1 00:02:40,427 --> 00:02:44,163 [mujer vocalizando] 2 00:03:55,903 --> 00:03:58,003 [vocalizando} 3 00:04:00,274 --> 00:04:02,541 [Líder supremo] Puede que creas que me conoces, 4 00:04:02,543 --> 00:04:04,076 no me conoces. 5 00:04:04,078 --> 00:04:06,778 ¿Piensas que entiendes mi causa, 6 00:04:06,780 --> 00:04:09,114 No. 7 00:04:09,116 --> 00:04:11,617 ¿Esta imagen de mí te hace pensar? 8 00:04:11,619 --> 00:04:13,952 ¿Te hace sentir algo? 9 00:04:13,954 --> 00:04:17,956 Piensa en tu vida, tus amigos, tu familia. 10 00:04:17,958 --> 00:04:22,194 ¿Puedes verlos, están bien claros en tu mente? 11 00:04:24,231 --> 00:04:26,965 Ahora, prende fuego a esa imagen, 12 00:04:26,967 --> 00:04:30,902 la imagen de todos lo que conoces rodeado de llamas. 13 00:04:30,904 --> 00:04:33,805 Tu mundo nos desprecia, 14 00:04:33,807 --> 00:04:37,042 roba nuestras tierras con la promesa de libertad. 15 00:04:37,044 --> 00:04:40,479 Tu libertad esclaviza nuestras creencias en la caja de seguridad 16 00:04:40,481 --> 00:04:43,749 de los eternos ideales occidentales. 17 00:04:43,751 --> 00:04:46,385 Le mentiste a mi gente. 18 00:04:46,387 --> 00:04:48,920 Te ahogas en las promesas de mañana. 19 00:04:48,922 --> 00:04:53,158 La imagen de mi familia, mi cultura y creencias 20 00:04:53,160 --> 00:04:56,295 arrancados y reemplazados con un orden nuevo 21 00:04:56,297 --> 00:04:59,564 que no elegimos o estamos de acuerdo. 22 00:04:59,566 --> 00:05:02,167 Esa es mi libertad. 23 00:05:02,169 --> 00:05:05,404 La libertad de ser esclavizado. 24 00:05:05,406 --> 00:05:09,875 Tu mundo occidental dice a mi gente que se resignen. 25 00:05:10,644 --> 00:05:13,445 Pero esta misión es para ti. 26 00:05:13,447 --> 00:05:15,580 Se supone que debemos sentarnos y mirar 27 00:05:15,582 --> 00:05:18,650 mientras ustedes corren a través de nuestras tierras. 28 00:05:18,652 --> 00:05:20,252 ¿Para qué? 29 00:05:20,254 --> 00:05:22,120 ¿Una vida mejor? 30 00:05:22,122 --> 00:05:24,222 ¿Una causa mejor? 31 00:05:25,192 --> 00:05:28,026 ¿Es esta una causa mejor? 32 00:05:28,028 --> 00:05:31,663 Viven sus vidas felices a un millón de millas de distancia, 33 00:05:31,665 --> 00:05:34,166 mientras mi gente vive enjaulada en tu zoológico, 34 00:05:34,168 --> 00:05:36,702 en exhibición para que todos lo vean. 35 00:05:38,205 --> 00:05:41,707 Pasas por delante de nuestras jaulas sin pensar nada de nosotros 36 00:05:41,709 --> 00:05:44,042 o tus ideas fallidas. 37 00:05:44,044 --> 00:05:50,315 Durante 16 años, has tenido en tus manos mi país y a mi gente como rehenes. 38 00:05:50,317 --> 00:05:54,886 El mundo dirá que soy un monstruo. 39 00:05:54,888 --> 00:05:57,823 Yo soy el monstruo del diseño perfecto 40 00:05:57,825 --> 00:06:00,359 porque tu gobierno me creó. 41 00:06:01,228 --> 00:06:03,228 Echa un buen vistazo. 42 00:06:03,230 --> 00:06:07,499 Esta guerra va mucho más allá de las arenas de mi tierra natal. 43 00:06:07,501 --> 00:06:09,401 Esta guerra es global. 44 00:06:09,403 --> 00:06:12,104 Estas tierras a mi alrededor se rigen sin leyes.... 45 00:06:13,307 --> 00:06:16,808 sin justicia, sin sentimientos o remordimiento. 46 00:06:16,810 --> 00:06:20,746 Si todavía te preguntas lo que empuja mi motivo, 47 00:06:20,748 --> 00:06:25,584 lo que hac mi causa más que una simple idea? 48 00:06:25,586 --> 00:06:28,286 Hágase una pregunta. 49 00:06:30,357 --> 00:06:33,859 ¿Aún puedes ver esa imagen de tu vida en tu mente? 50 00:06:33,861 --> 00:06:36,328 ¿Has aplicado lo que dije? 51 00:06:37,731 --> 00:06:40,665 Han consumido las llamas esa imagen a cenizas.... 52 00:06:41,769 --> 00:06:45,370 cenizas soplando en los vientos de lejano recuerdo 53 00:06:45,372 --> 00:06:48,240 de lo que una vez fueron nuestras vidas? 54 00:06:49,910 --> 00:06:53,578 Esos recuerdos son los mismos en mi mente. 55 00:06:53,580 --> 00:06:57,682 Son imágenes de lo que nosotros sabíamos y entendíamos. 56 00:06:59,887 --> 00:07:02,754 ¿Eso todavía hace de mí un monstruo.... 57 00:07:04,792 --> 00:07:07,492 o eso me hace el héroe? 58 00:07:25,746 --> 00:07:27,946 Mira esto. 59 00:07:56,343 --> 00:07:58,877 [vocalizando] 60 00:08:13,760 --> 00:08:15,427 [gritando] 61 00:08:19,333 --> 00:08:21,733 [Disparos] 62 00:08:31,645 --> 00:08:33,245 ¡Atrápenlos! 