1 00:01:36,959 --> 00:01:38,334 KOLONI FÖR GRUVDRIFT PÅ MÅNEN 2 00:01:44,334 --> 00:01:47,376 Hör upp, personal och invånare i domen. 3 00:01:47,459 --> 00:01:52,251 På grund av meteorvarningen kommer domen att stängas om sju minuter. 4 00:01:52,334 --> 00:01:56,168 Vänligen gå till era bostäder och stanna där tillsvidare. 5 00:01:56,834 --> 00:02:00,834 Jag upprepar, nedstängningen påbörjas om sju minuter. 6 00:02:04,209 --> 00:02:06,376 Är du klar snart? Nedstängningen ska strax börja. 7 00:02:06,459 --> 00:02:08,834 Tack. Som om vi inte hade hört det höga meddelandet. 8 00:02:08,918 --> 00:02:10,293 Ska den där blinka? 9 00:02:10,376 --> 00:02:11,959 Ni är kassa på att vara kassa. 10 00:02:12,043 --> 00:02:15,126 -Kan du hjälpa till? -Jag såg till att vi kom in här. 11 00:02:15,209 --> 00:02:16,751 Kan du ge mig skiftnyckeln? 12 00:02:16,834 --> 00:02:19,376 Allvarligt. Varför blinkar den? 13 00:02:20,334 --> 00:02:21,834 Antagligen för att vi stjäl den. 14 00:02:21,918 --> 00:02:25,084 Ska du inte säga det högre så att mikrofonerna fångar upp det? 15 00:02:25,168 --> 00:02:28,043 Oroa dig inte. Det finns inga mikrofoner här nere. 16 00:02:28,126 --> 00:02:30,168 Du behöver inte ha den på dig. 17 00:02:30,251 --> 00:02:32,751 Tror du, ja. De har antagligen ansiktsidentifiering. 18 00:02:32,834 --> 00:02:34,918 Det här är ett garage, inte ett matförråd. 19 00:02:35,001 --> 00:02:36,751 Du ser inte klok ut. 20 00:02:36,834 --> 00:02:38,793 Min bror har sagt 21 00:02:38,876 --> 00:02:40,668 att ett barn åkte fast när han var här nere. 22 00:02:40,751 --> 00:02:43,918 Han sattes i en cell ute vid terra-komplexet 23 00:02:44,001 --> 00:02:45,793 och fick stanna där i 60 år. 24 00:02:45,876 --> 00:02:47,584 -Nu håller du på igen. -Vadå? 25 00:02:47,668 --> 00:02:48,668 Du katastroferar. 26 00:02:48,751 --> 00:02:50,834 -Det ordet finns inte ens. -Jo. 27 00:02:50,918 --> 00:02:52,293 Det finns. 28 00:02:53,293 --> 00:02:54,293 Vad var det? 29 00:02:55,418 --> 00:02:56,501 Göm er, allihopa. 30 00:02:56,584 --> 00:02:57,668 Skynda på. 31 00:03:02,918 --> 00:03:04,168 Var är alla? 32 00:03:04,251 --> 00:03:07,668 De har gått till sina rum. Det borde vi gjort för en halvtimme sen. 33 00:03:07,751 --> 00:03:08,834 Okej. 34 00:03:18,126 --> 00:03:19,126 Det är lugnt. 35 00:03:21,834 --> 00:03:23,459 Säg inte att jag katastroferar. 36 00:03:23,543 --> 00:03:26,418 Snart stängs allt ner. Varför tar det sån tid? 37 00:03:26,501 --> 00:03:27,501 Du katastroferar. 38 00:03:29,209 --> 00:03:31,876 Hur snabbt kan du sno en rover? 39 00:03:36,334 --> 00:03:37,459 Ja! 40 00:03:37,543 --> 00:03:39,043 Vad sägs om det? 41 00:03:43,209 --> 00:03:45,209 -Du sa att den inte var larmad. -Inte på dörrarna. 42 00:03:45,293 --> 00:03:47,293 -Vad menar du... -Jag sa det, men ingen hörde på mig. 43 00:03:47,376 --> 00:03:49,334 Vi kommer tillbringa resten av livet i en liten cell! 44 00:03:49,418 --> 00:03:50,459 Gör nåt! Stäng av det. 45 00:03:50,543 --> 00:03:52,834 Javisst, det ska jag ordna. Jag vet inte hur man gör! 46 00:03:52,918 --> 00:03:55,376 -Vad menar du? -Du gjorde det ju! 47 00:03:55,459 --> 00:03:57,709 Din pappa är ju med i forskarteamet. Gör nåt! 48 00:04:07,168 --> 00:04:10,084 Du måste vara Caleb. Jag heter Maria Slater. 49 00:04:11,376 --> 00:04:12,918 Ledsen att du fick vänta. 50 00:04:13,918 --> 00:04:17,376 {\an8}Nedstängningen börjar om några timmar, så det är lite kaotiskt här. 51 00:04:17,459 --> 00:04:20,251 {\an8}TIDIGARE SAMMA DAG 52 00:04:21,168 --> 00:04:22,876 Vill du ha choklad? 53 00:04:25,918 --> 00:04:30,043 Det är äkta choklad. Den kom med fraktskeppet i morse. 54 00:04:32,084 --> 00:04:38,001 Känner du till dödsfallsersättningen i din fars kontrakt? 55 00:04:38,543 --> 00:04:40,001 Ja. 56 00:04:40,084 --> 00:04:42,543 Om han dog under arbetet i gruvorna 57 00:04:42,626 --> 00:04:47,959 skulle hans familjemedlemmar få resa till Omega. 58 00:04:48,043 --> 00:04:49,418 Det stämmer. 59 00:04:49,501 --> 00:04:51,543 Det är viktigt att du förstår 60 00:04:52,251 --> 00:04:55,293 att vi verkligen uppskattade din fars arbete. 61 00:04:56,084 --> 00:04:58,959 Jag förstår att du måste vara förkrossad. 62 00:05:00,793 --> 00:05:04,043 Jag hörde att du förlorade din mor för några år sen. 63 00:05:04,126 --> 00:05:05,126 Sju. 64 00:05:06,001 --> 00:05:07,459 Hon dog för sju år sen. 65 00:05:12,251 --> 00:05:17,626 Du vet antagligen redan att resan till Omega tar 75 år. 66 00:05:17,709 --> 00:05:21,668 Du kommer att befinna dig i kryosömn under hela resan. 67 00:05:21,751 --> 00:05:26,418 När du kommer fram blir det som att vakna efter en lång, behaglig tupplur. 68 00:05:26,501 --> 00:05:28,668 Du kommer att vara lika gammal som nu. 69 00:05:28,751 --> 00:05:31,793 Måste jag åka? Kan jag inte få stanna här? 70 00:05:32,543 --> 00:05:34,751 Det går tyvärr inte. 71 00:05:35,834 --> 00:05:38,001 Jag förstår att du kommer att sakna dina vänner. 72 00:05:38,084 --> 00:05:39,959 Jag kommer aldrig att få se dem igen. 73 00:05:40,043 --> 00:05:41,834 När jag vaknar är de gamla eller döda. 74 00:05:41,918 --> 00:05:45,459 Du kommer att få nya vänner på Omega. 75 00:05:46,293 --> 00:05:50,293 Dina föräldrar offrade mycket för att ge dig den här möjligheten. 76 00:05:50,376 --> 00:05:52,376 Folk som kommer hit och jobbar i gruvorna 77 00:05:52,459 --> 00:05:55,626 ägnar åratal åt att förse transporterna till Omega med bränsle, 78 00:05:55,709 --> 00:06:00,209 så att deras familjer, deras barn, ska kunna åka dit. 79 00:06:01,876 --> 00:06:05,626 Meteorvarningen kommer att gälla de närmsta 72 timmarna. 80 00:06:05,709 --> 00:06:08,543 När nedstängningen är över och vi har fått grönt ljus 81 00:06:08,626 --> 00:06:11,584 kommer du att åka iväg med transportskeppet. 82 00:06:12,376 --> 00:06:15,376 Går inte nästa transportskepp om två månader? 83 00:06:15,959 --> 00:06:18,376 Tidtabellen är inte så strikt. 84 00:06:20,209 --> 00:06:23,209 Det kanske inte känns så just nu, 85 00:06:23,293 --> 00:06:28,334 men det här är början på nåt riktigt speciellt för dig. 86 00:06:57,834 --> 00:07:00,376 Kom igen, Caleb. Du klarar det här. 87 00:07:02,168 --> 00:07:03,209 Var inte rädd. 88 00:07:05,001 --> 00:07:06,418 Tänk om jag trillar ner? 89 00:07:07,251 --> 00:07:08,251 Herregud. 90 00:07:10,751 --> 00:07:12,334 Då skulle du bli mos. 91 00:07:12,418 --> 00:07:14,126 Vi kan klättra ner igen om du vill. 92 00:07:15,251 --> 00:07:16,543 Vi måste inte göra det här. 93 00:07:17,293 --> 00:07:21,001 Men om vi gör det måste du klättra upp själv. 94 00:07:21,084 --> 00:07:23,168 -Förstår du varför? -Ja. 95 00:07:23,918 --> 00:07:25,293 Vill du gå ner? 96 00:07:28,668 --> 00:07:30,334 -Nej. -Bra, grabben. 97 00:07:31,209 --> 00:07:32,668 Fortsätt då. Nu gör vi det här. 98 00:07:51,168 --> 00:07:52,918 Ser du den lilla stjärnan där borta? 99 00:07:54,084 --> 00:07:55,626 På kanten av den där formationen. 100 00:07:56,876 --> 00:07:58,459 -Ser du den? -Ja. 101 00:07:58,543 --> 00:08:01,001 Den slocknade för över hundra år sen. 102 00:08:01,084 --> 00:08:04,293 Men den låg så långt bort att det sista ljuset inte har nått oss än. 103 00:08:05,209 --> 00:08:08,001 Din mor sa att det var som ett minne som reser genom tiden. 104 00:08:09,168 --> 00:08:12,709 Vi brukade sitta här uppe och hon sa att livet var som den stjärnan. 105 00:08:14,418 --> 00:08:19,334 Alla minnen vi har, människor vi älskar, platser vi besökt, 106 00:08:19,834 --> 00:08:22,751 det är det ljuset vi ser trots att stjärnan inte finns mer. 107 00:08:27,043 --> 00:08:30,043 Du är född och uppvuxen här. 108 00:08:32,418 --> 00:08:34,668 Den här domen är det enda du känner till. 109 00:08:37,459 --> 00:08:39,709 Så många minnen som du aldrig får. 110 00:08:41,876 --> 00:08:43,334 Det ska vi göra nåt åt en dag. 111 00:08:44,043 --> 00:08:45,043 Hur då? 112 00:08:45,126 --> 00:08:49,209 Din mamma och jag brukade smita iväg till ett ställe 113 00:08:49,293 --> 00:08:51,876 innan du föddes. Det ligger bortom den östra kanten. 114 00:08:53,834 --> 00:08:55,918 Det var det enda stället här hon verkligen gillade. 115 00:09:01,293 --> 00:09:02,584 Här. 116 00:09:02,668 --> 00:09:04,501 Varför är det så speciellt? 117 00:09:04,584 --> 00:09:08,126 Det får du se. När du blir lite äldre ska du och jag göra en roadtrip. 118 00:09:08,209 --> 00:09:09,543 Vadå? 119 00:09:09,626 --> 00:09:11,668 En grej man brukade göra på jorden. 120 00:09:11,751 --> 00:09:14,084 Det finns inget bättre sätt att resa när man ska nånstans. 121 00:09:23,334 --> 00:09:25,418 -Hej. 122 00:09:25,501 --> 00:09:27,251 Jag trodde väl att du skulle vara här. 123 00:09:30,709 --> 00:09:32,501 Hur gick det med ms Slater? 124 00:09:33,751 --> 00:09:36,001 De sätter mig på ett transportskepp om tre dagar. 125 00:09:37,209 --> 00:09:38,793 Så snart nedstängningen är över. 126 00:09:41,751 --> 00:09:42,918 Vi kan göra det ändå. 127 00:09:43,001 --> 00:09:45,209 Nej, det är lugnt. Vi måste inte... 128 00:09:45,293 --> 00:09:49,293 Vad det än är för ställe, så ville din pappa att du skulle se det. 129 00:09:50,543 --> 00:09:51,626 Vi ska göra det här. 130 00:09:53,876 --> 00:09:56,709 -Jag trodde bara att vi skulle ha mer tid. -Jag med. 131 00:10:00,668 --> 00:10:03,959 Det här är för högt. Varför måste de alltid klättra så högt? 132 00:10:04,043 --> 00:10:05,959 -Du är nästan uppe. -Här kommer han. 133 00:10:06,043 --> 00:10:07,376 Har du tagit dina tabletter? 134 00:10:07,459 --> 00:10:09,959 Ja. 135 00:10:10,043 --> 00:10:12,918 Varför tjatar du alltid om mina tabletter? 136 00:10:13,001 --> 00:10:15,834 För att ditt hjärta är stort som en asteroid. 137 00:10:15,918 --> 00:10:19,168 Tja, din mun är stor som ett svart hål. 138 00:10:19,251 --> 00:10:20,251 Den var bra. 139 00:10:21,043 --> 00:10:22,293 -Hej, grabbar. -Hej. 140 00:10:23,709 --> 00:10:26,626 Vad sägs om att vi gör det här lite närmre marken? 141 00:10:26,709 --> 00:10:28,209 -Hej. -Det låter bra. 142 00:10:28,293 --> 00:10:31,876 -Hur gick det med ms Slaktare? -Hon är läskig. 143 00:10:31,959 --> 00:10:33,376 Ja, det tycker alla. 144 00:10:33,459 --> 00:10:35,459 Min bror sa att en kille sa emot henne 145 00:10:35,543 --> 00:10:37,918 och sen försvann i två dar. 146 00:10:38,001 --> 00:10:39,459 När de hittade honom 147 00:10:39,543 --> 00:10:41,793 mindes han inget av vad som hade hänt. 148 00:10:42,918 --> 00:10:45,001 Du inser väl att inget av det där är sant? 149 00:10:45,084 --> 00:10:46,209 Vad vet du om det? 150 00:10:46,293 --> 00:10:48,668 Min bror är ett geni. Han har koll. 151 00:10:49,626 --> 00:10:51,626 Allvarligt, hur var hon? 152 00:10:51,709 --> 00:10:52,876 Hon gav mig choklad. 