1 00:02:40,427 --> 00:02:44,163 [WOMAN VOCALIZING] 2 00:03:55,903 --> 00:03:58,003 [VOCALIZING ENDS] 3 00:04:00,274 --> 00:04:02,541 [SUPREME LEADER] You may think you know me, 4 00:04:02,543 --> 00:04:04,076 you don't. 5 00:04:04,078 --> 00:04:06,778 You think you understand my cause, 6 00:04:06,780 --> 00:04:09,114 you don't. 7 00:04:09,116 --> 00:04:11,617 Does this image of me make you think? 8 00:04:11,619 --> 00:04:13,952 Does it make you feel something? 9 00:04:13,954 --> 00:04:17,956 Think of your life, your friends, your family. 10 00:04:17,958 --> 00:04:22,194 Can you see them, are they crystal-clear in your mind? 11 00:04:24,231 --> 00:04:26,965 Now, set that image on fire, 12 00:04:26,967 --> 00:04:30,902 the image of everything you know surrounded by flames. 13 00:04:30,904 --> 00:04:33,805 Your world despises us, 14 00:04:33,807 --> 00:04:37,042 robs our lands with the promise of freedom. 15 00:04:37,044 --> 00:04:40,479 Your freedom enslaves our beliefs in the lockbox 16 00:04:40,481 --> 00:04:43,749 of forever Western ideals. 17 00:04:43,751 --> 00:04:46,385 You lied to my people. 18 00:04:46,387 --> 00:04:48,920 You choke on the promises of tomorrow. 19 00:04:48,922 --> 00:04:53,158 The image of my family, my culture and beliefs 20 00:04:53,160 --> 00:04:56,295 ripped away and replaced with an establishment 21 00:04:56,297 --> 00:04:59,564 that we did not elect or agree to. 22 00:04:59,566 --> 00:05:02,167 That is my freedom. 23 00:05:02,169 --> 00:05:05,404 The freedom to be enslaved. 24 00:05:05,406 --> 00:05:09,875 Your Western world tells my people to "suck it up". 25 00:05:10,644 --> 00:05:13,445 But this mission is for you. 26 00:05:13,447 --> 00:05:15,580 We are supposed to sit back and watch 27 00:05:15,582 --> 00:05:18,650 as you run wild across our lands. 28 00:05:18,652 --> 00:05:20,252 For what? 29 00:05:20,254 --> 00:05:22,120 A better life? 30 00:05:22,122 --> 00:05:24,222 A better cause? 31 00:05:25,192 --> 00:05:28,026 Is this a better cause? 32 00:05:28,028 --> 00:05:31,663 You live your happy lives a million miles away, 33 00:05:31,665 --> 00:05:34,166 while my people live caged in your zoo, 34 00:05:34,168 --> 00:05:36,702 on display for all to see. 35 00:05:38,205 --> 00:05:41,707 You walk past our cages thinking nothing of us 36 00:05:41,709 --> 00:05:44,042 or your failed ideas. 37 00:05:44,044 --> 00:05:50,315 For 16 years, you have held my country and my people hostage. 38 00:05:50,317 --> 00:05:54,886 The world will say I am a monster. 39 00:05:54,888 --> 00:05:57,823 I'm the monster of the perfect design 40 00:05:57,825 --> 00:06:00,359 because your government created me. 41 00:06:01,228 --> 00:06:03,228 Take a good look. 42 00:06:03,230 --> 00:06:07,499 This war is far beyond the sands of my homeland. 43 00:06:07,501 --> 00:06:09,401 This war is global. 44 00:06:09,403 --> 00:06:12,104 These lands around me are ruled with no laws... 45 00:06:13,307 --> 00:06:16,808 no justice, no feelings or remorse. 46 00:06:16,810 --> 00:06:20,746 If you are still wondering what pushes my motive, 47 00:06:20,748 --> 00:06:25,584 what makes my cause more than just an idea? 48 00:06:25,586 --> 00:06:28,286 Ask yourself one question. 49 00:06:30,357 --> 00:06:33,859 Can you still see that image of your life in your mind? 50 00:06:33,861 --> 00:06:36,328 Have you applied what I said? 51 00:06:37,731 --> 00:06:40,665 Have the flames burned that image to ashes... 52 00:06:41,769 --> 00:06:45,370 ashes blowing away in the winds of distant memory 53 00:06:45,372 --> 00:06:48,240 of what was once our lives. 54 00:06:49,910 --> 00:06:53,578 Those memories are the same in my mind. 55 00:06:53,580 --> 00:06:57,682 They are images of what we used to know and understand. 56 00:06:59,887 --> 00:07:02,754 Does that still make me the monster... 57 00:07:04,792 --> 00:07:07,492 or does it make me the hero? 58 00:07:25,746 --> 00:07:27,946 Watch this. 59 00:07:56,343 --> 00:07:58,877 [VOCALIZING] 60 00:08:13,760 --> 00:08:15,427 [SCREAMING] 61 00:08:19,333 --> 00:08:21,733 [GUNFIRE] 62 00:08:31,645 --> 00:08:33,245 Get them! 63 00:08:43,690 --> 00:08:45,390 [SPEAKING ARABIC] 64 00:08:58,972 --> 00:09:00,705 They're right in there! 65 00:09:03,210 --> 00:09:05,043 [SCREAMING] 66 00:09:29,536 --> 00:09:31,336 [SPEAKING ARABIC] 67 00:09:40,781 --> 00:09:43,315 [YELLING IN ARABIC] 68 00:10:04,137 --> 00:10:05,870 No, please, leave them alone! 69 00:10:05,872 --> 00:10:07,305 [SHOUTS, INDISTINCT] 70 00:10:10,077 --> 00:10:11,309 [SPEAKING ARABIC] 71 00:10:26,393 --> 00:10:28,226 [IN ENGLISH] Do you know who I am? 72 00:10:31,131 --> 00:10:32,597 Good. 73 00:10:32,599 --> 00:10:34,332 We have nothing. 74 00:10:35,902 --> 00:10:39,037 We are... We are a peaceful village. 75 00:10:39,840 --> 00:10:41,606 Please. 76 00:10:41,608 --> 00:10:43,008 I'm begging you. 77 00:10:43,010 --> 00:10:44,309 Let us go. 78 00:10:44,945 --> 00:10:46,211 Peaceful? 79 00:10:48,248 --> 00:10:49,814 You know why I'm here? 80 00:10:51,485 --> 00:10:54,185 We're in this fight together, do you understand? 81 00:10:54,855 --> 00:10:56,721 We are not soldiers. 82 00:10:59,960 --> 00:11:01,993 We are innocent. 83 00:11:01,995 --> 00:11:04,929 No one is innocent. Even your son. 84 00:11:04,931 --> 00:11:08,833 He must fight for us. Otherwise, he is my enemy. 85 00:11:08,835 --> 00:11:10,602 We're not your enemy. 86 00:11:11,605 --> 00:11:13,538 This is not our fight. 87 00:11:13,540 --> 00:11:16,775 Not your fight? Look around you. 88 00:11:16,777 --> 00:11:18,943 They have destroyed everything. 89 00:11:18,945 --> 00:11:21,279 Do you think they will not do this to you? 90 00:11:21,281 --> 00:11:23,548 Lambs waiting to be slaughtered. 91 00:11:23,550 --> 00:11:27,018 The war is raging, lines in the sand have been drawn. 92 00:11:31,224 --> 00:11:34,526 You're either with me or against me. 93 00:11:35,796 --> 00:11:37,696 Make your choice. 94 00:11:38,832 --> 00:11:41,099 Please, please. 95 00:11:41,868 --> 00:11:43,535 [SPEAKS ARABIC] 96 00:11:43,537 --> 00:11:47,839 No! No, no, not my son! No! 97 00:11:51,044 --> 00:11:52,644 Oh, no. 98 00:11:52,646 --> 00:11:56,915 Don't you understand? This is war! 99 00:11:58,318 --> 00:11:59,918 I will not ask you again! 100 00:12:25,112 --> 00:12:26,377 No! 101 00:12:26,379 --> 00:12:27,912 [SPEAKING ARABIC] 102 00:12:27,914 --> 00:12:33,384 No! Oh, no. Please, please, please! 103 00:12:33,386 --> 00:12:36,087 If there must be bloodshed for you, well, take my life! 104 00:12:36,089 --> 00:12:39,724 But please don't... Don't take... don't take hers. 105 00:12:39,726 --> 00:12:43,528 Run! Run! Please! 106 00:13:25,138 --> 00:13:29,607 [PRESIDENT] Our world grows darker with each passing day. 107 00:13:29,609 --> 00:13:33,244 A new organization, while small, 108 00:13:33,246 --> 00:13:38,283 invests the Middle East and threatens international peace. 109 00:13:38,285 --> 00:13:43,321 Since 9/11, the United States and our international allies 110 00:13:43,323 --> 00:13:46,825 have invested, contained, and sacrificed 111 00:13:46,827 --> 00:13:50,862 for the safety of our great nations in the world. 112 00:13:50,864 --> 00:13:53,198 Once again, we will be tested. 113 00:13:53,200 --> 00:13:56,301 We will be challenged by our adversaries, 114 00:13:56,303 --> 00:13:59,003 and we will not allow our ideals, 115 00:13:59,005 --> 00:14:03,541 our freedom to fade into darkness. 116 00:14:03,543 --> 00:14:06,945 Since the Second World War, a select group of nations, 117 00:14:06,947 --> 00:14:10,448 those nations credited with overthrowing Nazi Germany, 118 00:14:10,450 --> 00:14:13,551 and the Empire of Japan have combined 119 00:14:13,553 --> 00:14:16,788 to become the world's core Security Council. 120 00:14:16,790 --> 00:14:20,625 International politics aside, our countries have always 121 00:14:20,627 --> 00:14:24,696 come together to stamp out the world's evil. 122 00:14:24,698 --> 00:14:27,532 Our nations had been tested before, 123 00:14:27,534 --> 00:14:30,401 and we will once again rise up. 124 00:14:30,403 --> 00:14:32,704 We will overcome this enemy. 125 00:14:32,706 --> 00:14:35,039 Together, our nations, 126 00:14:35,041 --> 00:14:38,476 the United States, China, France, 127 00:14:38,478 --> 00:14:41,546 Russia, and the United Kingdom 128 00:14:41,548 --> 00:14:45,650 will again join forces to overthrow the enemy. 129 00:14:47,220 --> 00:14:50,588 This list of names has been put forward by each nation 130 00:14:50,590 --> 00:14:53,791 to lead us in our time of need. 131 00:14:55,395 --> 00:14:58,663 And this mission will test each of these 132 00:14:58,665 --> 00:15:01,599 fine men and women on every level. 133 00:15:08,241 --> 00:15:11,943 I sign this letter in support of our international coalition 134 00:15:11,945 --> 00:15:15,113 and with the seal of this office, 135 00:15:15,115 --> 00:15:19,517 I officially give our support to this global cause. 136 00:15:19,519 --> 00:15:23,488 Project Rogue is officially a green light. 