63 00:08:43,690 --> 00:08:45,390 [Hablando en árabe] 64 00:08:58,972 --> 00:09:00,705 ¡Están ahí dentro! 65 00:09:03,210 --> 00:09:05,043 [gritando] 66 00:09:29,536 --> 00:09:31,336 [Hablando en árabe] 67 00:09:40,781 --> 00:09:43,315 [gritando en árabe] 68 00:10:04,137 --> 00:10:05,870 ¡No, por favor, déjalos en paz! 69 00:10:05,872 --> 00:10:07,305 [gritos, borroso] 70 00:10:10,077 --> 00:10:11,309 [Hablando en árabe] 71 00:10:26,393 --> 00:10:28,226 [en inglés] ¿Sabes quién soy yo? 72 00:10:31,131 --> 00:10:32,597 Bien. 73 00:10:32,599 --> 00:10:34,332 No tenemos nada. 74 00:10:35,902 --> 00:10:39,037 Somos... Somos un pueblo pacífico. 75 00:10:39,840 --> 00:10:41,606 Por favor. 76 00:10:41,608 --> 00:10:43,008 Te lo ruego. 77 00:10:43,010 --> 00:10:44,309 Dejadnos ir. 78 00:10:44,945 --> 00:10:46,211 ¿Pacífico? 79 00:10:48,248 --> 00:10:49,814 ¿Sabes por qué estoy aquí? 80 00:10:51,485 --> 00:10:54,185 Estamos en esta lucha juntos, ¿lo entiendes? 81 00:10:54,855 --> 00:10:56,721 No somos soldados. 82 00:10:59,960 --> 00:11:01,993 Somos inocentes. 83 00:11:01,995 --> 00:11:04,929 Nadie es inocente. Incluso tu hijo. 84 00:11:04,931 --> 00:11:08,833 Debe luchar por nosotros. De lo contrario, es mi enemigo. 85 00:11:08,835 --> 00:11:10,602 No somos tus enemigos. 86 00:11:11,605 --> 00:11:13,538 Esta no es nuestra lucha. 87 00:11:13,540 --> 00:11:16,775 ¿No es tu pelea? Mira a tu alrededor. 88 00:11:16,777 --> 00:11:18,943 Ellos lo han destruído todo. 89 00:11:18,945 --> 00:11:21,279 ¿Piensas que ellos no te harán esto? 90 00:11:21,281 --> 00:11:23,548 Corderos a la espera de ser sacrificados. 91 00:11:23,550 --> 00:11:27,018 La guerra está enfurecida, límites se han establecidos. 92 00:11:31,224 --> 00:11:34,526 O estás conmigo o contra mí. 93 00:11:35,796 --> 00:11:37,696 Haga su elección. 94 00:11:38,832 --> 00:11:41,099 Por favor, por favor, por favor. 95 00:11:41,868 --> 00:11:43,535 [Habla árabe] 96 00:11:43,537 --> 00:11:47,839 ¡No! ¡No, no, mi hijo no! No! 97 00:11:51,044 --> 00:11:52,644 Oh, no. 98 00:11:52,646 --> 00:11:56,915 ¿No lo entiendes? ¡Esto es la guerra! 99 00:11:58,318 --> 00:11:59,918 ¡No te lo pediré de nuevo! 100 00:12:25,112 --> 00:12:26,377 No! 101 00:12:26,379 --> 00:12:27,912 [Hablando en árabe] 102 00:12:27,914 --> 00:12:33,384 No! Oh, no. Por favor, por favor, por favor, por favor! 103 00:12:33,386 --> 00:12:36,087 Si debe haber derramamiento de sangre por ti, bueno, ¡toma mi vida! 104 00:12:36,089 --> 00:12:39,724 Pero por favor no-- no tomes... no tomes la de ella. 105 00:12:39,726 --> 00:12:43,528 ¡Corre! ¡Corre! Por favor! 106 00:13:25,138 --> 00:13:29,607 [Presidente] Nuestro mundo crece oscuro con cada día que pasa. 107 00:13:29,609 --> 00:13:33,244 Una nueva organización aunque sea pequeña, 108 00:13:33,246 --> 00:13:38,283 apuesta el Medio Oriente y amenaza la paz internacional. 109 00:13:38,285 --> 00:13:43,321 00:13:46,825 hemos invertido, contenido, y sacrificado 111 00:13:46,827 --> 00:13:50,862 por la seguridad de nuestras grandes naciones en el mundo. 112 00:13:50,864 --> 00:13:53,198 00:13:56,301 Seremos desafiados por nuestros adversarios 114 00:13:56,303 --> 00:13:59,003 y no lo permitiremos que nuestros ideales, 115 00:13:59,005 --> 00:14:03,541 nuestra libertad se desvanezca en la oscuridad. 116 00:14:03,543 --> 00:14:06,945 Desde la Segunda Guerra Mundial un grupo selecto de naciones, 117 00:14:06,947 --> 00:14:10,448 aquellas naciones a las que se ha acreditado con derrocar a la Alemania nazi, 118 00:14:10,450 --> 00:14:13,551 y el Imperio de Japón se han combinado 119 00:14:13,553 --> 00:14:16,788 para convertirse en el núcleo mundial del Consejo de Seguridad. 120 00:14:16,790 --> 00:14:20,625 La política internacional al margen, nuestros países siempre se han 121 00:14:20,627 --> 00:14:24,696 unidos para erradicar el mal del mundo 122 00:14:24,698 --> 00:14:27,532 Nuestras naciones han sido probadas antes, 123 00:14:27,534 --> 00:14:30,401 y volveremos a levantarnos de nuevo. 124 00:14:30,403 --> 00:14:32,704 Superaremos a este enemigo. 