153 00:10:52,959 --> 00:10:54,626 Typ, äkta choklad? 154 00:10:55,293 --> 00:10:57,293 Äkta choklad. 155 00:10:57,959 --> 00:11:00,459 Jag minns inte ens när jag åt choklad sist. 156 00:11:03,626 --> 00:11:05,209 Vänta nu. Vad pågår? 157 00:11:05,293 --> 00:11:06,709 Vad är det med er? 158 00:11:08,084 --> 00:11:09,501 Han åker om tre dagar. 159 00:11:09,584 --> 00:11:10,793 Vad? 160 00:11:10,876 --> 00:11:13,793 Men nästa transportskepp går ju inte förrän om två månader. 161 00:11:13,876 --> 00:11:16,043 De skickar iväg mig så fort nedstängningen är över. 162 00:11:19,459 --> 00:11:23,418 Men vi åker väl i alla fall? 163 00:11:23,501 --> 00:11:24,668 Skämtar du? 164 00:11:26,084 --> 00:11:27,168 Vi åker ikväll. 165 00:11:28,584 --> 00:11:30,293 Är ni säkra på att vi är redo? 166 00:11:31,001 --> 00:11:33,293 Med det vi la till idag så tror jag att vi har tillräckligt. 167 00:11:33,793 --> 00:11:37,251 Vad skulle de göra med oss om de fick veta att vi stulit allt? 168 00:11:37,334 --> 00:11:39,709 -Det kan jag tänka mig. -Vi behöver mer syrgas. 169 00:11:39,793 --> 00:11:41,751 De kommer att märka om vi tar mer. 170 00:11:41,834 --> 00:11:44,334 Ja, men inte förrän ikväll. 171 00:11:45,001 --> 00:11:48,168 Jag har med mig klisterklet. 172 00:11:48,251 --> 00:11:50,584 -Vad? -För sprickor. 173 00:11:50,668 --> 00:11:53,751 -Menar du tätningsmassa? -Ja, om du vill vara teknisk. 174 00:11:56,168 --> 00:11:58,043 Fort, täck över det här. 175 00:11:59,418 --> 00:12:01,793 -Vänta. -Hjälp mig att täcka över det här. 176 00:12:08,376 --> 00:12:09,584 Caleb Channing? 177 00:12:10,918 --> 00:12:12,293 Ja, sir. 178 00:12:14,459 --> 00:12:15,876 Din fars aska. 179 00:12:18,334 --> 00:12:19,501 Jag beklagar sorgen. 180 00:12:31,459 --> 00:12:32,876 Vad deppigt. 181 00:12:41,876 --> 00:12:43,584 -Känns det okej? -Ja. 182 00:12:43,668 --> 00:12:44,751 Säkert? 183 00:12:45,751 --> 00:12:46,959 Det kommer att ordna sig. 184 00:12:49,459 --> 00:12:53,084 Vitsen med en nedstängning är att man håller sig inne. 185 00:12:53,168 --> 00:12:54,668 Ja, så det är perfekt att åka ikväll. 186 00:12:54,751 --> 00:12:57,168 När vi väl är utanför området kan de inte följa efter oss. 187 00:12:57,251 --> 00:13:00,126 -Det är nåt med försäkringen. -Men det är meteorvarning. 188 00:13:00,626 --> 00:13:02,709 Ja. De utfärdar jämt såna varningar. 189 00:13:02,793 --> 00:13:04,793 Har du nånsin sett en meteorskur? 190 00:13:04,876 --> 00:13:07,043 Vilken dum fråga. Hur vore det möjligt? 191 00:13:07,126 --> 00:13:08,626 Vi har aldrig varit ute förut. 192 00:13:08,709 --> 00:13:10,376 Du behöver inte följa med om du inte vill. 193 00:13:10,459 --> 00:13:11,751 Det är klart att jag kommer. 194 00:13:11,834 --> 00:13:14,918 Du då? Klarar du det här? 195 00:13:16,793 --> 00:13:17,876 Han måste ta med sig tabletterna. 196 00:13:17,959 --> 00:13:19,709 Kan du sluta tjata om tabletterna? 197 00:13:19,793 --> 00:13:21,501 Sluta oroa dig. Det är inte hälsosamt. Tack. 198 00:13:21,584 --> 00:13:23,251 Om jag inte oroar mig, vem ska då göra det? 199 00:13:26,751 --> 00:13:28,459 Jag vill gå ut. 200 00:13:29,918 --> 00:13:31,084 Det avgör saken. 201 00:13:32,168 --> 00:13:33,168 Hallå. 202 00:13:34,709 --> 00:13:37,293 Vi vet inte koden för att komma in i garaget. 203 00:13:37,376 --> 00:13:38,501 Hur ska vi komma ut? 204 00:13:40,418 --> 00:13:41,626 Jag har en idé. 205 00:13:44,959 --> 00:13:47,584 Addison Weaver. Är det din idé? 206 00:13:47,668 --> 00:13:50,543 Glo inte så. Ja, det är min idé. Det är perfekt. 207 00:13:50,626 --> 00:13:53,293 Hon kom från jorden för bara några månader sen. 208 00:13:53,376 --> 00:13:54,918 Hon har inga kompisar. 209 00:13:55,001 --> 00:13:56,209 Jag har hört att hon är konstig. 210 00:13:57,126 --> 00:13:58,543 Det kan jag hantera. 211 00:13:58,626 --> 00:14:00,626 Hennes pappa ingår i forskarteamet. 212 00:14:00,709 --> 00:14:04,001 Så hon har koderna till alla källargarage. 213 00:14:04,084 --> 00:14:07,584 Jag vet inte. Som du sa, hon har inga vänner. 214 00:14:07,668 --> 00:14:09,584 Ska vi låtsas vara sjysta för att få koderna? 215 00:14:10,543 --> 00:14:11,543 Hör här. 216 00:14:11,626 --> 00:14:14,793 Vi kan göra nåt fint för henne när vi kommer tillbaka. 217 00:14:14,876 --> 00:14:17,584 Det här är det enda sättet om vi vill åka. 218 00:14:19,376 --> 00:14:20,376 Okej. 219 00:14:29,876 --> 00:14:31,584 {\an8}HISTORIA ANDRA VÄRLDSKRIGET 220 00:14:34,834 --> 00:14:35,834 Hej. 221 00:14:39,001 --> 00:14:40,001 Kan jag hjälpa dig med nåt? 222 00:14:40,084 --> 00:14:41,501 Jag heter Dylan. 223 00:14:43,918 --> 00:14:45,043 Sjyst namn. 224 00:14:45,126 --> 00:14:48,751 Tack. Jag såg dig sitta här och tänkte... 225 00:14:51,876 --> 00:14:54,459 Hallå, vänta nu. 226 00:14:54,543 --> 00:14:56,293 -Kom igen. -Se upp. 227 00:14:58,001 --> 00:14:59,001 Addison, vänta. 228 00:14:59,584 --> 00:15:01,334 Det verkar inte gå så bra. 229 00:15:02,626 --> 00:15:04,043 Vänta lite bara. 230 00:15:05,584 --> 00:15:06,876 -Hallå. -Vad? 231 00:15:06,959 --> 00:15:09,126 -Kan du... -Jag vet vad ni tycker om mig. 232 00:15:09,209 --> 00:15:11,084 Jag är en bortskämd tjej från jorden. 233 00:15:11,959 --> 00:15:14,751 Folk pratar bara med mig här om de vill ha nåt. 234 00:15:14,834 --> 00:15:16,084 Vad det än är, svaret är nej. 235 00:15:16,168 --> 00:15:19,418 För det första så vet du inte varför jag kom fram till dig. 236 00:15:19,501 --> 00:15:22,251 Jag kanske tycker det känns tråkigt att ingen pratar med dig. 237 00:15:23,251 --> 00:15:24,501 Toppen. Är vi klara? 238 00:15:25,126 --> 00:15:26,751 Vänta lite. 239 00:15:26,834 --> 00:15:28,543 Kan du inte låta mig tala till punkt? 240 00:15:28,626 --> 00:15:29,626 -Snälla? -Vad? 241 00:15:30,751 --> 00:15:35,334 Min bästa vän ska åka härifrån. För alltid. 242 00:15:36,459 --> 00:15:38,876 Hans pappa var gruvarbetaren som dog i förra veckan. 243 00:15:40,959 --> 00:15:42,251 Jag är ledsen. Jag visste... 244 00:15:43,459 --> 00:15:44,668 Jag visste inte det. 245 00:15:45,918 --> 00:15:48,834 Hon skvallrar säkert för ms Slaktare och sen är det kört. 246 00:15:48,918 --> 00:15:50,751 Du måste bli mer positiv. 247 00:15:50,834 --> 00:15:53,751 Jag är jättepositiv. Och jättesäker på att hon skvallrar. 248 00:15:53,834 --> 00:15:55,793 Försöker du skrämma upp oss? 249 00:15:55,876 --> 00:15:57,251 Varför skulle hon hjälpa oss? 250 00:15:59,001 --> 00:16:00,668 Vad ska ni ha koderna till? 251 00:16:03,084 --> 00:16:07,168 Vi vill låna en långdistansrover. 252 00:16:08,084 --> 00:16:09,334 Varför då? 253 00:16:09,418 --> 00:16:10,751 Vi ska åka till ett ställe. 254 00:16:11,293 --> 00:16:13,834 -Vart då? -Det spelar ingen roll. 255 00:16:13,918 --> 00:16:15,543 Jo, om ni vill ha koderna. 256 00:16:16,043 --> 00:16:17,043 Okej. 257 00:16:19,543 --> 00:16:21,751 Det finns en krater, en dagsresa härifrån. 258 00:16:21,834 --> 00:16:23,043 I den åttonde kvadranten. 259 00:16:23,126 --> 00:16:25,709 Man får inte åka dit. Inte ens gruvarbetarna får det. 260 00:16:25,793 --> 00:16:29,418 Vi behöver bara koderna för att komma åt rovern och åka ut. 261 00:16:29,501 --> 00:16:32,168 Jag förstår ändå inte varför ni vill åka dit. 262 00:16:32,251 --> 00:16:34,376 Det sa jag ju. Hans pappa ville det. 263 00:16:34,459 --> 00:16:36,376 Ja, jag fattar varför han vill åka dit. 264 00:16:36,959 --> 00:16:37,959 Men ni andra? 265 00:16:39,168 --> 00:16:40,251 Han är min vän. 266 00:16:50,751 --> 00:16:53,168 Ja, okej. 267 00:16:54,543 --> 00:16:56,959 -Jag ska ge er koderna. -Är det sant? 268 00:16:57,043 --> 00:16:58,751 På ett villkor. 269 00:16:58,834 --> 00:17:00,459 Javisst, vad du vill. 270 00:17:00,543 --> 00:17:02,668 -Vad? -Hon vill följa med. 271 00:17:02,751 --> 00:17:03,751 Varför då? 272 00:17:03,834 --> 00:17:06,876 Inte vet jag. Men annars ger hon oss inte koderna. 273 00:17:07,584 --> 00:17:10,126 Vilken dålig idé. Nej. 274 00:17:10,209 --> 00:17:13,001 -Det är en värdelös idé. -Varför då? 275 00:17:13,084 --> 00:17:15,334 -Hon är från jorden. -Än sen? 276 00:17:15,418 --> 00:17:18,918 Jordmänniskor är annorlunda. De är... udda. 277 00:17:19,001 --> 00:17:20,543 Du är udda. 278 00:17:20,626 --> 00:17:22,043 Vi ger henne en chans. 279 00:17:22,126 --> 00:17:23,918 Hon vet inte hur vi gör saker och ting. 280 00:17:24,001 --> 00:17:28,751 Så hon ger oss bara koderna om hon får följa med? 281 00:17:28,834 --> 00:17:29,834 Ja. 282 00:17:30,376 --> 00:17:34,001 -Då röstar vi. Är alla för förslaget? -Ja. 283 00:17:35,918 --> 00:17:38,459 -Det måste vara enhälligt. -Lägg på handen, dumbom. 284 00:17:41,001 --> 00:17:43,168 -Tack. Låt mig fixa det här nu. -Vad orättvist. 285 00:17:43,251 --> 00:17:44,709 -Nix. -Kom igen, grabbar! 286 00:17:44,793 --> 00:17:46,334 -Nej. -Du välter mitt glas. 287 00:17:46,418 --> 00:17:48,043 -Vad gör du? -Är ni klara? 288 00:17:50,376 --> 00:17:52,001 Hur blir det? 289 00:17:57,168 --> 00:17:58,584 Kom så snor vi en rover. 290 00:18:00,001 --> 00:18:02,418 Det där fixar jag! Jag kan inte stänga av det! 291 00:18:02,501 --> 00:18:05,543 Vad var det jag sa? Det här var en dålig idé! 292 00:18:05,626 --> 00:18:07,959 Du hjälper inte till! Kan du inte bara... 293 00:18:09,418 --> 00:18:10,876 Ja! Det där funkar. 294 00:18:16,209 --> 00:18:20,501 Personal och boende i domen, hör upp. 295 00:18:21,668 --> 00:18:27,834 Obligatorisk nedstängning av hela domen börjar om tre minuter. 296 00:18:27,918 --> 00:18:29,209 Vi måste sticka. 297 00:18:29,293 --> 00:18:30,501 Du säger det? 298 00:18:41,418 --> 00:18:42,501 Syrenivån ser bra ut. 299 00:18:42,584 --> 00:18:44,501 -Det här ser bra ut. -Okej. 300 00:18:46,668 --> 00:18:48,793 -Marcus. -Jag fixar det. 301 00:18:50,543 --> 00:18:52,376 Kan du verkligen köra den här grejen? 302 00:18:52,459 --> 00:18:54,543 Skämtar du? De kör av sig själva. 303 00:18:58,251 --> 00:18:59,418 Jag fixar det. 304 00:19:22,168 --> 00:19:23,626 Gå och slå in koden vid dörren. 305 00:19:23,709 --> 00:19:26,459 Så att ni kan åka utan mig? Nej, tack. 306 00:19:27,043 --> 00:19:28,459 Jag gör det. Vad är koden? 307 00:19:29,168 --> 00:19:30,959 Tio, 28, 58. 308 00:19:32,084 --> 00:19:34,293 Tio, 28, 58. Uppfattat. 309 00:19:43,168 --> 00:19:44,209 Vad är det där? 310 00:19:44,293 --> 00:19:47,459 En liten grej från jorden bara. Det är en tradition. 311 00:19:48,751 --> 00:19:50,501 Ni sa väl att det var en roadtrip? 312 00:19:52,876 --> 00:19:54,459 -Okej. -Jordmänniskor. 313 00:19:56,876 --> 00:19:58,751 All personal, hör upp. 314 00:19:58,834 --> 00:20:02,918 Obligatorisk nedstängning inleds om en minut. 315 00:20:06,459 --> 00:20:08,376 Vet du vad det bästa är med en roadtrip? 