1 00:01:36,959 --> 00:01:41,084 LUNARE ABBAUKOLONIE 2 00:01:44,334 --> 00:01:47,376 Achtung, Dome-Personal und Bewohner. 3 00:01:47,459 --> 00:01:52,251 Wegen der Meteoritenwarnung beginnt in sieben Minuten ein Lockdown. 4 00:01:52,334 --> 00:01:56,168 Bitte begeben Sie sich bis auf Weiteres in Ihre Quartiere. 5 00:01:56,834 --> 00:02:00,834 Ich wiederhole: Der Lockdown beginnt in sieben Minuten. 6 00:02:04,209 --> 00:02:06,376 Wie lange noch? Der Lockdown geht los. 7 00:02:06,459 --> 00:02:08,834 Danke. Wir überhörten die superlaute Durchsage. 8 00:02:08,918 --> 00:02:11,959 -Muss das blinken? -Ihr seid echt miese Schurken. 9 00:02:12,043 --> 00:02:15,126 -Könntest du helfen? -Ich brachte uns her. Mein Part. 10 00:02:15,209 --> 00:02:16,751 Schraubenschlüssel, bitte? 11 00:02:16,834 --> 00:02:19,376 Echt mal. Wieso blinkt das? 12 00:02:20,334 --> 00:02:21,834 Weil wir es klauen? 13 00:02:21,918 --> 00:02:25,084 Geht das noch lauter? Damit die Mikros es mitkriegen. 14 00:02:25,168 --> 00:02:28,043 Keine Sorge, Genie. Sie haben hier keine Mikros. 15 00:02:28,126 --> 00:02:30,168 Das musst du nicht tragen. 16 00:02:30,251 --> 00:02:32,751 Sagst du. Sicher gibt's Gesichtserkennung. 17 00:02:32,834 --> 00:02:36,751 -Borney, das ist eine Garage, kein Tresor. -Du wirkst wie ein Depp. 18 00:02:36,834 --> 00:02:40,668 Nun ja, mein Bruder meinte mal, dass dieser Junge erwischt wurde, 19 00:02:40,751 --> 00:02:43,918 und er endete in einer Verwahrzelle beim Terrakomplex. 20 00:02:44,001 --> 00:02:45,793 Sie ließen ihn 60 Jahre dort. 21 00:02:45,876 --> 00:02:47,584 -Du tust es wieder. -Was? 22 00:02:47,668 --> 00:02:48,668 Schwarzmalen. 23 00:02:48,751 --> 00:02:50,834 -Das ist kein echtes Wort. -Und ob. 24 00:02:50,918 --> 00:02:52,293 Na klar. 25 00:02:53,293 --> 00:02:54,293 Was war das? 26 00:02:55,418 --> 00:02:56,501 Alle verstecken. 27 00:02:56,584 --> 00:02:57,668 Los, schnell. 28 00:03:02,918 --> 00:03:04,168 Wo sind alle? 29 00:03:04,251 --> 00:03:07,668 Sie sind seit 30 Minuten im Lockdown. 30 00:03:07,751 --> 00:03:08,834 Ok. 31 00:03:18,126 --> 00:03:19,126 Wir sind sicher. 32 00:03:21,834 --> 00:03:23,459 Sag nicht, ich male schwarz. 33 00:03:23,543 --> 00:03:26,418 Dylan, der Lockdown. Wieso dauert das so lange? 34 00:03:26,501 --> 00:03:27,501 Schwarzmalen. 35 00:03:29,209 --> 00:03:31,876 Dein persönlicher Kurzschließ-Rekord eines Rovers? 36 00:03:36,334 --> 00:03:37,459 Ja! 37 00:03:37,543 --> 00:03:39,043 Und jetzt, ja? 38 00:03:43,209 --> 00:03:45,209 -Wie war das? Kein Alarm? -An den Türen. 39 00:03:45,293 --> 00:03:47,293 -Was… -Aber keiner hörte zu! 40 00:03:47,376 --> 00:03:49,334 Die stecken uns in eine Minizelle! 41 00:03:49,418 --> 00:03:50,459 Tu was! Stell es ab. 42 00:03:50,543 --> 00:03:52,834 Oh ja. Geht klar. Ich weiß nicht, wie! 43 00:03:52,918 --> 00:03:55,376 -Wie bitte? -Du warst es doch! 44 00:03:55,459 --> 00:03:57,709 Dein Dad ist Wissenschaftler, ok? Tu was! 45 00:04:07,168 --> 00:04:10,084 Du musst Caleb sein. Mein Name ist Maria Slater. 46 00:04:11,376 --> 00:04:12,918 Tut mir leid, dass du warten musstest. 47 00:04:13,918 --> 00:04:17,376 {\an8}Der Lockdown steht bald an, also ist es etwas chaotisch. 48 00:04:17,459 --> 00:04:20,251 {\an8}FRÜHER AM SELBEN TAG… 49 00:04:21,168 --> 00:04:22,876 Möchtest du Schokolade? 50 00:04:25,918 --> 00:04:30,043 Echte. Sie kam heut früh mit dem Cargo-Shuttle. 51 00:04:32,084 --> 00:04:38,001 Caleb, kennst du die Sterbeauflagen im Vertrag deines Vaters? 52 00:04:38,543 --> 00:04:40,001 Ja, Madam. 53 00:04:40,084 --> 00:04:42,543 Stirbt er bei der Arbeit in den Minen, 54 00:04:42,626 --> 00:04:47,959 muss die Familie, die er bei sich hatte, nach Omega. 55 00:04:48,043 --> 00:04:49,418 Das ist richtig. 56 00:04:49,501 --> 00:04:51,543 Es ist wichtig, dass du begreifst, 57 00:04:52,251 --> 00:04:55,293 wie sehr wir den Dienst deines Vaters schätzen. 58 00:04:56,084 --> 00:04:58,959 Es muss schrecklich sein. 59 00:05:00,793 --> 00:05:04,043 Du hast vor Jahren auch deine Mutter verloren, oder? 60 00:05:04,126 --> 00:05:07,459 Sieben. Sie starb vor sieben Jahren. 61 00:05:12,251 --> 00:05:17,626 Die Reise nach Omega, wie du sicher weißt, beträgt 75 Jahre. 62 00:05:17,709 --> 00:05:21,668 Du wirst dafür natürlich in Kryoschlaf versetzt. 63 00:05:21,751 --> 00:05:26,418 Bei der Ankunft ist das Erwachen wie nach einem langen Nickerchen, 64 00:05:26,501 --> 00:05:28,668 und du bist keine Sekunde gealtert. 65 00:05:28,751 --> 00:05:31,793 Muss ich gehen? Kann ich nicht bleiben? 66 00:05:32,543 --> 00:05:34,751 Ich fürchte, das ist keine Option. 67 00:05:35,834 --> 00:05:38,001 Sicher wirst du deine Freunde vermissen. 68 00:05:38,084 --> 00:05:41,834 Ich sehe sie nie wieder. Wenn ich aufwache, sind sie alt oder tot. 69 00:05:41,918 --> 00:05:45,459 Du findest neue Freunde auf Omega. 70 00:05:46,293 --> 00:05:50,293 Caleb, deine Eltern opferten eine Menge für diesen Deal. 71 00:05:50,376 --> 00:05:52,376 Leute, die in den Minen arbeiten, 72 00:05:52,459 --> 00:05:55,626 versorgen Jahre die Transporte nach Omega, 73 00:05:55,709 --> 00:06:00,209 nur damit ihre Familien, ihre Kinder, irgendwann in einem sind. 74 00:06:01,876 --> 00:06:05,626 Die Meteoritenschauer-Warnung ist die nächsten 72 Stunden aktiv. 75 00:06:05,709 --> 00:06:08,543 Sobald der Lockdown aufgehoben wird, 76 00:06:08,626 --> 00:06:11,584 sitzt du in einem der Transporte. 77 00:06:12,376 --> 00:06:15,376 Geht erst nicht in zwei Monaten der nächste Transport? 78 00:06:15,959 --> 00:06:18,376 Zeitpläne sind immer ungewiss. 79 00:06:20,209 --> 00:06:23,209 Es mag dir jetzt nicht so vorkommen, 80 00:06:23,293 --> 00:06:28,334 aber das ist der Anfang von etwas Besonderem für dich. 81 00:06:57,834 --> 00:07:00,376 Los, Caleb. Du schaffst das. 82 00:07:02,168 --> 00:07:03,209 Keine Angst. 83 00:07:05,001 --> 00:07:06,418 Und wenn ich falle? 84 00:07:07,251 --> 00:07:08,251 Gott. 85 00:07:10,751 --> 00:07:12,334 Das wäre schlimm, was? 86 00:07:12,418 --> 00:07:16,543 Wir können runtergehen. Wir müssen das nicht tun. 87 00:07:17,293 --> 00:07:21,001 Aber falls doch, musst du alleine hoch. 88 00:07:21,084 --> 00:07:23,168 -Verstehst du den Grund? -Ja. 89 00:07:23,918 --> 00:07:25,293 Willst du runter? 90 00:07:28,668 --> 00:07:30,334 -Nein. -Guter Mann. 91 00:07:31,209 --> 00:07:32,668 Dann los. Mach schon. 92 00:07:51,168 --> 00:07:52,918 Siehst du den kleinen Stern? 93 00:07:54,084 --> 00:07:55,626 Am Rand des Haufens? 94 00:07:56,876 --> 00:07:58,459 -Siehst du ihn? -Ja. 95 00:07:58,543 --> 00:08:01,001 Er soll vor Hunderten Jahren ausgebrannt sein. 96 00:08:01,084 --> 00:08:04,293 Aber es war so weit entfernt, dass das letzte Licht noch reist. 97 00:08:05,209 --> 00:08:08,001 Deine Mom nannte es "zeitreisende Erinnerung". 98 00:08:09,168 --> 00:08:12,709 Wir saßen hier, und sie verglich das Leben mit diesem Stern. 99 00:08:14,418 --> 00:08:19,334 All unsere Erinnerungen, geliebte Menschen und Orte, an denen wir waren, 100 00:08:19,834 --> 00:08:22,751 dieses Licht sehen wir. Selbst wenn der Stern tot ist. 101 00:08:27,043 --> 00:08:30,043 Du wurdest hier geboren, aufgezogen. 102 00:08:32,418 --> 00:08:34,668 Du kennst nur diese Kuppel. 103 00:08:37,459 --> 00:08:39,709 So viele verpasste Erinnerungen. 104 00:08:41,876 --> 00:08:43,334 Das ändern wir mal. 105 00:08:44,043 --> 00:08:45,043 Wie? 106 00:08:45,126 --> 00:08:49,209 Deine Mom und ich schlichen uns immer an einen Ort, 107 00:08:49,293 --> 00:08:51,876 vor deiner Geburt, hinter dem östlichen Kamm. 108 00:08:53,834 --> 00:08:55,918 Nur diesen Ort liebte sie hier oben. 109 00:09:01,293 --> 00:09:02,584 Genau hier. 110 00:09:02,668 --> 00:09:04,501 Was ist daran so besonders? 111 00:09:04,584 --> 00:09:08,126 Warte ab. Wenn du etwas älter bist, machen wir eine Spritztour. 112 00:09:08,209 --> 00:09:09,543 Eine was? 113 00:09:09,626 --> 00:09:11,668 Das machten wir immer auf der Erde. 114 00:09:11,751 --> 00:09:14,084 Es reist sich nicht besser als so. 115 00:09:23,334 --> 00:09:25,418 -Hey. 116 00:09:25,501 --> 00:09:27,251 Ich dachte mir, du bist hier. 117 00:09:30,709 --> 00:09:32,501 Wie lief es mit Ms. Slater? 118 00:09:33,751 --> 00:09:36,001 In drei Tagen stecken sie mich in einen Transport. 119 00:09:37,209 --> 00:09:38,793 Sobald der Lockdown vorbei ist. 120 00:09:41,751 --> 00:09:42,918 Wir kriegen es hin. 121 00:09:43,001 --> 00:09:45,209 Nein, schon gut. Müssen wir nicht… 122 00:09:45,293 --> 00:09:49,293 Hey. Was immer da draußen ist, dein Dad wollte, dass du es siehst. 123 00:09:50,543 --> 00:09:51,626 Wir machen es. 124 00:09:53,876 --> 00:09:56,709 -Ich ging aber von mehr Zeit aus. -Ich auch. 125 00:10:00,668 --> 00:10:03,959 Marcus, das ist zu hoch. Wieso geht es immer so hoch? 126 00:10:04,043 --> 00:10:05,959 -Du bist fast da. -Da ist er. 127 00:10:06,043 --> 00:10:07,376 Hast du deine Pillen genommen? 128 00:10:07,459 --> 00:10:09,959 Ja, habe ich. 129 00:10:10,043 --> 00:10:12,918 Wieso nervst du immer wegen meiner Pillen? 130 00:10:13,001 --> 00:10:15,834 Weil dein Herz so groß wie ein Asteroid ist. 131 00:10:15,918 --> 00:10:19,168 Dein Mund ist so groß wie ein Schwarzes Loch. 132 00:10:19,251 --> 00:10:20,251 Der war gut. 133 00:10:21,043 --> 00:10:22,293 -Hey, Leute. -Hey. 134 00:10:23,709 --> 00:10:26,626 Ginge das ab jetzt etwas näher am Boden? 135 00:10:26,709 --> 00:10:28,209 -Hey. -Das klingt gut. 136 00:10:28,293 --> 00:10:31,876 -Und wie lief es mit Ms. Schlachter? -Die Frau macht mir Angst. 137 00:10:31,959 --> 00:10:33,376 Die macht jedem Angst. 138 00:10:33,459 --> 00:10:35,459 Mein Bruder sagte, ein Junge gab mal Kontra, 139 00:10:35,543 --> 00:10:37,918 und dann verschwand er zwei Tage. 140 00:10:38,001 --> 00:10:39,459 Als sie ihn wiederfanden, 141 00:10:39,543 --> 00:10:41,793 konnte er sich an nichts mehr erinnern. 142 00:10:42,918 --> 00:10:45,001 Du laberst doch nur Unsinn, oder? 143 00:10:45,084 --> 00:10:46,209 Was weißt du schon? 144 00:10:46,293 --> 00:10:48,668 Mein Bruder ist ein Genie und weiß die Dinge. 145 00:10:49,626 --> 00:10:51,626 Wie war sie denn jetzt so? 146 00:10:51,709 --> 00:10:52,876 Es gab Schokolade. 147 00:10:52,959 --> 00:10:54,626 Echte Schokolade? 