125 00:14:32,706 --> 00:14:35,039 Juntas, nuestras naciones, 126 00:14:35,041 --> 00:14:38,476 Estados Unidos, China, Francia, 127 00:14:38,478 --> 00:14:41,546 Rusia y el Reino Unido 128 00:14:41,548 --> 00:14:45,650 volverán a unir fuerzas 00:14:50,588 Esta lista de nombres han sido ofrecidas por cada nación 130 00:14:50,590 --> 00:14:53,791 para guiarnos en nuestro tiempo de necesidad. 131 00:14:55,395 --> 00:14:58,663 Y esta misión probará cada uno de estos buenos 132 00:14:58,665 --> 00:15:01,599 hombres y mujeres en cada nivel. 133 00:15:08,241 --> 00:15:11,943 Firmo esta carta en apoyo de nuestra coalición internacional 134 00:15:11,945 --> 00:15:15,113 y con el sello de esta oficina, 135 00:15:15,115 --> 00:15:19,517 Oficialmente doy nuestro apoyo a esta causa global. 136 00:15:19,519 --> 00:15:23,488 El Proyecto Solitario está oficialmente aprobado. 137 00:15:27,627 --> 00:15:29,861 ¿Necesita algo más, señor? 138 00:15:29,863 --> 00:15:32,130 Necesito que transcribas esto. 139 00:15:34,935 --> 00:15:36,935 Pásalo al Pentágono lo antes posible. 140 00:15:36,937 --> 00:15:38,803 Por supuesto. 141 00:15:40,607 --> 00:15:42,607 [suspiros] 142 00:15:55,255 --> 00:15:56,321 Smith. 143 00:15:56,323 --> 00:15:57,655 Bienvenido, señor. Gracias. 144 00:15:57,657 --> 00:15:59,090 ¿Cómo estamos? 145 00:15:59,092 --> 00:16:00,959 Bien, señor. El equipo lo aguarda. 146 00:16:00,961 --> 00:16:02,427 Excelente. 147 00:16:02,429 --> 00:16:04,829 Si me sigue, tengo su cuarto de guerra listo. 148 00:16:06,599 --> 00:16:07,966 Guíanos . 149 00:16:18,178 --> 00:16:20,378 Marino. Señor. 150 00:16:23,149 --> 00:16:26,184 Acogedor. 151 00:16:26,186 --> 00:16:27,785 Tenemos acceso a los satélites. 152 00:16:27,787 --> 00:16:30,154 Comunicaciones para misión, armería, todo lo que necesita. 153 00:16:31,157 --> 00:16:33,558 El archivo que solicitó. 154 00:16:35,128 --> 00:16:37,562 ¿Equipo? Los traeré ahora mismo. 155 00:16:55,015 --> 00:16:58,383 No hay necesidad de formalidades, descansen. 156 00:17:00,320 --> 00:17:02,720 Ya os conocéis, así que podemos obviar las presentaciones. 157 00:17:03,723 --> 00:17:05,556 Sus respectivos países los han considerado 158 00:17:05,558 --> 00:17:07,625 el mejor en lo que hacen. 159 00:17:07,627 --> 00:17:11,295 Lo que voy a pedirte que hagan los pondrá a prueba en todos los niveles. 160 00:17:11,297 --> 00:17:13,564 Estas misiones son extraoficiales. 161 00:17:13,566 --> 00:17:15,333 Nadie fuera de esta habitación sabrá quién eres, 162 00:17:15,335 --> 00:17:16,734 o lo que estamos a punto de hacer. 163 00:17:16,736 --> 00:17:19,303 Rompan cualquier vínculo en casa, al menos por ahora. 164 00:17:19,305 --> 00:17:22,173 Nuestros enemigos son únicos. 165 00:17:22,175 --> 00:17:24,642 La Inteligencia de la CIA y nuestros aliados europeos 166 00:17:24,644 --> 00:17:28,846 han identificado a Muhammad Aabib como nuestra primera persona de interés. 167 00:17:28,848 --> 00:17:30,648 Es un traficante de armas con grupos terroristas 168 00:17:30,650 --> 00:17:34,085 en todo el Medio Oriente y tiene lazos con las Máscaras Negras. 169 00:17:34,087 --> 00:17:35,820 ¿Máscaras Negras? 170 00:17:35,822 --> 00:17:38,723 Un mal grupo con despiadadas intenciones, liderazgo desconocido. 171 00:17:38,725 --> 00:17:41,993 Eso es lo que hace que Aabibun sea un activo clave. 172 00:17:41,995 --> 00:17:45,063 Un pequeño pueblo al norte de aquí es su última ubicación conocida. 173 00:17:45,065 --> 00:17:47,532 Creemos que sigue ahí. 174 00:17:47,534 --> 00:17:49,267 Esta es nuestra primera misión. 175 00:17:49,269 --> 00:17:52,570 Debido a la urgencia y la información actual, 176 00:17:52,572 --> 00:17:55,506 renunciaremos a cualquier vinculación ejercicios de entrenamiento. 177 00:17:55,508 --> 00:17:59,077 Vayan y hagan su trabajo. ¿Entendido? 178 00:17:59,079 --> 00:18:00,945 [todos] ¡Sí, señor! 179 00:18:00,947 --> 00:18:03,481 Excelente, vamos a terminar con esto. 180 00:18:15,228 --> 00:18:16,961 [Se ríe entre dientes] 181 00:18:18,098 --> 00:18:19,964 Esto va a ser interesante. 182 00:18:19,966 --> 00:18:21,866 Sí, no hay reglas. 183 00:18:23,536 --> 00:18:25,403 Oye, todo lo que hacemos tiene un impacto. 184 00:18:25,405 --> 00:18:26,604 Encontremos a estos tipos. 185 00:18:26,606 --> 00:18:28,606 Vamos a tener un cosa clara. 