316 00:20:09,751 --> 00:20:11,584 Man lämnar allt bakom sig. 317 00:20:22,959 --> 00:20:25,293 Oavsett vad som har hänt tidigare. 318 00:20:25,376 --> 00:20:27,418 Vad man än har gjort för misstag. 319 00:20:27,501 --> 00:20:29,418 Vilka drömmar som än har gått förlorade. 320 00:20:31,459 --> 00:20:32,751 Oavsett vem man är 321 00:20:32,834 --> 00:20:34,751 eller vem samhället har försökt få en att bli. 322 00:20:39,293 --> 00:20:40,376 Nu sticker vi. 323 00:20:42,084 --> 00:20:45,293 För nu bestämmer du. Du väljer vägen. 324 00:20:52,918 --> 00:20:57,918 Och det är viktigt att komma ihåg att det inte bara handlar om vart du ska. 325 00:20:58,001 --> 00:21:01,584 Utan hur du kommer dit och med vem. 326 00:21:03,001 --> 00:21:06,209 Man är aldrig riktigt densamma som när man gav sig av. 327 00:21:16,459 --> 00:21:20,668 Man är nånstans mittemellan den man varit och den man är på väg att bli. 328 00:21:26,543 --> 00:21:27,543 Man är fri. 329 00:21:29,459 --> 00:21:31,334 Man tar ödet i egna händer. 330 00:21:38,126 --> 00:21:41,334 Vi klarade det. Vi är ute. 331 00:21:42,459 --> 00:21:43,668 Kolla. 332 00:21:44,251 --> 00:21:46,209 Det bara fortsätter i all oändlighet. 333 00:21:46,834 --> 00:21:48,626 -Mår du bra? -Ja. 334 00:21:48,709 --> 00:21:50,876 Vad häftigt det här ska bli. 335 00:21:50,959 --> 00:21:53,876 Vi är äventyrare. Vi... Hur säger man nu igen? 336 00:21:53,959 --> 00:21:55,626 Vi tar ödet i egna händer. 337 00:21:56,751 --> 00:21:58,751 Ja, det gillar jag. 338 00:21:59,501 --> 00:22:00,709 Vi tar ödet i egna händer. 339 00:22:05,334 --> 00:22:08,168 -Är ni redo att se månen? -Ja. 340 00:22:10,876 --> 00:22:12,168 Nu kör vi! 341 00:22:12,251 --> 00:22:14,584 Vi ska upptäcka en massa ställen och umgås. 342 00:22:14,668 --> 00:22:16,126 Det ska bli så kul. 343 00:22:16,209 --> 00:22:18,376 -Låt mig ta ratten. -Det ska bli jättekul. 344 00:22:19,334 --> 00:22:20,501 Nu kör vi! 345 00:22:49,793 --> 00:22:52,668 -Vad är den här till? -Nej, inte dem. 346 00:22:53,251 --> 00:22:55,626 Är den här... Den här stoppar... 347 00:22:58,709 --> 00:23:01,876 Allt går enligt planen. Vi har kört i två timmar. 348 00:23:01,959 --> 00:23:05,834 Så vi har cirka tio timmar kvar. 349 00:23:09,543 --> 00:23:10,918 Det där var inte kul! 350 00:23:12,001 --> 00:23:14,918 -Släpp mig! -Ge mig mössan! 351 00:23:15,001 --> 00:23:16,251 Sluta! 352 00:23:17,668 --> 00:23:20,459 -Hallå! -Se på dig. 353 00:23:20,543 --> 00:23:22,334 -Herregud. -Det ser bättre ut. 354 00:23:22,418 --> 00:23:24,293 Ser det bättre ut? Allvarligt. 355 00:23:25,793 --> 00:23:27,584 Är det transportskeppet? 356 00:23:28,668 --> 00:23:29,668 Ja. 357 00:23:40,251 --> 00:23:41,418 Dags för dina tabletter. 358 00:23:46,084 --> 00:23:49,168 -Vad tar han dem för? -Han har ett jättestort hjärta. 359 00:23:49,251 --> 00:23:51,209 Enligt läkarna kommer han att dö om några år. 360 00:23:51,293 --> 00:23:53,209 -Hallå. -Vadå? De säger det. 361 00:23:53,293 --> 00:23:55,834 Men han kommer inte att dö, för han tar tabletterna. 362 00:23:57,084 --> 00:23:59,001 -Vad bra. -Hallå. 363 00:23:59,084 --> 00:24:01,126 Kan du vänta lite? Du måste dricka vatten. 364 00:24:01,209 --> 00:24:03,043 Annars hostar du hela tiden. 365 00:24:06,293 --> 00:24:07,334 Hallå. 366 00:24:07,418 --> 00:24:10,376 Hallå, allihopa, kolla där. 367 00:24:14,459 --> 00:24:16,626 Jag har aldrig sett nåt liknande. 368 00:24:21,209 --> 00:24:22,876 Vad ska det föreställa? 369 00:24:27,751 --> 00:24:29,918 Pappa brukade prata om såna ställen. 370 00:24:31,001 --> 00:24:34,418 För länge sen, när de först kom hit från jorden 371 00:24:34,501 --> 00:24:35,876 och började bygga här, 372 00:24:35,959 --> 00:24:38,501 så gjorde de en stor affär av månen. 373 00:24:38,584 --> 00:24:40,168 Det skulle bli som ett paradis. 374 00:24:40,251 --> 00:24:43,293 Ett ställe som folk från jorden bara kunde drömma om. 375 00:24:43,376 --> 00:24:46,543 Men när de upptäckte Omega avbröts allt. 376 00:24:46,626 --> 00:24:49,418 Så byggnaderna här blev aldrig färdiga. 377 00:25:03,334 --> 00:25:05,501 Tänk om de hade byggt klart dem. 378 00:25:05,584 --> 00:25:06,459 Ja. 379 00:25:06,543 --> 00:25:07,793 Det hade varit sjyst. 380 00:25:15,126 --> 00:25:17,043 Är byggnaderna på jorden så där stora? 381 00:25:18,168 --> 00:25:20,501 De flesta är större. 382 00:25:20,584 --> 00:25:22,668 Vad finns det mer som är annorlunda? 383 00:25:22,751 --> 00:25:25,126 -Mellan jorden och månen? -Ja. 384 00:25:25,209 --> 00:25:26,751 Då ska vi se. Det finns... 385 00:25:27,584 --> 00:25:31,251 Det finns träd vars löv ändrar färg på hösten. 386 00:25:33,584 --> 00:25:35,834 Vatten. Ni har inte tv. 387 00:25:35,918 --> 00:25:37,668 Jag har inte sett en bok sen jag kom hit. 388 00:25:37,751 --> 00:25:41,876 Ni har inte musik, regn, snö, vind, väder. 389 00:25:41,959 --> 00:25:44,251 Får ni inte lära er sånt här i skolan? 390 00:25:46,376 --> 00:25:50,168 Nej. I skolan får vi lära oss hur man utvinner helium, 391 00:25:50,251 --> 00:25:51,918 hur man hanterar låg gravitation i gruvorna 392 00:25:52,001 --> 00:25:55,168 och hur man hanterar helium när man väl har utvunnit det. 393 00:25:55,251 --> 00:25:57,418 Bara så att rika människor har nog med bränsle 394 00:25:57,501 --> 00:25:58,876 för att åka till Omega. 395 00:25:58,959 --> 00:26:01,251 Det är verkligen toppenstudier. 396 00:26:02,709 --> 00:26:05,418 Hur kan ni då veta så mycket om jorden? 397 00:26:07,251 --> 00:26:09,043 Min pappa växte upp där. 398 00:26:09,126 --> 00:26:11,668 Än sen? Har inte alla era föräldrar växt upp på jorden? 399 00:26:11,751 --> 00:26:13,918 Inte mina. Bara mina morföräldrar. 400 00:26:14,001 --> 00:26:16,584 -Borney här... -Mina gammelfarföräldrar. 401 00:26:16,668 --> 00:26:18,418 Ja, just det. Marcus... 402 00:26:19,459 --> 00:26:21,626 Hur länge har din familj bott på klippan? 403 00:26:22,668 --> 00:26:23,751 Länge. 404 00:26:24,501 --> 00:26:26,459 Det stämmer ju inte. 405 00:26:27,043 --> 00:26:28,168 Kontrakten varar i 20 år. 406 00:26:28,251 --> 00:26:31,251 Man jobbar i gruvan i 20 år. Sen tar man med sig familjen till Omega. 407 00:26:31,334 --> 00:26:32,668 Det är vad de säger. 408 00:26:32,751 --> 00:26:35,001 Men de säger inte att om man kommer sent till ett skift... 409 00:26:35,084 --> 00:26:36,084 Om man blir förkyld... 410 00:26:36,168 --> 00:26:38,251 Om man försenar produktionen... 411 00:26:38,334 --> 00:26:40,376 Då lägger de till tid i ens kontrakt. 412 00:26:40,459 --> 00:26:44,251 När pappa började i gruvan hade han sex år att jobba av från sin pappa 413 00:26:44,334 --> 00:26:46,084 innan han ens kunde börja med sina 20 år. 414 00:26:47,376 --> 00:26:49,209 Det är bara en stor bluff. 415 00:26:52,293 --> 00:26:53,334 Jag är ledsen. Jag... 416 00:26:55,209 --> 00:26:56,459 Jag visste inte det. 417 00:27:03,709 --> 00:27:05,293 Är det sant att himlen är blå? 418 00:27:07,543 --> 00:27:08,793 Vad? 419 00:27:09,793 --> 00:27:14,209 Är himlen på jorden verkligen blå? 420 00:27:17,418 --> 00:27:18,418 Ja. 421 00:27:19,293 --> 00:27:23,459 På dagen. Riktigt blå. 422 00:27:35,918 --> 00:27:38,418 Caleb, vad finns det i kratern? 423 00:27:42,251 --> 00:27:43,501 Jag vet inte. 424 00:27:47,959 --> 00:27:49,793 När pappa pratade om det 425 00:27:51,001 --> 00:27:56,251 sa han bara att mamma absolut ville att jag skulle se den. 426 00:27:59,584 --> 00:28:04,501 En gång nämnde han en flod som flöt isär i två strömmar. 427 00:28:05,293 --> 00:28:07,334 En flod? Nere i kratern? 428 00:28:08,876 --> 00:28:10,543 Han var antagligen bara förvirrad. 429 00:28:10,626 --> 00:28:13,501 -Det finns nog en skatt där. -Du tror det finns skatter överallt. 430 00:28:13,584 --> 00:28:17,001 Det är sant! Min bror har sagt att de första månbyggarna 431 00:28:17,084 --> 00:28:18,584 tog med sig en massa skatter. 432 00:28:18,668 --> 00:28:21,209 De gömde dem på en massa ställen. 433 00:28:21,293 --> 00:28:23,418 Om det funnits en skatt så hade de skickat den 434 00:28:23,501 --> 00:28:25,084 till Omega för åratal sen. 435 00:28:25,168 --> 00:28:28,293 Vad vet du? När jag hittar skatten tänker jag inte ge nåt till dig. 436 00:28:28,376 --> 00:28:30,084 Då kommer du att bli ledsen och säga: 437 00:28:30,168 --> 00:28:32,918 "Åh, Borney, kan du inte ge mig lite av skatten?" 438 00:28:33,001 --> 00:28:34,668 Jag kommer att säga: "Ledsen, Dylan. 439 00:28:34,751 --> 00:28:37,251 Nästa gång får du lita mer på mig 440 00:28:37,334 --> 00:28:40,668 och då kanske jag ger dig lite av nästa skatt." 441 00:28:41,418 --> 00:28:44,626 Nämner du ordet skatt en gång till får du gå ut utan rymddräkt. 442 00:28:45,376 --> 00:28:46,793 Skatt. 443 00:28:46,876 --> 00:28:48,459 -Nu räcker det. Ut med dig. -Hallå. 444 00:28:48,543 --> 00:28:49,626 Hallå. 445 00:28:50,334 --> 00:28:51,834 På tal om att gå ut, 446 00:28:53,084 --> 00:28:54,793 ska vi hitta på nåt kul? 447 00:29:03,293 --> 00:29:04,543 Tack. 448 00:29:04,626 --> 00:29:06,334 -Är ni redo? -Ja. 449 00:29:06,418 --> 00:29:08,584 -Okej. Ni är klara. -Tack, Borney. 450 00:29:13,251 --> 00:29:16,251 Din rymddräkt är finare än vår. 451 00:29:19,209 --> 00:29:20,876 Jag fick den av pappa. 452 00:29:26,668 --> 00:29:28,043 Vem vill börja? 453 00:29:32,293 --> 00:29:35,418 Marcus, du får gå ut först. 454 00:29:35,918 --> 00:29:38,459 -Ja. -Absolut. 455 00:29:40,043 --> 00:29:41,043 Okej. 456 00:29:42,418 --> 00:29:43,418 Okej. 457 00:30:53,543 --> 00:30:55,709 Hallå, Caleb. Kolla! 458 00:30:58,293 --> 00:30:59,876 Vad häftigt. 459 00:31:02,084 --> 00:31:03,084 Kolla. 460 00:31:04,334 --> 00:31:05,584 Vad högt upp jag är! 461 00:31:11,751 --> 00:31:12,959 Ja! 462 00:31:16,043 --> 00:31:18,376 Det här har ni väl knappast på jorden? 463 00:31:18,459 --> 00:31:19,543 Vad häftigt det här är! 464 00:31:21,376 --> 00:31:23,251 Kolla där. 465 00:31:28,709 --> 00:31:29,876 Är det jorden? 466 00:31:31,126 --> 00:31:33,543 -Addison, var bodde du nånstans? -Hallå. 467 00:31:35,751 --> 00:31:36,834 Vadå? 468 00:31:40,418 --> 00:31:41,501 Vet ni vad? 469 00:31:45,209 --> 00:31:46,501 Nu ska vi göra nåt kul. 470 00:31:49,793 --> 00:31:51,793 Han står vid nian, 471 00:31:51,876 --> 00:31:53,709 två gånger ute och en är räknad. 472 00:31:53,793 --> 00:31:56,418 Tollefson är framme vid plattan. 473 00:31:57,043 --> 00:32:02,543 Weaver ska avsluta den här spännande sjunde matchen. 474 00:32:05,334 --> 00:32:09,418 Nu gäller det, mina damer och herrar, och hemmapubliken vet om det! 475 00:32:09,501 --> 00:32:11,668 Man hör dem ropa: 476 00:32:11,751 --> 00:32:13,709 "Weaver." 477 00:32:13,793 --> 00:32:16,376 -Vad håller hon på med? -Ingen aning. 