1
00:02:40,427 --> 00:02:44,163
[mujer vocalizando]
2
00:03:55,903 --> 00:03:58,003
[vocalizando}
3
00:04:00,274 --> 00:04:02,541
[Líder supremo]
Puede que creas que me conoces,
4
00:04:02,543 --> 00:04:04,076
no me conoces.
5
00:04:04,078 --> 00:04:06,778
¿Piensas que
entiendes mi causa,
6
00:04:06,780 --> 00:04:09,114
No.
7
00:04:09,116 --> 00:04:11,617
¿Esta imagen de mí
te hace pensar?
8
00:04:11,619 --> 00:04:13,952
¿Te hace sentir algo?
9
00:04:13,954 --> 00:04:17,956
Piensa en tu vida,
tus amigos, tu familia.
10
00:04:17,958 --> 00:04:22,194
¿Puedes verlos, están bien claros
en tu mente?
11
00:04:24,231 --> 00:04:26,965
Ahora, prende fuego a esa imagen,
12
00:04:26,967 --> 00:04:30,902
la imagen de todos lo que conoces
rodeado de llamas.
13
00:04:30,904 --> 00:04:33,805
Tu mundo nos desprecia,
14
00:04:33,807 --> 00:04:37,042
roba nuestras tierras
con la promesa de libertad.
15
00:04:37,044 --> 00:04:40,479
Tu libertad esclaviza
nuestras creencias en la
caja de seguridad
16
00:04:40,481 --> 00:04:43,749
de los eternos ideales occidentales.
17
00:04:43,751 --> 00:04:46,385
Le mentiste a mi gente.
18
00:04:46,387 --> 00:04:48,920
Te ahogas en las promesas
de mañana.
19
00:04:48,922 --> 00:04:53,158
La imagen de mi familia,
mi cultura y creencias
20
00:04:53,160 --> 00:04:56,295
arrancados y reemplazados
con un orden nuevo
21
00:04:56,297 --> 00:04:59,564
que no elegimos
o estamos de acuerdo.
22
00:04:59,566 --> 00:05:02,167
Esa es mi libertad.
23
00:05:02,169 --> 00:05:05,404
La libertad de ser esclavizado.
24
00:05:05,406 --> 00:05:09,875
Tu mundo occidental dice
a mi gente que se resignen.
25
00:05:10,644 --> 00:05:13,445
Pero esta misión es para ti.
26
00:05:13,447 --> 00:05:15,580
Se supone que debemos
sentarnos y mirar
27
00:05:15,582 --> 00:05:18,650
mientras ustedes corren
a través de nuestras tierras.
28
00:05:18,652 --> 00:05:20,252
¿Para qué?
29
00:05:20,254 --> 00:05:22,120
¿Una vida mejor?
30
00:05:22,122 --> 00:05:24,222
¿Una causa mejor?
31
00:05:25,192 --> 00:05:28,026
¿Es esta una causa mejor?
32
00:05:28,028 --> 00:05:31,663
Viven sus vidas felices
a un millón de millas de distancia,
33
00:05:31,665 --> 00:05:34,166
mientras mi gente vive enjaulada
en tu zoológico,
34
00:05:34,168 --> 00:05:36,702
en exhibición para que todos lo vean.
35
00:05:38,205 --> 00:05:41,707
Pasas por delante de nuestras jaulas
sin pensar nada de nosotros
36
00:05:41,709 --> 00:05:44,042
o tus ideas fallidas.
37
00:05:44,044 --> 00:05:50,315
Durante 16 años, has tenido en
tus manos mi país y a mi gente como rehenes.
38
00:05:50,317 --> 00:05:54,886
El mundo dirá
que soy un monstruo.
39
00:05:54,888 --> 00:05:57,823
Yo soy el monstruo
del diseño perfecto
40
00:05:57,825 --> 00:06:00,359
porque tu gobierno
me creó.
41
00:06:01,228 --> 00:06:03,228
Echa un buen vistazo.
42
00:06:03,230 --> 00:06:07,499
Esta guerra va mucho más allá de
las arenas de mi tierra natal.
43
00:06:07,501 --> 00:06:09,401
Esta guerra es global.
44
00:06:09,403 --> 00:06:12,104
Estas tierras a mi alrededor
se rigen sin leyes....
45
00:06:13,307 --> 00:06:16,808
sin justicia, sin sentimientos
o remordimiento.
46
00:06:16,810 --> 00:06:20,746
Si todavía te preguntas
lo que empuja mi motivo,
47
00:06:20,748 --> 00:06:25,584
lo que hac mi causa
más que una simple idea?
48
00:06:25,586 --> 00:06:28,286
Hágase una pregunta.
49
00:06:30,357 --> 00:06:33,859
¿Aún puedes ver esa imagen
de tu vida en tu mente?
50
00:06:33,861 --> 00:06:36,328
¿Has aplicado lo que dije?
51
00:06:37,731 --> 00:06:40,665
Han consumido las llamas
esa imagen a cenizas....
52
00:06:41,769 --> 00:06:45,370
cenizas soplando en los vientos
de lejano recuerdo
53
00:06:45,372 --> 00:06:48,240
de lo que una vez fueron nuestras vidas?
54
00:06:49,910 --> 00:06:53,578
Esos recuerdos son los mismos
en mi mente.
55
00:06:53,580 --> 00:06:57,682
Son imágenes de lo que nosotros
sabíamos y entendíamos.
56
00:06:59,887 --> 00:07:02,754
¿Eso todavía hace de mí
un monstruo....
57
00:07:04,792 --> 00:07:07,492
o eso me hace
el héroe?
58
00:07:25,746 --> 00:07:27,946
Mira esto.
59
00:07:56,343 --> 00:07:58,877
[vocalizando]
60
00:08:13,760 --> 00:08:15,427
[gritando]
61
00:08:19,333 --> 00:08:21,733
[Disparos]
62
00:08:31,645 --> 00:08:33,245
¡Atrápenlos!
63
00:08:43,690 --> 00:08:45,390
[Hablando en árabe]
64
00:08:58,972 --> 00:09:00,705
¡Están ahí dentro!
65
00:09:03,210 --> 00:09:05,043
[gritando]
66
00:09:29,536 --> 00:09:31,336
[Hablando en árabe]
67
00:09:40,781 --> 00:09:43,315
[gritando en árabe]
68
00:10:04,137 --> 00:10:05,870
¡No, por favor, déjalos en paz!
69
00:10:05,872 --> 00:10:07,305
[gritos, borroso]
70
00:10:10,077 --> 00:10:11,309
[Hablando en árabe]
71
00:10:26,393 --> 00:10:28,226
[en inglés]
¿Sabes quién soy yo?
72
00:10:31,131 --> 00:10:32,597
Bien.
73
00:10:32,599 --> 00:10:34,332
No tenemos nada.
74
00:10:35,902 --> 00:10:39,037
Somos...
Somos un pueblo pacífico.
75
00:10:39,840 --> 00:10:41,606
Por favor.
76
00:10:41,608 --> 00:10:43,008
Te lo ruego.
77
00:10:43,010 --> 00:10:44,309
Dejadnos ir.
78
00:10:44,945 --> 00:10:46,211
¿Pacífico?
79
00:10:48,248 --> 00:10:49,814
¿Sabes por qué estoy aquí?
80
00:10:51,485 --> 00:10:54,185
Estamos en esta lucha juntos,
¿lo entiendes?
81
00:10:54,855 --> 00:10:56,721
No somos soldados.
82
00:10:59,960 --> 00:11:01,993
Somos inocentes.
83
00:11:01,995 --> 00:11:04,929
Nadie es inocente.
Incluso tu hijo.
84
00:11:04,931 --> 00:11:08,833
Debe luchar por nosotros.
De lo contrario, es mi enemigo.
85
00:11:08,835 --> 00:11:10,602
No somos tus enemigos.
86
00:11:11,605 --> 00:11:13,538
Esta no es nuestra lucha.
87
00:11:13,540 --> 00:11:16,775
¿No es tu pelea?
Mira a tu alrededor.
88
00:11:16,777 --> 00:11:18,943
Ellos lo han destruído todo.
89
00:11:18,945 --> 00:11:21,279
¿Piensas que ellos
no te harán esto?
90
00:11:21,281 --> 00:11:23,548
Corderos a la espera de
ser sacrificados.
91
00:11:23,550 --> 00:11:27,018
La guerra está enfurecida,
límites se han establecidos.
92
00:11:31,224 --> 00:11:34,526
O estás conmigo
o contra mí.
93
00:11:35,796 --> 00:11:37,696
Haga su elección.
94
00:11:38,832 --> 00:11:41,099
Por favor, por favor, por favor.
95
00:11:41,868 --> 00:11:43,535
[Habla árabe]
96
00:11:43,537 --> 00:11:47,839
¡No! ¡No, no, mi hijo no! No!
97
00:11:51,044 --> 00:11:52,644
Oh, no.
98
00:11:52,646 --> 00:11:56,915
¿No lo entiendes?
¡Esto es la guerra!
99
00:11:58,318 --> 00:11:59,918
¡No te lo pediré de nuevo!
100
00:12:25,112 --> 00:12:26,377
No!
101
00:12:26,379 --> 00:12:27,912
[Hablando en árabe]
102
00:12:27,914 --> 00:12:33,384
No! Oh, no.
Por favor, por favor, por favor, por favor!
103
00:12:33,386 --> 00:12:36,087
Si debe haber derramamiento de sangre
por ti, bueno, ¡toma mi vida!
104
00:12:36,089 --> 00:12:39,724
Pero por favor no--
no tomes... no tomes la de ella.
105
00:12:39,726 --> 00:12:43,528
¡Corre! ¡Corre! Por favor!
106
00:13:25,138 --> 00:13:29,607
[Presidente] Nuestro mundo crece
oscuro con cada día que pasa.
107
00:13:29,609 --> 00:13:33,244
Una nueva organización aunque
sea pequeña,
108
00:13:33,246 --> 00:13:38,283
apuesta el Medio Oriente
y amenaza la paz internacional.
109
00:13:38,285 --> 00:13:43,321
00:13:46,825
hemos invertido,
contenido, y sacrificado
111
00:13:46,827 --> 00:13:50,862
por la seguridad de nuestras
grandes naciones en el mundo.
112
00:13:50,864 --> 00:13:53,198
00:13:56,301
Seremos desafiados
por nuestros adversarios
114
00:13:56,303 --> 00:13:59,003
y no lo permitiremos que
nuestros ideales,
115
00:13:59,005 --> 00:14:03,541
nuestra libertad se desvanezca
en la oscuridad.
116
00:14:03,543 --> 00:14:06,945
Desde la Segunda Guerra Mundial
un grupo selecto de naciones,
117
00:14:06,947 --> 00:14:10,448
aquellas naciones a las que se ha acreditado con
derrocar a la Alemania nazi,
118
00:14:10,450 --> 00:14:13,551
y el Imperio de Japón se
han combinado
119
00:14:13,553 --> 00:14:16,788
para convertirse en el núcleo mundial
del Consejo de Seguridad.
120
00:14:16,790 --> 00:14:20,625
La política internacional al margen,
nuestros países siempre se han
121
00:14:20,627 --> 00:14:24,696
unidos para erradicar el mal del mundo
122
00:14:24,698 --> 00:14:27,532
Nuestras naciones
han sido probadas antes,
123
00:14:27,534 --> 00:14:30,401
y volveremos a levantarnos
de nuevo.
124
00:14:30,403 --> 00:14:32,704
Superaremos a
este enemigo.
125
00:14:32,706 --> 00:14:35,039
Juntas, nuestras naciones,
126
00:14:35,041 --> 00:14:38,476
Estados Unidos,
China, Francia,
127
00:14:38,478 --> 00:14:41,546
Rusia y el Reino Unido
128
00:14:41,548 --> 00:14:45,650
volverán a unir fuerzas
00:14:50,588
Esta lista de nombres han sido ofrecidas
por cada nación
130
00:14:50,590 --> 00:14:53,791
para guiarnos en nuestro tiempo de necesidad.
131
00:14:55,395 --> 00:14:58,663
Y esta misión probará
cada uno de estos buenos
132
00:14:58,665 --> 00:15:01,599
hombres y mujeres
en cada nivel.
133
00:15:08,241 --> 00:15:11,943
Firmo esta carta en apoyo
de nuestra coalición internacional
134
00:15:11,945 --> 00:15:15,113
y con el sello
de esta oficina,
135
00:15:15,115 --> 00:15:19,517
Oficialmente doy nuestro apoyo
a esta causa global.
136
00:15:19,519 --> 00:15:23,488
El Proyecto Solitario está oficialmente
aprobado.
137
00:15:27,627 --> 00:15:29,861
¿Necesita algo más, señor?
138
00:15:29,863 --> 00:15:32,130
Necesito que transcribas esto.
139
00:15:34,935 --> 00:15:36,935
Pásalo al Pentágono lo antes posible.
140
00:15:36,937 --> 00:15:38,803
Por supuesto.
141
00:15:40,607 --> 00:15:42,607
[suspiros]
142
00:15:55,255 --> 00:15:56,321
Smith.