186 00:18:28,608 --> 00:18:32,543 Mantengan sus armas en alto y no te metas en mi camino. 187 00:18:32,545 --> 00:18:34,045 Discúlpeme. 188 00:18:35,715 --> 00:18:38,950 Vigila a todos nuestros seis, no sólo a tus hermanas focas. 189 00:18:38,952 --> 00:18:40,718 Olvidalo, hermano. 190 00:18:40,720 --> 00:18:42,887 Sí, James, olvídalo. 191 00:18:42,889 --> 00:18:44,722 Escucha las cerraduras del amor. 192 00:18:44,724 --> 00:18:46,157 ¿Por qué no te calmas, Ralph? 193 00:18:46,159 --> 00:18:48,392 Hemos estado aquí por cinco minutos, ¿de acuerdo? 194 00:18:50,096 --> 00:18:51,462 James 195 00:19:07,981 --> 00:19:10,214 Los cuchillos son tu especialidad? 196 00:19:12,585 --> 00:19:14,385 Genial, genial, genial. 197 00:19:18,324 --> 00:19:19,991 Caballeros. 198 00:19:19,993 --> 00:19:21,425 Señor. 199 00:19:24,197 --> 00:19:25,897 Ya es hora. 200 00:19:28,501 --> 00:19:31,502 Es como el primer día de la escuela. Nosotros nos encargamos de esto. 201 00:19:50,523 --> 00:19:52,924 [Piloto por radio] Equipo, 00:19:54,926 00:20:03,534 Oye, mantén los ojos bien abiertos. 204 00:20:03,536 --> 00:20:07,371 No sabemos a donde estamos entrando. Yo invito, chicos. 205 00:20:07,373 --> 00:20:10,374 No, yo invito. 206 00:20:10,376 --> 00:20:12,510 ¿Es así como va a ser? 207 00:20:12,512 --> 00:20:14,512 Sigue moviéndote, Chris. 208 00:20:14,514 --> 00:20:16,414 Recibido. 209 00:20:40,240 --> 00:20:41,339 Una Persona de interes. 210 00:20:44,244 --> 00:20:45,576 Yo me encargo, amigo. 211 00:20:45,578 --> 00:20:47,578 Dale un tiempo. 212 00:20:47,580 --> 00:20:49,447 Estaba de vacaciones. 213 00:20:49,449 --> 00:20:52,183 Ahora estoy en medio de un conflicto en el desierto con ustedes. 214 00:20:54,420 --> 00:20:56,053 Arriba, equipo. 215 00:20:56,055 --> 00:20:57,655 Cúbrelo. 216 00:21:31,557 --> 00:21:33,124 [disparos de armas de fuego] 217 00:21:34,127 --> 00:21:36,193 Bienvenido a la fiesta, amigo. 218 00:21:40,733 --> 00:21:42,933 PDI significa persona de interés. 219 00:21:42,935 --> 00:21:44,502 Ese hombre estaba claramente rindiendose. 220 00:21:44,504 --> 00:21:46,404 Podría haber tenido información. 221 00:21:47,473 --> 00:21:49,040 ¡Muévete, muévete! 222 00:22:49,535 --> 00:22:51,202 Vamos, vamos, vamos. 223 00:22:52,372 --> 00:22:54,271 No. 224 00:23:06,652 --> 00:23:08,185 Aquí no hay nada, sigue moviéndote. 225 00:23:08,187 --> 00:23:09,720 No acepto órdenes. de ti. 226 00:23:09,722 --> 00:23:11,355 No es por él por quien vinimos. 227 00:23:11,357 --> 00:23:13,891 Todos aquí son un objetivo. Ya oíste a Brisco.... despiadado. 228 00:23:13,893 --> 00:23:15,926 Chicos, ahora no es el momento. 229 00:23:15,928 --> 00:23:17,928 ¡Xu, Jacques, al otro lado, entendido! 230 00:23:17,930 --> 00:23:21,065 De acuerdo. ¡Muévete, muévete! ¡Vamos, vamos, vamos! 231 00:23:23,002 --> 00:23:24,235 Súbelas, pantalla principal. 232 00:24:53,259 --> 00:24:55,059 ¡No te muevas! 233 00:24:56,462 --> 00:24:57,995 ¡Aléjense de la mesa! 234 00:25:00,466 --> 00:25:02,099 ¡Oh, mierda! ¡Muévete! 235 00:25:02,101 --> 00:25:03,501 ¡Fuera de aquí! ¡Fuera de aquí! 236 00:25:05,838 --> 00:25:08,172 [Disparos] 237 00:25:10,276 --> 00:25:12,710 [Se ríe entre dientes] Están todos muertos. 238 00:25:17,517 --> 00:25:19,283 Galina, coge lo que puedas. ¡Muévete! 239 00:25:19,285 --> 00:25:20,784 Estoy en eso. 240 00:25:22,121 --> 00:25:23,687 Paquete seguro. 241 00:25:25,057 --> 00:25:27,892 Buen trabajo. Tráelo a casa. 242 00:25:30,196 --> 00:25:32,062 ¡Malditos imbéciles americanos! 243 00:25:32,064 --> 00:25:33,697 ¿Americano? ¿Qué carajo...? 244 00:25:35,635 --> 00:25:37,535 [gritando indistintamente] Confía en mí! 245 00:25:38,905 --> 00:25:40,804 ¡Soy un maldito francés! 246 00:25:43,743 --> 00:25:45,743 Galina, vámonos. ¡Tenemos que movernos! 247 00:25:45,745 --> 00:25:48,379 Veinte segundos. ¡Hay mierda por todas partes! 248 00:25:48,381 --> 00:25:50,214 Vamos, ¡Se nos acaba el tiempo! 249 00:25:57,089 --> 00:25:59,223 ¡Carajo! Paquete médico, James. ¡Muévete, muévete! 250 00:25:59,225 --> 00:26:01,992 ¡Paquete médico, paquete médico! ¡Hombre caído, hombre caído! 251 00:26:02,495 --> 00:26:03,761 Hombre caído. 252 00:26:03,763 --> 00:26:05,362 ¡Maldita sea! ¡Maldita sea! vuelve a ponerte los auriculares! 