1 00:00:59,084 --> 00:01:04,084 ΚΡΑΤΗΡΑΣ 2 00:01:36,959 --> 00:01:41,084 ΑΠΟΙΚΙΑ ΣΕΛΗΝΙΑΚΗΣ ΕΞΟΡΥΞΗΣ 2257 3 00:01:44,334 --> 00:01:47,376 Προσοχή προς το προσωπικό και τους κατοίκους του θόλου. 4 00:01:47,459 --> 00:01:52,251 Λόγω της βροχής μετεωριτών, ξεκινά η απαγόρευση κυκλοφορίας σε επτά λεπτά. 5 00:01:52,334 --> 00:01:56,168 Παρακαλώ, επιστρέψτε στους χώρους σας και μείνετε μέχρι νεωτέρας. 6 00:01:56,834 --> 00:02:00,834 Επαναλαμβάνω, η απαγόρευση κυκλοφορίας ξεκινά σε επτά λεπτά. 7 00:02:04,209 --> 00:02:06,376 Πόσο ακόμα; Αρχίζει η απαγόρευση. 8 00:02:06,459 --> 00:02:08,834 Ευχαριστώ. Δεν ακούσαμε την ηχηρή αναγγελία. 9 00:02:08,918 --> 00:02:11,959 -Πρέπει να αναβοσβήνει; -Είστε κακοί στο να είστε κακοί. 10 00:02:12,043 --> 00:02:15,126 -Μπορείς να βοηθήσεις. -Μας έφερα εδώ. Κάνω ό,τι πρέπει. 11 00:02:15,209 --> 00:02:19,376 -Τουλάχιστον φέρνεις το κλειδί; -Σοβαρά, παιδιά. Γιατί αναβοσβήνει; 12 00:02:20,334 --> 00:02:21,834 Ίσως επειδή το κλέβουμε. 13 00:02:21,918 --> 00:02:25,084 Το λες λίγο πιο δυνατά; Δεν το έπιασαν τα μικρόφωνα. 14 00:02:25,168 --> 00:02:28,043 Μην ανησυχείς, ξεφτέρι μου. Δεν έχουν μικρόφωνα εδώ. 15 00:02:28,126 --> 00:02:30,168 Σοβαρά, δεν χρειάζεται να το φοράς. 16 00:02:30,251 --> 00:02:32,751 Εσύ το λες. Θα έχουν αναγνώριση προσώπου. 17 00:02:32,834 --> 00:02:34,918 Μπόρνι, είναι γκαράζ, όχι κελάρι. 18 00:02:35,001 --> 00:02:36,751 Κι είσαι σαν βλάκας. 19 00:02:36,834 --> 00:02:40,668 Ναι, καλά. Ο αδερφός μου είπε ότι ένα παιδί πιάστηκε εδώ κάτω, 20 00:02:40,751 --> 00:02:45,793 τον έβαλαν σε ένα κελί στο συγκρότημα Τέρα και τον άφησαν εκεί για 60 χρόνια. 21 00:02:45,876 --> 00:02:47,584 -Πάλι το κάνεις. -Τι κάνω; 22 00:02:47,668 --> 00:02:48,668 Καταστροφολογείς. 23 00:02:48,751 --> 00:02:50,834 -Δεν είναι καν λέξη. -Φυσικά κι είναι. 24 00:02:50,918 --> 00:02:52,293 Και βέβαια είναι λέξη. 25 00:02:53,293 --> 00:02:54,293 Τι ήταν αυτό; 26 00:02:55,418 --> 00:02:56,501 Παιδιά, κρυφτείτε. 27 00:02:56,584 --> 00:02:57,668 Γρήγορα. 28 00:03:02,918 --> 00:03:04,168 Πού είναι όλοι; 29 00:03:04,251 --> 00:03:07,668 Είναι κλεισμένοι μέσα. Κι εμείς έπρεπε να είμαστε εδώ και 30 λεπτά. 30 00:03:07,751 --> 00:03:08,834 Καλά. 31 00:03:09,626 --> 00:03:14,334 Μάικλ Τσάνινγκ 2223 - 2257 32 00:03:18,126 --> 00:03:19,126 Ελεύθεροι. 33 00:03:21,834 --> 00:03:23,459 Μη μου λες ότι καταστροφολογώ. 34 00:03:23,543 --> 00:03:26,418 Ντίλαν, ξεκινά η απαγόρευση. Τι σου παίρνει τόση ώρα; 35 00:03:26,501 --> 00:03:27,501 Καταστροφολογώ. 36 00:03:29,209 --> 00:03:31,876 Εσύ τι ρεκόρ έχεις στο κλέψιμο ενός οχήματος; 37 00:03:36,334 --> 00:03:37,459 Ναι! 38 00:03:37,543 --> 00:03:39,043 Πώς σας φαίνεται αυτό; 39 00:03:43,209 --> 00:03:45,209 -Είπες δεν έχει συναγερμό. -Στις πόρτες. 40 00:03:45,293 --> 00:03:47,293 -Τι εννοείς… -Σας είπα, δεν ακούτε! 41 00:03:47,376 --> 00:03:50,459 -Θα ζήσουμε σ' ένα μικρό κελί! -Κάνε κάτι! Κλείσ' το! 42 00:03:50,543 --> 00:03:52,834 Ναι, θα το κάνω αμέσως. Δεν ξέρω πώς! 43 00:03:52,918 --> 00:03:55,376 -Τι εννοείς δεν ξέρεις; -Εσύ το έκανες! 44 00:03:55,459 --> 00:03:57,709 Ο μπαμπάς σου είναι επιστήμονας. Κάνε κάτι! 45 00:03:57,793 --> 00:04:01,376 ΟΜΕΓΚΑ 46 00:04:07,168 --> 00:04:10,084 Πρέπει να είσαι ο Κέιλεμπ. Με λένε Μαρία Σλέιτερ. 47 00:04:11,376 --> 00:04:12,918 Συγγνώμη που περίμενες. 48 00:04:13,918 --> 00:04:17,376 {\an8}Μένουν λίγες ώρες για την απαγόρευση. Είναι όλα λίγο χαοτικά. 49 00:04:17,459 --> 00:04:20,251 {\an8}ΝΩΡΙΤΕΡΑ ΕΚΕΙΝΗ ΤΗ ΜΕΡΑ… 50 00:04:21,168 --> 00:04:22,876 Θέλεις λίγη σοκολάτα; 51 00:04:25,918 --> 00:04:30,043 Είναι αληθινή. Ήρθε με το διαστημικό λεωφορείο προμηθειών το πρωί. 52 00:04:32,084 --> 00:04:38,001 Κέιλεμπ, ξέρεις για την αποζημίωση θανάτου στο συμβόλαιο του πατέρα σου; 53 00:04:38,543 --> 00:04:40,001 Μάλιστα. 54 00:04:40,084 --> 00:04:42,543 Έλεγε ότι, αν πέθαινε στα ορυχεία, 55 00:04:42,626 --> 00:04:47,959 τότε η οικογένεια που είχε εδώ μαζί του θα πήγαινε στον Ομέγκα. 56 00:04:48,043 --> 00:04:49,418 Σωστά. 57 00:04:49,501 --> 00:04:51,543 Είναι σημαντικό να καταλάβεις 58 00:04:52,251 --> 00:04:55,293 πόσο εκτιμούμε τις υπηρεσίες του πατέρα σου. 59 00:04:56,084 --> 00:04:58,959 Δεν μπορώ να φανταστώ πόσο συγκλονιστικό είναι αυτό. 60 00:05:00,793 --> 00:05:04,043 Γνωρίζω ότι έχασες και τη μητέρα σου πριν λίγα χρόνια. 61 00:05:04,126 --> 00:05:05,126 Επτά. 62 00:05:06,001 --> 00:05:07,459 Πέθανε επτά χρόνια πριν. 63 00:05:12,251 --> 00:05:17,626 Το ταξίδι για τον Ομέγκα, όπως ίσως ξέρεις, είναι 75 χρόνια. 64 00:05:17,709 --> 00:05:21,668 Εσύ, φυσικά, θα είσαι σε κρυογονικό ύπνο κατά τη διάρκεια του ταξιδιού. 65 00:05:21,751 --> 00:05:26,418 Όταν φτάσεις, θα είναι σαν να ξύπνησες από έναν μακρύ, γαλήνιο υπνάκο, 66 00:05:26,501 --> 00:05:28,668 ακριβώς στην ηλικία που είσαι τώρα. 67 00:05:28,751 --> 00:05:31,793 Πρέπει να πάω; Μπορώ απλώς να μείνω εδώ; 68 00:05:32,543 --> 00:05:34,751 Φοβάμαι πως δεν γίνεται αυτό. 69 00:05:35,834 --> 00:05:38,001 Ξέρω ότι θα σου λείψουν οι φίλοι σου. 70 00:05:38,084 --> 00:05:41,834 Δεν θα τους ξαναδώ. Όταν ξυπνήσω, θα είναι γέροι ή νεκροί. 71 00:05:41,918 --> 00:05:45,459 Θα κάνεις νέους φίλους στον Ομέγκα. 72 00:05:46,293 --> 00:05:50,293 Κέιλεμπ, οι γονείς σου θυσίασαν πολλά για να έχεις αυτήν την ευκαιρία. 73 00:05:50,376 --> 00:05:52,376 Όσοι έρχονται να δουλέψουν στα ορυχεία 74 00:05:52,459 --> 00:05:55,626 περνούν χρόνια τροφοδοτώντας τις μεταφορές στον Ομέγκα, 75 00:05:55,709 --> 00:06:00,209 μόνο και μόνο για να βρεθούν σ' αυτές οι οικογένειες, τα παιδιά τους. 76 00:06:01,876 --> 00:06:05,626 Ο συναγερμός για τους μετεωρίτες θα είναι σε ισχύ τις επόμενες 72 ώρες. 77 00:06:05,709 --> 00:06:08,543 Όταν αρθεί η απαγόρευση και έχουμε το ελεύθερο, 78 00:06:08,626 --> 00:06:11,584 θα είσαι σε ένα διαστημόπλοιο και θα φεύγεις. 79 00:06:12,376 --> 00:06:15,376 Νόμιζα ότι το επόμενο θα έφευγε σε δύο μήνες. 80 00:06:15,959 --> 00:06:18,376 Ο προγραμματισμός είναι πάντα ρευστός. 81 00:06:20,209 --> 00:06:23,209 Το ξέρω ότι μπορεί να μη σου φαίνεται τώρα, 82 00:06:23,293 --> 00:06:28,334 μα αυτή είναι στ' αλήθεια η αρχή ενός ξεχωριστού πράγματος για σένα. 83 00:06:57,834 --> 00:07:00,376 Έλα, Κέιλεμπ. Μπορείς να το κάνεις. 84 00:07:02,168 --> 00:07:03,209 Μη φοβάσαι. 85 00:07:05,001 --> 00:07:06,418 Κι αν πέσω; 86 00:07:07,251 --> 00:07:08,251 Θεέ μου. 87 00:07:10,751 --> 00:07:12,334 Θα ήταν ζόρικο, έτσι; 88 00:07:12,418 --> 00:07:14,126 Μπορούμε να κατέβουμε αν θες. 89 00:07:15,251 --> 00:07:16,543 Δεν χρειάζεται αυτό. 90 00:07:17,293 --> 00:07:21,001 Μα, αν χρειαστεί, θα πρέπει να ανέβεις μόνος σου. 91 00:07:21,084 --> 00:07:23,168 -Καταλαβαίνεις γιατί; -Ναι. 92 00:07:23,918 --> 00:07:25,293 Θες να κατέβεις; 93 00:07:28,668 --> 00:07:30,334 -Όχι. -Μπράβο σου. 94 00:07:31,209 --> 00:07:32,668 Έλα, τότε. Πάμε. 95 00:07:51,168 --> 00:07:52,918 Βλέπεις αυτό το αστεράκι εκεί; 96 00:07:54,084 --> 00:07:55,626 Στην άκρη του συμπλέγματος. 97 00:07:56,876 --> 00:07:58,459 -Το βλέπεις; -Ναι. 98 00:07:58,543 --> 00:08:01,001 Λένε ότι κάηκε πριν από εκατό χρόνια. 99 00:08:01,084 --> 00:08:04,293 Μα ήταν τόσο μακριά που το τελευταίο φως δεν έφτασε ακόμη. 100 00:08:05,209 --> 00:08:08,001 Η μαμά σου το έλεγε ανάμνηση που ταξιδεύει στον χρόνο. 101 00:08:09,168 --> 00:08:12,709 Καθόμασταν εδώ, κι έλεγε ότι η ζωή είναι σαν αυτό το αστέρι. 102 00:08:14,418 --> 00:08:19,334 Κι όλες οι αναμνήσεις μας, οι άνθρωποι που αγαπάμε, τα μέρη όπου βρεθήκαμε, 103 00:08:19,834 --> 00:08:22,751 είναι το φως που βλέπουμε, παρόλο που το αστέρι έχει χαθεί. 104 00:08:27,043 --> 00:08:30,043 Γεννήθηκες εδώ, μεγάλωσες εδώ. 105 00:08:32,418 --> 00:08:34,668 Ο θόλος είναι ο μόνος κόσμος που έμαθες. 106 00:08:37,459 --> 00:08:39,709 Δεν μπόρεσες να αποκτήσεις αναμνήσεις. 107 00:08:41,876 --> 00:08:43,334 Θα το διορθώσουμε κάποτε. 108 00:08:44,043 --> 00:08:45,043 Πώς; 109 00:08:45,126 --> 00:08:49,209 Λοιπόν, υπάρχει ένα μέρος στο οποίο πηγαίναμε κρυφά με τη μαμά σου 110 00:08:49,293 --> 00:08:51,876 πριν γεννηθείς, λίγο μετά την ανατολική ράχη. 111 00:08:53,834 --> 00:08:55,918 Το μόνο μέρος εδώ που της άρεσε. 112 00:09:01,293 --> 00:09:02,584 Ακριβώς εκεί. 113 00:09:02,668 --> 00:09:04,501 Τι το ξεχωριστό έχει; 114 00:09:04,584 --> 00:09:08,126 Θα δεις. Όταν μεγαλώσεις λίγο, εσύ κι εγώ θα πάμε εκδρομή. 115 00:09:08,209 --> 00:09:09,543 Τι; 116 00:09:09,626 --> 00:09:11,668 Κάτι που κάναμε στη Γη. 117 00:09:11,751 --> 00:09:14,084 Ο καλύτερος τρόπος να ταξιδέψεις κάπου. 118 00:09:23,334 --> 00:09:25,418 -Γεια. 119 00:09:25,501 --> 00:09:27,251 Ήξερα ότι θα σε βρω εδώ. 120 00:09:30,709 --> 00:09:32,501 Πώς πήγε με την κυρία Σλέιτερ; 121 00:09:33,751 --> 00:09:36,001 Θα με βάλουν σε διαστημόπλοιο σε τρεις μέρες. 122 00:09:37,209 --> 00:09:38,793 Μόλις τελειώσει η απαγόρευση. 123 00:09:41,751 --> 00:09:45,209 -Μπορούμε ακόμη να το κάνουμε. -Δεν πειράζει. Δεν χρειάζεται… 124 00:09:45,293 --> 00:09:49,293 Άκου. Ό,τι κι αν έχει εκεί, ο μπαμπάς σου ήθελε να το δεις. 125 00:09:50,543 --> 00:09:51,626 Θα το κάνουμε. 126 00:09:53,876 --> 00:09:56,709 -Απλώς νόμιζα ότι θα είχαμε χρόνο. -Κι εγώ. 127 00:10:00,668 --> 00:10:03,959 Μάρκους, είναι πολύ ψηλά. Γιατί πρέπει να πηγαίνουν τόσο ψηλά; 128 00:10:04,043 --> 00:10:05,959 -Σχεδόν έφτασες. -Έρχεται. 129 00:10:06,043 --> 00:10:07,376 Πήρες τα χάπια σου; 130 00:10:07,459 --> 00:10:09,959 Ναι, πήρα τα χάπια μου. 131 00:10:10,043 --> 00:10:12,918 Γιατί με ζαλίζεις συνέχεια για τα χάπια μου; 132 00:10:13,001 --> 00:10:15,834 Επειδή η καρδιά σου έχει μέγεθος αστεροειδή. 133 00:10:15,918 --> 00:10:19,168 Ναι; Το στόμα σου έχει μέγεθος μαύρης τρύπας. 134 00:10:19,251 --> 00:10:20,251 Καλό. 135 00:10:21,043 --> 00:10:22,293 -Γεια, παιδιά. -Γεια. 136 00:10:23,709 --> 00:10:26,626 Τι λέτε από δω και μπρος να το κάνουμε λίγο χαμηλότερα; 137 00:10:26,709 --> 00:10:28,209 Καλό ακούγεται. 138 00:10:28,293 --> 00:10:31,876 -Για πες, πώς πήγε με την κυρία Σλέιερ; -Η τύπισσα με τρομάζει. 139 00:10:31,959 --> 00:10:33,376 Ναι, όλους τους τρομάζει. 140 00:10:33,459 --> 00:10:37,918 Ο αδερφός μου είπε ότι ένα παιδί της αντιμίλησε και χάθηκε για δύο μέρες. 141 00:10:38,001 --> 00:10:39,459 Κι όταν τον βρήκαν, 142 00:10:39,543 --> 00:10:41,793 είπε ότι δεν θυμόταν τίποτα. 