143
00:15:56,323 --> 00:15:57,655
Bienvenido, señor.
Gracias.
144
00:15:57,657 --> 00:15:59,090
¿Cómo estamos?
145
00:15:59,092 --> 00:16:00,959
Bien, señor. El equipo lo aguarda.
146
00:16:00,961 --> 00:16:02,427
Excelente.
147
00:16:02,429 --> 00:16:04,829
Si me sigue, tengo
su cuarto de guerra listo.
148
00:16:06,599 --> 00:16:07,966
Guíanos .
149
00:16:18,178 --> 00:16:20,378
Marino.
Señor.
150
00:16:23,149 --> 00:16:26,184
Acogedor.
151
00:16:26,186 --> 00:16:27,785
Tenemos acceso
a los satélites.
152
00:16:27,787 --> 00:16:30,154
Comunicaciones para misión,
armería, todo lo que necesita.
153
00:16:31,157 --> 00:16:33,558
El archivo que solicitó.
154
00:16:35,128 --> 00:16:37,562
¿Equipo?
Los traeré ahora mismo.
155
00:16:55,015 --> 00:16:58,383
No hay necesidad de formalidades,
descansen.
156
00:17:00,320 --> 00:17:02,720
Ya os conocéis, así que
podemos obviar las presentaciones.
157
00:17:03,723 --> 00:17:05,556
Sus respectivos países
los han considerado
158
00:17:05,558 --> 00:17:07,625
el mejor en lo que hacen.
159
00:17:07,627 --> 00:17:11,295
Lo que voy a pedirte que hagan
los pondrá a prueba en todos los niveles.
160
00:17:11,297 --> 00:17:13,564
Estas misiones
son extraoficiales.
161
00:17:13,566 --> 00:17:15,333
Nadie fuera de esta habitación
sabrá quién eres,
162
00:17:15,335 --> 00:17:16,734
o lo que estamos a punto de hacer.
163
00:17:16,736 --> 00:17:19,303
Rompan cualquier vínculo en casa,
al menos por ahora.
164
00:17:19,305 --> 00:17:22,173
Nuestros enemigos son únicos.
165
00:17:22,175 --> 00:17:24,642
La Inteligencia de la CIA y nuestros
aliados europeos
166
00:17:24,644 --> 00:17:28,846
han identificado a Muhammad Aabib
como nuestra primera persona de interés.
167
00:17:28,848 --> 00:17:30,648
Es un traficante de armas
con grupos terroristas
168
00:17:30,650 --> 00:17:34,085
en todo el Medio Oriente
y tiene lazos con las Máscaras Negras.
169
00:17:34,087 --> 00:17:35,820
¿Máscaras Negras?
170
00:17:35,822 --> 00:17:38,723
Un mal grupo con despiadadas
intenciones, liderazgo desconocido.
171
00:17:38,725 --> 00:17:41,993
Eso es lo que hace que Aabibun
sea un activo clave.
172
00:17:41,995 --> 00:17:45,063
Un pequeño pueblo al norte de aquí
es su última ubicación conocida.
173
00:17:45,065 --> 00:17:47,532
Creemos que sigue ahí.
174
00:17:47,534 --> 00:17:49,267
Esta es nuestra primera misión.
175
00:17:49,269 --> 00:17:52,570
Debido a la urgencia
y la información actual,
176
00:17:52,572 --> 00:17:55,506
renunciaremos a cualquier vinculación
ejercicios de entrenamiento.
177
00:17:55,508 --> 00:17:59,077
Vayan y hagan su trabajo.
¿Entendido?
178
00:17:59,079 --> 00:18:00,945
[todos]
¡Sí, señor!
179
00:18:00,947 --> 00:18:03,481
Excelente,
vamos a terminar con esto.
180
00:18:15,228 --> 00:18:16,961
[Se ríe entre dientes]
181
00:18:18,098 --> 00:18:19,964
Esto va a ser interesante.
182
00:18:19,966 --> 00:18:21,866
Sí, no hay reglas.
183
00:18:23,536 --> 00:18:25,403
Oye, todo lo que hacemos
tiene un impacto.
184
00:18:25,405 --> 00:18:26,604
Encontremos a estos tipos.
185
00:18:26,606 --> 00:18:28,606
Vamos a tener un cosa clara.
186
00:18:28,608 --> 00:18:32,543
Mantengan sus armas en alto
y no te metas en mi camino.
187
00:18:32,545 --> 00:18:34,045
Discúlpeme.
188
00:18:35,715 --> 00:18:38,950
Vigila a todos nuestros seis,
no sólo a tus hermanas focas.
189
00:18:38,952 --> 00:18:40,718
Olvidalo, hermano.
190
00:18:40,720 --> 00:18:42,887
Sí, James, olvídalo.
191
00:18:42,889 --> 00:18:44,722
Escucha las cerraduras del amor.
192
00:18:44,724 --> 00:18:46,157
¿Por qué no te calmas, Ralph?
193
00:18:46,159 --> 00:18:48,392
Hemos estado aquí por
cinco minutos, ¿de acuerdo?
194
00:18:50,096 --> 00:18:51,462
James
195
00:19:07,981 --> 00:19:10,214
Los cuchillos son tu especialidad?
196
00:19:12,585 --> 00:19:14,385
Genial, genial, genial.
197
00:19:18,324 --> 00:19:19,991
Caballeros.
198
00:19:19,993 --> 00:19:21,425
Señor.
199
00:19:24,197 --> 00:19:25,897
Ya es hora.
200
00:19:28,501 --> 00:19:31,502
Es como el primer día
de la escuela. Nosotros nos encargamos de esto.
201
00:19:50,523 --> 00:19:52,924
[Piloto por radio] Equipo,
00:19:54,926
00:20:03,534
Oye, mantén los ojos bien abiertos.
204
00:20:03,536 --> 00:20:07,371
No sabemos a donde estamos
entrando. Yo invito, chicos.
205
00:20:07,373 --> 00:20:10,374
No, yo invito.
206
00:20:10,376 --> 00:20:12,510
¿Es así como
va a ser?
207
00:20:12,512 --> 00:20:14,512
Sigue moviéndote, Chris.
208
00:20:14,514 --> 00:20:16,414
Recibido.
209
00:20:40,240 --> 00:20:41,339
Una Persona de interes.
210
00:20:44,244 --> 00:20:45,576
Yo me encargo, amigo.
211
00:20:45,578 --> 00:20:47,578
Dale un tiempo.
212
00:20:47,580 --> 00:20:49,447
Estaba de vacaciones.
213
00:20:49,449 --> 00:20:52,183
Ahora estoy en medio de un conflicto
en el desierto con ustedes.
214
00:20:54,420 --> 00:20:56,053
Arriba, equipo.
215
00:20:56,055 --> 00:20:57,655
Cúbrelo.
216
00:21:31,557 --> 00:21:33,124
[disparos de armas de fuego]
217
00:21:34,127 --> 00:21:36,193
Bienvenido a la fiesta, amigo.
218
00:21:40,733 --> 00:21:42,933
PDI significa persona de interés.
219
00:21:42,935 --> 00:21:44,502
Ese hombre estaba claramente
rindiendose.
220
00:21:44,504 --> 00:21:46,404
Podría haber tenido información.
221
00:21:47,473 --> 00:21:49,040
¡Muévete, muévete!
222
00:22:49,535 --> 00:22:51,202
Vamos, vamos, vamos.
223
00:22:52,372 --> 00:22:54,271
No.
224
00:23:06,652 --> 00:23:08,185
Aquí no hay nada, sigue moviéndote.
225
00:23:08,187 --> 00:23:09,720
No acepto órdenes.
de ti.
226
00:23:09,722 --> 00:23:11,355
No es por él por quien vinimos.
227
00:23:11,357 --> 00:23:13,891
Todos aquí son un objetivo.
Ya oíste a Brisco.... despiadado.
228
00:23:13,893 --> 00:23:15,926
Chicos, ahora no es el momento.
229
00:23:15,928 --> 00:23:17,928
¡Xu, Jacques, al otro lado, entendido!
230
00:23:17,930 --> 00:23:21,065
De acuerdo. ¡Muévete, muévete!
¡Vamos, vamos, vamos!
231
00:23:23,002 --> 00:23:24,235
Súbelas, pantalla principal.
232
00:24:53,259 --> 00:24:55,059
¡No te muevas!
233
00:24:56,462 --> 00:24:57,995
¡Aléjense de la mesa!
234
00:25:00,466 --> 00:25:02,099
¡Oh, mierda! ¡Muévete!
235
00:25:02,101 --> 00:25:03,501
¡Fuera de aquí! ¡Fuera de aquí!
236
00:25:05,838 --> 00:25:08,172
[Disparos]
237
00:25:10,276 --> 00:25:12,710
[Se ríe entre dientes]
Están todos muertos.
238
00:25:17,517 --> 00:25:19,283
Galina, coge lo que puedas.
¡Muévete!
239
00:25:19,285 --> 00:25:20,784
Estoy en eso.
240
00:25:22,121 --> 00:25:23,687
Paquete seguro.
241
00:25:25,057 --> 00:25:27,892
Buen trabajo. Tráelo a casa.
242
00:25:30,196 --> 00:25:32,062
¡Malditos imbéciles americanos!
243
00:25:32,064 --> 00:25:33,697
¿Americano? ¿Qué carajo...?
244
00:25:35,635 --> 00:25:37,535
[gritando indistintamente]
Confía en mí!
245
00:25:38,905 --> 00:25:40,804
¡Soy un maldito francés!
246
00:25:43,743 --> 00:25:45,743
Galina, vámonos.
¡Tenemos que movernos!
247
00:25:45,745 --> 00:25:48,379
Veinte segundos.
¡Hay mierda por todas partes!
248
00:25:48,381 --> 00:25:50,214
Vamos,
¡Se nos acaba el tiempo!
249
00:25:57,089 --> 00:25:59,223
¡Carajo! Paquete médico, James.
¡Muévete, muévete!
250
00:25:59,225 --> 00:26:01,992
¡Paquete médico, paquete médico!
¡Hombre caído, hombre caído!
251
00:26:02,495 --> 00:26:03,761
Hombre caído.
252
00:26:03,763 --> 00:26:05,362
¡Maldita sea! ¡Maldita sea!
vuelve a ponerte los auriculares!
253
00:26:05,364 --> 00:26:06,931
Necesito una nueva ruta de evacuación.
254
00:26:06,933 --> 00:26:09,733
Vámonos! ¡Muévete, muévete!
¡Vamos, James!
255
00:26:09,735 --> 00:26:13,070
¡Carajo! Acuéstate.
¡Sácalo, sácalo, sácalo!
256
00:26:13,072 --> 00:26:14,538
Chris, Chris, Chris, Chris.
Mírame a mí.
257
00:26:14,540 --> 00:26:16,340
¡Carajo! Vamos, Chris.
Mírame a mí. Mírame a mí.
258
00:26:16,342 --> 00:26:19,543
Oh, mierda, está jodiendo... ¡Aah!
¡Dame esa maldita arma!
259
00:26:19,545 --> 00:26:21,679
¡Chris, Chris, Chris, Chris!
¡Comandante Brisco!
260
00:26:21,681 --> 00:26:23,681
Quédate conmigo, ¿de acuerdo?
Te voy a sacar de aquí.
261
00:26:23,683 --> 00:26:25,883
Mierda. ¡Dame una más, más!
¡Tienen que irse!
262
00:26:25,885 --> 00:26:28,018
¡Galina, corta la maldita cuerda!
263
00:26:29,288 --> 00:26:31,622
¡Galina, corta el cordón!
Vamos. ¡Ojos abiertos, ojos abiertos!
264
00:26:31,624 --> 00:26:33,891
¡Tira, tira!
265
00:26:33,893 --> 00:26:35,626
Mierda. [gruñidos]
266
00:26:35,628 --> 00:26:37,094
¡Vamos, vamos, vamos, vamos!
267
00:26:40,132 --> 00:26:41,699
[Disparos]
¡Estamos entrando con todo!
268
00:26:46,739 --> 00:26:49,306
Jesucristo, todo el pueblo está
...vivo. ¿Dónde está la ruta de evacuación?
269
00:26:52,278 --> 00:26:53,877
Nuevo mapa de evacuación en pantalla.
270
00:26:56,048 --> 00:26:58,916
Daniel, muévete al sur. Cincuenta yardas
adelante, hay un callejón.
271
00:26:58,918 --> 00:27:00,684
Ve a la derecha.
Esa es la salida de la ciudad.
272
00:27:04,957 --> 00:27:06,490
¿Qué coño está pasando?
273
00:27:06,492 --> 00:27:08,459
Sin armas,
libres de armas!
274
00:27:08,461 --> 00:27:10,494
Enemigo.... ¡Allí!
[Disparos]
275
00:27:11,330 --> 00:27:13,330
¡Muévete, muévete, muévete, muévete!
¡Los cubro, chicos!
276
00:27:17,937 --> 00:27:20,137
¡Muévete! ¡Muévete!
Vámonos! Vamos a movernos!