253 00:26:05,364 --> 00:26:06,931 Necesito una nueva ruta de evacuación. 254 00:26:06,933 --> 00:26:09,733 Vámonos! ¡Muévete, muévete! ¡Vamos, James! 255 00:26:09,735 --> 00:26:13,070 ¡Carajo! Acuéstate. ¡Sácalo, sácalo, sácalo! 256 00:26:13,072 --> 00:26:14,538 Chris, Chris, Chris, Chris. Mírame a mí. 257 00:26:14,540 --> 00:26:16,340 ¡Carajo! Vamos, Chris. Mírame a mí. Mírame a mí. 258 00:26:16,342 --> 00:26:19,543 Oh, mierda, está jodiendo... ¡Aah! ¡Dame esa maldita arma! 259 00:26:19,545 --> 00:26:21,679 ¡Chris, Chris, Chris, Chris! ¡Comandante Brisco! 260 00:26:21,681 --> 00:26:23,681 Quédate conmigo, ¿de acuerdo? Te voy a sacar de aquí. 261 00:26:23,683 --> 00:26:25,883 Mierda. ¡Dame una más, más! ¡Tienen que irse! 262 00:26:25,885 --> 00:26:28,018 ¡Galina, corta la maldita cuerda! 263 00:26:29,288 --> 00:26:31,622 ¡Galina, corta el cordón! Vamos. ¡Ojos abiertos, ojos abiertos! 264 00:26:31,624 --> 00:26:33,891 ¡Tira, tira! 265 00:26:33,893 --> 00:26:35,626 Mierda. [gruñidos] 266 00:26:35,628 --> 00:26:37,094 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos! 267 00:26:40,132 --> 00:26:41,699 [Disparos] ¡Estamos entrando con todo! 268 00:26:46,739 --> 00:26:49,306 Jesucristo, todo el pueblo está ...vivo. ¿Dónde está la ruta de evacuación? 269 00:26:52,278 --> 00:26:53,877 Nuevo mapa de evacuación en pantalla. 270 00:26:56,048 --> 00:26:58,916 Daniel, muévete al sur. Cincuenta yardas adelante, hay un callejón. 271 00:26:58,918 --> 00:27:00,684 Ve a la derecha. Esa es la salida de la ciudad. 272 00:27:04,957 --> 00:27:06,490 ¿Qué coño está pasando? 273 00:27:06,492 --> 00:27:08,459 Sin armas, libres de armas! 274 00:27:08,461 --> 00:27:10,494 Enemigo.... ¡Allí! [Disparos] 275 00:27:11,330 --> 00:27:13,330 ¡Muévete, muévete, muévete, muévete! ¡Los cubro, chicos! 276 00:27:17,937 --> 00:27:20,137 ¡Muévete! ¡Muévete! Vámonos! Vamos a movernos! 277 00:27:20,139 --> 00:27:21,338 ¡Hemos llegado al callejón! 278 00:27:21,340 --> 00:27:22,673 [Brisco en la radio] Sigue moviéndote! 279 00:27:22,675 --> 00:27:24,408 Salida despejada! 280 00:27:24,410 --> 00:27:26,710 James, vamos. Necesito tu ayuda. 281 00:27:29,348 --> 00:27:31,248 Lo estamos perdiendo. 282 00:27:31,250 --> 00:27:33,017 ¡Carajo! Ah, joder. 283 00:27:33,019 --> 00:27:35,085 Chris, Chris, Chris, Chris. Quédate conmigo. 284 00:27:35,087 --> 00:27:36,253 Quédate conmigo. 285 00:27:37,289 --> 00:27:38,922 ¡Se acercan más! 286 00:27:43,596 --> 00:27:44,828 [hombre gritando en árabe] 287 00:27:44,830 --> 00:27:47,698 Vamos, vamos, vamos. [gritos] 288 00:27:53,673 --> 00:27:55,839 [balas rebotando] 289 00:27:58,711 --> 00:28:00,077 ¡Puedo retrasarlos! 290 00:28:01,180 --> 00:28:02,279 Vamos! 291 00:28:04,483 --> 00:28:06,517 ¡Granada fuera! ¡Cúbranse! 292 00:28:12,191 --> 00:28:14,391 Chris, Chris, mírame. Quédate conmigo. Hey, hey, hey, hey. 293 00:28:14,393 --> 00:28:17,961 Todo va a estar bien. No, no, no. ¡Oye, oye, oye, oye! 294 00:28:17,963 --> 00:28:21,331 Vamos a llevarte a casa, ¿de acuerdo? ¡Vendas! 295 00:28:21,333 --> 00:28:22,966 [Gritos borrosos] 296 00:28:27,540 --> 00:28:29,306 ¡Todavía no estamos fuera de esto! 297 00:28:29,308 --> 00:28:31,108 ¡Mantengan la línea! 298 00:28:32,745 --> 00:28:34,411 Quédate conmigo. Quédate conmigo. 299 00:28:34,413 --> 00:28:35,846 Xu, Xu, inyección de adrenalina. 300 00:28:35,848 --> 00:28:37,848 Una inyección de adrenalina. Vamos, vamos, vamos. Vamos. 301 00:28:37,850 --> 00:28:40,017 Chris, Chris, mírame. Quédate conmigo. 302 00:28:40,019 --> 00:28:43,353 Vámonos de aquí. Vámonos de aquí. ¿Qué coño estás haciendo? Vamos! 303 00:28:43,355 --> 00:28:44,888 Oye, Chris, quédate conmigo. 304 00:28:47,827 --> 00:28:49,593 ¡Está perdiendo mucha sangre! 305 00:28:51,230 --> 00:28:52,663 ¿Situación? 306 00:28:52,665 --> 00:28:54,231 Cuento media docena moviéndose por la calle. 307 00:28:56,869 --> 00:28:58,268 Vamos, vamos, vamos. 308 00:29:08,514 --> 00:29:10,013 ¿Cuál es tu cuenta? 309 00:29:13,285 --> 00:29:15,219 ¡Seis, tal vez más! 310 00:29:15,221 --> 00:29:18,355 ¡Tenemos que encontrar una salida! ¡Xu, te necesitamos aquí arriba con nosotros! 311 00:29:18,357 --> 00:29:19,623 ¡En ello! 312 00:29:28,400 --> 00:29:32,636 Está bien, está bien. Muy bien, aquí vamos. 