137 00:15:27,627 --> 00:15:29,861 Do you need anything else, sir? 138 00:15:29,863 --> 00:15:32,130 I need this transcribed. 139 00:15:34,935 --> 00:15:36,935 Get it over to the Pentagon ASAP. 140 00:15:36,937 --> 00:15:38,803 Absolutely. 141 00:15:40,607 --> 00:15:42,607 [SIGHS] 142 00:15:55,255 --> 00:15:56,321 Smith. 143 00:15:56,323 --> 00:15:57,655 Welcome, sir. Thank you. 144 00:15:57,657 --> 00:15:59,090 How are we looking? 145 00:15:59,092 --> 00:16:00,959 Good, sir. The team is waiting for you. 146 00:16:00,961 --> 00:16:02,427 Excellent. 147 00:16:02,429 --> 00:16:04,829 If you follow me, I have your war room set up. 148 00:16:06,599 --> 00:16:07,966 Lead the way. 149 00:16:18,178 --> 00:16:20,378 Marino. Sir. 150 00:16:23,149 --> 00:16:26,184 [SIGHS] Cozy. 151 00:16:26,186 --> 00:16:27,785 We've access to satellites. 152 00:16:27,787 --> 00:16:30,154 Comm links for mission, armory, everything you need. 153 00:16:31,157 --> 00:16:33,558 The file you requested. 154 00:16:35,128 --> 00:16:37,562 Team? I'll get them now. 155 00:16:55,015 --> 00:16:58,383 No need for formalities, as you were. 156 00:17:00,320 --> 00:17:02,720 You've all met, so we can skip introductions. 157 00:17:03,723 --> 00:17:05,556 Your respective countries have deemed you 158 00:17:05,558 --> 00:17:07,625 the best at what you do. 159 00:17:07,627 --> 00:17:11,295 What I'm going to ask you to do will test you on every level. 160 00:17:11,297 --> 00:17:13,564 These missions are off the record. 161 00:17:13,566 --> 00:17:15,333 No one outside this room will know who you are, 162 00:17:15,335 --> 00:17:16,734 or what we're about to do. 163 00:17:16,736 --> 00:17:19,303 Sever any ties back home, at least for now. 164 00:17:19,305 --> 00:17:22,173 Our enemies are unique. 165 00:17:22,175 --> 00:17:24,642 Intel from the CIA and our European allies 166 00:17:24,644 --> 00:17:28,846 have pinpointed Muhammad Aabib as our first person of interest. 167 00:17:28,848 --> 00:17:30,648 He's an arms dealer to terrorist groups 168 00:17:30,650 --> 00:17:34,085 throughout the Middle East and has ties to the Black Masks. 169 00:17:34,087 --> 00:17:35,820 Black Masks? 170 00:17:35,822 --> 00:17:38,723 A bad group with ruthless intentions, leadership unknown. 171 00:17:38,725 --> 00:17:41,993 That's what makes Aabib a key asset. 172 00:17:41,995 --> 00:17:45,063 Small town north of here is his last known location. 173 00:17:45,065 --> 00:17:47,532 We believe he's still there. 174 00:17:47,534 --> 00:17:49,267 This our first mission. 175 00:17:49,269 --> 00:17:52,570 Due to the urgency and current Intel, 176 00:17:52,572 --> 00:17:55,506 we'll forego any bonding and training exercises. 177 00:17:55,508 --> 00:17:59,077 Get along and do your jobs. Understood? 178 00:17:59,079 --> 00:18:00,945 [ALL] Yes, sir! 179 00:18:00,947 --> 00:18:03,481 Excellent, let's get this done. 180 00:18:15,228 --> 00:18:16,961 [CHUCKLES] 181 00:18:18,098 --> 00:18:19,964 This should be interesting. 182 00:18:19,966 --> 00:18:21,866 Yeah, no rules. 183 00:18:23,536 --> 00:18:25,403 Hey, everything we do has an impact. 184 00:18:25,405 --> 00:18:26,604 Let's find these guys. 185 00:18:26,606 --> 00:18:28,606 Let's just get one thing straight. 186 00:18:28,608 --> 00:18:32,543 Keep your weapons up and stay out of my way. 187 00:18:32,545 --> 00:18:34,045 Excuse me. 188 00:18:35,715 --> 00:18:38,950 Watch all our sixes, not just your seal sisters. 189 00:18:38,952 --> 00:18:40,718 Let it go, brother. 190 00:18:40,720 --> 00:18:42,887 Yeah, James, let it go. 191 00:18:42,889 --> 00:18:44,722 Listen to locks of love. 192 00:18:44,724 --> 00:18:46,157 Why don't you chill out, Ralph? 193 00:18:46,159 --> 00:18:48,392 We've been here all of five minutes, all right? 194 00:18:50,096 --> 00:18:51,462 James. 195 00:19:07,981 --> 00:19:10,214 Knives your thing? 196 00:19:12,585 --> 00:19:14,385 Cool, cool, cool. 197 00:19:18,324 --> 00:19:19,991 People. 198 00:19:19,993 --> 00:19:21,425 Sir. 199 00:19:24,197 --> 00:19:25,897 It's time. 200 00:19:28,501 --> 00:19:31,502 It's like the first day of school. We got this. 201 00:19:50,523 --> 00:19:52,924 [PILOT OVER RADIO] Team, two minutes out, approaching LZ. 202 00:19:53,493 --> 00:19:54,926 Happy hunting. 203 00:20:01,801 --> 00:20:03,534 Hey, keep your eyes peeled. 204 00:20:03,536 --> 00:20:07,371 We don't know what we're walking into. On me, guys. 205 00:20:07,373 --> 00:20:10,374 No, on me. 206 00:20:10,376 --> 00:20:12,510 Is this how it's going to be? 207 00:20:12,512 --> 00:20:14,512 Just keep moving, Chris. 208 00:20:14,514 --> 00:20:16,414 Copy that. 209 00:20:40,240 --> 00:20:41,339 One POI. 210 00:20:44,244 --> 00:20:45,576 I got this, mate. 211 00:20:45,578 --> 00:20:47,578 Give it a beat. 212 00:20:47,580 --> 00:20:49,447 Oy, I was on my vacation. 213 00:20:49,449 --> 00:20:52,183 Now I'm in the middle of the desert with you lot. 214 00:20:54,420 --> 00:20:56,053 Go, team. 215 00:20:56,055 --> 00:20:57,655 Cover him. 216 00:21:31,557 --> 00:21:33,124 [GUN FIRES] 217 00:21:34,127 --> 00:21:36,193 Welcome to the party, mate. 218 00:21:40,733 --> 00:21:42,933 POI means person of interest. 219 00:21:42,935 --> 00:21:44,502 That man was clearly surrendering. 220 00:21:44,504 --> 00:21:46,404 He could have had intel. 221 00:21:47,473 --> 00:21:49,040 Move, move! 222 00:22:49,535 --> 00:22:51,202 Come on, come on. 223 00:22:52,372 --> 00:22:54,271 Nyet. 224 00:23:06,652 --> 00:23:08,185 Nothing here, keep moving. 225 00:23:08,187 --> 00:23:09,720 I don't take orders from you. 226 00:23:09,722 --> 00:23:11,355 He's not who we came for. 227 00:23:11,357 --> 00:23:13,891 Everyone here's a target. You heard Brisco... ruthless. 228 00:23:13,893 --> 00:23:15,926 Guys, now is not the time. 229 00:23:15,928 --> 00:23:17,928 Xu, Jacques, far side, copy! 230 00:23:17,930 --> 00:23:21,065 All right. Move, move! Let's go, let's go! 231 00:23:23,002 --> 00:23:24,235 Bring 'em up, main screen. 232 00:24:53,259 --> 00:24:55,059 Don't move! 233 00:24:56,462 --> 00:24:57,995 Move away from the table! 234 00:25:00,466 --> 00:25:02,099 Oh, shit! Move! 235 00:25:02,101 --> 00:25:03,501 Get out! Get out! 236 00:25:05,838 --> 00:25:08,172 [GUNFIRE] 237 00:25:10,276 --> 00:25:12,710 [CHUCKLES] You're all dead. 238 00:25:17,517 --> 00:25:19,283 Galina, get what you can. Move! 239 00:25:19,285 --> 00:25:20,784 On it. 240 00:25:22,121 --> 00:25:23,687 Package secure. 241 00:25:25,057 --> 00:25:27,892 Good work. Bring him home. 242 00:25:30,196 --> 00:25:32,062 Fucking American assholes! 243 00:25:32,064 --> 00:25:33,697 American? What the fuck? 244 00:25:35,635 --> 00:25:37,535 [YELLING INDISTINCT] Trust me! 245 00:25:38,905 --> 00:25:40,804 I'm fucking French! 246 00:25:43,743 --> 00:25:45,743 Galina, let's go. We got to move! 247 00:25:45,745 --> 00:25:48,379 [GASPS] Twenty seconds. There's shit everywhere! 248 00:25:48,381 --> 00:25:50,214 Come on, we're running out of time! 249 00:25:57,089 --> 00:25:59,223 Fuck! Med pack, James. Move, move! 250 00:25:59,225 --> 00:26:01,992 Med pack, med pack! Man down, man down! 251 00:26:02,495 --> 00:26:03,761 Man down. 252 00:26:03,763 --> 00:26:05,362 Goddamn it, get that headset back on! 253 00:26:05,364 --> 00:26:06,931 I need a new evac route. 254 00:26:06,933 --> 00:26:09,733 Let's go! Move, move! Come on, James! 255 00:26:09,735 --> 00:26:13,070 Fuck! Lay down. Yo, pull it out, pull it out! 256 00:26:13,072 --> 00:26:14,538 Chris, Chris, Chris. Look at me. 257 00:26:14,540 --> 00:26:16,340 Fuck! Come on, Chris. Look at me. Look at me. 258 00:26:16,342 --> 00:26:19,543 Oh fuck, he's fucking... Aah! Give me that fucking gun! 259 00:26:19,545 --> 00:26:21,679 Chris, Chris, Chris! [RALPH] Commander Brisco! 260 00:26:21,681 --> 00:26:23,681 Stay with me, okay? I'm gonna get you out of here. 261 00:26:23,683 --> 00:26:25,883 Fuck. Give me one more, more! You guys got to go! 262 00:26:25,885 --> 00:26:28,018 Galina, cut the fucking cord! 263 00:26:29,288 --> 00:26:31,622 Galina, cut the cord! Come on. Eyes open, eyes open! 264 00:26:31,624 --> 00:26:33,891 Pull, pull! 265 00:26:33,893 --> 00:26:35,626 Shit. [GRUNTS] 266 00:26:35,628 --> 00:26:37,094 Go, go, go! 267 00:26:40,132 --> 00:26:41,699 [GUNFIRE] We're coming in hot! 268 00:26:46,739 --> 00:26:49,306 Jesus Christ, the whole town's alive. Where's that evac route? 269 00:26:52,278 --> 00:26:53,877 New evac map on screen. 270 00:26:56,048 --> 00:26:58,916 Daniel, move south. Fifty yards ahead, there's an alley. 271 00:26:58,918 --> 00:27:00,684 Go right. That's the exit out of town. 272 00:27:04,957 --> 00:27:06,490 What the fuck is going on? 273 00:27:06,492 --> 00:27:08,459 Weapons free, weapons free! 274 00:27:08,461 --> 00:27:10,494 Enemy... There! [GUNFIRE] 275 00:27:11,330 --> 00:27:13,330 Move, move, move! I cover you guys! 276 00:27:17,937 --> 00:27:20,137 Move! Move! Let's go! Let's move! 277 00:27:20,139 --> 00:27:21,338 We've reached the alley! 278 00:27:21,340 --> 00:27:22,673 [BRISCO ON RADIO] Keep moving! 