277
00:27:20,139 --> 00:27:21,338
¡Hemos llegado al callejón!
278
00:27:21,340 --> 00:27:22,673
[Brisco en la radio]
Sigue moviéndote!
279
00:27:22,675 --> 00:27:24,408
Salida despejada!
280
00:27:24,410 --> 00:27:26,710
James, vamos.
Necesito tu ayuda.
281
00:27:29,348 --> 00:27:31,248
Lo estamos perdiendo.
282
00:27:31,250 --> 00:27:33,017
¡Carajo! Ah, joder.
283
00:27:33,019 --> 00:27:35,085
Chris, Chris, Chris, Chris.
Quédate conmigo.
284
00:27:35,087 --> 00:27:36,253
Quédate conmigo.
285
00:27:37,289 --> 00:27:38,922
¡Se acercan más!
286
00:27:43,596 --> 00:27:44,828
[hombre gritando en árabe]
287
00:27:44,830 --> 00:27:47,698
Vamos, vamos, vamos.
[gritos]
288
00:27:53,673 --> 00:27:55,839
[balas rebotando]
289
00:27:58,711 --> 00:28:00,077
¡Puedo retrasarlos!
290
00:28:01,180 --> 00:28:02,279
Vamos!
291
00:28:04,483 --> 00:28:06,517
¡Granada fuera! ¡Cúbranse!
292
00:28:12,191 --> 00:28:14,391
Chris, Chris, mírame.
Quédate conmigo. Hey, hey, hey, hey.
293
00:28:14,393 --> 00:28:17,961
Todo va a estar bien.
No, no, no. ¡Oye, oye, oye, oye!
294
00:28:17,963 --> 00:28:21,331
Vamos a llevarte a casa,
¿de acuerdo? ¡Vendas!
295
00:28:21,333 --> 00:28:22,966
[Gritos borrosos]
296
00:28:27,540 --> 00:28:29,306
¡Todavía no estamos fuera de esto!
297
00:28:29,308 --> 00:28:31,108
¡Mantengan la línea!
298
00:28:32,745 --> 00:28:34,411
Quédate conmigo. Quédate conmigo.
299
00:28:34,413 --> 00:28:35,846
Xu, Xu, inyección de adrenalina.
300
00:28:35,848 --> 00:28:37,848
Una inyección de adrenalina.
Vamos, vamos, vamos. Vamos.
301
00:28:37,850 --> 00:28:40,017
Chris, Chris, mírame.
Quédate conmigo.
302
00:28:40,019 --> 00:28:43,353
Vámonos de aquí. Vámonos de aquí.
¿Qué coño estás haciendo? Vamos!
303
00:28:43,355 --> 00:28:44,888
Oye, Chris, quédate conmigo.
304
00:28:47,827 --> 00:28:49,593
¡Está perdiendo mucha sangre!
305
00:28:51,230 --> 00:28:52,663
¿Situación?
306
00:28:52,665 --> 00:28:54,231
Cuento media docena
moviéndose por la calle.
307
00:28:56,869 --> 00:28:58,268
Vamos, vamos, vamos.
308
00:29:08,514 --> 00:29:10,013
¿Cuál es tu cuenta?
309
00:29:13,285 --> 00:29:15,219
¡Seis, tal vez más!
310
00:29:15,221 --> 00:29:18,355
¡Tenemos que encontrar una salida!
¡Xu, te necesitamos aquí arriba con nosotros!
311
00:29:18,357 --> 00:29:19,623
¡En ello!
312
00:29:28,400 --> 00:29:32,636
Está bien, está bien.
Muy bien, aquí vamos.
313
00:29:32,638 --> 00:29:34,471
Bien, te llevaremos a casa.
314
00:29:37,042 --> 00:29:39,109
No, no, no, no, no, no.
315
00:29:53,425 --> 00:29:54,892
¡Mag recarga!
316
00:30:08,607 --> 00:30:10,140
¡Despejado!
317
00:30:11,243 --> 00:30:13,076
Estamos perdiendo la cuenta.
¡Vamos, retrocedan!
318
00:30:13,078 --> 00:30:14,444
Vámonos
Vámonos de aquí.
319
00:30:14,446 --> 00:30:16,513
¿Cómo está él?
320
00:30:19,018 --> 00:30:20,851
Se ha ido.
321
00:30:25,791 --> 00:30:27,658
Llevémoslo a casa.
322
00:30:34,600 --> 00:30:36,166
Se ha ido.
323
00:30:43,943 --> 00:30:45,776
[Piloto por radio]
En el final, a la derecha.
324
00:30:45,778 --> 00:30:49,446
[técnico de radio] Gire a la derecha,
despejado a la izquierda, despejado para aterrizar.
325
00:30:49,448 --> 00:30:51,782
[Piloto]
Tenemos un KIA.Muerto en Acción
326
00:30:59,792 --> 00:31:01,959
[gruñidos]
327
00:31:01,961 --> 00:31:05,896
Sé que hoy ha sido un día duro.
Todos hicieron su trabajo.
328
00:31:05,898 --> 00:31:08,498
Tenemos que seguir adelante.
329
00:31:08,500 --> 00:31:10,234
Equipo para asegurar
el cuerpo de Chris.
330
00:31:10,236 --> 00:31:12,369
Sí, señor. Estamos en ello.
331
00:31:12,371 --> 00:31:13,570
¿Qué encontraste?
332
00:31:13,572 --> 00:31:16,073
Tengo un paquete
lleno de información.
333
00:31:16,075 --> 00:31:17,507
Lleva eso a la sala de guerra.
334
00:31:17,509 --> 00:31:18,642
Sí, señor.
335
00:31:18,644 --> 00:31:20,043
Empieza a revisarlo.
336
00:31:20,813 --> 00:31:22,479
Informe, una hora.
337
00:31:28,921 --> 00:31:31,221
Eso fue intenso.
338
00:31:32,558 --> 00:31:34,491
¿Qué esperabas?
339
00:31:36,228 --> 00:31:38,495
Más bien jodido.
340
00:31:40,566 --> 00:31:44,034
Ya oíste al comandante.
Tenemos que seguir adelante.
341
00:31:44,036 --> 00:31:46,203
Lo que pasó hoy
no puede retenernos
342
00:31:46,205 --> 00:31:47,537
de completar nuestra misión.
343
00:31:47,539 --> 00:31:49,306
¿Sabes qué es lo que
se inscribió.
344
00:32:11,397 --> 00:32:14,164
[Hablando en árabe]
345
00:32:18,437 --> 00:32:20,537
[en inglés]
Nos están cazando.
346
00:32:22,808 --> 00:32:24,207
¿Americanos?
347
00:32:25,210 --> 00:32:28,045
No estoy seguro. Podría serlo.
348
00:32:28,047 --> 00:32:31,348
Pero siguen acechando
en las sombras de nuestra causa.
349
00:32:31,984 --> 00:32:33,984
¿Cuál es el daño?
350
00:32:33,986 --> 00:32:37,054
Una de nuestras aldeas fue
atacada temprano en la mañana.
351
00:32:37,756 --> 00:32:39,423
El puesto de avanzada de Aabib.
352
00:32:39,425 --> 00:32:41,658
Todavía estamos revisando
que se llevó.
353
00:32:41,660 --> 00:32:45,495
Si tenía alguna información
sobre nuestra misión,
354
00:32:45,497 --> 00:32:48,799
podrían seguir el rastro
llevándolos de vuelta a nosotros.
355
00:32:50,102 --> 00:32:51,501
¿Y Aabib?
356
00:32:52,905 --> 00:32:55,105
Él está muerto.
357
00:32:55,107 --> 00:32:57,341
Tú predijiste que vendrían.
358
00:32:58,444 --> 00:33:00,377
Siempre esperamos una pelea.
359
00:33:01,580 --> 00:33:02,980
Desde el principio.
360
00:33:02,982 --> 00:33:04,448
No te preocupes.
361
00:33:04,450 --> 00:33:06,483
Ellos piensan que están
luchando contra los payasos del patio trasero
362
00:33:06,485 --> 00:33:09,319
con un AK oxidado,
sin concepto de guerra...
363
00:33:10,756 --> 00:33:12,122
pero pronto se darán cuenta
364
00:33:12,124 --> 00:33:14,024
con quién están tratando
en esta batalla.
365
00:33:14,026 --> 00:33:16,026
Continuaremos
como estaba planeado.
366
00:33:17,029 --> 00:33:19,696
Siempre por delante
siempre en movimiento....
367
00:33:20,632 --> 00:33:22,499
nuestros planes seguirán adelante.
368
00:33:25,537 --> 00:33:27,004
¿Les temes?
369
00:33:27,873 --> 00:33:29,006
No.
370
00:33:30,509 --> 00:33:34,611
No puedes infundirle miedo a
algo tan simple como una idea.
371
00:33:35,814 --> 00:33:37,414
El miedo es mental.
372
00:33:38,450 --> 00:33:42,219
Es una emoción que se puede
encender y apagar
373
00:33:42,221 --> 00:33:45,022
como agua corriendo de una manguera.
374
00:33:45,024 --> 00:33:48,191
Un millón de sus soldados
pueden cubrir estas tierras,
375
00:33:48,193 --> 00:33:50,327
asaltar nuestras aldeas,
376
00:33:50,329 --> 00:33:51,862
pero no ganarán nada...
377
00:33:53,032 --> 00:33:55,198
no cambiará nada.
378
00:33:55,200 --> 00:33:58,735
El ser más pequeño
plantea las mayores amenazas
379
00:33:58,737 --> 00:34:01,471
a su idea y estilo de vida.
380
00:34:03,008 --> 00:34:04,908
No les tengo miedo.
381
00:34:04,910 --> 00:34:06,943
No temo a nadie.
382
00:34:10,516 --> 00:34:11,882
¿Qué hay de Aabib?
383
00:34:12,484 --> 00:34:14,851
Era un cobarde. Débil.
384
00:34:14,853 --> 00:34:17,687
Su trabajo ha concluido
para nosotros.
385
00:34:17,689 --> 00:34:22,359
Su arrogancia y descuido
lo llevó a la tumba.
386
00:34:22,361 --> 00:34:26,229
Rezo por su familia,
pero no lamento su pérdida.
387
00:34:26,231 --> 00:34:29,566
La pérdida alimenta nuestra necesidad
de seguir adelante.
388
00:34:30,736 --> 00:34:34,104
Nuestra fe en usted como nuestro líder
nunca ha sido más fuerte.
389
00:34:34,106 --> 00:34:37,474
Los hombres y las mujeres
que están a nuestro lado...
390
00:34:38,577 --> 00:34:40,243
no dudan de nuestra causa.
391
00:34:41,580 --> 00:34:43,914
Nuestra misión es clara.
392
00:34:43,916 --> 00:34:47,084
Nuestro camino puede ser rocoso
393
00:34:47,086 --> 00:34:50,287
pero no dejaremos que una pérdida
defina los movimientos que hacemos.
394
00:34:51,690 --> 00:34:54,991
Quiero que prepares para movernos
a nuestro próximo campamento.
395
00:34:56,361 --> 00:34:58,428
Continuaremos
preparando las armas
396
00:34:58,430 --> 00:35:00,163
y preparar el campamento
para ser movido.
397
00:35:03,135 --> 00:35:05,535
No dudes de mi resolución.
398
00:35:05,537 --> 00:35:07,270
Ganaremos esta guerra.
399
00:35:10,075 --> 00:35:11,808
Nunca dudé de ti.
400
00:35:12,878 --> 00:35:16,613
Se le teme
a través de estas tierras.
401
00:35:16,615 --> 00:35:19,282
Tu fuerza nos guiará.
402
00:35:19,284 --> 00:35:22,719
La lealtad es algo
mucho más grande que el miedo.
403
00:35:22,721 --> 00:35:25,055
Hombres reunidos con una idea
404
00:35:25,057 --> 00:35:28,024
es mucho más fuerte que cualquier bomba
que puedas construir.
405
00:35:29,995 --> 00:35:31,495
Entiendo.
406
00:35:31,497 --> 00:35:34,564
Nuestros hombres harán lo mismo
y cumplirán nuestra misión.
407
00:35:35,968 --> 00:35:38,735
El descuido no será tolerado.
408
00:35:38,737 --> 00:35:40,837
No se pueden cometer errores.
409
00:35:40,839 --> 00:35:43,573
Estamos en curso
para cambiar el mundo.
410
00:35:43,575 --> 00:35:45,075
Para lograr grandes cosas,
411
00:35:45,077 --> 00:35:47,744
debemos estar preparado
para sacrificarlo todo.
412
00:35:47,746 --> 00:35:50,847
Estoy listo para dar
mi vida por ti....
413
00:35:51,750 --> 00:35:53,350
por la causa.
414
00:35:53,352 --> 00:35:55,685
Hemos llegado demasiado lejos
para el fracaso.
415
00:35:55,687 --> 00:35:58,455
Que vengan.
416
00:35:58,457 --> 00:36:00,757
Descubrirán el significado
detrás de las máscaras
417
00:36:00,759 --> 00:36:02,526
y serán recibido por el inmediato
golpe contundente
418
00:36:02,528 --> 00:36:04,227
de nuestros puños cerrados.