143 00:10:42,918 --> 00:10:45,001 Τίποτα απ' όσα είπες δεν είναι αληθινό, έτσι; 144 00:10:45,084 --> 00:10:46,209 Κι εσύ τι ξέρεις; 145 00:10:46,293 --> 00:10:48,668 Ο αδερφός μου είναι ιδιοφυΐα. Τα ξέρει αυτά. 146 00:10:49,626 --> 00:10:51,626 Σοβαρά, πώς ήταν; 147 00:10:51,709 --> 00:10:52,876 Μου έδωσε σοκολάτα. 148 00:10:52,959 --> 00:10:54,626 Αληθινή σοκολάτα; 149 00:10:55,293 --> 00:10:57,293 Φίλε, αληθινή σοκολάτα. 150 00:10:57,959 --> 00:11:00,459 Δεν θυμάμαι καν πότε έφαγα σοκολάτα τελευταία. 151 00:11:03,626 --> 00:11:05,209 Κάτσε. Τι τρέχει; 152 00:11:05,293 --> 00:11:06,709 Τι πάθατε, παιδιά; 153 00:11:08,084 --> 00:11:09,501 Θα φύγει σε τρεις μέρες. 154 00:11:09,584 --> 00:11:10,793 Τι; 155 00:11:10,876 --> 00:11:13,793 Μα το επόμενο διαστημόπλοιο θα έφευγε σε δύο μήνες. 156 00:11:13,876 --> 00:11:16,043 Θα στείλουν ένα μόλις τελειώσει η απαγόρευση. 157 00:11:19,459 --> 00:11:23,418 Παρόλα αυτά θα φύγουμε, όμως, έτσι δεν είναι; 158 00:11:23,501 --> 00:11:24,668 Πλάκα μου κάνεις; 159 00:11:26,084 --> 00:11:27,168 Θα φύγουμε απόψε. 160 00:11:28,584 --> 00:11:30,293 Σίγουρα είμαστε έτοιμοι; 161 00:11:31,001 --> 00:11:33,293 Με τα σημερινά, νομίζω πως έχουμε αρκετά. 162 00:11:33,793 --> 00:11:37,251 Φαντάζεσαι τι θα μας κάνουν αν βρουν ότι κλέψαμε τόσα πολλά; 163 00:11:37,334 --> 00:11:39,709 -Ναι. -Θα χρειαστούμε κι άλλο οξυγόνο. 164 00:11:39,793 --> 00:11:41,751 Θα το καταλάβουν αν πάρουμε κι άλλο. 165 00:11:41,834 --> 00:11:44,334 Ναι, μα όχι πριν το βράδυ. 166 00:11:45,001 --> 00:11:48,168 Ναι. Παιδιά, πήρα ένα αντιρωγμικό. 167 00:11:48,251 --> 00:11:50,584 -Ένα τι; -Ξέρεις, για τις ρωγμές. 168 00:11:50,668 --> 00:11:53,751 -Εννοείς στεγανωτικό; -Αν θες να το πεις επιστημονικά. 169 00:11:56,168 --> 00:11:58,043 Γρήγορα. Καλύψτε τα. 170 00:11:59,418 --> 00:12:01,793 -Στάσου. -Μάρκους, βοήθα να τα κρύψω. 171 00:12:08,376 --> 00:12:09,584 Ο Κέιλεμπ Τσάνινγκ; 172 00:12:10,918 --> 00:12:12,293 Μάλιστα, κύριε. 173 00:12:14,459 --> 00:12:15,876 Η τέφρα του πατέρα σου. 174 00:12:18,334 --> 00:12:19,501 Συλλυπητήρια. 175 00:12:31,459 --> 00:12:32,876 Αυτό ήταν καταθλιπτικό. 176 00:12:41,876 --> 00:12:43,584 -Είσαι καλά; -Ναι. 177 00:12:43,668 --> 00:12:44,751 Σίγουρα; 178 00:12:45,751 --> 00:12:46,959 Όλα καλά, φίλε. 179 00:12:49,459 --> 00:12:53,084 Απλώς λέω ότι το θέμα της απαγόρευσης είναι να μη φύγεις. 180 00:12:53,168 --> 00:12:57,168 Γι' αυτό είναι τέλεια απόψε. Όταν βγούμε, δεν θα μπορούν να μας κυνηγήσουν. 181 00:12:57,251 --> 00:13:00,126 -Είναι ασφάλεια. -Μα έχει βροχή μετεωριτών. 182 00:13:00,626 --> 00:13:04,793 Βγάζουν τέτοιους συναγερμούς συνέχεια. Έχεις δει ποτέ βροχή μετεωριτών; 183 00:13:04,876 --> 00:13:07,043 Τι χαζή ερώτηση! Πώς θα μπορούσα; 184 00:13:07,126 --> 00:13:08,626 Ποτέ δεν έχουμε βγει έξω. 185 00:13:08,709 --> 00:13:10,376 Μην έρθεις αν δεν θέλεις. 186 00:13:10,459 --> 00:13:11,751 Φυσικά και θα έρθω. 187 00:13:11,834 --> 00:13:14,918 Κι εσύ; Σίγουρα μπορείς να το κάνεις; 188 00:13:16,793 --> 00:13:17,876 Να φέρει τα χάπια του. 189 00:13:17,959 --> 00:13:21,501 Τέλειωνε με τα χάπια. Μην αγχώνεσαι, κάνει κακό. Ευχαριστώ. 190 00:13:21,584 --> 00:13:23,251 Ποιος θα αγχωθεί, αν όχι εγώ; 191 00:13:26,751 --> 00:13:28,459 Θέλω να πάω έξω. 192 00:13:29,918 --> 00:13:31,084 Αποφασίστηκε, λοιπόν. 193 00:13:34,709 --> 00:13:37,293 Δεν έχουμε τους κωδικούς για το γκαράζ. 194 00:13:37,376 --> 00:13:38,501 Πώς θα βγούμε έξω; 195 00:13:40,418 --> 00:13:41,626 Έχω μια ιδέα γι' αυτό. 196 00:13:44,959 --> 00:13:47,584 Η Άντισον Γουίβερ. Αυτή είναι η ιδέα σου; 197 00:13:47,668 --> 00:13:50,543 Μην κοιτάς έτσι. Ναι, αυτή είναι η ιδέα μου. Τέλεια. 198 00:13:50,626 --> 00:13:53,293 Μόλις ήρθε απ' τη Γη. Πριν δύο μήνες. 199 00:13:53,376 --> 00:13:54,918 Δεν έχει κανέναν φίλο. 200 00:13:55,001 --> 00:13:56,209 Είναι περίεργη, λένε. 201 00:13:57,126 --> 00:14:00,626 Δεν μου είναι πρόβλημα. Ο μπαμπάς της είναι στους επιστήμονες. 202 00:14:00,709 --> 00:14:04,001 Έχει όλους τους κωδικούς για όλα τα υπόγεια γκαράζ. 203 00:14:04,084 --> 00:14:09,584 Δεν ξέρω. Όπως είπες, δεν έχει φίλους. Θα κάνουμε τους καλούς για τους κωδικούς; 204 00:14:10,543 --> 00:14:11,543 Κοιτάξτε. 205 00:14:11,626 --> 00:14:14,793 Θα κάνουμε κάτι καλό γι' αυτήν όταν επιστρέψουμε, εντάξει; 206 00:14:14,876 --> 00:14:17,584 Τώρα είναι ο μόνος τρόπος να το καταφέρουμε. 207 00:14:19,376 --> 00:14:20,376 Εντάξει. 208 00:14:29,876 --> 00:14:31,584 {\an8}ΙΣΤΟΡΙΑ Β' ΠΑΓΚΟΣΜΙΟΣ ΠΟΛΕΜΟΣ 209 00:14:34,834 --> 00:14:35,834 Γεια. 210 00:14:39,001 --> 00:14:40,001 Θέλεις κάτι; 211 00:14:40,084 --> 00:14:41,501 Με λένε Ντίλαν. 212 00:14:43,918 --> 00:14:45,043 Ωραίο όνομα. 213 00:14:45,126 --> 00:14:48,751 Ευχαριστώ. Σε είδα να κάθεσαι εκεί, και σκέφτηκα ότι… 214 00:14:51,876 --> 00:14:54,459 Στάσου! Περίμενε. 215 00:14:54,543 --> 00:14:56,293 -Έλα. -Πρόσεχε. 216 00:14:58,001 --> 00:14:59,001 Άντισον, στάσου. 217 00:14:59,584 --> 00:15:01,334 Δεν το βλέπω να πηγαίνει καλά. 218 00:15:02,626 --> 00:15:04,043 Στάσου. Περίμενε. 219 00:15:05,584 --> 00:15:06,876 -Όπα. -Τι; 220 00:15:06,959 --> 00:15:09,126 -Απλώς… -Ξέρω πώς σκέφτεστε για μένα. 221 00:15:09,209 --> 00:15:11,084 Είμαι μια κακομαθημένη γήινη, έτσι; 222 00:15:11,959 --> 00:15:16,084 Εδώ μου μιλάνε μόνο όταν θέλουν κάτι. Ό,τι κι αν είναι, σου λέω όχι. 223 00:15:16,168 --> 00:15:19,418 Καλά. Πρώτον, δεν ξέρεις γιατί ήρθα. 224 00:15:19,501 --> 00:15:22,251 Ίσως επειδή δεν μ' αρέσει που κανείς δεν σου μιλάει. 225 00:15:23,251 --> 00:15:24,501 Τέλεια. Τελειώσαμε; 226 00:15:25,126 --> 00:15:26,751 Καλά. Περίμενε. 227 00:15:26,834 --> 00:15:28,543 Θα με ακούσεις; 228 00:15:28,626 --> 00:15:29,626 -Σε παρακαλώ. -Τι; 229 00:15:30,751 --> 00:15:35,334 Ο καλύτερός μου φίλος φεύγει. Για πάντα. Εντάξει; 230 00:15:36,459 --> 00:15:38,876 Ο μπαμπάς του σκοτώθηκε την περασμένη βδομάδα. 231 00:15:40,959 --> 00:15:42,251 Συγγνώμη. Δεν… 232 00:15:43,459 --> 00:15:44,668 Δεν το ήξερα. 233 00:15:45,918 --> 00:15:48,834 Θα μας καρφώσει στην κα Σλέιερ. Θα την έχουμε άσχημα. 234 00:15:48,918 --> 00:15:50,751 Πρέπει να σκέφτεσαι θετικά. 235 00:15:50,834 --> 00:15:53,751 Με απόλυτη θετικότητα σκέφτομαι ότι θα μας καρφώσει. 236 00:15:53,834 --> 00:15:57,251 -Προσπαθείς να τους τρομάξεις όλους; -Γιατί να μας βοηθήσει; 237 00:15:59,001 --> 00:16:00,668 Γιατί θέλετε τους κωδικούς; 238 00:16:03,084 --> 00:16:07,168 Χρειάζεται να δανειστούμε ένα από τα βαρέα οχήματα. 239 00:16:08,084 --> 00:16:09,334 Γιατί; 240 00:16:09,418 --> 00:16:10,751 Πρέπει να πάμε κάπου. 241 00:16:11,293 --> 00:16:13,834 -Πού πρέπει να πάτε; -Δεν έχει σημασία. 242 00:16:13,918 --> 00:16:15,543 Έχει, αν θες τους κωδικούς. 243 00:16:16,043 --> 00:16:17,043 Καλά. 244 00:16:19,543 --> 00:16:23,043 Υπάρχει ένας κρατήρας μια μέρα μακριά. Στο όγδοο τεταρτημόριο. 245 00:16:23,126 --> 00:16:25,709 Κανείς δεν πρέπει να πάει εκεί. Ούτε οι εργάτες. 246 00:16:25,793 --> 00:16:29,418 Από σένα θέλουμε τους κωδικούς για να βγούμε έξω με το όχημα. 247 00:16:29,501 --> 00:16:32,168 Και πάλι δεν καταλαβαίνω γιατί το κάνετε. 248 00:16:32,251 --> 00:16:36,376 -Σου είπα ήδη. Ο μπαμπάς του ήθελε… -Ναι. Καταλαβαίνω γιατί το κάνει αυτός. 249 00:16:36,959 --> 00:16:37,959 Εσύ γιατί; 250 00:16:39,168 --> 00:16:40,251 Είναι φίλος μου. 251 00:16:50,751 --> 00:16:53,168 Ναι. Εντάξει. Καλά. 252 00:16:54,543 --> 00:16:56,959 -Θα σου φέρω τους κωδικούς. -Αλήθεια; 253 00:16:57,043 --> 00:16:58,751 Υπό έναν όρο. 254 00:16:58,834 --> 00:17:00,459 Ναι. Οτιδήποτε. 255 00:17:00,543 --> 00:17:02,668 -Τι θέλει; -Θέλει να έρθει, εντάξει; 256 00:17:02,751 --> 00:17:03,751 Γιατί; 257 00:17:03,834 --> 00:17:06,876 Δεν ξέρω. Είπε ότι μόνο έτσι θα δώσει τους κωδικούς. 258 00:17:07,584 --> 00:17:10,126 Είναι κακή ιδέα. Όχι. 259 00:17:10,209 --> 00:17:13,001 -Είναι η χειρότερη ιδέα που έχει υπάρξει. -Γιατί; 260 00:17:13,084 --> 00:17:15,334 -Επειδή είναι απ' τη Γη. -Και; 261 00:17:15,418 --> 00:17:18,918 Οι γήινοι φέρονται διαφορετικά. Είναι παράξενοι. 262 00:17:19,001 --> 00:17:22,043 -Εσύ είσαι παράξενος. -Ας της δώσουμε μια ευκαιρία. 263 00:17:22,126 --> 00:17:23,918 Δεν ξέρει πώς φερόμαστε εδώ. 264 00:17:24,001 --> 00:17:28,751 Εντάξει, κοίτα. Δεν θα δώσει τους κωδικούς αν δεν την αφήσουμε να έρθει, έτσι; 265 00:17:28,834 --> 00:17:29,834 Λίγο πολύ. 266 00:17:30,376 --> 00:17:34,001 -Τότε, ας ψηφίσουμε. Ποιοι είναι υπέρ; -Ναι. 267 00:17:35,918 --> 00:17:38,459 -Χρειάζεται ομοφωνία, Μπόρνι. -Βάλε το χέρι σου. 268 00:17:41,001 --> 00:17:43,168 -Ευχαριστώ. Κερδίζω εγώ. -Είναι άδικο. 269 00:17:43,251 --> 00:17:44,709 -Όχι. -Άντε, παιδιά! 270 00:17:44,793 --> 00:17:46,334 -Όχι. -Θα ρίξετε το ποτό μου. 271 00:17:46,418 --> 00:17:48,043 -Τι κάνετε; -Τελειώσατε; 272 00:17:50,376 --> 00:17:52,001 Λοιπόν, τι αποφασίσατε; 273 00:17:57,168 --> 00:17:58,584 Πάμε να κλέψουμε ένα όχημα. 274 00:18:00,001 --> 00:18:02,418 Θα το κάνω αμέσως. Δεν ξέρω πώς κλείνει! 275 00:18:02,501 --> 00:18:05,543 Σας το είπα! Τι είπα; Ότι ήταν κακή ιδέα! 276 00:18:05,626 --> 00:18:07,959 Μπόρνι, δεν βοηθάς! Γιατί δεν… 277 00:18:09,418 --> 00:18:10,876 Ναι! Αυτό μας κάνει. 278 00:18:16,209 --> 00:18:20,501 Προσοχή προς το προσωπικό και τους κατοίκους του θόλου. 279 00:18:21,668 --> 00:18:27,834 Η υποχρεωτική απαγόρευση προς όλες τις εγκαταστάσεις ξεκινά σε τρία λεπτά. 280 00:18:27,918 --> 00:18:29,209 Πρέπει να φύγουμε. 281 00:18:29,293 --> 00:18:30,501 Ναι, έτσι λες; 282 00:18:41,418 --> 00:18:42,501 Εντάξει το οξυγόνο. 283 00:18:42,584 --> 00:18:44,501 -Εντάξει. Καλό είναι. -Εντάξει. 284 00:18:46,668 --> 00:18:48,793 -Μάρκους; -Το 'χω. 285 00:18:50,543 --> 00:18:52,376 Σίγουρα ξέρεις να το οδηγείς; 286 00:18:52,459 --> 00:18:54,543 Πλάκα κάνεις; Αυτά πάνε μόνα τους. 287 00:18:58,251 --> 00:18:59,418 Το 'χω. 288 00:19:22,168 --> 00:19:23,626 Πήγαινε βάλε τον κωδικό. 289 00:19:23,709 --> 00:19:26,459 Για να φύγετε χωρίς εμένα; Όχι, ευχαριστώ. 290 00:19:27,043 --> 00:19:28,459 Θα πάω εγώ. Ποιος είναι; 291 00:19:29,168 --> 00:19:30,959 Είναι 10, 28, 58. 292 00:19:32,084 --> 00:19:34,293 Είπες 10, 28, 58. Το 'χω. 293 00:19:43,168 --> 00:19:44,209 Τι είναι αυτό; 294 00:19:44,293 --> 00:19:47,459 Κάτι απ' τη Γη. Είναι παράδοση. 295 00:19:48,751 --> 00:19:50,501 Είπες ότι είναι εκδρομή, έτσι; 296 00:19:52,876 --> 00:19:54,459 -Εντάξει. -Γήινοι. 297 00:19:56,876 --> 00:19:58,751 Προσοχή προς το προσωπικό. 298 00:19:58,834 --> 00:20:02,918 Η υποχρεωτική απαγόρευση ξεκινά σε ένα λεπτό. 