279 00:27:22,675 --> 00:27:24,408 Exit clear! 280 00:27:24,410 --> 00:27:26,710 James, come on. I need your help. 281 00:27:29,348 --> 00:27:31,248 We're losing him. 282 00:27:31,250 --> 00:27:33,017 Fuck! Ah, fuck. 283 00:27:33,019 --> 00:27:35,085 Chris, Chris, Chris. Stay with me. 284 00:27:35,087 --> 00:27:36,253 Stay with me. 285 00:27:37,289 --> 00:27:38,922 There's more coming! 286 00:27:43,596 --> 00:27:44,828 [MAN SHOUTING IN ARABIC] 287 00:27:44,830 --> 00:27:47,698 Come on, come on. [SHOUTS] 288 00:27:53,673 --> 00:27:55,839 [BULLETS RICOCHETING] 289 00:27:58,711 --> 00:28:00,077 I can slow them down! 290 00:28:01,180 --> 00:28:02,279 Come on! 291 00:28:04,483 --> 00:28:06,517 Grenade out! Take cover! 292 00:28:12,191 --> 00:28:14,391 Chris, Chris, look at me. Stay with me. Hey, hey, hey. 293 00:28:14,393 --> 00:28:17,961 It's gonna be all right. No, no. Hey, hey, hey! 294 00:28:17,963 --> 00:28:21,331 We're gonna get you home, okay? Bandages! 295 00:28:21,333 --> 00:28:22,966 [INDISTINCT YELLING] 296 00:28:27,540 --> 00:28:29,306 We're not out of this yet! 297 00:28:29,308 --> 00:28:31,108 Hold the line! 298 00:28:32,745 --> 00:28:34,411 Stay with me. Stay with me. 299 00:28:34,413 --> 00:28:35,846 Xu, Xu, adrenaline shot. 300 00:28:35,848 --> 00:28:37,848 Adrenaline shot. Let's go, let's go. Come on. 301 00:28:37,850 --> 00:28:40,017 Chris, Chris, look at me. Stay with me. 302 00:28:40,019 --> 00:28:43,353 Let's go. Let's go. Hey, what the fuck you doing? Come on! 303 00:28:43,355 --> 00:28:44,888 Hey, Chris, stay with me. 304 00:28:47,827 --> 00:28:49,593 He's losing a lot of blood! 305 00:28:51,230 --> 00:28:52,663 Status? 306 00:28:52,665 --> 00:28:54,385 I count half a dozen moving down the street. 307 00:28:56,869 --> 00:28:58,268 Come on, come on. 308 00:29:08,514 --> 00:29:10,013 What's your count? 309 00:29:13,285 --> 00:29:15,219 Six, maybe more! 310 00:29:15,221 --> 00:29:18,355 We have to find a way out! Xu, we need you up here with us! 311 00:29:18,357 --> 00:29:19,623 On it! 312 00:29:28,400 --> 00:29:32,636 Okay, okay. All right, here we go. 313 00:29:32,638 --> 00:29:34,471 Okay, we're gonna get you home. 314 00:29:37,042 --> 00:29:39,109 No, no, no, no, no. 315 00:29:53,425 --> 00:29:54,892 Mag reload! 316 00:30:08,607 --> 00:30:10,140 Clear! 317 00:30:11,243 --> 00:30:13,076 We're losing track. Come on, move back! 318 00:30:13,078 --> 00:30:14,444 Let's go! Let's go. 319 00:30:14,446 --> 00:30:16,513 How is he? 320 00:30:19,018 --> 00:30:20,851 He's gone. 321 00:30:25,791 --> 00:30:27,658 Let's get him home. 322 00:30:34,600 --> 00:30:36,166 He's gone. 323 00:30:43,943 --> 00:30:45,776 [PILOT OVER RADIO] On final, right face. 324 00:30:45,778 --> 00:30:49,446 [RADIO TECH] Bear right, clear left, clear to land. 325 00:30:49,448 --> 00:30:51,782 [PILOT] We have one KIA. 326 00:30:59,792 --> 00:31:01,959 [GRUNTS] 327 00:31:01,961 --> 00:31:05,896 I know today was hard. You all did your jobs. 328 00:31:05,898 --> 00:31:08,498 We have to keep moving forward. 329 00:31:08,500 --> 00:31:10,234 Detail to secure Chris' body. 330 00:31:10,236 --> 00:31:12,369 Yes, sir. We're on it. 331 00:31:12,371 --> 00:31:13,570 What did you find? 332 00:31:13,572 --> 00:31:16,073 I have a pack full of intel. 333 00:31:16,075 --> 00:31:17,507 Get that to the war room. 334 00:31:17,509 --> 00:31:18,642 Yes, sir. 335 00:31:18,644 --> 00:31:20,043 Start going through it. 336 00:31:20,813 --> 00:31:22,479 Debrief, one hour. 337 00:31:28,921 --> 00:31:31,221 That was intense. 338 00:31:32,558 --> 00:31:34,491 What did you expect? 339 00:31:36,228 --> 00:31:38,495 More like fucked up. 340 00:31:40,566 --> 00:31:44,034 You heard the commander. We have to push forward. 341 00:31:44,036 --> 00:31:46,203 What happened today can't hold us back 342 00:31:46,205 --> 00:31:47,537 from completing our mission. 343 00:31:47,539 --> 00:31:49,306 You know what you signed up for. 344 00:32:11,397 --> 00:32:14,164 [SPEAKING ARABIC] 345 00:32:18,437 --> 00:32:20,537 [IN ENGLISH] We are being hunted. 346 00:32:22,808 --> 00:32:24,207 Americans? 347 00:32:25,210 --> 00:32:28,045 Not sure. It could be. 348 00:32:28,047 --> 00:32:31,348 But they continue to lurk in the shadows of our cause. 349 00:32:31,984 --> 00:32:33,984 What's the damage? 350 00:32:33,986 --> 00:32:37,054 One of our villages was hit early in the morning. 351 00:32:37,756 --> 00:32:39,423 Aabib's outpost. 352 00:32:39,425 --> 00:32:41,658 We are still looking into what was taken. 353 00:32:41,660 --> 00:32:45,495 If he had any information about our mission, 354 00:32:45,497 --> 00:32:48,799 they could follow the trail leading them back to us. 355 00:32:50,102 --> 00:32:51,501 And Aabib? 356 00:32:52,905 --> 00:32:55,105 He's dead. 357 00:32:55,107 --> 00:32:57,341 You predicted they will come. 358 00:32:58,444 --> 00:33:00,377 We always expected a fight. 359 00:33:01,580 --> 00:33:02,980 From the beginning. 360 00:33:02,982 --> 00:33:04,448 Not to worry. 361 00:33:04,450 --> 00:33:06,483 They think they are fighting back-yard clowns 362 00:33:06,485 --> 00:33:09,319 with a rusty AK, with no concept of war... 363 00:33:10,756 --> 00:33:12,122 but soon they will realize 364 00:33:12,124 --> 00:33:14,024 who they are dealing with in this battle. 365 00:33:14,026 --> 00:33:16,026 We'll continue as planned. 366 00:33:17,029 --> 00:33:19,696 Always ahead, always on the move... 367 00:33:20,632 --> 00:33:22,499 our plans will go forward. 368 00:33:25,537 --> 00:33:27,004 Do you fear them? 369 00:33:27,873 --> 00:33:29,006 No. 370 00:33:30,509 --> 00:33:34,611 You cannot instill fear into something as simple as an idea. 371 00:33:35,814 --> 00:33:37,414 Fear is mental. 372 00:33:38,450 --> 00:33:42,219 It's an emotion that can be turned on and off, 373 00:33:42,221 --> 00:33:45,022 like water running from a hose. 374 00:33:45,024 --> 00:33:48,191 A million of their soldiers can cover these lands, 375 00:33:48,193 --> 00:33:50,327 raid our villages, 376 00:33:50,329 --> 00:33:51,862 but they will win nothing... 377 00:33:53,032 --> 00:33:55,198 change nothing. 378 00:33:55,200 --> 00:33:58,735 The smallest being poses the greatest threats 379 00:33:58,737 --> 00:34:01,471 to their idea and way of life. 380 00:34:03,008 --> 00:34:04,908 I do not fear them. 381 00:34:04,910 --> 00:34:06,943 I do not fear anyone. 382 00:34:10,516 --> 00:34:11,882 What about Aabib? 383 00:34:12,484 --> 00:34:14,851 He was coward. Weak. 384 00:34:14,853 --> 00:34:17,687 His work has run its course for us. 385 00:34:17,689 --> 00:34:22,359 His arrogance and carelessness landed him in the grave. 386 00:34:22,361 --> 00:34:26,229 I pray for his family, but I do not mourn his loss. 387 00:34:26,231 --> 00:34:29,566 Loss feeds our need to push on. 388 00:34:30,736 --> 00:34:34,104 Our faith in you as our leader has never been stronger. 389 00:34:34,106 --> 00:34:37,474 The men and women who stand by our side... 390 00:34:38,577 --> 00:34:40,243 do not doubt our cause. 391 00:34:41,580 --> 00:34:43,914 Our mission is clear. 392 00:34:43,916 --> 00:34:47,084 Our path might be rocky 393 00:34:47,086 --> 00:34:50,287 but we will not let one loss define the moves we make. 394 00:34:51,690 --> 00:34:54,991 I want what you have ready to move forward to our next camp. 395 00:34:56,361 --> 00:34:58,428 We will continue preparing the weapons 396 00:34:58,430 --> 00:35:00,163 and prepare the camp to be moved. 397 00:35:03,135 --> 00:35:05,535 Do not doubt my resolve. 398 00:35:05,537 --> 00:35:07,270 We will win this war. 399 00:35:10,075 --> 00:35:11,808 I never doubted you. 400 00:35:12,878 --> 00:35:16,613 You are feared across these lands. 401 00:35:16,615 --> 00:35:19,282 Your strength will lead us. 402 00:35:19,284 --> 00:35:22,719 Loyalty is something much bigger than fear. 403 00:35:22,721 --> 00:35:25,055 Assembled men with an idea 404 00:35:25,057 --> 00:35:28,024 is much stronger than any bomb you can ever build. 405 00:35:29,995 --> 00:35:31,495 I understand. 406 00:35:31,497 --> 00:35:34,564 Our men will follow suit and achieve our mission. 407 00:35:35,968 --> 00:35:38,735 Carelessness will not be tolerated. 408 00:35:38,737 --> 00:35:40,837 Mistakes cannot be made. 409 00:35:40,839 --> 00:35:43,573 We are on course to change the world. 410 00:35:43,575 --> 00:35:45,075 To accomplish great things, 411 00:35:45,077 --> 00:35:47,744 we must be ready to sacrifice everything. 412 00:35:47,746 --> 00:35:50,847 I am ready to lay down my life for you... 413 00:35:51,750 --> 00:35:53,350 for the cause. 414 00:35:53,352 --> 00:35:55,685 We have come too far for failure. 415 00:35:55,687 --> 00:35:58,455 Let them come. 416 00:35:58,457 --> 00:36:00,757 They'll discover the meaning behind the masks 417 00:36:00,759 --> 00:36:02,526 and be met with the swift, crushing blow 418 00:36:02,528 --> 00:36:04,227 of our clenched fists. 