148 00:10:55,293 --> 00:10:57,293 Mann, echte Schokolade. 149 00:10:57,959 --> 00:11:00,459 Wann aß ich die zum letzten Mal? 150 00:11:03,626 --> 00:11:05,209 Moment mal. Was ist los? 151 00:11:05,293 --> 00:11:06,709 Was habt ihr? 152 00:11:08,084 --> 00:11:09,501 Er geht in drei Tagen. 153 00:11:09,584 --> 00:11:10,793 Was? 154 00:11:10,876 --> 00:11:13,793 Aber der nächste Transport ist erst in zwei Monaten. 155 00:11:13,876 --> 00:11:16,043 Sie schicken nach dem Lockdown einen. 156 00:11:19,459 --> 00:11:23,418 Aber wir fahren noch, oder? 157 00:11:23,501 --> 00:11:24,668 Machst du Witze? 158 00:11:26,084 --> 00:11:27,168 Wir gehen heute Abend. 159 00:11:28,584 --> 00:11:30,293 Sind wir wirklich bereit? 160 00:11:31,001 --> 00:11:33,293 Mit dem Kram von heute haben wir genug. 161 00:11:33,793 --> 00:11:37,251 Könnt ihr euch vorstellen, was sie uns tun, wenn sie es rausfinden? 162 00:11:37,334 --> 00:11:39,709 -Ich schon. -Wir brauchen mehr Sauerstoff. 163 00:11:39,793 --> 00:11:44,334 -Nehmen wir noch mehr, merken sie es. -Ja, aber nicht vor heute Abend. 164 00:11:45,001 --> 00:11:48,168 Oh ja. Leute, ich habe einen Ritzen-Schmierer. 165 00:11:48,251 --> 00:11:50,584 -Einen was? -Für Ritzen halt. 166 00:11:50,668 --> 00:11:53,751 -Meinst du einen Dichtungsstift? -Ja, du Technikfreak. 167 00:11:56,168 --> 00:11:58,043 Hey, schnell, abdecken. 168 00:11:59,418 --> 00:12:01,793 -Wartet. -Marcus, hilf mir mal. 169 00:12:08,376 --> 00:12:09,584 Caleb Channing? 170 00:12:10,918 --> 00:12:12,293 Ja, Sir. 171 00:12:14,459 --> 00:12:15,876 Die Asche deines Vaters. 172 00:12:18,334 --> 00:12:19,501 Mein Beileid. 173 00:12:31,459 --> 00:12:32,876 Das war deprimierend. 174 00:12:41,876 --> 00:12:43,584 -Alles ok? -Ja. 175 00:12:43,668 --> 00:12:44,751 Ganz sicher? 176 00:12:45,751 --> 00:12:46,959 Alles gut, Kumpel. 177 00:12:49,459 --> 00:12:53,084 Bei einem Lockdown geht es darum, dass man nirgends hingeht. 178 00:12:53,168 --> 00:12:54,668 Daher ist heute perfekt. 179 00:12:54,751 --> 00:12:57,168 Sind wir außerhalb, können sie uns nicht folgen. 180 00:12:57,251 --> 00:13:00,126 -Eine Art Versicherung. -Ein Meteoritenschauer kommt. 181 00:13:00,626 --> 00:13:02,709 Ja. Sie warnen davor dauernd. 182 00:13:02,793 --> 00:13:04,793 Hast du je einen gesehen? 183 00:13:04,876 --> 00:13:07,043 Blöde Frage. Wie denn? 184 00:13:07,126 --> 00:13:08,626 Wir waren nie draußen. 185 00:13:08,709 --> 00:13:11,751 -Du musst nicht mitkommen. -Natürlich komme ich mit. 186 00:13:11,834 --> 00:13:14,918 Und du? Kriegst du das hin? 187 00:13:16,793 --> 00:13:17,876 Er braucht seine Pillen. 188 00:13:17,959 --> 00:13:21,501 Schluss mit den Pillen. Sorge dich nicht immer so. Danke. 189 00:13:21,584 --> 00:13:23,251 Wer sorgt sich denn dann? 190 00:13:26,751 --> 00:13:28,459 Ich will nach draußen. 191 00:13:29,918 --> 00:13:31,084 Das wäre also geklärt. 192 00:13:32,168 --> 00:13:33,168 Hey. 193 00:13:34,709 --> 00:13:37,293 Wir haben keine Zugangscodes für die Garage. 194 00:13:37,376 --> 00:13:38,501 Wie kommen wir raus? 195 00:13:40,418 --> 00:13:41,626 Ich habe da eine Idee. 196 00:13:44,959 --> 00:13:47,584 Addison Weaver ist deine Idee? 197 00:13:47,668 --> 00:13:50,543 Nicht starren. Ja, meine Idee. Sie ist perfekt. 198 00:13:50,626 --> 00:13:53,293 Sie kam erst vor Monaten von der Erde hoch. 199 00:13:53,376 --> 00:13:56,209 -Hat keine Freunde. -Sie soll seltsam sein. 200 00:13:57,126 --> 00:13:58,543 Damit komme ich klar. 201 00:13:58,626 --> 00:14:04,001 Ihr Dad ist Wissenschaftler. Sie hat alle Codes zu den Keller-Garagen. 202 00:14:04,084 --> 00:14:07,584 Ich weiß nicht. Du sagst ja, sie hat keine Freunde. 203 00:14:07,668 --> 00:14:09,584 Wir sind nur nett für Codes? 204 00:14:10,543 --> 00:14:11,543 Ok, gut. 205 00:14:11,626 --> 00:14:14,793 Wir sind nett zu ihr, wenn wir zurück sind, ok? 206 00:14:14,876 --> 00:14:17,584 Momentan haben wir nur diese Lösung. 207 00:14:19,376 --> 00:14:20,376 Ok. 208 00:14:29,876 --> 00:14:31,584 {\an8}GESCHICHTE 2. WELTKRIEG 209 00:14:34,834 --> 00:14:35,834 Hi. 210 00:14:39,001 --> 00:14:40,001 Kann ich helfen? 211 00:14:40,084 --> 00:14:41,501 Mein Name ist Dylan. 212 00:14:43,918 --> 00:14:45,043 Cooler Name. 213 00:14:45,126 --> 00:14:48,751 Ich sah dich hier sitzen und dachte mir… 214 00:14:51,876 --> 00:14:54,459 Hey… Hey, warte! Warte doch! 215 00:14:54,543 --> 00:14:56,293 -Hey, weg da. -Pass doch auf. 216 00:14:58,001 --> 00:14:59,001 Addison, warte. 217 00:14:59,584 --> 00:15:01,334 Das läuft wohl weniger gut. 218 00:15:02,626 --> 00:15:04,043 Jetzt warte doch mal. 219 00:15:05,584 --> 00:15:06,876 -Hey. -Was? 220 00:15:06,959 --> 00:15:09,126 -Also… -Ich weiß, was ihr über mich denkt. 221 00:15:09,209 --> 00:15:11,084 Verwöhntes kleines Erdmädchen, oder? 222 00:15:11,959 --> 00:15:14,751 Man redet nur mit mir, wenn man etwas will. 223 00:15:14,834 --> 00:15:16,084 Was es auch ist: Nein. 224 00:15:16,168 --> 00:15:19,418 Ok, du weißt doch gar nicht, wieso ich rüberkam. 225 00:15:19,501 --> 00:15:22,251 Vielleicht fühlte ich mich mies, weil keiner mit dir redet. 226 00:15:23,251 --> 00:15:24,501 Ok, toll. War's das? 227 00:15:25,126 --> 00:15:26,751 Ok. Warte noch. 228 00:15:26,834 --> 00:15:28,543 Hörst du bitte zu? 229 00:15:28,626 --> 00:15:29,626 -Bitte? -Was? 230 00:15:30,751 --> 00:15:35,334 Mein bester Freund geht bald weg. Für immer. Ok? 231 00:15:36,459 --> 00:15:38,876 Sein Dad war der Bergmann, der letzte Woche starb. 232 00:15:40,959 --> 00:15:42,251 Tut mir leid. Ich… 233 00:15:43,459 --> 00:15:44,668 Das wusste ich nicht. 234 00:15:45,918 --> 00:15:48,834 Sie sagt es sicher Ms. Schlachter. Dann sind wir dran. 235 00:15:48,918 --> 00:15:50,751 Sei doch mal positiv, Mann. 236 00:15:50,834 --> 00:15:53,751 Ich bin voll positiv. Sie wird uns verraten. 237 00:15:53,834 --> 00:15:55,793 Willst du alle verrückt machen? 238 00:15:55,876 --> 00:15:57,251 Wieso sollte sie helfen? 239 00:15:59,001 --> 00:16:00,668 Wofür braucht ihr die Codes? 240 00:16:03,084 --> 00:16:07,168 Für einen der Langstrecken-Rover. 241 00:16:08,084 --> 00:16:09,334 Warum? 242 00:16:09,418 --> 00:16:10,751 Wir müssen irgendwohin. 243 00:16:11,293 --> 00:16:13,834 -Wohin denn? -Das ist unwichtig. 244 00:16:13,918 --> 00:16:17,043 -Nicht, wenn ihr die Codes wollt. -Ok. 245 00:16:19,543 --> 00:16:21,751 Es gibt einen Krater, eine Tagesfahrt entfernt. 246 00:16:21,834 --> 00:16:23,043 Im achten Quadranten. 247 00:16:23,126 --> 00:16:25,709 Niemand darf da raus. Nicht mal die Bergleute. 248 00:16:25,793 --> 00:16:29,418 Von dir brauchen wir nur die Codes, um den Rover zu holen. 249 00:16:29,501 --> 00:16:32,168 Ich verstehe nicht, wieso ihr das tut. 250 00:16:32,251 --> 00:16:36,376 -Sagte ich doch. Sein Dad wollte es. -Ja. Ich verstehe, wieso er es tut. 251 00:16:36,959 --> 00:16:37,959 Aber du? 252 00:16:39,168 --> 00:16:40,251 Er ist mein Freund. 253 00:16:50,751 --> 00:16:53,168 Ja. Ok, na gut. 254 00:16:54,543 --> 00:16:56,959 -Ja, ich besorge dir die Codes. -Echt? 255 00:16:57,043 --> 00:16:58,751 Unter einer Bedingung. 256 00:16:58,834 --> 00:17:00,459 Ja, klar. Alles. 257 00:17:00,543 --> 00:17:02,668 -Sie will was? -Mitkommen, ok? 258 00:17:02,751 --> 00:17:03,751 Warum? 259 00:17:03,834 --> 00:17:06,876 Keine Ahnung. Nur so kriegen wir die Codes. 260 00:17:07,584 --> 00:17:10,126 Ganz üble Idee. Nein. 261 00:17:10,209 --> 00:17:13,001 -Nein, die allerschlimmste Idee. -Wieso? 262 00:17:13,084 --> 00:17:15,334 -Sie ist von der Erde. -Ja und? 263 00:17:15,418 --> 00:17:18,918 Erdleute sind irgendwie anders. Sie… Sie sind speziell. 264 00:17:19,001 --> 00:17:20,543 Du bist speziell. 265 00:17:20,626 --> 00:17:23,918 -Gib ihr eine Chance. -Sie kennt unsere Methoden nicht. 266 00:17:24,001 --> 00:17:28,751 Ok. Sie gibt uns die Codes nur, wenn wir sie mitnehmen, ok? 267 00:17:28,834 --> 00:17:29,834 So ist es. 268 00:17:30,376 --> 00:17:34,001 -Stimmen wir ab. Alle dafür? -Ja. 269 00:17:35,918 --> 00:17:38,459 -Es muss einstimmig sein, Borney. -Hand. 270 00:17:41,001 --> 00:17:43,168 -Danke. Ich gewinne. -Das ist unfair. 271 00:17:43,251 --> 00:17:44,709 -Nein. -Kommt schon. 272 00:17:44,793 --> 00:17:46,334 -Nein. -Mein Drink! 273 00:17:46,418 --> 00:17:48,043 -Was soll das? -Fertig? 274 00:17:50,376 --> 00:17:52,001 Wie sieht es aus? 275 00:17:57,168 --> 00:17:58,584 Klauen wir einen Rover. 276 00:18:00,001 --> 00:18:02,418 Lass mich! Ich kann es nicht abstellen! 277 00:18:02,501 --> 00:18:05,543 Ich sagte es doch! Oder? Ganz üble Idee! 278 00:18:05,626 --> 00:18:07,959 Borney, keine Hilfe! Wieso machst… 279 00:18:09,418 --> 00:18:10,876 Ja! Ja, das haut hin. 280 00:18:16,209 --> 00:18:20,501 Achtung, Dome-Personal und Bewohner. 281 00:18:21,668 --> 00:18:27,834 Der Lockdown im ganzen Dome-Bereich beginnt in drei Minuten. 282 00:18:27,918 --> 00:18:29,209 Gehen wir. 283 00:18:29,293 --> 00:18:30,501 Ja? 284 00:18:41,418 --> 00:18:42,501 Sauerstoff ok. 285 00:18:42,584 --> 00:18:44,501 -Ok. Das… Das ist gut. -Ok. 286 00:18:46,668 --> 00:18:48,793 -Marcus? -Alles klar. 287 00:18:50,543 --> 00:18:52,376 Kannst du das Teil fahren? 288 00:18:52,459 --> 00:18:54,543 Echt jetzt? Die fahren sich fast von selbst. 289 00:18:58,251 --> 00:18:59,418 Alles gut. 290 00:19:22,168 --> 00:19:23,626 Gib den Türcode ein. 291 00:19:23,709 --> 00:19:26,459 Damit ihr ohne mich fahrt? Nein, danke. 292 00:19:27,043 --> 00:19:28,459 Alles klar. Code? 293 00:19:29,168 --> 00:19:30,959 Zehn, 28, 58. 294 00:19:32,084 --> 00:19:34,293 Zehn, 28, 58. Ok. 295 00:19:43,168 --> 00:19:44,209 Hey, was ist das? 296 00:19:44,293 --> 00:19:47,459 Etwas von der Erde. Ist Tradition. 297 00:19:48,751 --> 00:19:50,501 Es ist eine Spritztour, oder? 298 00:19:52,876 --> 00:19:54,459 -Ok. -Erdleute. 299 00:19:56,876 --> 00:19:58,751 Achtung, alles Personal. 300 00:19:58,834 --> 00:20:02,918 Lockdown beginnt in einer Minute. 301 00:20:06,459 --> 00:20:08,376 Das Beste an Spritztouren? 302 00:20:09,751 --> 00:20:11,584 Man lässt alles hinter sich. 303 00:20:22,959 --> 00:20:25,293 Ganz gleich, was vorher war. 304 00:20:25,376 --> 00:20:27,418 Welche Fehler man machte. 