299 00:20:06,459 --> 00:20:08,376 Ξέρεις ποιο είναι το καλό στις εκδρομές; 300 00:20:09,751 --> 00:20:11,584 Αφήνεις τα πάντα πίσω σου. 301 00:20:22,959 --> 00:20:25,293 Ό,τι κι αν έχει συμβεί πριν. 302 00:20:25,376 --> 00:20:27,418 Όσα λάθη κι αν έχεις κάνει. 303 00:20:27,501 --> 00:20:29,418 Όσα όνειρα κι αν έχεις χάσει. 304 00:20:31,459 --> 00:20:34,751 Όποιος κι αν είσαι ή όπως προσπάθησε να σε κάνει ο κόσμος. 305 00:20:39,293 --> 00:20:40,376 Πάμε. 306 00:20:42,084 --> 00:20:45,293 Επειδή τώρα εσύ αποφασίζεις. Εσύ διαλέγεις τον δρόμο. 307 00:20:52,918 --> 00:20:57,918 Και το πιο σημαντικό, να θυμάσαι, δεν είναι το πού πηγαίνεις. 308 00:20:58,001 --> 00:21:01,584 Είναι το πώς φτάνεις εκεί, οι άνθρωποι με τους οποίους πας. 309 00:21:03,001 --> 00:21:06,209 Όταν φτάσεις, δεν είσαι όπως ήσουν πριν ξεκινήσεις. 310 00:21:16,459 --> 00:21:20,668 Σ' αυτόν τον μαγικό χώρο ανάμεσα στο πού ήσουν και πού πηγαίνεις… 311 00:21:26,543 --> 00:21:27,543 είσαι ελεύθερος. 312 00:21:29,459 --> 00:21:31,334 Είσαι ο άρχοντας της μοίρας σου. 313 00:21:38,126 --> 00:21:41,334 Τα καταφέραμε. Είμαστε στ' αλήθεια έξω. 314 00:21:42,459 --> 00:21:43,668 Κοίτα εκεί. 315 00:21:44,251 --> 00:21:46,209 Ως εκεί που πάει το μάτι σου. 316 00:21:46,834 --> 00:21:48,626 -Είσαι καλά, φίλε; -Ναι. 317 00:21:48,709 --> 00:21:50,876 Φίλε, θα είναι φοβερό. 318 00:21:50,959 --> 00:21:53,876 Είμαστε σαν εξερευνητές τώρα, σαν… πώς το λένε; 319 00:21:53,959 --> 00:21:55,626 Άρχοντες της μοίρας μας. 320 00:21:56,751 --> 00:21:58,751 Ναι. Μ' αρέσει αυτό. 321 00:21:59,501 --> 00:22:00,709 Άρχοντες της μοίρας μας. 322 00:22:05,334 --> 00:22:08,168 -Έτοιμοι να δείτε το φεγγάρι; -Ναι. 323 00:22:10,876 --> 00:22:12,168 Πάμε να το κάνουμε! 324 00:22:12,251 --> 00:22:14,584 Θα δούμε τόσα μέρη, θα κάνουμε παρέα. 325 00:22:14,668 --> 00:22:16,126 Θα περάσουμε πολύ καλά. 326 00:22:16,209 --> 00:22:18,376 -Να πιάσω το τιμόνι. -Θα περάσουμε καλά. 327 00:22:19,334 --> 00:22:20,501 Πάμε να το κάνουμε! 328 00:22:49,793 --> 00:22:52,668 -Αυτό τι κάνει; -Όχι αυτά. 329 00:22:53,251 --> 00:22:55,626 Αυτό σταματά το… 330 00:22:58,709 --> 00:23:01,876 Είμαστε σε καλό δρόμο. Οδηγούμε σχεδόν δύο ώρες. 331 00:23:01,959 --> 00:23:05,834 Άρα έχουμε περίπου άλλες δέκα ώρες. 332 00:23:09,543 --> 00:23:10,918 Δεν είναι αστείο! 333 00:23:12,001 --> 00:23:14,918 -Άσε με! -Δώσ' μου το καπέλο! 334 00:23:15,001 --> 00:23:16,251 Σταμάτα! 335 00:23:17,668 --> 00:23:20,459 Κοίτα πώς είσαι. 336 00:23:20,543 --> 00:23:22,334 -Θεέ μου. -Καλύτερα έτσι. 337 00:23:22,418 --> 00:23:24,293 Άντισον, είναι καλύτερο; Σοβαρά. 338 00:23:25,793 --> 00:23:27,584 Αυτό είναι το διαστημόπλοιο; 339 00:23:28,668 --> 00:23:29,668 Ναι. 340 00:23:40,251 --> 00:23:41,418 Ώρα για τα χάπια σου. 341 00:23:46,084 --> 00:23:49,168 -Για ποιο πράγμα είναι; -Έχει τεράστια καρδιά. 342 00:23:49,251 --> 00:23:51,209 Οι γιατροί λένε θα πεθάνει σε λίγα χρόνια. 343 00:23:51,293 --> 00:23:53,209 -Φίλε. -Τι; Το λένε. 344 00:23:53,293 --> 00:23:55,834 Δεν θα πεθάνει, παίρνει τα χάπια του. Είναι καλά. 345 00:23:57,084 --> 00:23:59,001 Καλό αυτό, τότε. 346 00:23:59,084 --> 00:24:03,043 Περίμενε λίγο. Πρέπει να πιεις νερό. Αλλιώς θα βήχεις συνέχεια. 347 00:24:07,418 --> 00:24:10,376 Παιδιά, κοιτάξτε εκεί. 348 00:24:14,459 --> 00:24:16,626 Δεν έχω ξαναδεί κάτι τέτοιο. 349 00:24:21,209 --> 00:24:22,876 Αναρωτιέμαι τι ήταν. 350 00:24:27,751 --> 00:24:29,918 Ο μπαμπάς μου έλεγε για τέτοια μέρη. 351 00:24:31,001 --> 00:24:34,418 Έλεγε ότι πριν από πολύ καιρό, όταν πρωτοήρθαν από τη Γη 352 00:24:34,501 --> 00:24:38,501 κι άρχισαν να χτίζουν εδώ, το φεγγάρι θα ήταν πολύ σπουδαίο. 353 00:24:38,584 --> 00:24:40,168 Σαν παράδεισος. 354 00:24:40,251 --> 00:24:43,293 Ένα μέρος που ούτε στα όνειρά τους δεν είχαν δει στη Γη. 355 00:24:43,376 --> 00:24:46,543 Μα όταν βρήκαν τον Ομέγκα, όλα σταμάτησαν. 356 00:24:46,626 --> 00:24:49,418 Και τώρα υπάρχουν τόσα πράγματα ανολοκλήρωτα. 357 00:25:03,334 --> 00:25:05,501 Φαντάζεστε να το είχαν ολοκληρώσει; 358 00:25:05,584 --> 00:25:06,459 Ναι. 359 00:25:06,543 --> 00:25:07,793 Θα ήταν φοβερό. 360 00:25:15,126 --> 00:25:17,043 Τα κτίρια στη Γη είναι τόσο μεγάλα; 361 00:25:18,168 --> 00:25:20,501 Ναι. Τα περισσότερα είναι μεγαλύτερα. 362 00:25:20,584 --> 00:25:22,668 Τι άλλες διαφορές υπάρχουν; 363 00:25:22,751 --> 00:25:25,126 -Ανάμεσα στη Γη και το φεγγάρι; -Ναι. 364 00:25:25,209 --> 00:25:26,751 Για να δούμε. Υπάρχουν… 365 00:25:27,584 --> 00:25:31,251 Υπάρχουν δέντρα με φύλλα που αλλάζουν χρώμα το φθινόπωρο. 366 00:25:33,584 --> 00:25:37,668 Νερό. Δεν έχετε τηλεόραση. Δεν είδα ούτε ένα βιβλίο απ' όταν ήρθα. 367 00:25:37,751 --> 00:25:41,876 Δεν πολυέχετε μουσική, βροχή, χιόνι, άνεμο, κλίμα. 368 00:25:41,959 --> 00:25:44,251 Δεν σας τα μαθαίνουν αυτά στο σχολείο; 369 00:25:46,376 --> 00:25:50,168 Όχι. Στο σχολείο μάς μαθαίνουν για την εξόρυξη ηλίου, 370 00:25:50,251 --> 00:25:51,918 για τη χαμηλή βαρύτητα στα ορυχεία, 371 00:25:52,001 --> 00:25:55,168 για εξόρυξη ηλίου και τον χειρισμό του μετά την εξόρυξη. 372 00:25:55,251 --> 00:25:58,876 Ώστε κάποιοι πλούσιοι να έχουν καύσιμα για να πάνε στον Ομέγκα. 373 00:25:58,959 --> 00:26:01,251 Είναι φοβερό πρόγραμμα. Ναι. 374 00:26:02,709 --> 00:26:05,418 Αν είναι αλήθεια, εσύ πώς ξέρεις τόσα για τη Γη; 375 00:26:07,251 --> 00:26:09,043 Ο μπαμπάς μου μεγάλωσε εκεί. 376 00:26:09,126 --> 00:26:11,668 Και; Όλων οι γονείς δεν μεγάλωσαν στη Γη; 377 00:26:11,751 --> 00:26:13,918 Όχι. Οι παππούδες μου ναι, όμως. 378 00:26:14,001 --> 00:26:16,584 -Του Μπόρνι οι… -Προπαππούδες. 379 00:26:16,668 --> 00:26:18,418 Ναι. Σωστά. Του Μάρκους… 380 00:26:19,459 --> 00:26:21,626 Πόσο καιρό είναι οι δικοί σου στον βράχο; 381 00:26:22,668 --> 00:26:23,751 Πολύ καιρό. 382 00:26:24,501 --> 00:26:28,168 Αυτό δεν βγάζει νόημα. Είναι εικοσαετές συμβόλαιο. 383 00:26:28,251 --> 00:26:31,251 Δουλεύεις 20 χρόνια, μετά πας την οικογένειά σου στον Ομέγκα. 384 00:26:31,334 --> 00:26:35,001 Αυτό σου λένε. Δεν σου λένε πως, όποτε αργείς στη βάρδια… 385 00:26:35,084 --> 00:26:36,084 Ή αρρωστήσεις… 386 00:26:36,168 --> 00:26:38,251 Ή κάπως καθυστερήσεις την παραγωγή… 387 00:26:38,334 --> 00:26:40,376 Προσθέτουν χρόνο στο συμβόλαιό σου. 388 00:26:40,459 --> 00:26:44,251 Όταν ο γέρος μου ήρθε εδώ, δούλεψε έξι χρόνια απ' του πατέρα του 389 00:26:44,334 --> 00:26:46,084 πριν καν αρχίσει τα δικά του 20. 390 00:26:47,376 --> 00:26:49,209 Είναι μια τεράστια απάτη. 391 00:26:52,293 --> 00:26:53,334 Συγγνώμη. Δεν… 392 00:26:55,209 --> 00:26:56,459 Δεν το είχα καταλάβει. 393 00:27:03,709 --> 00:27:05,293 Ο ουρανός είναι γαλανός; 394 00:27:07,543 --> 00:27:08,793 Τι; 395 00:27:09,793 --> 00:27:14,209 Ο ουρανός στη Γη είναι στ' αλήθεια γαλανός; 396 00:27:17,418 --> 00:27:18,418 Ναι. 397 00:27:19,293 --> 00:27:23,459 Κατά τη διάρκεια της μέρας. Γαλανός όσο δεν πάει. 398 00:27:35,918 --> 00:27:38,418 Κέιλεμπ, τι υπάρχει στον κρατήρα; 399 00:27:42,251 --> 00:27:43,501 Δεν ξέρω. 400 00:27:47,959 --> 00:27:49,793 Όποτε μιλούσε ο μπαμπάς μου γι' αυτόν, 401 00:27:51,001 --> 00:27:56,251 έλεγε μόνο πόσο σημαντικό ήταν για τη μαμά να τον δω. 402 00:27:59,584 --> 00:28:04,501 Μια φορά είπε κάτι για ένα ρυάκι που χωρίζεται στα δύο. 403 00:28:05,293 --> 00:28:07,334 Ρυάκι; Μέσα στον κρατήρα; 404 00:28:08,876 --> 00:28:10,543 Μάλλον μπερδεύτηκε. 405 00:28:10,626 --> 00:28:13,501 -Θα έχει θησαυρό εκεί. -Παντού λες ότι έχει. 406 00:28:13,584 --> 00:28:17,001 Μα έχει! Ο αδερφός μου είπε ότι οι πρώτοι άποικοι που ήρθαν 407 00:28:17,084 --> 00:28:18,584 έφεραν πολλούς θησαυρούς. 408 00:28:18,668 --> 00:28:21,209 Και τους έκρυψαν σε πολλά μέρη στη μέση του πουθενά. 409 00:28:21,293 --> 00:28:25,084 Αν υπήρχε θησαυρός, θα τον είχαν πάει στον Ομέγκα χρόνια πριν. 410 00:28:25,168 --> 00:28:28,293 Δεν το ξέρεις. Όταν τον βρω, δεν θα σου δώσω τίποτα. 411 00:28:28,376 --> 00:28:30,084 Θα λυπηθείς και θα λες 412 00:28:30,168 --> 00:28:32,918 "Έλα, Μπόρνι. Μπορώ να πάρω λίγους θησαυρούς;" 413 00:28:33,001 --> 00:28:37,251 Και θα πω "Συγγνώμη, Ντίλαν. Πρέπει να με πιστέψεις την επόμενη φορά, 414 00:28:37,334 --> 00:28:40,668 και τότε ίσως σου δώσω λίγους από τους επόμενους θησαυρούς". 415 00:28:41,418 --> 00:28:44,626 Αν ξαναπείς "θησαυρός", θα βγεις απ' το όχημα χωρίς στολή. 416 00:28:45,376 --> 00:28:46,793 Θη-σαυ-ρός. 417 00:28:46,876 --> 00:28:48,459 Αυτό ήταν. Πας έξω. 418 00:28:50,334 --> 00:28:51,834 Μιας και λέμε για το έξω, 419 00:28:53,084 --> 00:28:54,793 είστε έτοιμοι να διασκεδάσουμε; 420 00:29:03,293 --> 00:29:04,543 Ευχαριστώ. 421 00:29:04,626 --> 00:29:06,334 -Έτοιμος; -Ναι. 422 00:29:06,418 --> 00:29:08,584 -Έτοιμος. -Ευχαριστώ, Μπόρνι. 423 00:29:13,251 --> 00:29:16,251 Η στολή σου είναι καλύτερη απ' τις δικές μας. 424 00:29:19,209 --> 00:29:20,876 Μου την πήρε ο μπαμπάς μου. 425 00:29:26,668 --> 00:29:28,043 Ποιος θα κάνει την τιμή; 426 00:29:32,293 --> 00:29:35,418 Μάρκους, εσύ πρέπει να πας πρώτος. 427 00:29:35,918 --> 00:29:38,459 -Ναι. -Ναι, φίλε. Βέβαια. 428 00:29:40,043 --> 00:29:41,043 Εντάξει. 429 00:29:42,418 --> 00:29:43,418 Εντάξει. 430 00:30:53,543 --> 00:30:55,709 Κέιλεμπ, κοίτα! 431 00:30:58,293 --> 00:30:59,876 Είναι φοβερό. 432 00:31:02,084 --> 00:31:03,084 Κοίτα. 433 00:31:04,334 --> 00:31:05,584 Είμαι πολύ ψηλά! 434 00:31:11,751 --> 00:31:12,959 Ναι! 435 00:31:16,043 --> 00:31:18,376 Δεν έχει κάτι τέτοιο στη Γη, έτσι; 436 00:31:18,459 --> 00:31:19,543 Είναι υπέροχο! 437 00:31:21,376 --> 00:31:23,251 Κοίτα εκεί. 438 00:31:28,709 --> 00:31:29,876 Η Γη είναι αυτή; 439 00:31:31,126 --> 00:31:33,543 -Άντισον, σε ποιο μέρος έμενες; -Φίλε. 440 00:31:35,751 --> 00:31:36,834 Τι; 441 00:31:40,418 --> 00:31:41,501 Ξέρετε κάτι; 442 00:31:45,209 --> 00:31:46,501 Θα κάνουμε κάτι ωραίο. 443 00:31:49,793 --> 00:31:51,793 Ισοπαλία στον τελευταίο γύρο. 444 00:31:51,876 --> 00:31:53,709 Δύο άουτ, μένει μία ρίψη. 445 00:31:53,793 --> 00:31:56,418 Ο Τόλεφσον είναι στη βάση. 446 00:31:57,043 --> 00:32:02,543 Η Γουίβερ θα προσπαθήσει να τελειώσει ένα συγκλονιστικό έβδομο παιχνίδι. 447 00:32:05,334 --> 00:32:09,418 Αυτό είναι, κυρίες και κύριοι, και οι φίλαθλοι το ξέρουν! 448 00:32:09,501 --> 00:32:11,668 Τους ακούς να φωνάζουν 449 00:32:11,751 --> 00:32:13,709 "Γουίβερ". 450 00:32:13,793 --> 00:32:16,376 -Τι κάνει; -Δεν έχω ιδέα. 451 00:32:19,793 --> 00:32:22,376 Αυτό είναι, ετοιμάζεται. 