419 00:36:05,464 --> 00:36:07,531 They begged for their war. 420 00:36:07,533 --> 00:36:09,666 A war is what they will get. 421 00:36:09,668 --> 00:36:12,836 They finally have met their match on the battlefield. 422 00:36:12,838 --> 00:36:14,604 We stand with you. 423 00:36:15,340 --> 00:36:16,740 Good. 424 00:36:17,676 --> 00:36:19,376 Make it known around camp. 425 00:36:20,612 --> 00:36:23,046 I want them to be ready for anything. 426 00:36:24,816 --> 00:36:26,950 If what you say is true, 427 00:36:26,952 --> 00:36:29,853 I want everyone to be ready at a moment's notice. 428 00:36:46,705 --> 00:36:48,338 What do you think? 429 00:36:48,340 --> 00:36:51,007 Laptops are up and running. Still trying to pull data. 430 00:36:51,009 --> 00:36:52,909 Other than that, all we have are these maps. 431 00:36:52,911 --> 00:36:54,311 And? 432 00:36:54,313 --> 00:36:55,845 Each map is different in a few ways, 433 00:36:55,847 --> 00:36:58,248 but all end up pointing to one area. 434 00:36:58,250 --> 00:37:00,750 This patch of desert just south of us. 435 00:37:00,752 --> 00:37:04,087 Nothing there on the scanners, but to have it on each map, 436 00:37:04,089 --> 00:37:05,589 it makes me think something's there. 437 00:37:06,725 --> 00:37:08,191 Commander. Sir. 438 00:37:08,193 --> 00:37:09,926 What do you have for me? 439 00:37:09,928 --> 00:37:11,494 The computers are running the decryption of the laptop data, 440 00:37:11,496 --> 00:37:13,029 and we found something on these maps. 441 00:37:13,031 --> 00:37:15,699 We found a stretch of desert just south of us. 442 00:37:15,701 --> 00:37:17,867 Nothing there, that we know of. 443 00:37:17,869 --> 00:37:21,371 Each map has the same area mark, possible hideout. 444 00:37:21,373 --> 00:37:23,840 Get a satellite over that area. 445 00:37:23,842 --> 00:37:26,309 We might just have found ourselves a new location. 446 00:37:26,878 --> 00:37:27,978 Good work. 447 00:37:37,956 --> 00:37:39,589 [DEVICE BEEPING] 448 00:38:31,243 --> 00:38:34,377 [SPEAKING ARABIC] 449 00:39:06,611 --> 00:39:08,878 He was a true warrior. 450 00:39:11,116 --> 00:39:12,615 Now one of the best. 451 00:39:18,623 --> 00:39:21,758 We've been through the shit more than a few times. 452 00:39:23,628 --> 00:39:25,295 Pakistan? 453 00:39:25,297 --> 00:39:28,298 Yeah. [SNIFFLES] 454 00:39:28,300 --> 00:39:30,767 I didn't think we were gonna make it out of that one. 455 00:39:32,137 --> 00:39:33,636 Yeah. 456 00:39:34,339 --> 00:39:36,439 We fought hard. 457 00:39:39,411 --> 00:39:41,144 We stayed in there. 458 00:39:42,881 --> 00:39:44,814 We made it home. 459 00:39:50,555 --> 00:39:52,288 All right, brother. 460 00:39:54,559 --> 00:39:58,328 To those before us, to those among us, 461 00:39:58,330 --> 00:40:00,697 and to those we shall see on the other side. 462 00:40:00,699 --> 00:40:03,833 Lord, let us not prove unworthy of our brothers. 463 00:40:26,191 --> 00:40:28,158 What? Nothing. 464 00:40:33,365 --> 00:40:34,764 Spit it out, mate. 465 00:40:34,766 --> 00:40:36,299 What the fuck happened out there? 466 00:40:36,301 --> 00:40:38,067 What the fuck is that supposed to mean? 467 00:40:38,069 --> 00:40:40,303 You really think you're all that, don't you? 468 00:40:40,305 --> 00:40:41,738 You want to make this real? 469 00:40:41,740 --> 00:40:44,474 Hey! Hey, hey! 470 00:40:44,476 --> 00:40:48,311 Hey! Hey, hey, break it up! 471 00:40:48,313 --> 00:40:50,146 Break it up! Break it up. 472 00:40:50,148 --> 00:40:51,281 Keep your fucking dog off me! 473 00:40:51,283 --> 00:40:52,782 Watch your fucking back! 474 00:40:52,784 --> 00:40:56,085 Hey, calm down. Look at me. Look at me. 475 00:40:56,087 --> 00:40:57,387 That asshole thinks he's a one-man army, 476 00:40:57,389 --> 00:40:58,621 while our brother lays dead in there! 477 00:40:58,623 --> 00:40:59,923 Hey, I didn't kill him! 478 00:40:59,925 --> 00:41:01,858 Give me two fucking seconds, all right? 479 00:41:02,961 --> 00:41:05,128 Look at me. Huh? 480 00:41:05,964 --> 00:41:07,997 It's nobody's fault. 481 00:41:07,999 --> 00:41:10,600 It's them. They did this. 482 00:41:10,602 --> 00:41:13,770 Now what would Chris want from us? Hmm? 483 00:41:13,772 --> 00:41:15,805 What would he say if he were here right now, 484 00:41:15,807 --> 00:41:17,240 and I was the one in the bag? 485 00:41:19,144 --> 00:41:21,511 The mission. Exactly, the mission. 486 00:41:22,681 --> 00:41:25,348 Now all we got is each other. Yeah. 487 00:41:25,350 --> 00:41:27,517 Okay. All right? 488 00:41:28,820 --> 00:41:31,588 I don't care what background or what country you're from. 489 00:41:31,590 --> 00:41:35,158 None of that shit matters. It's not about you or you or me. 490 00:41:35,160 --> 00:41:37,660 So cut this shit out. Let's get our heads in the game. 491 00:41:37,662 --> 00:41:39,696 We've got a long road ahead. 492 00:41:39,698 --> 00:41:41,831 A lot of people counting on us. 493 00:42:29,881 --> 00:42:32,015 No. Something's off with these images. 494 00:42:32,017 --> 00:42:33,716 What is it? 495 00:42:33,718 --> 00:42:36,753 They like to hide in plain sight, right? 496 00:42:36,755 --> 00:42:38,521 Satellite, zoom in for better look. 497 00:42:38,523 --> 00:42:40,056 Yes, sir. 498 00:42:40,058 --> 00:42:43,226 [BRISCO] Zoom in, keep going. Hold it right there. 499 00:42:46,164 --> 00:42:47,897 Those coordinates match the map. 500 00:42:47,899 --> 00:42:49,799 Yes, sir. We're in the right area. 501 00:42:53,538 --> 00:42:55,238 Those tents? 502 00:42:55,240 --> 00:42:57,073 Yeah, it looks abandoned. 503 00:42:57,075 --> 00:42:59,943 Abandoned tents in the middle of nowhere. Highly unlikely. 504 00:42:59,945 --> 00:43:01,678 What are they up to? 505 00:43:03,248 --> 00:43:06,349 Could be a supply area, a weapons outpost. 506 00:43:06,351 --> 00:43:08,451 During the Iraq War, we found outposts all over the place. 507 00:43:08,453 --> 00:43:10,553 Scattered tent cities. Right. 508 00:43:10,555 --> 00:43:12,455 Their main goal was to supply surrounding towns 509 00:43:12,457 --> 00:43:14,090 with weapons and ammo to fight our troops. 510 00:43:14,092 --> 00:43:15,625 Exactly. 511 00:43:15,627 --> 00:43:17,260 That's where they are. 512 00:43:17,262 --> 00:43:18,795 Get a transport. We go in at first light. 513 00:43:18,797 --> 00:43:19,929 Yes, sir. 514 00:43:23,902 --> 00:43:26,035 I'm telling you, the food in France 515 00:43:26,037 --> 00:43:28,037 is better than anywhere in the world. 516 00:43:28,039 --> 00:43:29,772 Not true. 517 00:43:29,774 --> 00:43:32,875 What do you know? All your food is the same. 518 00:43:34,713 --> 00:43:38,915 I like Chinese food. I could eat that about now. 519 00:43:38,917 --> 00:43:43,553 Yeah? Compared to French, always stuffing things. 520 00:43:43,555 --> 00:43:46,889 My friends, you have not lived until... 521 00:43:46,891 --> 00:43:48,324 That shit reeks! 522 00:43:48,326 --> 00:43:50,126 What? Really? 523 00:43:50,795 --> 00:43:52,395 Everyone else? 524 00:43:53,765 --> 00:43:54,831 Right here. 525 00:43:54,833 --> 00:43:56,966 Excellent. 526 00:43:56,968 --> 00:43:59,636 The intel you people snagged is looking like a good lead. 527 00:43:59,638 --> 00:44:02,472 We have eyes on a location of interest just south of here. 528 00:44:02,474 --> 00:44:05,575 Task is simple. Go in, check it out. Maybe get lucky. 529 00:44:05,577 --> 00:44:07,310 What's the count on the ground? 530 00:44:07,312 --> 00:44:09,278 Nothing from satellite footage, but don't take it to heart. 531 00:44:09,280 --> 00:44:11,948 Be ready for anything. Copy that. 532 00:44:11,950 --> 00:44:13,750 We don't want to attract any undue attention, 533 00:44:13,752 --> 00:44:16,686 so our bird's going to drop you two klicks below the target. 534 00:44:16,688 --> 00:44:18,354 Get ready. 535 00:44:19,791 --> 00:44:21,424 Wipe your face, son. 536 00:44:21,426 --> 00:44:23,426 You're a soldier, not a food critic. 537 00:44:37,542 --> 00:44:41,110 [BRISCO OVER RADIO] A lot of ground to cover down there, guys. Be thorough. 538 00:45:43,274 --> 00:45:45,675 Three, out front. 539 00:45:45,677 --> 00:45:46,876 Anything else? 540 00:45:46,878 --> 00:45:48,277 [GALINA] Main entrance is covered, 541 00:45:48,279 --> 00:45:49,612 but not by much. 542 00:45:49,614 --> 00:45:51,114 Nice, little setup, 543 00:45:51,116 --> 00:45:54,417 probably enough here to supply a small town. 544 00:45:54,419 --> 00:45:55,885 Jacques, you're with me. 545 00:45:55,887 --> 00:45:57,620 Xu, Ralph and James, you take the west end. 546 00:45:57,622 --> 00:45:58,988 Copy. 547 00:46:00,258 --> 00:46:01,958 Okay, bro, we got this. 548 00:46:01,960 --> 00:46:04,327 Galina, you know what to do. Let's move. 549 00:46:20,145 --> 00:46:22,011 Okay, people, let's get that feed up. 550 00:46:36,427 --> 00:46:38,427 My mission is before me, 551 00:46:38,429 --> 00:46:41,464 and the enemy is around me. 552 00:46:41,466 --> 00:46:42,965 My mission. 553 00:46:42,967 --> 00:46:45,468 [INHALES DEEPLY, EXHALES] 554 00:46:45,470 --> 00:46:47,170 [GUNSHOT] 555 00:47:38,656 --> 00:47:40,756 I got one at twelve o'clock. 556 00:47:53,204 --> 00:47:54,370 Ready? 