478 00:32:19,793 --> 00:32:22,376 Nu är det dags, ta sats. 479 00:32:30,251 --> 00:32:32,543 Tollefson slår ett imponerande slag mot mittfältet! 480 00:32:33,709 --> 00:32:36,751 -Du ska fånga den! -Den flyger ut i rymden. 481 00:32:38,543 --> 00:32:40,376 Spring varvet runt. 482 00:32:40,459 --> 00:32:41,459 Vad? 483 00:32:42,959 --> 00:32:45,334 Är det här verkligen en populär sport på jorden? 484 00:32:46,543 --> 00:32:48,709 Ja, men med tyngdkraft. 485 00:32:48,793 --> 00:32:49,793 Allvarligt? 486 00:32:50,376 --> 00:32:51,376 Månen suger. 487 00:32:52,626 --> 00:32:54,043 Jag gillar det. 488 00:32:54,793 --> 00:32:57,334 -Hallå, vart ska du? -Ta en promenad. 489 00:32:57,418 --> 00:32:59,751 -Gå inte för långt. -Okej, pappa. 490 00:33:50,751 --> 00:33:52,168 -Åh fan! -Gör inte så! 491 00:33:52,251 --> 00:33:53,376 -Bra, Dylan! -Kom igen! 492 00:33:53,459 --> 00:33:55,084 -Åk inte högre! -Hallå, jordtjejen. 493 00:33:55,168 --> 00:33:56,209 Kolla här! 494 00:33:56,293 --> 00:33:58,126 -Men gud! -Ser ni det här? 495 00:33:58,209 --> 00:34:01,584 Tänk på att vitsen med det här är att skjuta ifrån. 496 00:34:01,668 --> 00:34:03,751 Ju mer man skjuter ifrån desto högre åker man. 497 00:34:03,834 --> 00:34:05,501 Så man ska huka sig ner 498 00:34:05,584 --> 00:34:08,668 och sen skjuta ifrån så hårt man kan och öppna ventilen. 499 00:34:08,751 --> 00:34:10,293 Är det verkligen säkert? 500 00:34:10,376 --> 00:34:13,209 -Självklart! Var inte barnslig. -Det är du som är barnslig. 501 00:34:13,876 --> 00:34:17,293 Vad fan gör ni? Vill ni dö? 502 00:34:18,334 --> 00:34:19,334 Var inte så dramatisk. 503 00:34:19,418 --> 00:34:22,793 Man måste bara pumpa tanken lite på väg ner för att dämpa fallet. 504 00:34:22,876 --> 00:34:24,584 Jaså? Tänk om kabeln går av? 505 00:34:24,668 --> 00:34:26,584 Då åker du ut i rymden! 506 00:34:26,668 --> 00:34:29,168 Kabeln kan stå emot ett ton. Vi klarar oss nog. 507 00:34:29,251 --> 00:34:30,668 Dessutom slösar ni syrgas! 508 00:34:30,751 --> 00:34:32,001 Vi har en extratank. 509 00:34:32,084 --> 00:34:34,376 Och den behöver vi här ute, som ni nog har märkt. 510 00:34:34,459 --> 00:34:36,709 Använder vi den inte är det bortkastat. 511 00:34:38,751 --> 00:34:40,709 Det var det dummaste jag hört. 512 00:34:43,168 --> 00:34:44,251 Vänta, Dylan. 513 00:34:47,251 --> 00:34:49,876 Vad vet du? Du tyckte baseboll var kul. 514 00:34:49,959 --> 00:34:53,251 -De varnar för en meteorskur! -Ser du några meteorer? 515 00:34:54,584 --> 00:34:56,584 Kom igen, jordtjejen. 516 00:34:57,459 --> 00:35:00,043 Erkänn att du är rädd. 517 00:35:15,709 --> 00:35:17,126 Jag gillar henne. 518 00:35:17,209 --> 00:35:18,209 Hon är sjyst. 519 00:35:21,251 --> 00:35:22,751 Ja. Hon är helt okej. 520 00:35:22,834 --> 00:35:24,126 Snyggt, Addison! 521 00:35:32,126 --> 00:35:34,084 Hur kändes det? 522 00:35:35,584 --> 00:35:41,001 Jag vet inte. Ni kanske hade rätt ändå. 523 00:35:41,084 --> 00:35:43,501 Lite kul var det kanske. 524 00:35:53,168 --> 00:35:54,418 Det här klarar du. 525 00:35:58,459 --> 00:36:00,084 Det här är helt otroligt! 526 00:36:11,043 --> 00:36:11,918 Är du redo? 527 00:36:12,001 --> 00:36:14,418 Nej, jag glömde en grej i rovern. 528 00:36:14,501 --> 00:36:16,251 -Tre, två, ett. -Vad? 529 00:36:16,334 --> 00:36:17,334 -Skjut ifrån! 530 00:36:19,334 --> 00:36:21,459 Vi tar ödet i egna händer! 531 00:36:22,001 --> 00:36:23,626 -Det här klarar du. -Ja! 532 00:36:23,709 --> 00:36:24,876 Ja! 533 00:36:25,876 --> 00:36:26,709 Ja! 534 00:36:29,501 --> 00:36:31,251 -Hon är duktig. -High-five! 535 00:36:33,043 --> 00:36:34,584 Herregud. 536 00:36:35,709 --> 00:36:37,084 Ja! 537 00:36:37,168 --> 00:36:38,251 Hallå, vänta! 538 00:37:00,459 --> 00:37:02,168 Kom igen, Borney. 539 00:37:04,876 --> 00:37:06,209 Ja! 540 00:37:16,751 --> 00:37:19,084 -Nej! -Borney! 541 00:37:19,168 --> 00:37:20,376 Vad ska vi göra? 542 00:37:22,293 --> 00:37:24,918 Snälla! Jag vill komma ner. 543 00:37:28,251 --> 00:37:30,793 Hör på mig, du måste stänga av tanken. 544 00:37:30,876 --> 00:37:33,043 Stäng av tankventilen. Okej? 545 00:37:34,251 --> 00:37:36,959 Tanken gled iväg. Jag når den inte. 546 00:37:38,334 --> 00:37:40,376 Gör vi inget kommer vi att förlora honom! 547 00:37:40,459 --> 00:37:42,543 -Vad ska vi göra? -Inte vet jag! Vad tycker du? 548 00:37:42,626 --> 00:37:45,293 Snälla. Jag vill komma ner. 549 00:37:45,376 --> 00:37:47,793 -Vi måste skynda oss. -Vad ska vi göra? 550 00:37:47,876 --> 00:37:49,751 -Vad håller du på med? -Marcus! 551 00:37:53,168 --> 00:37:55,001 Vänta! Jag följer med. 552 00:37:55,501 --> 00:37:56,751 Du måste guida oss. 553 00:37:56,834 --> 00:37:59,251 -Du måste hjälpa oss och titta nerifrån. -Jag... 554 00:38:00,293 --> 00:38:02,126 Kom igen, jordtjejen. Vi behöver dig. 555 00:38:05,126 --> 00:38:06,543 Okej. 556 00:38:10,834 --> 00:38:13,293 Du åker i fel vinkel. Åk mer åt höger! 557 00:38:15,126 --> 00:38:18,001 När Borney lossar sin tank kommer han att börja falla. 558 00:38:18,084 --> 00:38:19,626 Du måste fånga honom. 559 00:38:20,501 --> 00:38:21,751 Vi kommer att få tag på honom. 560 00:38:22,751 --> 00:38:26,168 Hallå! Vi får tag på honom. 561 00:38:27,084 --> 00:38:29,043 -Du är jätteduktig. -Jag är rädd. Snälla. 562 00:38:29,126 --> 00:38:31,001 Försök att hålla dig lugn. Det ordnar sig. 563 00:38:31,084 --> 00:38:32,793 -Okej. -Kom igen! 564 00:38:35,168 --> 00:38:37,793 Marcus är på väg. 565 00:38:38,293 --> 00:38:41,251 Lyssna på mig. Du måste lossa på tanken. 566 00:38:41,334 --> 00:38:42,918 -Det går inte! Jag ser honom! -Okej? 567 00:38:43,001 --> 00:38:44,209 Borney, du klarar det här! 568 00:38:44,293 --> 00:38:46,751 Sträck ut armen, ta tag i repet och dra. 569 00:38:49,043 --> 00:38:50,293 Marcus! Se upp! 570 00:38:53,376 --> 00:38:54,376 Marcus! 571 00:38:54,459 --> 00:38:57,668 -Ta min hand! -Hjälp mig, snälla. 572 00:38:57,751 --> 00:38:59,001 Jag fick tag i honom. 573 00:38:59,584 --> 00:39:01,168 Jag kan inte hålla mig kvar! 574 00:39:01,251 --> 00:39:03,126 -Jag kan inte! -Borney! 575 00:39:03,209 --> 00:39:04,584 Gud, hjälp! 576 00:39:04,668 --> 00:39:06,084 Nej! 577 00:39:07,043 --> 00:39:08,126 Jag är bakom er! 578 00:39:11,876 --> 00:39:13,334 Se upp! 579 00:39:36,918 --> 00:39:39,084 Jag föredrar nog baseboll. 580 00:39:41,834 --> 00:39:43,751 Borney! Hur är det? 581 00:39:43,834 --> 00:39:45,376 -Det är bra. -Säkert? 582 00:39:45,459 --> 00:39:46,459 Okej. 583 00:39:46,543 --> 00:39:48,251 Det är bäst att du lagar snodden. 584 00:39:48,334 --> 00:39:50,001 Tur att nån tog med sig klisterkletet. 585 00:39:50,084 --> 00:39:51,084 Hur är det? 586 00:39:52,584 --> 00:39:54,376 Vi mår bra. 587 00:39:56,584 --> 00:39:57,918 Vi måste nog åka tillbaka. 588 00:39:59,459 --> 00:40:00,376 Vad? 589 00:40:03,043 --> 00:40:05,459 Till domen. Vi måste åka tillbaka. 590 00:40:07,793 --> 00:40:11,543 Jag fattar. Okej? 591 00:40:11,626 --> 00:40:12,709 Du hade rätt. 592 00:40:13,793 --> 00:40:14,793 Det var dumt. 593 00:40:14,876 --> 00:40:17,043 Tror du verkligen att jag bryr mig om det? 594 00:40:18,501 --> 00:40:21,001 Det är bara rena fakta. Vi har använt för mycket syrgas. 595 00:40:21,084 --> 00:40:22,334 Det kan du inte vara säker på. 596 00:40:22,418 --> 00:40:25,501 Du sa att ni bara tagit med en extratank. Vi förlorade två. 597 00:40:25,584 --> 00:40:28,626 Plus det ni använde för att komma dit och tillbaka. 598 00:40:29,376 --> 00:40:31,459 Vi har inte ens nog för att komma till kratern. 599 00:40:32,293 --> 00:40:34,501 Vi kommer på nåt. Okej? 600 00:40:38,084 --> 00:40:41,084 Alla var med på det. Det är inte ditt fel. 601 00:40:44,043 --> 00:40:45,043 Vänta. 602 00:40:47,084 --> 00:40:48,293 Vi kanske kan få tag på mer. 603 00:40:49,126 --> 00:40:50,126 Hur då? 604 00:40:50,209 --> 00:40:51,543 Har du kvar projektorgrejen? 605 00:40:51,626 --> 00:40:53,251 Vänta nu. Hur ska det funka? 606 00:40:53,334 --> 00:40:55,168 Kom, så ska jag visa. 607 00:41:01,459 --> 00:41:03,126 {\an8}ÅTERSTÅENDE / TILLRYGGALAGT AVSTÅND 608 00:41:03,209 --> 00:41:05,709 {\an8}-Nej, åt vänster. -Jag... 609 00:41:05,793 --> 00:41:06,793 Det här är vänster. 610 00:41:07,709 --> 00:41:09,793 -Letar du efter... -Ja. 611 00:41:09,876 --> 00:41:12,459 -Vad letar vi efter? -Vänta. Där. 612 00:41:12,543 --> 00:41:14,668 -Hallå! -Zooma in där! Snälla. 613 00:41:19,668 --> 00:41:20,876 Vad är det här? 614 00:41:20,959 --> 00:41:22,543 Det är där vi ska få tag på syrgas. 615 00:41:22,626 --> 00:41:24,251 Det är en bas från den första bebyggelsen. 616 00:41:24,334 --> 00:41:27,793 Det var ett förråd för gruvarbetare som skulle gräva längre bort. 617 00:41:28,959 --> 00:41:30,584 Finns det nåt kvar där? 618 00:41:31,584 --> 00:41:35,001 Jag hoppas det. Annars kan vi inte åka till kratern. 619 00:41:43,751 --> 00:41:45,251 Även om det löser sig 620 00:41:45,334 --> 00:41:47,501 så kommer vi att vara ute längre än planerat. 621 00:41:47,584 --> 00:41:50,668 Vi hinner. Det har bara gått halva tiden av nedstängningen 622 00:41:50,751 --> 00:41:53,668 Förr eller senare behöver vi sova. 623 00:41:53,751 --> 00:41:56,959 Visst. Men först ser vi till att vi kan andas. 624 00:42:00,293 --> 00:42:03,459 Om vi inte ska åka tillbaka till domen, vart ska vi då? 625 00:42:03,543 --> 00:42:04,751 Vi ska till en bas. 626 00:42:04,834 --> 00:42:06,459 Där ska vi hämta mer syre. 627 00:42:06,543 --> 00:42:09,209 Vadå för bas? 628 00:42:10,084 --> 00:42:11,834 Här ute finns inget förutom... 629 00:42:14,001 --> 00:42:16,501 -Vänta nu, den basen? -Nu börjas det igen. 630 00:42:16,584 --> 00:42:19,001 Skämtar du? Den basen! 631 00:42:19,084 --> 00:42:20,376 Dit kan vi inte åka. 632 00:42:20,459 --> 00:42:22,418 Det är bara skrönor. 633 00:42:22,501 --> 00:42:23,834 Vänta. Vadå? 634 00:42:25,001 --> 00:42:26,834 Rymdspöken. 635 00:42:26,918 --> 00:42:29,043 -Vi måste vända om. -Nej. 636 00:42:29,126 --> 00:42:32,251 Rymdspöken finns inte. 637 00:42:32,334 --> 00:42:34,543 Det kan du inte veta. Ni tror att ni vet allt. 638 00:42:34,626 --> 00:42:36,709 -Min bror har sagt... -Men lägg av nu! 639 00:42:37,876 --> 00:42:40,334 Vet du vad? Din bror är en skit. 640 00:42:41,459 --> 00:42:42,876 -Ta tillbaka det. -Nej. 641 00:42:42,959 --> 00:42:43,959 Ta tillbaka det, sa jag. 642 00:42:44,043 --> 00:42:45,834 Nej. Han skrämmer upp dig. 643 00:42:45,918 --> 00:42:47,209 Han drar en massa historier, 644 00:42:47,293 --> 00:42:49,793 så att du ska gå runt och vara rädd. 645 00:42:49,876 --> 00:42:51,793 -Han är en nolla! -Du är en nolla! 646 00:42:51,876 --> 00:42:53,751 -Han är en större nolla! -Nu räcker det. 647 00:42:53,834 --> 00:42:55,543 Jag har i alla fall inga fegisar i min familj. 