452 00:32:30,251 --> 00:32:32,543 Ο Τόλεφσον ρίχνει φοβερή μπαλιά στο κέντρο! 453 00:32:33,709 --> 00:32:36,751 -Πρέπει να την πιάσεις! -Πετάει στο διάστημα. 454 00:32:38,543 --> 00:32:40,376 Καλά, τρέξε στις βάσεις. 455 00:32:40,459 --> 00:32:41,459 Στις ποιες; 456 00:32:42,959 --> 00:32:45,334 Σοβαρά, είναι δημοφιλές παιχνίδι στη Γη; 457 00:32:46,543 --> 00:32:48,709 Ναι. Με βαρύτητα. 458 00:32:48,793 --> 00:32:51,376 -Σοβαρά; -Το φεγγάρι είναι χάλια. 459 00:32:52,626 --> 00:32:54,043 Εμένα μου άρεσε λίγο. 460 00:32:54,793 --> 00:32:57,334 -Πού πας; -Βόλτα. 461 00:32:57,418 --> 00:32:59,751 -Μην πας μακριά. -Εντάξει, μπαμπά. 462 00:33:50,751 --> 00:33:52,168 -Ναι! -Μην το κάνεις! 463 00:33:52,251 --> 00:33:53,376 -Πάμε, Ντίλαν! -Πάμε! 464 00:33:53,459 --> 00:33:56,209 -Μην πας πιο ψηλά! -Γήινη, κοίτα εδώ! 465 00:33:56,293 --> 00:33:58,126 -Θεέ μου! -Το βλέπεις; 466 00:33:58,209 --> 00:34:01,584 Θυμηθείτε, σκοπός του παιχνιδιού είναι η εκτόξευση. 467 00:34:01,668 --> 00:34:03,751 Εκτοξευτείτε για να πάτε πιο ψηλά. 468 00:34:03,834 --> 00:34:05,501 Χαμηλώστε μέχρι κάτω 469 00:34:05,584 --> 00:34:08,668 κι εκτοξευτείτε όσο πιο δυνατά γίνεται ανοίγοντας τη βαλβίδα. 470 00:34:08,751 --> 00:34:10,293 Σίγουρα είναι ασφαλές; 471 00:34:10,376 --> 00:34:13,209 -Φυσ… Μπόρνι, μην κάνεις σαν μωρό. -Εσύ είσαι μωρό. 472 00:34:13,876 --> 00:34:17,293 Τι διάολο κάνετε; Θέλετε να σκοτωθείτε; 473 00:34:18,334 --> 00:34:19,334 Μην υπερβάλλεις. 474 00:34:19,418 --> 00:34:22,793 Αδειάζεις λίγο τη φιάλη κατεβαίνοντας για να πας πιο σιγά. 475 00:34:22,876 --> 00:34:26,584 Ναι; Κι αν κοπεί το σύρμα; Θα βρεθείτε στη μέση του διαστήματος! 476 00:34:26,668 --> 00:34:29,168 Το σύρμα κρατάει πολύ βάρος. Θα είμαστε μια χαρά. 477 00:34:29,251 --> 00:34:30,668 Χαλάτε οξυγόνο! 478 00:34:30,751 --> 00:34:32,001 Είναι επιπλέον φιάλη. 479 00:34:32,084 --> 00:34:36,709 -Κι αν καταλάβατε, το χρειαζόμαστε εδώ. -Αν δεν χρησιμοποιηθεί, θα πάει στράφι. 480 00:34:38,751 --> 00:34:40,709 Είναι ό,τι πιο χαζό έχω ακούσει. 481 00:34:43,168 --> 00:34:44,251 Στάσου, Ντίλαν. 482 00:34:47,251 --> 00:34:49,876 Εσύ τι ξέρεις; Έβρισκες το μπέιζμπολ διασκεδαστικό. 483 00:34:49,959 --> 00:34:53,251 -Έρχεται βροχή μετεωριτών! -Βλέπεις κανέναν; 484 00:34:54,584 --> 00:34:56,584 Έλα, γήινη. 485 00:34:57,459 --> 00:35:00,043 Παραδέξου το. Φοβάσαι. 486 00:35:15,709 --> 00:35:17,126 Τη συμπαθώ. 487 00:35:17,209 --> 00:35:18,209 Είναι απίθανη. 488 00:35:21,251 --> 00:35:22,751 Ναι, εντάξει είναι. 489 00:35:22,834 --> 00:35:24,126 Μπράβο, Άντισον! 490 00:35:32,126 --> 00:35:34,084 Λοιπόν; Πώς σου φάνηκε; 491 00:35:35,584 --> 00:35:41,001 Δεν ξέρω. Μάλλον μπορεί να είχες λίγο δίκιο. 492 00:35:41,084 --> 00:35:43,501 Ήταν λίγο διασκεδαστικό. 493 00:35:53,168 --> 00:35:54,418 Το 'χεις. 494 00:35:58,459 --> 00:36:00,084 Είναι υπέροχο! 495 00:36:11,043 --> 00:36:11,918 Έτοιμος; 496 00:36:12,001 --> 00:36:14,418 Όχι. Νομίζω ότι άφησα κάτι στο όχημα. 497 00:36:14,501 --> 00:36:16,251 -Τρία, δύο, ένα. -Τι; 498 00:36:16,334 --> 00:36:17,334 Εκτόξευση! 499 00:36:19,334 --> 00:36:21,459 Άρχοντες της μοίρας μας! 500 00:36:22,001 --> 00:36:23,626 -Το 'χεις, Ντίλαν. -Ναι! 501 00:36:23,709 --> 00:36:24,876 Ναι! 502 00:36:25,876 --> 00:36:26,709 Ναι! 503 00:36:29,501 --> 00:36:31,251 -Τα πάει πολύ καλά. -Κόλλα το! 504 00:36:33,043 --> 00:36:34,584 Θεέ μου. 505 00:36:35,709 --> 00:36:37,084 Ναι! 506 00:36:37,168 --> 00:36:38,251 Σταθείτε! 507 00:37:00,459 --> 00:37:02,168 Εντάξει, πάμε, Μπόρνι. 508 00:37:04,876 --> 00:37:06,209 Ναι, Μπόρνι! 509 00:37:16,751 --> 00:37:19,084 -Όχι! -Μπόρνι! 510 00:37:19,168 --> 00:37:20,376 Τι κάνουμε; 511 00:37:22,293 --> 00:37:24,918 Παρακαλώ! Θέλω να κατέβω! 512 00:37:28,251 --> 00:37:30,793 Μπόρνι, άκουσέ με. Πρέπει να κλείσεις τη φιάλη. 513 00:37:30,876 --> 00:37:33,043 Κλείσε τη βαλβίδα στη φιάλη, εντάξει; 514 00:37:34,251 --> 00:37:36,959 Μου γλίστρησε η φιάλη! Δεν τη φτάνω. 515 00:37:38,334 --> 00:37:40,376 Αν δεν κάνουμε κάτι, θα τον χάσουμε! 516 00:37:40,459 --> 00:37:42,543 -Τι να κάνουμε; -Δεν ξέρω! Εσύ πες μου! 517 00:37:42,626 --> 00:37:45,293 Παρακαλώ. Θέλω να κατέβω. 518 00:37:45,376 --> 00:37:47,793 -Να κάνουμε κάτι γρήγορα. -Τι να κάνουμε; 519 00:37:47,876 --> 00:37:49,751 -Μάρκους, τι κάνεις; -Μάρκους! 520 00:37:53,168 --> 00:37:55,001 Στάσου! Έρχομαι μαζί. 521 00:37:55,501 --> 00:37:59,251 Εσύ πρέπει να μας κατευθύνεις. Να είσαι τα μάτια μας εδώ κάτω. 522 00:38:00,293 --> 00:38:02,126 Έλα, γήινη. Σε χρειαζόμαστε. 523 00:38:05,126 --> 00:38:06,543 Εντάξει. 524 00:38:10,834 --> 00:38:13,293 Μάρκους, λάθος γωνία. Πρέπει να πας δεξιά! 525 00:38:15,126 --> 00:38:18,001 Όταν αφήσει τη φιάλη ο Μπόρνι, θ' αρχίσει να πέφτει. 526 00:38:18,084 --> 00:38:19,626 Πρέπει να τον πιάσεις. 527 00:38:20,501 --> 00:38:21,751 Θα τον φέρουμε πίσω. 528 00:38:22,751 --> 00:38:26,168 Θα τον φέρουμε πίσω. 529 00:38:27,084 --> 00:38:29,043 -Μπόρνι, τα πας τέλεια. -Φοβάμαι. 530 00:38:29,126 --> 00:38:31,001 Μείνε ήρεμος. Όλα θα πάνε καλά. 531 00:38:31,084 --> 00:38:32,793 -Εντάξει. -Πάμε! 532 00:38:35,168 --> 00:38:37,793 Μπόρνι, έρχεται ο Μάρκους. 533 00:38:38,293 --> 00:38:41,251 Σε παρακαλώ, άκουσέ με. Πρέπει να βγάλεις τη φιάλη. 534 00:38:41,334 --> 00:38:42,918 -Δεν μπορώ! Τον βλέπω! -Εντάξει; 535 00:38:43,001 --> 00:38:44,209 Μπορείς να το κάνεις! 536 00:38:44,293 --> 00:38:46,751 Κατέβασε το χέρι, πιάσε τον ιμάντα και τράβα. 537 00:38:49,043 --> 00:38:50,334 Μάρκους! Πρόσεχε! 538 00:38:53,376 --> 00:38:54,376 Μάρκους! 539 00:38:54,459 --> 00:38:57,668 -Πιάσε το χέρι μου! -Βοήθησέ με, Μάρκους. 540 00:38:57,751 --> 00:38:59,001 Τον έπιασα. 541 00:38:59,584 --> 00:39:01,168 Δεν μπορώ να κρατηθώ! 542 00:39:01,251 --> 00:39:03,126 -Δεν μπορώ! -Μπόρνι! 543 00:39:03,209 --> 00:39:04,584 Θεέ μου, βοήθεια! 544 00:39:04,668 --> 00:39:06,084 Όχι! 545 00:39:07,043 --> 00:39:08,126 Είμαι πίσω σας! 546 00:39:11,876 --> 00:39:13,334 Προσοχή! 547 00:39:36,918 --> 00:39:39,084 Νομίζω ότι προτιμώ το μπέιζμπολ. 548 00:39:41,834 --> 00:39:43,751 Μπόρνι! Είσαι καλά; 549 00:39:43,834 --> 00:39:45,376 -Καλά είμαι. -Σίγουρα; 550 00:39:45,459 --> 00:39:46,459 Εντάξει. 551 00:39:46,543 --> 00:39:50,001 Να φτιάξεις τον ιμάντα. Ευτυχώς, κάποιος έφερε το αντιρωγμικό. 552 00:39:50,084 --> 00:39:51,084 Είστε καλά; 553 00:39:52,584 --> 00:39:54,376 Ναι. Είμαστε εντάξει. 554 00:39:56,584 --> 00:39:57,918 Μάλλον πρέπει να γυρίσουμε. 555 00:39:59,459 --> 00:40:00,376 Τι; 556 00:40:03,043 --> 00:40:05,459 Στον θόλο. Πρέπει να γυρίσουμε. 557 00:40:07,793 --> 00:40:11,543 Κοίτα, το καταλαβαίνω, εντάξει; 558 00:40:11,626 --> 00:40:12,709 Είχες δίκιο. 559 00:40:13,793 --> 00:40:14,793 Ήταν χαζό. 560 00:40:14,876 --> 00:40:17,043 Νομίζεις ότι με νοιάζει να έχω δίκιο; 561 00:40:18,501 --> 00:40:21,001 Είναι απλά μαθηματικά. Σπαταλήσαμε πολύ οξυγόνο. 562 00:40:21,084 --> 00:40:22,334 Δεν το ξέρεις αυτό. 563 00:40:22,418 --> 00:40:25,501 Είπες ότι φέρατε μία επιπλέον φιάλη. Χάσαμε δύο. 564 00:40:25,584 --> 00:40:28,626 Συν όσο χρησιμοποιήσατε για να πάτε και να γυρίσετε. 565 00:40:29,376 --> 00:40:34,501 -Δεν έχουμε ούτε για να πάμε στον κρατήρα. -Θεέ μου. Θα σκεφτούμε κάτι, έτσι; 566 00:40:38,084 --> 00:40:41,084 Όλοι παίξαμε. Δεν φταις εσύ. 567 00:40:44,043 --> 00:40:45,043 Σταθείτε. 568 00:40:47,084 --> 00:40:48,293 Αν βρούμε κι άλλο; 569 00:40:49,126 --> 00:40:50,126 Πώς; 570 00:40:50,209 --> 00:40:51,543 Έχεις τον προτζέκτορα; 571 00:40:51,626 --> 00:40:53,251 Πώς θα δουλέψει αυτό; 572 00:40:53,334 --> 00:40:55,168 Ελάτε μαζί μου. Θα σας δείξω. 573 00:41:01,459 --> 00:41:03,126 {\an8}ΑΠΟΜΕΝΟΥΣΑ ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΔΙΑΝΥΘΕΙΣΑ 574 00:41:03,209 --> 00:41:06,793 {\an8}-Όχι, στρίψε αριστερά. -Δεν… Εδώ είναι αριστερά. 575 00:41:07,709 --> 00:41:09,793 -Ψάχνεις το… -Ναι. 576 00:41:09,876 --> 00:41:12,459 -Τι ψάχνουμε; -Στάσου. Εκεί. 577 00:41:12,543 --> 00:41:14,668 Κάνε κοντινό εκεί! Σε παρακαλώ. 578 00:41:19,668 --> 00:41:20,876 Τι είναι αυτό; 579 00:41:20,959 --> 00:41:24,251 Εκεί θα βρούμε οξυγόνο. Ένα παλιό φυλάκιο των πρώτων αποίκων. 580 00:41:24,334 --> 00:41:27,793 Εκεί οι εργάτες έβρισκαν προμήθειες για μακρινές ανασκαφές. 581 00:41:28,959 --> 00:41:30,584 Λες να έχει μείνει τίποτα; 582 00:41:31,584 --> 00:41:35,001 Πρέπει. Είναι ο μόνος τρόπος να φτάσουμε στον κρατήρα. 583 00:41:43,751 --> 00:41:47,501 Ακόμα κι αν λειτουργήσει, θα είμαστε έξω πιο πολύ απ' όσο λέγαμε. 584 00:41:47,584 --> 00:41:50,668 Μα υπάρχει χρόνος. Η απαγόρευση είναι στα μισά της. 585 00:41:50,751 --> 00:41:53,668 Απλώς το λέω. Κάποια στιγμή πρέπει να κοιμηθούμε. 586 00:41:53,751 --> 00:41:56,959 Ναι, σωστά. Μα ας φροντίσουμε πρώτα να αναπνέουμε. 587 00:42:00,293 --> 00:42:03,459 Αφού δεν επιστρέφουμε στον θόλο, πού πηγαίνουμε; 588 00:42:03,543 --> 00:42:04,751 Πάμε σε ένα φυλάκιο. 589 00:42:04,834 --> 00:42:06,459 Εκεί θα βρούμε οξυγόνο. 590 00:42:06,543 --> 00:42:09,209 Ένα φυλάκιο; Τι φυλάκιο; 591 00:42:10,084 --> 00:42:11,834 Δεν έχει τίποτα εδώ εκτός από… 592 00:42:14,001 --> 00:42:16,501 -Σταθείτε, όχι αυτό το φυλάκιο! -Αρχίσαμε. 593 00:42:16,584 --> 00:42:20,376 Πλάκα μου κάνετε; Είναι το φυλάκιο! Δεν γίνεται να πάμε εκεί. 594 00:42:20,459 --> 00:42:22,418 Μπόρνι, είναι μόνο ιστορίες. 595 00:42:22,501 --> 00:42:23,834 Στάσου. Τι; 596 00:42:25,001 --> 00:42:26,834 Διαστημικά φαντάσματα είναι. 597 00:42:26,918 --> 00:42:29,043 -Να γυρίσουμε πίσω. -Δεν θα γυρίσουμε. 598 00:42:29,126 --> 00:42:32,251 Μπόρνι, δεν υπάρχουν διαστημικά φαντάσματα. 599 00:42:32,334 --> 00:42:34,543 Δεν το ξέρεις. Νομίζετε ότι ξέρετε τα πάντα. 600 00:42:34,626 --> 00:42:36,709 -Ο αδερφός μου είπε… -Όχι, έλεος πια! 601 00:42:37,876 --> 00:42:40,334 Ξέρεις κάτι; Ο αδερφός σου είναι χάλια. 602 00:42:41,459 --> 00:42:42,876 -Πάρ' το πίσω. -Όχι. 603 00:42:42,959 --> 00:42:45,834 -Είπα πάρ' το πίσω. -Όχι. Παίζει μαζί σου. 604 00:42:45,918 --> 00:42:49,793 Σου λέει τόσες ιστορίες για να φοβάσαι και τη σκιά σου συνέχεια. 605 00:42:49,876 --> 00:42:51,793 -Είναι χαμένος! -Εσύ είσαι χαμένος! 606 00:42:51,876 --> 00:42:53,751 -Καλά! Είναι χειρότερος! -Αρκετά. 607 00:42:53,834 --> 00:42:55,543 Εγώ δεν έχω δειλούς στην οικογένεια. 