305 00:20:27,501 --> 00:20:29,418 Welche Träume man verloren hat. 306 00:20:31,459 --> 00:20:34,751 Was immer du sein sollst, oder was die Welt von einem erwartet. 307 00:20:39,293 --> 00:20:40,376 Los geht's. 308 00:20:42,084 --> 00:20:45,293 Jetzt entscheidest nur du. Du wählst den Weg aus. 309 00:20:52,918 --> 00:20:57,918 Und das Wichtigste von allem ist nicht, wohin du gehst. 310 00:20:58,001 --> 00:21:01,584 Sondern, wie du hingehst, mit welchen Leuten du gehst. 311 00:21:03,001 --> 00:21:06,209 Am Ende ist man nicht mehr der, der man am Anfang war. 312 00:21:16,459 --> 00:21:20,668 Dieser magische Raum zwischen dem, wo du warst und wo du ankommst… 313 00:21:26,543 --> 00:21:27,543 …da bist du frei. 314 00:21:29,459 --> 00:21:31,334 Du bist der Herrscher über dein Schicksal. 315 00:21:38,126 --> 00:21:41,334 Wir haben es geschafft. Wir sind draußen. 316 00:21:42,459 --> 00:21:43,668 Seht euch das an. 317 00:21:44,251 --> 00:21:46,209 Es geht endlos weiter. 318 00:21:46,834 --> 00:21:48,626 -Alles ok, Mann? -Ja. 319 00:21:48,709 --> 00:21:50,876 Oh, Mann. Das wird so cool. 320 00:21:50,959 --> 00:21:53,876 Wir sind wie… Abenteurer… Wie heißt das Wort? 321 00:21:53,959 --> 00:21:55,626 Herrscher über unser Schicksal. 322 00:21:56,751 --> 00:22:00,709 Ja, das gefällt mir. Herrscher über unser Schicksal. 323 00:22:05,334 --> 00:22:08,168 -Bereit, den Mond zu sehen? -Ja. 324 00:22:10,876 --> 00:22:12,168 Dann mal los! 325 00:22:12,251 --> 00:22:14,584 Wir besuchen all die Orte. Hängen zusammen ab. 326 00:22:14,668 --> 00:22:16,126 Das wird so lustig. 327 00:22:16,209 --> 00:22:18,376 -Ich will steuern. -So lustig. 328 00:22:19,334 --> 00:22:20,501 Los geht's! 329 00:22:49,793 --> 00:22:52,668 -Was macht der da? -Nein. Nicht die. 330 00:22:53,251 --> 00:22:55,626 Ist das… Der stoppt den… 331 00:22:58,709 --> 00:23:01,876 Wir sind richtig. Wir fuhren jetzt zwei Stunden. 332 00:23:01,959 --> 00:23:05,834 Dann sind es noch zehn Stunden. 333 00:23:09,543 --> 00:23:10,918 Hey, gar nicht witzig! 334 00:23:12,001 --> 00:23:14,918 -Lass mich! -Hut. Ich will meinen Hut! 335 00:23:15,001 --> 00:23:16,251 Hör auf! 336 00:23:17,668 --> 00:23:20,459 -Hey! -Oh mein Gott. 337 00:23:20,543 --> 00:23:22,334 -Oh Gott. -So ist besser. 338 00:23:22,418 --> 00:23:24,293 Addison, sieht das besser aus? Echt jetzt. 339 00:23:25,793 --> 00:23:27,584 Ist das der Transport? 340 00:23:28,668 --> 00:23:29,668 Ja. 341 00:23:40,251 --> 00:23:41,418 Pillenzeit. 342 00:23:46,084 --> 00:23:49,168 -Wofür sind die? -Er hat ein großes Herz. Riesig. 343 00:23:49,251 --> 00:23:51,209 Laut Ärzten stirbt er in wenigen Jahren. 344 00:23:51,293 --> 00:23:53,209 -Alter. -Was? Das sagen sie. 345 00:23:53,293 --> 00:23:55,834 Aber er nimmt ja seine Pillen. Alles gut. 346 00:23:57,084 --> 00:23:59,001 -Dann ist es ja gut. -Hey. 347 00:23:59,084 --> 00:24:01,126 Warte doch. Du brauchst Wasser. 348 00:24:01,209 --> 00:24:03,043 Sonst hustest du nur rum. 349 00:24:06,293 --> 00:24:07,334 Hey. 350 00:24:07,418 --> 00:24:10,376 Hey, Leute… Seht euch das an. 351 00:24:14,459 --> 00:24:16,626 So etwas sah ich noch nie. 352 00:24:21,209 --> 00:24:22,876 Was könnte es sein? 353 00:24:27,751 --> 00:24:29,918 Mein Dad erzählte von solchen Orten. 354 00:24:31,001 --> 00:24:34,418 Er sagte, als sie vor langer Zeit von der Erde herkamen 355 00:24:34,501 --> 00:24:38,501 und mit dem Bau anfingen, sollte der Mond eine große Sache werden. 356 00:24:38,584 --> 00:24:40,168 Wie ein Paradies. 357 00:24:40,251 --> 00:24:43,293 Der Ort, von dem man auf der Erde nur träumte. 358 00:24:43,376 --> 00:24:46,543 Aber als sie Omega fanden, stoppte alles. 359 00:24:46,626 --> 00:24:49,418 Daher all die unfertigen Sachen hier. 360 00:25:03,334 --> 00:25:05,501 Stell dir vor, sie hätten es beendet. 361 00:25:05,584 --> 00:25:06,459 Ja. 362 00:25:06,543 --> 00:25:07,793 Wäre cool gewesen. 363 00:25:15,126 --> 00:25:20,501 -Sind die Gebäude auf der Erde so groß? -Ja, die meisten noch größer. 364 00:25:20,584 --> 00:25:22,668 Wow. Was ist sonst noch anders? 365 00:25:22,751 --> 00:25:25,126 -Auf der Erde und dem Mond? -Ja. 366 00:25:25,209 --> 00:25:26,751 Mal überlegen. Es gibt… 367 00:25:27,584 --> 00:25:31,251 Es gibt Bäume mit Blättern, die im Herbst die Farbe wechseln. 368 00:25:33,584 --> 00:25:37,668 Wasser. Kein Fernsehen. Ich sah seit der Landung kein Buch. 369 00:25:37,751 --> 00:25:41,876 Es gibt keine Musik, Regen, Schnee, Winter, Wetter allgemein. 370 00:25:41,959 --> 00:25:44,251 Lernt ihr das nicht in der Schule? 371 00:25:46,376 --> 00:25:50,168 Nein. In der Schule lernen wir, wie man Helium abbaut, 372 00:25:50,251 --> 00:25:51,918 wie man wenig Schwerkraft handhabt, 373 00:25:52,001 --> 00:25:55,168 Heliumabbau, wie man nach dem Abbau damit umgeht. 374 00:25:55,251 --> 00:25:58,876 Damit ein Haufen Reicher genug Treibstoff für den Transport nach Omega haben. 375 00:25:58,959 --> 00:26:01,251 Das Programm ist toll. Ja. 376 00:26:02,709 --> 00:26:05,418 Wieso weißt du dann so viel über die Erde? 377 00:26:07,251 --> 00:26:09,043 Mein Dad wuchs dort auf. 378 00:26:09,126 --> 00:26:11,668 Und? Wuchsen nicht alle eure Eltern da auf? 379 00:26:11,751 --> 00:26:13,918 Meine nicht. Aber meine Großeltern. 380 00:26:14,001 --> 00:26:16,584 -Borney da drüben, seine… -Urgroßeltern. 381 00:26:16,668 --> 00:26:18,418 Ja. Genau. Marcus. 382 00:26:19,459 --> 00:26:21,626 Marcus, wie lange ist deine Familie auf dem Mond? 383 00:26:22,668 --> 00:26:23,751 Sehr lange. 384 00:26:24,501 --> 00:26:28,168 Das ergibt keinen Sinn. Es ist ein 20-Jahresvertrag. 385 00:26:28,251 --> 00:26:31,251 20 Jahre in den Minen, dann mit Familie nach Omega. 386 00:26:31,334 --> 00:26:32,668 Das sagen sie einem. 387 00:26:32,751 --> 00:26:35,001 Sie erwähnen nicht, dass jede Verspätung… 388 00:26:35,084 --> 00:26:36,084 Oder Erkältung… 389 00:26:36,168 --> 00:26:38,251 Oder ein Produktionsstopp… 390 00:26:38,334 --> 00:26:40,376 Das wird dem Vertrag hinzugefügt. 391 00:26:40,459 --> 00:26:44,251 Als mein Vater anfing, musste er sechs Jahre seines Dads aufholen, 392 00:26:44,334 --> 00:26:46,084 bevor seine 20 anfingen. 393 00:26:47,376 --> 00:26:49,209 Das alles ist ein Riesenbetrug. 394 00:26:52,293 --> 00:26:53,334 Tut mir leid. Ich… 395 00:26:55,209 --> 00:26:56,459 Das wusste ich nicht. 396 00:27:03,709 --> 00:27:05,293 Ist der Himmel echt blau? 397 00:27:07,543 --> 00:27:08,793 Was? 398 00:27:09,793 --> 00:27:14,209 Ist der Himmel auf der Erde blau? 399 00:27:17,418 --> 00:27:18,418 Ja. 400 00:27:19,293 --> 00:27:23,459 Am Tag. Absolut blau. 401 00:27:28,168 --> 00:27:29,293 Wow. 402 00:27:35,918 --> 00:27:38,418 Caleb, was ist in dem Krater? 403 00:27:42,251 --> 00:27:43,501 Keine Ahnung. 404 00:27:47,959 --> 00:27:49,793 Wenn mein Dad darüber sprach, 405 00:27:51,001 --> 00:27:56,251 betonte er nur, wie wichtig es meiner Mom wäre, dass ich ihn sehe. 406 00:27:59,584 --> 00:28:04,501 Einmal erwähnte er einen Bach, der sich zweiteilt. 407 00:28:05,293 --> 00:28:07,334 Ein Bach? Im Krater? 408 00:28:08,876 --> 00:28:10,543 Er war sicher verwirrt. 409 00:28:10,626 --> 00:28:13,501 -Da gibt's bestimmt Schätze. -Das denkst du immer. 410 00:28:13,584 --> 00:28:17,001 Doch! Mein Bruder sagte, die ersten Siedler brachten 411 00:28:17,084 --> 00:28:21,209 alle möglichen Schätze mit. Sie versteckten sie überall im Nirgendwo. 412 00:28:21,293 --> 00:28:25,084 Gäbe es einen Schatz, hätten sie ihn längst nach Omega verfrachtet. 413 00:28:25,168 --> 00:28:28,293 Wer weiß. Finde ich einen Schatz, kriegst du nichts ab. 414 00:28:28,376 --> 00:28:30,084 Dann sagst du sauer: 415 00:28:30,168 --> 00:28:32,918 "Mann, Borney. Darf ich was vom Schatz haben?" 416 00:28:33,001 --> 00:28:37,251 Ich dann: "Tut mir leid, Dylan. Du musst mir einfach mehr vertrauen, 417 00:28:37,334 --> 00:28:40,668 dann kriegst du vielleicht etwas vom nächsten Schatz ab." 418 00:28:41,418 --> 00:28:44,626 Sagst du noch mal Schatz, schmeiße ich dich ohne Anzug raus. 419 00:28:45,376 --> 00:28:46,793 Sch-a-tz. 420 00:28:46,876 --> 00:28:48,459 Es reicht. Raus mit dir. 421 00:28:48,543 --> 00:28:49,626 Hey, hey, hey. 422 00:28:50,334 --> 00:28:51,834 Apropos Rausgehen, 423 00:28:53,084 --> 00:28:54,793 Lust auf richtigen Spaß? 424 00:29:03,293 --> 00:29:04,543 Danke. 425 00:29:04,626 --> 00:29:06,334 -Ok, bereit? -Ja. 426 00:29:06,418 --> 00:29:08,584 -Ok. Fertig. -Danke, Borney. 427 00:29:13,251 --> 00:29:16,251 Wow, dein Anzug ist hübscher als unsere. 428 00:29:19,209 --> 00:29:20,876 Mein Dad gab ihn mir. 429 00:29:26,668 --> 00:29:28,043 Ok, wer geht zuerst? 430 00:29:32,293 --> 00:29:35,418 Marcus, geh du zuerst. 431 00:29:35,918 --> 00:29:38,459 -Ja. -Ja, Mann. Definitiv. 432 00:29:40,043 --> 00:29:41,043 Ok. 433 00:29:42,418 --> 00:29:43,418 Ok. 434 00:30:53,543 --> 00:30:55,709 Hey, Caleb. Caleb, guck mal! 435 00:30:58,293 --> 00:30:59,876 Das ist der Hammer. 436 00:31:02,084 --> 00:31:03,084 Seht doch. 437 00:31:04,334 --> 00:31:05,584 Ich bin voll hoch! 438 00:31:11,751 --> 00:31:12,959 Ja! 439 00:31:16,043 --> 00:31:18,376 So was hast du auf der Erde kaum, was? 440 00:31:18,459 --> 00:31:19,543 Das ist super! 441 00:31:21,376 --> 00:31:23,251 Wow, sieh dir das an. 442 00:31:28,709 --> 00:31:29,876 Ist das die Erde? 443 00:31:31,126 --> 00:31:33,543 -Hey, Addison, wo lebtest du? -Alter. 444 00:31:35,751 --> 00:31:36,834 Was? 445 00:31:40,418 --> 00:31:41,501 Wisst ihr was? 446 00:31:45,209 --> 00:31:46,501 Wir machen etwas Lustiges. 447 00:31:49,793 --> 00:31:51,793 Gleichstand im 9. Inning, 448 00:31:51,876 --> 00:31:53,709 schon zwei Outs, 449 00:31:53,793 --> 00:31:56,418 Tollefson am Abschlag. 450 00:31:57,043 --> 00:32:02,543 Weaver will das siebte Spiel der Saison für sich entscheiden. 451 00:32:05,334 --> 00:32:09,418 Es geht los, die Herrschaften, und die Menge weiß es! 452 00:32:09,501 --> 00:32:11,668 Oh, man hört sie johlen: 453 00:32:11,751 --> 00:32:13,709 "Weaver." 454 00:32:13,793 --> 00:32:16,376 -Was tut sie da? -Keine Ahnung. 455 00:32:19,793 --> 00:32:22,376 Und jetzt holt sie aus. 456 00:32:30,251 --> 00:32:32,543 Tollefson trifft ihn perfekt! 