I'm coming along on your San Lorenzo trip 365 00:22:01,170 --> 00:22:04,273 as the student teacher-slash- chaperone. 366 00:22:04,340 --> 00:22:05,574 Goody! 367 00:22:05,674 --> 00:22:06,742 - Are you kidding me? 368 00:22:06,809 --> 00:22:08,477 This is the worst news ever! 369 00:22:08,544 --> 00:22:09,945 - I'm worried about your safety 370 00:22:10,012 --> 00:22:11,747 in this St. Lawrence place, Olga. 371 00:22:11,814 --> 00:22:14,350 - I'll be fine. Thanks, Bob. 372 00:22:14,416 --> 00:22:15,718 - Oh, good, you're here. 373 00:22:15,785 --> 00:22:17,419 Take this bag of beepers with you 374 00:22:17,486 --> 00:22:18,687 and sell them to the locals. 375 00:22:18,754 --> 00:22:19,789 - Arnold. 376 00:22:19,855 --> 00:22:22,057 You're going to the jungle, 377 00:22:22,124 --> 00:22:24,493 so don't catch any tropical diseases 378 00:22:24,560 --> 00:22:25,694 like malaria, 379 00:22:25,694 --> 00:22:27,096 or diphtheria, 380 00:22:27,163 --> 00:22:28,197 or cholera, 381 00:22:28,264 --> 00:22:29,198 or yellow fever, 382 00:22:29,265 --> 00:22:30,266 or hookworm, 383 00:22:30,332 --> 00:22:31,400 or elephantiasis, 384 00:22:31,467 --> 00:22:32,501 or leprosy, 385 00:22:32,568 --> 00:22:33,602 or tennis elbow! 386 00:22:33,702 --> 00:22:37,406 [exciting music] 387 00:22:37,473 --> 00:22:39,275 - Ah! - Or itchy armpits! 388 00:22:39,341 --> 00:22:40,409 Or boom boom fever 389 00:22:40,476 --> 00:22:42,178 or Aulder's neck rash! 390 00:22:42,244 --> 00:22:43,813 - Hey! Crazy lady! 391 00:22:43,879 --> 00:22:45,314 Get out of my stair truck! 392 00:22:45,381 --> 00:22:47,082 - [cackling] 393 00:22:47,149 --> 00:22:51,153 - Or Palmer's knee, or Borneo's disease! 394 00:22:51,220 --> 00:22:53,689 Or--I don't know, athlete's foot! 395 00:22:53,756 --> 00:22:57,326 - You know, I'm really gonna miss Grandma and Grandpa. 396 00:23:00,996 --> 00:23:02,698 - [squeals] - Abner! 397 00:23:02,765 --> 00:23:04,266 What are you doing here? 398 00:23:04,333 --> 00:23:05,835 - [squeals happily] 399 00:23:05,901 --> 00:23:07,436 - Guess your grandpa wasn't gonna let you 400 00:23:07,503 --> 00:23:08,737 leave your pig behind, Arnold. 401 00:23:08,804 --> 00:23:10,072 - [laughs] 402 00:23:10,139 --> 00:23:12,475 Yep. I guess we've got a stowaway. 403 00:23:12,541 --> 00:23:15,478 [percussive music] 404 00:23:15,544 --> 00:23:22,785 ♪ ♪ 405 00:23:26,989 --> 00:23:29,458 - [screams] My hair! 406 00:23:29,525 --> 00:23:31,093 - You know what they say, Rhonda. 407 00:23:31,160 --> 00:23:33,462 It's not the heat. It's the humidity. 408 00:23:33,529 --> 00:23:36,098 - Class, let's stay together while we explore 409 00:23:36,165 --> 00:23:38,367 and then go to the river docks at 3:00 p.m., 410 00:23:38,434 --> 00:23:40,936 then it's on the boat, and-- [children yelling] 411 00:23:41,003 --> 00:23:43,939 Stop! Running is not on the agenda! 412 00:23:44,006 --> 00:23:45,674 River docks at 3:00! 413 00:23:45,741 --> 00:23:47,009 ♪ ♪ 414 00:23:47,076 --> 00:23:48,511 - Come on, baby sister! 415 00:23:48,644 --> 00:23:53,149 ♪ ♪ 416 00:23:53,215 --> 00:23:54,650 - [squeals] 417 00:23:54,650 --> 00:23:58,654 ♪ ♪ 418 00:23:58,687 --> 00:24:00,790 - [screams] Ugh. 419 00:24:00,856 --> 00:24:03,259 - Miss me? - Ugh! 420 00:24:05,528 --> 00:24:08,164 - Well, Arnold, we made it to San Lorenzo. 421 00:24:08,230 --> 00:24:10,166 So, where do we start looking for your parents? 422 00:24:10,232 --> 00:24:12,668 - Sorry, Gerald, I promised Grandpa I wouldn't, 423 00:24:12,701 --> 00:24:16,238 but he did say I could find their best friend, Eduardo. 424 00:24:16,305 --> 00:24:17,440 [horn honking] 425 00:24:18,707 --> 00:24:21,911 I found this old envelope with Eduardo's address on it. 426 00:24:21,977 --> 00:24:24,914 [tense music] 427 00:24:24,980 --> 00:24:26,348 Here it is. 428 00:24:27,483 --> 00:24:29,552 [knocks on door] 429 00:24:29,685 --> 00:24:30,853 - Whoa. 430 00:24:32,488 --> 00:24:33,522 - What happened? 431 00:24:33,589 --> 00:24:35,057 [television blares] 432 00:24:35,124 --> 00:24:36,759 It looks like Eduardo kind of left in a hurry. 433 00:24:36,826 --> 00:24:39,395 - [sniffs] 434 00:24:39,462 --> 00:24:41,964 [anxious squealing] 435 00:24:42,031 --> 00:24:43,966 - Abner, what is it, boy? 436 00:24:44,033 --> 00:24:45,634 - I don't know what's bugging Abner, 437 00:24:45,668 --> 00:24:47,536 but we better get back and meet Simmons, Arnold. 438 00:24:47,636 --> 00:24:48,704 We can't miss the boat. 439 00:24:48,771 --> 00:24:51,707 [crowd cheering] 440 00:24:51,774 --> 00:24:57,646 ♪ ♪ 441 00:24:57,680 --> 00:24:59,215 - Hello! Welcome! 442 00:24:59,281 --> 00:25:02,818 You must be Mr. Simmons and your PS 118 class. 443 00:25:02,885 --> 00:25:04,520 My name is Eduardo. 444 00:25:04,653 --> 00:25:05,921 all: Hi, Eduardo. 445 00:25:05,988 --> 00:25:07,289 both: Eduardo? 446 00:25:07,356 --> 00:25:08,424 - [gasps] 447 00:25:08,491 --> 00:25:09,658 Arnold. 448 00:25:09,658 --> 00:25:10,793 Could it be? 449 00:25:10,860 --> 00:25:12,561 Arnold, it's me, 450 00:25:12,661 --> 00:25:13,829 your parents' best friend. 451 00:25:13,896 --> 00:25:15,698 Quй buena fortuna. 452 00:25:15,764 --> 00:25:17,399 I am the captain of this boat, 453 00:25:17,466 --> 00:25:19,235 and I will take you up the river to the rainforest. 454 00:25:19,301 --> 00:25:21,137 We'll go straight to the habitat 455 00:25:21,203 --> 00:25:23,672 that my group, Helpers for Humanity, made. 456 00:25:23,672 --> 00:25:25,207 - Yes, like my parents. 457 00:25:25,274 --> 00:25:27,676 - Of course. We all worked together. 458 00:25:27,743 --> 00:25:29,145 - Hi, I'm Gerald. What a relief. 459 00:25:29,211 --> 00:25:30,346 We thought something bad-- 460 00:25:30,412 --> 00:25:31,680 - Captain Eddie? 461 00:25:31,714 --> 00:25:32,882 Is there a toilet on this boat? 462 00:25:32,948 --> 00:25:33,883 - Of course, of course, 463 00:25:33,949 --> 00:25:35,050 disculpe. 464 00:25:35,117 --> 00:25:36,118 Where are my manners? 465 00:25:36,185 --> 00:25:37,386 Everyone, all aboard! 466 00:25:37,453 --> 00:25:39,188 [all cheering] 467 00:25:39,255 --> 00:25:41,157 - We're on the boat, we're on schedule... 468 00:25:41,223 --> 00:25:43,392 The captain even knows Arnold. 469 00:25:43,459 --> 00:25:44,960 This'll be a perfect trip. 470 00:25:45,027 --> 00:25:47,363 - I couldn't agree more, Mr. Simmons. 471 00:25:47,429 --> 00:25:49,799 - I want to introduce my crew. 472 00:25:49,865 --> 00:25:51,667 This is Paolo. - Hey. 473 00:25:51,734 --> 00:25:53,235 - Steve. - Hola. 474 00:25:53,302 --> 00:25:54,270 - And Che. 475 00:25:54,336 --> 00:25:57,473 [bright Latin rhythm music] 476 00:25:57,540 --> 00:25:59,008 - Oh! 477 00:25:59,074 --> 00:26:01,544 - Everybody loves Olga. 478 00:26:01,644 --> 00:26:03,045 [whistle blows] 479 00:26:03,112 --> 00:26:06,015 ♪ ♪ 480 00:26:07,650 --> 00:26:11,086 - I still can't believe I'm in San Lorenzo with you, Eduardo. 481 00:26:11,153 --> 00:26:13,889 - Is it fate? Who knows? 482 00:26:13,956 --> 00:26:15,991 - Eduardo, I have to know: 483 00:26:16,058 --> 00:26:17,660 where are my parents? 484 00:26:17,693 --> 00:26:18,961 Are they alive? 485 00:26:19,028 --> 00:26:20,696 - Ah, quй lбstima. 486 00:26:20,763 --> 00:26:25,167 That's a mystery I have not yet solved either, amigo. 487 00:26:25,234 --> 00:26:28,671 But I bet you'd like to hear my stories of your parents. 488 00:26:28,737 --> 00:26:29,972 - Yes, please! 489 00:26:30,039 --> 00:26:31,574 - Ha! Let's see. 490 00:26:31,674 --> 00:26:33,242 Eh, your father... 491 00:26:33,309 --> 00:26:36,679 was always bumping into things and breaking them. 492 00:26:36,745 --> 00:26:38,848 I think the first three times he met your mother, 493 00:26:38,914 --> 00:26:40,049 he broke something. 494 00:26:40,116 --> 00:26:42,151 [laughs] His arm, his head... 495 00:26:42,218 --> 00:26:43,919 [laughs] 496 00:26:43,986 --> 00:26:45,688 They were both my best friends. 497 00:26:45,754 --> 00:26:48,691 [tranquil music] 498 00:26:48,757 --> 00:26:50,126 ♪ ♪ 499 00:26:50,192 --> 00:26:54,163 [haunting pipe music] 500 00:26:54,230 --> 00:26:57,166 Your father would want you to have this. 501 00:26:57,233 --> 00:26:59,935 It was a gift to him from the Green-Eyed People. 502 00:27:00,002 --> 00:27:01,337 You know, 503 00:27:01,403 --> 00:27:03,639 they helped each other many times. 504 00:27:04,640 --> 00:27:05,908 - Huh? 505 00:27:06,642 --> 00:27:08,010 - Ay, quй-- 506 00:27:08,077 --> 00:27:10,880 I've never seen this happen before. 507 00:27:10,946 --> 00:27:13,549 You truly must be chosen, Arnold, 508 00:27:13,649 --> 00:27:15,351 chosen by the Green-Eyes. 509 00:27:15,417 --> 00:27:17,219 Surely you know that when you were born, 510 00:27:17,286 --> 00:27:19,455 that you silenced the erupting volcano, 511 00:27:19,522 --> 00:27:20,689 Volcбn Turriable? 512 00:27:20,756 --> 00:27:21,924 - It was in my dad's journal. 513 00:27:21,991 --> 00:27:23,793 - The Green-Eyes saw that, too. 514 00:27:23,859 --> 00:27:25,427 It fulfilled a prophecy. 515 00:27:25,494 --> 00:27:27,263 ♪ ♪ 516 00:27:27,329 --> 00:27:29,365 Maybe when we are upriver, 517 00:27:29,431 --> 00:27:30,866 we--you and me-- 518 00:27:30,933 --> 00:27:32,968 we will find the Green-Eyed People. 519 00:27:33,035 --> 00:27:34,470 Maybe they will know the answer 520 00:27:34,537 --> 00:27:36,572 to the mystery of your parents. 521 00:27:37,673 --> 00:27:39,875 - Hey, Arnold. It's buffet time. 522 00:27:39,942 --> 00:27:41,076 - I, uh... 523 00:27:41,143 --> 00:27:43,012 - Go on, play, Arnold, play. 524 00:27:43,078 --> 00:27:44,880 Friends should be with friends. 525 00:27:44,947 --> 00:27:48,184 ♪ ♪ 526 00:27:48,250 --> 00:27:49,952 - I love buff-ets! 527 00:27:50,019 --> 00:27:52,354 - Ooh, pitaya! 528 00:27:55,324 --> 00:27:56,258 [laughs] 529 00:27:56,325 --> 00:27:58,127 Well, I guess I'll add pitaya 530 00:27:58,194 --> 00:28:00,329 to my allergy list. 531 00:28:00,396 --> 00:28:02,865 - I finished all the deli sandwiches, 532 00:28:02,932 --> 00:28:05,734 the carne con whiskers... 533 00:28:05,801 --> 00:28:07,436 Ooh! 534 00:28:07,503 --> 00:28:09,638 Ah! [stomach rumbling] 535 00:28:09,672 --> 00:28:10,806 Hmm! 536 00:28:10,873 --> 00:28:13,642 Clear the bathroom! Emergency! 537 00:28:13,709 --> 00:28:14,643 Kill me now! 538 00:28:14,710 --> 00:28:15,911 - [giggles] 539 00:28:15,978 --> 00:28:18,080 - Man, Olga makes it look so easy. 540 00:28:18,147 --> 00:28:19,482 What's her secret? 