608 00:42:57,126 --> 00:42:58,168 Τι είπες; 609 00:42:59,834 --> 00:43:01,209 Έλα εδώ! 610 00:43:01,293 --> 00:43:02,418 -Σταμάτα! -Για πες! 611 00:43:02,501 --> 00:43:04,834 -Μη λες για τον αδερφό μου! -Ντίλαν, σταμάτα! 612 00:43:04,918 --> 00:43:06,418 -Για πες τώρα! -Άσε με! 613 00:43:07,876 --> 00:43:09,376 -Αρκετά! -Ξέρεις τι; Άσε με! 614 00:43:09,459 --> 00:43:11,584 -Άσ' τον. -Άκουσες τι είπε; 615 00:43:11,668 --> 00:43:13,876 Σταματήστε όλοι! 616 00:43:18,126 --> 00:43:20,751 Αυτό θέλετε για τις τελευταίες μας μέρες μαζί; 617 00:43:24,418 --> 00:43:25,418 Ελάτε. 618 00:43:28,876 --> 00:43:30,043 Συγγνώμη. 619 00:43:32,001 --> 00:43:33,084 Ειλικρινά. 620 00:43:34,793 --> 00:43:36,334 Δεν έπρεπε να το πω αυτό. 621 00:43:41,584 --> 00:43:44,584 Ναι. Ούτε εγώ. 622 00:43:51,418 --> 00:43:52,251 Σ αγαπώ, φίλε. 623 00:43:54,168 --> 00:43:56,001 Ναι, κι εγώ σ' αγαπώ. 624 00:44:05,418 --> 00:44:07,543 Πιστεύεις ότι έχει οξυγόνο εκεί; 625 00:44:07,626 --> 00:44:10,501 Πρέπει. Αυτά τα φυλάκια ήταν κέντρα προμηθειών. 626 00:44:10,584 --> 00:44:12,876 Μα αυτό ήταν πολύ καιρό πριν, έτσι; 627 00:44:13,668 --> 00:44:14,834 Πόσο καιρό; 628 00:44:40,543 --> 00:44:41,959 Τι στο… 629 00:44:47,918 --> 00:44:49,126 Τι; 630 00:44:54,709 --> 00:44:59,501 Όσο πιο γρήγορα ανάψουμε τα φώτα, τόσο πιο γρήγορα θα βρούμε οξυγόνο, έτσι; 631 00:45:00,584 --> 00:45:01,584 -Ναι. -Σωστά. 632 00:45:19,334 --> 00:45:20,334 Ελάτε. 633 00:45:23,751 --> 00:45:24,793 Προσοχή. 634 00:45:35,543 --> 00:45:36,959 Διαστημικό φάντασμα! 635 00:45:40,168 --> 00:45:41,251 Θεέ μου! 636 00:45:52,168 --> 00:45:54,251 Ωραίο γούστο έχουν τα φαντάσματα. 637 00:45:54,334 --> 00:45:55,834 -Τι στο… -Τι είναι εδώ; 638 00:45:55,918 --> 00:45:59,168 Δεν είναι φυλάκιο. Είναι δείγμα σπιτιού. 639 00:46:00,334 --> 00:46:01,418 Τι είναι; 640 00:46:03,084 --> 00:46:07,709 Όταν οι εργολάβοι στη Γη έχτιζαν νέες γειτονιές, καλές γειτονιές, 641 00:46:07,793 --> 00:46:11,918 συνήθως ξεκινούσαν με ένα σπίτι, που ήταν κάτι σαν βιτρίνα. 642 00:46:13,543 --> 00:46:16,126 Έτσι θα έμοιαζαν τα σπίτια εδώ; 643 00:46:16,209 --> 00:46:17,668 Είναι πολύ ωραίο. 644 00:46:17,751 --> 00:46:20,501 Δηλαδή, αυτά είναι πολύ τρομακτικά, αλλά… 645 00:46:20,584 --> 00:46:23,043 Τουλάχιστον δεν θα κοιμηθούμε στο όχημα. 646 00:46:23,126 --> 00:46:26,293 Εσύ θα κοιμηθείς στο όχημα. Ροχαλίζεις. 647 00:46:27,043 --> 00:46:29,043 Ανυπομονώ να βγάλουμε τις στολές. 648 00:46:48,543 --> 00:46:51,126 Το μέρος υποτίθεται ότι θα έχει εξοπλισμό. 649 00:46:54,001 --> 00:46:55,001 Πού είναι όλα; 650 00:46:55,084 --> 00:46:56,793 Έχει κι άλλα δωμάτια να δούμε. 651 00:46:56,876 --> 00:46:58,334 Ναι, μάλλον. 652 00:46:58,418 --> 00:46:59,793 Για ποιον έλεγε ο Μπόρνι; 653 00:47:01,584 --> 00:47:04,793 -Στο όχημα. Για ποιον… -Ναι, κατάλαβα. 654 00:47:04,876 --> 00:47:06,293 Γιατί θες να μάθεις; 655 00:47:08,001 --> 00:47:09,334 Έλεος, είσαι τόσο… 656 00:47:09,418 --> 00:47:12,793 Ξέχνα ότι ρώτησα. Δεν έχει οξυγόνο εδώ. 657 00:47:13,793 --> 00:47:15,543 Εντάξει, καλά. 658 00:47:16,626 --> 00:47:19,959 Σου είπα ότι ο μπαμπάς δούλευε έξι χρόνια απ' του δικού του 659 00:47:20,043 --> 00:47:21,876 πριν ξεκινήσει τα δικά του 20. 660 00:47:24,959 --> 00:47:27,959 Λοιπόν, μια μέρα… Δεν άντεξε άλλο. 661 00:47:28,876 --> 00:47:31,876 Αποφάσισε να φύγει κρυφά με ένα διαστημόπλοιο για τη Γη. 662 00:47:34,626 --> 00:47:36,876 Είπαν στη μαμά ότι τον βρήκαν στην απογείωση. 663 00:47:41,084 --> 00:47:42,168 Μην κάνεις έτσι. 664 00:47:44,251 --> 00:47:45,626 -Πώς; -Μη… 665 00:47:45,709 --> 00:47:49,084 Μη στέκεσαι εκεί να με κοιτάς σαν να με λυπάσαι, εντάξει; 666 00:47:49,168 --> 00:47:51,251 Θες να λυπηθείς κάποιον; Τον Μπόρνι. 667 00:47:51,334 --> 00:47:54,126 Τον αγαπώ, μα δεν είναι φτιαγμένος για εδώ. 668 00:47:54,209 --> 00:47:58,168 Του Μάρκους η καρδιά είναι έτσι επειδή οι δικοί του ήταν πολύ καιρό εδώ. 669 00:47:58,251 --> 00:47:59,584 Βγήκε ελαττωματικός. 670 00:47:59,668 --> 00:48:01,251 Θες να λυπηθείς κάποιον; 671 00:48:02,168 --> 00:48:04,543 Να λυπηθείς αυτούς. Δεν χρειάζομαι τον οίκτο σου. 672 00:48:05,876 --> 00:48:06,876 Οίκτο; Εγώ δεν… 673 00:48:08,043 --> 00:48:11,584 Νομίζετε ότι είστε οι μόνοι που έχουν προβλήματα στη ζωή. 674 00:48:11,668 --> 00:48:13,334 Λες η δική μου ζωή να είναι τέλεια; 675 00:48:14,293 --> 00:48:16,084 -Δεν ξέρω. -Όχι, δεν ξέρεις. 676 00:48:16,584 --> 00:48:20,209 Δεν ξέρεις τίποτα για μένα. Εγώ βοήθησα να κλέψετε ένα όχημα 677 00:48:20,293 --> 00:48:22,084 για να ζήσετε την περιπέτειά σας. 678 00:48:23,168 --> 00:48:24,251 Σωστά; 679 00:48:26,376 --> 00:48:27,918 Δεν σε λυπάμαι. 680 00:48:28,626 --> 00:48:30,376 Ήθελα απλώς να σε γνωρίσω. 681 00:48:36,584 --> 00:48:37,918 Δεν ροχαλίζω. 682 00:48:38,001 --> 00:48:39,084 Πλάκα μου κάνεις; 683 00:48:39,168 --> 00:48:41,251 Όποτε κοιμάσαι, σείεται ο Ομέγκα. 684 00:48:41,334 --> 00:48:42,334 Ψέματα. 685 00:48:42,418 --> 00:48:44,501 Πώς το ξέρεις; Εσύ κοιμάσαι. 686 00:48:45,668 --> 00:48:46,668 Θα το ήξερα. 687 00:48:51,334 --> 00:48:52,668 Έχει πολλά πράγματα. 688 00:48:54,418 --> 00:48:56,001 Θα πάρει ώρες. 689 00:48:58,668 --> 00:49:02,084 Νομίζεις ότι ο Κέιλεμπ περνάει καλά; 690 00:49:04,209 --> 00:49:09,001 Δηλαδή, ξέρω ότι στενοχωριέται που φεύγει, για τον μπαμπά του. 691 00:49:09,084 --> 00:49:10,084 Αλλά απλώς… 692 00:49:12,251 --> 00:49:13,959 θέλω να περάσει καλά, καταλαβαίνεις; 693 00:49:16,334 --> 00:49:17,376 Καταλαβαίνω. 694 00:49:26,751 --> 00:49:28,834 Υποσχέσου ότι θα παίρνεις τα χάπια σου. 695 00:49:35,334 --> 00:49:36,418 Υποσχέσου το! 696 00:49:39,084 --> 00:49:41,501 Καλά. Το υπόσχομαι. 697 00:50:02,376 --> 00:50:03,584 Μπαμπά; 698 00:50:03,668 --> 00:50:04,834 Είσαι εδώ; 699 00:50:05,459 --> 00:50:06,459 Τι; 700 00:50:07,918 --> 00:50:09,793 Γιατί καθόσουν στα σκοτεινά; 701 00:50:10,584 --> 00:50:12,126 Δεν βγαίνουν οι υπολογισμοί. 702 00:50:13,459 --> 00:50:14,584 Τι; 703 00:50:14,668 --> 00:50:16,168 Δεν έχουμε αρκετό χρόνο. 704 00:50:17,209 --> 00:50:18,709 Δεν βγαίνουν οι υπολογισμοί. 705 00:50:19,751 --> 00:50:20,751 Μπαμπά, 706 00:50:22,251 --> 00:50:23,584 για ποιο πράγμα μιλάς; 707 00:50:27,751 --> 00:50:30,918 Όταν η μαμά σου ήταν έγκυος, φοβόταν ότι θα ξέμενες εδώ. 708 00:50:32,418 --> 00:50:34,626 Θα γινόσουν 18 πριν τελειώσει το συμβόλαιο. 709 00:50:36,501 --> 00:50:38,001 Μα έβγαιναν οι υπολογισμοί. 710 00:50:39,543 --> 00:50:42,543 Αν δουλεύαμε σκληρά, αν ήμασταν συγκεντρωμένοι. 711 00:50:45,293 --> 00:50:46,793 Αλλά η μαμά σου αρρώστησε. 712 00:50:49,126 --> 00:50:50,709 Και πήρα μεγάλη άδεια. 713 00:50:54,126 --> 00:50:58,251 Σκέφτηκα ότι θα αναπληρώσω. Θα τελείωνα τη δουλειά πριν γίνεις 18. 714 00:50:59,084 --> 00:51:00,751 Πριν σου χρεώσουν 20 χρόνια. 715 00:51:03,084 --> 00:51:06,334 Και προσπάθησα, φίλε. Αλήθεια. 716 00:51:10,126 --> 00:51:11,793 Κέιλεμπ, είσαι εκεί; 717 00:51:15,084 --> 00:51:16,293 Βρήκατε τίποτα; 718 00:51:16,376 --> 00:51:20,126 Ναι! Και δεν βρήκαμε μόνο φιάλες οξυγόνου. 719 00:51:21,001 --> 00:51:22,418 Βρήκαμε ένα τσιμπούσι! 720 00:51:23,876 --> 00:51:27,168 ΚρυοΓκουρμέ ΓΚΟΥΡΜΕ ΓΕΥΜΑΤΑ ΓΙΑ ΕΝΑΝ ΜΗΝΑ 721 00:51:28,418 --> 00:51:29,834 Τι γεύμα! 722 00:51:29,918 --> 00:51:32,418 Ήταν καταπληκτικό. 723 00:51:32,918 --> 00:51:36,334 Δεν ήξερα ότι υπάρχουν τόσα διαφορετικά είδη φαγητού. 724 00:51:36,918 --> 00:51:37,918 Θες λίγο; 725 00:51:39,043 --> 00:51:40,959 -Καλό. -Εντυπωσιακό. 726 00:51:41,043 --> 00:51:43,459 Δεν νομίζω να ξαναφάω τίποτα. 727 00:51:44,084 --> 00:51:47,834 Έχω τόσες γεύσεις στο στόμα, που δεν ξέρω τι να κάνω. 728 00:51:47,918 --> 00:51:49,001 Τι είναι αυτό; 729 00:51:49,959 --> 00:51:52,709 Λέγεται "λυοφιλιωμένο παγωτό". 730 00:51:53,251 --> 00:51:54,334 Είναι καλό; 731 00:51:54,418 --> 00:51:56,543 Είναι ό,τι πιο υπέροχο έχω φάει. 732 00:51:56,626 --> 00:51:58,209 -Για να δοκιμάσω. -Στάσου. 733 00:51:58,293 --> 00:51:59,376 Άσε με να δοκιμάσω. 734 00:52:00,293 --> 00:52:02,668 -Δώσε μου λίγο. -Μην το τρως όλο. Ντίλαν! 735 00:52:02,751 --> 00:52:04,126 -Είναι απίθανο. -Μην… 736 00:52:04,209 --> 00:52:06,126 -Μην το τρως όλο. -Έλα. Δώσε λίγο. 737 00:52:06,209 --> 00:52:07,334 Ναι. 738 00:52:07,418 --> 00:52:09,418 Έλα, φίλε. Ένα κομμάτι. 739 00:52:12,501 --> 00:52:15,834 Οπότε, όλος ο κόσμος ήταν σε πόλεμο. 740 00:52:17,376 --> 00:52:19,501 Εκατομμύρια άνθρωποι πέθαναν. 741 00:52:19,584 --> 00:52:20,918 Αυτό είναι τρελό. 742 00:52:21,001 --> 00:52:22,751 Και δεν είναι το μόνο. 743 00:52:22,834 --> 00:52:25,084 Όλο αυτό έγινε πάλι 20 χρόνια αργότερα. 744 00:52:25,793 --> 00:52:28,334 Απίστευτο τι βρίσκεις στα βιβλία ιστορίας. 745 00:52:29,751 --> 00:52:34,251 Θα σας άρεσαν πολύ. Ένα σωρό πράγματα από χιλιάδες χρόνια πριν. 746 00:52:35,168 --> 00:52:38,793 Διάφοροι πολιτισμοί και πεποιθήσεις και… 747 00:52:40,334 --> 00:52:43,334 Είναι υπέροχα και πολύ στενάχωρα και πολύ… 748 00:52:45,543 --> 00:52:48,459 Δεν ξέρω. Όλα αυτά συνέβησαν στ' αλήθεια. 749 00:52:48,543 --> 00:52:51,876 Σε ανθρώπους που τα έβλεπαν ως ό,τι πιο σημαντικό στο σύμπαν. 750 00:52:52,793 --> 00:52:56,626 Και η Γη ήταν τα πάντα γι' αυτούς. 751 00:52:58,751 --> 00:53:03,584 Τώρα είναι σαν να νοιάζονται όλοι μόνο για το πότε θα πάνε στον Ομέγκα. 752 00:53:12,334 --> 00:53:14,918 Ο αδερφός μου πάντα αγαπούσε την ιστορία. 753 00:53:15,751 --> 00:53:17,001 Έχεις αδερφό; 754 00:53:19,626 --> 00:53:21,626 Ναι, τον λένε Τσάρλι. 755 00:53:22,793 --> 00:53:24,293 Είναι δέκα ετών. 756 00:53:25,084 --> 00:53:29,418 Είναι σε διαστημόπλοιο με τη μαμά μου και πάνε στον Ομέγκα τώρα. 757 00:53:32,793 --> 00:53:33,793 Βλέπετε, 758 00:53:35,001 --> 00:53:37,584 όταν οι γονείς μου πήραν διαζύγιο… 759 00:53:39,918 --> 00:53:45,459 για τη μαμά μου δεν αρκούσε να φύγει απλώς απ' το σπίτι, όπως θα έκαναν όλοι. 760 00:53:47,293 --> 00:53:50,918 Επέλεξε να περάσει 75 χρόνια σε κρυογονικό ύπνο, 761 00:53:51,001 --> 00:53:53,001 για να μην ξαναδεί τον μπαμπά μου. 762 00:53:57,876 --> 00:53:58,959 Κι ο μπαμπάς μου, 763 00:53:59,751 --> 00:54:04,084 για κάποιο λόγο, δεν θα το άφηνε να πέσει κάτω. 764 00:54:04,168 --> 00:54:07,001 Οπότε κι αυτός έπρεπε να φύγει απ' τη Γη. 765 00:54:09,459 --> 00:54:10,918 Κι έτσι, βρεθήκαμε εδώ. 766 00:54:17,709 --> 00:54:20,418 Πήρε τον Τσάρλι μαζί της στο διαστημόπλοιο πέρυσι. 767 00:54:25,501 --> 00:54:26,751 Έχασα τον κολλητό μου. 768 00:54:30,876 --> 00:54:31,876 Λυπάμαι. 