457 00:32:33,709 --> 00:32:36,751 -Fang ihn! -Er fliegt ins All. 458 00:32:38,543 --> 00:32:40,376 Dann renn zur Base. 459 00:32:40,459 --> 00:32:41,459 Zu was? 460 00:32:42,959 --> 00:32:45,334 Das Spiel war beliebt auf der Erde? 461 00:32:46,543 --> 00:32:48,709 Ja. Mit Schwerkraft. 462 00:32:48,793 --> 00:32:49,793 Im Ernst? 463 00:32:50,376 --> 00:32:51,376 Blöder Mond. 464 00:32:52,626 --> 00:32:54,043 Ich mochte es. 465 00:32:54,793 --> 00:32:57,334 -Hey, wo gehst du hin? -Spazieren. 466 00:32:57,418 --> 00:32:59,751 -Geh nicht zu weit. -Ok, Dad. 467 00:33:50,751 --> 00:33:52,168 -Krass, ja! -Nicht! 468 00:33:52,251 --> 00:33:53,376 -Los, Dylan! -Los! 469 00:33:53,459 --> 00:33:55,084 -Nicht höher! -Hey, Erdmädchen. 470 00:33:55,168 --> 00:33:56,209 Sieh dir das an! 471 00:33:56,293 --> 00:33:58,126 -Oh Gott! -Siehst du das? 472 00:33:58,209 --> 00:34:01,584 Ok, denkt dran: Das Spiel heißt Abschuss. 473 00:34:01,668 --> 00:34:03,751 Je mehr Kraft, umso höher geht es. 474 00:34:03,834 --> 00:34:05,501 Geh in die Hocke, 475 00:34:05,584 --> 00:34:08,668 und drück ganz fest, wenn du das Ventil öffnest. 476 00:34:08,751 --> 00:34:10,293 Ist das auch sicher? 477 00:34:10,376 --> 00:34:13,209 -Natürlich… Borney, sei kein Baby. -Du Baby. 478 00:34:13,876 --> 00:34:17,293 Was soll das? Wollt ihr euch umbringen? 479 00:34:18,334 --> 00:34:19,334 Übertreib nicht. 480 00:34:19,418 --> 00:34:22,793 Pumpe einfach etwas am Tank, um den Fall zu dämpfen. 481 00:34:22,876 --> 00:34:26,584 Oh ja? Und wenn das Kabel reißt? Dann endet ihr im Weltall! 482 00:34:26,668 --> 00:34:29,168 Das Kabel hält Tausende Pfund aus. Alles gut. 483 00:34:29,251 --> 00:34:30,668 Sauerstoffverschwendung! 484 00:34:30,751 --> 00:34:34,376 -Das ist ein Extra-Tank. -Den wir hier draußen benötigen. 485 00:34:34,459 --> 00:34:36,709 Er wird sonst verschwendet. 486 00:34:38,751 --> 00:34:40,709 Ich hörte nie etwas Dümmeres. 487 00:34:43,168 --> 00:34:44,251 Warte, Dylan. 488 00:34:47,251 --> 00:34:49,876 Was weißt du? Du fandest Baseball lustig. 489 00:34:49,959 --> 00:34:53,251 -Es gibt eine Meteoritenwarnung! -Siehst du welche? 490 00:34:54,584 --> 00:34:56,584 Komm schon, Erdmädchen! 491 00:34:57,459 --> 00:35:00,043 Gib es zu. Du hast Angst. 492 00:35:15,709 --> 00:35:17,126 Ich mag sie. 493 00:35:17,209 --> 00:35:18,209 Sie ist süß. 494 00:35:21,251 --> 00:35:22,751 Ja. Sie ist ganz ok. 495 00:35:22,834 --> 00:35:24,126 Super, Addison! 496 00:35:32,126 --> 00:35:34,084 Und? Was sagst du? 497 00:35:35,584 --> 00:35:41,001 Ich weiß nicht. Du könntest minimal recht haben. 498 00:35:41,084 --> 00:35:43,501 Es hat schon Spaß gemacht. 499 00:35:53,168 --> 00:35:54,418 Du schaffst das. 500 00:35:58,459 --> 00:36:00,084 Das ist der Hammer! 501 00:36:11,043 --> 00:36:11,918 Bereit? 502 00:36:12,001 --> 00:36:14,418 Nein, ich habe etwas im Rover vergessen. 503 00:36:14,501 --> 00:36:16,251 -Drei, zwei, eins. -Was? 504 00:36:16,334 --> 00:36:17,334 -Abschuss! 505 00:36:19,334 --> 00:36:21,459 Herrscher über unser Schicksal! 506 00:36:22,001 --> 00:36:23,626 -Hau rein, Dylan. -Ja! 507 00:36:23,709 --> 00:36:24,876 Ja! 508 00:36:25,876 --> 00:36:26,709 Ja! 509 00:36:29,501 --> 00:36:31,251 -Sie macht das toll. -Schlag ein! 510 00:36:33,043 --> 00:36:34,584 Oh mein Gott. 511 00:36:35,709 --> 00:36:37,084 Ja! 512 00:36:37,168 --> 00:36:38,251 Warte! 513 00:37:00,459 --> 00:37:02,168 Ok, dann los, Borney. 514 00:37:04,876 --> 00:37:06,209 Ja, Borney! 515 00:37:16,751 --> 00:37:19,084 -Nein! -Borney! 516 00:37:19,168 --> 00:37:20,376 Was jetzt? 517 00:37:22,293 --> 00:37:24,918 Bitte! Ich will runter! 518 00:37:28,251 --> 00:37:30,793 Borney, hör genau zu, schließ den Tank. 519 00:37:30,876 --> 00:37:33,043 Das Ventil am Tank. Ok? 520 00:37:34,251 --> 00:37:36,959 Der Tank rutscht! Ich komme nicht ran. 521 00:37:38,334 --> 00:37:40,376 Wenn wir nichts tun, ist er weg! 522 00:37:40,459 --> 00:37:42,543 -Was denn? -Keine Ahnung! Sag du es mir! 523 00:37:42,626 --> 00:37:45,293 Bitte. Ich will runter, bitte. 524 00:37:45,376 --> 00:37:47,793 -Wir müssen uns beeilen. -Was denn? 525 00:37:47,876 --> 00:37:49,751 -Marcus, was tust du? -Marcus! 526 00:37:53,168 --> 00:37:55,001 Warte! Ich komme mit. 527 00:37:55,501 --> 00:37:56,751 Du musst uns steuern. 528 00:37:56,834 --> 00:37:59,251 Von hier unten. 529 00:38:00,293 --> 00:38:02,126 Los, Erdmädchen. Wir brauchen dich. 530 00:38:05,126 --> 00:38:06,543 Ok. 531 00:38:10,834 --> 00:38:13,293 Marcus, falscher Winkel. Mehr nach rechts! 532 00:38:15,126 --> 00:38:18,001 Wenn Borney den Tank abkoppelt, wird er fallen. 533 00:38:18,084 --> 00:38:19,626 Du musst ihn auffangen. 534 00:38:20,501 --> 00:38:21,751 Wir holen ihn zurück. 535 00:38:22,751 --> 00:38:26,168 Hey! Wir holen ihn zurück. 536 00:38:27,084 --> 00:38:29,043 -Du machst das super. -Ich habe Angst. 537 00:38:29,126 --> 00:38:31,001 Bleib ruhig. Alles wird gut. 538 00:38:31,084 --> 00:38:32,793 -Ok. -Kommt schon. 539 00:38:35,168 --> 00:38:37,793 Borney, Marcus kommt. 540 00:38:38,293 --> 00:38:41,251 Hör mir bitte zu. Häng den Tank aus. 541 00:38:41,334 --> 00:38:42,918 -Ich sehe ihn! -Ok? 542 00:38:43,001 --> 00:38:46,751 Borney, du schaffst das! Greif runter und zieh daran. 543 00:38:49,043 --> 00:38:50,293 Marcus! Achtung! 544 00:38:53,376 --> 00:38:54,376 Marcus! 545 00:38:54,459 --> 00:38:57,668 -Nimm meine Hand! -Hilf mir, bitte, Marcus. 546 00:38:57,751 --> 00:38:59,001 Ich habe ihn. 547 00:38:59,584 --> 00:39:01,168 Ich… Ich kann nicht mehr! 548 00:39:01,251 --> 00:39:03,126 -Ich kann nicht mehr! -Borney! 549 00:39:03,209 --> 00:39:04,584 Oh Gott! Hilfe! 550 00:39:04,668 --> 00:39:06,084 Nein! 551 00:39:07,043 --> 00:39:08,126 Ich bin hinter euch! 552 00:39:11,876 --> 00:39:13,334 Achtung! 553 00:39:36,918 --> 00:39:39,084 Ich ziehe Baseball vor. 554 00:39:41,834 --> 00:39:43,751 Borney! Geht es dir gut? 555 00:39:43,834 --> 00:39:45,376 -Alles gut. -Sicher? 556 00:39:45,459 --> 00:39:46,459 Ok. 557 00:39:46,543 --> 00:39:50,001 Hey, flick das besser. Zum Glück nahm jemand den Ritzen-Schmierer mit. 558 00:39:50,084 --> 00:39:51,084 Geht es euch gut? 559 00:39:52,584 --> 00:39:54,376 Ja. Ja, es geht uns gut. 560 00:39:56,584 --> 00:39:57,918 Wir müssen zurück. 561 00:39:59,459 --> 00:40:00,376 Was? 562 00:40:03,043 --> 00:40:05,459 Zum Dome. Wir müssen zurück. 563 00:40:07,793 --> 00:40:11,543 Hör zu. Ich habe verstanden, ok? 564 00:40:11,626 --> 00:40:12,709 Du hattest recht. 565 00:40:13,793 --> 00:40:14,793 Es war dämlich. 566 00:40:14,876 --> 00:40:17,043 Meinst du, ich will nur recht haben? 567 00:40:18,501 --> 00:40:21,001 Wir benutzten zu viel Sauerstoff. 568 00:40:21,084 --> 00:40:22,334 Das weißt du nicht. 569 00:40:22,418 --> 00:40:25,501 Du sprachst von einem Extra-Tank. Wir verloren zwei. 570 00:40:25,584 --> 00:40:28,626 Dazu kommt, was ihr verbraucht habt. 571 00:40:29,376 --> 00:40:31,459 Es reicht nicht mal bis zum Krater. 572 00:40:32,293 --> 00:40:34,501 Gott. Wir finden eine Lösung. Oder? 573 00:40:38,084 --> 00:40:41,084 Wir spielten alle. Du bist nicht schuld. 574 00:40:44,043 --> 00:40:45,043 Moment. 575 00:40:47,084 --> 00:40:48,293 Und wenn wir mehr besorgen? 576 00:40:49,126 --> 00:40:50,126 Wie? 577 00:40:50,209 --> 00:40:53,251 -Du hast das Projektionsteil noch? -Wie soll das klappen? 578 00:40:53,334 --> 00:40:55,168 Ich zeig's euch. 579 00:41:01,459 --> 00:41:03,126 {\an8}RESTLICHE DISTANZ ZURÜCKGELEGTE DISTANZ 580 00:41:03,209 --> 00:41:05,709 {\an8}-Nein, nach links. -Ich… 581 00:41:05,793 --> 00:41:06,793 Das ist links. 582 00:41:07,709 --> 00:41:09,793 -Suchst du… -Ja. 583 00:41:09,876 --> 00:41:12,459 -Wonach suchen wir? -Warte. Genau da. 584 00:41:12,543 --> 00:41:14,668 -Hey! -Zoom da rein! Bitte! 585 00:41:19,668 --> 00:41:20,876 Was ist das? 586 00:41:20,959 --> 00:41:24,251 Da kriegen wir mehr Sauerstoff. Ein alter Außenposten der ersten Siedlung. 587 00:41:24,334 --> 00:41:27,793 Bergleute erhielten dort Vorräte für lange Grabungen. 588 00:41:28,959 --> 00:41:30,584 Ob noch was da ist? 589 00:41:31,584 --> 00:41:35,001 Es muss. Nur so schaffen wir es zum Krater. 590 00:41:43,751 --> 00:41:47,501 Dylan, selbst wenn es klappt, sind wir länger draußen als geplant. 591 00:41:47,584 --> 00:41:50,668 Ok, wir haben Zeit. Der Lockdown ist erst halb vorbei. 592 00:41:50,751 --> 00:41:53,668 Ich meine nur, irgendwann müssen wir schlafen. 593 00:41:53,751 --> 00:41:56,959 Ja, klar. Aber zuerst sorgen wir dafür, dass wir atmen. 594 00:42:00,293 --> 00:42:03,459 Wenn wir nicht zurück zum Dome fahren, wohin dann? 595 00:42:03,543 --> 00:42:06,459 -Außenposten. -Da kriegen wir mehr Sauerstoff. 596 00:42:06,543 --> 00:42:09,209 Außenposten? Welcher Außenposten? 597 00:42:10,084 --> 00:42:11,834 Hier gibt's nichts außer… 598 00:42:14,001 --> 00:42:16,501 -Moment, etwa der Außenposten? -Es geht los. 599 00:42:16,584 --> 00:42:19,001 Euer Ernst? Das ist der Außenposten! 600 00:42:19,084 --> 00:42:20,376 Nicht! 601 00:42:20,459 --> 00:42:22,418 Borney, das sind nur Geschichten. 602 00:42:22,501 --> 00:42:23,834 Moment. Was? 603 00:42:25,001 --> 00:42:26,834 Weltallgeister. 604 00:42:26,918 --> 00:42:29,043 -Wir müssen umdrehen. -Nein. Tun wir nicht. 605 00:42:29,126 --> 00:42:32,251 Borney, Weltallgeister gibt es nicht. 606 00:42:32,334 --> 00:42:34,543 Das weiß keiner. Ihr meint, alles zu wissen. 607 00:42:34,626 --> 00:42:36,709 -Mein Bruder sagte… -Nein, meine Güte! 608 00:42:37,876 --> 00:42:40,334 Dein Bruder? Der kann mich mal. 609 00:42:41,459 --> 00:42:42,876 -Nimm das zurück. -Nein. 610 00:42:42,959 --> 00:42:43,959 Nimm es zurück. 611 00:42:44,043 --> 00:42:47,209 Nein. Er redet dir Unsinn ein. Ok. All seine Geschichten. 612 00:42:47,293 --> 00:42:49,793 Du hast schon Angst vor deinem Schatten. 613 00:42:49,876 --> 00:42:51,793 -Der Typ ist ein Loser! -Du bist einer! 614 00:42:51,876 --> 00:42:53,751 -Er ist ein größerer! -Schluss. 615 00:42:53,834 --> 00:42:55,543 In meiner Familie ist keiner feige. 616 00:42:57,126 --> 00:42:58,168 Wie war das? 617 00:42:59,834 --> 00:43:01,209 -Komm her! -Hey! 618 00:43:01,293 --> 00:43:02,418 -Hör auf! -Reden? 619 00:43:02,501 --> 00:43:04,834 -Kein Wort über meinen Bruder! -Dylan, stopp! 