541 00:28:19,548 --> 00:28:22,551 Besides being pretty and charming and nice. 542 00:28:22,651 --> 00:28:26,021 - I'm queen of the world! 543 00:28:26,088 --> 00:28:27,256 - [gags] 544 00:28:27,323 --> 00:28:28,457 Time to feed the fish! 545 00:28:28,524 --> 00:28:30,426 - Hey, ocupado! 546 00:28:34,730 --> 00:28:36,966 - Hey, Eduardo. What are you looking at? 547 00:28:37,032 --> 00:28:39,668 - Oh, nothing, Arnold, nothing. 548 00:28:39,735 --> 00:28:41,237 But this is the jungle, 549 00:28:41,303 --> 00:28:44,940 and you must always be aware of the dangers here. 550 00:28:45,007 --> 00:28:48,010 - Like Lasombra? 551 00:28:48,077 --> 00:28:49,612 ♪ ♪ 552 00:28:49,678 --> 00:28:52,848 - So, you've heard about the infamous Lasombra? 553 00:28:52,915 --> 00:28:54,517 He was not happy that your parents 554 00:28:54,617 --> 00:28:56,285 stole back from him a precious treasure 555 00:28:56,352 --> 00:28:57,820 called the Corazуn. 556 00:28:57,887 --> 00:29:00,156 - Is he after me? We're in danger, aren't we? 557 00:29:00,222 --> 00:29:03,025 - We could turn around and head back to safety, 558 00:29:03,092 --> 00:29:05,461 or we can continue ahead, 559 00:29:05,528 --> 00:29:06,428 and maybe 560 00:29:06,495 --> 00:29:08,364 find out about your parents. 561 00:29:08,430 --> 00:29:10,099 - What? 562 00:29:10,966 --> 00:29:13,335 But I promised... 563 00:29:13,402 --> 00:29:14,236 No. 564 00:29:14,303 --> 00:29:15,638 With you to protect us, 565 00:29:15,704 --> 00:29:17,706 we keep going. 566 00:29:17,773 --> 00:29:20,976 - Now, don't tell the others what we spoke about. 567 00:29:21,043 --> 00:29:24,647 I don't want to worry anyone. 568 00:29:27,732 --> 00:29:30,769 [haunting music] 569 00:29:30,835 --> 00:29:32,103 - Anything wrong, Arnold? 570 00:29:32,170 --> 00:29:33,838 - Uh, nothing. 571 00:29:33,905 --> 00:29:35,573 Everything's fine. 572 00:29:35,640 --> 00:29:36,975 - Come on, man. 573 00:29:37,041 --> 00:29:38,443 There's no secrets with us, right? 574 00:29:38,510 --> 00:29:39,844 And now you've got some secret 575 00:29:39,911 --> 00:29:41,212 with this guy you just met? 576 00:29:41,279 --> 00:29:45,416 ♪ ♪ 577 00:29:45,483 --> 00:29:46,217 Fine. 578 00:29:46,284 --> 00:29:53,525 ♪ ♪ 579 00:30:00,932 --> 00:30:03,168 - [exhales] 580 00:30:06,771 --> 00:30:09,073 Arnold, what a surprise. 581 00:30:09,140 --> 00:30:10,975 I came up here to think 582 00:30:11,042 --> 00:30:13,678 about life and stuff. 583 00:30:13,745 --> 00:30:16,247 - Yeah, me too. 584 00:30:18,316 --> 00:30:21,486 - So...up here, staring into the night, 585 00:30:21,553 --> 00:30:23,621 trying to figure out how to tell me something, huh? 586 00:30:23,688 --> 00:30:26,057 ♪ ♪ 587 00:30:26,124 --> 00:30:28,126 - [sighs] Well, actually, 588 00:30:28,193 --> 00:30:29,994 I do have something to confess. 589 00:30:30,061 --> 00:30:32,197 - Confess? Like a confession? 590 00:30:32,330 --> 00:30:33,832 Like a deep-seated secret 591 00:30:33,898 --> 00:30:35,900 you've been harboring and haven't told me? 592 00:30:35,967 --> 00:30:37,102 - Yeah. 593 00:30:37,168 --> 00:30:38,570 You ever feel like 594 00:30:38,636 --> 00:30:39,971 there's a hole in your heart? 595 00:30:40,038 --> 00:30:42,407 - Yes. All the time. 596 00:30:42,474 --> 00:30:45,243 - This whole trip's been about one thing. 597 00:30:45,343 --> 00:30:47,178 I want to find my lost parents. 598 00:30:47,245 --> 00:30:48,780 I feel like I'm about to put us all in-- 599 00:30:48,847 --> 00:30:50,648 - Yeah, yeah, I know all about your parents. 600 00:30:50,715 --> 00:30:52,884 How do you feel about me? - Huh? 601 00:30:52,951 --> 00:30:55,453 - You wouldn't even be here without me. 602 00:30:55,520 --> 00:30:57,188 Oh, Arnold, I may act like I don't care, 603 00:30:57,255 --> 00:30:58,923 I may even say I hate you, 604 00:30:58,990 --> 00:31:00,225 but that's a cover. 605 00:31:00,358 --> 00:31:02,127 I actually do care about you. 606 00:31:02,193 --> 00:31:03,995 - Huh? - Don't play dumb, Arnold. 607 00:31:04,062 --> 00:31:05,430 You know what I'm talking about. 608 00:31:05,497 --> 00:31:06,865 You're like some weird old wise man, 609 00:31:06,931 --> 00:31:08,166 for crying out loud. 610 00:31:08,233 --> 00:31:09,267 I know you can handle the truth, 611 00:31:09,367 --> 00:31:10,468 and I can, too. 612 00:31:10,535 --> 00:31:11,836 - What are you talking about? 613 00:31:11,903 --> 00:31:13,571 - I'm talking about the fact 614 00:31:13,638 --> 00:31:16,107 that I really like you, Arnold, 615 00:31:16,174 --> 00:31:19,043 like thunder likes lightning, 616 00:31:19,110 --> 00:31:21,713 like faces like fists. 617 00:31:21,780 --> 00:31:23,615 You know, like-like. 618 00:31:23,681 --> 00:31:26,351 In fact, I lo-- - Uh-oh. 619 00:31:26,417 --> 00:31:27,552 There's a boat coming. 620 00:31:27,619 --> 00:31:29,721 [sinister musical tone] 621 00:31:32,023 --> 00:31:35,326 - [screaming] 622 00:31:36,327 --> 00:31:39,330 [dramatic music] 623 00:31:39,330 --> 00:31:46,571 ♪ ♪ 624 00:32:01,519 --> 00:32:05,356 - [wheezy breathing] 625 00:32:08,726 --> 00:32:09,661 - Eduardo! 626 00:32:09,727 --> 00:32:12,230 ♪ ♪ 627 00:32:12,363 --> 00:32:15,233 - [sniffing, snorting] 628 00:32:15,366 --> 00:32:18,536 [distressed squealing] 629 00:32:20,205 --> 00:32:23,508 ♪ ♪ 630 00:32:23,575 --> 00:32:24,609 [splash] 631 00:32:24,676 --> 00:32:25,510 - Eduardo! 632 00:32:25,577 --> 00:32:27,312 [panting] There's... 633 00:32:27,312 --> 00:32:28,346 a ship. 634 00:32:28,413 --> 00:32:29,981 [dramatic musical tone] 635 00:32:30,048 --> 00:32:33,318 [people shouting] 636 00:32:40,525 --> 00:32:42,494 - Arnold, it's Lasombra. 637 00:32:42,560 --> 00:32:44,496 - I knew it! What are we going to do? 638 00:32:44,562 --> 00:32:45,797 - We'll fight back and get away. 639 00:32:45,864 --> 00:32:47,499 Stay down where they cannot see you! 640 00:32:47,565 --> 00:32:48,967 - But what about my friends? 641 00:32:49,033 --> 00:32:50,201 - Forget them! 642 00:32:50,335 --> 00:32:53,505 [shouting, swords clashing] 643 00:32:55,206 --> 00:32:56,975 - Oh, dear, a pirate attack? 644 00:32:57,041 --> 00:32:58,143 Not on the agenda. 645 00:32:58,209 --> 00:33:03,515 ♪ ♪ 646 00:33:03,581 --> 00:33:06,151 [dramatic choral music] 647 00:33:06,217 --> 00:33:07,919 - Fight hard, Che! [squeals] 648 00:33:07,986 --> 00:33:09,220 But don't hurt your runway-quality 649 00:33:09,354 --> 00:33:11,055 chiseled face! 650 00:33:11,122 --> 00:33:14,058 [dramatic music] 651 00:33:14,125 --> 00:33:18,229 ♪ ♪ 652 00:33:18,363 --> 00:33:21,065 - Hold on tight, amigo. 653 00:33:21,132 --> 00:33:22,434 [engine revs] 654 00:33:22,500 --> 00:33:23,968 Yes, my friend. 655 00:33:24,035 --> 00:33:26,671 I'm changing course down the Rнo De Oscuridad. 656 00:33:26,738 --> 00:33:29,007 It has tricky and dangerous rapids. 657 00:33:29,073 --> 00:33:30,542 He wouldn't dare to follow. 658 00:33:30,608 --> 00:33:33,745 [all screaming] 659 00:33:33,812 --> 00:33:40,819 ♪ ♪ 660 00:33:41,419 --> 00:33:44,022 - Ugh! Who booked this? 661 00:33:44,088 --> 00:33:45,390 - Bueno. 662 00:33:45,457 --> 00:33:47,525 Lasombra may be a ruthless river pirate, 663 00:33:47,592 --> 00:33:48,893 but he's not crazy-- 664 00:33:48,960 --> 00:33:50,762 no, far from it. 665 00:33:50,829 --> 00:33:52,530 ♪ ♪ 666 00:33:52,597 --> 00:33:55,533 [all screaming] 667 00:33:55,600 --> 00:33:56,968 ♪ ♪ 668 00:33:57,035 --> 00:33:58,203 - Whoop! There we go. 669 00:33:58,336 --> 00:33:59,437 Whoop! Down again. 670 00:33:59,504 --> 00:34:01,372 [laughs] Oh, this is so fun! 671 00:34:01,439 --> 00:34:08,379 ♪ ♪ 672 00:34:08,446 --> 00:34:10,048 - Aah! - Hold on, Helga! 673 00:34:10,115 --> 00:34:12,250 - Can this get any worse? 674 00:34:12,350 --> 00:34:15,353 ♪ ♪ 675 00:34:15,353 --> 00:34:17,355 - Hold on tight! 676 00:34:17,422 --> 00:34:20,358 [all screaming] 677 00:34:20,425 --> 00:34:27,665 ♪ ♪ 678 00:34:29,400 --> 00:34:32,570 [screaming] 679 00:34:34,606 --> 00:34:37,175 - I'm okay. 680 00:34:37,308 --> 00:34:38,309 - Everyone! 681 00:34:38,376 --> 00:34:39,844 Abandon ship! 682 00:34:43,314 --> 00:34:45,583 - Abner! Abner! 683 00:34:45,650 --> 00:34:47,018 [camera shutter clicks] 684 00:34:47,085 --> 00:34:48,386 Here, boy! 685 00:34:48,453 --> 00:34:49,788 Where are you? 686 00:34:49,854 --> 00:34:51,089 - So... 687 00:34:51,156 --> 00:34:52,590 who's starving? 688 00:34:52,657 --> 00:34:55,393 - Oh, I have snacks in my other luggage. 689 00:34:55,460 --> 00:34:57,028 I'll just go back and get them. 690 00:34:59,898 --> 00:35:00,965 Or not. 691 00:35:01,032 --> 00:35:02,934 - Now, friends, let me explain 692 00:35:03,001 --> 00:35:04,402 what has just happened back there. 693 00:35:04,469 --> 00:35:06,738 - A thrilling classic chase scene! 694 00:35:06,805 --> 00:35:09,073 And now we're shipwrecked and lost! 695 00:35:09,140 --> 00:35:10,074 - Untrue. 696 00:35:10,141 --> 00:35:11,142 We have escaped 697 00:35:11,209 --> 00:35:12,577 an unexpected attack, 698 00:35:12,644 --> 00:35:14,446 and yes, our boat is unfortunately wrecked, 699 00:35:14,512 --> 00:35:16,014 but there's good news. 700 00:35:16,080 --> 00:35:17,215 We are not lost. 701 00:35:17,348 --> 00:35:18,416 We can hike from here 702 00:35:18,483 --> 00:35:19,851 to our jungle habitat, 703 00:35:19,918 --> 00:35:21,085 a safe place. 704 00:35:21,152 --> 00:35:23,354 - Is the habitat a short walk from here? 705 00:35:23,421 --> 00:35:24,389 - Oh, no. 706 00:35:24,456 --> 00:35:25,757 No, it's many, many, 707 00:35:25,824 --> 00:35:27,792 many miles, over rough trails... 708 00:35:27,859 --> 00:35:30,328 - Oh, that is such bad news. 709 00:35:30,395 --> 00:35:31,663 - Through steep, muddy jungle... 710 00:35:31,729 --> 00:35:33,131 - Ugh, just got worse. 711 00:35:33,198 --> 00:35:34,299 - But then it smooths out... 712 00:35:34,332 --> 00:35:35,667 [all gasp excitedly] 713 00:35:35,733 --> 00:35:37,435 - And becomes an enormous swamp. 714 00:35:37,502 --> 00:35:38,970 [all groan] 715 00:35:39,037 --> 00:35:40,472 [sharp whistle] 716 00:35:40,538 --> 00:35:42,941 - Okay, I demand an explanation, mister. 717 00:35:43,007 --> 00:35:45,043 What really happened back there? 718 00:35:45,110 --> 00:35:46,544 Who attacked us and why? 719 00:35:46,611 --> 00:35:48,880 - We were attacked by river pirates. 720 00:35:48,947 --> 00:35:51,316 Their leader is called Lasombra. 