313 00:29:32,638 --> 00:29:34,471 Bien, te llevaremos a casa. 314 00:29:37,042 --> 00:29:39,109 No, no, no, no, no, no. 315 00:29:53,425 --> 00:29:54,892 ¡Mag recarga! 316 00:30:08,607 --> 00:30:10,140 ¡Despejado! 317 00:30:11,243 --> 00:30:13,076 Estamos perdiendo la cuenta. ¡Vamos, retrocedan! 318 00:30:13,078 --> 00:30:14,444 Vámonos Vámonos de aquí. 319 00:30:14,446 --> 00:30:16,513 ¿Cómo está él? 320 00:30:19,018 --> 00:30:20,851 Se ha ido. 321 00:30:25,791 --> 00:30:27,658 Llevémoslo a casa. 322 00:30:34,600 --> 00:30:36,166 Se ha ido. 323 00:30:43,943 --> 00:30:45,776 [Piloto por radio] En el final, a la derecha. 324 00:30:45,778 --> 00:30:49,446 [técnico de radio] Gire a la derecha, despejado a la izquierda, despejado para aterrizar. 325 00:30:49,448 --> 00:30:51,782 [Piloto] Tenemos un KIA.Muerto en Acción 326 00:30:59,792 --> 00:31:01,959 [gruñidos] 327 00:31:01,961 --> 00:31:05,896 Sé que hoy ha sido un día duro. Todos hicieron su trabajo. 328 00:31:05,898 --> 00:31:08,498 Tenemos que seguir adelante. 329 00:31:08,500 --> 00:31:10,234 Equipo para asegurar el cuerpo de Chris. 330 00:31:10,236 --> 00:31:12,369 Sí, señor. Estamos en ello. 331 00:31:12,371 --> 00:31:13,570 ¿Qué encontraste? 332 00:31:13,572 --> 00:31:16,073 Tengo un paquete lleno de información. 333 00:31:16,075 --> 00:31:17,507 Lleva eso a la sala de guerra. 334 00:31:17,509 --> 00:31:18,642 Sí, señor. 335 00:31:18,644 --> 00:31:20,043 Empieza a revisarlo. 336 00:31:20,813 --> 00:31:22,479 Informe, una hora. 337 00:31:28,921 --> 00:31:31,221 Eso fue intenso. 338 00:31:32,558 --> 00:31:34,491 ¿Qué esperabas? 339 00:31:36,228 --> 00:31:38,495 Más bien jodido. 340 00:31:40,566 --> 00:31:44,034 Ya oíste al comandante. Tenemos que seguir adelante. 341 00:31:44,036 --> 00:31:46,203 Lo que pasó hoy no puede retenernos 342 00:31:46,205 --> 00:31:47,537 de completar nuestra misión. 343 00:31:47,539 --> 00:31:49,306 ¿Sabes qué es lo que se inscribió. 344 00:32:11,397 --> 00:32:14,164 [Hablando en árabe] 345 00:32:18,437 --> 00:32:20,537 [en inglés] Nos están cazando. 346 00:32:22,808 --> 00:32:24,207 ¿Americanos? 347 00:32:25,210 --> 00:32:28,045 No estoy seguro. Podría serlo. 348 00:32:28,047 --> 00:32:31,348 Pero siguen acechando en las sombras de nuestra causa. 349 00:32:31,984 --> 00:32:33,984 ¿Cuál es el daño? 350 00:32:33,986 --> 00:32:37,054 Una de nuestras aldeas fue atacada temprano en la mañana. 351 00:32:37,756 --> 00:32:39,423 El puesto de avanzada de Aabib. 352 00:32:39,425 --> 00:32:41,658 Todavía estamos revisando que se llevó. 353 00:32:41,660 --> 00:32:45,495 Si tenía alguna información sobre nuestra misión, 354 00:32:45,497 --> 00:32:48,799 podrían seguir el rastro llevándolos de vuelta a nosotros. 355 00:32:50,102 --> 00:32:51,501 ¿Y Aabib? 356 00:32:52,905 --> 00:32:55,105 Él está muerto. 357 00:32:55,107 --> 00:32:57,341 Tú predijiste que vendrían. 358 00:32:58,444 --> 00:33:00,377 Siempre esperamos una pelea. 359 00:33:01,580 --> 00:33:02,980 Desde el principio. 360 00:33:02,982 --> 00:33:04,448 No te preocupes. 361 00:33:04,450 --> 00:33:06,483 Ellos piensan que están luchando contra los payasos del patio trasero 362 00:33:06,485 --> 00:33:09,319 con un AK oxidado, sin concepto de guerra... 363 00:33:10,756 --> 00:33:12,122 pero pronto se darán cuenta 364 00:33:12,124 --> 00:33:14,024 con quién están tratando en esta batalla. 365 00:33:14,026 --> 00:33:16,026 Continuaremos como estaba planeado. 366 00:33:17,029 --> 00:33:19,696 Siempre por delante siempre en movimiento.... 367 00:33:20,632 --> 00:33:22,499 nuestros planes seguirán adelante. 368 00:33:25,537 --> 00:33:27,004 ¿Les temes? 369 00:33:27,873 --> 00:33:29,006 No. 370 00:33:30,509 --> 00:33:34,611 No puedes infundirle miedo a algo tan simple como una idea. 371 00:33:35,814 --> 00:33:37,414 El miedo es mental. 372 00:33:38,450 --> 00:33:42,219 Es una emoción que se puede encender y apagar 373 00:33:42,221 --> 00:33:45,022 como agua corriendo de una manguera. 