620 00:43:04,918 --> 00:43:06,418 -Reden wir? -Lass mich! 621 00:43:07,876 --> 00:43:09,376 -Schluss! -Lass mich! 622 00:43:09,459 --> 00:43:11,584 -Lass mich. -Du hörtest ihn. 623 00:43:11,668 --> 00:43:13,876 Hey, hört endlich auf! 624 00:43:18,126 --> 00:43:20,751 Sollen wir so unsere letzten gemeinsamen Tage verbringen? 625 00:43:24,418 --> 00:43:25,418 Kommt schon. 626 00:43:28,876 --> 00:43:30,043 Tut mir leid. 627 00:43:32,001 --> 00:43:33,084 Wirklich. 628 00:43:34,793 --> 00:43:36,334 Ich hätte das nicht sagen dürfen. 629 00:43:41,584 --> 00:43:44,584 Ja. Ich auch nicht. 630 00:43:51,418 --> 00:43:52,251 Hab dich lieb. 631 00:43:54,168 --> 00:43:56,001 Ja, ja. Ich dich auch. 632 00:44:05,418 --> 00:44:07,543 Gibt es da echt Sauerstoff? 633 00:44:07,626 --> 00:44:10,501 Er müsste da sein. Die Außenposten waren Vorratslager. 634 00:44:10,584 --> 00:44:12,876 Aber das ist lange her. 635 00:44:13,668 --> 00:44:14,834 Wie lange? 636 00:44:40,543 --> 00:44:41,959 -Hey. -Was… 637 00:44:47,918 --> 00:44:49,126 Was? 638 00:44:54,709 --> 00:44:59,501 Je eher wir Licht haben, desto schneller kriegen wir die Sauerstofftanks, ok? 639 00:45:00,584 --> 00:45:01,584 -Ja. 640 00:45:19,334 --> 00:45:20,334 Los. 641 00:45:23,751 --> 00:45:24,793 Vorsichtig. 642 00:45:35,543 --> 00:45:36,959 Weltallgeist! 643 00:45:40,168 --> 00:45:41,251 Oh mein Gott! 644 00:45:52,168 --> 00:45:54,251 Diese Weltallgeister haben Geschmack. 645 00:45:54,334 --> 00:45:55,834 -Was… -Was ist das hier? 646 00:45:55,918 --> 00:45:59,168 Ein Modellhaus, kein Außenposten. 647 00:46:00,334 --> 00:46:01,418 Ein was? 648 00:46:03,084 --> 00:46:07,709 Entwickler auf der Erde planen so neue Gemeinden, schöne. 649 00:46:07,793 --> 00:46:11,918 Sie beginnen meist mit einem Haus, als Präsentation. 650 00:46:13,543 --> 00:46:16,126 So sollten die Häuser hier aussehen? 651 00:46:16,209 --> 00:46:17,668 Echt schön. 652 00:46:17,751 --> 00:46:20,501 Die Dinger sind voll gruselig, aber… 653 00:46:20,584 --> 00:46:23,043 Heute also keine Rover-Übernachtung. 654 00:46:23,126 --> 00:46:26,293 Du schläfst im Rover. Du schnarchst. 655 00:46:27,043 --> 00:46:29,043 Ich will raus aus den Anzügen. 656 00:46:48,543 --> 00:46:51,126 Hier sollte extra viel Ausrüstung sein. 657 00:46:54,001 --> 00:46:55,001 Wo ist alles? 658 00:46:55,084 --> 00:46:56,793 Hier sind noch viele Räume. 659 00:46:56,876 --> 00:46:59,793 -Ja, möglich. -Wen meinte Borney vorhin? 660 00:47:01,584 --> 00:47:04,793 -Im Rover. Wer… -Ja, ich weiß schon. 661 00:47:04,876 --> 00:47:06,293 Was geht dich das an? 662 00:47:08,001 --> 00:47:09,334 Gott, du bist so… 663 00:47:09,418 --> 00:47:12,793 Vergiss es. Hier ist kein Sauerstoff. 664 00:47:13,793 --> 00:47:15,543 Na gut. 665 00:47:16,626 --> 00:47:19,959 Mein Dad musste ja noch sechs Jahre seines Dads nachholen, 666 00:47:20,043 --> 00:47:21,876 bevor seine 20 anfingen. 667 00:47:24,959 --> 00:47:27,959 Nun ja, eines Tages… Er hielt es nicht mehr aus. 668 00:47:28,876 --> 00:47:31,876 Er schlich sich auf eines der Shuttles zur Erde. 669 00:47:34,626 --> 00:47:36,876 Laut meiner Mom fand man ihn beim Start. 670 00:47:41,084 --> 00:47:42,168 Lass das. 671 00:47:44,251 --> 00:47:45,626 -Was? -Kein… 672 00:47:45,709 --> 00:47:49,084 Starr mich nicht so voller Mitleid an, ok? 673 00:47:49,168 --> 00:47:51,251 Du willst jemanden bemitleiden? Dann Borney. 674 00:47:51,334 --> 00:47:54,126 Ich liebe ihn, aber er ist nichts für hier. 675 00:47:54,209 --> 00:47:58,168 Marcus? Sein Herz ist sicher angeboren, weil seine Familie zu lange hier ist. 676 00:47:58,251 --> 00:47:59,584 Er ist am Arsch. 677 00:47:59,668 --> 00:48:01,251 Du willst jemanden bemitleiden? 678 00:48:02,168 --> 00:48:04,543 Bemitleide sie, aber nicht mich. 679 00:48:05,876 --> 00:48:06,876 Mitleid? Ich… 680 00:48:08,043 --> 00:48:11,584 Gott, ihr meint, nur ihr habt Probleme im Leben. 681 00:48:11,668 --> 00:48:13,334 Ist mein Leben perfekt? 682 00:48:14,293 --> 00:48:16,084 -Keine Ahnung. -Ganz genau. 683 00:48:16,584 --> 00:48:18,001 Du weißt nichts über mich. 684 00:48:18,084 --> 00:48:22,084 Ich half nur einen Rover klauen, damit ihr euer Abenteuer erlebt. 685 00:48:23,168 --> 00:48:24,251 Richtig? 686 00:48:26,376 --> 00:48:27,918 Ich habe kein Mitleid. 687 00:48:28,626 --> 00:48:30,376 Ich wollte dich kennenlernen. 688 00:48:36,584 --> 00:48:37,918 Ich schnarche nicht. 689 00:48:38,001 --> 00:48:39,084 Dein Ernst? 690 00:48:39,168 --> 00:48:42,334 -Wenn du pennst, wackelt es auf Omega. -Stimmt nicht. 691 00:48:42,418 --> 00:48:44,501 Woher weißt du das? Du schläfst doch. 692 00:48:45,668 --> 00:48:46,668 Ich weiß es. 693 00:48:51,334 --> 00:48:52,668 Das ist viel Kram. 694 00:48:54,418 --> 00:48:56,001 Das wird ewig dauern. 695 00:48:58,668 --> 00:49:02,084 Hey, meinst du, Caleb hat Spaß? 696 00:49:04,209 --> 00:49:09,001 Ich weiß, er ist traurig, weil er geht, wegen seines Dads. 697 00:49:09,084 --> 00:49:10,084 Aber ich… 698 00:49:12,251 --> 00:49:13,959 Er soll Spaß haben, ok? 699 00:49:16,334 --> 00:49:17,376 Ich weiß. 700 00:49:26,751 --> 00:49:28,834 Versprich, immer deine Pillen zu nehmen. 701 00:49:35,334 --> 00:49:36,418 Versprich es! 702 00:49:39,084 --> 00:49:41,501 Ok. Versprochen. 703 00:50:02,376 --> 00:50:03,584 Dad? 704 00:50:03,668 --> 00:50:04,834 Bist du hier? 705 00:50:05,459 --> 00:50:06,459 Was? 706 00:50:07,918 --> 00:50:09,793 Wieso sitzt du im Dunkeln? 707 00:50:10,584 --> 00:50:12,126 Es haut nicht hin. 708 00:50:13,459 --> 00:50:14,584 Was? 709 00:50:14,668 --> 00:50:16,168 Zu wenig Zeit. 710 00:50:17,209 --> 00:50:18,709 Es haut nicht hin. 711 00:50:19,751 --> 00:50:20,751 Dad, 712 00:50:22,251 --> 00:50:23,584 wovon redest du? 713 00:50:27,751 --> 00:50:30,918 Als deine Mom schwanger war, fürchtete sie, du musst hierbleiben. 714 00:50:32,418 --> 00:50:34,626 Dass du vor Vertragsauslauf 18 wirst. 715 00:50:36,501 --> 00:50:38,001 Aber es ging auf, ok? 716 00:50:39,543 --> 00:50:42,543 Mit harter Arbeit, Konzentration. 717 00:50:45,293 --> 00:50:46,793 Aber deine Mom wurde krank. 718 00:50:49,126 --> 00:50:50,709 Und ich verlor viel Zeit. 719 00:50:54,126 --> 00:50:58,251 Ich wollte es aufholen. Bis du 18 wirst. 720 00:50:59,084 --> 00:51:00,751 Bevor du 20 Jahre erhältst. 721 00:51:03,084 --> 00:51:06,334 Und ich gab mir Mühe, Kumpel. Wirklich. 722 00:51:10,126 --> 00:51:11,793 Hey, Caleb, bist du hier? 723 00:51:15,084 --> 00:51:16,293 Was gefunden? 724 00:51:16,376 --> 00:51:20,126 Oh ja! Und nicht nur Sauerstofftanks. 725 00:51:21,001 --> 00:51:22,418 Wir fanden ein Festmahl! 726 00:51:23,876 --> 00:51:27,168 KryoGourmet EIN MONAT GOURMETVORRAT 727 00:51:28,418 --> 00:51:29,834 Was für ein Mahl. 728 00:51:29,918 --> 00:51:32,418 Das war super. 729 00:51:32,918 --> 00:51:36,334 Ich… Ich hätte nie gedacht, dass es so viel Essen gibt. 730 00:51:36,918 --> 00:51:37,918 Willst du was? 731 00:51:39,043 --> 00:51:40,959 -Der war gut. -Imposant. 732 00:51:41,043 --> 00:51:43,459 Ich werde nie mehr etwas runterkriegen. 733 00:51:44,084 --> 00:51:47,834 In meinem Mund sind so viele Aromen, ich weiß nicht weiter. 734 00:51:47,918 --> 00:51:49,001 Was ist das? 735 00:51:49,959 --> 00:51:52,709 Da steht "gefriergetrocknetes Eis". 736 00:51:53,251 --> 00:51:54,334 Ist das gut? 737 00:51:54,418 --> 00:51:56,543 Ich kostete nie etwas Besseres. 738 00:51:56,626 --> 00:51:58,209 -Lass mich mal. -Warte. 739 00:51:58,293 --> 00:51:59,376 Nein, lass mich. 740 00:52:00,293 --> 00:52:01,293 -Gib mir was. -Hey. 741 00:52:01,376 --> 00:52:02,668 Horte nicht alles. Alter! 742 00:52:02,751 --> 00:52:04,126 -Gott! Hammer. -Nicht… 743 00:52:04,209 --> 00:52:06,126 -Horte nicht alles. -Los. Gib her. 744 00:52:06,209 --> 00:52:07,334 Oh ja! 745 00:52:07,418 --> 00:52:09,418 Alter, komm schon. Eins. 746 00:52:12,501 --> 00:52:15,834 Die ganze verdammte Welt hat sich bekriegt. 747 00:52:17,376 --> 00:52:19,501 Millionen sind gestorben. 748 00:52:19,584 --> 00:52:20,918 Das ist verrückt. 749 00:52:21,001 --> 00:52:22,751 Ja, das war nicht alles. 750 00:52:22,834 --> 00:52:25,084 Es wiederholte sich 20 Jahre später. 751 00:52:25,793 --> 00:52:28,334 In Geschichtsbüchern stehen krasse Sachen. 752 00:52:29,751 --> 00:52:30,834 Ihr würdet es lieben. 753 00:52:30,918 --> 00:52:34,251 All die Sachen, die Tausende Jahre zurückliegen. 754 00:52:35,168 --> 00:52:38,793 Die ganzen verschiedenen Kulturen und Glaubenssysteme und… 755 00:52:40,334 --> 00:52:43,334 Es ist so wundervoll und traurig und… 756 00:52:45,543 --> 00:52:48,459 All das ist tatsächlich passiert. 757 00:52:48,543 --> 00:52:51,876 Leuten, die dachten, es wäre das Wichtigste im Universum. 758 00:52:52,793 --> 00:52:56,626 Und die Erde war das Wichtigste für sie. 759 00:52:58,751 --> 00:53:03,584 Jetzt will jeder nur schnell nach Omega. 760 00:53:12,334 --> 00:53:14,918 Mein Bruder liebte Geschichte. 761 00:53:15,751 --> 00:53:17,001 Du hast einen Bruder? 762 00:53:19,626 --> 00:53:21,626 Ja, sein Name ist Charlie. 763 00:53:22,793 --> 00:53:24,293 Er ist zehn. 764 00:53:25,084 --> 00:53:29,418 Er ist gerade mit meiner Mom in einem Transportschiff nach Omega. 765 00:53:32,793 --> 00:53:33,793 Als… 766 00:53:35,001 --> 00:53:37,584 Als meine Eltern sich scheiden ließen, 767 00:53:39,918 --> 00:53:45,459 reichte es meiner Mom nicht, einfach nur auszuziehen. 768 00:53:47,293 --> 00:53:50,918 Sie zog 75 Jahre Kryoschlaf vor, 769 00:53:51,001 --> 00:53:53,001 um meinen Dad nie wiederzusehen. 770 00:53:57,876 --> 00:53:58,959 Und mein Dad 771 00:53:59,751 --> 00:54:04,084 konnte ihr aus irgendeinem Grund nicht das letzte Wort überlassen. 772 00:54:04,168 --> 00:54:07,001 Er musste auch die Erde verlassen. 773 00:54:09,459 --> 00:54:10,918 Also sind wir hier. 774 00:54:17,709 --> 00:54:20,418 Sie nahm letztes Jahr Charlie mit auf den Transport. 775 00:54:25,501 --> 00:54:26,751 Meinen besten Freund. 776 00:54:30,876 --> 00:54:31,876 Tut mir leid. 777 00:54:36,959 --> 00:54:39,959 Nun, ich brauche dein Mitleid nicht. 778 00:54:48,334 --> 00:54:50,959 Hey. Borney, vorsichtig. Nicht… 779 00:54:52,709 --> 00:54:53,709 Borney. 780 00:54:53,793 --> 00:54:56,001 Willkommen beim Alphaprojekt. 