721 00:35:51,316 --> 00:35:53,485 He is after Arnold. 722 00:35:53,551 --> 00:35:54,786 [confused chatter] 723 00:35:54,853 --> 00:35:55,920 - [gasps] 724 00:35:55,987 --> 00:35:57,155 - Who's that? 725 00:35:57,222 --> 00:35:59,724 - Why is this Lasombra after Arnold? 726 00:35:59,791 --> 00:36:01,359 - That is Arnold's business. 727 00:36:01,426 --> 00:36:04,562 Let's get going. Vбmonos. 728 00:36:04,629 --> 00:36:06,531 - We didn't sign up for this, Arnold, 729 00:36:06,598 --> 00:36:08,199 but you knew that already. 730 00:36:08,333 --> 00:36:10,135 Now we're literally up the river 731 00:36:10,201 --> 00:36:11,469 without a stinking paddle! 732 00:36:11,536 --> 00:36:13,104 - No, no fighting, no fighting. 733 00:36:13,171 --> 00:36:15,707 We have one big job to do now, friends: to walk. 734 00:36:15,774 --> 00:36:17,142 We can do this. 735 00:36:17,208 --> 00:36:19,477 And take only what you need. 736 00:36:19,544 --> 00:36:22,480 [militaristic march] 737 00:36:22,547 --> 00:36:29,788 ♪ ♪ 738 00:36:35,593 --> 00:36:37,295 - Oof! 739 00:36:37,362 --> 00:36:39,297 - [blows raspberry] 740 00:36:39,297 --> 00:36:46,337 ♪ ♪ 741 00:36:46,871 --> 00:36:48,673 - Oh, gross! Get it off! 742 00:36:48,740 --> 00:36:50,108 Oh, I think it bit me. [screams] 743 00:36:50,175 --> 00:36:52,310 - Ooh! [gasps] 744 00:36:52,310 --> 00:36:53,344 It's like Christmas. 745 00:36:53,411 --> 00:36:55,180 [thunder booms] 746 00:36:55,313 --> 00:37:02,320 ♪ ♪ 747 00:37:11,763 --> 00:37:14,332 - My Beatle boots! 748 00:37:14,399 --> 00:37:16,501 [sobs] 749 00:37:16,568 --> 00:37:19,604 ♪ ♪ 750 00:37:19,671 --> 00:37:21,706 - [gasps] I see the habitat! 751 00:37:21,773 --> 00:37:25,076 [all cheering] 752 00:37:25,143 --> 00:37:28,079 [hopeful music] 753 00:37:28,146 --> 00:37:29,280 - We're safe! 754 00:37:29,314 --> 00:37:30,448 Thank you, Eduardo. 755 00:37:30,515 --> 00:37:31,583 - Vбmonos, amigos. 756 00:37:31,649 --> 00:37:33,351 You can rest and dry out 757 00:37:33,418 --> 00:37:34,652 and have a hot dinner. 758 00:37:34,719 --> 00:37:37,122 [excited cheering] 759 00:37:37,188 --> 00:37:38,389 - I'm starving! 760 00:37:38,456 --> 00:37:41,693 [cheering] 761 00:37:43,094 --> 00:37:45,363 - [munching] 762 00:37:45,430 --> 00:37:46,965 - We're back on schedule. 763 00:37:47,031 --> 00:37:49,000 - Yeah, I guess it all worked out. 764 00:37:49,067 --> 00:37:50,335 - Um, eh... 765 00:37:50,401 --> 00:37:52,370 may I have your attention? 766 00:37:52,437 --> 00:37:55,740 There's been a misunderstanding which I would like to correct. 767 00:37:55,807 --> 00:37:57,776 I am not Eduardo. 768 00:37:57,842 --> 00:37:59,611 [unsettling music] 769 00:37:59,677 --> 00:38:01,312 I am Lasombra. 770 00:38:01,379 --> 00:38:02,514 [all gasp] 771 00:38:02,580 --> 00:38:05,316 And you are now my prisoners. 772 00:38:05,350 --> 00:38:07,185 ♪ ♪ 773 00:38:07,318 --> 00:38:09,020 - No! 774 00:38:09,087 --> 00:38:10,955 - And you will remain my prisoners 775 00:38:11,022 --> 00:38:12,924 until this football-headed boy 776 00:38:12,991 --> 00:38:16,528 shows me where to find the Corazуn. 777 00:38:16,594 --> 00:38:19,364 ♪ ♪ 778 00:38:21,056 --> 00:38:22,223 - Thank you, all of you, 779 00:38:22,290 --> 00:38:24,659 for walking right into my trap. 780 00:38:24,726 --> 00:38:26,261 - How could you? 781 00:38:26,328 --> 00:38:27,529 - Easy. See? 782 00:38:27,596 --> 00:38:28,964 Eduardo, Lasombra. 783 00:38:29,030 --> 00:38:30,365 Eduardo, Lasombra. 784 00:38:30,432 --> 00:38:32,801 Abraham Lincoln, Frida Kahlo. Easy. 785 00:38:32,867 --> 00:38:35,470 - Yeah, that's hilarious, La Bozo, 786 00:38:35,537 --> 00:38:36,871 but I'm Helga G. Pataki, 787 00:38:36,938 --> 00:38:38,607 and I'm not staying! 788 00:38:38,673 --> 00:38:40,375 So if you'll just open the gate, 789 00:38:40,442 --> 00:38:41,576 we'll be on our way. 790 00:38:41,643 --> 00:38:43,078 - You are staying. 791 00:38:43,144 --> 00:38:44,980 I went to the trouble to arrange 792 00:38:45,046 --> 00:38:46,781 that whole phony contest and class trip 793 00:38:46,848 --> 00:38:49,651 just to lure Arnold here. 794 00:38:49,718 --> 00:38:51,987 - Yeah, yeah, yeah. I have a question. 795 00:38:52,053 --> 00:38:53,888 Does this dump get Wi-Fi? 796 00:38:53,955 --> 00:38:55,290 - Yes. - [excited gasp] 797 00:38:55,357 --> 00:38:56,658 - But I'm not giving you the password. 798 00:38:56,725 --> 00:38:58,827 - You monster! 799 00:38:58,893 --> 00:39:00,328 - How did you guess? 800 00:39:00,395 --> 00:39:02,297 Go change it to the other password! 801 00:39:02,364 --> 00:39:04,332 And don't forget to write it down this time! 802 00:39:04,399 --> 00:39:07,068 - Okay, Lasombra, you have me now. 803 00:39:07,135 --> 00:39:08,703 You can let my friends go. 804 00:39:08,770 --> 00:39:11,106 - Arnold, come on, don't be mad. 805 00:39:11,172 --> 00:39:13,008 You're my partner, remember? 806 00:39:13,074 --> 00:39:14,142 Our secret? 807 00:39:14,209 --> 00:39:15,910 [unsettling music] 808 00:39:15,977 --> 00:39:19,014 - Partner? What secret is he talking about? 809 00:39:19,080 --> 00:39:20,982 - No! I mean, he-- 810 00:39:21,049 --> 00:39:22,717 - Oh, Arnold didn't tell you? 811 00:39:22,784 --> 00:39:25,854 We planned to go look for his precious Green-Eyed People. 812 00:39:25,920 --> 00:39:27,289 all: Green-Eyed People? 813 00:39:27,355 --> 00:39:29,391 - No, no, he's twisting it all up. 814 00:39:29,457 --> 00:39:32,027 I thought maybe if we found the Green-Eyes, 815 00:39:32,160 --> 00:39:33,862 they could tell me where my parents are. 816 00:39:33,929 --> 00:39:36,264 - Arnold, say it ain't so. 817 00:39:36,331 --> 00:39:38,867 You weren't actually helping this jamoke? 818 00:39:38,934 --> 00:39:40,969 - I knew it! Why didn't you just tell me? 819 00:39:41,036 --> 00:39:42,304 - I'm sorry, Gerald. 820 00:39:42,370 --> 00:39:44,239 - You've gone Benedict, Arnold. 821 00:39:44,306 --> 00:39:45,907 Benedict Arnold was a general 822 00:39:45,974 --> 00:39:47,175 who defected to the other si-- 823 00:39:47,208 --> 00:39:49,177 all: We know, Simmons! 824 00:39:49,244 --> 00:39:50,011 - Sheesh! 825 00:39:50,078 --> 00:39:51,179 So what's so great about 826 00:39:51,246 --> 00:39:52,681 this mega-doofus, anyway? 827 00:39:52,747 --> 00:39:54,416 - The ancient Green-Eyes foretold 828 00:39:54,482 --> 00:39:57,419 that a child of the volcano will save them, 829 00:39:57,485 --> 00:39:59,087 and they believe Arnold to be that child. 830 00:39:59,187 --> 00:40:01,056 For years, I have sought after 831 00:40:01,189 --> 00:40:03,725 the mysterious Green-Eyes to get my hands on 832 00:40:03,792 --> 00:40:06,094 their even more mysterious Corazуn. 833 00:40:06,194 --> 00:40:08,630 - Corazуn. Translation: heart. 834 00:40:08,697 --> 00:40:10,999 - With him by my side, the Green-Eyes are sure 835 00:40:11,066 --> 00:40:12,667 to show themselves to me. 836 00:40:12,734 --> 00:40:14,469 ♪ ♪ 837 00:40:14,536 --> 00:40:16,438 As you see, I've made a career 838 00:40:16,504 --> 00:40:18,707 of stealing and selling all that is precious 839 00:40:18,773 --> 00:40:20,008 in Central America, 840 00:40:20,141 --> 00:40:22,344 but one treasure still eludes me: 841 00:40:22,410 --> 00:40:23,378 the Corazуn. 842 00:40:23,445 --> 00:40:24,312 - Psst! 843 00:40:24,379 --> 00:40:26,047 Do you need an inside man? 844 00:40:26,147 --> 00:40:27,749 I can be the camp snitch. 845 00:40:27,816 --> 00:40:28,917 Wink. 846 00:40:28,984 --> 00:40:30,352 - Sorry, kid. 847 00:40:30,418 --> 00:40:32,354 You are too loco, even for us villains. 848 00:40:32,420 --> 00:40:34,522 - Great job, bringing us all here 849 00:40:34,589 --> 00:40:35,757 for your bogus contest 850 00:40:35,824 --> 00:40:36,958 and instead, you sap, 851 00:40:37,025 --> 00:40:38,360 we're all prisoners of 852 00:40:38,426 --> 00:40:40,195 some stinking psycho river pirate! 853 00:40:40,262 --> 00:40:41,930 - Listen, Helga, I-- 854 00:40:41,997 --> 00:40:43,265 I didn't want to hurt-- 855 00:40:43,331 --> 00:40:45,166 - Ah, save the speech. You'll be fine. 856 00:40:45,233 --> 00:40:47,602 As for all of you, lock them up. 857 00:40:47,669 --> 00:40:49,304 - [gasps] What? 858 00:40:49,371 --> 00:40:50,939 - You heard the boss. Move it. 859 00:40:51,006 --> 00:40:52,774 - I can't believe you did this, Che. 860 00:40:52,841 --> 00:40:54,042 - Muйvelo, muйvelo. 861 00:40:54,175 --> 00:40:55,810 Rбpido, rбpido. 862 00:40:55,877 --> 00:40:57,345 - This is all your fault! 863 00:40:57,412 --> 00:40:59,381 - This is really bad. - Way to go, Arnold. 864 00:40:59,447 --> 00:41:02,183 - I'm really disappointed in Arnold. 865 00:41:03,184 --> 00:41:05,186 [all gasp] 866 00:41:05,887 --> 00:41:08,256 [crying] 867 00:41:08,323 --> 00:41:09,925 - Next chance I get, I'm knocking 868 00:41:09,991 --> 00:41:12,961 that dingus Arnold into next week. 869 00:41:13,028 --> 00:41:15,964 [melancholy music] 870 00:41:16,031 --> 00:41:19,267 - [snoring] 871 00:41:28,176 --> 00:41:30,245 - Mom, Dad, 872 00:41:30,312 --> 00:41:32,814 all these years, I hoped that we'd find each other 873 00:41:32,881 --> 00:41:35,517 and be a family again. 874 00:41:35,583 --> 00:41:37,385 But... 875 00:41:37,452 --> 00:41:41,423 I guess I'm never going to find you. 876 00:41:41,489 --> 00:41:43,625 I'll never know what happened to you. 877 00:41:43,692 --> 00:41:45,961 ♪ ♪ 878 00:41:46,027 --> 00:41:49,931 [Arnold sobs] 879 00:41:49,998 --> 00:41:51,600 Good-bye, Mom. 880 00:41:51,666 --> 00:41:53,802 Good-bye, Dad. 881 00:41:53,868 --> 00:41:55,537 I'm sorry. 882 00:41:55,604 --> 00:41:57,172 I'm so sorry. 883 00:41:57,172 --> 00:41:58,473 [romantic music] 884 00:41:58,540 --> 00:42:00,175 - Oh, Arnold... 885 00:42:00,208 --> 00:42:02,410 you poor tortured creature. 886 00:42:02,477 --> 00:42:04,479 Having known the depths of your despair, 887 00:42:04,546 --> 00:42:07,382 I wouldn't have left your side in your time of loneliness! 888 00:42:07,449 --> 00:42:10,251 If ever you needed my love, it's now, and you have it, 889 00:42:10,318 --> 00:42:11,953 forever and always. 890 00:42:12,020 --> 00:42:13,855 I must do anything, 891 00:42:13,922 --> 00:42:15,056 make any sacrifice, 892 00:42:15,190 --> 00:42:16,558 to help you find your parents. 893 00:42:16,625 --> 00:42:19,661 Oh, Arnold, you magnificent specimen! 