374 00:33:45,024 --> 00:33:48,191 Un millón de sus soldados pueden cubrir estas tierras, 375 00:33:48,193 --> 00:33:50,327 asaltar nuestras aldeas, 376 00:33:50,329 --> 00:33:51,862 pero no ganarán nada... 377 00:33:53,032 --> 00:33:55,198 no cambiará nada. 378 00:33:55,200 --> 00:33:58,735 El ser más pequeño plantea las mayores amenazas 379 00:33:58,737 --> 00:34:01,471 a su idea y estilo de vida. 380 00:34:03,008 --> 00:34:04,908 No les tengo miedo. 381 00:34:04,910 --> 00:34:06,943 No temo a nadie. 382 00:34:10,516 --> 00:34:11,882 ¿Qué hay de Aabib? 383 00:34:12,484 --> 00:34:14,851 Era un cobarde. Débil. 384 00:34:14,853 --> 00:34:17,687 Su trabajo ha concluido para nosotros. 385 00:34:17,689 --> 00:34:22,359 Su arrogancia y descuido lo llevó a la tumba. 386 00:34:22,361 --> 00:34:26,229 Rezo por su familia, pero no lamento su pérdida. 387 00:34:26,231 --> 00:34:29,566 La pérdida alimenta nuestra necesidad de seguir adelante. 388 00:34:30,736 --> 00:34:34,104 Nuestra fe en usted como nuestro líder nunca ha sido más fuerte. 389 00:34:34,106 --> 00:34:37,474 Los hombres y las mujeres que están a nuestro lado... 390 00:34:38,577 --> 00:34:40,243 no dudan de nuestra causa. 391 00:34:41,580 --> 00:34:43,914 Nuestra misión es clara. 392 00:34:43,916 --> 00:34:47,084 Nuestro camino puede ser rocoso 393 00:34:47,086 --> 00:34:50,287 pero no dejaremos que una pérdida defina los movimientos que hacemos. 394 00:34:51,690 --> 00:34:54,991 Quiero que prepares para movernos a nuestro próximo campamento. 395 00:34:56,361 --> 00:34:58,428 Continuaremos preparando las armas 396 00:34:58,430 --> 00:35:00,163 y preparar el campamento para ser movido. 397 00:35:03,135 --> 00:35:05,535 No dudes de mi resolución. 398 00:35:05,537 --> 00:35:07,270 Ganaremos esta guerra. 399 00:35:10,075 --> 00:35:11,808 Nunca dudé de ti. 400 00:35:12,878 --> 00:35:16,613 Se le teme a través de estas tierras. 401 00:35:16,615 --> 00:35:19,282 Tu fuerza nos guiará. 402 00:35:19,284 --> 00:35:22,719 La lealtad es algo mucho más grande que el miedo. 403 00:35:22,721 --> 00:35:25,055 Hombres reunidos con una idea 404 00:35:25,057 --> 00:35:28,024 es mucho más fuerte que cualquier bomba que puedas construir. 405 00:35:29,995 --> 00:35:31,495 Entiendo. 406 00:35:31,497 --> 00:35:34,564 Nuestros hombres harán lo mismo y cumplirán nuestra misión. 407 00:35:35,968 --> 00:35:38,735 El descuido no será tolerado. 408 00:35:38,737 --> 00:35:40,837 No se pueden cometer errores. 409 00:35:40,839 --> 00:35:43,573 Estamos en curso para cambiar el mundo. 410 00:35:43,575 --> 00:35:45,075 Para lograr grandes cosas, 411 00:35:45,077 --> 00:35:47,744 debemos estar preparado para sacrificarlo todo. 412 00:35:47,746 --> 00:35:50,847 Estoy listo para dar mi vida por ti.... 413 00:35:51,750 --> 00:35:53,350 por la causa. 414 00:35:53,352 --> 00:35:55,685 Hemos llegado demasiado lejos para el fracaso. 415 00:35:55,687 --> 00:35:58,455 Que vengan. 416 00:35:58,457 --> 00:36:00,757 Descubrirán el significado detrás de las máscaras 417 00:36:00,759 --> 00:36:02,526 y serán recibido por el inmediato golpe contundente 418 00:36:02,528 --> 00:36:04,227 de nuestros puños cerrados. 419 00:36:05,464 --> 00:36:07,531 Imploraron tener su guerra. 420 00:36:07,533 --> 00:36:09,666 Pues la tendrán. 421 00:36:09,668 --> 00:36:12,836 Finalmente se han encontrado con la horma de su zapato en la batalla. 422 00:36:12,838 --> 00:36:14,604 Estamos a su lado. 423 00:36:15,340 --> 00:36:16,740 Bien. 424 00:36:17,676 --> 00:36:19,376 Que se sepa en el campamento. 425 00:36:20,612 --> 00:36:23,046 Quiero que estén preparados para cualquier cosa. 426 00:36:24,816 --> 00:36:26,950 Si lo que dices es verdad, 427 00:36:26,952 --> 00:36:29,853 Quiero que todos estén preparados en cualquier momento. 428 00:36:46,705 --> 00:36:48,338 ¿Qué opinas tú? 429 00:36:48,340 --> 00:36:51,007 Las computadoras portátiles están listas y funcionando. Sigo intentando sacar datos. 430 00:36:51,009 --> 00:36:52,909 Aparte de eso, todo lo que tenemos son estos mapas. 431 00:36:52,911 --> 00:36:54,311 Y? 432 00:36:54,313 --> 00:36:55,845 Cada mapa es diferente en algunos aspectos, 433 00:36:55,847 --> 00:36:58,248 pero todos terminan apuntando a un área. 434 00:36:58,250 --> 00:37:00,750 Este pedazo de desierto justo al sur de nosotros. 