781 00:54:56,084 --> 00:54:59,168 Du bist einer der wenigen Glückspilze, 782 00:54:59,251 --> 00:55:03,668 die die einmalige Chance erhalten, eine unserer Luxuswohnungen 783 00:55:03,751 --> 00:55:05,834 hier auf dem Mond zu erwerben. 784 00:55:05,918 --> 00:55:07,668 Freust du dich? 785 00:55:07,751 --> 00:55:09,959 Du hörst Alpharadio. 786 00:55:10,043 --> 00:55:13,709 Reisen wir in die Vergangenheit zu einigen goldenen Oldies. 787 00:55:15,501 --> 00:55:17,501 Gott. Von wann ist das? 788 00:55:18,418 --> 00:55:21,043 Was weiß ich? Ich bin von der Erde und hörte es nie. 789 00:55:24,209 --> 00:55:28,293 Hätten sie doch weiter gebaut. Das wäre ein toller Wohnort geworden. 790 00:55:28,376 --> 00:55:29,793 Das war nie für uns. 791 00:55:29,876 --> 00:55:32,293 Ok, aber niemand wird es mehr benutzen. 792 00:55:33,793 --> 00:55:35,584 Aufgepasst. 793 00:55:35,668 --> 00:55:39,751 Dieser Ort steht für all ihre leeren Versprechungen. 794 00:55:39,834 --> 00:55:41,918 Genau wie die Verträge. 795 00:55:43,626 --> 00:55:46,543 Sie hätten es so viel besser machen können, taten es aber nicht. 796 00:55:46,626 --> 00:55:48,126 Warum sollte es uns wichtig sein? 797 00:55:51,876 --> 00:55:52,876 Ja. 798 00:55:53,751 --> 00:55:54,751 Ja. 799 00:55:54,834 --> 00:55:56,084 -Ja. -Ja! 800 00:55:56,168 --> 00:55:58,126 -Herrscher übers eigene Schicksal! -Ja! 801 00:56:07,834 --> 00:56:08,834 Ja! 802 00:56:12,293 --> 00:56:13,626 Hi. 803 00:56:13,709 --> 00:56:16,459 Sehr erfreut. Sehr erfreut. 804 00:56:43,959 --> 00:56:45,334 Nein. 805 00:56:53,084 --> 00:56:55,501 Nein, Marcus! Das sind Lebenserhaltungs-Kontrollen. 806 00:56:57,834 --> 00:56:58,834 Gut gemacht. 807 00:57:03,084 --> 00:57:04,584 Ja! 808 00:57:48,959 --> 00:57:51,834 Ja! 809 00:58:32,126 --> 00:58:33,126 Schlaflos? 810 00:58:33,959 --> 00:58:35,959 Bald schlafe ich ja genug. 811 00:58:39,251 --> 00:58:41,084 Das ist kein Keks. 812 00:58:42,626 --> 00:58:43,626 Was? 813 00:58:45,209 --> 00:58:46,418 Ich aß schon einen. 814 00:58:47,251 --> 00:58:48,876 Er redet viel im Schlaf. 815 00:58:48,959 --> 00:58:50,001 Echt jetzt? 816 00:58:50,084 --> 00:58:51,918 Es ist voll seltsam. 817 00:58:52,001 --> 00:58:55,043 Die meisten murmeln. Dylan diskutiert. 818 00:59:00,793 --> 00:59:01,959 Du wirst ihnen fehlen. 819 00:59:04,459 --> 00:59:05,459 Ich weiß. 820 00:59:11,501 --> 00:59:16,751 Ich lernte Dylan in der Todesnacht meiner Mom kennen. 821 00:59:18,209 --> 00:59:19,834 Ich ging zur Verpflegungsstelle. 822 00:59:21,376 --> 00:59:24,501 Ich hatte stundenlang geweint 823 00:59:24,584 --> 00:59:27,334 und plötzlich bemerkt, wie hungrig ich war. 824 00:59:28,876 --> 00:59:33,376 Wenn ich nach alldem ein Sandwich haben könnte, 825 00:59:34,084 --> 00:59:35,668 würde vielleicht alles wieder gut. 826 00:59:37,918 --> 00:59:40,918 Aber die Verpflegungsstelle war nachts verschlossen. 827 00:59:41,959 --> 00:59:43,043 Was dann? 828 00:59:43,918 --> 00:59:48,334 Ich wollte zurück zum Schlafsaal, 829 00:59:48,418 --> 00:59:52,751 als plötzlich Dylan aus dem Lüftungsschacht kam. 830 00:59:55,001 --> 00:59:58,334 Er brach seit Monaten ein, um seiner Mom Obsttorten zu klauen. 831 00:59:59,418 --> 01:00:04,584 Wir schlichen uns also rein und verbrachten die Nacht 832 01:00:04,668 --> 01:00:07,668 Sandwichs essend in einem Riesenkühlschrank. 833 01:00:12,084 --> 01:00:13,918 Ich kannte ihn nicht mal, 834 01:00:14,834 --> 01:00:17,334 trotzdem blieb er die ganze Nacht bei mir. 835 01:00:27,001 --> 01:00:28,334 Wieso erzählst du mir das? 836 01:00:32,334 --> 01:00:34,334 Es wird sicher hart für ihn. 837 01:00:35,168 --> 01:00:36,293 Wenn ich weg bin. 838 01:00:37,168 --> 01:00:38,834 Härter als für die anderen. 839 01:00:39,918 --> 01:00:42,584 Vielleicht muss jemand mit ihm wach bleiben, 840 01:00:43,293 --> 01:00:44,459 um Sandwichs zu essen. 841 01:00:50,209 --> 01:00:53,126 -Ich kenne ihn kaum. -Er mich auch nicht. 842 01:01:08,084 --> 01:01:11,084 Wir sind irgendwie gleich. 843 01:01:12,251 --> 01:01:13,376 Wie meinst du das? 844 01:01:14,459 --> 01:01:17,959 Keiner von uns wird der, der er eigentlich ist. 845 01:01:20,501 --> 01:01:22,168 Wir sind jetzt beide anders. 846 01:01:25,334 --> 01:01:30,126 Ich bin nur das Erdmädchen, du der Junge, dessen Eltern starben. 847 01:01:35,751 --> 01:01:40,584 Ich sagte doch schon, es darf nicht grün sein. 848 01:01:44,084 --> 01:01:45,251 Ja. 849 01:02:05,668 --> 01:02:06,834 Sind wir bald da? 850 01:02:06,918 --> 01:02:07,918 Nein. 851 01:02:08,543 --> 01:02:11,043 Nur fünf Minuten näher seit der letzten Frage. 852 01:02:11,126 --> 01:02:12,209 Ok, wie weit noch? 853 01:02:12,293 --> 01:02:14,209 Laut Karte nur noch eine Meile. 854 01:02:17,918 --> 01:02:18,918 Was ist los? 855 01:02:20,709 --> 01:02:21,709 Hey, was ist? 856 01:02:21,793 --> 01:02:23,543 Ich… Ich weiß nicht. Es… 857 01:02:24,418 --> 01:02:25,418 Was? 858 01:02:26,084 --> 01:02:27,168 Was hast du getan? 859 01:02:27,251 --> 01:02:30,251 Gar nichts. Das Modell ist alt. Es… 860 01:02:30,334 --> 01:02:31,501 Komm schon. 861 01:02:32,543 --> 01:02:34,168 Wir sind erledigt. 862 01:02:34,251 --> 01:02:36,043 Komm schon, los. 863 01:02:36,126 --> 01:02:37,126 Ok. 864 01:02:37,834 --> 01:02:39,668 Wie viel Lager-Sauerstoff haben wir? 865 01:02:39,751 --> 01:02:41,918 Nicht genug, um zu Fuß zur Kolonie zu laufen. 866 01:02:42,501 --> 01:02:44,043 Und zum Krater? 867 01:02:44,126 --> 01:02:46,168 Ja, dafür reicht er, aber… 868 01:02:46,668 --> 01:02:47,751 Keine Ahnung. 869 01:02:49,543 --> 01:02:51,293 Hey. Was tust du da? 870 01:02:51,793 --> 01:02:53,251 -Das Notsignal. -Ja. 871 01:02:53,334 --> 01:02:55,376 Wir sitzen in einem kaputten Rover. 872 01:02:55,459 --> 01:02:56,293 Oh mein Gott. 873 01:02:56,376 --> 01:02:58,668 Wir kriegen so viel Ärger, wenn sie uns finden. 874 01:02:58,751 --> 01:03:01,334 Und noch mehr, wenn nicht. 875 01:03:01,418 --> 01:03:06,418 Das Rettungsteam wird eh erst kommen, wenn der Lockdown beendet ist. 876 01:03:07,293 --> 01:03:09,376 Wir haben genug Zeit für den Krater. 877 01:03:09,459 --> 01:03:11,709 Wollt ihr nicht wissen, was da ist? 878 01:03:16,793 --> 01:03:17,918 Nicht? 879 01:03:58,251 --> 01:04:00,084 Du musst mir was versprechen. 880 01:04:00,626 --> 01:04:02,126 Tust du das? 881 01:04:03,251 --> 01:04:04,251 Ok. 882 01:04:06,251 --> 01:04:08,126 Falls mir etwas passiert, 883 01:04:08,209 --> 01:04:11,668 musst du raus zum Krater wie besprochen. 884 01:04:11,751 --> 01:04:13,751 Warte, Dad. Was soll dir passieren? 885 01:04:15,126 --> 01:04:16,209 Nichts. 886 01:04:16,918 --> 01:04:17,918 Ich… 887 01:04:19,584 --> 01:04:22,168 Ich versprach es deiner Mom. In der Todesnacht… 888 01:04:24,084 --> 01:04:27,834 …hielt ich ihre Hand und versprach ihr, du wirst ihn sehen. 889 01:04:29,959 --> 01:04:31,376 Versprich es mir jetzt. 890 01:04:32,334 --> 01:04:33,584 Dass du hingehst. 891 01:04:35,418 --> 01:04:38,001 Ok. Ich verspreche es. 892 01:04:38,084 --> 01:04:39,584 Ok, komme, was wolle. 893 01:04:41,001 --> 01:04:42,918 Such nach dem Ort mit dem Bach. 894 01:04:43,001 --> 01:04:45,001 Wo er sich zweiteilt. 895 01:04:45,668 --> 01:04:48,084 Danach suchst du. Das ist der Ort. 896 01:04:49,043 --> 01:04:51,668 Dad, was bedeutet das alles? Ich… 897 01:04:53,793 --> 01:04:56,376 Du wirst es schon verstehen. 898 01:04:56,918 --> 01:04:58,251 Warte ab. 899 01:04:58,334 --> 01:04:59,334 Ok? 900 01:05:01,918 --> 01:05:02,918 Gut. 901 01:05:03,751 --> 01:05:04,834 Braver Junge. 902 01:05:19,043 --> 01:05:19,876 Hey. 903 01:05:22,334 --> 01:05:25,584 Ich liebe dich, Caleb. Mehr als alles andere. 904 01:05:26,501 --> 01:05:27,751 Das weißt du, oder? 905 01:05:29,751 --> 01:05:32,418 Ja, Dad. Ich liebe dich auch. 906 01:05:36,001 --> 01:05:37,084 Mein kleiner Junge. 907 01:05:49,459 --> 01:05:50,543 Hey, Leute. 908 01:05:54,251 --> 01:05:55,334 Wir sind wohl da. 909 01:05:57,043 --> 01:05:58,043 Kommt schon. 910 01:06:14,959 --> 01:06:16,043 Geschafft. 911 01:06:17,043 --> 01:06:18,876 -Was ist das wohl? -Wow. 912 01:06:20,001 --> 01:06:23,001 Wir haben es geschafft. Wir sind da, Mann. 913 01:06:23,959 --> 01:06:25,043 Ja. 914 01:06:26,043 --> 01:06:28,834 Hey, der Letzte kriegt nichts vom Schatz. 915 01:06:28,918 --> 01:06:30,001 Warte, Borney. 916 01:06:38,293 --> 01:06:39,293 Marcus? 917 01:06:45,209 --> 01:06:49,293 -Hattest du so viel Spaß auf der Erde? -Noch nirgendwo. 918 01:06:53,876 --> 01:06:55,709 Hey, kommst du? 919 01:06:56,834 --> 01:06:57,834 Ja. 920 01:06:58,459 --> 01:06:59,459 Ok. 921 01:07:14,126 --> 01:07:15,209 Ja. 922 01:07:17,959 --> 01:07:21,418 Caleb! Das ist der Wahnsinn! 923 01:07:21,501 --> 01:07:22,501 Ja! 924 01:07:27,334 --> 01:07:30,334 DIE VERGANGENHEIT IST NIE WEIT WEG 925 01:07:31,584 --> 01:07:33,168 Hey, Marcus. Und? 926 01:07:33,959 --> 01:07:35,001 Ich suche noch. 927 01:07:36,709 --> 01:07:38,418 Hey, Leute. Seht euch das an. 928 01:07:46,209 --> 01:07:47,543 DIE VERGANGENHEIT IST NIE WEIT WEG 929 01:07:47,626 --> 01:07:48,751 Was bedeutet das? 930 01:07:50,959 --> 01:07:52,959 Leute, ich fand die Türsteuerung. 931 01:07:54,459 --> 01:07:55,709 Finden wir es raus. 932 01:08:10,584 --> 01:08:11,709 Du zuerst, Caleb. 933 01:08:12,418 --> 01:08:13,501 Du schaffst das. 934 01:09:05,001 --> 01:09:06,418 Echt jetzt? 935 01:09:07,251 --> 01:09:08,501 Das kann nicht sein. 936 01:09:10,084 --> 01:09:12,084 Ein riesiger leerer Raum. 937 01:09:14,751 --> 01:09:16,168 Wir sind hier falsch. 938 01:09:18,918 --> 01:09:22,584 Vielleicht ist das weg, was mal hier war. 939 01:09:27,751 --> 01:09:28,751 Wow. 940 01:09:30,001 --> 01:09:32,668 "Auf vergoldeten Flügeln erreichten wir die Sterne. 941 01:09:33,834 --> 01:09:37,501 Aber vergessen wir nie die Himmel, die wir zurückließen." 942 01:09:42,043 --> 01:09:43,043 Was tust du? 943 01:09:46,001 --> 01:09:50,084 Ich war schon mal in so einem Raum. Eine Sekunde. 944 01:10:04,543 --> 01:10:05,543 Wow. 945 01:10:07,543 --> 01:10:08,543 Cool! 946 01:10:13,209 --> 01:10:14,209 Was ist los? 947 01:10:14,293 --> 01:10:15,959 Ich denke, wir sterben. 948 01:10:16,043 --> 01:10:17,376 Tun wir nicht, Borney. 