894 00:42:19,728 --> 00:42:21,463 I'm coming for you! 895 00:42:22,230 --> 00:42:24,499 [music fades] 896 00:42:24,566 --> 00:42:27,602 - [wheezy breathing] 897 00:42:29,504 --> 00:42:31,606 Uh, Helga? 898 00:42:31,673 --> 00:42:34,743 [romantic music] 899 00:42:34,809 --> 00:42:36,444 - Brainy? Oh! 900 00:42:36,511 --> 00:42:37,912 I could hit you! 901 00:42:37,979 --> 00:42:39,781 ♪ ♪ 902 00:42:43,318 --> 00:42:46,454 [upbeat tune on pipes] 903 00:42:46,521 --> 00:42:48,390 ♪ ♪ 904 00:42:48,456 --> 00:42:50,425 - Phoebe, Gerald! - What's up, Helga? 905 00:42:50,492 --> 00:42:52,761 - Look, Arnold may be a total sap 906 00:42:52,827 --> 00:42:53,828 who traded all of our lives 907 00:42:53,895 --> 00:42:54,963 for a bag of metaphorical 908 00:42:55,030 --> 00:42:56,031 magic beans, 909 00:42:56,164 --> 00:42:57,299 but he needs our help. 910 00:42:57,365 --> 00:42:58,667 We've got to do something! 911 00:42:58,733 --> 00:43:00,168 - Ugh. 912 00:43:00,235 --> 00:43:01,870 That kid's gonna be doing my chores for weeks 913 00:43:01,937 --> 00:43:03,071 to make up for this, 914 00:43:03,171 --> 00:43:04,072 but I'm in. 915 00:43:04,172 --> 00:43:05,173 What's the plan? 916 00:43:05,206 --> 00:43:06,608 - Phoebe? - Hmm... 917 00:43:06,675 --> 00:43:08,944 We can't all escape at the same time. 918 00:43:09,010 --> 00:43:10,745 They'll certainly notice our absence 919 00:43:10,812 --> 00:43:11,913 and capture us again. 920 00:43:11,980 --> 00:43:13,648 - Okay, so, Helga, 921 00:43:13,715 --> 00:43:15,650 you and I bust Arnold out so we can find 922 00:43:15,717 --> 00:43:18,186 these Green-Eyed People, and Phoebe... 923 00:43:18,186 --> 00:43:21,489 - I'll take care of everything here. 924 00:43:21,556 --> 00:43:23,124 - [crying] 925 00:43:23,124 --> 00:43:25,627 I miss Arnold! 926 00:43:25,694 --> 00:43:26,895 [crying] 927 00:43:26,962 --> 00:43:29,898 [sly music] 928 00:43:29,965 --> 00:43:31,166 ♪ ♪ 929 00:43:31,232 --> 00:43:33,234 - Yah! Hi-ho, Silver! 930 00:43:33,301 --> 00:43:38,139 - Oh, no, Curly has gone completely crazy! 931 00:43:38,139 --> 00:43:40,875 Get him off of me! 932 00:43:40,942 --> 00:43:43,278 - [chuckles] 933 00:43:43,345 --> 00:43:44,946 - [yells maniacally] 934 00:43:45,013 --> 00:43:47,248 - See you on the other side... 935 00:43:47,315 --> 00:43:49,618 handsome. 936 00:43:50,619 --> 00:43:52,787 - [laughing] It tickles. 937 00:43:52,854 --> 00:43:54,856 - [grunts] 938 00:43:54,923 --> 00:43:56,458 - What's go-- 939 00:43:57,759 --> 00:43:59,628 - Shh. 940 00:43:59,694 --> 00:44:01,329 - What are you guys doing here? 941 00:44:01,396 --> 00:44:03,465 - We're your rescue committee. 942 00:44:03,531 --> 00:44:05,700 - I thought you guys hated me. 943 00:44:05,767 --> 00:44:07,636 - Well, of course, everyone hates you, bucko, 944 00:44:07,702 --> 00:44:09,170 but we've got to bust you out of here 945 00:44:09,204 --> 00:44:10,438 and find those Green-Eyes 946 00:44:10,505 --> 00:44:12,007 if we want to save ourselves. 947 00:44:12,073 --> 00:44:14,175 - But what can we do? 948 00:44:14,175 --> 00:44:16,278 Lasombra won. - Don't you give up now! 949 00:44:16,344 --> 00:44:17,679 Your blind optimism 950 00:44:17,746 --> 00:44:19,681 is one of your most annoying qualities. 951 00:44:19,748 --> 00:44:22,150 ♪ ♪ 952 00:44:22,884 --> 00:44:25,453 Besides, after the Green-Eyes help us, 953 00:44:25,520 --> 00:44:27,022 they might have some information 954 00:44:27,122 --> 00:44:28,723 on your parents. 955 00:44:28,790 --> 00:44:30,125 [rousing music] 956 00:44:30,125 --> 00:44:31,326 - Come on. 957 00:44:31,393 --> 00:44:34,629 - [snoring] 958 00:44:35,597 --> 00:44:36,598 Hmm? 959 00:44:36,665 --> 00:44:37,966 [snores] 960 00:44:38,033 --> 00:44:40,769 Oh... 961 00:44:40,835 --> 00:44:42,037 [mumbles] 962 00:44:42,137 --> 00:44:46,341 ♪ ♪ 963 00:44:46,408 --> 00:44:48,743 - Grandpa said this would come in handy. 964 00:44:48,810 --> 00:44:55,850 ♪ ♪ 965 00:45:01,556 --> 00:45:02,591 - Hmm? 966 00:45:02,657 --> 00:45:04,759 Oh, what-- what are you-- 967 00:45:04,826 --> 00:45:07,162 [grunts] 968 00:45:07,228 --> 00:45:09,064 - Grandpa was right, football head. 969 00:45:09,164 --> 00:45:12,067 [Curly yelling] 970 00:45:12,167 --> 00:45:13,668 - This isn't funny anymore! 971 00:45:13,735 --> 00:45:18,173 ♪ ♪ 972 00:45:18,239 --> 00:45:20,108 - Nadine, now! 973 00:45:20,141 --> 00:45:23,111 [dramatic music] 974 00:45:23,178 --> 00:45:25,013 - Oh, araсa-- 975 00:45:25,113 --> 00:45:26,014 [screams] 976 00:45:26,114 --> 00:45:33,321 ♪ ♪ 977 00:45:40,128 --> 00:45:41,963 - Whoo. 978 00:45:48,903 --> 00:45:50,805 We did it. We're free. 979 00:45:52,807 --> 00:45:54,643 [warm music] 980 00:45:54,709 --> 00:45:57,846 - Thanks for not giving up on me, Gerald. 981 00:45:57,912 --> 00:45:59,547 ♪ ♪ 982 00:45:59,614 --> 00:46:00,682 - Ah! 983 00:46:00,749 --> 00:46:02,584 And now that you've dragged us 984 00:46:02,651 --> 00:46:04,152 to stinking San Nowhere-zo, 985 00:46:04,185 --> 00:46:05,553 how do we find these Green-Eyes? 986 00:46:05,620 --> 00:46:07,589 - Don't worry, I've got a map, 987 00:46:07,656 --> 00:46:09,691 and according to my dad's journal, 988 00:46:09,758 --> 00:46:12,294 the Green-Eyes live somewhere around here. 989 00:46:12,360 --> 00:46:14,629 Come on! 990 00:46:14,696 --> 00:46:17,232 - Cute. He's got a map. 991 00:46:17,299 --> 00:46:18,967 - [grunting] Oof! 992 00:46:19,034 --> 00:46:20,402 - What's going on? 993 00:46:20,468 --> 00:46:22,938 - Jefe, the weird-headed mocoso escaped. 994 00:46:23,004 --> 00:46:24,606 It's not my fault! 995 00:46:24,673 --> 00:46:27,809 - So, did a small child knock you out, 996 00:46:27,876 --> 00:46:30,912 or did you just fall asleep, pobrecito? 997 00:46:30,979 --> 00:46:33,615 - [crying] Please, Jefe, don't kill me! 998 00:46:34,482 --> 00:46:35,984 - [chuckles] 999 00:46:36,117 --> 00:46:38,186 [laughs heartily] 1000 00:46:38,253 --> 00:46:40,789 [both laughing] 1001 00:46:40,855 --> 00:46:42,023 - Ah, well done. 1002 00:46:42,123 --> 00:46:43,358 You did exactly as I wanted. 1003 00:46:43,425 --> 00:46:44,859 - Hmm? 1004 00:46:44,926 --> 00:46:45,860 I did? 1005 00:46:45,927 --> 00:46:47,629 - See? 1006 00:46:47,696 --> 00:46:49,631 I intended for him to escape. 1007 00:46:49,698 --> 00:46:52,200 The Green-Eyes would not have shown themselves 1008 00:46:52,267 --> 00:46:53,602 if I was with him, 1009 00:46:53,668 --> 00:46:55,670 so I put a tracking device on him. 1010 00:46:55,737 --> 00:46:58,273 Now, he will lead me straight to them. 1011 00:46:58,340 --> 00:46:59,708 Gather the crew. 1012 00:46:59,774 --> 00:47:02,143 We're going hunting for Green-Eyes 1013 00:47:02,177 --> 00:47:05,180 and their precious Corazуn. 1014 00:47:05,246 --> 00:47:07,515 - [crazed yelling] 1015 00:47:07,582 --> 00:47:09,417 - [gasps] Oh, no! 1016 00:47:09,484 --> 00:47:12,153 They've already discovered that Arnold has escaped! 1017 00:47:12,153 --> 00:47:15,490 Baby sister! [sobs] 1018 00:47:15,557 --> 00:47:17,058 - Don't panic, Olga. 1019 00:47:17,158 --> 00:47:18,226 Do you still have that bag 1020 00:47:18,293 --> 00:47:19,961 of Big Bob's beepers? 1021 00:47:20,095 --> 00:47:21,329 - Right here. 1022 00:47:21,396 --> 00:47:24,266 But these can only receive messages. 1023 00:47:24,332 --> 00:47:27,335 It's one-way communication. 1024 00:47:27,402 --> 00:47:29,104 Just like me and Che. 1025 00:47:29,170 --> 00:47:31,740 - But Rhonda's phone can send a message. 1026 00:47:31,806 --> 00:47:35,110 - News flash: nada bar-os. [gasps] 1027 00:47:35,143 --> 00:47:37,245 - I can tap into Lasombra's Wi-Fi signal... 1028 00:47:37,312 --> 00:47:38,613 - My phone! 1029 00:47:38,680 --> 00:47:39,981 - And transmit a low-data package 1030 00:47:40,115 --> 00:47:41,683 that will bypass the need for a password. 1031 00:47:41,750 --> 00:47:43,451 Now we need to scavenge 1032 00:47:43,518 --> 00:47:45,120 some additional parts. 1033 00:47:45,120 --> 00:47:48,123 [upbeat music] 1034 00:47:48,123 --> 00:47:53,962 ♪ ♪ 1035 00:47:54,029 --> 00:47:55,297 8-0-8 for "Bob," 1036 00:47:55,363 --> 00:47:57,365 and 5-0-5 for "SOS." 1037 00:47:57,432 --> 00:47:59,434 Voila. 1038 00:47:59,501 --> 00:48:01,403 We now have a long-wave homing beacon 1039 00:48:01,469 --> 00:48:03,805 sending our precise coordinates. 1040 00:48:03,872 --> 00:48:07,542 ♪ ♪ 1041 00:48:07,609 --> 00:48:09,811 - [snoring] 1042 00:48:09,878 --> 00:48:12,213 - Thanks for the help on the new display, Miriam. 1043 00:48:12,280 --> 00:48:13,381 [beepers ringing] 1044 00:48:13,448 --> 00:48:15,784 Whoa. 1045 00:48:15,850 --> 00:48:16,651 - Huh? 1046 00:48:16,718 --> 00:48:17,819 Uh, I'm up, I'm up. 1047 00:48:17,886 --> 00:48:19,821 - Beepers are freaking out. 1048 00:48:19,888 --> 00:48:21,156 I don't get it. What does-- 1049 00:48:21,222 --> 00:48:23,024 What does 505-808 mean? 1050 00:48:23,091 --> 00:48:24,392 - Oh, that's beeper code 1051 00:48:24,459 --> 00:48:26,094 for "SOS, Bob." 1052 00:48:26,161 --> 00:48:27,796 "SOS" means "help." 1053 00:48:27,862 --> 00:48:29,631 - I know what "SOS" means, 1054 00:48:29,698 --> 00:48:32,233 but who would want my help now, Miriam? 1055 00:48:32,300 --> 00:48:34,603 - Aren't the girls on a field trip? 1056 00:48:34,669 --> 00:48:36,638 [gasps] both: Olga! 1057 00:48:36,705 --> 00:48:39,841 [frantic music] 1058 00:48:39,908 --> 00:48:41,643 ♪ ♪ 1059 00:48:41,710 --> 00:48:43,845 - Oh, and the other one. 1060 00:48:43,912 --> 00:48:45,947 - Oh, right, right, Helga. 1061 00:48:47,672 --> 00:48:48,740 [doorbell buzzes] 1062 00:48:48,806 --> 00:48:50,375 - All right, all right. 1063 00:48:50,441 --> 00:48:52,043 Keep your pants on. 1064 00:48:52,110 --> 00:48:53,978 Abner? - [desperate squeal] 1065 00:48:54,045 --> 00:48:55,580 How in the Toledo did you get here? 1066 00:48:55,647 --> 00:48:56,881 - Oh, my! 1067 00:48:56,948 --> 00:48:58,449 What happened? 1068 00:48:58,516 --> 00:49:01,152 - [squealing] 1069 00:49:01,219 --> 00:49:02,287 [ragtime music] 1070 00:49:02,353 --> 00:49:03,354 - What? 1071 00:49:03,421 --> 00:49:04,355 - [squealing] 1072 00:49:04,422 --> 00:49:05,356 - No. 1073 00:49:05,423 --> 00:49:06,624 - [grunting] 1074 00:49:06,691 --> 00:49:08,493 - [gasps] No. 1075 00:49:08,560 --> 00:49:10,895 - [squeals] - Are you kidding me? 1076 00:49:10,962 --> 00:49:13,431 There's no way that happened. 1077 00:49:13,498 --> 00:49:16,834 Oh, my stars. 