769 00:54:36,959 --> 00:54:39,959 Ναι, εντάξει, δεν θέλω τον οίκτο σου. 770 00:54:48,334 --> 00:54:50,959 Μπόρνι, πρόσεχε εκεί. Μην… 771 00:54:52,709 --> 00:54:53,709 Μπόρνι. 772 00:54:53,793 --> 00:54:56,001 Καλώς ήρθατε στις Κατοικίες Άλφα. 773 00:54:56,084 --> 00:54:59,168 Είστε από τους λίγους τυχερούς που επιλέχθηκαν να έχουν 774 00:54:59,251 --> 00:55:03,668 τη μοναδική ευκαιρία να αγοράσουν μια πολυτελή κατοικία 775 00:55:03,751 --> 00:55:05,834 εδώ, στην επιφάνεια της σελήνης. 776 00:55:05,918 --> 00:55:07,668 Είστε ενθουσιασμένοι; 777 00:55:07,751 --> 00:55:09,959 Ακούτε Ραδιόφωνο Άλφα. 778 00:55:10,043 --> 00:55:13,709 Ας κάνουμε ένα ταξίδι στο παρελθόν να ακούσουμε παλιά κομμάτια. 779 00:55:15,501 --> 00:55:17,501 Τι λες τώρα! Από πότε είναι αυτό; 780 00:55:18,418 --> 00:55:21,043 Μη με κοιτάς. Είμαι από τη Γη και δεν το έχω ακούσει. 781 00:55:24,209 --> 00:55:28,293 Μακάρι να συνέχιζαν την κατασκευή. Θα ήταν ωραίο μέρος να μείνεις. 782 00:55:28,376 --> 00:55:32,293 -Δεν θα ήταν ποτέ για μας. -Μα κανείς δεν θα το ξαναχρησιμοποιήσει. 783 00:55:33,793 --> 00:55:35,584 Ακούστε με. 784 00:55:35,668 --> 00:55:39,751 Το μέρος είναι οι υποσχέσεις που έδωσαν και δεν σκόπευαν να κρατήσουν. 785 00:55:39,834 --> 00:55:41,918 Σαν τα συμβόλαια που υπέγραφε ο κόσμος. 786 00:55:43,626 --> 00:55:46,543 Μπορούσαν να φτιάξουν το μέρος εδώ, μα δεν νοιάστηκαν. 787 00:55:46,626 --> 00:55:48,126 Γιατί να νοιαστούμε εμείς; 788 00:55:51,876 --> 00:55:52,876 Ναι. 789 00:55:53,751 --> 00:55:54,751 Ναι. 790 00:55:54,834 --> 00:55:56,084 -Ναι. -Ναι! 791 00:55:56,168 --> 00:55:58,126 -Άρχοντες της μοίρας μας! -Ναι! 792 00:56:07,834 --> 00:56:08,834 Ναι! 793 00:56:12,293 --> 00:56:13,626 Γεια. 794 00:56:13,709 --> 00:56:16,459 Χάρηκα πολύ. Γεια. 795 00:56:43,959 --> 00:56:45,334 Όχι. 796 00:56:53,084 --> 00:56:55,501 Όχι! Είναι ο πίνακας μηχανικής υποστήριξης. 797 00:56:57,834 --> 00:56:58,834 Καλή παρατήρηση. 798 00:57:03,084 --> 00:57:04,584 Ναι! 799 00:57:48,959 --> 00:57:51,834 Ναι! 800 00:58:32,126 --> 00:58:33,126 Δεν κοιμάσαι; 801 00:58:33,959 --> 00:58:35,959 Σύντομα θα παρακοιμηθώ. 802 00:58:39,251 --> 00:58:41,084 Αυτό δεν είναι μπισκότο. 803 00:58:42,626 --> 00:58:43,626 Τι; 804 00:58:45,209 --> 00:58:46,418 Ήδη έφαγα ένα. 805 00:58:47,251 --> 00:58:48,876 Μιλά πολύ στον ύπνο του. 806 00:58:48,959 --> 00:58:50,001 Πλάκα κάνεις. 807 00:58:50,084 --> 00:58:51,918 Είναι πολύ παράξενο. 808 00:58:52,001 --> 00:58:55,043 Οι περισσότεροι μουρμουρίζουν. Ο Ντίλαν τσακώνεται. 809 00:59:00,793 --> 00:59:01,959 Θα τους λείψεις. 810 00:59:04,459 --> 00:59:05,459 Το ξέρω. 811 00:59:11,501 --> 00:59:16,751 Πρωτογνώρισα τον Ντίλαν το βράδυ που πέθανε η μαμά μου. 812 00:59:18,209 --> 00:59:19,834 Μετά πήγα στο κυλικείο. 813 00:59:21,376 --> 00:59:27,334 Έκλαιγα ασταμάτητα επί ώρες και, μάλλον, ξαφνικά συνειδητοποίησα πόσο πεινούσα. 814 00:59:28,876 --> 00:59:33,376 Ήταν σαν, μετά από όλα αυτά, αν μπορούσα να πάρω ένα σάντουιτς, 815 00:59:34,084 --> 00:59:35,668 ίσως όλα θα πήγαιναν καλά. 816 00:59:37,918 --> 00:59:40,918 Μα όταν πήγα στο κυλικείο, όλα ήταν κλειδωμένα. 817 00:59:41,959 --> 00:59:43,043 Τι έκανες; 818 00:59:43,918 --> 00:59:48,334 Βασικά, θα πήγαινα πίσω στους κοιτώνες, 819 00:59:48,418 --> 00:59:52,751 όταν ξαφνικά βγήκε ο Ντίλαν από τον εξαερισμό πάνω από την πόρτα. 820 00:59:55,001 --> 00:59:58,334 Είπε ότι έμπαινε κρυφά επί μήνες κι έκλεβε τάρτες για τη μαμά του. 821 00:59:59,418 --> 01:00:04,584 Έτσι, ξαναμπήκαμε μέσα και περάσαμε το υπόλοιπο βράδυ 822 01:00:04,668 --> 01:00:07,668 σε ένα τεράστιο ψυγείο τρώγοντας σάντουιτς. 823 01:00:12,084 --> 01:00:13,918 Δεν ήξερα καν ποιος ήταν, 824 01:00:14,834 --> 01:00:17,334 κι όμως έκατσε μαζί μου όλο το βράδυ. 825 01:00:27,001 --> 01:00:28,334 Γιατί μου τα είπες αυτά; 826 01:00:32,334 --> 01:00:34,334 Νομίζω ότι θα του είναι δύσκολο. 827 01:00:35,168 --> 01:00:36,293 Όταν φύγω. 828 01:00:37,168 --> 01:00:38,834 Πιο πολύ απ' ό,τι για τους άλλους. 829 01:00:39,918 --> 01:00:42,584 Θα χρειαστεί κάποιον να μείνει ξύπνιος μαζί του 830 01:00:43,293 --> 01:00:44,459 τρώγοντας σάντουιτς. 831 01:00:50,209 --> 01:00:51,543 Δεν τον ξέρω καλά. 832 01:00:51,626 --> 01:00:53,126 Ούτε αυτός ήξερε εμένα. 833 01:01:08,084 --> 01:01:11,084 Ξέρεις, μοιάζουμε κάπως. 834 01:01:12,251 --> 01:01:13,376 Τι εννοείς; 835 01:01:14,459 --> 01:01:17,959 Βασικά, κανείς από εμάς δεν θα είναι ο εαυτός του πια. 836 01:01:20,501 --> 01:01:22,168 Είμαστε κάτι διαφορετικό τώρα. 837 01:01:25,334 --> 01:01:30,126 Εγώ είμαι το κορίτσι απ' τη Γη, κι εσύ το αγόρι που πέθαναν οι γονείς του. 838 01:01:35,751 --> 01:01:40,584 Σ' το είπα ήδη, δεν θα έπρεπε να είναι πράσινο. 839 01:01:44,084 --> 01:01:45,251 Ναι. 840 01:02:05,668 --> 01:02:06,834 Φτάσαμε; 841 01:02:06,918 --> 01:02:07,918 Όχι. 842 01:02:08,543 --> 01:02:11,043 Προχωρήσαμε πέντε λεπτά απ' όταν ξαναρώτησες. 843 01:02:11,126 --> 01:02:14,209 -Πόσο ακόμα; -Ο χάρτης δείχνει ενάμισι χιλιόμετρο. 844 01:02:17,918 --> 01:02:18,918 Τι τρέχει; 845 01:02:20,709 --> 01:02:21,709 Τι συμβαίνει; 846 01:02:21,793 --> 01:02:23,543 Δεν ξέρω. Απλώς… 847 01:02:24,418 --> 01:02:25,418 Τι; 848 01:02:26,084 --> 01:02:27,168 Τι έκανες; 849 01:02:27,251 --> 01:02:30,251 Δεν έκανα τίποτα. Είναι παλιό μοντέλο. Απλώς… 850 01:02:30,334 --> 01:02:31,501 Έλα. 851 01:02:32,543 --> 01:02:34,168 Τη βάψαμε. 852 01:02:34,251 --> 01:02:36,043 Έλα. 853 01:02:36,126 --> 01:02:37,126 Λοιπόν. 854 01:02:37,834 --> 01:02:41,918 -Πόσο οξυγόνο πήραμε; -Όχι αρκετό για να γυρίσουμε με τα πόδια. 855 01:02:42,501 --> 01:02:46,168 -Και για να πάμε στον κρατήρα; -Έχουμε αρκετό γι' αυτό, μα… 856 01:02:46,668 --> 01:02:47,751 δεν ξέρω. 857 01:02:49,543 --> 01:02:51,293 Τι κάνεις; 858 01:02:51,793 --> 01:02:53,251 Είναι το σήμα κινδύνου. 859 01:02:53,334 --> 01:02:56,293 -Είμαστε σε χαλασμένο όχημα στο πουθενά. -Θεέ μου. 860 01:02:56,376 --> 01:03:01,334 -Θα μπλέξουμε άσχημα όταν μας πιάσουν εδώ. -Περισσότερο αν δεν μας πιάσουν. 861 01:03:01,418 --> 01:03:04,668 Τα καλά νέα είναι ότι τα διασωστικά δεν θα φύγουν 862 01:03:04,751 --> 01:03:06,418 ώσπου να τελειώσει η απαγόρευση. 863 01:03:07,293 --> 01:03:11,709 Έχουμε χρόνο να πάμε στον κρατήρα και πίσω. Δεν θέλετε να μάθετε τι έχει; 864 01:03:16,793 --> 01:03:17,918 Εσύ δεν θες; 865 01:03:58,251 --> 01:04:00,084 Θέλω να μου υποσχεθείς κάτι. 866 01:04:00,626 --> 01:04:02,126 Υπόσχεσαι; 867 01:04:03,251 --> 01:04:04,251 Εντάξει. 868 01:04:06,251 --> 01:04:08,126 Αν μου συμβεί οτιδήποτε, 869 01:04:08,209 --> 01:04:11,668 υποσχέσου ότι θα πας στον κρατήρα, όπως είπαμε. 870 01:04:11,751 --> 01:04:13,751 Στάσου. Τι θα σου συμβεί; 871 01:04:15,126 --> 01:04:16,209 Τίποτα. 872 01:04:16,918 --> 01:04:17,918 Απλώς… 873 01:04:19,584 --> 01:04:22,168 Το υποσχέθηκα στη μαμά σου. Το βράδυ που πέθανε, 874 01:04:24,084 --> 01:04:27,834 κράτησα το χέρι της κι υποσχέθηκα ότι θα το δεις. 875 01:04:29,959 --> 01:04:31,376 Υποσχέσου το τώρα. 876 01:04:32,334 --> 01:04:33,584 Υποσχέσου ότι θα πας. 877 01:04:35,418 --> 01:04:38,001 Εντάξει. Το υπόσχομαι. 878 01:04:38,084 --> 01:04:39,584 Εντάξει. Ό,τι κι αν συμβεί. 879 01:04:41,001 --> 01:04:42,918 Ψάξε το μέρος με το ρυάκι. 880 01:04:43,001 --> 01:04:45,001 Χωρίζεται, γίνεται δύο. 881 01:04:45,668 --> 01:04:48,084 Εκεί θα ψάξεις. Αυτό είναι το μέρος. 882 01:04:49,043 --> 01:04:51,668 Μπαμπά, δεν ξέρω τι σημαίνει αυτό. Δεν… 883 01:04:53,793 --> 01:04:56,376 Δεν πειράζει, θα μάθεις. 884 01:04:56,918 --> 01:04:58,251 Θα δεις. 885 01:04:58,334 --> 01:04:59,334 Εντάξει; 886 01:05:01,918 --> 01:05:02,918 Ωραία. 887 01:05:03,751 --> 01:05:04,834 Μπράβο σου. 888 01:05:22,334 --> 01:05:23,418 Σ' αγαπώ, Κέιλεμπ. 889 01:05:24,418 --> 01:05:25,584 Πιο πολύ απ' όλα. 890 01:05:26,501 --> 01:05:27,751 Το ξέρεις, έτσι; 891 01:05:29,751 --> 01:05:32,418 Ναι, μπαμπά. Κι εγώ σ' αγαπώ. 892 01:05:36,001 --> 01:05:37,084 Αγοράκι μου. 893 01:05:49,459 --> 01:05:50,543 Παιδιά. 894 01:05:54,251 --> 01:05:55,334 Νομίζω ότι φτάσαμε. 895 01:05:57,043 --> 01:05:58,043 Ελάτε. 896 01:06:14,959 --> 01:06:16,043 Τα καταφέραμε. 897 01:06:17,043 --> 01:06:18,876 Τι λέτε να είναι; 898 01:06:20,001 --> 01:06:23,001 Τα καταφέραμε στ' αλήθεια. Φτάσαμε, φίλε. 899 01:06:23,959 --> 01:06:25,043 Ναι. 900 01:06:26,043 --> 01:06:28,834 Ο τελευταίος δεν θα πάρει θησαυρό. 901 01:06:28,918 --> 01:06:30,001 Στάσου, Μπόρνι. 902 01:06:38,293 --> 01:06:39,293 Μάρκους; 903 01:06:45,209 --> 01:06:46,918 Διασκέδαζες τόσο στη Γη; 904 01:06:47,418 --> 01:06:49,293 Πουθενά δεν διασκέδαζα τόσο. 905 01:06:53,876 --> 01:06:55,709 Θα έρθεις; 906 01:06:56,834 --> 01:06:57,834 Ναι. 907 01:06:58,459 --> 01:06:59,459 Εντάξει. 908 01:07:14,126 --> 01:07:15,209 Ναι! 909 01:07:17,959 --> 01:07:21,418 Κέιλεμπ! Είναι απίθανο! 910 01:07:21,501 --> 01:07:22,501 Ναι! 911 01:07:27,334 --> 01:07:30,334 ΤΟ ΠΑΡΕΛΘΟΝ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΠΟΤΕ ΜΑΚΡΙΑ 912 01:07:31,584 --> 01:07:33,168 Μάρκους, βρήκες τίποτα; 913 01:07:33,959 --> 01:07:35,001 Ψάχνω ακόμη. 914 01:07:36,709 --> 01:07:38,418 Παιδιά, ελάτε εδώ να δείτε. 915 01:07:46,209 --> 01:07:47,543 ΤΟ ΠΑΡΕΛΘΟΝ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΜΑΚΡΙΑ 916 01:07:47,626 --> 01:07:48,751 Τι σημαίνει αυτό; 917 01:07:50,959 --> 01:07:52,959 Βρήκα από πού ανοίγει η πόρτα. 918 01:07:54,459 --> 01:07:55,709 Θα μάθουμε, μάλλον. 919 01:08:10,584 --> 01:08:11,709 Εσύ πρώτος, Κέιλεμπ. 920 01:08:12,418 --> 01:08:13,501 Το 'χεις. 921 01:09:05,001 --> 01:09:06,418 Έλα τώρα. 922 01:09:07,251 --> 01:09:08,501 Δεν θα είναι αυτό. 923 01:09:10,084 --> 01:09:12,084 Είναι ένα τεράστιο άδειο δωμάτιο. 924 01:09:14,751 --> 01:09:16,168 Θα είμαστε σε λάθος μέρος. 925 01:09:18,918 --> 01:09:22,584 Ίσως αυτό που υπήρχε εδώ εξαφανίστηκε. 926 01:09:30,001 --> 01:09:32,668 "Πάνω σε κάλπικα φτερά φτάσαμε στ' αστέρια. 927 01:09:33,834 --> 01:09:37,501 Μα ας μην ξεχάσουμε ποτέ τους ουρανούς που αφήσαμε πίσω". 928 01:09:42,043 --> 01:09:43,043 Τι κάνεις; 929 01:09:46,001 --> 01:09:47,876 Έχω ξαναβρεθεί σε τέτοιο δωμάτιο. 930 01:09:48,668 --> 01:09:50,084 Δώστε μου λίγο χρόνο. 931 01:10:07,543 --> 01:10:08,543 Φοβερό! 932 01:10:13,209 --> 01:10:14,209 Τι συμβαίνει; 933 01:10:14,293 --> 01:10:15,959 Νομίζω ότι θα πεθάνουμε. 934 01:10:16,043 --> 01:10:17,376 Δεν θα πεθάνουμε, Μπόρνι. 935 01:10:17,959 --> 01:10:19,334 Δώσ' του λίγο χρόνο. 