557 00:47:54,372 --> 00:47:55,805 It's on your go. 558 00:48:05,917 --> 00:48:06,983 Nice work, Galina. 559 00:48:10,655 --> 00:48:13,422 Repositioning now to the far side. 560 00:48:24,235 --> 00:48:25,568 Xu. 561 00:48:36,114 --> 00:48:37,747 All clear. 562 00:48:37,749 --> 00:48:40,549 Come on. Where is everyone? 563 00:48:40,551 --> 00:48:42,118 It's way too quiet out here. 564 00:48:48,192 --> 00:48:49,926 I have a bad feeling about this. 565 00:48:50,628 --> 00:48:52,128 Keep moving. 566 00:49:35,340 --> 00:49:38,474 You ready? On three. One. 567 00:49:38,476 --> 00:49:40,676 Two. Three. 568 00:49:43,781 --> 00:49:45,147 Clear! 569 00:49:48,987 --> 00:49:50,519 What is all this stuff? 570 00:49:50,521 --> 00:49:53,923 Everything you need to make a bomb. Wires, timers. 571 00:49:53,925 --> 00:49:57,026 Bomb room. They're making a bomb or made one. 572 00:49:58,663 --> 00:50:00,629 Commander, we found something. 573 00:50:00,631 --> 00:50:02,331 Go ahead. 574 00:50:02,333 --> 00:50:04,133 [DANIEL] We found parts for making a bomb. 575 00:50:04,135 --> 00:50:05,501 Jacques thinks it's something big. 576 00:50:05,503 --> 00:50:08,871 Daniel, I think we have a problem. 577 00:50:09,941 --> 00:50:13,743 Shit. Sir, I think we have a dirty bomb in play. 578 00:50:15,279 --> 00:50:17,279 Here we go. 579 00:50:17,281 --> 00:50:18,814 [GUNFIRE] 580 00:50:18,816 --> 00:50:20,149 We have company! 581 00:50:20,151 --> 00:50:21,417 Yeah, no shit! 582 00:50:23,554 --> 00:50:25,121 Move, move! 583 00:50:28,359 --> 00:50:29,859 Contact! Contact! 584 00:50:41,472 --> 00:50:43,172 [DANIEL OVER RADIO] Contact, contact! 585 00:50:43,174 --> 00:50:45,975 Copy that. Contact, contact. 586 00:50:45,977 --> 00:50:48,677 Keep moving. What's your 20? 587 00:50:48,679 --> 00:50:50,713 We're moving south! 588 00:50:53,384 --> 00:50:54,984 Moving south, exit to ten. 589 00:50:59,690 --> 00:51:02,491 [SHOUTING IN ARABIC] 590 00:51:15,373 --> 00:51:18,107 Guys? They're moving your way. 591 00:51:18,109 --> 00:51:20,342 [BRISCO OVER RADIO] Galina, don't give away your position. 592 00:51:20,344 --> 00:51:22,078 Daniel, they're coming right to you. 593 00:51:41,265 --> 00:51:44,366 [RALPH OVER RADIO] Daniel, we have contact. Right about your position! 594 00:51:45,536 --> 00:51:46,936 Move! 595 00:51:48,706 --> 00:51:50,039 Changing! 596 00:51:57,315 --> 00:51:59,815 Stay forward side, coming your way! 597 00:52:02,587 --> 00:52:05,087 We should push forward. Push forward! 598 00:52:05,089 --> 00:52:06,555 Move! 599 00:52:20,638 --> 00:52:21,937 Fucking rat's maze. 600 00:52:21,939 --> 00:52:23,606 I hate fucking rats. 601 00:52:23,608 --> 00:52:25,207 Changing mag. 602 00:52:36,587 --> 00:52:38,621 Taking heavy fire! 603 00:52:38,623 --> 00:52:40,589 [BRISCO] Push forward! 604 00:52:42,293 --> 00:52:44,326 [BRISCO] Get out of there now! No shit. 605 00:52:55,640 --> 00:52:56,839 Changing! 606 00:53:02,013 --> 00:53:03,746 Hang tight. I'm moving. 607 00:53:06,817 --> 00:53:08,384 I'm out! I'm changing! 608 00:53:12,657 --> 00:53:14,089 Fuck, they're everywhere. 609 00:53:18,563 --> 00:53:20,396 Hold the fucking line! 610 00:53:21,199 --> 00:53:22,298 [YELLS] 611 00:53:42,553 --> 00:53:44,286 We have to keep pushing forward. 612 00:53:45,523 --> 00:53:47,590 Move! Fire! 613 00:53:49,894 --> 00:53:51,093 Target acquired. 614 00:53:52,163 --> 00:53:54,029 About fucking time! 615 00:53:54,031 --> 00:53:56,232 This is our chance. Let's move! 616 00:53:56,234 --> 00:53:58,200 Daniel, we're moving to your position! 617 00:53:58,202 --> 00:54:00,169 [DANIEL] Copy. We're on the south side! 618 00:54:07,745 --> 00:54:09,011 Move! 619 00:54:18,623 --> 00:54:20,856 Now! Coming in! 620 00:54:22,693 --> 00:54:23,859 [JACQUES] Down! 621 00:54:30,201 --> 00:54:31,500 This way! 622 00:54:32,603 --> 00:54:34,203 Move, move, move! 623 00:54:36,807 --> 00:54:38,274 Damn it! 624 00:54:38,276 --> 00:54:41,410 What are you doing? What the fuck? 625 00:54:41,412 --> 00:54:44,280 Cover me. Hey, on my six! 626 00:54:44,282 --> 00:54:45,948 On it! 627 00:54:51,889 --> 00:54:53,455 Nice, Xu. 628 00:55:01,799 --> 00:55:03,132 Fuck. 629 00:55:04,001 --> 00:55:06,001 Ow! Fuck. I count three ahead! 630 00:55:07,905 --> 00:55:09,338 Maybe more. 631 00:55:11,142 --> 00:55:12,474 They're moving closer. 632 00:55:12,476 --> 00:55:14,977 Ten seconds! Not enough time! 633 00:55:17,915 --> 00:55:19,081 Come on. Come on. 634 00:55:20,518 --> 00:55:21,650 Now! 635 00:55:27,124 --> 00:55:29,758 Guys, more company coming, 60 seconds. 636 00:55:37,134 --> 00:55:39,968 Daniel. We're dug in, north side! 637 00:55:39,970 --> 00:55:43,439 Coming at our one. Move, move, move! Shit! 638 00:55:46,344 --> 00:55:47,843 Shit. 639 00:55:51,982 --> 00:55:55,184 Moving back into tent village. Xu, we have to go now. 640 00:55:55,186 --> 00:55:57,119 Go, I meet you. 641 00:56:16,207 --> 00:56:17,639 Marino. Yes, sir. 642 00:56:17,641 --> 00:56:19,074 Get a bird in the air right now. Understood. 643 00:56:19,076 --> 00:56:20,376 Now! 644 00:56:34,258 --> 00:56:35,991 They're coming for us, sir! 645 00:56:35,993 --> 00:56:37,393 About fucking time! 646 00:56:37,395 --> 00:56:38,761 Ralph, James, where are you? 647 00:56:39,864 --> 00:56:41,964 Between the tents. We're coming back now. 648 00:56:43,701 --> 00:56:46,235 Circle up! Aah, fuck! 649 00:56:46,237 --> 00:56:47,936 You're good? Yeah, yeah. 650 00:56:47,938 --> 00:56:49,071 Keep moving! 651 00:56:49,073 --> 00:56:50,272 Copy that! 652 00:57:04,288 --> 00:57:06,088 I count 18. 653 00:57:06,090 --> 00:57:07,189 Nyet! 654 00:57:07,191 --> 00:57:08,290 Twenty-four. 655 00:57:08,292 --> 00:57:10,259 Fuck, they're everywhere. 656 00:57:10,261 --> 00:57:11,527 How much time? 657 00:57:11,529 --> 00:57:13,562 Ten minutes. 658 00:57:13,564 --> 00:57:14,797 [BRISCO] Galina, move. 659 00:57:14,799 --> 00:57:16,665 I need you to cover for extraction. 660 00:57:25,709 --> 00:57:27,543 There's too many. 661 00:57:27,545 --> 00:57:29,645 Too many of them. We have to split up. 662 00:57:29,647 --> 00:57:32,548 No, you heard Daniel. We circle up. 663 00:57:32,550 --> 00:57:35,417 We're gonna fucking die if we stay together. 664 00:57:35,419 --> 00:57:37,486 No, we're not, trust me. 665 00:57:39,757 --> 00:57:41,557 You go left. 666 00:57:42,827 --> 00:57:45,461 Copy that. Meet on the far side. 667 00:57:47,331 --> 00:57:48,831 Ah, shit. 668 00:57:49,834 --> 00:57:50,933 You okay? 669 00:57:50,935 --> 00:57:52,334 Yeah. 670 00:57:53,604 --> 00:57:55,671 Down this side we can cut them off. 671 00:57:55,673 --> 00:57:56,839 Huh? 672 00:57:56,841 --> 00:57:58,540 Move! 673 00:58:10,354 --> 00:58:11,720 [GRUNTS] 674 00:58:18,963 --> 00:58:20,529 Fuck! Come on. 675 00:58:23,367 --> 00:58:26,034 James! James! No, no, no! 676 00:58:28,939 --> 00:58:30,772 Move now! Move! 677 00:58:30,774 --> 00:58:32,674 Get down! 678 00:58:33,043 --> 00:58:34,443 Oh, shit. 679 00:58:42,820 --> 00:58:44,653 Go, go, go! 680 00:58:44,655 --> 00:58:46,388 Let's go. No! 681 00:58:53,631 --> 00:58:55,497 [BRISCO] Get out of there now. 682 00:58:55,499 --> 00:58:56,632 Fuck. 683 00:58:58,135 --> 00:59:01,069 Jacques, Jacques. Don't stop, keep moving! 684 00:59:01,071 --> 00:59:02,571 [JACQUES] Get out of there! 685 00:59:02,573 --> 00:59:04,339 No, just keep moving. I'm gonna meet you there. 686 00:59:04,341 --> 00:59:05,974 [JACQUES] What? That's suicide! 687 00:59:05,976 --> 00:59:08,143 Go! Just go! 688 00:59:10,881 --> 00:59:12,347 Okay. 689 00:59:12,349 --> 00:59:16,552 [YELLING] 690 00:59:23,093 --> 00:59:25,594 [JACQUES] Galina, we're coming to you. 691 00:59:34,605 --> 00:59:36,605 There's too many. Let's go. 692 00:59:51,589 --> 00:59:53,155 I have you covered. 693 00:59:58,796 --> 01:00:00,162 Move! 694 01:00:03,300 --> 01:00:04,866 Move! 695 01:00:09,039 --> 01:00:10,339 James. 696 01:00:30,427 --> 01:00:32,728 [GUNS COCKING] 697 01:00:51,081 --> 01:00:52,581 Wait, where's Daniel? 698 01:00:52,583 --> 01:00:54,683 He said he'll be right behind us. 699 01:00:54,685 --> 01:00:56,752 Galina, do you have eyes on Daniel? 700 01:00:56,754 --> 01:00:59,221 I can't see him. [JAMES] What? 701 01:01:02,359 --> 01:01:04,593 There, far side. 702 01:01:07,965 --> 01:01:09,431 Shit. 703 01:01:10,134 --> 01:01:11,600 They have him. 704 01:01:22,513 --> 01:01:23,979 All right, we have to go back. 705 01:01:23,981 --> 01:01:25,580 No, we can't. 706 01:01:26,617 --> 01:01:29,618 Can't go back? Watch me. 707 01:01:29,620 --> 01:01:31,953 Jacques, how much ammo you got? 708 01:01:32,890 --> 01:01:35,023 Jacques? Sorry, two mags. 709 01:01:35,025 --> 01:01:37,559 You can't go back. 710 01:01:37,561 --> 01:01:40,295 I will not accept that. 711 01:01:40,297 --> 01:01:43,532 We have our orders, mission first! 712 01:01:44,068 --> 01:01:45,200 I don't care. 713 01:01:45,903 --> 01:01:47,302 You go back, you die. 714 01:01:49,306 --> 01:01:51,373 We don't go back, he dies. 715 01:01:52,309 --> 01:01:53,709 [GALINA] You don't know that. 716 01:01:54,211 --> 01:01:55,711 She's right. 