1078 00:49:16,901 --> 00:49:20,171 Well, you are blowing my mind. 1079 00:49:20,238 --> 00:49:21,973 - [grunting] - Well, then what-- 1080 00:49:22,040 --> 00:49:23,575 - [soft grunting] 1081 00:49:23,641 --> 00:49:25,443 - Oh, what? 1082 00:49:25,510 --> 00:49:26,978 [record scratch] 1083 00:49:27,045 --> 00:49:30,415 They serve shrimp cocktail in first class? 1084 00:49:30,481 --> 00:49:31,683 - You came all this way 1085 00:49:31,749 --> 00:49:33,618 to tell us about shrimp cocktail? 1086 00:49:33,685 --> 00:49:36,020 - No, it's Arnold! He's in trouble. 1087 00:49:36,087 --> 00:49:37,856 - But Arnold's in San Lorenzo. 1088 00:49:37,922 --> 00:49:39,224 [dramatic music] 1089 00:49:39,290 --> 00:49:40,625 - Well, what are you waiting for, 1090 00:49:40,692 --> 00:49:41,860 an invitation? 1091 00:49:41,926 --> 00:49:43,394 We got to rescue Arnold! 1092 00:49:43,461 --> 00:49:44,896 [tires squeal] 1093 00:49:49,434 --> 00:49:50,902 Ah? 1094 00:49:50,969 --> 00:49:52,604 A-ha-ha, yeah! 1095 00:49:52,737 --> 00:49:53,872 - Oh, Pookie, 1096 00:49:53,938 --> 00:49:55,907 not the fake hitchhiking leg! 1097 00:49:55,974 --> 00:49:58,443 - Oh, stick in the mud. 1098 00:49:58,510 --> 00:49:59,911 - Phil? Gertrude? 1099 00:49:59,978 --> 00:50:02,213 You guys are still alive? - Imagine that. 1100 00:50:02,280 --> 00:50:04,616 - What in the Big Bob's Beepers are you doing there? 1101 00:50:04,749 --> 00:50:06,784 - Trying to get to San Lorenzo. 1102 00:50:06,851 --> 00:50:08,620 - Hey, us too! - Well, you need a ride? 1103 00:50:08,753 --> 00:50:10,421 We got a plane. 1104 00:50:10,488 --> 00:50:12,257 - Wow. Fancy plane. 1105 00:50:12,323 --> 00:50:14,259 The beeper business must be booming. 1106 00:50:14,325 --> 00:50:16,361 - Oh, no, that's not us. This is. 1107 00:50:16,427 --> 00:50:18,029 [Abner squeals] 1108 00:50:23,368 --> 00:50:26,070 - So, how do we get past this waterfall? 1109 00:50:26,137 --> 00:50:29,240 - Okay, my guess is that we're... 1110 00:50:29,307 --> 00:50:30,542 I don't know. 1111 00:50:30,608 --> 00:50:32,110 [eerie music] 1112 00:50:32,177 --> 00:50:34,479 - Hey, football head, your shirt is glowing. 1113 00:50:34,546 --> 00:50:36,581 - What? 1114 00:50:36,648 --> 00:50:40,318 Because it's next to the map? 1115 00:50:40,385 --> 00:50:42,086 Look, it's a key! 1116 00:50:42,153 --> 00:50:43,788 There's a hidden path behind the waterfall. 1117 00:50:43,821 --> 00:50:51,062 ♪ ♪ 1118 00:50:54,799 --> 00:50:56,768 - Are you sure you're even reading that map right? 1119 00:50:56,834 --> 00:50:59,337 - I'm positive. 1120 00:50:59,404 --> 00:51:01,072 - Oh, sure. So there should be 1121 00:51:01,139 --> 00:51:02,941 some sort of giant eyeball here? 1122 00:51:03,007 --> 00:51:05,109 You got us lost, football head. 1123 00:51:05,176 --> 00:51:07,412 - Did I hear someone mention a giant eyeball? 1124 00:51:09,848 --> 00:51:11,950 - Arnold, fork over the map. 1125 00:51:12,016 --> 00:51:14,853 Oh, for crying out loud! 1126 00:51:14,919 --> 00:51:20,458 ♪ ♪ 1127 00:51:20,525 --> 00:51:23,094 [haunting music] 1128 00:51:23,161 --> 00:51:24,829 - Good thinking, Helga. 1129 00:51:24,896 --> 00:51:26,431 You're brilliant. 1130 00:51:26,497 --> 00:51:27,832 - [sighs] 1131 00:51:27,899 --> 00:51:30,501 Well, at least one of us can read. 1132 00:51:30,568 --> 00:51:31,502 Ah! 1133 00:51:31,569 --> 00:51:33,838 ♪ ♪ 1134 00:51:33,905 --> 00:51:36,140 - Booby trap! 1135 00:51:36,207 --> 00:51:37,842 - Did I say it was okay to touch me? 1136 00:51:37,909 --> 00:51:39,544 - Oh, boy. 1137 00:51:39,611 --> 00:51:40,845 - Oh, my gosh. 1138 00:51:40,912 --> 00:51:43,114 This shows us which tiles to avoid. 1139 00:51:43,181 --> 00:51:46,518 Forward, forward, forward, left, forward... 1140 00:51:46,584 --> 00:51:49,888 all: Forward, left, forward, right... 1141 00:51:49,954 --> 00:51:51,422 - Maybe we're supposed to-- Oof! 1142 00:51:51,489 --> 00:51:54,092 [all screaming] 1143 00:51:58,830 --> 00:52:01,566 ♪ ♪ 1144 00:52:01,633 --> 00:52:03,101 Hold it. 1145 00:52:03,167 --> 00:52:05,403 It says there's some kind of false floor here. 1146 00:52:06,804 --> 00:52:08,339 Follow my lead. 1147 00:52:08,406 --> 00:52:10,008 [grunts] 1148 00:52:11,843 --> 00:52:13,211 - Whoa, whoa, whoa! 1149 00:52:13,278 --> 00:52:14,012 - Gerald! 1150 00:52:14,078 --> 00:52:15,313 [all grunt] 1151 00:52:17,982 --> 00:52:21,386 ♪ ♪ 1152 00:52:21,452 --> 00:52:24,556 - It looks like we have to hug the wall. 1153 00:52:24,622 --> 00:52:27,559 [foreboding music] 1154 00:52:27,625 --> 00:52:34,666 ♪ ♪ 1155 00:52:36,768 --> 00:52:38,603 This way! 1156 00:52:38,670 --> 00:52:45,610 ♪ ♪ 1157 00:52:45,677 --> 00:52:47,345 - Well done, volcano boy. 1158 00:52:47,412 --> 00:52:50,815 [tracker beeping] 1159 00:52:50,882 --> 00:52:52,984 Quй es esto? 1160 00:52:53,051 --> 00:52:54,185 [all yelling] 1161 00:52:54,252 --> 00:52:55,987 - Andale, бndale! 1162 00:52:56,955 --> 00:52:59,891 [twangy music] 1163 00:52:59,958 --> 00:53:00,925 ♪ ♪ 1164 00:53:00,992 --> 00:53:02,460 - [weak groans] 1165 00:53:02,527 --> 00:53:04,095 - What? 1166 00:53:04,162 --> 00:53:07,098 [foreboding music] 1167 00:53:07,165 --> 00:53:08,633 Please, you first. 1168 00:53:08,733 --> 00:53:11,102 - No, Jefe, you first. 1169 00:53:11,169 --> 00:53:13,571 - No, no, no, I insist. 1170 00:53:13,638 --> 00:53:15,607 You first. 1171 00:53:16,808 --> 00:53:20,011 - Shouldn't have gone first! 1172 00:53:20,078 --> 00:53:22,914 - Impressive. 1173 00:53:22,981 --> 00:53:26,751 ♪ ♪ 1174 00:53:26,818 --> 00:53:27,752 Let's go. 1175 00:53:27,819 --> 00:53:30,021 ♪ ♪ 1176 00:53:30,088 --> 00:53:32,190 Fine. 1177 00:53:32,257 --> 00:53:35,827 Good luck coming back the way we came. 1178 00:53:35,894 --> 00:53:36,961 - Espйrame! 1179 00:53:37,028 --> 00:53:38,763 ♪ ♪ 1180 00:53:38,830 --> 00:53:39,931 Jefe? 1181 00:53:39,998 --> 00:53:43,635 [stones rumbling, crashing] 1182 00:53:43,768 --> 00:53:46,004 [weak groans] 1183 00:53:46,070 --> 00:53:48,239 ♪ ♪ 1184 00:53:48,306 --> 00:53:50,575 - Eyes on the prize. 1185 00:53:50,708 --> 00:53:57,382 ♪ ♪ 1186 00:53:57,448 --> 00:54:00,051 - Hmm. The amulet stopped glowing. 1187 00:54:00,118 --> 00:54:02,086 There's no more information on the map. 1188 00:54:02,153 --> 00:54:04,222 - Oh, for crying out loud! 1189 00:54:04,289 --> 00:54:05,924 - Well, if you don't mind, 1190 00:54:05,990 --> 00:54:07,025 I could use a break. 1191 00:54:07,091 --> 00:54:08,426 My dogs are barking. 1192 00:54:08,493 --> 00:54:09,727 - We'll have to find the Green-Eyes 1193 00:54:09,761 --> 00:54:10,929 on our own from here. 1194 00:54:10,995 --> 00:54:13,064 - You have got to be kidding me! 1195 00:54:13,131 --> 00:54:15,200 This is the middle of nowhere, football head! 1196 00:54:15,266 --> 00:54:17,402 - Whoa! - Gerald! 1197 00:54:17,468 --> 00:54:18,603 Are you okay? - Gerald? 1198 00:54:18,736 --> 00:54:20,138 Whoa! 1199 00:54:20,205 --> 00:54:23,141 [mysterious music] 1200 00:54:23,208 --> 00:54:24,976 - Mm-mm-mm! 1201 00:54:25,043 --> 00:54:26,444 Arnold? 1202 00:54:26,511 --> 00:54:29,280 That statue sure looks a lot like you. 1203 00:54:29,347 --> 00:54:30,315 - Hmm. 1204 00:54:30,381 --> 00:54:32,417 I got to say, it's not half-bad. 1205 00:54:33,284 --> 00:54:34,586 I've seen better. 1206 00:54:34,652 --> 00:54:36,888 ♪ ♪ 1207 00:54:36,955 --> 00:54:38,590 [all gasp] 1208 00:54:38,656 --> 00:54:41,659 - It's them! It's the Green-Eyes. 1209 00:54:41,759 --> 00:54:42,760 - [gasps] 1210 00:54:42,827 --> 00:54:46,397 [together] Arnold... 1211 00:54:46,464 --> 00:54:48,700 Arnold... 1212 00:54:48,733 --> 00:54:51,736 - Class, with a little ingenuity, 1213 00:54:51,803 --> 00:54:54,239 we can transform tragedy 1214 00:54:54,305 --> 00:54:56,708 into a teachable moment. 1215 00:54:56,774 --> 00:54:58,276 [screeching] 1216 00:54:58,343 --> 00:55:00,712 Okay, class, listening ears! 1217 00:55:00,712 --> 00:55:02,113 [laughter] 1218 00:55:02,180 --> 00:55:03,915 - Well, so much for adult supervision. 1219 00:55:03,982 --> 00:55:05,884 We have to break out now, 1220 00:55:05,950 --> 00:55:07,619 and I'll need everyone's help. 1221 00:55:07,719 --> 00:55:10,722 First, Olga, you distract the guards. 1222 00:55:10,788 --> 00:55:12,190 - Yoo-hoo! 1223 00:55:12,257 --> 00:55:13,424 El guard-o! 1224 00:55:13,491 --> 00:55:16,628 - [laughs] 1225 00:55:16,728 --> 00:55:18,129 Ow! Oh! 1226 00:55:18,196 --> 00:55:21,432 - Next, Nadine, you get us the keys. 1227 00:55:21,499 --> 00:55:24,736 [militaristic music] 1228 00:55:24,769 --> 00:55:26,137 - Oh! Ah! Ah! 1229 00:55:26,204 --> 00:55:27,505 [screams] 1230 00:55:27,572 --> 00:55:28,907 ♪ ♪ 1231 00:55:28,973 --> 00:55:31,509 - Harold and Sid, you get the other guards 1232 00:55:31,576 --> 00:55:34,112 to come down to ground level. 1233 00:55:34,179 --> 00:55:35,847 - Air guitar! - Look at me! 1234 00:55:35,914 --> 00:55:38,183 I'm a distraction! 1235 00:55:38,249 --> 00:55:40,752 - I'll use my makeshift electromagnet 1236 00:55:40,785 --> 00:55:43,154 to disarm the guards. 1237 00:55:43,221 --> 00:55:44,556 - Huh? 1238 00:55:44,622 --> 00:55:46,958 ♪ ♪ 1239 00:55:47,025 --> 00:55:49,027 [guards yelling] 1240 00:55:49,093 --> 00:55:52,297 - Next, unleash the Curly. 1241 00:55:52,363 --> 00:55:55,200 - Free the animals in the zoo! 1242 00:55:55,266 --> 00:55:57,035 [wild drum music] 1243 00:55:57,101 --> 00:55:58,903 [animals screeching, grunting] 1244 00:55:58,970 --> 00:56:00,572 - [roars] 1245 00:56:00,705 --> 00:56:02,473 - Mama! Ah! 1246 00:56:02,540 --> 00:56:05,710 [adventurous music] 1247 00:56:05,743 --> 00:56:07,078 [merry piping] 1248 00:56:07,145 --> 00:56:09,013 - Class... 1249 00:56:09,080 --> 00:56:11,316 - Let's go, buddy! 1250 00:56:11,382 --> 00:56:13,785 - With the guards safely locked away, 1251 00:56:13,852 --> 00:56:16,621 we simply walk out the front door. 1252 00:56:16,721 --> 00:56:19,090 ♪ ♪ 1253 00:56:19,157 --> 00:56:20,859 - [growls] 1254 00:56:20,925 --> 00:56:21,960 - Phoebe, 1255 00:56:22,026 --> 00:56:23,161 what do we do now? 1256 00:56:23,228 --> 00:56:26,297 [engine drones] 1257 00:56:26,364 --> 00:56:28,299 - Geronimo! 1258 00:56:28,366 --> 00:56:29,334 - Sacagawea! 1259 00:56:29,400 --> 00:56:31,302 - Gesundheit! 1260 00:56:31,369 --> 00:56:34,372 - Wow, Phoebe. You thought of everything. 1261 00:56:34,439 --> 00:56:37,575 [triumphant music] 1262 00:56:37,642 --> 00:56:38,743 ♪ ♪ 1263 00:56:38,810 --> 00:56:40,645 - You kids okay? We got your message. 