936 01:10:27,543 --> 01:10:28,793 Το βλέπετε; 937 01:10:34,376 --> 01:10:35,959 Μάρκους, κοίτα! 938 01:10:41,334 --> 01:10:42,668 Είναι πανέμορφο. 939 01:10:55,709 --> 01:10:56,959 Δεν το πιστεύω. 940 01:10:57,751 --> 01:10:58,918 Είναι… 941 01:11:01,543 --> 01:11:02,626 Είναι η Γη. 942 01:11:04,751 --> 01:11:05,834 Είναι το σπίτι. 943 01:11:16,168 --> 01:11:17,168 Κοιτάξτε! 944 01:11:19,251 --> 01:11:20,334 Είναι όντως γαλανός. 945 01:11:29,418 --> 01:11:32,501 Βλέπετε; Σας το είπα ότι θα υπάρχει θησαυρός. 946 01:12:01,876 --> 01:12:03,209 -Τι; -Όχι. 947 01:12:03,293 --> 01:12:06,251 Όχι. Τι συνέβη; 948 01:12:07,251 --> 01:12:08,584 Αυτό ήταν μόνο; 949 01:12:08,668 --> 01:12:09,668 Δεν ξέρω. 950 01:12:09,751 --> 01:12:12,459 -Όχι. -Ξαναφέρ' το. 951 01:12:12,543 --> 01:12:14,334 -Μπορείς, έτσι; -Πού πήγε; 952 01:12:14,418 --> 01:12:16,918 -Μπορώ να προσπαθήσω. -Σε παρακαλώ. 953 01:12:32,459 --> 01:12:34,293 Κέιλεμπ, τι βρήκες; 954 01:12:44,376 --> 01:12:48,043 Γκρέις Τσάνινγκ 2224 - 2250 955 01:13:34,001 --> 01:13:37,001 Ο μπαμπάς σου θα το ήθελε αυτό. 956 01:13:38,126 --> 01:13:39,376 Θα ήταν περήφανος. 957 01:13:39,459 --> 01:13:40,668 Μην το λες αυτό. 958 01:13:40,751 --> 01:13:41,751 Τι; 959 01:13:42,418 --> 01:13:43,584 Κέιλεμπ, σταμάτα. 960 01:13:46,668 --> 01:13:49,459 Κοίτα, καταλαβαίνω ότι είναι δύσκολο. Εντάξει; 961 01:13:49,543 --> 01:13:50,876 Μα δεν μπορείς να… 962 01:13:50,959 --> 01:13:52,459 Δεν ήταν ατύχημα. 963 01:13:54,668 --> 01:13:55,918 Στα ορυχεία. 964 01:13:56,543 --> 01:13:59,084 Αυτό που συνέβη δεν ήταν ατύχημα. 965 01:13:59,168 --> 01:14:01,584 Ο μπαμπάς μου ήξερε για την αποζημίωση. 966 01:14:01,668 --> 01:14:04,668 Ότι αν του συνέβαινε κάτι, θα πήγαινα στον Ομέγκα. 967 01:14:06,751 --> 01:14:08,918 Όταν γυρίσουμε, θα το πω στην κα Σλέιτερ. 968 01:14:10,084 --> 01:14:11,084 Τι; 969 01:14:12,168 --> 01:14:16,584 Ίσως ακυρώσει το συμβόλαιο, ανακαλέσει την αποζημίωση. Θα μπορούσα να μείνω. 970 01:14:19,959 --> 01:14:23,376 Κοίτα, όλο αυτό είναι απαίσιο. 971 01:14:24,626 --> 01:14:26,168 Αλλά δεν έχει σημασία. 972 01:14:26,251 --> 01:14:28,376 Επειδή εσύ είσαι αυτός που θα φύγει. 973 01:14:30,293 --> 01:14:33,543 Ό,τι λες πως έκανε ο μπαμπάς σου, ήταν επειδή σ' αγαπούσε. 974 01:14:35,751 --> 01:14:39,918 Θα έδινα τα πάντα για να φύγω απ' τον βράχο. Όλοι μας. Και το ξέρεις. 975 01:14:40,001 --> 01:14:42,126 Μα θα ζήσουμε για πάντα εδώ. 976 01:14:42,209 --> 01:14:43,293 Και δεν πειράζει. 977 01:14:44,876 --> 01:14:46,584 Ξέρεις γιατί; 978 01:14:46,668 --> 01:14:49,626 Επειδή, όταν φύγεις, ένα κομμάτι μας θα φύγει μαζί. 979 01:14:49,709 --> 01:14:51,584 Εσύ θα πας εκεί για όλους εμάς. 980 01:14:52,459 --> 01:14:54,126 Θα είναι υπέροχα. 981 01:14:54,209 --> 01:14:56,418 -Θα ξεχάσεις τα πάντα για εδώ. -Όχι. 982 01:14:56,501 --> 01:14:57,918 Ναι, θα το κάνεις. 983 01:14:59,459 --> 01:15:00,543 Και πρέπει. 984 01:15:02,418 --> 01:15:04,918 Κέιλεμπ, έχεις τόσα μπροστά σου. 985 01:15:06,209 --> 01:15:09,376 Τόσα πράγματα που θα δεις και θα κάνεις. 986 01:15:12,043 --> 01:15:13,209 Θα γίνεις ένας ηγέτης. 987 01:15:14,626 --> 01:15:16,626 Στον οποίο θα στηρίζονται άλλοι. 988 01:15:18,168 --> 01:15:20,751 Θα πηγαίνεις όπου φοβούνται να πάνε οι άλλοι. 989 01:15:24,751 --> 01:15:27,084 Λες να σ' αφήσουμε να το χαλάσεις αυτό; 990 01:15:28,209 --> 01:15:29,168 Μάρκους! 991 01:15:29,251 --> 01:15:30,376 Θεέ μου! 992 01:15:30,459 --> 01:15:31,709 -Μάρκους! -Όλα καλά. 993 01:15:31,793 --> 01:15:33,168 Είμαι καλά. 994 01:15:33,876 --> 01:15:35,126 -Τι έγινε; -Όλα καλά. 995 01:15:35,209 --> 01:15:36,918 Έχει πολύ χαμηλούς παλμούς. 996 01:15:37,001 --> 01:15:38,543 Όχι. Μα πήρε όλα τα χάπια. 997 01:15:38,626 --> 01:15:40,418 Δεν έχετε ξαναπάει έξω, έτσι; 998 01:15:40,501 --> 01:15:43,584 -Όχι. -Η χαμηλή βαρύτητα επιδρά στην πίεσή του. 999 01:15:43,668 --> 01:15:46,793 -Δώσ' του κι άλλο χάπι. -Δεν γίνεται. Είναι στο όχημα. 1000 01:15:46,876 --> 01:15:48,418 -Όχι. -Γιατί δεν είπες τίποτα; 1001 01:15:48,501 --> 01:15:50,584 Για να μη χαλάσω το ταξίδι. 1002 01:15:50,668 --> 01:15:54,376 -Σε παρακαλώ. Όχι. -Ελάτε. Να τον πάμε στο όχημα τώρα. 1003 01:15:54,459 --> 01:15:55,543 Εντάξει. Πάμε. 1004 01:15:55,626 --> 01:15:56,626 Ελάτε. 1005 01:16:06,376 --> 01:16:07,543 Πίσω σου, Μάρκους. 1006 01:16:08,709 --> 01:16:09,959 Έλα. Σπρώξε. Πάμε. 1007 01:16:10,543 --> 01:16:11,543 Πιάσε το χέρι μου. 1008 01:16:14,668 --> 01:16:15,918 Τι ήταν αυτό; 1009 01:16:27,918 --> 01:16:29,001 Η βροχή μετεωριτών. 1010 01:16:31,501 --> 01:16:32,501 Τρέξτε! 1011 01:16:35,876 --> 01:16:37,793 Μάρκους, σε κρατάω. 1012 01:16:45,209 --> 01:16:46,209 Προσοχή. 1013 01:16:48,293 --> 01:16:49,376 Πάμε. 1014 01:16:50,293 --> 01:16:51,376 Εντάξει, έλα! 1015 01:16:58,501 --> 01:16:59,751 Το όχημα είναι εκεί. 1016 01:16:59,834 --> 01:17:02,126 -Να τρέξουμε εκεί. -Δεν θα τα καταφέρουμε. 1017 01:17:02,209 --> 01:17:04,376 Θα τα καταφέρουμε. Μπόρνι, κοίτα με. 1018 01:17:04,459 --> 01:17:06,501 -Δεν μπορώ. -Θες να πεθάνουμε εδώ; 1019 01:17:06,584 --> 01:17:09,084 -Θες να πεθάνει ο Μάρκους; -Όχι. 1020 01:17:09,168 --> 01:17:12,209 -Πες μου ότι μπορείς να το κάνεις. -Μπορώ να το κάνω. 1021 01:17:12,293 --> 01:17:13,918 -Πες μου ότι μπορείς! -Μπορώ! 1022 01:17:14,001 --> 01:17:15,334 Τότε, τρέξε! 1023 01:17:17,834 --> 01:17:19,501 Πηγαίνετε! Θα φυλάω τα νώτα σας. 1024 01:17:25,543 --> 01:17:26,709 -Πάμε. 1025 01:17:26,793 --> 01:17:27,793 Πάμε! 1026 01:17:29,834 --> 01:17:30,834 Από εδώ! 1027 01:17:32,668 --> 01:17:34,001 Πάμε! 1028 01:17:48,668 --> 01:17:50,459 Μπόρνι, είμαστε πίσω σου. 1029 01:17:50,543 --> 01:17:51,918 Ελάτε. Πρέπει να πάμε. 1030 01:17:52,001 --> 01:17:54,043 Να βάλουμε τον Μάρκους στο όχημα! 1031 01:17:54,626 --> 01:17:56,043 Πού είναι η Άντισον; 1032 01:17:57,084 --> 01:17:59,668 Άντισον; Πού είσαι; 1033 01:18:00,293 --> 01:18:01,334 Άντισον! 1034 01:18:03,793 --> 01:18:05,834 -Εκεί! -Άντισον, αν μας ακούς, 1035 01:18:05,918 --> 01:18:08,043 -ερχόμαστε να σε πάρουμε. -Πάμε. 1036 01:18:08,126 --> 01:18:09,376 Εντάξει. 1037 01:18:09,459 --> 01:18:12,209 Όχι! Ντίλαν, μην έρθετε. 1038 01:18:13,293 --> 01:18:16,209 Ντίλαν, μ' ακούς; Απάντησέ μου! 1039 01:18:20,001 --> 01:18:21,084 Διασκεδάζεις; 1040 01:18:23,293 --> 01:18:24,918 -Ωραία. Πάμε. -Κάτω! 1041 01:18:25,001 --> 01:18:25,918 Όχι! 1042 01:18:26,501 --> 01:18:27,418 Ντίλαν! 1043 01:18:28,251 --> 01:18:29,251 Πρέπει να… 1044 01:18:29,334 --> 01:18:31,251 -Μπόρνι, η πόρτα… -Είσαι εντάξει. 1045 01:18:31,334 --> 01:18:35,334 -Η πόρτα. Στάσου. -Όχι, εντάξει. Είναι κλειστή. Όλα καλά. 1046 01:18:38,126 --> 01:18:38,959 Εντάξει. 1047 01:18:40,001 --> 01:18:41,001 Εντάξει. 1048 01:18:46,626 --> 01:18:48,418 Να κλείσω τις ρωγμές πριν ανοίξουν. 1049 01:18:56,793 --> 01:18:58,459 -Θα κρατήσει; -Δεν ξέρω. 1050 01:18:59,168 --> 01:19:01,501 Δεν γίνεται να μείνουμε. Να τον πάρουμε τώρα. 1051 01:19:01,584 --> 01:19:02,626 -Εντάξει. -Πάμε. 1052 01:19:06,751 --> 01:19:10,168 Εντάξει. Όλα θα πάνε καλά. 1053 01:19:12,209 --> 01:19:13,376 Πού είναι οι άλλοι; 1054 01:19:20,501 --> 01:19:22,501 -Έτοιμη; -Εντάξει. 1055 01:19:22,584 --> 01:19:23,584 Πάμε! 1056 01:19:41,584 --> 01:19:42,584 Θεέ μου! 1057 01:19:47,834 --> 01:19:49,168 Ήρθα. Πάμε. 1058 01:19:49,251 --> 01:19:50,418 -Να… -Σήκωσέ τον. 1059 01:19:54,209 --> 01:19:55,209 Πάμε! 1060 01:20:06,876 --> 01:20:09,001 Έλα, Μπόρνι! Άνοιξε! Μπόρ… 1061 01:20:18,418 --> 01:20:19,501 Τι συνέβη; 1062 01:20:24,959 --> 01:20:26,209 -Είναι… -Είναι μια χαρά. 1063 01:20:27,334 --> 01:20:28,459 Είναι μια… 1064 01:20:30,543 --> 01:20:31,626 Είναι μια χαρά. Θα… 1065 01:20:34,168 --> 01:20:36,168 Τα διασωστικά θα έρθουν σύντομα. 1066 01:20:38,001 --> 01:20:39,084 Όχι. 1067 01:20:41,251 --> 01:20:42,334 Η καταιγίδα. 1068 01:20:43,543 --> 01:20:45,126 Είναι ακόμη σε απαγόρευση. 1069 01:20:47,334 --> 01:20:48,668 Δεν θα έρθουν. 1070 01:20:48,751 --> 01:20:50,001 Μην το λες αυτό. 1071 01:20:51,168 --> 01:20:52,543 -Συγγνώμη. -Όχι, μην… 1072 01:20:54,001 --> 01:20:55,084 Μην το λες αυτό. 1073 01:20:55,793 --> 01:20:58,126 Εντάξει; Θα έρθουν. 1074 01:20:59,376 --> 01:21:03,084 Εντάξει; Όλα θα… Όλα θα πάνε καλά. 1075 01:21:11,043 --> 01:21:12,126 Θα έρθουν. 1076 01:21:33,751 --> 01:21:34,751 Άντισον… 1077 01:21:37,084 --> 01:21:39,084 τι θα γίνει αν τελειώσει το οξυγόνο; 1078 01:21:42,376 --> 01:21:43,376 Λοιπόν… 1079 01:21:47,751 --> 01:21:49,418 Όσο πέφτουν τα επίπεδα… 1080 01:21:51,626 --> 01:21:55,543 η στολή σου αρχίζει να ανακυκλώνει διοξείδιο του άνθρακα. 1081 01:21:56,834 --> 01:22:00,168 Και αρχίζεις να νιώθεις πολύ κουρασμένος. 1082 01:22:01,918 --> 01:22:06,334 Όταν κοιμηθείς, η στολή απενεργοποιείται. 1083 01:22:07,584 --> 01:22:10,834 Θα προσπαθήσει να κάνει το οξυγόνο να κρατήσει όσο γίνεται. 1084 01:22:12,334 --> 01:22:14,334 Τότε, κάποια στιγμή, απλώς θα… 1085 01:22:16,501 --> 01:22:17,584 Θα φύγεις. 1086 01:22:19,459 --> 01:22:20,543 Είναι γαλήνιο. 1087 01:22:21,543 --> 01:22:22,626 Βασικά… 1088 01:22:24,584 --> 01:22:26,168 ακούγεται μια χαρά, μάλλον. 1089 01:23:09,001 --> 01:23:10,001 Κέιλεμπ; 1090 01:23:11,334 --> 01:23:12,501 Φίλε, είμαι εδώ. 1091 01:23:13,418 --> 01:23:14,668 Πόση ώρα κοιμόμουν; 1092 01:23:15,668 --> 01:23:16,876 Αρκετή. 1093 01:23:17,668 --> 01:23:18,834 Μερικές ώρες. 1094 01:23:21,626 --> 01:23:22,793 Τα διασωστικά; 1095 01:23:25,043 --> 01:23:26,126 Έρχονται. 1096 01:23:27,418 --> 01:23:29,251 Όλα θα πάνε καλά. 1097 01:23:32,793 --> 01:23:34,793 Είσαι πολύ κακός ψεύτης, το ξέρεις; 1098 01:23:39,751 --> 01:23:40,751 Είναι… 1099 01:23:44,209 --> 01:23:45,584 Απλώς κοιμούνται. 1100 01:23:49,543 --> 01:23:51,626 Δεν έπρεπε να σας βάλω να έρθετε. 1101 01:23:57,543 --> 01:23:58,709 Είσαι βλάκας. 1102 01:24:01,334 --> 01:24:03,334 Ήταν οι καλύτερες μέρες της ζωής μου. 1103 01:24:04,126 --> 01:24:05,709 Το ίδιο και γι' αυτούς. 1104 01:24:07,709 --> 01:24:09,709 Είδαμε τον ουρανό, φίλε. 1105 01:24:10,626 --> 01:24:11,709 Όλο αυτό το γαλανό. 1106 01:24:15,084 --> 01:24:17,418 Είναι ό,τι πιο υπέροχο έχω δει. 1107 01:24:22,126 --> 01:24:25,293 Άρα σταμάτα να γκρινιάζεις για το πόσο άσχημα νιώθεις. 1108 01:24:27,918 --> 01:24:30,918 Εξάλλου, δεν μας έβαλες να κάνουμε τίποτα. 1109 01:24:33,501 --> 01:24:36,376 Εγώ θα σε είχα σύρει εδώ είτε ήθελες είτε όχι. 1110 01:24:37,918 --> 01:24:40,418 -Μάλλον ισχύει αυτό. -Φυσικά και ισχύει. 