648 00:42:57,126 --> 00:42:58,168 Vad sa du? 649 00:42:59,834 --> 00:43:01,209 -Kom hit! -Hallå! 650 00:43:01,293 --> 00:43:02,418 -Sluta! -Vill du prata nu? 651 00:43:02,501 --> 00:43:04,834 -Säg inget om min bror! -Hallå, sluta! 652 00:43:04,918 --> 00:43:06,418 -Vill du prata nu? -Släpp mig! 653 00:43:07,876 --> 00:43:09,376 -Nu räcker det! -Släpp mig! 654 00:43:09,459 --> 00:43:11,584 -Släpp honom. -Hörde du vad han sa? 655 00:43:11,668 --> 00:43:13,876 Lägg av, allihopa! 656 00:43:18,126 --> 00:43:20,751 Vill ni ha det så här våra sista dagar tillsammans? 657 00:43:24,418 --> 00:43:25,418 Kom igen. 658 00:43:28,876 --> 00:43:30,043 Förlåt. 659 00:43:32,001 --> 00:43:33,084 Allvarligt. 660 00:43:34,793 --> 00:43:36,334 Jag borde inte ha sagt så. 661 00:43:41,584 --> 00:43:44,584 Samma här. 662 00:43:51,418 --> 00:43:52,251 Jag älskar dig, polarn. 663 00:43:54,168 --> 00:43:56,001 Ja. Jag älskar dig med. 664 00:44:05,418 --> 00:44:07,543 Tror ni verkligen att det finns syre där? 665 00:44:07,626 --> 00:44:10,501 Det borde det. Baserna tjänade som förråd. 666 00:44:10,584 --> 00:44:12,876 Men det var väl länge sen? 667 00:44:13,668 --> 00:44:14,834 Hur länge sen då? 668 00:44:40,543 --> 00:44:41,959 -Hallå. -Vad i... 669 00:44:47,918 --> 00:44:49,126 Vad? 670 00:44:54,709 --> 00:44:59,501 Ju fortare vi tänder, desto snabbare får vi tag på syrgas. 671 00:45:00,584 --> 00:45:01,584 -Ja. -Precis. 672 00:45:19,334 --> 00:45:20,334 Kom. 673 00:45:23,751 --> 00:45:24,793 Var försiktiga. 674 00:45:35,543 --> 00:45:36,959 Rymdspöken! 675 00:45:40,168 --> 00:45:41,251 Herregud! 676 00:45:52,168 --> 00:45:54,251 Vilken bra smak rymdspökena har. 677 00:45:54,334 --> 00:45:55,834 -Vad... -Vad är det här för ställe? 678 00:45:55,918 --> 00:45:59,168 Det här är ingen bas, utan ett modellhem. 679 00:46:00,334 --> 00:46:01,418 Vad? 680 00:46:03,084 --> 00:46:07,709 När utvecklare från jorden byggde nya, fina anläggningar 681 00:46:07,793 --> 00:46:11,918 brukade de börja med hus som skulle tjäna som exempel. 682 00:46:13,543 --> 00:46:16,126 Skulle husen ha sett ut så här? 683 00:46:16,209 --> 00:46:17,668 Vad fint. 684 00:46:17,751 --> 00:46:20,501 De där är läskiga, men... 685 00:46:20,584 --> 00:46:23,043 Vi behöver åtminstone inte sova i rovern i natt. 686 00:46:23,126 --> 00:46:26,293 Du får sova i rovern. Du snarkar. 687 00:46:27,043 --> 00:46:29,043 Vad skönt att få ta av sig rymddräkten. 688 00:46:48,543 --> 00:46:51,126 Här borde det finnas ett stort förråd. 689 00:46:54,001 --> 00:46:55,001 Var är allt? 690 00:46:55,084 --> 00:46:56,793 Vi måste leta igenom några rum till. 691 00:46:56,876 --> 00:46:58,334 Det är sant. 692 00:46:58,418 --> 00:46:59,793 Vem pratade Borney om? 693 00:47:01,584 --> 00:47:04,793 -I rovern. Vem... -Jag vet vad du menar. 694 00:47:04,876 --> 00:47:06,293 Varför vill du veta det? 695 00:47:08,001 --> 00:47:09,334 Gud, vad du är... 696 00:47:09,418 --> 00:47:12,793 Glöm det. Här finns ingen syrgas. 697 00:47:13,793 --> 00:47:15,543 Okej då. 698 00:47:16,626 --> 00:47:19,959 Jag sa ju att pappa hade sex år att jobba in från sin pappa 699 00:47:20,043 --> 00:47:21,876 innan han kunde börja på sina 20 år. 700 00:47:24,959 --> 00:47:27,959 En dag orkade han inte med det längre. 701 00:47:28,876 --> 00:47:31,876 Han smet på ett av rymdskeppen som skulle tillbaka till jorden. 702 00:47:34,626 --> 00:47:36,876 De sa till mamma att de hittade honom precis efter start. 703 00:47:41,084 --> 00:47:42,168 Gör inte så där. 704 00:47:44,251 --> 00:47:45,626 -Vadå? -Stå inte... 705 00:47:45,709 --> 00:47:49,084 Stå inte där med en min som om du tyckte synd om mig. 706 00:47:49,168 --> 00:47:51,251 Vill du tycka synd om nån? Tyck synd om Borney. 707 00:47:51,334 --> 00:47:54,126 Jag gillar verkligen honom, men han är inte gjord för månen. 708 00:47:54,209 --> 00:47:56,293 Marcus? Han föddes antagligen med det hjärtat 709 00:47:56,376 --> 00:47:58,168 för att hans familj har levt här för länge. 710 00:47:58,251 --> 00:47:59,584 Det förstörde honom. 711 00:47:59,668 --> 00:48:01,251 Så om du vill tycka synd om nån, 712 00:48:02,168 --> 00:48:04,543 tyck synd om den. Jag behöver inte ditt medlidande. 713 00:48:05,876 --> 00:48:06,876 Medlidande? Jag var inte... 714 00:48:08,043 --> 00:48:11,584 Ni tror att ni är de enda som har problem. 715 00:48:11,668 --> 00:48:13,334 Tror du att mitt liv är perfekt? 716 00:48:14,293 --> 00:48:16,084 -Inte vet jag. -Nej, precis. 717 00:48:16,584 --> 00:48:18,001 Du vet säkert inget om mig. 718 00:48:18,084 --> 00:48:20,209 Jag hjälpte er att sno en rover, 719 00:48:20,293 --> 00:48:22,084 så att ni skulle få ert lilla äventyr. 720 00:48:23,168 --> 00:48:24,251 Inte sant? 721 00:48:26,376 --> 00:48:27,918 Jag tycker inte synd om dig. 722 00:48:28,626 --> 00:48:30,376 Jag försökte bara lära känna dig. 723 00:48:36,584 --> 00:48:37,918 Jag snarkar inte. 724 00:48:38,001 --> 00:48:39,084 Skämtar du? 725 00:48:39,168 --> 00:48:41,251 När du tar en tupplur skakar marken på Omega. 726 00:48:41,334 --> 00:48:42,334 Det är inte sant. 727 00:48:42,418 --> 00:48:44,501 Vad vet du om det? Du sover ju. 728 00:48:45,668 --> 00:48:46,668 Det skulle jag märka. 729 00:48:51,334 --> 00:48:52,668 Vad mycket grejer. 730 00:48:54,418 --> 00:48:56,001 Det här kommer att ta evigheter. 731 00:48:58,668 --> 00:49:02,084 Tror du att Caleb har kul? 732 00:49:04,209 --> 00:49:09,001 Han är ledsen för att han ska åka och för sin pappa. 733 00:49:09,084 --> 00:49:10,084 Men jag... 734 00:49:12,251 --> 00:49:13,959 Jag vill att han ska ha kul. 735 00:49:16,334 --> 00:49:17,376 Jag vet. 736 00:49:26,751 --> 00:49:28,834 Lova att du alltid tar dina tabletter. 737 00:49:35,334 --> 00:49:36,418 Lova! 738 00:49:39,084 --> 00:49:41,501 Okej, jag lovar. 739 00:50:02,376 --> 00:50:03,584 Pappa? 740 00:50:03,668 --> 00:50:04,834 Är du här? 741 00:50:05,459 --> 00:50:06,459 Vad? 742 00:50:07,918 --> 00:50:09,793 Varför sitter du här i mörkret? 743 00:50:10,584 --> 00:50:12,126 Det går inte ihop. 744 00:50:13,459 --> 00:50:14,584 Vadå? 745 00:50:14,668 --> 00:50:16,168 Tiden räcker inte. 746 00:50:17,209 --> 00:50:18,709 Det går inte ihop. 747 00:50:19,751 --> 00:50:20,751 Pappa, 748 00:50:22,251 --> 00:50:23,584 vad pratar du om? 749 00:50:27,751 --> 00:50:30,918 När din mamma väntade dig var hon rädd att du skulle bli fast här. 750 00:50:32,418 --> 00:50:34,626 Att du skulle fylla 18 innan vi avslutat kontraktet. 751 00:50:36,501 --> 00:50:38,001 Men det gick ihop. 752 00:50:39,543 --> 00:50:42,543 Så länge vi jobbade hårt och var fokuserade. 753 00:50:45,293 --> 00:50:46,793 Men så blev din mamma sjuk. 754 00:50:49,126 --> 00:50:50,709 Jag tog för lång tid på mig. 755 00:50:54,126 --> 00:50:55,376 Jag tänkte ta igen det. 756 00:50:56,418 --> 00:50:58,251 Ta igen det innan du fyllde 18. 757 00:50:59,084 --> 00:51:00,751 Innan de kräver 20 år av dig. 758 00:51:03,084 --> 00:51:06,334 Jag försökte verkligen. 759 00:51:10,126 --> 00:51:11,793 Hallå! Caleb, är du där? 760 00:51:15,084 --> 00:51:16,293 Har det gått bra? 761 00:51:16,376 --> 00:51:20,126 Ja! Inte nog med att vi hittade syrgas. 762 00:51:21,001 --> 00:51:22,418 Vi hittade en festmåltid! 763 00:51:23,876 --> 00:51:27,168 KryoGourmet EN MÅNADS GOURMETMAT 764 00:51:28,418 --> 00:51:29,834 Vilken måltid. 765 00:51:29,918 --> 00:51:32,418 Helt otroligt. 766 00:51:32,918 --> 00:51:36,334 Jag visste inte att det fanns så många olika rätter. 767 00:51:36,918 --> 00:51:37,918 Vill du ha? 768 00:51:39,043 --> 00:51:40,959 -Snyggt. -Imponerande. 769 00:51:41,043 --> 00:51:43,459 Jag kommer nog aldrig att kunna äta igen. 770 00:51:44,084 --> 00:51:47,834 Jag har så många smaker i munnen att jag inte vet vad jag ska göra. 771 00:51:47,918 --> 00:51:49,001 Vad är det där? 772 00:51:49,959 --> 00:51:52,709 Det står "frystorkad glass". 773 00:51:53,251 --> 00:51:54,334 Är det gott? 774 00:51:54,418 --> 00:51:56,543 Det är nog det godaste jag nånsin har ätit. 775 00:51:56,626 --> 00:51:58,209 -Får jag smaka? -Vänta. 776 00:51:58,293 --> 00:51:59,376 Låt mig smaka. 777 00:52:00,293 --> 00:52:01,293 -Ge mig den. -Hallå. 778 00:52:01,376 --> 00:52:02,668 Vräk inte i dig allt. Dylan! 779 00:52:02,751 --> 00:52:04,126 -Gud, vad gott. -Du får inte... 780 00:52:04,209 --> 00:52:06,126 -Vräk inte i dig allt. -Jag vill också ha. 781 00:52:06,209 --> 00:52:07,334 Åh, ja. 782 00:52:07,418 --> 00:52:09,418 Kom igen. En bit. 783 00:52:12,501 --> 00:52:15,834 Så hela jäkla världen låg i krig. 784 00:52:17,376 --> 00:52:19,501 Miljontals människor dog. 785 00:52:19,584 --> 00:52:20,918 Det är ju inte klokt. 786 00:52:21,001 --> 00:52:22,751 Och det är inte allt. 787 00:52:22,834 --> 00:52:25,084 Samma sak hände 20 år senare. 788 00:52:25,793 --> 00:52:28,334 Man kan knappt tro det som står i historieböckerna. 789 00:52:29,751 --> 00:52:30,834 Ni skulle gilla det. 790 00:52:30,918 --> 00:52:34,251 Det är grejer som hände för tusentals år sen. 791 00:52:35,168 --> 00:52:38,793 En mängd olika kulturer och religioner... 792 00:52:40,334 --> 00:52:43,334 Det är både vackert och sorgligt. 793 00:52:45,543 --> 00:52:48,459 Det är otroligt att allt det där har hänt. 794 00:52:48,543 --> 00:52:51,876 Folk tyckte att det var det viktigaste i hela universum. 795 00:52:52,793 --> 00:52:56,626 Jorden var allt för dem. 796 00:52:58,751 --> 00:53:03,584 Nu tänker folk bara på när de ska få åka till Omega. 797 00:53:12,334 --> 00:53:14,918 Min bror var jätteintresserad av historia. 798 00:53:15,751 --> 00:53:17,001 Har du en bror? 799 00:53:19,626 --> 00:53:21,626 Ja, han heter Charlie. 800 00:53:22,793 --> 00:53:24,293 Han är tio. 801 00:53:25,084 --> 00:53:29,418 Han är på väg till Omega med min mamma nu. 802 00:53:32,793 --> 00:53:33,793 Det är nämligen så 803 00:53:35,001 --> 00:53:37,584 att när mina föräldrar skildes 804 00:53:39,918 --> 00:53:45,459 räckte det inte för mamma att flytta, som en normal person hade gjort. 805 00:53:47,293 --> 00:53:50,918 Hon valde att tillbringa 75 år i kryosömn, 806 00:53:51,001 --> 00:53:53,001 så att hon aldrig skulle behöva se min pappa igen. 807 00:53:57,876 --> 00:53:58,959 Och pappa 808 00:53:59,751 --> 00:54:04,084 ville inte låta henne få sista ordet. 809 00:54:04,168 --> 00:54:07,001 Så han var också tvungen att lämna jorden. 810 00:54:09,459 --> 00:54:10,918 Så här är vi. 811 00:54:17,709 --> 00:54:20,418 Hon tog med sig Charlie på transportskeppet förra året. 812 00:54:25,501 --> 00:54:26,751 Jag förlorade min bästa vän. 813 00:54:30,876 --> 00:54:31,876 Jag är ledsen. 