1264 00:56:40,745 --> 00:56:42,080 [all roaring] 1265 00:56:42,146 --> 00:56:43,648 - Oh no. 1266 00:56:43,748 --> 00:56:44,949 [all scream] 1267 00:56:45,016 --> 00:56:46,684 - Oh, daddy! That boy was mean to me! 1268 00:56:46,718 --> 00:56:48,720 - [growls, roars] 1269 00:56:48,786 --> 00:56:50,989 You and me are gonna go round and round! 1270 00:56:51,055 --> 00:56:52,524 - Yah! 1271 00:56:52,590 --> 00:56:53,992 Hee-yah! 1272 00:56:54,058 --> 00:56:55,260 - Eat wrench! Take it! 1273 00:56:55,326 --> 00:56:56,995 - Agenda coming through! 1274 00:56:57,061 --> 00:56:58,229 - [scared yelling] 1275 00:56:58,296 --> 00:56:59,697 - Aha! 1276 00:56:59,731 --> 00:57:01,866 [rousing music] 1277 00:57:01,933 --> 00:57:02,967 - Ah! 1278 00:57:03,034 --> 00:57:04,168 [screams] 1279 00:57:04,235 --> 00:57:06,204 - Ah! - My poor hair! 1280 00:57:06,271 --> 00:57:07,505 - Ya-ha-ha! 1281 00:57:07,572 --> 00:57:08,706 Ow! 1282 00:57:08,740 --> 00:57:10,141 - Don't go in there for a while. 1283 00:57:10,208 --> 00:57:11,609 - Watch out for the boss! 1284 00:57:11,709 --> 00:57:14,712 - I'm like the big ball in that movie! 1285 00:57:14,779 --> 00:57:16,714 - Ah! 1286 00:57:16,748 --> 00:57:20,285 ♪ ♪ 1287 00:57:20,351 --> 00:57:22,754 - Quй pasa? 1288 00:57:22,820 --> 00:57:25,490 Oh! Pardon me! Ow! 1289 00:57:25,557 --> 00:57:28,159 [sad trombone sting] 1290 00:57:28,226 --> 00:57:31,429 ♪ ♪ 1291 00:57:41,039 --> 00:57:42,106 - Arnold! 1292 00:57:42,173 --> 00:57:44,275 Arnold! 1293 00:57:44,342 --> 00:57:46,144 Where are you, short man? 1294 00:57:46,211 --> 00:57:49,581 - Mr. Shortman, Arnold's up there. 1295 00:57:49,681 --> 00:57:51,683 Somewhere. - Oh. 1296 00:57:51,749 --> 00:57:54,786 [dramatic music] 1297 00:57:57,478 --> 00:57:59,447 [together] Arnold. 1298 00:57:59,514 --> 00:58:01,649 - Come on, guys, we need your help. 1299 00:58:01,716 --> 00:58:04,118 Our friends are prisoners of Lasombra. 1300 00:58:04,185 --> 00:58:05,686 [together] Arnold. 1301 00:58:05,753 --> 00:58:08,055 - Yeah, I got that. 1302 00:58:08,122 --> 00:58:09,524 [both panting] 1303 00:58:09,590 --> 00:58:12,126 - Hey, what's the big idea? 1304 00:58:12,193 --> 00:58:15,429 [stone grinding] 1305 00:58:16,197 --> 00:58:19,133 [wondrous music] 1306 00:58:19,200 --> 00:58:26,440 ♪ ♪ 1307 00:58:34,882 --> 00:58:37,118 - Whoa. 1308 00:58:37,185 --> 00:58:39,720 The Green-Eyed People's hidden city! 1309 00:58:39,787 --> 00:58:41,355 [together] Arnold... 1310 00:58:41,422 --> 00:58:43,191 - Yeah, yeah, "Arnold." 1311 00:58:43,257 --> 00:58:45,326 We get it! 1312 00:58:45,393 --> 00:58:46,928 [crowd cheering] Arnold. 1313 00:58:46,994 --> 00:58:48,362 ♪ ♪ 1314 00:58:48,429 --> 00:58:51,165 [together] Arnold. 1315 00:58:51,232 --> 00:58:54,702 - Do you notice anything strange about this place? 1316 00:58:54,769 --> 00:58:58,372 There are no grownups here. 1317 00:58:58,439 --> 00:58:59,607 - [giggles] 1318 00:58:59,674 --> 00:59:01,475 - That's the weird part? 1319 00:59:01,542 --> 00:59:08,783 ♪ ♪ 1320 00:59:18,759 --> 00:59:20,661 Finally, a bigwig in charge. 1321 00:59:20,728 --> 00:59:22,396 - Literally. 1322 00:59:22,463 --> 00:59:24,265 crowd: Arnold. 1323 00:59:25,166 --> 00:59:28,336 - What? She's a kid, too? 1324 00:59:28,402 --> 00:59:31,606 - Arnold. 1325 00:59:31,672 --> 00:59:33,808 - Please, can you help us? 1326 00:59:33,875 --> 00:59:35,977 - Don't suppose she hablas inglйs? 1327 00:59:36,110 --> 00:59:37,845 - I got this. 1328 00:59:37,912 --> 00:59:40,681 Hey girl, how's it going? 1329 00:59:42,483 --> 00:59:44,185 - What the-- 1330 00:59:44,252 --> 00:59:46,387 - Man, why can't I ever be the chosen one? 1331 00:59:46,454 --> 00:59:49,390 [faint tinkling music] 1332 00:59:49,457 --> 00:59:52,994 ♪ ♪ 1333 00:59:53,127 --> 00:59:55,830 - All right. Close enough, sister. 1334 00:59:55,897 --> 00:59:58,566 - Hey, Arnold, check it out! 1335 01:00:00,067 --> 01:00:02,403 - Looks like the king is... sleeping? 1336 01:00:02,470 --> 01:00:03,938 Lazy much? 1337 01:00:04,071 --> 01:00:05,806 - This must be about the sleeping sickness 1338 01:00:05,873 --> 01:00:08,075 that my parents came here to cure. 1339 01:00:08,142 --> 01:00:09,210 - Arnold... 1340 01:00:09,277 --> 01:00:11,812 [speaking native language] 1341 01:00:11,879 --> 01:00:14,282 - Looks like she's giving us the grand tour. 1342 01:00:14,348 --> 01:00:15,883 - It better be grand. 1343 01:00:15,950 --> 01:00:17,718 We've come a long way for this. 1344 01:00:17,785 --> 01:00:19,554 - Look, there's a bunch of people sleeping 1345 01:00:19,620 --> 01:00:21,489 over here, too. 1346 01:00:21,556 --> 01:00:24,225 - So is this what happened to all the grownups in this joint? 1347 01:00:24,292 --> 01:00:25,560 They're asleep? 1348 01:00:25,626 --> 01:00:31,632 ♪ ♪ 1349 01:00:31,699 --> 01:00:33,501 - Mom, Dad. 1350 01:00:33,568 --> 01:00:35,803 Do you know where they are? 1351 01:00:35,870 --> 01:00:39,273 Please, do you know these people? 1352 01:00:39,340 --> 01:00:43,144 - [speaking native language] 1353 01:00:43,211 --> 01:00:44,545 - Oh, my gosh. 1354 01:00:44,612 --> 01:00:45,947 These paintings are, like, 1355 01:00:46,013 --> 01:00:47,715 straight out of my dad's journal. 1356 01:00:48,850 --> 01:00:50,818 That's the first time they brought the serum 1357 01:00:50,885 --> 01:00:52,520 to the Green-Eyes. 1358 01:00:52,587 --> 01:00:53,688 - The serum? 1359 01:00:53,754 --> 01:00:54,856 - Yeah, the cure 1360 01:00:54,922 --> 01:00:56,624 for the sleeping sickness. 1361 01:00:56,691 --> 01:00:58,492 [melancholy music] 1362 01:00:58,559 --> 01:01:01,696 But at some point they didn't have enough? 1363 01:01:02,630 --> 01:01:05,066 - What's going on here, Arnold? 1364 01:01:05,132 --> 01:01:08,536 - My parents are making more of the cure? 1365 01:01:08,603 --> 01:01:11,839 - [speaking native language] 1366 01:01:14,308 --> 01:01:15,643 - It's the Corazуn. 1367 01:01:15,710 --> 01:01:18,112 - The treasure Lasombra's so crazy about? 1368 01:01:19,747 --> 01:01:21,716 - Child of the volcano. 1369 01:01:21,782 --> 01:01:24,585 Is that supposed to be me? 1370 01:01:24,652 --> 01:01:26,120 - [speaking native language] 1371 01:01:26,187 --> 01:01:27,388 Arnold! 1372 01:01:27,455 --> 01:01:29,290 [speaking native language] 1373 01:01:29,357 --> 01:01:31,526 [cheering] 1374 01:01:31,592 --> 01:01:34,529 [dramatic music] 1375 01:01:34,595 --> 01:01:41,836 ♪ ♪ 1376 01:01:52,813 --> 01:01:55,883 [soft music] 1377 01:01:55,950 --> 01:01:58,352 - What am I supposed to do? 1378 01:01:58,419 --> 01:02:01,756 - [speaking native language] 1379 01:02:01,822 --> 01:02:03,758 ♪ ♪ 1380 01:02:03,824 --> 01:02:06,127 - I know you want me to do something, 1381 01:02:06,194 --> 01:02:07,762 but I need more to go on. 1382 01:02:07,828 --> 01:02:09,797 - This... whatever it is 1383 01:02:09,864 --> 01:02:11,499 looks like the thing from the painting. 1384 01:02:11,566 --> 01:02:13,234 See? Up there, in the middle. 1385 01:02:13,301 --> 01:02:16,671 - Hey, yeah. And they've got the Corazуn there, too. 1386 01:02:17,805 --> 01:02:20,474 - But...I don't know what to do. 1387 01:02:20,541 --> 01:02:22,109 - I know what to do. 1388 01:02:22,176 --> 01:02:23,811 Buenos dнas, partner. 1389 01:02:23,878 --> 01:02:25,346 [all gasp] 1390 01:02:25,413 --> 01:02:27,348 - [speaking native language] 1391 01:02:27,415 --> 01:02:28,683 Lasombra. 1392 01:02:28,749 --> 01:02:29,750 - So you've heard of me? 1393 01:02:29,817 --> 01:02:30,985 How flattering. 1394 01:02:31,085 --> 01:02:32,920 Well, I am infamous. [laughs] 1395 01:02:32,987 --> 01:02:36,123 [haunting music] 1396 01:02:36,190 --> 01:02:38,726 ♪ ♪ 1397 01:02:38,793 --> 01:02:40,328 At last. 1398 01:02:40,394 --> 01:02:41,829 The Corazуn. 1399 01:02:41,896 --> 01:02:43,564 The sacred treasure of the Green-Eyed People 1400 01:02:43,631 --> 01:02:45,099 is finally mine! 1401 01:02:45,099 --> 01:02:46,868 - No, it's not yours! We need it! 1402 01:02:46,934 --> 01:02:49,837 It's got something to do with the sleeping sickness! 1403 01:02:49,904 --> 01:02:52,406 - Oh. You think so? 1404 01:02:52,473 --> 01:02:54,175 Well, it's too late. 1405 01:02:54,242 --> 01:02:56,043 It's mine now. 1406 01:02:56,110 --> 01:02:59,547 And you, my fabled football-headed friend, 1407 01:02:59,614 --> 01:03:01,315 led me right to it. 1408 01:03:01,382 --> 01:03:03,050 - What? - Oh? 1409 01:03:03,084 --> 01:03:04,552 You did not realize 1410 01:03:04,619 --> 01:03:05,920 you were wearing a tracking device? 1411 01:03:06,053 --> 01:03:07,088 - The amulet? 1412 01:03:07,154 --> 01:03:10,057 - Gah! Of course! - Yes. 1413 01:03:10,124 --> 01:03:13,861 I used the Green-Eyed People's own treasure against them. 1414 01:03:13,928 --> 01:03:16,931 I thought that was a very clever evil touch. 1415 01:03:17,064 --> 01:03:19,066 And after centuries of being hidden, 1416 01:03:19,066 --> 01:03:23,070 you, Arnold, brought me right to them. 1417 01:03:23,070 --> 01:03:24,639 - Where are our friends? 1418 01:03:24,705 --> 01:03:26,107 - Ah, don't worry. 1419 01:03:26,173 --> 01:03:27,608 My guards are keeping an eye on them. 1420 01:03:27,675 --> 01:03:29,076 Speaking of which, 1421 01:03:29,110 --> 01:03:30,645 who is guarding this place? 1422 01:03:30,711 --> 01:03:32,413 [foreboding music] 1423 01:03:32,480 --> 01:03:33,548 Wait. 1424 01:03:33,614 --> 01:03:35,283 You are all children? 1425 01:03:35,349 --> 01:03:36,517 - Uh, doi. 1426 01:03:36,584 --> 01:03:37,919 Welcome to five minutes ago. 1427 01:03:37,985 --> 01:03:40,621 - A hidden city full of treasures 1428 01:03:40,688 --> 01:03:41,956 and no guards, only children, 1429 01:03:42,089 --> 01:03:43,791 to stop me from taking it all? 1430 01:03:43,858 --> 01:03:45,293 Why stop at the Corazуn? 1431 01:03:45,359 --> 01:03:46,460 - No! 1432 01:03:46,527 --> 01:03:47,795 You can't take their things! 1433 01:03:47,862 --> 01:03:48,863 - You're right. 1434 01:03:48,930 --> 01:03:50,565 Why take anything 1435 01:03:50,631 --> 01:03:52,300 when I could bring people here 1436 01:03:52,366 --> 01:03:53,634 and sell it to them? 1437 01:03:53,701 --> 01:03:55,736 I could charge admission! 1438 01:03:55,803 --> 01:03:57,104 I can see it now: 1439 01:03:57,171 --> 01:04:00,274 "Hidden City-Land." Ow! 1440 01:04:00,341 --> 01:04:01,776 How dare you? 1441 01:04:01,842 --> 01:04:03,044 Ah! 1442 01:04:03,044 --> 01:04:04,679 You meddling-- 1443 01:04:04,745 --> 01:04:07,782 don't understand capitalism! 