717 01:02:02,219 --> 01:02:04,319 We have to move now. Move! 718 01:02:05,489 --> 01:02:07,923 Live to fight another day. Come on. 719 01:02:08,859 --> 01:02:10,092 We'll get him back. 720 01:02:11,028 --> 01:02:12,394 Come on. We'll get him back. 721 01:02:13,163 --> 01:02:14,596 Let's go. 722 01:02:14,598 --> 01:02:17,833 [SHOUTING IN ARABIC] 723 01:02:32,416 --> 01:02:34,516 Hello, Daniel. 724 01:02:45,062 --> 01:02:47,262 [PILOT] Ten minutes out. 725 01:02:57,141 --> 01:02:58,740 We'll get him back. 726 01:02:58,742 --> 01:03:00,675 Sir, they're going to fucking kill him. 727 01:03:01,879 --> 01:03:03,779 I've got him. 728 01:03:31,909 --> 01:03:34,009 Marino, get the president on the line. 729 01:03:50,694 --> 01:03:52,327 James. 730 01:03:55,699 --> 01:03:57,933 These guys are the real deal. 731 01:03:57,935 --> 01:03:59,668 Yeah, and so are we. 732 01:03:59,670 --> 01:04:02,437 And we're gonna take every last one of them out to find him. 733 01:04:05,275 --> 01:04:07,108 We have to bring him back. 734 01:04:07,110 --> 01:04:10,512 And we will. We're a team. 735 01:04:23,060 --> 01:04:25,527 [PRESIDENT] Commander, I've been briefed about Daniel, 736 01:04:25,529 --> 01:04:28,463 but I need you to tell me exactly what's going on over there. 737 01:04:28,465 --> 01:04:30,632 Even with the capture of Daniel, 738 01:04:30,634 --> 01:04:32,500 we've been able to make some headway. 739 01:04:32,502 --> 01:04:35,537 We have new intel that the Black Masks are making a dirty bomb. 740 01:04:35,539 --> 01:04:37,172 And what does that mean? 741 01:04:37,174 --> 01:04:39,708 Team discovered a bomb room in a tent compound, 742 01:04:39,710 --> 01:04:41,009 evidence of sarin gas. 743 01:04:41,011 --> 01:04:43,078 Any ideas on targets? 744 01:04:43,080 --> 01:04:44,846 Working on that, sir. 745 01:04:44,848 --> 01:04:47,382 And we know so far they only have one bomb capacity. 746 01:04:47,384 --> 01:04:50,352 Commander, let me be perfectly clear. 747 01:04:50,354 --> 01:04:52,554 I agree with the other nations. 748 01:04:52,556 --> 01:04:54,990 We must not, under any circumstances, 749 01:04:54,992 --> 01:04:56,691 allow their plan to go forward. 750 01:04:56,693 --> 01:04:58,026 Understood. 751 01:04:58,028 --> 01:05:01,062 Now any new technology requires testing. 752 01:05:01,064 --> 01:05:02,764 We need to find out 753 01:05:02,766 --> 01:05:06,401 where they're gonna test it, any possible sites. 754 01:05:06,403 --> 01:05:08,370 [BRISCO] Yes, sir. 755 01:05:08,372 --> 01:05:11,006 You keep me updated on possible targets. 756 01:05:11,008 --> 01:05:12,107 Yes, sir. 757 01:05:13,210 --> 01:05:15,911 Do your job, Commander. Let's get this done. 758 01:05:42,039 --> 01:05:43,672 Comfortable? 759 01:05:44,441 --> 01:05:46,174 Let's take a walk. 760 01:06:12,302 --> 01:06:14,402 Anything? 761 01:06:14,404 --> 01:06:16,304 [SIGHS] Nothing yet, sir. 762 01:06:17,007 --> 01:06:18,606 Well, keep on it. 763 01:06:18,608 --> 01:06:20,408 We will find it. 764 01:06:20,410 --> 01:06:21,810 I need answers! 765 01:06:21,812 --> 01:06:22,978 Yes, sir. 766 01:06:24,581 --> 01:06:26,314 What are you working on? 767 01:06:28,685 --> 01:06:30,852 Some homemade designs. 768 01:06:34,758 --> 01:06:37,492 We were hit pretty hard today. 769 01:06:37,494 --> 01:06:41,830 And this is your idea... Yeah. 770 01:06:41,832 --> 01:06:44,232 This little guy is one of my own design. 771 01:06:45,168 --> 01:06:48,603 A little bit of C-4, equipped with this. 772 01:06:49,940 --> 01:06:52,674 Place a few of these... 773 01:06:53,777 --> 01:06:55,810 in a wide enough range, 774 01:06:55,812 --> 01:06:59,414 and at the right time, boom... 775 01:07:00,717 --> 01:07:02,217 Total chaos. 776 01:07:05,689 --> 01:07:07,389 Officers? 777 01:07:13,397 --> 01:07:15,130 I think I have found something. 778 01:07:18,702 --> 01:07:20,301 Get Commander Brisco. 779 01:07:37,988 --> 01:07:39,087 What do you have? 780 01:07:39,089 --> 01:07:42,257 It may be nothing, but... Go ahead. 781 01:07:42,259 --> 01:07:45,727 These guys, they have been unpredictable from the start. 782 01:07:45,729 --> 01:07:47,996 Always a step ahead, always prepared. 783 01:07:47,998 --> 01:07:49,397 Okay. 784 01:07:49,399 --> 01:07:51,433 So I took some of their last known locations 785 01:07:51,435 --> 01:07:52,767 from the intel we have 786 01:07:52,769 --> 01:07:54,536 and compiled it together. 787 01:07:54,538 --> 01:07:57,072 The next possible village attack 788 01:07:57,074 --> 01:08:00,442 is less than 15 miles from our last mission. 789 01:08:01,445 --> 01:08:04,212 Why not walk down the road and find out? 790 01:08:04,214 --> 01:08:05,880 In and out. 791 01:08:05,882 --> 01:08:07,715 If Galina is right, 792 01:08:07,717 --> 01:08:09,384 this town would never expect them. 793 01:08:09,386 --> 01:08:11,619 They're hidden in a valley, totally helpless. 794 01:08:11,621 --> 01:08:13,955 Marino, I want SAT images of the town. 795 01:08:13,957 --> 01:08:16,791 I want our eye in the sky all over those guys. 796 01:08:16,793 --> 01:08:18,927 If they're there, Daniel's close. 797 01:08:18,929 --> 01:08:20,428 Understood, sir. 798 01:08:44,721 --> 01:08:47,055 [COUGHING] 799 01:08:48,425 --> 01:08:50,225 [SPEAKING ARABIC] 800 01:09:09,146 --> 01:09:14,149 Do you have the slightest idea of where you are and who I am? 801 01:09:16,119 --> 01:09:17,719 Fuck you. 802 01:09:21,858 --> 01:09:24,592 Your country has done that already. 803 01:09:27,297 --> 01:09:29,998 I want you to understand. 804 01:09:30,000 --> 01:09:31,766 I want you to see... 805 01:09:34,671 --> 01:09:37,205 soldier to soldier. 806 01:09:46,550 --> 01:09:48,516 Why do you think you have business here? 807 01:09:51,321 --> 01:09:53,788 I'm leading a revolution, 808 01:09:53,790 --> 01:09:56,257 just like your country once did. 809 01:09:57,861 --> 01:10:02,630 Yet yours was labeled heroic and brave... 810 01:10:04,301 --> 01:10:07,035 and mine is labeled terrorism. 811 01:10:08,405 --> 01:10:10,605 We fought our wars for freedom... 812 01:10:11,575 --> 01:10:13,308 not destruction and chaos. 813 01:10:14,377 --> 01:10:17,345 You don't think this is about freedom? 814 01:10:17,347 --> 01:10:18,446 Is it? 815 01:10:20,917 --> 01:10:25,820 Countries have occupied these lands for 16 years. 816 01:10:26,723 --> 01:10:28,823 Where do my people stand? 817 01:10:28,825 --> 01:10:31,159 Where do we make our changes? 818 01:10:31,161 --> 01:10:33,761 Make our plans for our future? 819 01:10:36,666 --> 01:10:39,234 You took that from my country and my family 820 01:10:39,236 --> 01:10:41,236 without permission. 821 01:10:41,238 --> 01:10:44,439 You made this your backyard experiment 822 01:10:44,441 --> 01:10:47,575 without regard to anything but yourselves. 823 01:10:50,847 --> 01:10:51,980 No more. 824 01:10:53,750 --> 01:10:56,751 You and your world 825 01:10:56,753 --> 01:10:58,953 will be reintroduced to mine 826 01:10:58,955 --> 01:11:02,857 in the language we all speak fluently... 827 01:11:06,863 --> 01:11:08,596 violence. 828 01:11:12,602 --> 01:11:14,869 Marino, get me the president. Yes, sir. 829 01:11:20,744 --> 01:11:22,977 I have Commander Brisco for the president. 830 01:11:24,080 --> 01:11:25,446 [PRESIDENT] Any word on Daniel? 831 01:11:25,448 --> 01:11:26,914 Nothing on Daniel, sir. 832 01:11:26,916 --> 01:11:28,483 Damn it. 833 01:11:28,485 --> 01:11:30,985 I want to know as soon as you do hear something. 834 01:11:30,987 --> 01:11:33,421 Everything we have suggests that the Black Masks 835 01:11:33,423 --> 01:11:36,457 are planning an immediate test close to the last location. 836 01:11:36,459 --> 01:11:38,459 Well, expand on that, please. 837 01:11:38,461 --> 01:11:40,228 A town just north of the last outpost. 838 01:11:40,230 --> 01:11:42,430 Ninety percent chance they're moving in that direction. 839 01:11:42,432 --> 01:11:44,432 You think they're going to test it there? 840 01:11:44,434 --> 01:11:46,634 Make sure it's operational. Move forward their objective. 841 01:11:46,636 --> 01:11:48,069 Yes, sir. It makes sense to me. 842 01:11:48,071 --> 01:11:50,138 Well, you keep me informed around the clock. 843 01:11:50,140 --> 01:11:52,073 Commander, I want Daniel back. 844 01:11:52,075 --> 01:11:55,943 I do not want to lose another man in this war, understood? 845 01:11:55,945 --> 01:11:57,512 Understood, sir. 846 01:12:02,185 --> 01:12:06,354 You come into our world, waving your flags of freedom, 847 01:12:06,356 --> 01:12:09,023 expecting us to fall to our knees. 848 01:12:10,126 --> 01:12:12,827 But one thing I'll never understand. 849 01:12:21,638 --> 01:12:23,838 Your views and culture are here... 850 01:12:25,475 --> 01:12:27,942 and my views and culture are here. 851 01:12:29,012 --> 01:12:32,914 And in between, it's just a line in the sand 852 01:12:34,517 --> 01:12:36,551 that cannot be removed. 853 01:12:43,693 --> 01:12:45,827 Did you not think we would not act? 854 01:12:45,829 --> 01:12:48,363 Did you think we would not respond? 