814 00:54:36,959 --> 00:54:39,959 Du behöver inte tycka synd om mig. 815 00:54:48,334 --> 00:54:50,959 Hallå. Borney, var försiktig. 816 00:54:52,709 --> 00:54:53,709 Borney. 817 00:54:53,793 --> 00:54:56,001 Välkommen till Alpha-projektet. 818 00:54:56,084 --> 00:54:59,168 Ni tillhör några få lyckligt lottade som ska få 819 00:54:59,251 --> 00:55:03,668 möjlighet att köpa en av våra lyxbostäder 820 00:55:03,751 --> 00:55:05,834 här på månen. 821 00:55:05,918 --> 00:55:07,668 Visst känns det spännande? 822 00:55:07,751 --> 00:55:09,959 Ni lyssnar på Alpha-radion. 823 00:55:10,043 --> 00:55:13,709 Nu reser vi tillbaka i tiden och lyssnar på några gamla godingar. 824 00:55:15,501 --> 00:55:17,501 Herregud. När är det här ifrån? 825 00:55:18,418 --> 00:55:21,043 Se inte på mig. Jag är från jorden. Jag har aldrig hört det här. 826 00:55:24,209 --> 00:55:26,043 Om de ändå hade fortsatt att bygga. 827 00:55:26,543 --> 00:55:28,293 Här hade det varit fint att bo. 828 00:55:28,376 --> 00:55:29,793 Det var aldrig meningen att vi skulle bo här. 829 00:55:29,876 --> 00:55:32,293 Men ingen kommer ju att bo här. 830 00:55:33,793 --> 00:55:35,584 Hör här. 831 00:55:35,668 --> 00:55:39,751 Det här stället är ett löfte som de aldrig hade tänkt hålla. 832 00:55:39,834 --> 00:55:41,918 Precis som kontrakten som folk skrev under. 833 00:55:43,626 --> 00:55:46,543 De kunde gjort tillvaron mycket bättre här, men de brydde sig inte. 834 00:55:46,626 --> 00:55:48,126 Så varför ska vi bry oss? 835 00:55:51,876 --> 00:55:52,876 Precis. 836 00:55:53,751 --> 00:55:54,751 Ja. 837 00:55:54,834 --> 00:55:56,084 -Ja. -Precis! 838 00:55:56,168 --> 00:55:58,126 -Vi tar ödet i egna händer! -Ja! 839 00:56:07,834 --> 00:56:08,834 Ja! 840 00:56:12,293 --> 00:56:13,626 Hej. 841 00:56:13,709 --> 00:56:16,459 Trevligt att träffas. Hej. 842 00:56:43,959 --> 00:56:45,334 Nej. 843 00:56:53,084 --> 00:56:55,501 Nej! Det där är kontrollpanelen för livsuppehåll. 844 00:56:57,834 --> 00:56:58,834 Snyggt. 845 00:57:03,084 --> 00:57:04,584 Ja! 846 00:57:48,959 --> 00:57:51,834 Ja! 847 00:58:32,126 --> 00:58:33,126 Kan du inte sova? 848 00:58:33,959 --> 00:58:35,959 Jag kommer att få sova tillräckligt snart. 849 00:58:39,251 --> 00:58:41,084 Det där är ingen kaka. 850 00:58:42,626 --> 00:58:43,626 Vadå? 851 00:58:45,209 --> 00:58:46,418 För jag har redan ätit en. 852 00:58:47,251 --> 00:58:48,876 Han pratar mycket i sömnen. 853 00:58:48,959 --> 00:58:50,001 Du skämtar. 854 00:58:50,084 --> 00:58:51,918 Det är konstigt. 855 00:58:52,001 --> 00:58:55,043 De flesta mumlar. Dylan diskuterar. 856 00:59:00,793 --> 00:59:01,959 De kommer att sakna dig. 857 00:59:04,459 --> 00:59:05,459 Jag vet. 858 00:59:11,501 --> 00:59:16,751 Jag träffade Dylan för första gången natten då mamma dog. 859 00:59:18,209 --> 00:59:19,834 Jag gick till matsalen. 860 00:59:21,376 --> 00:59:24,501 Jag hade gråtit i flera timmar 861 00:59:24,584 --> 00:59:27,334 och plötsligt insåg jag hur hungrig jag var. 862 00:59:28,876 --> 00:59:33,376 Efter allt gråtande kändes det som att om jag fick en smörgås 863 00:59:34,084 --> 00:59:35,668 kanske allt skulle bli bra. 864 00:59:37,918 --> 00:59:40,918 Men matsalen var stängd för natten. 865 00:59:41,959 --> 00:59:43,043 Vad gjorde du då? 866 00:59:43,918 --> 00:59:48,334 Jag skulle precis gå tillbaka till sovsalen 867 00:59:48,418 --> 00:59:52,751 när Dylan plötsligt dök upp från ventilationshålet ovanför dörren. 868 00:59:55,001 --> 00:59:58,334 I flera månader hade han stulit fruktpajer åt sin mamma. 869 00:59:59,418 --> 01:00:04,584 Så vi smög in igen och tillbringade resten av natten 870 01:00:04,668 --> 01:00:07,668 i ett jättekylskåp och åt smörgåsar. 871 01:00:12,084 --> 01:00:13,918 Jag visste inte ens vem han var 872 01:00:14,834 --> 01:00:17,334 och ändå satt han där med mig hela natten. 873 01:00:27,001 --> 01:00:28,334 Varför berättar du det här? 874 01:00:32,334 --> 01:00:34,334 Det kommer nog att bli tufft för honom. 875 01:00:35,168 --> 01:00:36,293 När jag har åkt. 876 01:00:37,168 --> 01:00:38,834 Tuffare för honom än för de andra. 877 01:00:39,918 --> 01:00:42,584 Han kanske behöver nån som sitter uppe 878 01:00:43,293 --> 01:00:44,459 och äter smörgåsar med honom. 879 01:00:50,209 --> 01:00:51,543 Jag känner honom knappt. 880 01:00:51,626 --> 01:00:53,126 Han kände inte mig heller. 881 01:01:08,084 --> 01:01:11,084 Vi är rätt lika. 882 01:01:12,251 --> 01:01:13,376 Vad menar du? 883 01:01:14,459 --> 01:01:17,959 Ingen av oss får vara den vi egentligen är längre. 884 01:01:20,501 --> 01:01:22,168 Vi är båda annorlunda nu. 885 01:01:25,334 --> 01:01:27,168 Jag är bara tjejen från jorden 886 01:01:28,209 --> 01:01:30,126 och du är killen vars föräldrar dött. 887 01:01:35,751 --> 01:01:40,584 Som sagt, den ska inte vara grön. 888 01:01:44,084 --> 01:01:45,251 Ja. 889 01:02:05,668 --> 01:02:06,834 Är vi framme? 890 01:02:06,918 --> 01:02:07,918 Nej. 891 01:02:08,543 --> 01:02:11,043 Vi är fem minuter närmare än när du frågade sist. 892 01:02:11,126 --> 01:02:12,209 Hur långt är det kvar? 893 01:02:12,293 --> 01:02:14,209 Enligt kartan är det bara 1,5 kilometer. 894 01:02:17,918 --> 01:02:18,918 Vad händer? 895 01:02:20,709 --> 01:02:21,709 Vad är det som händer? 896 01:02:21,793 --> 01:02:23,543 Jag vet inte. Det... 897 01:02:24,418 --> 01:02:25,418 Vad? 898 01:02:26,084 --> 01:02:27,168 Vad gjorde du? 899 01:02:27,251 --> 01:02:30,251 Jag gjorde inget. Det är en gammal modell. Den bara... 900 01:02:30,334 --> 01:02:31,501 Kom igen. 901 01:02:32,543 --> 01:02:34,168 Det är kört. 902 01:02:34,251 --> 01:02:36,043 Kom igen. 903 01:02:36,126 --> 01:02:37,126 Okej. 904 01:02:37,834 --> 01:02:39,668 Hur mycket syrgas tog vi från förrådet? 905 01:02:39,751 --> 01:02:41,918 Inte nog för att gå tillbaka till kolonin. 906 01:02:42,501 --> 01:02:44,043 Nog för att gå till kratern? 907 01:02:44,126 --> 01:02:46,168 Ja, det har vi, men... 908 01:02:46,668 --> 01:02:47,751 Jag vet inte. 909 01:02:49,543 --> 01:02:51,293 Hallå. Vad gör du? 910 01:02:51,793 --> 01:02:53,251 -Det där är nödsignalen. -Ja. 911 01:02:53,334 --> 01:02:55,376 Vi sitter i en trasig rover i ödemarken. 912 01:02:55,459 --> 01:02:56,293 Herregud. 913 01:02:56,376 --> 01:02:58,668 Vi kommer att få problem när de hittar oss här. 914 01:02:58,751 --> 01:03:01,334 Vi får ännu mer problem om de inte hittar oss. 915 01:03:01,418 --> 01:03:04,668 Som tur var kan utryckningsfordonen inte åka ut 916 01:03:04,751 --> 01:03:06,418 förrän nedstängningen är över. 917 01:03:07,293 --> 01:03:09,376 Vi hinner gå till kratern och tillbaka. 918 01:03:09,459 --> 01:03:11,709 Vill ni inte veta vad som finns därute? 919 01:03:16,793 --> 01:03:17,918 Vill inte du det? 920 01:03:58,251 --> 01:04:00,084 Jag vill att du lovar mig en sak. 921 01:04:00,626 --> 01:04:02,126 Kan du det? 922 01:04:03,251 --> 01:04:04,251 Okej. 923 01:04:06,251 --> 01:04:08,126 Om nåt händer mig 924 01:04:08,209 --> 01:04:11,668 måste du lova att du åker till kratern, som vi sa. 925 01:04:11,751 --> 01:04:13,751 Vadå, pappa, vad skulle kunna hända dig? 926 01:04:15,126 --> 01:04:16,209 Inget. 927 01:04:16,918 --> 01:04:17,918 Det är bara... 928 01:04:19,584 --> 01:04:21,001 Jag lovade din mamma det. 929 01:04:21,084 --> 01:04:22,168 Den kvällen hon gick bort 930 01:04:24,084 --> 01:04:27,834 höll jag hennes hand och lovade att du skulle få se kratern. 931 01:04:29,959 --> 01:04:31,376 Så nu får du lova mig det. 932 01:04:32,334 --> 01:04:33,584 Lova att du åker dit. 933 01:04:35,418 --> 01:04:38,001 Okej, jag lovar. 934 01:04:38,084 --> 01:04:39,584 Vad som än händer. 935 01:04:41,001 --> 01:04:42,918 Och leta efter bäcken. 936 01:04:43,001 --> 01:04:45,001 Där den delar sig. 937 01:04:45,668 --> 01:04:48,084 Där ska du titta. Det är där det är. 938 01:04:49,043 --> 01:04:51,668 Pappa, jag förstår inte vad det här betyder. 939 01:04:53,793 --> 01:04:56,376 Ingen fara. Du kommer förstå. 940 01:04:56,918 --> 01:04:58,251 Du ska få se. 941 01:04:58,334 --> 01:04:59,334 Okej? 942 01:05:01,918 --> 01:05:02,918 Bra. 943 01:05:03,751 --> 01:05:04,834 Bra, min pojke. 944 01:05:19,043 --> 01:05:19,876 Du. 945 01:05:22,334 --> 01:05:23,418 Jag älskar dig, Caleb. 946 01:05:24,418 --> 01:05:25,584 Mer än allt i världen. 947 01:05:26,501 --> 01:05:27,751 Det vet du väl? 948 01:05:29,751 --> 01:05:32,418 Ja, pappa. Jag älskar dig med. 949 01:05:36,001 --> 01:05:37,084 Min pojke. 950 01:05:49,459 --> 01:05:50,543 Hallå. 951 01:05:54,251 --> 01:05:55,334 Jag tror att vi är framme. 952 01:05:57,043 --> 01:05:58,043 Kom. 953 01:06:14,959 --> 01:06:16,043 Vi klarade det. 954 01:06:17,043 --> 01:06:18,876 -Vad tror ni att det är? -Wow. 955 01:06:20,001 --> 01:06:23,001 Vi klarade det. Vi är framme. 956 01:06:23,959 --> 01:06:25,043 Ja. 957 01:06:26,043 --> 01:06:28,834 Den som kommer sist ner får ingen skatt. 958 01:06:28,918 --> 01:06:30,001 Vänta. 959 01:06:38,293 --> 01:06:39,293 Marcus? 960 01:06:45,209 --> 01:06:46,918 Hade du så här kul på jorden? 961 01:06:47,418 --> 01:06:49,293 Jag har inte haft så här kul nånstans. 962 01:06:53,876 --> 01:06:55,709 Kommer du? 963 01:06:56,834 --> 01:06:57,834 Ja. 964 01:06:58,459 --> 01:06:59,459 Okej. 965 01:07:14,126 --> 01:07:15,209 Ja. 966 01:07:17,959 --> 01:07:21,418 Caleb! Vad häftigt! 967 01:07:21,501 --> 01:07:22,501 Ja! 968 01:07:27,334 --> 01:07:30,334 DET FÖRFLUTNA ÄR ALDRIG LÅNGT BORTA 969 01:07:31,584 --> 01:07:33,168 Hallå. Har du hittat nåt? 970 01:07:33,959 --> 01:07:35,001 Jag letar. 971 01:07:36,709 --> 01:07:38,418 Kom och kolla på det här. 972 01:07:46,209 --> 01:07:47,543 DET FÖRFLUTNA ÄR ALDRIG LÅNGT BORTA 973 01:07:47,626 --> 01:07:48,751 Vad betyder det? 974 01:07:50,959 --> 01:07:52,959 Jag har hittat kontrollpanelen. 975 01:07:54,459 --> 01:07:55,709 Nu får vi nog svar. 976 01:08:10,584 --> 01:08:11,709 Du först, Caleb. 977 01:08:12,418 --> 01:08:13,501 Du klarar det här. 978 01:09:05,001 --> 01:09:06,418 Kom igen. 979 01:09:07,251 --> 01:09:08,501 Det kan inte vara här. 980 01:09:10,084 --> 01:09:12,084 Det är ju bara en stor tom sal. 981 01:09:14,751 --> 01:09:16,168 Vi är på fel ställe. 982 01:09:18,918 --> 01:09:22,584 Det som fanns här kanske är borta. 983 01:09:30,001 --> 01:09:32,668 "På gyllene vingar har vi nått stjärnorna. 984 01:09:33,834 --> 01:09:37,501 Men låt oss aldrig glömma skyarna vi lämnat bakom oss." 985 01:09:42,043 --> 01:09:43,043 Vad gör du? 986 01:09:46,001 --> 01:09:47,876 Jag har varit i en sån här sal förut. 987 01:09:48,668 --> 01:09:50,084 Vänta lite. 988 01:10:07,543 --> 01:10:08,543 Sjyst! 989 01:10:13,209 --> 01:10:14,209 Vad händer? 