1444 01:04:07,849 --> 01:04:09,116 [amulet chimes] 1445 01:04:09,183 --> 01:04:10,384 Yah! 1446 01:04:10,451 --> 01:04:12,053 [growls] 1447 01:04:12,053 --> 01:04:14,055 [all gasp] - [speaking native language] 1448 01:04:14,088 --> 01:04:15,957 - I can see we're not wanted here, Arnold. 1449 01:04:16,057 --> 01:04:17,658 Vбmonos. - No! 1450 01:04:17,725 --> 01:04:18,860 - No? [laughs] 1451 01:04:18,926 --> 01:04:20,461 I need you, partner. 1452 01:04:20,528 --> 01:04:22,063 - Oh! 1453 01:04:23,513 --> 01:04:24,714 [ominous music] 1454 01:04:24,780 --> 01:04:25,982 - Ah! 1455 01:04:26,048 --> 01:04:28,451 [both exclaiming] 1456 01:04:28,518 --> 01:04:29,585 - Come on. 1457 01:04:29,652 --> 01:04:35,324 ♪ ♪ 1458 01:04:35,391 --> 01:04:37,360 - Arnold! - Stop! 1459 01:04:37,426 --> 01:04:39,162 - Guys, wait, don't! 1460 01:04:39,228 --> 01:04:40,830 - Oh criminy. 1461 01:04:40,897 --> 01:04:43,065 So of course I've got to go out on the stupid rope bridge 1462 01:04:43,132 --> 01:04:44,734 to save the stupid football head. 1463 01:04:44,800 --> 01:04:47,870 - Oh man, I can't believe I'm doing this. 1464 01:04:47,937 --> 01:04:50,239 - [grunts] 1465 01:04:50,306 --> 01:04:52,041 [gasps] No! 1466 01:04:52,108 --> 01:04:53,509 Go back! 1467 01:04:53,576 --> 01:04:55,645 both: Ah! 1468 01:04:55,711 --> 01:04:57,146 [screaming] 1469 01:04:57,213 --> 01:04:58,781 - Oh, whoa! 1470 01:04:58,848 --> 01:05:01,184 ♪ ♪ 1471 01:05:01,250 --> 01:05:02,618 [both screaming] 1472 01:05:02,685 --> 01:05:05,188 - Helga, Gerald, hang on! - [laughing] 1473 01:05:05,254 --> 01:05:06,789 Come here, volcano boy. 1474 01:05:06,856 --> 01:05:08,724 - Let me go! Ugh. 1475 01:05:08,791 --> 01:05:10,226 - Let you go? 1476 01:05:10,293 --> 01:05:12,361 You are the only one who can open it. 1477 01:05:12,428 --> 01:05:15,731 - No! We need to save my friends. 1478 01:05:15,798 --> 01:05:17,667 - First, open the Corazуn. 1479 01:05:17,733 --> 01:05:20,069 Then you can play with your little amigos. 1480 01:05:20,136 --> 01:05:21,904 [soft music] 1481 01:05:21,971 --> 01:05:23,439 - Take your time, Arnoldo. 1482 01:05:23,506 --> 01:05:26,042 We just love hanging out here. 1483 01:05:26,108 --> 01:05:33,349 ♪ ♪ 1484 01:05:35,918 --> 01:05:37,186 - Oh... 1485 01:05:37,253 --> 01:05:44,494 ♪ ♪ 1486 01:05:52,635 --> 01:05:53,769 [gasps] 1487 01:05:53,836 --> 01:05:56,138 - It's the heart of gold. 1488 01:05:56,205 --> 01:05:59,208 [warm music] 1489 01:05:59,275 --> 01:06:01,277 - Out of my way! 1490 01:06:01,344 --> 01:06:03,312 So beautiful. 1491 01:06:03,379 --> 01:06:04,881 And it's all mine... 1492 01:06:04,947 --> 01:06:06,749 [music fades] 1493 01:06:06,749 --> 01:06:08,818 Ooh! Ah! 1494 01:06:08,885 --> 01:06:11,921 [grunting] 1495 01:06:14,157 --> 01:06:15,758 [screams] - Ah! 1496 01:06:15,791 --> 01:06:17,193 [scream fades] 1497 01:06:17,260 --> 01:06:19,762 - I want to un-see that. 1498 01:06:19,795 --> 01:06:21,597 - Take my hand! 1499 01:06:21,664 --> 01:06:23,266 - Pull! 1500 01:06:23,332 --> 01:06:24,367 - I'm trying! 1501 01:06:24,433 --> 01:06:26,269 - Try harder! 1502 01:06:26,335 --> 01:06:28,037 - Whoa! 1503 01:06:28,104 --> 01:06:29,772 [tense music] 1504 01:06:29,839 --> 01:06:31,841 [all screaming] 1505 01:06:31,908 --> 01:06:38,948 ♪ ♪ 1506 01:06:49,258 --> 01:06:51,127 [hopeful music] 1507 01:06:51,194 --> 01:06:52,995 - Come on up, mijos! 1508 01:06:53,062 --> 01:06:54,197 - Who's that? 1509 01:06:54,263 --> 01:06:55,731 - Who cares? 1510 01:06:55,798 --> 01:06:58,201 ♪ ♪ 1511 01:06:58,267 --> 01:07:01,204 [all grunting] 1512 01:07:01,270 --> 01:07:03,072 ♪ ♪ 1513 01:07:03,139 --> 01:07:05,141 - [pants] Hey. 1514 01:07:05,208 --> 01:07:07,176 Aren't you... - Eduardo! 1515 01:07:07,243 --> 01:07:08,444 It's really you? 1516 01:07:08,511 --> 01:07:09,946 - Hello, my-- - Wait. 1517 01:07:10,012 --> 01:07:12,081 Not another Eduardo, 1518 01:07:12,148 --> 01:07:14,116 your parents' trusted friend 1519 01:07:14,183 --> 01:07:15,551 with a moustache? 1520 01:07:15,618 --> 01:07:17,487 Ha! I've heard that before. 1521 01:07:17,553 --> 01:07:18,821 Why should we trust him? 1522 01:07:18,888 --> 01:07:21,757 - You are welcome to climb back down. 1523 01:07:21,757 --> 01:07:22,992 - How'd you find us? 1524 01:07:23,059 --> 01:07:24,360 - I have been following you since your class 1525 01:07:24,427 --> 01:07:25,962 came to San Lorenzo. 1526 01:07:26,028 --> 01:07:27,597 I suspected that Lasombra would 1527 01:07:27,697 --> 01:07:29,732 use you to get to the Green-Eyed People somehow. 1528 01:07:29,799 --> 01:07:32,335 They broke into my place and kidnapped me. 1529 01:07:32,401 --> 01:07:35,171 I escaped, but got to the dock too late. 1530 01:07:35,238 --> 01:07:36,906 I hate to chase you in another boat. 1531 01:07:36,973 --> 01:07:39,342 - Oh. On the river! 1532 01:07:39,408 --> 01:07:41,344 We thought we were being attacked by pirates. 1533 01:07:41,410 --> 01:07:43,179 - No, it was me. 1534 01:07:43,246 --> 01:07:44,947 I lost you at the rapids 1535 01:07:45,014 --> 01:07:47,383 but I was able to pick up your trail where you crashed. 1536 01:07:47,450 --> 01:07:49,118 - I'm so glad you're here. 1537 01:07:49,185 --> 01:07:50,620 We found the Green-Eyed People's 1538 01:07:50,720 --> 01:07:51,787 hidden city. 1539 01:07:51,854 --> 01:07:53,289 It's where my parents disappeared. 1540 01:07:53,356 --> 01:07:55,324 - So then you have seen them? 1541 01:07:55,391 --> 01:07:57,326 Miles and Stella are-- are alive? 1542 01:07:57,393 --> 01:07:58,528 - I don't know. 1543 01:07:58,594 --> 01:07:59,829 - [grunting, panting] 1544 01:07:59,896 --> 01:08:01,797 [foreboding music] 1545 01:08:01,864 --> 01:08:02,965 [all gasp] 1546 01:08:03,032 --> 01:08:04,367 - So, you finally 1547 01:08:04,433 --> 01:08:06,269 caught up to us, Eduardo. 1548 01:08:06,335 --> 01:08:08,604 You call that a moustache? 1549 01:08:08,738 --> 01:08:11,073 - Did you think you could get away with this, Lasombra? 1550 01:08:11,140 --> 01:08:14,410 Miles and Stella protected the Green-Eyed People from you, 1551 01:08:14,477 --> 01:08:17,213 and now, their son will, too. 1552 01:08:17,280 --> 01:08:19,215 - Always so presumptuous. 1553 01:08:19,282 --> 01:08:21,050 They're not safe yet. 1554 01:08:21,117 --> 01:08:22,318 [yells] 1555 01:08:22,385 --> 01:08:24,220 [dramatic music] 1556 01:08:24,287 --> 01:08:26,322 [both straining] 1557 01:08:26,389 --> 01:08:32,361 ♪ ♪ 1558 01:08:32,428 --> 01:08:35,331 - [yells] 1559 01:08:35,398 --> 01:08:37,533 [all grunting] 1560 01:08:38,401 --> 01:08:42,371 ♪ ♪ 1561 01:08:42,438 --> 01:08:44,841 - Give it to me! It's mine! 1562 01:08:44,907 --> 01:08:46,776 - [gasps] 1563 01:08:46,843 --> 01:08:49,779 [forlorn music] 1564 01:08:49,846 --> 01:08:52,215 ♪ ♪ 1565 01:08:52,281 --> 01:08:53,716 [gasps] 1566 01:08:53,749 --> 01:08:55,751 - You pest! Just like your parents! 1567 01:08:55,818 --> 01:08:57,253 I'm going to throw you over the cliff. 1568 01:08:57,320 --> 01:08:58,921 Go get it! 1569 01:08:58,988 --> 01:09:01,057 [wheezes] 1570 01:09:01,123 --> 01:09:07,730 ♪ ♪ 1571 01:09:07,763 --> 01:09:08,631 - [sighs] 1572 01:09:08,731 --> 01:09:10,199 He died the way he lived: 1573 01:09:10,266 --> 01:09:11,801 full of poison. 1574 01:09:11,868 --> 01:09:13,169 - The Corazуn! 1575 01:09:13,236 --> 01:09:14,904 It was sacred to them. 1576 01:09:14,971 --> 01:09:17,406 Now it's gone. 1577 01:09:17,473 --> 01:09:19,108 - Hey, football head. 1578 01:09:19,175 --> 01:09:20,743 We're alive, okay? 1579 01:09:20,810 --> 01:09:22,812 Now let's go back to that hidden city 1580 01:09:22,879 --> 01:09:24,413 and find out what happened to your parents. 1581 01:09:24,480 --> 01:09:25,915 - One question: 1582 01:09:25,982 --> 01:09:27,783 How are we gonna get back over there? 1583 01:09:27,850 --> 01:09:31,287 - Um, I prefer the stone bridge, myself. 1584 01:09:31,354 --> 01:09:32,889 - Well, all right, then. 1585 01:09:32,955 --> 01:09:34,357 ♪ ♪ 1586 01:09:36,159 --> 01:09:38,394 - [gasps] 1587 01:09:38,461 --> 01:09:39,529 Arnold. 1588 01:09:39,595 --> 01:09:42,999 [speaking native language] 1589 01:09:44,867 --> 01:09:48,104 [both speaking native language] 1590 01:09:53,509 --> 01:09:56,746 [continues speaking native language] 1591 01:10:00,783 --> 01:10:02,285 - Arnold, 1592 01:10:02,351 --> 01:10:04,987 your parents are here. 1593 01:10:05,054 --> 01:10:07,023 She will take us 1594 01:10:07,089 --> 01:10:08,324 to where they lie. 1595 01:10:08,391 --> 01:10:11,327 [melancholy music] 1596 01:10:11,394 --> 01:10:16,232 ♪ ♪ 1597 01:10:16,299 --> 01:10:19,035 - [gasps] 1598 01:10:19,101 --> 01:10:21,771 Dad? 1599 01:10:21,838 --> 01:10:24,874 Mom? 1600 01:10:24,941 --> 01:10:26,475 It's me. 1601 01:10:26,542 --> 01:10:28,110 - Arnold... 1602 01:10:28,177 --> 01:10:29,679 - Are they... - No, no. 1603 01:10:29,712 --> 01:10:31,380 It's the sleeping sickness, 1604 01:10:31,447 --> 01:10:33,382 from over nine years ago. 1605 01:10:33,449 --> 01:10:34,517 - But... 1606 01:10:34,584 --> 01:10:35,852 they had a cure. 1607 01:10:35,918 --> 01:10:37,753 - Yeah, and it had something to do 1608 01:10:37,820 --> 01:10:39,822 with that big stone wheel thingy in the temple. 1609 01:10:39,889 --> 01:10:42,692 - Ol' What's-her-name's got to know about it. 1610 01:10:42,692 --> 01:10:45,695 - [speaking native language] 1611 01:10:45,695 --> 01:10:47,430 - They believe that you are the one 1612 01:10:47,497 --> 01:10:49,432 to open the Corazуn, 1613 01:10:49,499 --> 01:10:51,501 and with a heart of gold inside, 1614 01:10:51,567 --> 01:10:53,536 you would awaken the sleeping parents 1615 01:10:53,603 --> 01:10:56,706 and reunite them with their children. 1616 01:10:56,739 --> 01:10:59,609 - The Corazуn was the cure? 1617 01:11:00,843 --> 01:11:01,611 - But... 1618 01:11:01,711 --> 01:11:04,046 It went over the cliff. 1619 01:11:04,113 --> 01:11:06,582 - We have to tell her what happened. 1620 01:11:06,716 --> 01:11:09,152 ♪ ♪ 1621 01:11:09,218 --> 01:11:13,523 - [speaking native language] Lasombra... 1622 01:11:13,589 --> 01:11:16,292 - [crying] 1623 01:11:16,359 --> 01:11:18,227 [all crying] 1624 01:11:18,294 --> 01:11:21,531 [speaking native language] 1625 01:11:22,732 --> 01:11:24,700 - But they're alive. 1626 01:11:24,767 --> 01:11:28,037 There's got to be a way to wake up your parents. 