419
00:36:05,464 --> 00:36:07,531
Imploraron tener su guerra.
420
00:36:07,533 --> 00:36:09,666
Pues la tendrán.
421
00:36:09,668 --> 00:36:12,836
Finalmente se han encontrado
con la horma de su zapato en la batalla.
422
00:36:12,838 --> 00:36:14,604
Estamos a su lado.
423
00:36:15,340 --> 00:36:16,740
Bien.
424
00:36:17,676 --> 00:36:19,376
Que se sepa en el campamento.
425
00:36:20,612 --> 00:36:23,046
Quiero que estén preparados
para cualquier cosa.
426
00:36:24,816 --> 00:36:26,950
Si lo que dices es verdad,
427
00:36:26,952 --> 00:36:29,853
Quiero que todos estén preparados
en cualquier momento.
428
00:36:46,705 --> 00:36:48,338
¿Qué opinas tú?
429
00:36:48,340 --> 00:36:51,007
Las computadoras portátiles están listas y funcionando.
Sigo intentando sacar datos.
430
00:36:51,009 --> 00:36:52,909
Aparte de eso,
todo lo que tenemos son estos mapas.
431
00:36:52,911 --> 00:36:54,311
Y?
432
00:36:54,313 --> 00:36:55,845
Cada mapa es diferente
en algunos aspectos,
433
00:36:55,847 --> 00:36:58,248
pero todos terminan
apuntando a un área.
434
00:36:58,250 --> 00:37:00,750
Este pedazo de desierto
justo al sur de nosotros.
435
00:37:00,752 --> 00:37:04,087
No hay nada en los escáners,
pero tenerlo en cada mapa,
436
00:37:04,089 --> 00:37:05,589
me hace pensar
hay algo ahí.
437
00:37:06,725 --> 00:37:08,191
Comandante.
Señor.
438
00:37:08,193 --> 00:37:09,926
¿Qué tienes para mí?
439
00:37:09,928 --> 00:37:11,494
Los ordenadores están ejecutando el
descifrado de los datos del portátil,
440
00:37:11,496 --> 00:37:13,029
y encontramos algo
en estos mapas.
441
00:37:13,031 --> 00:37:15,699
Encontramos un tramo de desierto
justo al sur de nosotros.
442
00:37:15,701 --> 00:37:17,867
No hay nada ahí,
que nosotros sepamos.
443
00:37:17,869 --> 00:37:21,371
Cada mapa tiene la misma marca de área,
posible escondite.
444
00:37:21,373 --> 00:37:23,840
Consigue un satélite
sobre esa área.
445
00:37:23,842 --> 00:37:26,309
Puede que hayamos encontrado
una nueva ubicación.
446
00:37:26,878 --> 00:37:27,978
Buen trabajo.
447
00:37:37,956 --> 00:37:39,589
[dispositivo que pita]
448
00:38:31,243 --> 00:38:34,377
[Hablando en árabe]
449
00:39:06,611 --> 00:39:08,878
Era un verdadero guerrero.
450
00:39:11,116 --> 00:39:12,615
Ahora uno de los mejores.
451
00:39:18,623 --> 00:39:21,758
Hemos pasado por toda esta mierda
más de un par de veces.
452
00:39:23,628 --> 00:39:25,295
¿Pakistán?
454
00:39:28,300 --> 00:39:30,767
Si no creí que fuéramos
a salir de esa.
455
00:39:32,137 --> 00:39:33,636
Si.
456
00:39:34,339 --> 00:39:36,439
Luchamos duro.
457
00:39:39,411 --> 00:39:41,144
Nos quedamos allí.
458
00:39:42,881 --> 00:39:44,814
Llegamos a casa.
459
00:39:50,555 --> 00:39:52,288
Muy bien, hermano.
460
00:39:54,559 --> 00:39:58,328
A los que nos precedieron,
a los que están entre nosotros,
461
00:39:58,330 --> 00:40:00,697
y a los que veremos
en el otro lado.
462
00:40:00,699 --> 00:40:03,833
Señor, que no demostremos ser indignos
de nuestros hermanos.
463
00:40:26,191 --> 00:40:28,158
¿Qué?
Nada.
464
00:40:33,365 --> 00:40:34,764
Sueltalo, amigo.
465
00:40:34,766 --> 00:40:36,299
¿Qué coño ha pasado?
ahí fuera?
465
00:40:34,766 --> 00:40:36,299
¿Qué coño ha pasado?
ahí fuera?
466
00:40:36,301 --> 00:40:38,067
¿Qué carajo es eso?
que se supone que significa?
467
00:40:38,069 --> 00:40:40,303
¿Realmente crees que
eres todo eso, ¿no?
468
00:40:40,305 --> 00:40:41,738
¿Quieres que esto sea real?
469
00:40:41,740 --> 00:40:44,474
¡Oye! ¡Oye, oye, oye!
470
00:40:44,476 --> 00:40:48,311
¡Oigan! ¡Oigan, oigan, ya basta!
471
00:40:48,313 --> 00:40:50,146
¡Sepárense! Sepárense.
472
00:40:50,148 --> 00:40:51,2
Aleja a tu maldito perro.
de mí!
473
00:40:51,283 --> 00:40:52,782
¡Cuidate tu maldita espalda!
474
00:40:52,784 --> 00:40:56,085
Oye, cálmate.
Mírame a mí. Mírame a mí.
475
00:40:56,087 --> 00:40:57,387
Ese comemierda piensa
que es un ejército de un solo hombre,
476
00:40:57,389 --> 00:40:58,621
mientras nuestro
hermano yace muerto ahí dentro!
477
00:40:58,623 --> 00:40:59,923
¡Oye, yo no lo maté!
478
00:40:59,925 --> 00:41:01,858
Dame dos malditos segundos,
de acuerdo?
479
00:41:02,961 --> 00:41:05,128
Mírame a mí. ¿Eh?
480
00:41:05,964 --> 00:41:07,997
No es culpa de nadie.
481
00:41:07,999 --> 00:41:10,600
Son ellos. Ellos hicieron esto.
482
00:41:10,602 --> 00:41:13,770
¿Qué querría Chris
de nosotros? Hmm?
483
00:41:13,772 --> 00:41:15,805
¿Qué diría él
si estuviera aquí ahora mismo,
484
00:41:15,807 --> 00:41:17,240
y yo fuera el que estuviera en la bolsa?
485
00:41:19,144 --> 00:41:21,511
La misión.
Exactamente, la misión.
486
00:41:22,681 --> 00:41:25,348
Ahora todo lo que tenemos es
el uno al otro. Si
487
00:41:25,350 --> 00:41:27,517
De acuerdo. ¿De acuerdo?
488
00:41:28,820 --> 00:41:31,588
No me importa el trasfondo
o de qué país eres.
489
00:41:31,590 --> 00:41:35,158
Nada de eso importa.
No se trata de ti o de ti o de mí.
490
00:41:35,160 --> 00:41:37,660
Así que basta de esta mierda.
Vamos a meter la cabeza en el juego.
491
00:41:37,662 --> 00:41:39,696
Tenemos un largo camino por delante.
492
00:41:39,698 --> 00:41:41,831
Mucha gente cuenta con nosotros.
493
00:42:29,881 --> 00:42:32,015
No. Algo está mal.
con estas imágenes.
494
00:42:32,017 --> 00:42:33,716
¿Qué es esto?
495
00:42:33,718 --> 00:42:36,753
Les gusta esconderse
a simple vista, ¿verdad?
496
00:42:36,755 --> 00:42:38,521
Satélite, enfoca
para un mejor aspecto.
497
00:42:38,523 --> 00:42:40,056
Sí, señor.
498
00:42:40,058 --> 00:42:43,226
Acércate, sigue adelante.
No te muevas de ahí.
499
00:42:46,164 --> 00:42:47,897
Esas coordenadas coinciden
con el mapa.
500
00:42:47,899 --> 00:42:49,799
Sí, señor.
Estamos en el área correcta.
501
00:42:53,538 --> 00:42:55,238
¿Esas carpas?
502
00:42:55,240 --> 00:42:57,073
Sí, parece abandonado.
503
00:42:57,075 --> 00:42:59,943
Tiendas abandonadas en el medio
de la nada. Altamente improbable.
504
00:42:59,945 --> 00:43:01,678
¿Qué están tramando?
505
00:43:03,248 --> 00:43:06,349
Podría ser un área de suministro,
un puesto de armas.
506
00:43:06,351 --> 00:43:08,451
Durante la guerra de Irak, encontramos
puestos de avanzada por todo el lugar.
507
00:43:08,453 --> 00:43:10,553
Ciudades de tiendas dispersas.
Cierto.
508
00:43:10,555 --> 00:43:12,455
Su principal objetivo era
abastecer a las ciudades vecinas
509
00:43:12,457 --> 00:43:14,090
con armas y municiones
para luchar contra nuestras tropas.
510
00:43:14,092 --> 00:43:15,625
Exactamente.
511
00:43:15,627 --> 00:43:17,260
Ahí es donde están.
512
00:43:17,262 --> 00:43:18,795
Consigue un transporte.
Entramos al amanecer.
513
00:43:18,797 --> 00:43:19,929
Sí, señor.
514
00:43:23,902 --> 00:43:26,035
Te lo estoy diciendo,
la comida en Francia
515
00:43:26,037 --> 00:43:28,037
es mejor que
en cualquier parte del mundo.
516
00:43:28,039 --> 00:43:29,772
No es verdad.
517
00:43:29,774 --> 00:43:32,875
¿Qué es lo que sabes?
Toda tu comida es igual.
518
00:43:34,713 --> 00:43:38,915
Me gusta la comida china.
Podría comer eso ahora mismo.
519
00:43:38,917 --> 00:43:43,553
Si
Comparado con el francés,
siempre rellenando cosas.
520
00:43:43,555 --> 00:43:46,889
Mis amigos,
no has vivido hasta--
521
00:43:46,891 --> 00:43:48,324
¡Esa mierda apesta!
522
00:43:48,326 --> 00:43:50,126
¿Qué? ¿En serio?
523
00:43:50,795 --> 00:43:52,395
¿Todos los demás?
524
00:43:53,765 --> 00:43:54,831
Aquí mismo.
525
00:43:54,833 --> 00:43:56,966
Excelente.
526
00:43:56,968 --> 00:43:59,636
La información que ustedes obtuvieron
parece una buena pista.
527
00:43:59,638 --> 00:44:02,472
Tenemos los ojos puestos en una localización de
al sur de aquí.
528
00:44:02,474 --> 00:44:05,575
La tarea es simple. Entrar,
mirar esto. Tal vez tener suerte.
529
00:44:05,577 --> 00:44:07,310
¿Cuál es la cuenta en el suelo?
530
00:44:07,312 --> 00:44:09,278
Nada de las imágenes del satélite,
pero no te lo tomes a pecho.
531
00:44:09,280 --> 00:44:11,948
Prepárate para cualquier cosa.
Recibido.
532
00:44:11,950 --> 00:44:13,750
No queremos atraer
ninguna atención indebida,
533
00:44:13,752 --> 00:44:16,686
así que nuestro pájaro te va a soltar
dos kilómetros por debajo del objetivo.
534
00:44:16,688 --> 00:44:18,354
Prepárate.
535
00:44:19,791 --> 00:44:21,424
Límpiate la cara, hijo.
536
00:44:21,426 --> 00:44:23,426
Eres un soldado,
no un crítico gastronómico.
537
00:44:37,542 --> 00:44:41,110
[Brisco por la radio]
Un montón de tierra que cubrir
538
00:45:43,274 --> 00:45:45,675
Tres, en el frente.
539
00:45:45,677 --> 00:45:46,876
¿Algo más?
540
00:45:46,878 --> 00:45:48,277
[Galina]
La entrada principal está cubierta,
541
00:45:48,279 --> 00:45:49,612
pero no por mucho.
542
00:45:49,614 --> 00:45:51,114
Bien, un pequeño arreglo,
543
00:45:51,116 --> 00:45:54,417
probablemente lo suficiente aquí
para abastecer a una pequeña ciudad.
544
00:45:54,419 --> 00:45:55,885
Jacques, tú vienes conmigo.
545
00:45:55,887 --> 00:45:57,620
Xu, Ralph y James,
tomen el extremo oeste.
546
00:45:57,622 --> 00:45:58,988
Copiado.
547
00:46:00,258 --> 00:46:01,958
Vale, hermano, lo tenemos.
548
00:46:01,960 --> 00:46:04,327
Galina, ya sabes qué hacer.
Vamos a movernos.
549
00:46:20,145 --> 00:46:22,011
De acuerdo, gente,
Vamos a obtener esa información.
550
00:46:36,427 --> 00:46:38,427
Mi misión está ante mí,
551
00:46:38,429 --> 00:46:41,464
y el enemigo está a mi alrededor.
552
00:46:41,466 --> 00:46:42,965
Mi misión.
553
00:46:42,967 --> 00:46:45,468
[inhala profundamente, exhala]
554
00:46:45,470 --> 00:46:47,170
[Disparo]
555
00:47:38,656 --> 00:47:40,756
Tengo uno a las doce en punto.