949 01:10:17,959 --> 01:10:19,334 Warte ab. 950 01:10:27,543 --> 01:10:28,793 Seht ihr das? 951 01:10:34,376 --> 01:10:35,959 Marcus, sieh doch! 952 01:10:41,334 --> 01:10:42,668 Es ist wunderschön. 953 01:10:45,834 --> 01:10:46,834 Wow. 954 01:10:55,709 --> 01:10:56,959 Ich fasse es nicht. 955 01:10:57,751 --> 01:10:58,918 Ist das… 956 01:11:01,543 --> 01:11:02,626 Das ist die Erde. 957 01:11:04,751 --> 01:11:05,834 Heimat. 958 01:11:16,168 --> 01:11:17,168 Seht doch! 959 01:11:19,251 --> 01:11:20,334 Er ist blau. 960 01:11:29,418 --> 01:11:32,501 Und? Ich sagte doch, es gibt einen Schatz. 961 01:12:01,876 --> 01:12:03,209 -Was? -Nein. 962 01:12:03,293 --> 01:12:06,251 Nein, was ist passiert? 963 01:12:07,251 --> 01:12:08,584 War das alles? 964 01:12:08,668 --> 01:12:09,668 Keine Ahnung. 965 01:12:09,751 --> 01:12:12,459 -Nein, nein. Nein! -Es soll zurückkommen. 966 01:12:12,543 --> 01:12:14,334 -Das schaffst du, oder? -Wo ist es hin? 967 01:12:14,418 --> 01:12:16,918 -Ich versuche es. -Bitte. 968 01:12:32,459 --> 01:12:34,293 Hey, Caleb, was hast du gefunden? 969 01:13:34,001 --> 01:13:37,001 Hey, dein Dad hätte es so gewollt. 970 01:13:38,126 --> 01:13:40,668 -Er wäre stolz gewesen. -Sag das nicht. 971 01:13:40,751 --> 01:13:41,751 Was? 972 01:13:42,418 --> 01:13:43,584 Hey, Caleb, warte. 973 01:13:46,668 --> 01:13:49,459 Ich weiß, es ist hart. Ok? Ich verstehe das. 974 01:13:49,543 --> 01:13:50,876 Aber du kannst nicht… 975 01:13:50,959 --> 01:13:52,459 Es war kein Unfall. 976 01:13:54,668 --> 01:13:55,918 In den Minen. 977 01:13:56,543 --> 01:13:59,084 Das war kein Unfall. 978 01:13:59,168 --> 01:14:01,584 Mein Dad kannte die Todeszulage. 979 01:14:01,668 --> 01:14:04,668 Dass ich nach Omega komme, wenn ihm etwas passiert. 980 01:14:06,751 --> 01:14:08,918 Ich sage es Ms. Slater. 981 01:14:10,084 --> 01:14:11,084 Was? 982 01:14:12,168 --> 01:14:14,793 Vielleicht hebt sie den Vertrag und die Zulage auf. 983 01:14:15,501 --> 01:14:16,584 Dann bleibe ich. 984 01:14:19,959 --> 01:14:23,376 Alles daran ist echt scheiße. 985 01:14:24,626 --> 01:14:26,168 Aber es ist egal. 986 01:14:26,251 --> 01:14:28,376 Weil du gehen darfst. 987 01:14:30,293 --> 01:14:33,543 Was immer dein Dad tat, er tat es aus Liebe zu dir. 988 01:14:35,751 --> 01:14:38,084 Ich würde alles geben, hier wegzukommen. 989 01:14:38,168 --> 01:14:39,918 Wir alle. Und das weißt du. 990 01:14:40,001 --> 01:14:42,126 Aber wir verrotten hier. 991 01:14:42,209 --> 01:14:43,293 Und das ist ok. 992 01:14:44,876 --> 01:14:46,584 Warum? 993 01:14:46,668 --> 01:14:49,626 Wenn du gehst, geht ein Teil von uns mit dir. 994 01:14:49,709 --> 01:14:51,584 Du wirst für uns alle dort sein. 995 01:14:52,459 --> 01:14:54,126 Es wird der Wahnsinn. 996 01:14:54,209 --> 01:14:56,418 -Du wirst diesen Ort vergessen. -Nein. 997 01:14:56,501 --> 01:14:57,918 Doch, wirst du. 998 01:14:59,459 --> 01:15:00,543 Das solltest du. 999 01:15:02,418 --> 01:15:04,918 Caleb, dich erwarten so viele Dinge. 1000 01:15:06,209 --> 01:15:09,376 Du wirst so viel sehen und tun. 1001 01:15:12,043 --> 01:15:13,209 Du wirst ein Anführer. 1002 01:15:14,626 --> 01:15:16,626 Auf den sich alle verlassen. 1003 01:15:18,168 --> 01:15:20,751 Der Dinge wagt, die andere fürchten. 1004 01:15:24,751 --> 01:15:27,084 Das werden wir nicht verhindern, ok? 1005 01:15:28,209 --> 01:15:29,168 Marcus! Hey! 1006 01:15:29,251 --> 01:15:30,376 Oh mein Gott! 1007 01:15:30,459 --> 01:15:31,709 -Hey! Marcus! -Alles ok. 1008 01:15:31,793 --> 01:15:33,168 Hey. Mir geht's gut. 1009 01:15:33,876 --> 01:15:35,126 -Was war los? -Alles gut. 1010 01:15:35,209 --> 01:15:36,918 Sein Puls ist zu niedrig. 1011 01:15:37,001 --> 01:15:38,543 Nein. Aber er nahm seine Pillen. 1012 01:15:38,626 --> 01:15:40,418 Ihr wart noch nie draußen, oder? 1013 01:15:40,501 --> 01:15:41,334 Nein. 1014 01:15:41,418 --> 01:15:43,584 Die niedrige Schwerkraft könnte das verursachen. 1015 01:15:43,668 --> 01:15:46,793 -Gib ihm noch eine Pille. -Geht nicht. Sie sind im Rover. 1016 01:15:46,876 --> 01:15:48,418 -Nein. -Wieso sagtest du nichts? 1017 01:15:48,501 --> 01:15:50,584 Ich wollte es nicht ruinieren. 1018 01:15:50,668 --> 01:15:52,293 -Bitte. Nein. -Ok. Komm. 1019 01:15:52,376 --> 01:15:54,376 Er muss sofort zurück zum Rover. 1020 01:15:54,459 --> 01:15:55,543 Ok. Los. 1021 01:15:55,626 --> 01:15:56,626 Ok. Los. 1022 01:16:06,376 --> 01:16:07,543 Ich bin da, Marcus. 1023 01:16:08,709 --> 01:16:09,959 Los, ja. Drücken. 1024 01:16:10,543 --> 01:16:11,543 Meine Hand. 1025 01:16:14,668 --> 01:16:15,918 Was war das? 1026 01:16:27,918 --> 01:16:29,001 Meteoritenschauer. 1027 01:16:31,501 --> 01:16:32,501 Lauft! 1028 01:16:35,876 --> 01:16:37,793 Marcus, ich habe dich. 1029 01:16:45,209 --> 01:16:46,209 Pass auf. 1030 01:16:48,293 --> 01:16:49,376 Los. 1031 01:16:50,293 --> 01:16:51,376 Hey, kommt! 1032 01:16:58,501 --> 01:16:59,751 Da ist der Rover. 1033 01:16:59,834 --> 01:17:02,126 -Wir müssen rennen. -Schaffen wir nie. 1034 01:17:02,209 --> 01:17:04,376 Doch. Borney, sieh mich an. 1035 01:17:04,459 --> 01:17:06,501 -Ich kann nicht. -Sollen wir sterben? 1036 01:17:06,584 --> 01:17:09,084 -Soll Marcus sterben? -Nein. 1037 01:17:09,168 --> 01:17:11,043 Dann sag, du schaffst das. 1038 01:17:11,126 --> 01:17:12,209 Ich schaffe das. 1039 01:17:12,293 --> 01:17:13,918 -Sag, du schaffst das! -Ja! 1040 01:17:14,001 --> 01:17:15,334 Dann lauf! 1041 01:17:17,834 --> 01:17:19,501 Los! Ich passe auf. 1042 01:17:25,543 --> 01:17:26,709 -Weiter. -Los. 1043 01:17:26,793 --> 01:17:27,793 Los! 1044 01:17:29,834 --> 01:17:30,834 Da lang! 1045 01:17:32,668 --> 01:17:34,001 Los! 1046 01:17:48,668 --> 01:17:50,459 Hey, Borney. Wir sind hinter dir. 1047 01:17:50,543 --> 01:17:51,918 Los, Leute. Weg hier. 1048 01:17:52,001 --> 01:17:54,043 Marcus muss in den Rover! 1049 01:17:54,626 --> 01:17:56,043 Hey, wo ist Addison? 1050 01:17:57,084 --> 01:17:59,668 Addison? Addison, wo bist du? 1051 01:18:00,293 --> 01:18:01,334 Addison! 1052 01:18:03,793 --> 01:18:05,834 -Da drüben! -Addison, wenn du uns hörst, 1053 01:18:05,918 --> 01:18:08,043 -wir holen dich, ok? -Los. 1054 01:18:08,126 --> 01:18:09,376 Ok. 1055 01:18:09,459 --> 01:18:12,209 Nein! Dylan, komm nicht hierher. 1056 01:18:13,293 --> 01:18:16,209 Dylan, hörst du mich? Antworte! 1057 01:18:17,584 --> 01:18:18,584 Hey! 1058 01:18:20,001 --> 01:18:21,084 Hast du Spaß? 1059 01:18:23,293 --> 01:18:24,918 -Ok. Dann los. -Runter! 1060 01:18:25,001 --> 01:18:25,918 Nein! 1061 01:18:26,501 --> 01:18:27,418 Dylan! 1062 01:18:28,251 --> 01:18:29,251 Wir müssen… 1063 01:18:29,334 --> 01:18:31,251 -Borney. Die Tür… -Alles gut. 1064 01:18:31,334 --> 01:18:33,251 -Die Tür. Warte. -Nein, alles gut. 1065 01:18:33,334 --> 01:18:35,334 Alles gut. Die Tür ist zu. Alles gut. 1066 01:18:38,126 --> 01:18:38,959 Ok. 1067 01:18:40,001 --> 01:18:41,001 Ok. 1068 01:18:46,626 --> 01:18:48,418 Ich muss die Risse schließen. 1069 01:18:56,793 --> 01:18:58,459 -Hält das? -Keine Ahnung. 1070 01:18:59,168 --> 01:19:01,501 Wir können nicht warten. Er muss weg. 1071 01:19:01,584 --> 01:19:02,626 -Ok. -Wir müssen los. 1072 01:19:06,751 --> 01:19:10,168 Ok. Alles wird gut. 1073 01:19:12,209 --> 01:19:13,376 Wo sind alle? 1074 01:19:20,501 --> 01:19:22,501 -Bereit? -Ok. 1075 01:19:22,584 --> 01:19:23,584 Los. 1076 01:19:41,584 --> 01:19:42,584 Oh mein Gott! 1077 01:19:47,834 --> 01:19:49,168 Ich helfe. Los. 1078 01:19:49,251 --> 01:19:50,418 -Los… -Hoch mit ihm. 1079 01:19:54,209 --> 01:19:55,209 Los! 1080 01:20:06,876 --> 01:20:09,001 Los, Borney! Mach auf! 1081 01:20:18,418 --> 01:20:19,501 Was ist passiert? 1082 01:20:24,959 --> 01:20:26,209 -Ist er… -Alles gut. 1083 01:20:27,334 --> 01:20:28,459 Ihm geht's… 1084 01:20:30,543 --> 01:20:31,626 Alles gut. Alles… 1085 01:20:34,168 --> 01:20:36,168 Die Rettungsfahrzeuge kommen. 1086 01:20:38,001 --> 01:20:39,084 Nein. 1087 01:20:41,251 --> 01:20:42,334 Der Sturm. 1088 01:20:43,543 --> 01:20:45,126 Der Lockdown geht weiter. 1089 01:20:47,334 --> 01:20:48,668 Sie kommen nicht. 1090 01:20:48,751 --> 01:20:50,001 Sag das nicht. 1091 01:20:51,168 --> 01:20:52,543 -Tut mir leid. -Nein… 1092 01:20:54,001 --> 01:20:55,084 Sag das nicht. 1093 01:20:55,793 --> 01:20:58,126 Ok, sie… Sie werden kommen. 1094 01:20:59,376 --> 01:21:03,084 Ok? Alles… Alles wird gut. 1095 01:21:11,043 --> 01:21:12,126 Sie kommen. 1096 01:21:33,751 --> 01:21:34,751 Addison… 1097 01:21:37,084 --> 01:21:39,084 …was passiert ohne Sauerstoff? 1098 01:21:42,376 --> 01:21:43,376 Nun ja… 1099 01:21:47,751 --> 01:21:49,418 Zuerst fällt der Pegel. 1100 01:21:51,626 --> 01:21:55,543 Dein Anzug wird Kohlendioxid recyceln. 1101 01:21:56,834 --> 01:22:00,168 Und du wirst sehr müde. 1102 01:22:01,918 --> 01:22:06,334 Wenn du einschläfst, stellt sich der Anzug ab. 1103 01:22:07,584 --> 01:22:10,834 Damit der Sauerstoff länger reicht. 1104 01:22:12,334 --> 01:22:14,334 Und dann wirst du irgendwann… 1105 01:22:16,501 --> 01:22:17,584 …ganz einschlafen. 1106 01:22:19,459 --> 01:22:20,543 Es ist friedlich. 1107 01:22:21,543 --> 01:22:22,626 Nun… 1108 01:22:24,584 --> 01:22:26,168 Das klingt ganz ok. 1109 01:23:09,001 --> 01:23:10,001 Caleb? 1110 01:23:11,334 --> 01:23:12,501 Hey, Mann. Ich bin da. 1111 01:23:13,418 --> 01:23:16,876 -Wie lange schlief ich? -Eine Weile. 1112 01:23:17,668 --> 01:23:18,834 Einige Stunden. 1113 01:23:21,626 --> 01:23:22,793 Die Rettungsfahrzeuge? 1114 01:23:25,043 --> 01:23:26,126 Unterwegs. 1115 01:23:27,418 --> 01:23:29,251 Alles wird gut. 1116 01:23:32,793 --> 01:23:34,793 Du bist ein mieser Lügner. Ok? 1117 01:23:39,751 --> 01:23:40,751 Sind sie… 1118 01:23:44,209 --> 01:23:45,584 Sie schlafen nur. 1119 01:23:49,543 --> 01:23:51,626 Ich hätte euch nie hier rausbringen sollen. 1120 01:23:57,543 --> 01:23:58,709 Du Idiot. 1121 01:24:01,334 --> 01:24:03,334 Das waren die besten Tage meines Lebens. 1122 01:24:04,126 --> 01:24:05,709 Das gilt auch für sie. 1123 01:24:07,709 --> 01:24:09,709 Wir sahen den Himmel, Mann. 1124 01:24:10,626 --> 01:24:11,709 Das ganze Blau. 1125 01:24:15,084 --> 01:24:17,418 Ich sah nie etwas Tolleres. 1126 01:24:22,126 --> 01:24:25,293 Hör bitte auf, zu jammern, wie mies du dich fühlst. 1127 01:24:27,918 --> 01:24:30,918 Du hast uns zu nichts gezwungen. 