1627 01:11:28,104 --> 01:11:31,140 [exciting music] 1628 01:11:36,978 --> 01:11:38,679 - Helga, what are you doing? 1629 01:11:38,746 --> 01:11:40,348 - This must be it! 1630 01:11:40,415 --> 01:11:43,785 You were supposed to put the heart of gold here 1631 01:11:43,851 --> 01:11:46,454 and then, well, something would happen. 1632 01:11:46,521 --> 01:11:47,688 I'm not a scientist. 1633 01:11:47,755 --> 01:11:49,023 - I know what this is. 1634 01:11:49,090 --> 01:11:50,691 These are the controls to a machine 1635 01:11:50,758 --> 01:11:52,260 Miles told me about. 1636 01:11:52,326 --> 01:11:54,328 The Green-Eyed People would put herbal formulas 1637 01:11:54,395 --> 01:11:56,164 in the center altar, and the machine 1638 01:11:56,230 --> 01:11:57,965 would spread them aromatically. 1639 01:11:58,032 --> 01:11:59,834 - My dad and mom knew about this. 1640 01:11:59,901 --> 01:12:01,369 It's in the mural! 1641 01:12:01,436 --> 01:12:04,005 [mysterious flute music] 1642 01:12:04,071 --> 01:12:06,607 So, instead of herbs... 1643 01:12:06,674 --> 01:12:07,809 [gasps] Look! 1644 01:12:07,875 --> 01:12:09,243 They put the cure right here 1645 01:12:09,310 --> 01:12:11,245 so it could cure the whole city at once. 1646 01:12:11,312 --> 01:12:13,081 - Ah, genius. 1647 01:12:13,147 --> 01:12:16,017 - But without the heart of gold... 1648 01:12:16,084 --> 01:12:17,718 the Green-Eyes, 1649 01:12:17,785 --> 01:12:19,487 my parents... 1650 01:12:19,554 --> 01:12:21,122 they can't be cured. 1651 01:12:21,189 --> 01:12:24,592 - I might have something that would work. 1652 01:12:24,659 --> 01:12:27,428 [soft music] 1653 01:12:27,495 --> 01:12:31,032 It's, uh, a heart. 1654 01:12:31,099 --> 01:12:32,967 I think it could fit. 1655 01:12:33,034 --> 01:12:35,169 This is just gold-plated. 1656 01:12:35,236 --> 01:12:37,405 It's not a very pure heart. 1657 01:12:37,472 --> 01:12:38,673 - I don't know. 1658 01:12:38,740 --> 01:12:40,174 I think your heart 1659 01:12:40,241 --> 01:12:42,777 is more pure than you know. 1660 01:12:42,844 --> 01:12:44,011 - [sighs] 1661 01:12:44,078 --> 01:12:46,814 ♪ ♪ 1662 01:13:01,195 --> 01:13:04,532 You are such a football head. 1663 01:13:04,599 --> 01:13:07,835 [rumbling] 1664 01:13:10,071 --> 01:13:13,408 - [speaking native language] 1665 01:13:13,474 --> 01:13:15,810 [cheering] 1666 01:13:15,877 --> 01:13:18,813 [warm music] 1667 01:13:18,880 --> 01:13:26,120 ♪ ♪ 1668 01:13:29,157 --> 01:13:32,460 [speaking native language] 1669 01:13:32,527 --> 01:13:39,333 ♪ ♪ 1670 01:13:39,400 --> 01:13:40,268 Arnold! 1671 01:13:40,334 --> 01:13:42,970 [speaking native language] 1672 01:13:42,970 --> 01:13:45,506 ♪ ♪ 1673 01:13:45,573 --> 01:13:48,609 [speaking native language] 1674 01:13:55,450 --> 01:13:58,386 [hopeful music] 1675 01:13:58,453 --> 01:14:00,721 ♪ ♪ 1676 01:14:00,788 --> 01:14:03,357 [speaking native language] 1677 01:14:04,592 --> 01:14:07,495 [cheering] 1678 01:14:07,562 --> 01:14:09,797 - Okay, what's going on? 1679 01:14:09,864 --> 01:14:11,666 - There's butterflies. 1680 01:14:11,732 --> 01:14:13,034 Wait. 1681 01:14:13,101 --> 01:14:14,569 Could that mean... 1682 01:14:14,635 --> 01:14:21,476 ♪ ♪ 1683 01:14:21,542 --> 01:14:23,711 [laughter] 1684 01:14:23,778 --> 01:14:25,480 - [speaking native language] 1685 01:14:25,546 --> 01:14:28,416 - Mama! 1686 01:14:28,483 --> 01:14:31,419 [stirring music] 1687 01:14:31,486 --> 01:14:38,526 ♪ ♪ 1688 01:14:55,810 --> 01:14:58,146 both: Hey, Arnold. 1689 01:14:58,212 --> 01:15:01,149 [soft music] 1690 01:15:01,215 --> 01:15:08,456 ♪ ♪ 1691 01:15:09,424 --> 01:15:12,527 [upbeat percussive music] 1692 01:15:12,593 --> 01:15:14,562 ♪ ♪ 1693 01:15:14,629 --> 01:15:17,565 [cheering] 1694 01:15:17,632 --> 01:15:19,167 ♪ ♪ 1695 01:15:19,233 --> 01:15:22,470 [all chanting] Arnold, Arnold... 1696 01:15:31,979 --> 01:15:35,183 - Looks like you finished the work we started, Arnold. 1697 01:15:35,249 --> 01:15:38,786 - I'm so proud of you, son. 1698 01:15:38,853 --> 01:15:40,321 - Mm-mm-mm. 1699 01:15:40,388 --> 01:15:41,956 Now I've seen everything. 1700 01:15:41,956 --> 01:15:42,990 [laughter] 1701 01:15:43,057 --> 01:15:44,525 - Good one, Gerald. 1702 01:15:44,592 --> 01:15:45,960 Helga? 1703 01:15:45,960 --> 01:15:50,331 ♪ ♪ 1704 01:15:55,703 --> 01:15:56,737 Hey, Helga. 1705 01:15:56,804 --> 01:15:58,072 - Ah! 1706 01:15:58,139 --> 01:16:00,041 Hey, Arnold. 1707 01:16:03,845 --> 01:16:05,379 - Helga, I've known you 1708 01:16:05,446 --> 01:16:07,415 my whole life, practically, 1709 01:16:07,482 --> 01:16:10,852 and you've always been angry and kind of... 1710 01:16:10,985 --> 01:16:13,654 You know, mean. - Yeah. 1711 01:16:13,721 --> 01:16:15,490 So? 1712 01:16:15,556 --> 01:16:17,358 - But... 1713 01:16:17,425 --> 01:16:19,594 I've also seen you be really loyal 1714 01:16:19,660 --> 01:16:21,729 and super brave. 1715 01:16:21,796 --> 01:16:23,364 So I always wondered if 1716 01:16:23,431 --> 01:16:26,601 maybe you were mean to me because, 1717 01:16:26,667 --> 01:16:28,569 well, you loved me. 1718 01:16:28,636 --> 01:16:31,305 - Love? You? 1719 01:16:31,372 --> 01:16:34,108 Well, yeah, sure, I mean, like I'd love a root canal. 1720 01:16:34,175 --> 01:16:36,244 - Listen, I know you tried to tell me before, 1721 01:16:36,310 --> 01:16:38,780 and I wasn't ready to hear it, 1722 01:16:38,846 --> 01:16:41,215 but now, this whole thing-- 1723 01:16:41,282 --> 01:16:42,850 the trip to San Lorenzo, 1724 01:16:42,950 --> 01:16:44,852 getting away from Lasombra, 1725 01:16:44,952 --> 01:16:46,320 finding my parents-- 1726 01:16:46,387 --> 01:16:48,589 it's all 'cause of you. 1727 01:16:48,656 --> 01:16:49,657 Your locket... 1728 01:16:49,724 --> 01:16:51,392 - Locket? What locket? 1729 01:16:53,628 --> 01:16:57,398 - Your locket-- it woke up my parents. 1730 01:16:57,465 --> 01:17:00,968 You did it all just to help me, 1731 01:17:00,968 --> 01:17:02,703 and... 1732 01:17:02,770 --> 01:17:04,672 and... 1733 01:17:04,739 --> 01:17:07,675 [tender music] 1734 01:17:07,742 --> 01:17:14,749 ♪ ♪ 1735 01:17:15,149 --> 01:17:17,785 - Mm-mm-mm. 1736 01:17:18,886 --> 01:17:20,421 - [faint whistling] 1737 01:17:20,488 --> 01:17:24,459 - Okay, now I've seen everything. 1738 01:17:24,525 --> 01:17:26,027 - [sighs] 1739 01:17:26,094 --> 01:17:29,330 [warm music] 1740 01:17:33,668 --> 01:17:35,103 - [gasps] 1741 01:17:39,140 --> 01:17:41,275 Mom? Dad? 1742 01:17:43,311 --> 01:17:45,146 - Hey, gramps, what's for breakfast? 1743 01:17:45,213 --> 01:17:46,981 I'm starving over here! Starving! 1744 01:17:47,048 --> 01:17:49,250 - Make me a sandwich, old man. 1745 01:17:49,317 --> 01:17:51,152 - Crispy fries and a tofu burger 1746 01:17:51,219 --> 01:17:54,055 for me, please, and step on it! 1747 01:17:54,122 --> 01:17:56,124 [smooth jazz] 1748 01:17:56,190 --> 01:17:58,559 - Breakfast is served. Eggs in a basket. 1749 01:17:58,626 --> 01:18:01,329 - Don't you mean toad-in-a-hole? 1750 01:18:01,395 --> 01:18:02,797 - We call it eggs-in-a-basket. 1751 01:18:02,864 --> 01:18:04,265 - Finally, someone with... - No disrespect, 1752 01:18:04,332 --> 01:18:05,366 but you've both been 1753 01:18:05,433 --> 01:18:06,634 asleep for ten years. 1754 01:18:06,701 --> 01:18:08,302 What do you know about breakfast? 1755 01:18:08,369 --> 01:18:10,705 - [laughs] Mom! Dad! 1756 01:18:10,772 --> 01:18:12,039 You're really back! 1757 01:18:12,106 --> 01:18:13,474 both: Hey, Arnold! 1758 01:18:13,541 --> 01:18:15,476 - Were you having that same dream again, 1759 01:18:15,543 --> 01:18:17,478 where you never found us? 1760 01:18:17,545 --> 01:18:19,981 - Yeah, the same dream I've been having all summer. 1761 01:18:20,047 --> 01:18:21,616 - It's no dream, Arnold. 1762 01:18:21,682 --> 01:18:23,518 You really came and rescued us, 1763 01:18:23,584 --> 01:18:26,788 and now we're really back home with you. 1764 01:18:26,854 --> 01:18:29,590 What do you say we go on an adventure today? 1765 01:18:29,657 --> 01:18:31,559 I read that the city botanical gardens 1766 01:18:31,626 --> 01:18:33,227 has a new rainforest exhibit. 1767 01:18:33,294 --> 01:18:35,296 - Sounds great, but... 1768 01:18:35,363 --> 01:18:37,565 it's actually the first day of school. 1769 01:18:37,632 --> 01:18:39,033 - Oh, of course! 1770 01:18:39,100 --> 01:18:41,702 We knew that. - Sure. We're hip. 1771 01:18:41,769 --> 01:18:43,504 - [squeals] - Come on, Abner. 1772 01:18:44,939 --> 01:18:46,140 - Creepy. 1773 01:18:46,207 --> 01:18:48,943 - Who is that cute little blond boy? 1774 01:18:49,010 --> 01:18:50,211 - Bye, everyone! 1775 01:18:50,278 --> 01:18:51,946 - Bye! - Good-bye, Arnold! 1776 01:18:51,946 --> 01:18:55,817 [animals chattering] 1777 01:18:55,950 --> 01:18:57,185 - Well, Arnold, 1778 01:18:57,251 --> 01:18:59,320 you ready for the worst day of school? 1779 01:18:59,387 --> 01:19:01,456 - You mean the first day of school? 1780 01:19:01,522 --> 01:19:03,191 - That's what I said. 1781 01:19:03,257 --> 01:19:05,193 - Come on, Gerald. Look at the bright side. 1782 01:19:05,259 --> 01:19:06,961 We're in sixth grade now. 1783 01:19:06,961 --> 01:19:08,096 How bad could it be? 1784 01:19:08,162 --> 01:19:15,403 ♪ ♪ 1785 01:19:17,271 --> 01:19:18,573 - [sighs] 1786 01:19:18,639 --> 01:19:20,408 [discordant musical tone] 1787 01:19:20,475 --> 01:19:22,410 Hey! Who said you could touch me? 1788 01:19:22,477 --> 01:19:25,546 [smooth jazz] 1789 01:19:25,613 --> 01:19:27,715 - Hey, Arnold! - Hey, Arnold! 1790 01:19:27,782 --> 01:19:29,283 Can we walk with you to school? 1791 01:19:29,350 --> 01:19:31,052 - Yeah, we already miss you. 1792 01:19:31,119 --> 01:19:33,321 - [laughs] Sure, Mom and Dad. 1793 01:19:33,387 --> 01:19:35,156 - Hey, Arnold! 1794 01:19:35,223 --> 01:19:37,225 ♪ ♪ 1795 01:19:37,291 --> 01:19:38,626 - Welcome back! 1796 01:19:38,693 --> 01:19:40,294 - Hey, Arnold! I still have a job! 1797 01:19:40,361 --> 01:19:42,263 - You'll have to stay outside, okay? 1798 01:19:42,330 --> 01:19:44,398 - Okay. - When will you be done? 1799 01:19:44,465 --> 01:19:47,135 [school bell rings] - Uh, 3:30. 1800 01:19:47,201 --> 01:19:49,003 - We'll be waiting right here. 1801 01:19:49,070 --> 01:19:55,810 ♪ ♪ 1802 01:20:00,163 --> 01:20:03,099 [smooth jazz music] 1803 01:20:03,166 --> 01:20:10,206 ♪ ♪ 1804 01:20:16,112 --> 01:20:17,380 [Helga sighs] 1805 01:20:17,447 --> 01:20:24,687 ♪ ♪ 1806 01:20:52,949 --> 01:20:55,852 Yeah, yeah, Arnold.