1111 01:24:44,126 --> 01:24:45,293 Και μη γελάς. 1112 01:24:46,209 --> 01:24:47,626 Ξοδεύεις οξυγόνο. 1113 01:25:04,126 --> 01:25:06,126 Πάντα θα είσαι ο καλύτερός μου φίλος. 1114 01:25:08,293 --> 01:25:09,376 Ό,τι κι αν γίνει. 1115 01:25:14,793 --> 01:25:15,793 Το ξέρω. 1116 01:25:37,668 --> 01:25:38,668 Ντίλαν; 1117 01:25:40,751 --> 01:25:41,751 Ντίλαν; 1118 01:25:42,793 --> 01:25:45,626 Ντίλαν, τι συμβαίνει; Ντίλαν; 1119 01:25:48,376 --> 01:25:49,376 Ντίλαν. 1120 01:26:13,668 --> 01:26:14,668 Σεληνιακό όχημα; 1121 01:26:14,751 --> 01:26:17,001 Εδώ διασωστικό δύο. Λαμβάνεις; 1122 01:26:18,293 --> 01:26:21,709 Έχουμε οπτική επαφή και πλησιάζουμε. Παρακαλώ, επιβεβαίωσε. 1123 01:26:33,793 --> 01:26:34,793 Ντίλαν; 1124 01:26:37,418 --> 01:26:38,418 Παιδιά; 1125 01:26:41,376 --> 01:26:43,043 Ήρεμα. Όχι πολύ γρήγορα. 1126 01:26:43,126 --> 01:26:44,543 Το σώμα σου πέρασε πολλά. 1127 01:26:46,543 --> 01:26:47,876 Είναι όλοι καλά; 1128 01:26:49,043 --> 01:26:50,459 Όλοι είναι μια χαρά. 1129 01:26:51,709 --> 01:26:53,709 Το ταξίδι ήταν επιτυχημένο. 1130 01:26:55,001 --> 01:26:56,084 Ταξίδι; 1131 01:26:58,834 --> 01:26:59,834 Ποιο ταξίδι; 1132 01:27:00,668 --> 01:27:02,001 Στο διαστημόπλοιο. 1133 01:27:03,834 --> 01:27:05,084 Είσαι στον Ομέγκα. 1134 01:27:06,834 --> 01:27:07,918 Τι; 1135 01:27:08,001 --> 01:27:09,001 Όχι. 1136 01:27:09,751 --> 01:27:10,751 Όχι. 1137 01:27:10,834 --> 01:27:12,126 Όχι! 1138 01:27:12,209 --> 01:27:13,334 -Να φύγω. -Δεν γίνεται. 1139 01:27:13,418 --> 01:27:15,043 -Πρέπει. Δεν… -Όλα καλά. 1140 01:27:15,126 --> 01:27:18,376 Ήμουν στο όχημα. Με πήρε ο ύπνος. Δεν είπα αντίο. 1141 01:27:34,084 --> 01:27:35,584 Είναι δύσκολο στην αρχή. 1142 01:27:36,959 --> 01:27:38,626 Θα χρειαστείς χρόνο προσαρμογής. 1143 01:27:40,626 --> 01:27:41,709 Αυτό ίσως βοηθήσει. 1144 01:27:43,709 --> 01:27:44,709 Τι είναι; 1145 01:27:45,251 --> 01:27:47,459 Μηνύματα από τη σεληνιακή αποικία. 1146 01:27:48,209 --> 01:27:50,626 Από τα τελευταία 75 χρόνια που κοιμόσουν. 1147 01:27:57,126 --> 01:27:59,334 Θα μείνεις με μια θετή οικογένεια. 1148 01:28:00,293 --> 01:28:03,418 Θα έρθουν το απόγευμα. Ανυπομονούν να σε γνωρίσουν. 1149 01:28:38,709 --> 01:28:42,543 Γεια, φίλε. Θα κάνεις πολύ καιρό να το ακούσεις, 1150 01:28:42,626 --> 01:28:44,626 κι αυτό είναι πολύ παράξενο. 1151 01:28:44,709 --> 01:28:47,168 Είναι κάποιοι εδώ που θέλουν να πουν γεια. 1152 01:28:47,251 --> 01:28:48,084 Γεια, Κέιλεμπ! 1153 01:28:48,168 --> 01:28:49,251 Πού μιλάω; 1154 01:28:49,334 --> 01:28:51,334 Βάλε το κεφάλι δίπλα στο μικρόφωνο. 1155 01:28:52,501 --> 01:28:54,418 Να το. Γεια, Κέιλεμπ! 1156 01:28:54,501 --> 01:28:59,126 -Γεια. Ελπίζω να είναι ωραίος ο Ομέγκα. -Εντάξει, παιδιά. Ελάτε. Δεν έχουμε χρόνο. 1157 01:28:59,209 --> 01:29:01,793 Ας είναι. Ήθελα να ξέρεις ότι όλοι είναι καλά 1158 01:29:01,876 --> 01:29:04,209 για να μην ανησυχείς όταν ξυπνήσεις. 1159 01:29:04,293 --> 01:29:07,084 -Η Άντισον είπε στον μπαμπά της… -Του φώναξα. 1160 01:29:07,168 --> 01:29:10,751 Το έκανε. Θα με αφήνουν να χρησιμοποιώ τον πομπό μία φορά τον χρόνο. 1161 01:29:10,834 --> 01:29:12,959 Περισσότερο απ' όσο γίνεται συνήθως. 1162 01:29:13,043 --> 01:29:16,793 Οπότε, θα μάθεις πολλά νέα όταν ξυπνήσεις. 1163 01:29:16,876 --> 01:29:20,334 Και, άκου, μη στενοχωριέσαι, εντάξει; 1164 01:29:20,418 --> 01:29:22,293 Όλα θα πάνε καλά. 1165 01:29:22,376 --> 01:29:24,959 Για σένα, για εμάς, για όλους. 1166 01:29:26,001 --> 01:29:26,918 Σ' αγαπώ, φίλε! 1167 01:29:27,001 --> 01:29:29,418 -Κι εγώ σ' αγαπώ! -Κι η Άντισον σ' αγαπάει. 1168 01:29:39,001 --> 01:29:40,251 Γεια σου, φίλε. 1169 01:29:41,543 --> 01:29:44,126 Δεν το πιστεύω ότι πέρασε ένας χρόνος. 1170 01:29:45,543 --> 01:29:47,876 Δεν ξέρω τι είπες στην Άντισον πριν φύγεις, 1171 01:29:47,959 --> 01:29:49,793 μα δεν μ' αφήνει σε ησυχία. 1172 01:29:50,793 --> 01:29:53,626 Όλη τη χρονιά μού έρχεται με σάντουιτς. 1173 01:29:54,376 --> 01:29:56,126 Δεν είναι και τόσο κακό, βέβαια. 1174 01:29:57,459 --> 01:30:00,459 Άκου. Σε όλους λείπεις, φίλε. 1175 01:30:01,209 --> 01:30:02,793 Μιλάμε για σένα συνέχεια. 1176 01:30:17,543 --> 01:30:19,709 Απίστευτο που πέρασε τόσος καιρός. 1177 01:30:19,793 --> 01:30:22,418 Νιώθω σαν να 'ταν χθες που σχεδιάζαμε το ταξίδι. 1178 01:30:22,501 --> 01:30:23,751 Γεια. Χάρηκα. 1179 01:30:23,834 --> 01:30:26,126 Και τώρα δουλεύω στα ορυχεία. 1180 01:30:27,376 --> 01:30:29,834 Τουλάχιστον η εκπαίδευσή μας έπιασε τόπο. 1181 01:30:29,918 --> 01:30:30,751 Ναι. 1182 01:30:31,376 --> 01:30:32,793 Μα δεν είναι τόσο άσχημα. 1183 01:30:33,501 --> 01:30:35,376 Δουλεύουμε μαζί με τον Μπόρνι. 1184 01:30:35,459 --> 01:30:38,459 Κι ο Μάρκους προσπαθεί να τον αφήσουν να έρθει σ' εμάς. 1185 01:30:39,209 --> 01:30:42,209 -Η Άντισον οργανώνει διαμαρτυρίες… -Από εδώ. 1186 01:30:42,293 --> 01:30:44,626 απαιτώντας αλλαγές στα συμβόλαια. 1187 01:30:46,126 --> 01:30:47,668 ΤΣΑΝΙΝΓΚ, ΚΕΪΛΕΜΠ 1188 01:30:47,751 --> 01:30:51,834 Το περίεργο είναι ότι περπατούσαμε στον διάδρομο μια μέρα 1189 01:30:52,501 --> 01:30:54,918 και μου κράτησε το χέρι. 1190 01:30:57,084 --> 01:31:00,668 Και μετά… Κανείς από εμάς δεν άφησε τον άλλο. 1191 01:31:08,043 --> 01:31:10,459 Κέιλεμπ! Τα κατάφερε! 1192 01:31:10,543 --> 01:31:12,209 Στ' αλήθεια, τα κατάφερε! 1193 01:31:12,293 --> 01:31:15,626 Τους έπεισε να κλείσουν όλα τα παραθυράκια στο συμβόλαιο. 1194 01:31:15,709 --> 01:31:19,709 Πλέον δεν περνούν οι ώρες δουλειάς από τη μια γενιά στην άλλη. 1195 01:31:19,793 --> 01:31:22,543 Και τώρα τη βοηθά ο Μπόρνι στην ίδρυση επιτροπής 1196 01:31:22,626 --> 01:31:25,251 για να ξαναρχίσουν τα παλιά κατασκευαστικά έργα. 1197 01:31:25,334 --> 01:31:28,626 Έτσι, ο Μπόρνι τώρα φορά κοστούμι και γραβάτα. 1198 01:31:28,709 --> 01:31:31,959 Ακόμη τον πειράζουμε για τα διαστημικά φαντάσματα, όμως. 1199 01:31:33,126 --> 01:31:36,709 Ξέρω ότι στέλνω νωρίς φέτος, μα δεν μπορούσα να περιμένω. 1200 01:31:36,793 --> 01:31:39,043 Έκανα πρόταση γάμου στην Άντισον. 1201 01:31:39,126 --> 01:31:40,501 Είπε ναι! 1202 01:31:41,293 --> 01:31:44,293 Θυμάμαι εκείνη τη μέρα που τη γνώρισα στην καφετέρια. 1203 01:31:44,959 --> 01:31:47,876 Φοβόμασταν όλοι πολύ να πάρουμε τη γήινη μαζί μας. 1204 01:31:50,043 --> 01:31:51,084 Δεν σου 'πα. 1205 01:31:51,626 --> 01:31:53,709 Ο Μάρκους έφτιαξε ομάδα μπέιζμπολ. 1206 01:31:54,293 --> 01:31:57,293 Ακόμη δεν καταλαβαίνω το παιχνίδι, μα αρέσει στα παιδιά. 1207 01:31:57,959 --> 01:32:01,084 Τώρα έχει ολόκληρη ομάδα να του θυμίζει τα χάπια του. 1208 01:32:01,168 --> 01:32:03,584 Χαιρόμαστε που ο τύπος είναι ακόμη εδώ. 1209 01:32:05,126 --> 01:32:06,876 Η Άντισον είναι έγκυος. 1210 01:32:07,543 --> 01:32:08,793 Θα γίνω μπαμπάς. 1211 01:32:08,876 --> 01:32:10,709 -Γεια. -Το πιστεύεις; 1212 01:32:11,418 --> 01:32:13,293 -Πού θα το βρω; -Στο μονοπάτι… 1213 01:32:13,376 --> 01:32:16,084 -Κοιτάω όλα όσα έχουν αλλάξει… -Ευχαριστώ. 1214 01:32:16,168 --> 01:32:18,334 -Γεια! -…τις ζωές, τα σπίτια μας. 1215 01:32:19,251 --> 01:32:20,668 Είναι εξαιτίας σου. 1216 01:32:21,418 --> 01:32:25,709 Μας πήγες έξω απ' τον θόλο και μας έδειξες πώς μπορούσε να είναι αυτό το μέρος. 1217 01:32:25,793 --> 01:32:27,459 Αυτόν τον κόσμο φτιάξαμε. 1218 01:32:30,376 --> 01:32:31,709 Είναι περίεργο. 1219 01:32:31,793 --> 01:32:34,418 Όσο πιο πολύ περνάει ο καιρός, 1220 01:32:34,501 --> 01:32:38,209 τόσο διαπιστώνω πόσο μεγάλη σημασία είχε αυτό το ταξίδι. 1221 01:32:39,334 --> 01:32:42,084 Υπάρχουν στιγμές που συμβαίνουν μόνο μια φορά. 1222 01:32:42,834 --> 01:32:45,126 Αυτές είναι που θυμάσαι. 1223 01:32:45,209 --> 01:32:47,209 Αυτές γίνονται οι ιστορίες που λες. 1224 01:32:48,209 --> 01:32:51,459 Αν το σκεφτείς έτσι, δεν χρειάζεται ποτέ να πεις αντίο. 1225 01:32:56,084 --> 01:33:01,001 Είναι παράξενο να σε σκέφτομαι εκεί, ακόμη παγωμένο στον χρόνο. 1226 01:33:02,043 --> 01:33:06,084 Δεν ξέρεις πόση χαρά μας έφερε όλα αυτά τα χρόνια 1227 01:33:06,168 --> 01:33:11,251 να φανταζόμαστε τα απίστευτα πράγματα που θα κάνεις, τις περιπέτειές σου. 1228 01:33:12,376 --> 01:33:17,168 Θα πάω τα εγγόνια μου στον κρατήρα την επόμενη βδομάδα. 1229 01:33:17,251 --> 01:33:18,751 Το φαντάζεσαι; 1230 01:33:19,793 --> 01:33:21,876 Ζούμε καλά εδώ, Κέιλεμπ. 1231 01:33:22,543 --> 01:33:25,043 Γίναμε οι άρχοντες της μοίρας μας. 1232 01:33:25,709 --> 01:33:30,334 Και τώρα, φίλε μου, είναι καιρός κι εσύ να γίνεις άρχοντας της δικής σου. 1233 01:33:58,793 --> 01:33:59,793 Γεια. 1234 01:34:01,084 --> 01:34:02,084 Χαίρετε. 1235 01:34:02,668 --> 01:34:04,293 Μου είπαν ότι θα σε έβρισκα εδώ. 1236 01:34:07,709 --> 01:34:10,126 Νομίζω ότι αυτό σου ανήκει. 1237 01:34:13,709 --> 01:34:15,293 Η αδερφή σου ήταν φίλη μου. 1238 01:34:17,626 --> 01:34:20,459 Στάσου λίγο. Είσαι ο Κέιλεμπ; 1239 01:34:21,793 --> 01:34:24,918 Η αδερφή μου μιλούσε πολύ για σένα στον πομπό μου. 1240 01:34:25,584 --> 01:34:28,751 Νομίζω ότι το έβαλε κρυφά στην τσάντα μου πριν φύγω. 1241 01:34:29,959 --> 01:34:31,626 Μάλλον θα ήθελε να το πάρεις. 1242 01:34:38,293 --> 01:34:40,043 Δεν πίστευα ότι θα το ξαναδώ. 1243 01:34:43,001 --> 01:34:45,501 Νομίζω ότι θα έχουμε πολλά να πούμε. 1244 01:34:50,793 --> 01:34:53,709 Στ' αλήθεια κλέψατε όχημα και διασχίσατε το φεγγάρι; 1245 01:34:53,793 --> 01:34:54,793 Και βέβαια. 1246 01:34:56,334 --> 01:34:58,793 Παραλίγο να στείλετε τον φίλο σας στο διάστημα. 1247 01:34:59,501 --> 01:35:01,584 Δεν τον στείλαμε στο διάστημα. 1248 01:35:01,668 --> 01:35:03,418 Παίζαμε εκτόξευση. 1249 01:35:03,501 --> 01:35:05,126 -Τι είναι αυτό; -Παιχνίδι. 1250 01:35:05,209 --> 01:35:07,584 Πρέπει να πάρεις μια φιάλη οξυγόνου, 1251 01:35:07,668 --> 01:35:10,918 να τη γυρίσεις ανάποδα και να την κρατήσεις σφιχτά, 1252 01:35:11,001 --> 01:35:12,126 κάπως έτσι. 1253 01:35:13,084 --> 01:35:14,918 Γιατί τη γυρίζεις ανάποδα; 1254 01:35:15,001 --> 01:35:16,668 Έτσι γίνεται η προώθηση. 1255 01:35:17,209 --> 01:35:19,293 Το παιχνίδι ακούγεται χάλια ιδέα. 1256 01:35:21,084 --> 01:35:23,584 Ναι. Κι η αδερφή σου έτσι έλεγε. 1257 01:35:25,418 --> 01:35:29,418 Θα χρειαστώ να μου δείξουν τα κατατόπια. Μπορείς να το κάνεις; 1258 01:35:30,668 --> 01:35:32,418 Αλήθεια; Εγώ; 1259 01:35:33,834 --> 01:35:35,251 Τι κάνεις αύριο; 1260 01:35:35,334 --> 01:35:37,834 Απ' ό,τι φαίνεται θα πάμε για μια περιπέτεια. 1261 01:43:50,501 --> 01:43:52,543 Υποτιτλισμός: Μαίρη Λεφάκη