1128 01:24:33,501 --> 01:24:36,376 Ich hätte dich eh hier rausgezerrt. 1129 01:24:37,918 --> 01:24:40,418 -Das stimmt wohl. -So was von. 1130 01:24:44,126 --> 01:24:47,626 Nicht lachen. Du vergeudest Sauerstoff. 1131 01:25:04,126 --> 01:25:06,126 Du bleibst immer mein bester Freund. 1132 01:25:08,293 --> 01:25:09,376 Komme, was wolle. 1133 01:25:14,793 --> 01:25:15,793 Ich weiß. 1134 01:25:37,668 --> 01:25:38,668 Dylan? 1135 01:25:40,751 --> 01:25:41,751 Dylan? 1136 01:25:42,793 --> 01:25:45,626 Dylan, was ist los? Dylan? 1137 01:25:48,376 --> 01:25:49,376 Dylan. 1138 01:26:13,668 --> 01:26:14,668 Mondrover? 1139 01:26:14,751 --> 01:26:17,001 Rettungsfahrzeug zwei. Hören Sie mich? 1140 01:26:18,293 --> 01:26:20,543 Wir haben Sichtkontakt und nähern uns. 1141 01:26:20,626 --> 01:26:21,709 Bitte melden. 1142 01:26:33,793 --> 01:26:34,793 Dylan? 1143 01:26:37,418 --> 01:26:38,418 Leute? 1144 01:26:41,376 --> 01:26:44,543 Langsam. Nicht so schnell. Dein Körper machte viel durch. 1145 01:26:46,543 --> 01:26:47,876 Geht es allen gut? 1146 01:26:49,043 --> 01:26:50,459 Allen geht es gut. 1147 01:26:51,709 --> 01:26:53,709 Die Reise war ein Erfolg. 1148 01:26:55,001 --> 01:26:56,084 Reise? 1149 01:26:58,834 --> 01:26:59,834 Welche Reise? 1150 01:27:00,668 --> 01:27:02,001 Im Transport. 1151 01:27:03,834 --> 01:27:05,084 Du bist auf Omega, Caleb. 1152 01:27:06,834 --> 01:27:07,918 Was? 1153 01:27:08,001 --> 01:27:09,001 Nein. 1154 01:27:09,751 --> 01:27:10,751 Nein. 1155 01:27:10,834 --> 01:27:12,126 Nein! 1156 01:27:12,209 --> 01:27:13,334 -Ich muss los. -Nein. 1157 01:27:13,418 --> 01:27:15,043 -Ich muss… Ich… -Hey. Alles gut. 1158 01:27:15,126 --> 01:27:18,376 Ich war im Rover, schlief ein. Ich konnte mich nicht verabschieden. 1159 01:27:34,084 --> 01:27:35,584 Anfangs ist es schwer. 1160 01:27:36,959 --> 01:27:38,626 Du musst dich eingewöhnen. 1161 01:27:40,626 --> 01:27:41,709 Das hilft. 1162 01:27:43,709 --> 01:27:44,709 Was ist das? 1163 01:27:45,251 --> 01:27:47,459 Botschaften von der Mondkolonie. 1164 01:27:48,209 --> 01:27:50,626 Aus den letzten 75 Jahren während deines Schlafs. 1165 01:27:57,126 --> 01:27:59,334 Du kommst in eine Pflegefamilie. 1166 01:28:00,293 --> 01:28:01,834 Sie kommt nachher. 1167 01:28:01,918 --> 01:28:03,418 Sie freuen sich auf dich. 1168 01:28:38,709 --> 01:28:42,543 Hey, Mann. Das wirst du eine Weile nicht hören können, 1169 01:28:42,626 --> 01:28:44,626 was voll schräg ist. 1170 01:28:44,709 --> 01:28:47,168 Ok, hier sind einige, die dich grüßen wollen. 1171 01:28:47,251 --> 01:28:48,084 Hi, Caleb! 1172 01:28:48,168 --> 01:28:49,251 Wo spreche ich? 1173 01:28:49,334 --> 01:28:51,334 Gesicht direkt ans Mikro. 1174 01:28:52,501 --> 01:28:54,418 Also so. Hi, Caleb! 1175 01:28:54,501 --> 01:28:58,043 -Hi, Caleb! Hoffentlich ist Omega schön. -Ok, Leute. Macht schon. 1176 01:28:58,126 --> 01:28:59,126 Die Zeit drängt. 1177 01:28:59,209 --> 01:29:01,793 Ok, du sollst wissen, dass es allen gut geht, 1178 01:29:01,876 --> 01:29:04,209 damit du dich nicht sorgen musst. 1179 01:29:04,293 --> 01:29:07,084 -Addison sprach mit ihrem Dad… -Ich brüllte eher. 1180 01:29:07,168 --> 01:29:08,251 Ja, das tat sie. 1181 01:29:08,334 --> 01:29:10,751 Ich darf den Funk einmal im Jahr benutzen. 1182 01:29:10,834 --> 01:29:12,959 Das ist wohl öfter als üblich. 1183 01:29:13,043 --> 01:29:16,793 Du wirst also einiges nachholen müssen beim Aufwachen. 1184 01:29:16,876 --> 01:29:20,334 Und sei nicht traurig, ok? 1185 01:29:20,418 --> 01:29:22,293 Alles wird gut. 1186 01:29:22,376 --> 01:29:24,959 Für dich, für uns, für alle. 1187 01:29:26,001 --> 01:29:28,084 -Hab dich lieb, Mann! -Ich dich auch! 1188 01:29:28,168 --> 01:29:29,418 Addison auch. 1189 01:29:39,001 --> 01:29:40,251 Hey, Kumpel. 1190 01:29:41,543 --> 01:29:44,126 Unfassbar, schon ein Jahr vorbei. 1191 01:29:45,543 --> 01:29:47,876 Keine Ahnung, was du Addison sagtest, 1192 01:29:47,959 --> 01:29:49,793 aber das Mädel klebt an mir. 1193 01:29:50,793 --> 01:29:53,626 Das ganze Jahr kreuzte sie mit Sandwichs auf. 1194 01:29:54,376 --> 01:29:56,126 Aber ist gar nicht so übel. 1195 01:29:57,459 --> 01:30:00,459 Hey. Alle vermissen dich, Mann. 1196 01:30:01,209 --> 01:30:02,793 Wir reden nur über dich. 1197 01:30:17,543 --> 01:30:22,418 Krass, dass es schon so lange her ist. Unser Ausflug fühlt sich an wie gestern. 1198 01:30:22,501 --> 01:30:23,751 Hi. 1199 01:30:23,834 --> 01:30:26,126 Und jetzt schufte ich in den Minen. 1200 01:30:27,376 --> 01:30:29,834 Zum Glück zahlte sich die Ausbildung aus. 1201 01:30:29,918 --> 01:30:30,751 Ja. 1202 01:30:31,376 --> 01:30:35,376 Es ist ganz ok. Borney und ich sind im selben Team. 1203 01:30:35,459 --> 01:30:38,459 Und Marcus überredet seinen Vorarbeiter, zu wechseln. 1204 01:30:39,209 --> 01:30:42,209 -Addison organisiert Demos… -Hier lang. 1205 01:30:42,293 --> 01:30:44,626 …zu Vertragsänderungen. 1206 01:30:47,751 --> 01:30:51,834 Das Lustige ist, wir gingen eines Tages den Gang entlang, 1207 01:30:52,501 --> 01:30:54,918 und sie hielt meine Hand. 1208 01:30:57,084 --> 01:31:00,668 Und dann… Keiner wollte mehr loslassen. 1209 01:31:08,043 --> 01:31:10,459 Caleb! Sie schaffte es! 1210 01:31:10,543 --> 01:31:12,209 Sie hat es geschafft! 1211 01:31:12,293 --> 01:31:15,626 Alle Schlupflöcher im Vertrag wurden entfernt. 1212 01:31:15,709 --> 01:31:19,709 Keine Weitergabe von Stunden an nächste Generationen. 1213 01:31:19,793 --> 01:31:22,543 Und Borney half ihr, eine Kommission zu gründen, 1214 01:31:22,626 --> 01:31:25,251 um all die alten Bauprojekte wieder aufzunehmen. 1215 01:31:25,334 --> 01:31:28,626 Borney trägt jetzt Anzug und Krawatte. 1216 01:31:28,709 --> 01:31:31,959 Mit den Weltallgeistern ärgern wir ihn immer noch. 1217 01:31:33,126 --> 01:31:36,709 Ich bin dieses Jahr früh dran, aber ich bin aufgeregt. 1218 01:31:36,793 --> 01:31:39,043 Ich hielt um Addisons Hand an. 1219 01:31:39,126 --> 01:31:40,501 Sie sagte ja! 1220 01:31:41,293 --> 01:31:44,293 Ich denke an den Tag, als wir uns in der Cafeteria trafen. 1221 01:31:44,959 --> 01:31:47,876 Alle waren nervös, das Erdmädchen mitzunehmen. 1222 01:31:50,043 --> 01:31:51,084 Rate mal. 1223 01:31:51,626 --> 01:31:53,709 Marcus gründete eine Baseballliga. 1224 01:31:54,293 --> 01:31:57,293 Ich verstehe das Spiel noch nicht, doch die Kids lieben es. 1225 01:31:57,959 --> 01:32:01,084 Jetzt nervt ihn ein Team wegen seiner Pillen. 1226 01:32:01,168 --> 01:32:03,584 Wir sind froh, dass der Große noch lebt. 1227 01:32:05,126 --> 01:32:06,876 Addison ist schwanger. 1228 01:32:07,543 --> 01:32:08,793 Ich werde Dad. 1229 01:32:08,876 --> 01:32:10,709 -Hi. -Ist das zu fassen? 1230 01:32:11,418 --> 01:32:13,293 -Wo ist es? -Den Weg runter. 1231 01:32:13,376 --> 01:32:16,084 -Alles hat sich verändert… -Ok. Danke. 1232 01:32:16,168 --> 01:32:18,334 -Tschüss! -…die Leben, unsere Häuser. 1233 01:32:19,251 --> 01:32:20,668 Alles deinetwegen. 1234 01:32:21,418 --> 01:32:25,709 Du zeigtest uns, wie das Leben außerhalb des Domes sein könnte. 1235 01:32:25,793 --> 01:32:27,459 Diese Welt schufen wir. 1236 01:32:30,376 --> 01:32:31,709 Es ist lustig. 1237 01:32:31,793 --> 01:32:34,418 Je mehr Zeit vergeht, 1238 01:32:34,501 --> 01:32:38,209 desto mehr erkenne ich die Wichtigkeit dieses Ausflugs. 1239 01:32:39,334 --> 01:32:42,084 Es gibt Momente, die nur einmal passieren. 1240 01:32:42,834 --> 01:32:45,126 An denen hält man fest. 1241 01:32:45,209 --> 01:32:47,209 Sie werden zu Geschichten. 1242 01:32:48,209 --> 01:32:51,459 So muss man niemals Lebewohl sagen. 1243 01:32:56,084 --> 01:33:01,001 Es ist so seltsam, mir vorzustellen, dass du immer noch eingefroren bist. 1244 01:33:02,043 --> 01:33:06,084 Du weißt gar nicht, wie viel Freude es uns machte, 1245 01:33:06,168 --> 01:33:11,251 uns vorzustellen, was du alles erreichen wirst. 1246 01:33:12,376 --> 01:33:17,168 Hey, ich fahre nächste Woche mit meinen Enkeln zum Krater. 1247 01:33:17,251 --> 01:33:18,751 Ist das zu fassen? 1248 01:33:19,793 --> 01:33:21,876 Unser Leben ist gut, Caleb. 1249 01:33:22,543 --> 01:33:25,043 Wir wurden die Herrscher unseres Schicksals. 1250 01:33:25,709 --> 01:33:27,543 Nun, mein Freund, 1251 01:33:27,626 --> 01:33:30,334 wird es Zeit, dass du Herrscher des deinen wirst. 1252 01:33:58,793 --> 01:33:59,793 Hi. 1253 01:34:01,084 --> 01:34:04,293 -Hallo. -Man sagte mir, ich finde dich hier. 1254 01:34:07,709 --> 01:34:10,126 Das gehört wohl dir. 1255 01:34:13,709 --> 01:34:15,293 Deine Schwester war eine Freundin. 1256 01:34:17,626 --> 01:34:20,459 Moment mal. Bist du Caleb? 1257 01:34:21,793 --> 01:34:24,918 Meine Schwester sprach viel über dich in meinen Aufnahmen. 1258 01:34:25,584 --> 01:34:28,751 Sie muss es mir vor meiner Abreise eingesteckt haben. 1259 01:34:29,959 --> 01:34:31,626 Du sollst es bestimmt haben. 1260 01:34:38,293 --> 01:34:40,043 Ich dachte, ich sehe es nie wieder. 1261 01:34:43,001 --> 01:34:45,501 Wir beide haben einiges zu besprechen. 1262 01:34:50,793 --> 01:34:53,709 Klautet ihr echt einen Rover und fuhrt über den Mond? 1263 01:34:53,793 --> 01:34:54,793 Ja. 1264 01:34:56,334 --> 01:34:58,793 Laut Addison hättet ihr fast einen ins All gepustet. 1265 01:34:59,501 --> 01:35:01,584 Das stimmt nicht. 1266 01:35:01,668 --> 01:35:03,418 Wir spielten nur Abschuss. 1267 01:35:03,501 --> 01:35:05,126 -Was ist Abschuss? -Ein Spiel. 1268 01:35:05,209 --> 01:35:07,584 Man nimmt einen Sauerstofftank, 1269 01:35:07,668 --> 01:35:10,918 dreht ihn um und hält ihn ganz fest, 1270 01:35:11,001 --> 01:35:12,126 so in etwa. 1271 01:35:13,084 --> 01:35:14,918 Warum verkehrtherum? 1272 01:35:15,001 --> 01:35:16,668 Für den Antrieb. 1273 01:35:17,209 --> 01:35:19,293 Das Spiel klingt schrecklich. 1274 01:35:21,084 --> 01:35:23,584 Ja. Das fand deine Schwester auch. 1275 01:35:25,418 --> 01:35:27,543 Jemand muss mir hier alles zeigen. 1276 01:35:28,168 --> 01:35:29,418 Hast du Lust? 1277 01:35:30,668 --> 01:35:32,418 Echt? Ich? 1278 01:35:33,834 --> 01:35:35,251 Was machst du morgen? 1279 01:35:35,334 --> 01:35:37,834 Nun, ich denke, ein Abenteuer steht an. 1280 01:43:50,501 --> 01:43:52,501 Untertitel von: Whenke Killmer