990 01:10:14,293 --> 01:10:15,959 Jag tror att vi kommer att dö. 991 01:10:16,043 --> 01:10:17,376 Nej då. 992 01:10:17,959 --> 01:10:19,334 Vänta lite bara. 993 01:10:27,543 --> 01:10:28,793 Ser ni vad jag ser? 994 01:10:34,376 --> 01:10:35,959 Marcus, titta! 995 01:10:41,334 --> 01:10:42,668 Vad vackert. 996 01:10:55,709 --> 01:10:56,959 Helt otroligt. 997 01:10:57,751 --> 01:10:58,918 Är det här... 998 01:11:01,543 --> 01:11:02,626 Det är jorden. 999 01:11:04,751 --> 01:11:05,834 Det är hemma. 1000 01:11:16,168 --> 01:11:17,168 Titta! 1001 01:11:19,251 --> 01:11:20,334 Den är blå. 1002 01:11:29,418 --> 01:11:32,501 Där ser ni. Jag sa ju att det skulle finnas en skatt. 1003 01:12:01,876 --> 01:12:03,209 -Vad? -Nej. 1004 01:12:03,293 --> 01:12:06,251 Nej, vad hände? 1005 01:12:07,251 --> 01:12:08,584 Var det allt? 1006 01:12:08,668 --> 01:12:09,668 Jag vet inte. 1007 01:12:09,751 --> 01:12:12,459 -Nej! -Gör så att det kommer tillbaka. 1008 01:12:12,543 --> 01:12:14,334 -Kan du få det att komma tillbaka? -Vart tog det vägen? 1009 01:12:14,418 --> 01:12:16,918 -Jag kan försöka. -Snälla. 1010 01:12:32,459 --> 01:12:34,293 Hallå, vad har du hittat? 1011 01:13:34,001 --> 01:13:37,001 Det här var vad din pappa ville. 1012 01:13:38,126 --> 01:13:39,376 Han skulle ha varit stolt över dig. 1013 01:13:39,459 --> 01:13:40,668 Säg inte det. 1014 01:13:40,751 --> 01:13:41,751 Vadå? 1015 01:13:42,418 --> 01:13:43,584 Caleb, sluta. 1016 01:13:46,668 --> 01:13:49,459 Jag förstår att det är svårt. 1017 01:13:49,543 --> 01:13:50,876 Men du kan inte bara... 1018 01:13:50,959 --> 01:13:52,459 Det var ingen olycka. 1019 01:13:54,668 --> 01:13:55,918 I gruvan. 1020 01:13:56,543 --> 01:13:59,084 Det var ingen olyckshändelse. 1021 01:13:59,168 --> 01:14:01,584 Pappa kände till dödsfallsersättningen. 1022 01:14:01,668 --> 01:14:04,668 Han visste att om nåt hände honom skulle jag få åka till Omega. 1023 01:14:06,751 --> 01:14:08,918 När vi kommer hem ska jag berätta det för ms Slater. 1024 01:14:10,084 --> 01:14:11,084 Vad? 1025 01:14:12,168 --> 01:14:14,793 Hon kan ogiltigförklara kontraktet, ta tillbaka ersättningen. 1026 01:14:15,501 --> 01:14:16,584 Då får jag stanna. 1027 01:14:19,959 --> 01:14:23,376 Allt det här är värdelöst. 1028 01:14:24,626 --> 01:14:26,168 Men det spelar ingen roll. 1029 01:14:26,251 --> 01:14:28,376 För du är den som får åka. 1030 01:14:30,293 --> 01:14:33,543 Vad din pappa än gjorde, så var det för att han älskade dig. 1031 01:14:35,751 --> 01:14:38,084 Jag skulle ge vad som helst för att få komma härifrån. 1032 01:14:38,168 --> 01:14:39,918 Det skulle vi alla. Det vet du. 1033 01:14:40,001 --> 01:14:42,126 Men vi kommer att få leva här. 1034 01:14:42,209 --> 01:14:43,293 Och det är okej. 1035 01:14:44,876 --> 01:14:46,584 Vet du varför? 1036 01:14:46,668 --> 01:14:49,626 När du åker är det som om en del av oss får åka med. 1037 01:14:49,709 --> 01:14:51,584 Du kommer att resa för oss. 1038 01:14:52,459 --> 01:14:54,126 Det kommer att bli fantastiskt. 1039 01:14:54,209 --> 01:14:56,418 -Du kommer att glömma det här stället. -Nej. 1040 01:14:56,501 --> 01:14:57,918 Jo. 1041 01:14:59,459 --> 01:15:00,543 Och det bör du göra. 1042 01:15:02,418 --> 01:15:04,918 Du har hela livet framför dig. 1043 01:15:06,209 --> 01:15:09,376 Du kommer att få se och göra en massa grejer. 1044 01:15:12,043 --> 01:15:13,209 Du kommer att bli en ledare. 1045 01:15:14,626 --> 01:15:16,626 Nån som folk kommer att följa. 1046 01:15:18,168 --> 01:15:20,751 Nån som går dit andra inte vågar. 1047 01:15:24,751 --> 01:15:27,084 Tror du att vi tänker låta dig förstöra det? 1048 01:15:28,209 --> 01:15:29,168 Marcus! Hallå! 1049 01:15:29,251 --> 01:15:30,376 Herregud! 1050 01:15:30,459 --> 01:15:31,709 -Marcus! -Det är ingen fara. 1051 01:15:31,793 --> 01:15:33,168 Jag mår bra. 1052 01:15:33,876 --> 01:15:35,126 -Vad hände? -Det är lugnt. 1053 01:15:35,209 --> 01:15:36,918 Hans hjärtfrekvens är för låg. 1054 01:15:37,001 --> 01:15:38,543 Han har ju tagit sina tabletter. 1055 01:15:38,626 --> 01:15:40,418 Ni har väl aldrig varit ute förut? 1056 01:15:40,501 --> 01:15:41,334 Nej. 1057 01:15:41,418 --> 01:15:43,584 Den låga tyngdkraften kan påverka blodtrycket. 1058 01:15:43,668 --> 01:15:44,918 Ge honom en tablett till. 1059 01:15:45,001 --> 01:15:46,793 Jag lämnade dem i rovern. 1060 01:15:46,876 --> 01:15:48,418 -Åh nej. -Varför sa du inget? 1061 01:15:48,501 --> 01:15:50,584 Jag ville inte förstöra utflykten. 1062 01:15:50,668 --> 01:15:52,293 -Snälla. Nej. -Kom nu. 1063 01:15:52,376 --> 01:15:54,376 Vi måste ta med honom till rovern, genast. 1064 01:15:54,459 --> 01:15:55,543 Okej. Fort. 1065 01:15:55,626 --> 01:15:56,626 Okej. Kom igen. 1066 01:16:06,376 --> 01:16:07,543 Jag är bakom dig, Marcus. 1067 01:16:08,709 --> 01:16:09,959 Kom igen. Skjut på. 1068 01:16:10,543 --> 01:16:11,543 Ta min hand. 1069 01:16:14,668 --> 01:16:15,918 Vad var det? 1070 01:16:27,918 --> 01:16:29,001 Meteorskuren. 1071 01:16:31,501 --> 01:16:32,501 Spring! 1072 01:16:35,876 --> 01:16:37,793 Jag hjälper dig. 1073 01:16:45,209 --> 01:16:46,209 Se upp. 1074 01:16:48,293 --> 01:16:49,376 Kom. 1075 01:16:50,293 --> 01:16:51,376 Kom igen! 1076 01:16:58,501 --> 01:16:59,751 Vi är nära rovern. 1077 01:16:59,834 --> 01:17:02,126 -Vi måste springa dit. -Vi hinner aldrig. 1078 01:17:02,209 --> 01:17:04,376 Jodå. Se på mig. 1079 01:17:04,459 --> 01:17:06,501 -Jag klarar det inte. -Vill du att vi ska dö? 1080 01:17:06,584 --> 01:17:09,084 -Vill du att Marcus ska dö? -Nej. 1081 01:17:09,168 --> 01:17:11,043 Säg då att du klarar det här. 1082 01:17:11,126 --> 01:17:12,209 Jag klarar det. 1083 01:17:12,293 --> 01:17:13,918 -Säg det! -Jag klarar det! 1084 01:17:14,001 --> 01:17:15,334 Spring då! 1085 01:17:17,834 --> 01:17:19,501 Spring! Jag håller koll på er. 1086 01:17:25,543 --> 01:17:26,709 -Kom igen. -Kom. 1087 01:17:26,793 --> 01:17:27,793 Kom, så springer vi! 1088 01:17:29,834 --> 01:17:30,834 Hitåt! 1089 01:17:32,668 --> 01:17:34,001 Kom igen! 1090 01:17:48,668 --> 01:17:50,459 Borney. Vi är bakom dig. 1091 01:17:50,543 --> 01:17:51,918 Kom igen. Vi måste sticka. 1092 01:17:52,001 --> 01:17:54,043 Vi måste få in Marcus i rovern! 1093 01:17:54,626 --> 01:17:56,043 Hallå. Var är Addison? 1094 01:17:57,084 --> 01:17:59,668 Addison, var är du? 1095 01:18:03,793 --> 01:18:05,834 -Där borta! -Om du hör oss, 1096 01:18:05,918 --> 01:18:08,043 -vi kommer och hämtar dig. -Kom. 1097 01:18:08,126 --> 01:18:09,376 Okej. 1098 01:18:09,459 --> 01:18:12,209 Nej! Dylan, kom inte ut. 1099 01:18:13,293 --> 01:18:16,209 Hör du mig? Svara då! 1100 01:18:17,584 --> 01:18:18,584 Hallå! 1101 01:18:20,001 --> 01:18:21,084 Har du kul? 1102 01:18:23,293 --> 01:18:24,918 -Kom, så går vi. -Ducka! 1103 01:18:25,001 --> 01:18:25,918 Nej! 1104 01:18:26,501 --> 01:18:27,418 Dylan! 1105 01:18:28,251 --> 01:18:29,251 Vi måste... 1106 01:18:29,334 --> 01:18:31,251 -Men Borney. Dörren... -Det ordnar sig. 1107 01:18:31,334 --> 01:18:33,251 -Dörren. Vänta. -Nej, det är lugnt. 1108 01:18:33,334 --> 01:18:35,334 Det är lugnt. Dörren är stängd. Du klarar dig. 1109 01:18:38,126 --> 01:18:38,959 Okej. 1110 01:18:40,001 --> 01:18:41,001 Okej. 1111 01:18:46,626 --> 01:18:48,418 Jag måste täta sprickorna innan de blir fler. 1112 01:18:56,793 --> 01:18:58,459 -Kommer det att hålla? -Jag vet inte. 1113 01:18:59,168 --> 01:19:01,501 Vi kan inte stanna här. Vi måste få upp honom. 1114 01:19:01,584 --> 01:19:02,626 -Okej. -Vi måste gå. 1115 01:19:06,751 --> 01:19:10,168 Det kommer att ordna sig. 1116 01:19:12,209 --> 01:19:13,376 Var är alla? 1117 01:19:20,501 --> 01:19:22,501 -Beredd? -Okej. 1118 01:19:22,584 --> 01:19:23,584 Kom. 1119 01:19:41,584 --> 01:19:42,584 Herregud! 1120 01:19:47,834 --> 01:19:49,168 Jag hjälper dig. Kom. 1121 01:19:49,251 --> 01:19:50,418 -Kom så... -Upp med honom. 1122 01:19:54,209 --> 01:19:55,209 Kom! 1123 01:20:06,876 --> 01:20:09,001 Kom igen! Öppna! 1124 01:20:18,418 --> 01:20:19,501 Vad hände? 1125 01:20:24,959 --> 01:20:26,209 -Är han... -Han mår bra. 1126 01:20:27,334 --> 01:20:28,459 Han mår... 1127 01:20:30,543 --> 01:20:31,626 Han mår bra. Det ordnar... 1128 01:20:34,168 --> 01:20:36,168 Utryckningsfordonen är snart här. 1129 01:20:38,001 --> 01:20:39,084 Nej. 1130 01:20:41,251 --> 01:20:42,334 Meteorskuren. 1131 01:20:43,543 --> 01:20:45,126 Domen är fortfarande nedstängd. 1132 01:20:47,334 --> 01:20:48,668 De kommer inte. 1133 01:20:48,751 --> 01:20:50,001 Nej. Säg inte så. 1134 01:20:51,168 --> 01:20:52,543 -Jag är ledsen. -Nej... 1135 01:20:54,001 --> 01:20:55,084 Säg inte så. 1136 01:20:55,793 --> 01:20:58,126 De kommer visst. 1137 01:20:59,376 --> 01:21:03,084 Det kommer att ordna sig. 1138 01:21:11,043 --> 01:21:12,126 De kommer. 1139 01:21:33,751 --> 01:21:34,751 Addison... 1140 01:21:37,084 --> 01:21:39,084 ...vad händer när syret tar slut? 1141 01:21:42,376 --> 01:21:43,376 Tja... 1142 01:21:47,751 --> 01:21:49,418 Först sjunker nivån... 1143 01:21:51,626 --> 01:21:55,543 Syret i rymddräkten kommer att bli koldioxid. 1144 01:21:56,834 --> 01:22:00,168 Man bli jättetrött. 1145 01:22:01,918 --> 01:22:06,334 När man väl somnat minskar dräkten på syretillförseln, 1146 01:22:07,584 --> 01:22:10,834 så att det räcker så länge som möjligt. 1147 01:22:12,334 --> 01:22:14,334 Och sen kommer man bara... 1148 01:22:16,501 --> 01:22:17,584 ...att somna in. 1149 01:22:19,459 --> 01:22:20,543 Det är fridfullt. 1150 01:22:21,543 --> 01:22:22,626 Jaha... 1151 01:22:24,584 --> 01:22:26,168 Det låter väl rätt okej. 1152 01:23:09,001 --> 01:23:10,001 Caleb? 1153 01:23:11,334 --> 01:23:12,501 Jag är här. 1154 01:23:13,418 --> 01:23:14,668 Hur länge har jag sovit? 1155 01:23:15,668 --> 01:23:16,876 En bra stund. 1156 01:23:17,668 --> 01:23:18,834 Några timmar. 1157 01:23:21,626 --> 01:23:22,793 Utryckningsfordonen? 1158 01:23:25,043 --> 01:23:26,126 De är på väg. 1159 01:23:27,418 --> 01:23:29,251 Allt kommer att ordna sig. 1160 01:23:32,793 --> 01:23:34,793 Du är rätt dålig på att ljuga. Visste du det? 1161 01:23:39,751 --> 01:23:40,751 Är de... 1162 01:23:44,209 --> 01:23:45,584 De sover bara. 1163 01:23:49,543 --> 01:23:51,626 Jag borde inte ha bett er att åka hit. 1164 01:23:57,543 --> 01:23:58,709 Vad dum du är. 1165 01:24:01,334 --> 01:24:03,334 Det har varit de två bästa dagarna i mitt liv. 1166 01:24:04,126 --> 01:24:05,709 Det är samma sak för dem. 1167 01:24:07,709 --> 01:24:09,709 Vi fick se himlen. 1168 01:24:10,626 --> 01:24:11,709 Allt det där blå. 1169 01:24:15,084 --> 01:24:17,418 Jag har aldrig sett nåt mer fantastiskt. 1170 01:24:22,126 --> 01:24:25,293 Så sluta klaga över att du känner dig skyldig. 