855 01:12:50,900 --> 01:12:54,035 Keep thinking that you are the leaders of the free world. 856 01:13:06,683 --> 01:13:11,085 Marino. Let the team know we move out at first light. 857 01:13:11,087 --> 01:13:12,587 Yes, sir. 858 01:13:15,392 --> 01:13:16,657 Thanks. 859 01:13:52,562 --> 01:13:53,761 It's time. 860 01:14:08,745 --> 01:14:13,080 People, this is your standard sneak-and-peek operation. 861 01:14:13,082 --> 01:14:16,317 Not much to explain, but due to the nature of this mission, 862 01:14:16,319 --> 01:14:18,386 I want to be clear about a few things. 863 01:14:18,388 --> 01:14:22,156 Your drop off point will be a hike to your objective. 864 01:14:22,158 --> 01:14:24,792 There's very little intel, so keep your eyes open. 865 01:14:24,794 --> 01:14:27,929 Satellite images indicate that our primary point of interest 866 01:14:27,931 --> 01:14:29,730 is the village center. 867 01:14:29,732 --> 01:14:31,599 Expect a crowd, you'll need to blend in. 868 01:14:31,601 --> 01:14:35,336 So, traditional Middle Eastern outfit. 869 01:14:41,311 --> 01:14:42,910 Nice dress. 870 01:14:42,912 --> 01:14:45,012 Wait for my order before you make a move, understood? 871 01:14:45,014 --> 01:14:46,547 [ALL] Yes, sir. Excellent. 872 01:14:52,856 --> 01:14:54,856 [SPEAKING ARABIC] What is it? 873 01:14:54,858 --> 01:14:56,591 We are ready for testing. 874 01:14:56,593 --> 01:14:59,427 The compound, is it stable? 875 01:14:59,429 --> 01:15:04,098 Yes, all the tests and research we've been conducting are complete. 876 01:15:04,100 --> 01:15:07,335 We just need an ideal place to test the compound 877 01:15:07,337 --> 01:15:10,371 and study the effect of the gas. 878 01:15:10,373 --> 01:15:11,539 Good. 879 01:15:12,542 --> 01:15:15,076 There is a village to the east from here. 880 01:15:17,313 --> 01:15:21,782 Their town leader is weak, a puppet for the West. 881 01:15:21,784 --> 01:15:23,150 He stands at his post 882 01:15:23,152 --> 01:15:25,553 spreading Western propaganda to his people. 883 01:15:26,656 --> 01:15:28,523 The record must be set straight. 884 01:15:28,525 --> 01:15:31,459 His people must know the truth of what we stand for. 885 01:15:32,529 --> 01:15:34,262 His true is based on lies. 886 01:15:35,865 --> 01:15:39,066 The West has no business in these lands, 887 01:15:39,068 --> 01:15:42,970 no business forcing our people into a new way of life. 888 01:15:42,972 --> 01:15:45,206 For far too long, the West has established 889 01:15:45,208 --> 01:15:48,409 their so-called leaders around these lands. 890 01:15:48,411 --> 01:15:51,312 If it takes every last ounce of strength in my body 891 01:15:51,314 --> 01:15:52,980 to complete our mission... 892 01:15:53,917 --> 01:15:55,650 we will continue our fight. 893 01:15:56,686 --> 01:15:58,319 We will continue this war... 894 01:15:59,355 --> 01:16:02,223 until every last one of those so-called leaders 895 01:16:02,225 --> 01:16:03,324 have been dethroned. 896 01:16:03,326 --> 01:16:05,560 The bloodshed that ensues, 897 01:16:05,562 --> 01:16:08,095 lays firmly on the hands of the Western world. 898 01:16:08,097 --> 01:16:11,499 If they want to test my resolve, let them. 899 01:16:11,501 --> 01:16:13,034 My fist is clenched. 900 01:16:13,036 --> 01:16:14,535 My strength is solid. 901 01:16:14,537 --> 01:16:18,539 I am ready to sacrifice everything and everyone, 902 01:16:18,541 --> 01:16:21,175 to prove our idea to the world. 903 01:16:21,177 --> 01:16:24,412 Worlds cannot be changed based on a different ideology. 904 01:16:24,414 --> 01:16:26,714 It has no place in these lands. 905 01:16:26,716 --> 01:16:30,418 We want nothing more than to be respected around the world. 906 01:16:30,420 --> 01:16:35,556 Our lands are filled with riches beyond belief below the sands. 907 01:16:35,558 --> 01:16:38,392 Our history is the history of the world. 908 01:16:38,394 --> 01:16:40,461 This is our revolution. 909 01:16:40,463 --> 01:16:42,597 [SPEAKING ARABIC] 910 01:16:42,599 --> 01:16:44,632 [IN ENGLISH] What about the team? 911 01:16:44,634 --> 01:16:46,434 Let them come. 912 01:16:46,436 --> 01:16:48,102 I invite any and all 913 01:16:48,104 --> 01:16:50,204 who think they can stand in front of us. 914 01:16:50,206 --> 01:16:52,873 They will be met with our overwhelming force. 915 01:16:52,875 --> 01:16:54,976 They do not understand. 916 01:16:54,978 --> 01:16:58,045 No, they do not, but soon they will. 917 01:17:00,116 --> 01:17:02,783 What about the compound after detonation? 918 01:17:02,785 --> 01:17:06,654 Yes, the compound will be attached to a detonator 919 01:17:06,656 --> 01:17:08,322 inside a case. 920 01:17:08,324 --> 01:17:10,925 When the case explodes, 921 01:17:10,927 --> 01:17:13,461 the gas will be ejected into the air. 922 01:17:13,463 --> 01:17:18,799 Within a few minutes, the gas will intermix 923 01:17:18,801 --> 01:17:21,736 with the surrounding air, surround in the town. 924 01:17:22,939 --> 01:17:24,805 The effects? 925 01:17:24,807 --> 01:17:26,540 Total destruction of life. 926 01:17:27,744 --> 01:17:31,579 They will choke on the broken promises from the West. 927 01:17:31,581 --> 01:17:33,280 Great. 928 01:17:33,282 --> 01:17:35,016 No one will survive. 929 01:17:36,419 --> 01:17:38,252 Perhaps only then 930 01:17:38,254 --> 01:17:40,521 they will truly understand our mission. 931 01:17:40,523 --> 01:17:44,458 The world must know what you stand for. 932 01:17:44,460 --> 01:17:47,528 Together we stand as the messengers, 933 01:17:47,530 --> 01:17:51,098 whether we live to see the success of this mission, 934 01:17:51,100 --> 01:17:53,300 or die on our mission's path, 935 01:17:53,302 --> 01:17:55,369 the world will finally understand 936 01:17:55,371 --> 01:17:58,272 the gravity of their position against ours. 937 01:17:58,274 --> 01:17:59,940 Your line in the sand. 938 01:17:59,942 --> 01:18:03,711 Exactly. We must stay true to what we stand for. 939 01:18:04,681 --> 01:18:07,782 Without that, we are nothing. 940 01:18:09,352 --> 01:18:10,851 [SPEAKS ARABIC] 941 01:18:10,853 --> 01:18:14,055 The traitors must face their fate head on. 942 01:18:14,057 --> 01:18:16,190 And the American? Let them come. 943 01:18:16,192 --> 01:18:19,894 If they have something to prove, so do we. 944 01:18:22,231 --> 01:18:23,898 We have the upper hand 945 01:18:23,900 --> 01:18:27,668 and will continue to be a step ahead of them as planned. 946 01:18:27,670 --> 01:18:30,638 Daniel being our guest is a bonus for us. 947 01:18:31,641 --> 01:18:34,542 If they come too close, we'll kill him. 948 01:18:34,544 --> 01:18:36,811 Once they fail their mission to stop us, 949 01:18:36,813 --> 01:18:40,081 we'll send out a message to the world, 950 01:18:40,083 --> 01:18:42,550 showing his death as a symbol 951 01:18:42,552 --> 01:18:45,219 of what will happen to whoever challenge us. 952 01:18:45,221 --> 01:18:48,556 For far too long, we have been used as an experiment. 953 01:18:48,558 --> 01:18:50,524 They have tried to show the world 954 01:18:50,526 --> 01:18:53,160 that our lands can be transformed and adapted 955 01:18:53,162 --> 01:18:54,762 to their views and culture. 956 01:18:54,764 --> 01:18:57,765 Our civilization is one of the oldest in the history. 957 01:18:57,767 --> 01:19:01,502 We will not bow down to a nation that is less than 300 years. 958 01:19:01,504 --> 01:19:05,339 These lands have beared mankind for thousands of years. 959 01:19:05,341 --> 01:19:08,609 They are greatly mistaken in their way of thinking. 960 01:19:08,611 --> 01:19:10,578 [SPEAKING ARABIC] 961 01:19:10,580 --> 01:19:16,550 [IN ENGLISH] Our way of life was built on tradition and belief. 962 01:19:16,552 --> 01:19:20,488 In the West, their fast-paced lifestyle... 963 01:19:21,557 --> 01:19:23,457 and their careless actions... 964 01:19:24,460 --> 01:19:27,695 will be met with a swift, hammering blow, 965 01:19:27,697 --> 01:19:29,463 crippling their governments. 966 01:19:29,465 --> 01:19:34,368 Exactly. Without their leaders, governments and stock markets, 967 01:19:34,370 --> 01:19:36,604 their countries will collapse. 968 01:19:36,606 --> 01:19:39,373 One falling after the other, begging for mercy. 969 01:19:39,375 --> 01:19:43,444 Sidi, after our tests, there is no going back. 970 01:19:43,446 --> 01:19:47,314 Once completed, they will forever label us as terrorists. 971 01:19:47,316 --> 01:19:49,416 Call it whatever you want. 972 01:19:49,418 --> 01:19:52,753 Terrorism, freedom fighters, revolutionists... 973 01:19:52,755 --> 01:19:54,622 It doesn't matter. 974 01:19:54,624 --> 01:19:57,424 The world will never look at us in a favorable way. 975 01:19:57,426 --> 01:19:59,493 Once this mission is over 976 01:19:59,495 --> 01:20:01,595 and the dust has settled from this war, 977 01:20:01,597 --> 01:20:04,331 history will look back on these moments, 978 01:20:04,333 --> 01:20:07,568 and a true understanding of our cause will be determined. 979 01:20:07,570 --> 01:20:10,304 Our world will survive. 