556
00:47:53,204 --> 00:47:54,370
¿Listo?
557
00:47:54,372 --> 00:47:55,805
Va hacia tí.
558
00:48:05,917 --> 00:48:06,983
Buen trabajo, Galina.
559
00:48:10,655 --> 00:48:13,422
Reposicionamiento ahora
hacia el otro lado.
560
00:48:24,235 --> 00:48:25,568
Xu.
561
00:48:36,114 --> 00:48:37,747
Todo despejado.
562
00:48:37,749 --> 00:48:40,549
Vamos. ¿Dónde están todos?
563
00:48:40,551 --> 00:48:42,118
Esto está demasiado tranquilo.
564
00:48:48,192 --> 00:48:49,926
Tengo un mal presentimiento sobre esto.
565
00:48:50,628 --> 00:48:52,128
Sigue moviéndote.
566
00:49:35,340 --> 00:49:38,474
¿Estás preparado? A la cuenta de tres.
Uno.
567
00:49:38,476 --> 00:49:40,676
Dos.
Tres.
568
00:49:43,781 --> 00:49:45,147
¡Despejado!
569
00:49:48,987 --> 00:49:50,519
¿Qué es todo esto?
570
00:49:50,521 --> 00:49:53,923
Todo lo que necesitas
para hacer una bomba. Cables, temporizadores.
571
00:49:53,925 --> 00:49:57,026
Sala de bombas. Están haciendo
una bomba o han hecho una.
572
00:49:58,663 --> 00:50:00,629
Comandante encontramos algo.
573
00:50:00,631 --> 00:50:02,331
Adelante.
574
00:50:02,333 --> 00:50:04,133
[Daniel] Encontramos partes
para hacer una bomba.
575
00:50:04,135 --> 00:50:05,501
Jacques piensa
es algo grande.
576
00:50:05,503 --> 00:50:08,871
Daniel
Creo que tenemos un problema.
577
00:50:09,941 --> 00:50:13,743
Mierda. Señor, creo que tenemos
una bomba sucia en juego.
578
00:50:15,279 --> 00:50:17,279
Allá vamos.
579
00:50:17,281 --> 00:50:18,814
[Disparos]
580
00:50:18,816 --> 00:50:20,149
¡Tenemos compañía!
581
00:50:20,151 --> 00:50:21,417
Sí, ¡no me digas!
582
00:50:23,554 --> 00:50:25,121
¡Muévete, muévete!
583
00:50:28,359 --> 00:50:29,859
Contacto! Contacto!
584
00:50:41,472 --> 00:50:43,172
[Daniel por la radio]
Contacto, contacto!
585
00:50:43,174 --> 00:50:45,975
Recibido.
Contacto, contacto.
586
00:50:45,977 --> 00:50:48,677
Sigue moviéndote.
¿Cuál es tu posición?
587
00:50:48,679 --> 00:50:50,713
¡Nos vamos al sur!
588
00:50:53,384 --> 00:50:54,984
Hacia el sur, salida a la diez.
589
00:50:59,690 --> 00:51:02,491
[gritando en árabe]
590
00:51:15,373 --> 00:51:18,107
¿Chicos? Se están moviendo hacia ti.
591
00:51:18,109 --> 00:51:20,342
[Brisco por radio] Galina,
00:51:22,078
Daniel,
00:51:44,366
[Ralph por la radio]
Correcto acerca de su posición!
594
00:51:45,536 --> 00:51:46,936
¡Muévete!
595
00:51:48,706 --> 00:51:50,039
¡Cambiando!
596
00:51:57,315 --> 00:51:59,815
Mantente del lado de adelante,
van hacia ti!
597
00:52:02,587 --> 00:52:05,087
Deberíamos seguir adelante.
¡Empujen hacia adelante!
598
00:52:05,089 --> 00:52:06,555
¡Muévete!
599
00:52:20,638 --> 00:52:21,937
Maldito laberinto de ratas.
600
00:52:21,939 --> 00:52:23,606
Odio a las malditas ratas.
601
00:52:23,608 --> 00:52:25,207
Cambio de cargador.
602
00:52:36,587 --> 00:52:38,621
¡Recibiendo fuego pesado!
603
00:52:38,623 --> 00:52:40,589
¡Empujen hacia adelante!
604
00:52:42,293 --> 00:52:44,326
¡Sal de ahí ahora mismo
No me jodas?
605
00:52:55,640 --> 00:52:56,839
¡Cambiando!
606
00:53:02,013 --> 00:53:03,746
Agárrate fuerte. Me estoy moviendo.
607
00:53:06,817 --> 00:53:08,384
Corto!
¡Estoy cambiando!
608
00:53:12,657 --> 00:53:14,089
Mierda están en todas partes.
609
00:53:18,563 --> 00:53:20,396
¡Mantengan la maldita línea!
610
00:53:21,199 --> 00:53:22,298
[gritos]
611
00:53:42,553 --> 00:53:44,286
Tenemos que seguir
empujando hacia adelante.
612
00:53:45,523 --> 00:53:47,590
¡Muévete! ¡Fuego!
613
00:53:49,894 --> 00:53:51,093
Objetivo localizado.
614
00:53:52,163 --> 00:53:54,029
¡Ya era hora, carajo!
615
00:53:54,031 --> 00:53:56,232
Esta es nuestra oportunidad.
Vamos a movernos!
616
00:53:56,234 --> 00:53:58,200
Daniel, nos estamos moviendo
a tu posición!
617
00:53:58,202 --> 00:54:00,169
[Daniel]
00:54:09,011
¡Muévete!
619
00:54:18,623 --> 00:54:20,856
¡Ahora! ¡Entrando!
620
00:54:22,693 --> 00:54:23,859
¡Abajo! ¡Abajo!
621
00:54:30,201 --> 00:54:31,500
¡Por aquí!
622
00:54:32,603 --> 00:54:34,203
¡Muévete, muévete, muévete, muévete!
623
00:54:36,807 --> 00:54:38,274
¡Maldita sea!
624
00:54:38,276 --> 00:54:41,410
¿Qué estás haciendo?
¿Qué carajo...?
625
00:54:41,412 --> 00:54:44,280
Cúbreme.
¡Oye, a mis seis!
626
00:54:44,282 --> 00:54:45,948
¡En ello!
627
00:54:51,889 --> 00:54:53,455
Bien, Xu.
628
00:55:01,799 --> 00:55:03,132
Mierda.
629
00:55:04,001 --> 00:55:06,001
Ow! Mierda.
¡Cuento tres por delante!
630
00:55:07,905 --> 00:55:09,338
Tal vez más.
631
00:55:11,142 --> 00:55:12,474
Se están acercando.
632
00:55:12,476 --> 00:55:14,977
¡Diez segundos!
No hay tiempo suficiente!
633
00:55:17,915 --> 00:55:19,081
Vamos. Vamos.
634
00:55:20,518 --> 00:55:21,650
¡Ahora!
635
00:55:27,124 --> 00:55:29,758
Chicos, viene más compañía,
60 segundos.
636
00:55:37,134 --> 00:55:39,968
Daniel
¡Estamos enterrados, en el lado norte!
637
00:55:39,970 --> 00:55:43,439
Viene por el norte.
¡Muévete, muévete, muévete, muévete! ¡Mierda!
638
00:55:46,344 --> 00:55:47,843
Mierda.
639
00:55:51,982 --> 00:55:55,184
Volvemos a la aldea de tiendas de campaña.
Xu, tenemos que irnos ahora.
640
00:55:55,186 --> 00:55:57,119
Vete, nos vemos.
641
00:56:16,207 --> 00:56:17,639
Marino.
Sí, señor.
642
00:56:17,641 --> 00:56:19,074
Pon un helicoptero en el aire ahora mismo.
Entendido.
643
00:56:19,076 --> 00:56:20,376
¡Ahora!
644
00:56:34,258 --> 00:56:35,991
¡Vienen por nosotros, señor!
645
00:56:35,993 --> 00:56:37,393
¡Ya era hora, carajo!
646
00:56:37,395 --> 00:56:38,761
Ralph, James,
¿dónde estás?
647
00:56:39,864 --> 00:56:41,964
Entre las tiendas .
Estamos regresando ahora.
648
00:56:43,701 --> 00:56:46,235
¡En círculo! ¡Aah, joder!
649
00:56:46,237 --> 00:56:47,936
¿Esta bién?
Sí, sí, sí.
650
00:56:47,938 --> 00:56:49,071
¡Sigue moviéndote!
651
00:56:49,073 --> 00:56:50,272
¡Copiado!
652
00:57:04,288 --> 00:57:06,088
Cuento 18.
653
00:57:06,090 --> 00:57:07,189
No! No!
654
00:57:07,191 --> 00:57:08,290
Veinticuatro.
655
00:57:08,292 --> 00:57:10,259
Mierda, están en todas partes.
656
00:57:10,261 --> 00:57:11,527
¿Cuánto tiempo?
657
00:57:11,529 --> 00:57:13,562
Diez minutos.
658
00:57:13,564 --> 00:57:14,797
Brisco] Galina, muévete.
659
00:57:14,799 --> 00:57:16,665
Necesito que cubras
la extracción.> la extracción
660
00:57:25,709 --> 00:57:27,543
Hay demasiados.
661
00:57:27,545 --> 00:57:29,645
Demasiados de ellos.
Tenemos que separarnos.
662
00:57:29,647 --> 00:57:32,548
No, ya oíste a Daniel.
Hacemos un círculo.
663
00:57:32,550 --> 00:57:35,417
Vamos a morir, carajo,
si permanecemos juntos.
664
00:57:35,419 --> 00:57:37,486
No, no lo estamos, confía en mí.
665
00:57:39,757 --> 00:57:41,557
Ve a la izquierda.
666
00:57:42,827 --> 00:57:45,461
Recibido.
Nos vemos en el otro lado.
667
00:57:47,331 --> 00:57:48,831
Ah, mierda.
668
00:57:49,834 --> 00:57:50,933
¿Te encuentras bien?
669
00:57:50,935 --> 00:57:52,334
Si.
670
00:57:53,604 --> 00:57:55,671
Por este lado
podemos cortarles el paso.
671
00:57:55,673 --> 00:57:56,839
¿Eh?
672
00:57:56,841 --> 00:57:58,540
¡Muévete!
673
00:58:10,354 --> 00:58:11,720
[gruñidos]
674
00:58:18,963 --> 00:58:20,529
¡Carajo! Vamos.
675
00:58:23,367 --> 00:58:26,034
¡James! ¡James!
¡No, no, no, no!
676
00:58:28,939 --> 00:58:30,772
¡Muévete ahora! ¡Muévete!
677
00:58:30,774 --> 00:58:32,674
¡Agáchate!
678
00:58:33,043 --> 00:58:34,443
Oh, mierda.
679
00:58:42,820 --> 00:58:44,653
¡Vamos, vamos, vamos, vamos!
680
00:58:44,655 --> 00:58:46,388
Vámonos de aquí.
No!
681
00:58:53,631 --> 00:58:55,497
[Brisco]
Sal de ahí ahora.
682
00:58:55,499 --> 00:58:56,632
Mierda.
683
00:58:58,135 --> 00:59:01,069
Jacques, Jacques.
No te detengas, ¡sigue moviéndote!
684
00:59:01,071 --> 00:59:02,571
[Jacques] ¡Sal de ahí!
685
00:59:02,573 --> 00:59:04,339
No, sólo sigue moviéndote.
Te veré allí.
686
00:59:04,341 --> 00:59:05,974
[Jacques] ¿Qué?
¡Eso es suicidio!
687
00:59:05,976 --> 00:59:08,143
¡Vete! ¡Sólo vete!
688
00:59:10,881 --> 00:59:12,347
De acuerdo.
689
00:59:12,349 --> 00:59:16,552
[gritando]
690
00:59:23,093 --> 00:59:25,594
[Jacques]
00:59:36,605
Hay demasiados.
Vámonos de aquí.
692
00:59:51,589 --> 00:59:53,155
Te tengo cubierto.
693
00:59:58,796 --> 01:00:00,162
¡Muévete!
694
01:00:03,300 --> 01:00:04,866
¡Muévete!
695
01:00:09,039 --> 01:00:10,339
James
696
01:00:30,427 --> 01:00:32,728
[pistolas amartillándose]
697
01:00:51,081 --> 01:00:52,581
Espera, ¿dónde está Daniel?
698
01:00:52,583 --> 01:00:54,683
Ha dicho que estará
justo detrás de nosotros.
699
01:00:54,685 --> 01:00:56,752
Galina, ¿puedes
ver a Daniel?
700
01:00:56,754 --> 01:00:59,221
No puedo verlo
[James] ¿Qué?
701
01:01:02,359 --> 01:01:04,593
Ahí, al otro lado.
702
01:01:07,965 --> 01:01:09,431
Mierda.
703
01:01:10,134 --> 01:01:11,600
Lo tienen.
704
01:01:22,513 --> 01:01:23,979
De acuerdo,
tenemos que volver.