1171 01:24:27,918 --> 01:24:30,918 Dessutom tvingade du oss inte. 1172 01:24:33,501 --> 01:24:36,376 Jag skulle ha tvingat med dig, vare sig du ville eller inte. 1173 01:24:37,918 --> 01:24:40,418 -Det är nog sant. -Det kan du ge dig fan på. 1174 01:24:44,126 --> 01:24:45,293 Sluta skratta. 1175 01:24:46,209 --> 01:24:47,626 Du slösar på syrgasen. 1176 01:25:04,126 --> 01:25:06,126 Du kommer alltid att vara min bästa vän. 1177 01:25:08,293 --> 01:25:09,376 Vad som än händer. 1178 01:25:14,793 --> 01:25:15,793 Jag vet. 1179 01:25:37,668 --> 01:25:38,668 Dylan? 1180 01:25:42,793 --> 01:25:45,626 Hur är det? Dylan? 1181 01:25:48,376 --> 01:25:49,376 Dylan. 1182 01:26:13,668 --> 01:26:14,668 Månrovern? 1183 01:26:14,751 --> 01:26:17,001 Det här är utryckningsfordon två. Hör ni oss? 1184 01:26:18,293 --> 01:26:20,543 Vi ser er och närmar oss nu. 1185 01:26:20,626 --> 01:26:21,709 Vänligen bekräfta. 1186 01:26:33,793 --> 01:26:34,793 Dylan? 1187 01:26:37,418 --> 01:26:38,418 Och ni andra? 1188 01:26:41,376 --> 01:26:43,043 Försiktigt. Inte för fort. 1189 01:26:43,126 --> 01:26:44,543 Din kropp har gått igenom mycket. 1190 01:26:46,543 --> 01:26:47,876 Mår alla bra? 1191 01:26:49,043 --> 01:26:50,459 Alla mår bra. 1192 01:26:51,709 --> 01:26:53,709 Resan gick jättebra. 1193 01:26:55,001 --> 01:26:56,084 Resan? 1194 01:26:58,834 --> 01:26:59,834 Vadå för resa? 1195 01:27:00,668 --> 01:27:02,001 På transportskeppet. 1196 01:27:03,834 --> 01:27:05,084 Du är på Omega. 1197 01:27:06,834 --> 01:27:07,918 Vad? 1198 01:27:08,001 --> 01:27:09,001 Nej. 1199 01:27:10,834 --> 01:27:12,126 Nej! 1200 01:27:12,209 --> 01:27:13,334 -Jag måste gå. -Det går inte. 1201 01:27:13,418 --> 01:27:15,043 -Jag kan inte... -Det ordnar sig. 1202 01:27:15,126 --> 01:27:18,376 Jag satt ju nyss i rovern. Jag somnade. Jag fick inte säga hejdå. 1203 01:27:34,084 --> 01:27:35,584 Det är svårt i början. 1204 01:27:36,959 --> 01:27:38,626 Du behöver tid för att anpassa dig. 1205 01:27:40,626 --> 01:27:41,709 Det här kanske kan hjälpa. 1206 01:27:43,709 --> 01:27:44,709 Vad är det? 1207 01:27:45,251 --> 01:27:47,459 Meddelanden från månkolonin. 1208 01:27:48,209 --> 01:27:50,626 Från de senaste 75 åren som du har sovit. 1209 01:27:57,126 --> 01:27:59,334 Du kommer att bo med en fosterfamilj. 1210 01:28:00,293 --> 01:28:01,834 De kommer förbi i eftermiddag. 1211 01:28:01,918 --> 01:28:03,418 De ser fram emot att träffa dig. 1212 01:28:38,709 --> 01:28:42,543 Hej. Du kommer inte att höra det här på jättelänge, 1213 01:28:42,626 --> 01:28:44,626 och det känns konstigt. 1214 01:28:44,709 --> 01:28:47,168 Det är några här som vill hälsa. 1215 01:28:47,251 --> 01:28:48,084 Hej, Caleb! 1216 01:28:48,168 --> 01:28:49,251 Var ska jag prata? 1217 01:28:49,334 --> 01:28:51,334 Prata nära mikrofonen bara. 1218 01:28:52,501 --> 01:28:54,418 Där är den. Hej, Caleb! 1219 01:28:54,501 --> 01:28:56,459 Hej. Jag hoppas det är fint på Omega. 1220 01:28:56,543 --> 01:28:58,043 Okej, allihopa. Kom igen. 1221 01:28:58,126 --> 01:28:59,126 Vi kan inte prata länge. 1222 01:28:59,209 --> 01:29:01,793 Jag ville bara säga att alla mår bra, 1223 01:29:01,876 --> 01:29:04,209 så att du inte behöver oroa dig när du vaknar. 1224 01:29:04,293 --> 01:29:07,084 -Addison pratade med sin pappa... -Jag skrek åt honom. 1225 01:29:07,168 --> 01:29:08,251 Ja, det gjorde hon. 1226 01:29:08,334 --> 01:29:10,751 Jag får använda sändaren en gång om året. 1227 01:29:10,834 --> 01:29:12,959 Det är tydligen mycket mer än man brukar få. 1228 01:29:13,043 --> 01:29:16,793 Så du kommer att ha mycket att lyssna på när du vaknar. 1229 01:29:16,876 --> 01:29:20,334 Och var inte ledsen, okej? 1230 01:29:20,418 --> 01:29:22,293 Det kommer att ordna sig. 1231 01:29:22,376 --> 01:29:24,959 För dig, för oss, för allihopa. 1232 01:29:26,001 --> 01:29:26,918 Jag älskar dig! 1233 01:29:27,001 --> 01:29:28,084 Jag älskar dig med! 1234 01:29:28,168 --> 01:29:29,418 Addison älskar dig med. 1235 01:29:39,001 --> 01:29:40,251 Hej, polarn. 1236 01:29:41,543 --> 01:29:44,126 Jag kan inte fatta att det redan har gått ett år. 1237 01:29:45,543 --> 01:29:47,876 Jag vet inte vad du sa till Addison innan du åkte, 1238 01:29:47,959 --> 01:29:49,793 men tjejen lämnar mig inte i fred. 1239 01:29:50,793 --> 01:29:53,626 Hon har kommit med smörgåsar hela det här året. 1240 01:29:54,376 --> 01:29:56,126 Men det är inte så illa. 1241 01:29:57,459 --> 01:30:00,459 Du, alla saknar dig. 1242 01:30:01,209 --> 01:30:02,793 Vi pratar jämt om dig. 1243 01:30:17,543 --> 01:30:19,709 Det är svårt att fatta att det var så länge sen. 1244 01:30:19,793 --> 01:30:22,418 Det känns som om vi nyss planerade utflykten. 1245 01:30:22,501 --> 01:30:23,751 Hej. Trevligt att träffas. 1246 01:30:23,834 --> 01:30:26,126 Och nu jobbar jag här nere i gruvan. 1247 01:30:27,376 --> 01:30:29,834 Man har i alla fall nytta av allt man lärt sig. 1248 01:30:29,918 --> 01:30:30,751 Ja. 1249 01:30:31,376 --> 01:30:32,793 Men det är inte så illa. 1250 01:30:33,501 --> 01:30:35,376 Borney och jag jobbar i samma team. 1251 01:30:35,459 --> 01:30:38,459 Marcus har bett sin arbetsledare om att få flytta över till oss. 1252 01:30:39,209 --> 01:30:42,209 -Addison ordnar med demonstrationer... -Den här vägen. 1253 01:30:42,293 --> 01:30:44,626 ...och kräver förändringar i kontrakten. 1254 01:30:47,751 --> 01:30:48,918 En kul grej, 1255 01:30:49,834 --> 01:30:51,834 häromdan när vi gick i korridoren 1256 01:30:52,501 --> 01:30:54,918 tog hon min hand. 1257 01:30:57,084 --> 01:31:00,668 Och så... Ingen av oss släppte taget. 1258 01:31:08,043 --> 01:31:10,459 Caleb! Hon lyckades! 1259 01:31:10,543 --> 01:31:12,209 Hon lyckades faktiskt! 1260 01:31:12,293 --> 01:31:15,626 Hon fick dem att rätta till det som inte stämde i kontrakten. 1261 01:31:15,709 --> 01:31:19,709 Nu kan man inte ärva arbetstid från sina föräldrar. 1262 01:31:19,793 --> 01:31:22,543 Och hon har bett Borney om hjälp att skapa en kommitté 1263 01:31:22,626 --> 01:31:25,251 för att få igång de gamla byggprojekten. 1264 01:31:25,334 --> 01:31:28,626 Så nu har Borney kostym och slips. 1265 01:31:28,709 --> 01:31:31,959 Men vi skojar ändå med honom om rymdspöken. 1266 01:31:33,126 --> 01:31:36,709 Det här meddelandet kommer för tidigt, men jag kunde inte vänta. 1267 01:31:36,793 --> 01:31:39,043 Jag har friat till Addison. 1268 01:31:39,126 --> 01:31:40,501 Hon sa ja! 1269 01:31:41,293 --> 01:31:44,293 Jag tänker på den där dan i matsalen. 1270 01:31:44,959 --> 01:31:47,876 När vi absolut ville få med oss tjejen från jorden. 1271 01:31:50,043 --> 01:31:51,084 Vet du vad? 1272 01:31:51,626 --> 01:31:53,709 Marcus har startat ett basebollag. 1273 01:31:54,293 --> 01:31:57,293 Jag förstår mig inte på spelet, men barnen här gillar det. 1274 01:31:57,959 --> 01:32:01,084 Nu tjatar ett helt lag på honom om tabletterna. 1275 01:32:01,168 --> 01:32:03,584 Vi är så glada att han fortfarande lever. 1276 01:32:05,126 --> 01:32:06,876 Addison är med barn. 1277 01:32:07,543 --> 01:32:08,793 Jag ska bli pappa. 1278 01:32:08,876 --> 01:32:10,709 -Hej. -Kan du fatta det? 1279 01:32:11,418 --> 01:32:13,293 -Var ligger det? -Följ den här stigen... 1280 01:32:13,376 --> 01:32:16,084 -Jag tänker på allt som har förändrats... -Tack. 1281 01:32:16,168 --> 01:32:18,334 -Hejdå. -...våra liv, hemmen vi har skapat. 1282 01:32:19,251 --> 01:32:20,668 Det är tack vare dig. 1283 01:32:21,418 --> 01:32:25,709 Du fick oss att lämna domen och visade hur det skulle kunna bli här. 1284 01:32:25,793 --> 01:32:27,459 Den världen har vi skapat. 1285 01:32:30,376 --> 01:32:31,709 Det är lustigt. 1286 01:32:31,793 --> 01:32:34,418 Ju mer tiden går, 1287 01:32:34,501 --> 01:32:38,209 desto mer inser jag hur viktig den där resan var. 1288 01:32:39,334 --> 01:32:42,084 Det är sånt som bara händer en gång i livet. 1289 01:32:42,834 --> 01:32:45,126 Det är de ögonblicken man minns. 1290 01:32:45,209 --> 01:32:47,209 De blir till berättelser. 1291 01:32:48,209 --> 01:32:51,459 På så vis behöver man aldrig ta avsked. 1292 01:32:56,084 --> 01:33:01,001 Det är konstigt att tänka på dig, som frusen i tiden. 1293 01:33:02,043 --> 01:33:06,084 Du skulle bara veta hur glada vi varit genom åren 1294 01:33:06,168 --> 01:33:11,251 när vi tänkt på allt fantastiskt som du kommer att göra. Alla äventyr. 1295 01:33:12,376 --> 01:33:17,168 Jag ska ta med barnbarnen till kratern nästa vecka. 1296 01:33:17,251 --> 01:33:18,751 Kan du tänka dig? 1297 01:33:19,793 --> 01:33:21,876 Vi har det bra här, Caleb. 1298 01:33:22,543 --> 01:33:25,043 Vi tog ödet i egna händer. 1299 01:33:25,709 --> 01:33:27,543 Och nu, min vän, 1300 01:33:27,626 --> 01:33:30,334 är det dags för dig att ta ditt öde i egna händer. 1301 01:33:58,793 --> 01:33:59,793 Hej. 1302 01:34:01,084 --> 01:34:02,084 Hej. 1303 01:34:02,668 --> 01:34:04,293 De sa att du brukar vara här. 1304 01:34:07,709 --> 01:34:10,126 Jag tror att den här är din. 1305 01:34:13,709 --> 01:34:15,293 Jag var kompis med din syster. 1306 01:34:17,626 --> 01:34:20,459 Vänta nu. Är du Caleb? 1307 01:34:21,793 --> 01:34:24,918 Min syster pratade mycket om dig på min sändare. 1308 01:34:25,584 --> 01:34:28,751 Hon smusslade nog ner den här i min väska innan jag åkte. 1309 01:34:29,959 --> 01:34:31,626 Hon ville nog ge den till dig. 1310 01:34:38,293 --> 01:34:40,043 Jag trodde aldrig jag skulle få se den igen. 1311 01:34:43,001 --> 01:34:45,501 Du och jag har mycket att prata om. 1312 01:34:50,793 --> 01:34:53,709 Stal ni verkligen en rover och åkte runt på månen? 1313 01:34:53,793 --> 01:34:54,793 Absolut. 1314 01:34:56,334 --> 01:34:58,793 Addison sa att du nästan skickade ut en av era vänner i rymden. 1315 01:34:59,501 --> 01:35:01,584 Vi skickade inte ut honom. 1316 01:35:01,668 --> 01:35:03,418 Vi gjorde bara uppskjutningar. 1317 01:35:03,501 --> 01:35:05,126 -Vad är det? -En lek. 1318 01:35:05,209 --> 01:35:07,584 Man behöver en syrgastank 1319 01:35:07,668 --> 01:35:10,918 som man vänder uppochner och så håller man hårt om den, 1320 01:35:11,001 --> 01:35:12,126 så här. 1321 01:35:13,084 --> 01:35:14,918 Varför ska den vara uppochner? 1322 01:35:15,001 --> 01:35:16,668 Det är så man skjuter upp sig. 1323 01:35:17,209 --> 01:35:19,293 Den leken låter inget vidare. 1324 01:35:21,084 --> 01:35:23,584 Det sa din syster också. 1325 01:35:25,418 --> 01:35:27,543 Jag kommer att behöva en guide här. 1326 01:35:28,168 --> 01:35:29,418 Är du intresserad? 1327 01:35:30,668 --> 01:35:32,418 Vad? Jag? 1328 01:35:33,834 --> 01:35:35,251 Vad gör du imorgon? 1329 01:35:35,334 --> 01:35:37,834 Det verkar som om det är dags för ett äventyr. 1330 01:43:50,501 --> 01:43:52,501 Undertexter: Gabriella Ekbom