980 01:20:10,306 --> 01:20:12,506 The tables will finally be reset, 981 01:20:12,508 --> 01:20:15,142 and we will take back our rightful states again. 982 01:20:15,144 --> 01:20:17,912 If they want to come for their American brother, 983 01:20:17,914 --> 01:20:19,313 let them come. 984 01:20:20,483 --> 01:20:23,250 If they want to come to change our ideas, 985 01:20:23,252 --> 01:20:24,985 let them come. 986 01:20:24,987 --> 01:20:28,255 They are fools for thinking they have a say in our freedom. 987 01:20:28,257 --> 01:20:30,191 History will look back at them 988 01:20:30,193 --> 01:20:33,527 and their misguided missions, and laugh. 989 01:20:36,799 --> 01:20:38,833 [SPEAKING ARABIC] 990 01:20:48,110 --> 01:20:49,510 [PILOT] Coming up on the drop. 991 01:20:49,512 --> 01:20:52,079 LZ two mikes out from sound. Good luck. 992 01:20:56,552 --> 01:21:00,621 [APPLAUSE] 993 01:21:43,266 --> 01:21:45,599 Galina, you good? 994 01:21:45,601 --> 01:21:47,868 Da. Good. 995 01:21:47,870 --> 01:21:50,271 Xu, Jacques, you take the north end. 996 01:21:50,273 --> 01:21:52,306 Ralph, you're with me. 997 01:21:55,945 --> 01:21:57,912 Screen up. 998 01:22:14,196 --> 01:22:15,629 Stay close. 999 01:22:27,476 --> 01:22:29,476 If this goes bad, we're sitting ducks. 1000 01:23:20,129 --> 01:23:21,362 I got eyes on them. 1001 01:23:23,332 --> 01:23:25,232 I said no one move. 1002 01:23:27,269 --> 01:23:29,703 Come on, come on. I know you're there. 1003 01:23:30,639 --> 01:23:32,339 Show yourself. 1004 01:23:40,116 --> 01:23:43,450 [MURMURING] 1005 01:23:58,734 --> 01:24:00,801 Moving down the side of the square. 1006 01:24:15,751 --> 01:24:18,152 [WOMEN EXCLAIMING] 1007 01:24:18,154 --> 01:24:19,453 He's here. 1008 01:24:26,495 --> 01:24:27,661 Enough! 1009 01:24:28,998 --> 01:24:31,331 [CROWD SCREAMING] 1010 01:24:32,368 --> 01:24:34,768 Sir, we have a hostage situation. 1011 01:24:34,770 --> 01:24:36,503 [BRISCO] Stand down. 1012 01:24:43,112 --> 01:24:44,778 [BRISCO] Galina. What's your status? 1013 01:24:44,780 --> 01:24:46,914 Sixty seconds. 1014 01:25:42,171 --> 01:25:43,370 I'm in position. 1015 01:25:48,944 --> 01:25:51,578 Team! You're here! 1016 01:25:54,617 --> 01:25:58,118 Be careful. I press this button, 1017 01:25:58,120 --> 01:26:01,688 and the last five minutes of your lives begin. 1018 01:26:01,690 --> 01:26:03,123 [CROWD MURMURING] 1019 01:26:03,125 --> 01:26:05,592 Your move! 1020 01:26:05,594 --> 01:26:07,060 Stand fast. 1021 01:26:11,267 --> 01:26:13,000 Wise choice. 1022 01:26:25,681 --> 01:26:27,681 Bomb location? Center stage. 1023 01:26:27,683 --> 01:26:29,316 Bomb location, center stage. 1024 01:26:29,318 --> 01:26:30,651 [JAMES] Forward. Move to the stage! 1025 01:26:30,653 --> 01:26:32,319 [RALPH] Permission to pursue him. 1026 01:26:32,321 --> 01:26:34,521 Stay on mission, disarm the bomb. 1027 01:26:40,896 --> 01:26:43,096 Jacques! Go right now! 1028 01:26:48,871 --> 01:26:51,171 I'm good, I'm good. It went through my shoulder. 1029 01:26:51,173 --> 01:26:52,806 [INDISTINCT SHOUTING] 1030 01:27:01,350 --> 01:27:03,116 Help me get to that bomb. 1031 01:27:13,429 --> 01:27:15,562 Get these people out of here! 1032 01:27:16,432 --> 01:27:18,098 This way, move! 1033 01:27:24,039 --> 01:27:25,472 Come on, come on! 1034 01:27:34,350 --> 01:27:35,482 And make it count. 1035 01:27:58,941 --> 01:28:00,807 We should get out now! It won't matter. 1036 01:28:00,809 --> 01:28:02,609 What? The gas... 1037 01:28:02,611 --> 01:28:03,977 There's enough gas in this bomb 1038 01:28:03,979 --> 01:28:05,412 to cover a thousand-yard radius. 1039 01:28:05,414 --> 01:28:06,680 The whole town will be gone. 1040 01:28:08,083 --> 01:28:09,750 How much time? 1041 01:28:09,752 --> 01:28:11,718 Uh, 44 seconds. 1042 01:28:13,088 --> 01:28:14,388 Oh, shit. I can't move my arm. 1043 01:28:14,390 --> 01:28:16,990 Someone's going to have to do this. 1044 01:28:18,160 --> 01:28:19,593 What's going on down there? 1045 01:28:19,595 --> 01:28:21,228 [JAMES] Sir, Jacques is fucked up. 1046 01:28:21,230 --> 01:28:22,896 We got to disarm the bomb. Get out. 1047 01:28:22,898 --> 01:28:25,299 It won't matter. If this thing goes off, we're all dead. 1048 01:28:25,301 --> 01:28:28,168 Xu, give Ralph your knife. 1049 01:28:30,739 --> 01:28:32,272 All right. 1050 01:28:32,274 --> 01:28:34,941 Running around the time system right here, slowly. 1051 01:28:34,943 --> 01:28:37,544 Slowly pull the timer back. Slowly. 1052 01:28:38,347 --> 01:28:39,513 Twenty seconds. 1053 01:28:39,515 --> 01:28:41,014 Oh, shit. That's a lot of sarin. 1054 01:28:41,016 --> 01:28:42,582 We're not going to fucking die. I'm just saying. 1055 01:28:42,584 --> 01:28:43,817 Fifteen seconds. 1056 01:28:43,819 --> 01:28:45,585 Galina, spread out 1057 01:28:45,587 --> 01:28:48,255 the different colors of the wires attached to the detonator. 1058 01:28:48,257 --> 01:28:49,356 What are the colors? 1059 01:28:49,358 --> 01:28:51,591 Blue, red, white, green. 1060 01:28:51,593 --> 01:28:52,759 [WHISPERING] 1061 01:28:52,761 --> 01:28:55,862 Ten, nine, eight... Come on. Do it, do it. 1062 01:28:55,864 --> 01:28:57,097 What color? Five, four! 1063 01:28:57,099 --> 01:28:58,598 No, it's a backward detonator. 1064 01:28:58,600 --> 01:29:00,701 What? Which one's he cut? I love my country. 1065 01:29:00,703 --> 01:29:02,269 Green! Cut the green! 1066 01:29:04,540 --> 01:29:06,039 [GALINA] Oh! 1067 01:29:06,041 --> 01:29:07,708 Thank God. 1068 01:29:07,710 --> 01:29:10,811 "Thank God"? You didn't know? 1069 01:29:10,813 --> 01:29:12,612 I love my country so much. 1070 01:29:12,614 --> 01:29:15,048 I'd rather die than cut my country's color. 1071 01:29:15,884 --> 01:29:17,484 [XU SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE] 1072 01:29:17,486 --> 01:29:19,319 [SIGHS] Oh. 1073 01:29:19,321 --> 01:29:21,321 We're clear. We're all clear. 1074 01:29:21,323 --> 01:29:22,756 All right! Yes! 1075 01:29:24,693 --> 01:29:25,892 This fucking guy. 1076 01:29:25,894 --> 01:29:27,627 Not even a thank you? 1077 01:29:27,629 --> 01:29:29,663 Just hold your breath. 1078 01:29:29,665 --> 01:29:32,632 What a nightmare. All for what? 1079 01:29:34,336 --> 01:29:36,670 Some symbol, some message 1080 01:29:36,672 --> 01:29:40,474 to say they can do whatever they want without consequences. 1081 01:29:40,476 --> 01:29:42,376 Dangerous times, man. 1082 01:29:42,378 --> 01:29:44,644 Masked men running around the globe. 1083 01:29:44,646 --> 01:29:46,813 It's pretty dangerous. 1084 01:29:47,916 --> 01:29:49,216 Thanks for having my back. 1085 01:29:49,218 --> 01:29:51,251 We're a team. 1086 01:29:52,221 --> 01:29:54,254 Yeah... Yeah. 1087 01:29:57,359 --> 01:29:58,792 Let's go. 1088 01:30:51,046 --> 01:30:52,446 We got him. 1089 01:30:54,983 --> 01:30:56,249 Any progress? 1090 01:30:56,251 --> 01:30:58,418 Sir, no leads on Daniel. 1091 01:30:58,420 --> 01:31:00,654 Everybody in the war room. 1092 01:31:15,404 --> 01:31:17,637 Do you still feel free? 1093 01:31:19,174 --> 01:31:22,642 That red, white and blue still raging inside of you? 1094 01:31:30,853 --> 01:31:32,586 How free am I? 1095 01:31:35,157 --> 01:31:36,990 How free are you? 1096 01:31:36,992 --> 01:31:38,658 You're on the run. 1097 01:31:38,660 --> 01:31:41,862 Moving from one patch of fucking desert to another... 1098 01:31:43,298 --> 01:31:45,432 raising your flag to what end? 1099 01:31:46,468 --> 01:31:48,602 [LAUGHS] 1100 01:31:52,307 --> 01:31:55,842 [YELLS] 1101 01:32:01,049 --> 01:32:02,382 Fuck! 1102 01:32:03,685 --> 01:32:07,187 One day you'll see. One day you'll understand. 1103 01:32:11,393 --> 01:32:14,060 [LAUGHING] 1104 01:32:27,910 --> 01:32:30,744 As you were. 1105 01:32:30,746 --> 01:32:33,680 The CIA released a video to us. We uploaded it 20 minutes ago. 1106 01:32:33,682 --> 01:32:36,182 We're still authenticating the date and time, 1107 01:32:36,184 --> 01:32:39,986 but we know it's Daniel, so we have proof of life. 1108 01:32:42,758 --> 01:32:44,491 Intel is working around the clock 1109 01:32:44,493 --> 01:32:47,394 to pull any clues they can from that video. 1110 01:32:47,396 --> 01:32:49,729 Marino, put it on the screen. 1111 01:32:52,434 --> 01:32:54,167 [GROANS] 1112 01:32:59,341 --> 01:33:01,675 [SUPREME LEADER] One day you'll see. 1113 01:33:01,677 --> 01:33:03,677 One day you'll understand. 1114 01:33:15,357 --> 01:33:17,257 You know what this means? 1115 01:33:18,226 --> 01:33:20,794 Yeah. It means we're going after Daniel, 1116 01:33:20,796 --> 01:33:22,963 and we're going to kill this prick. 1117 01:33:22,965 --> 01:33:24,531 Count me in. 1118 01:33:25,701 --> 01:33:27,267 Me too. 1119 01:33:27,769 --> 01:33:29,102 Team, right? 1120 01:33:29,104 --> 01:33:30,470 Right. 1121 01:33:31,907 --> 01:33:34,040 Hell, you're already deemed rogue. 1122 01:33:34,042 --> 01:33:36,042 Sir, when do we start? 1123 01:33:36,578 --> 01:33:38,044 Now. 1124 01:33:51,660 --> 01:33:54,127 They'll never stop coming. 1125 01:33:56,231 --> 01:33:58,298 We'll see about that.