705
01:01:23,981 --> 01:01:25,580
No, no podemos.
706
01:01:26,617 --> 01:01:29,618
¿No podemos volver?
Míra como lo hago.
707
01:01:29,620 --> 01:01:31,953
¿Cuánta munición tienes?
708
01:01:32,890 --> 01:01:35,023
¿Jacques?
Lo siento, dos cargadores.
709
01:01:35,025 --> 01:01:37,559
No puedes volver atrás.
710
01:01:37,561 --> 01:01:40,295
No voy a aceptar eso.
711
01:01:40,297 --> 01:01:43,532
Tenemos nuestras órdenes,
la misión primero!
712
01:01:44,068 --> 01:01:45,200
A mí no me importa.
713
01:01:45,903 --> 01:01:47,302
Si vuelves, vas a morir.
714
01:01:49,306 --> 01:01:51,373
Si no volvemos, él muere.
715
01:01:52,309 --> 01:01:53,709
[Galina]
Eso no lo sabes.
716
01:01:54,211 --> 01:01:55,711
Ella tiene razón.
717
01:02:02,219 --> 01:02:04,319
Tenemos que movernos ahora.
¡Muévete!
718
01:02:05,489 --> 01:02:07,923
Vive para luchar otro día.
Vamos.
719
01:02:08,859 --> 01:02:10,092
Lo traeremos de vuelta.
720
01:02:11,028 --> 01:02:12,394
Vamos.
Lo traeremos de vuelta.
721
01:02:13,163 --> 01:02:14,596
Vámonos de aquí.
722
01:02:14,598 --> 01:02:17,833
[gritando en árabe]
723
01:02:32,416 --> 01:02:34,516
Hola, Daniel.
724
01:02:45,062 --> 01:02:47,262
[piloto] Diez minutos fuera.
725
01:02:57,141 --> 01:02:58,740
Lo traeremos de vuelta.
726
01:02:58,742 --> 01:03:00,675
Señor, ellos van a
matarlo, carajo.
727
01:03:01,879 --> 01:03:03,779
Lo tengo.
728
01:03:31,909 --> 01:03:34,009
Marino, llama al presidente
en la línea.
729
01:03:50,694 --> 01:03:52,327
James
730
01:03:55,699 --> 01:03:57,933
Estos tipos son de verdad.
731
01:03:57,935 --> 01:03:59,668
Sí, y nosotros también.
732
01:03:59,670 --> 01:04:02,437
Y vamos a liquidar hasta el último
de ellos para encontrarlo.
733
01:04:05,275 --> 01:04:07,108
Tenemos que traerlo de vuelta.
734
01:04:07,110 --> 01:04:10,512
Y lo haremos.
Somos un equipo.
735
01:04:23,060 --> 01:04:25,527
[Presidente] Comandante,
01:04:28,463
pero te necesito que me diga exactamente
lo que está pasando allí.
737
01:04:28,465 --> 01:04:30,632
Incluso con la captura
de Daniel,
738
01:04:30,634 --> 01:04:32,500
hemos sido capaces de hacer
algunos avances.
739
01:04:32,502 --> 01:04:35,537
Tenemos nueva información que las Máscaras
Negras están haciendo una bomba sucia.
740
01:04:35,539 --> 01:04:37,172
¿Y qué significa eso?
741
01:04:37,174 --> 01:04:39,708
El equipo descubrió una sala de bombas
en una tienda de campaña,
742
01:04:39,710 --> 01:04:41,009
evidencia de gas sarín.
743
01:04:41,011 --> 01:04:43,078
¿Alguna idea sobre los objetivos?
744
01:04:43,080 --> 01:04:44,846
Estoy trabajando en eso, señor.
745
01:04:44,848 --> 01:04:47,382
Y sabemos hasta ahora que sólo
tienen capacidad para una bomba.
746
01:04:47,384 --> 01:04:50,352
Comandante, déjeme ser
perfectamente claro.
747
01:04:50,354 --> 01:04:52,554
Estoy de acuerdo con las otras naciones.
748
01:04:52,556 --> 01:04:54,990
No debemos permitir,
bajo ninguna circunstancia,
749
01:04:54,992 --> 01:04:56,691
que su plan siga adelante.
750
01:04:56,693 --> 01:04:58,026
Entendido.
751
01:04:58,028 --> 01:05:01,062
Ahora cualquier nueva tecnología
requiere pruebas.
752
01:05:01,064 --> 01:05:02,764
Tenemos que averiguar
753
01:05:02,766 --> 01:05:06,401
donde lo van a probar,
cualquier sitio posible.
754
01:05:06,403 --> 01:05:08,370
[Brisco] Sí, señor.
755
01:05:08,372 --> 01:05:11,006
Me mantienes informado
sobre posibles objetivos.
756
01:05:11,008 --> 01:05:12,107
Sí, señor.
757
01:05:13,210 --> 01:05:15,911
Haga su trabajo, Comandante.
Vamos a terminar con esto.
758
01:05:42,039 --> 01:05:43,672
¿Cómodo?
759
01:05:44,441 --> 01:05:46,174
Vamos a dar un paseo.
760
01:06:12,302 --> 01:06:14,402
¿Cualquier cosa?
761
01:06:14,404 --> 01:06:16,304
[suspiros]
Nada todavía, señor.
762
01:06:17,007 --> 01:06:18,606
Bueno, sigue con ello.
763
01:06:18,608 --> 01:06:20,408
Lo encontraremos.
764
01:06:20,410 --> 01:06:21,810
¡Necesito respuestas!
765
01:06:21,812 --> 01:06:22,978
Sí, señor.
766
01:06:24,581 --> 01:06:26,314
¿En qué estás trabajando?
767
01:06:28,685 --> 01:06:30,852
Algunos diseños caseros.
768
01:06:34,758 --> 01:06:37,492
Fuimos golpeados
bastante duro hoy.
769
01:06:37,494 --> 01:06:40,495
Y esta es tu idea...
770
01:06:40,497 --> 01:06:41,830
Si.
771
01:06:41,832 --> 01:06:44,232
Este pequeñín es
uno de mis propios diseños.
772
01:06:45,168 --> 01:06:48,603
Un poco de C-4,
equipado con esto.
773
01:06:49,940 --> 01:06:52,674
Coloque algunos de estos....
774
01:06:53,777 --> 01:06:55,810
en un rango lo suficientemente amplio,
775
01:06:55,812 --> 01:06:59,414
y en el momento adecuado,
boom....
776
01:07:00,717 --> 01:07:02,217
Caos total.
777
01:07:05,689 --> 01:07:07,389
¿Oficiales?
778
01:07:13,397 --> 01:07:15,130
Creo que he encontrado algo.
779
01:07:18,702 --> 01:07:20,301
Llama al comandante Brisco.
780
01:07:37,988 --> 01:07:39,087
¿Qué es lo que tienes?
781
01:07:39,089 --> 01:07:40,588
Puede que no sea nada, pero--
782
01:07:40,590 --> 01:07:42,257
Adelante.
783
01:07:42,259 --> 01:07:45,727
Estos tipos, han estado
impredecible desde el principio.
784
01:07:45,729 --> 01:07:47,996
Siempre un paso por delante,
siempre preparado.
785
01:07:47,998 --> 01:07:49,397
De acuerdo.
786
01:07:49,399 --> 01:07:51,433
Así que tomé un poco de
sus últimas localizaciones conocidas
787
01:07:51,435 --> 01:07:52,767
de la información que tenemos
788
01:07:52,769 --> 01:07:54,536
y lo compilaron juntos.
789
01:07:54,538 --> 01:07:57,072
El posible próximo ataque a una
villa
790
01:07:57,074 --> 01:08:00,442
es menos de 15 millas
de nuestra última misión.
791
01:08:01,445 --> 01:08:04,212
¿Por qué no caminar por el camino
y averiguarlo?
792
01:08:04,214 --> 01:08:05,880
Entrar y salir.
793
01:08:05,882 --> 01:08:07,715
Si Galina tiene razón,
794
01:08:07,717 --> 01:08:09,384
este pueblo
nunca los esperaría.
795
01:08:09,386 --> 01:08:11,619
Están escondidos en un valle,
totalmente indefenso.
796
01:08:11,621 --> 01:08:13,955
Marino, quiero imágenes del SAT
de la ciudad.
797
01:08:13,957 --> 01:08:16,791
Quiero nuestro ojo en el cielo
sobre esos tipos.
798
01:08:16,793 --> 01:08:18,927
Si están allí,
Daniel esta cerca.
799
01:08:18,929 --> 01:08:20,428
Entendido, señor.
800
01:08:44,721 --> 01:08:47,055
[Tos]
801
01:08:48,425 --> 01:08:50,225
[Hablando en árabe]
802
01:09:09,146 --> 01:09:14,149
¿Tienes la más mínima idea
de dónde estás y quién soy yo?
803
01:09:16,119 --> 01:09:17,719
Vete a la mierda.
804
01:09:21,858 --> 01:09:24,592
Su país ya lo ha hecho.
805
01:09:27,297 --> 01:09:29,998
Quiero que lo entiendas.
806
01:09:30,000 --> 01:09:31,766
Quiero que veas...
807
01:09:34,671 --> 01:09:37,205
de soldado a soldado.
808
01:09:46,550 --> 01:09:48,516
Por qué crees que
Tienes algo que hacer aquí.
809
01:09:51,321 --> 01:09:53,788
Estoy liderando una revolución,
810
01:09:53,790 --> 01:09:56,257
al igual que su país
una vez lo hizo.
811
01:09:57,861 --> 01:10:02,630
Sin embargo, la tuya estaba etiquetada
heroico y valiente...
812
01:10:04,301 --> 01:10:07,035
y el mío se llama terrorismo.
813
01:10:08,405 --> 01:10:10,605
Luchamos en nuestras guerras
por la libertad....
814
01:10:11,575 --> 01:10:13,308
no la destrucción y el caos.
815
01:10:14,377 --> 01:10:17,345
¿No crees que
que esto es sobre la libertad?
816
01:10:17,347 --> 01:10:18,446
¿Lo es?
817
01:10:20,917 --> 01:10:25,820
Los países han ocupado
estas tierras durante 16 años.
818
01:10:26,723 --> 01:10:28,823
¿Dónde está mi gente?
819
01:10:28,825 --> 01:10:31,159
¿Dónde hacemos nuestros cambios?
820
01:10:31,161 --> 01:10:33,761
¿Hacer planes para nuestro futuro?
821
01:10:36,666 --> 01:10:39,234
Se lo quitaste a mi país.
y mi familia
822
01:10:39,236 --> 01:10:41,236
sin permiso.
823
01:10:41,238 --> 01:10:44,439
Tú hiciste esto
tu experimento en el patio trasero
824
01:10:44,441 --> 01:10:47,575
sin tener en cuenta nada
sino a ustedes mismos.
825
01:10:50,847 --> 01:10:51,980
No más.
826
01:10:53,750 --> 01:10:56,751
Tú y tu mundo
827
01:10:56,753 --> 01:10:58,953
serán reintroducido a la mia
828
01:10:58,955 --> 01:11:02,857
en el idioma todos hablamos con fluidez....
829
01:11:06,863 --> 01:11:08,596
violencia.
830
01:11:12,602 --> 01:11:14,869
Marino, comunícame con el presidente.
Sí, señor.
831
01:11:20,744 --> 01:11:22,977
Tengo al Comandante Brisco
para el presidente.
832
01:11:24,080 --> 01:11:25,446
¿Alguna noticia de Daniel?
833
01:11:25,448 --> 01:11:26,914
Nada sobre Daniel, señor.
834
01:11:26,916 --> 01:11:28,483
Maldita sea.
835
01:11:28,485 --> 01:11:30,985
Quiero saber tan pronto como
oigas algo.
836
01:11:30,987 --> 01:11:33,421
Todo lo que tenemos sugiere
que las Máscaras Negras
837
01:11:33,423 --> 01:11:36,457
están planeando una prueba inmediata
cerca de la última ubicación.
838
01:11:36,459 --> 01:11:38,459
Bueno, amplía eso, por favor.
839
01:11:38,461 --> 01:11:40,228
Un pueblo justo al norte de
el último puesto de avanzada.
840
01:11:40,230 --> 01:11:42,430
Noventa por ciento de probabilidad de que estén
moviéndose en esa dirección.
841
01:11:42,432 --> 01:11:44,432
¿Piensas que ellos van a
probarlo allí?
842
01:11:44,434 --> 01:11:46,634
Asegúrate de que esté operativo.
Avanzar en su objetivo.
843
01:11:46,636 --> 01:11:48,069
Sí, señor.
Para mí tiene sentido.
844
01:11:48,071 --> 01:11:50,138
Bueno, mantenme informado
las 24 horas del día.
845
01:11:50,140 --> 01:11:52,073
Comandante,
Quiero a Daniel de vuelta.
846
01:11:52,075 --> 01:11:55,943
No quiero perder a otro
en esta guerra, ¿entendido?
847
01:11:55,945 --> 01:11:57,512
Entendido, señor.
848
01:12:02,185 --> 01:12:06,354
Vienes a nuestro mundo,
ondeando sus banderas de libertad,
849
01:12:06,356 --> 01:12:09,023
esperando que vamos
a caer de rodillas.
850
01:12:10,126 --> 01:12:12,827
Pero hay una cosa que
nunca entenderé.
851
01:12:21,638 --> 01:12:23,838
Sus puntos de vista y cultura
están aquí....
852
01:12:25,475 --> 01:12:27,942
y mis puntos de vista y cultura
están aquí.
853
01:12:29,012 --> 01:12:32,914
Y en el medio,
es sólo una línea en la arena
854
01:12:34,517 --> 01:12:36,551
que no puede ser removido.
855
01:12:43,693 --> 01:12:45,827
¿Pensaste que
que no actuaríamos?
856
01:12:45,829 --> 01:12:48,363
¿Pensaste que
no responderíamos?
857
01:12:50,900 --> 01:12:54,035
Sigan pensando que son
los líderes del mundo libre.
858
01:13:06,683 --> 01:13:11,085
Marino. Hágale saber al equipo
que saldremos al amanecer.
859
01:13:11,087 --> 01:13:12,587
Sí, señor.
860
01:13:15,392 --> 01:13:16,657
Gracias.
861
01:13:52,562 --> 01:13:53,761
Ya es hora.
862
01:14:08,745 --> 01:14:13,080
Gente, este es su operación común
de echar un vistazo dismuladamente.
863
01:14:13,082 --> 01:14:16,317
No hay mucho que explicar, pero debido
a la naturaleza de esta misión,
864
01:14:16,319 --> 01:14:18,386
Quiero ser claro
sobre algunas cosas.
865
01:14:18,388 --> 01:14:22,156
Su punto de entrega será
una caminata a tu objetivo.
866
01:14:22,158 --> 01:14:24,792
Hay muy poca información,
así que mantén los ojos abiertos.
867
01:14:24,794 --> 01:14:27,929
Las imágenes de satélite indican que
nuestro principal punto de interés
868
01:14:27,931 --> 01:14:29,730
es el centro del pueblo.
869
01:14:29,732 --> 01:14:31,599
Esperen una multitud con la que
tendrán que mezclarse.
870
01:14:31,601 --> 01:14:35,336
Así que, aquí tienen
el atuendo tradicional del Oriente Medio.
871
01:14:41,311 --> 01:14:42,910
Bonito vestido.
872
01:14:42,912 --> 01:14:45,012
Esperen mi orden antes de que
hagan un movimiento, ¿entendido?
873
01:14:45,014 --> 01:14:46,547
Sí, señor. Sí, señor.
Excelente.
874
01:14:52,856 --> 01:14:54,856
[Hablando en árabe]
¿Qué es esto?
875
01:14:54,858 --> 01:14:56,591
Estamos listos para las pruebas.
876
01:14:56,593 --> 01:14:59,427
El recinto,
¿es estable?
877
01:14:59,429 --> 01:15:04,098
Sí, todas las pruebas e investigaciones
que hemos estado llevando a cabo
están completos.
878
01:15:04,100 --> 01:15:07,335
Sólo necesitamos un lugar ideal
para probar el compuesto
879
01:15:07,337 --> 01:15:10,371
y estudiar el efecto del gas.
880
01:15:10,373 --> 01:15:11,539
Bien.
881
01:15:12,542 --> 01:15:15,076
Hay un pueblo
al este desde aquí.
882
01:15:17,313 --> 01:15:21,782
El líder de su pueblo es débil,
una marioneta del Oeste.
883
01:15:21,784 --> 01:15:23,150
Usa su posición
884
01:15:23,152 --> 01:15:25,553
para difundir la Propaganda
Occidental a su gente.
885
01:15:26,656 --> 01:15:28,523
Tenemos que dejar las
cosas claras.
886
01:15:28,525 --> 01:15:31,459
Su pueblo debe saber la verdad
de lo que representamos.
887
01:15:32,529 --> 01:15:34,262
Su verdad se basa en mentiras.
888
01:15:35,865 --> 01:15:39,066
Occidente no tiene nada que hacer
en estas tierras,
889
01:15:39,068 --> 01:15:42,970
nada de forzar a nuestra gente
a una nueva forma de vida.
890
01:15:42,972 --> 01:15:45,206
Durante demasiado tiempo,
Occidente ha establecido
891
01:15:45,208 --> 01:15:48,409
sus supuestos líderes
alrededor de estas tierras.
892
01:15:48,411 --> 01:15:51,312
Si se necesitara hasta el último
gramo de fuerza en mi cuerpo
893
01:15:51,314 --> 01:15:52,980
para completar nuestra misión....
894
01:15:53,917 --> 01:15:55,650
continuaremos nuestra lucha.
895
01:15:56,686 --> 01:15:58,319
Continuaremos esta guerra....
896
01:15:59,355 --> 01:16:02,223
hasta el último momento
de esos supuestos líderes
897
01:16:02,225 --> 01:16:03,324
han sido destronados.
898
01:16:03,326 --> 01:16:05,560
El derramamiento de sangre que sigue,
899
01:16:05,562 --> 01:16:08,095
está en las manos del mundo
occidental.
900
01:16:08,097 --> 01:16:11,499
Si quieren probar mi determinación,
déjalos.
901
01:16:11,501 --> 01:16:13,034
Mi puño está cerrado.
902
01:16:13,036 --> 01:16:14,535
Mi fuerza es sólida.
903
01:16:14,537 --> 01:16:18,539
Estoy dispuesto a sacrificar
todo y a todos,
904
01:16:18,541 --> 01:16:21,175
para probar nuestra idea al mundo.
905
01:16:21,177 --> 01:16:24,412
Los mundos no se pueden cambiar
basada en una ideología diferente.
906
01:16:24,414 --> 01:16:26,714
No tiene cabida en estas tierras.
907
01:16:26,716 --> 01:16:30,418
No queremos nada más que ser
respetado en todo el mundo.
908
01:16:30,420 --> 01:16:35,556
Nuestras tierras están llenas de riquezas
más allá de lo creíble bajo la arena.
909
01:16:35,558 --> 01:16:38,392
Nuestra historia es
la historia del mundo.
910
01:16:38,394 --> 01:16:40,461
Esta es nuestra revolución.
911
01:16:40,463 --> 01:16:42,597
[Hablando en árabe]
912
01:16:42,599 --> 01:16:44,632
[en inglés]
¿Qué hay del equipo?
913
01:16:44,634 --> 01:16:46,434
Que vengan.
914
01:16:46,436 --> 01:16:48,102
Invito a todos y cada uno
915
01:16:48,104 --> 01:16:50,204
que creen que pueden
frente a nosotros.
916
01:16:50,206 --> 01:16:52,873
Se encontrarán con
nuestra abrumadora fuerza.
917
01:16:52,875 --> 01:16:54,976
No lo entienden.
918
01:16:54,978 --> 01:16:58,045
No, no lo hacen,
pero pronto lo harán.
919
01:17:00,116 --> 01:17:02,783
¿Qué hay del compuesto
después de la detonación?
920
01:17:02,785 --> 01:17:06,654
Sí, el complejo
se unirá a un detonador
921
01:17:06,656 --> 01:17:08,322
dentro de un maletín.
922
01:17:08,324 --> 01:17:10,925
Cuando el maletín explote,
923
01:17:10,927 --> 01:17:13,461
el gas será expulsado
en el aire.
924
01:17:13,463 --> 01:17:16,097
Dentro de unos minutos,
925
01:17:16,099 --> 01:17:18,799
el gas se mezclará
926
01:17:18,801 --> 01:17:21,736
con el aire circundante,
rodeando la ciudad.
927
01:17:22,939 --> 01:17:24,805
¿Los efectos?
928
01:17:24,807 --> 01:17:26,540
Destrucción total de la vida.
929
01:17:27,744 --> 01:17:31,579
Se atragantarán con las
promesas rotas de Occidente.
930
01:17:31,581 --> 01:17:33,280
Genial.
931
01:17:33,282 --> 01:17:35,016
Nadie sobrevivirá.
932
01:17:36,419 --> 01:17:38,252
Tal vez sólo entonces
933
01:17:38,254 --> 01:17:40,521
ellos realmente
entender nuestra misión.
934
01:17:40,523 --> 01:17:44,458
El mundo debe saber
lo que representas.
935
01:17:44,460 --> 01:17:47,528
Juntos nos mantenemos
como los mensajeros,
936
01:17:47,530 --> 01:17:51,098
si vivimos para ver
el éxito de esta misión,
937
01:17:51,100 --> 01:17:53,300
o morir en el camino de nuestra misión,
938
01:17:53,302 --> 01:17:55,369
el mundo
finalmente entenderá
939
01:17:55,371 --> 01:17:58,272
la gravedad de su posición
contra la nuestra.
940
01:17:58,274 --> 01:17:59,940
Tu línea en la arena.
941
01:17:59,942 --> 01:18:03,711
Exactamente. Debemos seguir siendo fieles
a lo que representamos.
942
01:18:04,681 --> 01:18:07,782
Sin eso,
no somos nada.
943
01:18:09,352 --> 01:18:10,851
[Habla árabe]
944
01:18:10,853 --> 01:18:14,055
Los traidores deben enfrentarse
a su destino de frente.
945
01:18:14,057 --> 01:18:16,190
¿Y el americano?
Que vengan.
946
01:18:16,192 --> 01:18:19,894
Si tienen algo que probar,
nosotros también.
947
01:18:22,231 --> 01:18:23,898
Tenemos la ventaja
948
01:18:23,900 --> 01:18:27,668
y seguiremos un paso por delante de
ellos como estaba planeado.
949
01:18:27,670 --> 01:18:30,638
Daniel siendo nuestro invitado
es un extra para nosotros.
950
01:18:31,641 --> 01:18:34,542
Si se acercan demasiado,
lo mataremos.
951
01:18:34,544 --> 01:18:36,811
Una vez que fracasen en
su misión para detenernos,
952
01:18:36,813 --> 01:18:40,081
enviaremos un mensaje
al mundo,
953
01:18:40,083 --> 01:18:42,550
mostrando su muerte como un símbolo
954
01:18:42,552 --> 01:18:45,219
de lo que sucederá
a quienquiera que nos desafíe.
955
01:18:45,221 --> 01:18:48,556
Durante demasiado tiempo, hemos sido
utilizados como un experimento.
956
01:18:48,558 --> 01:18:50,524
Han intentado
mostrarle al mundo
957
01:18:50,526 --> 01:18:53,160
que nuestras tierras pueden ser
transformadas y adaptadas
958
01:18:53,162 --> 01:18:54,762
a sus puntos de vista y cultura.
959
01:18:54,764 --> 01:18:57,765
Nuestra civilización es una de
las más antigua de la historia.
960
01:18:57,767 --> 01:19:01,502
No nos inclinaremos ante una nación
que ha existido desde hace menos de 300 años.
961
01:19:01,504 --> 01:19:05,339
Estas tierras han soportado a la humanidad
durante miles de años.
962
01:19:05,341 --> 01:19:08,609
Están muy equivocados.
en su forma de pensar.
963
01:19:08,611 --> 01:19:10,578
[Hablando en árabe]
964
01:19:10,580 --> 01:19:16,550
[en inglés]
Nuestra forma de vida fue construida
en la tradición y la creencia.
965
01:19:16,552 --> 01:19:18,352
En el Oeste,
966
01:19:18,354 --> 01:19:20,488
su estilo de vida acelerado...
967
01:19:21,557 --> 01:19:23,457
y sus acciones descuidadas...
968
01:19:24,460 --> 01:19:27,695
se encontrará con un veloz,
golpe de martillo,
969
01:19:27,697 --> 01:19:29,463
paralizando a sus gobiernos.
970
01:19:29,465 --> 01:19:34,368
Exactamente. Sin sus líderes,
gobiernos y mercados de valores,
971
01:19:34,370 --> 01:19:36,604
sus países colapsarán.
972
01:19:36,606 --> 01:19:39,373
Uno caerá tras otro,
suplicando clemencia.
973
01:19:39,375 --> 01:19:43,444
Después de nuestras pruebas,
no hay vuelta atrás.
974
01:19:43,446 --> 01:19:47,314
Una vez que se completen, nos
tildarán para siempre de terroristas.
975
01:19:47,316 --> 01:19:49,416
Llámalo como quieras.
976
01:19:49,418 --> 01:19:52,753
Terrorismo, luchadores por la libertad,
revolucionarios....
977
01:19:52,755 --> 01:19:54,622
No tiene importancia.
978
01:19:54,624 --> 01:19:57,424
El mundo nunca nos mirará
de una manera favorable.
979
01:19:57,426 --> 01:19:59,493
Una vez que esta misión termine
980
01:19:59,495 --> 01:20:01,595
y el polvo de ésta guerra,se haya
asentado
981
01:20:01,597 --> 01:20:04,331
la historia recordará
estos momentos,
982
01:20:04,333 --> 01:20:07,568
y una verdadera comprensión
de nuestra causa será determinada.
983
01:20:07,570 --> 01:20:10,304
Nuestro mundo sobrevivirá.
984
01:20:10,306 --> 01:20:12,506
Las mesas serán finalmente
reajustadas,
985
01:20:12,508 --> 01:20:15,142
y recobraremos nuestra
legitimas naciones de nuevo.
986
01:20:15,144 --> 01:20:17,912
Si quieren venir
por su hermano americano,
987
01:20:17,914 --> 01:20:19,313
déjalos que vengan.
988
01:20:20,483 --> 01:20:23,250
Si quieren venir
para cambiar nuestras ideas,
989
01:20:23,252 --> 01:20:24,985
déjalos que vengan.
990
01:20:24,987 --> 01:20:28,255
Son tontos en pensar
tienen voz en nuestra libertad.
991
01:20:28,257 --> 01:20:30,191
La historia recordará
992
01:20:30,193 --> 01:20:32,193
sus misiones equivocadas,
993
01:20:32,195 --> 01:20:33,527
y reirán.
994
01:20:36,799 --> 01:20:38,833
[Hablando en árabe]
995
01:20:48,110 --> 01:20:49,510
[Piloto]
Llegando a la entrega.
996
01:20:49,512 --> 01:20:52,079
LZ a dos minutos del sonido.
Buena suerte.
997
01:20:56,552 --> 01:21:00,621
[Aplausos]
998
01:21:43,266 --> 01:21:45,599
Galina, ¿estás bien?
999
01:21:45,601 --> 01:21:47,868
Da. Bueno.
1000
01:21:47,870 --> 01:21:50,271
Xu, Jacques,
toma el extremo norte.
1001
01:21:50,273 --> 01:21:52,306
Ralph, tú vienes conmigo.
1002
01:21:55,945 --> 01:21:57,912
Levanten la pantalla.
1003
01:22:14,196 --> 01:22:15,629
Quédate cerca.
1004
01:22:27,476 --> 01:22:29,476
Si esto sale mal,
somos blancos fáciles.
1005
01:23:20,129 --> 01:23:21,362
Tengo los ojos puestos en ellos.
1006
01:23:23,332 --> 01:23:25,232
Dije que nadie se mueva.
1007
01:23:27,269 --> 01:23:29,703
Vamos, vamos, vamos.
Sé que estás ahí.
1008
01:23:30,639 --> 01:23:32,339
Dejate ver.
1009
01:23:40,116 --> 01:23:43,450
[murmurando]
1010
01:23:58,734 --> 01:24:00,801
Moviendose por el costado
de la plaza.
1011
01:24:15,751 --> 01:24:18,152
[mujeres exclamando]
1012
01:24:18,154 --> 01:24:19,453
Él está aquí.
1013
01:24:26,495 --> 01:24:27,661
¡Basta!
1014
01:24:28,998 --> 01:24:31,331
[multitud gritando]
1015
01:24:32,368 --> 01:24:34,768
Señor, tenemos
una situación de rehenes.
1016
01:24:34,770 --> 01:24:36,503
[Brisco] No hagan nada.
1017
01:24:43,112 --> 01:24:44,778
[Brisco]
01:24:46,914
Sesenta segundos.
1019
01:25:42,171 --> 01:25:43,370
Estoy en posición.
1020
01:25:48,944 --> 01:25:51,578
¡Equipo! ¡Estás aquí!
1021
01:25:54,617 --> 01:25:58,118
Ten cuidado.
Si presiono este botón,
1022
01:25:58,120 --> 01:26:01,688
los últimos cinco minutos
de sus vidas empiezan.
1023
01:26:01,690 --> 01:26:03,123
[multitud murmurando]
1024
01:26:03,125 --> 01:26:05,592
¡Tu orden!
1025
01:26:05,594 --> 01:26:07,060
Mantente firme.
1026
01:26:11,267 --> 01:26:13,000
Sabia elección.
1027
01:26:25,681 --> 01:26:27,681
¿Localización de la bomba?
Al centro del escenario.
1028
01:26:27,683 --> 01:26:29,316
Ubicación de la bomba,
en el centro del escenario.
1029
01:26:29,318 --> 01:26:30,651
[James]
01:26:32,319
[Ralph]
01:26:34,521
Quédate en la misión,
desarmar la bomba.
1032
01:26:40,896 --> 01:26:43,096
¡Jacques!
¡Vete ahora mismo!
1033
01:26:48,871 --> 01:26:51,171
Estoy bien, estoy bien.
Me atravesó el hombro.
1034
01:26:51,173 --> 01:26:52,806
[Gritos borrosos]
1035
01:27:01,350 --> 01:27:03,116
Ayúdame a llegar a esa bomba.
1036
01:27:13,429 --> 01:27:15,562
¡Saquen a esta gente de aquí!
1037
01:27:16,432 --> 01:27:18,098
¡Por aquí, muévanse!
1038
01:27:24,039 --> 01:27:25,472
¡Vamos, vamos, vamos!
1039
01:27:34,350 --> 01:27:35,482
Y haz que valga la pena.
1040
01:27:58,941 --> 01:28:00,807
¡Deberíamos salir ahora!
No importará.
1041
01:28:00,809 --> 01:28:02,609
¿Qué?
El gas--
1042
01:28:02,611 --> 01:28:03,977
Hay suficiente gasolina
en esta bomba
1043
01:28:03,979 --> 01:28:05,412
para cubrir
un radio de mil metros.
1044
01:28:05,414 --> 01:28:06,680
Toda la ciudad se habrá ido.
1045
01:28:08,083 --> 01:28:09,750
¿Cuánto tiempo?
1046
01:28:09,752 --> 01:28:11,718
Uh, 44 segundos.
1047
01:28:13,088 --> 01:28:14,388
Oh, mierda. No puedo mover el brazo.
1048
01:28:14,390 --> 01:28:16,990
Alguien va a tener que hacer esto.
1049
01:28:18,160 --> 01:28:19,593
¿Qué está pasando ahí abajo?
1050
01:28:19,595 --> 01:28:21,228
[James]
01:28:22,896
01:28:25,299
No importa. Si esto estalla
estamos todos muertos.
1053
01:28:25,301 --> 01:28:28,168
Xu, dale a Ralph tu cuchillo.
1054
01:28:30,739 --> 01:28:32,272
De acuerdo.
1055
01:28:32,274 --> 01:28:34,941
Estamos jugando con el reloj, despacio.
1056
01:28:34,943 --> 01:28:37,544
Retrocede el detonador.
Lentamente.
1057
01:28:38,347 --> 01:28:39,513
Veinte segundos.
1058
01:28:39,515 --> 01:28:41,014
Oh, mierda.
Eso es mucho gas sarin.
1059
01:28:41,016 --> 01:28:42,582
No vamos a morir, carajo.
Sólo estoy diciendo.
1060
01:28:42,584 --> 01:28:43,817
Quince segundos.
1061
01:28:43,819 --> 01:28:45,585
Galina, separa
1062
01:28:45,587 --> 01:28:48,255
los diferentes colores de los
cables conectados al detonador.
1063
01:28:48,257 --> 01:28:49,356
¿Cuáles son los colores?
1064
01:28:49,358 --> 01:28:51,591
Azul, rojo, blanco, verde.
1065
01:28:51,593 --> 01:28:52,759
[susurrando]
1066
01:28:52,761 --> 01:28:53,927
Diez, nueve, ocho...
1067
01:28:53,929 --> 01:28:55,862
Vamos. Hazlo, hazlo.
1068
01:28:55,864 --> 01:28:57,097
¿De qué color?
¡Cinco, cuatro!
1069
01:28:57,099 --> 01:28:58,598
No, es un detonador al revés.
1070
01:28:58,600 --> 01:29:00,701
¿Qué? ¿A cuál cortó?
Amo a mi país.
1071
01:29:00,703 --> 01:29:02,269
¡Verde! ¡Corta el verde!
1072
01:29:04,540 --> 01:29:06,039
[Galina] Oh!
1073
01:29:06,041 --> 01:29:07,708
Gracias a Dios.
1074
01:29:07,710 --> 01:29:10,811
¿"Gracias a Dios"? ¿No lo sabías?
1075
01:29:10,813 --> 01:29:12,612
Amo tanto a mi país.
1076
01:29:12,614 --> 01:29:15,048
Prefiero morir
que cortar el color de mi país.
1077
01:29:15,884 --> 01:29:17,484
[Xu gritando en idioma extranjero]
1078
01:29:17,486 --> 01:29:19,319
[suspira] Oh.
1079
01:29:19,321 --> 01:29:21,321
Está despejado.
Todo está despejado.
1080
01:29:21,323 --> 01:29:22,756
¡De acuerdo!
Si!
1081
01:29:24,693 --> 01:29:25,892
Este maldito tipo.
1082
01:29:25,894 --> 01:29:27,627
¿Ni siquiera un gracias?
1083
01:29:27,629 --> 01:29:29,663
Sólo aguanta la respiración.
1084
01:29:29,665 --> 01:29:32,632
Qué pesadilla.
¿Todo para qué?
1085
01:29:34,336 --> 01:29:36,670
Algún símbolo, algún mensaje
1086
01:29:36,672 --> 01:29:40,474
para decir que pueden hacer lo que sea
que quieren sin consecuencias.
1087
01:29:40,476 --> 01:29:42,376
Tiempos peligrosos, hombre.
1088
01:29:42,378 --> 01:29:44,644
Hombres enmascarados corriendo
en todo el mundo.
1089
01:29:44,646 --> 01:29:46,813
Es bastante peligroso.
1090
01:29:47,916 --> 01:29:49,216
Gracias por cubrirme las espaldas.
1091
01:29:49,218 --> 01:29:51,251
Somos un equipo.
1092
01:29:52,221 --> 01:29:54,254
Sí.... Sí.
1093
01:29:57,359 --> 01:29:58,792
Vámonos de aquí.
1094
01:30:51,046 --> 01:30:52,446
Lo tenemos.
1095
01:30:54,983 --> 01:30:56,249
¿Algún progreso?
1096
01:30:56,251 --> 01:30:58,418
Señor, no hay pistas sobre Daniel.
1097
01:30:58,420 --> 01:31:00,654
Todo el mundo en
la sala de guerra.
1098
01:31:15,404 --> 01:31:17,637
¿Todavía te sientes libre?
1099
01:31:19,174 --> 01:31:22,642
Ese rojo, blanco y azul
todavía rabiando dentro de ti?
1100
01:31:30,853 --> 01:31:32,586
¿Qué tan libre soy?
1101
01:31:35,157 --> 01:31:36,990
¿Qué tan libre eres?
1102
01:31:36,992 --> 01:31:38,658
Estás huyendo.
1103
01:31:38,660 --> 01:31:41,862
Moverse de un pedazo de
maldito desierto a otro....
1104
01:31:43,298 --> 01:31:45,432
levantando la bandera, ¿hasta qué punto?
1105
01:31:46,468 --> 01:31:48,602
[Risas]
1106
01:31:52,307 --> 01:31:55,842
[gritos]
1107
01:32:01,049 --> 01:32:02,382
¡Carajo!
1108
01:32:03,685 --> 01:32:07,187
Algún día lo verás.
Algún día lo entenderás.
1109
01:32:11,393 --> 01:32:14,060
[Risas]
1110
01:32:27,910 --> 01:32:30,744
Como tú lo estabas.
1111
01:32:30,746 --> 01:32:33,680
La CIA nos dio un video.
Lo subimos hace 20 minutos.
1112
01:32:33,682 --> 01:32:36,182
Todavía estamos autentificando
la fecha y la hora,
1113
01:32:36,184 --> 01:32:39,986
pero sabemos que es Daniel,
así que tenemos pruebas de vida.
1114
01:32:42,758 --> 01:32:44,491
Intel está trabajando incansablemente
1115
01:32:44,493 --> 01:32:47,394
para encontrar cualquier pista que puedan
de ese video.
1116
01:32:47,396 --> 01:32:49,729
Marino, ponlo en la pantalla.
1117
01:32:52,434 --> 01:32:54,167
[Gruñidos]
1118
01:32:59,341 --> 01:33:01,675
[Líder Supremo}
Un día verás.
1119
01:33:01,677 --> 01:33:03,677
01:33:17,257
¿Sabes lo que esto significa?
1121
01:33:18,226 --> 01:33:20,794
Sí. Significa que
vamos tras Daniel,
1122
01:33:20,796 --> 01:33:22,963
y vamos a matar a
a este comemierda.1123
01:33:22,965 --> 01:33:24,531
Cuenta conmigo.
1124
01:33:25,701 --> 01:33:27,267
Yo también.
1125
01:33:27,769 --> 01:33:29,102
Equipo, ¿verdad?
1126
01:33:29,104 --> 01:33:30,470
Cierto.
1127
01:33:31,907 --> 01:33:34,040
Demonios, ya estas
considerado rebelde.
1128
01:33:34,042 --> 01:33:36,042
Señor, ¿cuándo empezamos?
1129
01:33:36,578 --> 01:33:38,044
Ahora.
1130
01:33:51,660 --> 01:33:54,127
Nunca dejarán de venir.
1131
01:33:56,231 --> 01:33:58,298
Eso ya lo veremos.