435 00:37:00,752 --> 00:37:04,087 No hay nada en los escáners, pero tenerlo en cada mapa, 436 00:37:04,089 --> 00:37:05,589 me hace pensar hay algo ahí. 437 00:37:06,725 --> 00:37:08,191 Comandante. Señor. 438 00:37:08,193 --> 00:37:09,926 ¿Qué tienes para mí? 439 00:37:09,928 --> 00:37:11,494 Los ordenadores están ejecutando el descifrado de los datos del portátil, 440 00:37:11,496 --> 00:37:13,029 y encontramos algo en estos mapas. 441 00:37:13,031 --> 00:37:15,699 Encontramos un tramo de desierto justo al sur de nosotros. 442 00:37:15,701 --> 00:37:17,867 No hay nada ahí, que nosotros sepamos. 443 00:37:17,869 --> 00:37:21,371 Cada mapa tiene la misma marca de área, posible escondite. 444 00:37:21,373 --> 00:37:23,840 Consigue un satélite sobre esa área. 445 00:37:23,842 --> 00:37:26,309 Puede que hayamos encontrado una nueva ubicación. 446 00:37:26,878 --> 00:37:27,978 Buen trabajo. 447 00:37:37,956 --> 00:37:39,589 [dispositivo que pita] 448 00:38:31,243 --> 00:38:34,377 [Hablando en árabe] 449 00:39:06,611 --> 00:39:08,878 Era un verdadero guerrero. 450 00:39:11,116 --> 00:39:12,615 Ahora uno de los mejores. 451 00:39:18,623 --> 00:39:21,758 Hemos pasado por toda esta mierda más de un par de veces. 452 00:39:23,628 --> 00:39:25,295 ¿Pakistán? 454 00:39:28,300 --> 00:39:30,767 Si no creí que fuéramos a salir de esa. 455 00:39:32,137 --> 00:39:33,636 Si. 456 00:39:34,339 --> 00:39:36,439 Luchamos duro. 457 00:39:39,411 --> 00:39:41,144 Nos quedamos allí. 458 00:39:42,881 --> 00:39:44,814 Llegamos a casa. 459 00:39:50,555 --> 00:39:52,288 Muy bien, hermano. 460 00:39:54,559 --> 00:39:58,328 A los que nos precedieron, a los que están entre nosotros, 461 00:39:58,330 --> 00:40:00,697 y a los que veremos en el otro lado. 462 00:40:00,699 --> 00:40:03,833 Señor, que no demostremos ser indignos de nuestros hermanos. 463 00:40:26,191 --> 00:40:28,158 ¿Qué? Nada. 464 00:40:33,365 --> 00:40:34,764 Sueltalo, amigo. 465 00:40:34,766 --> 00:40:36,299 ¿Qué coño ha pasado? ahí fuera? 465 00:40:34,766 --> 00:40:36,299 ¿Qué coño ha pasado? ahí fuera? 466 00:40:36,301 --> 00:40:38,067 ¿Qué carajo es eso? que se supone que significa? 467 00:40:38,069 --> 00:40:40,303 ¿Realmente crees que eres todo eso, ¿no? 468 00:40:40,305 --> 00:40:41,738 ¿Quieres que esto sea real? 469 00:40:41,740 --> 00:40:44,474 ¡Oye! ¡Oye, oye, oye! 470 00:40:44,476 --> 00:40:48,311 ¡Oigan! ¡Oigan, oigan, ya basta! 471 00:40:48,313 --> 00:40:50,146 ¡Sepárense! Sepárense. 472 00:40:50,148 --> 00:40:51,2 Aleja a tu maldito perro. de mí! 473 00:40:51,283 --> 00:40:52,782 ¡Cuidate tu maldita espalda! 474 00:40:52,784 --> 00:40:56,085 Oye, cálmate. Mírame a mí. Mírame a mí. 475 00:40:56,087 --> 00:40:57,387 Ese comemierda piensa que es un ejército de un solo hombre, 476 00:40:57,389 --> 00:40:58,621 mientras nuestro hermano yace muerto ahí dentro! 477 00:40:58,623 --> 00:40:59,923 ¡Oye, yo no lo maté! 478 00:40:59,925 --> 00:41:01,858 Dame dos malditos segundos, de acuerdo? 479 00:41:02,961 --> 00:41:05,128 Mírame a mí. ¿Eh? 480 00:41:05,964 --> 00:41:07,997 No es culpa de nadie. 481 00:41:07,999 --> 00:41:10,600 Son ellos. Ellos hicieron esto. 482 00:41:10,602 --> 00:41:13,770 ¿Qué querría Chris de nosotros? Hmm? 483 00:41:13,772 --> 00:41:15,805 ¿Qué diría él si estuviera aquí ahora mismo, 484 00:41:15,807 --> 00:41:17,240 y yo fuera el que estuviera en la bolsa? 485 00:41:19,144 --> 00:41:21,511 La misión. Exactamente, la misión. 486 00:41:22,681 --> 00:41:25,348 Ahora todo lo que tenemos es el uno al otro. Si 487 00:41:25,350 --> 00:41:27,517 De acuerdo. ¿De acuerdo? 488 00:41:28,820 --> 00:41:31,588 No me importa el trasfondo o de qué país eres. 489 00:41:31,590 --> 00:41:35,158 Nada de eso importa. No se trata de ti o de ti o de mí. 490 00:41:35,160 --> 00:41:37,660 Así que basta de esta mierda. Vamos a meter la cabeza en el juego. 491 00:41:37,662 --> 00:41:39,696 Tenemos un largo camino por delante. 492 00:41:39,698 --> 00:41:41,831 Mucha gente cuenta con nosotros. 493 00:42:29,881 --> 00:42:32,015 No. Algo está mal. con estas imágenes. 494 00:42:32,017 --> 00:42:33,716 ¿Qué es esto? 495 00:42:33,718 --> 00:42:36,753 Les gusta esconderse a simple vista, ¿verdad? 496 00:42:36,755 --> 00:42:38,521 Satélite, enfoca para un mejor aspecto. 497 00:42:38,523 --> 00:42:40,056 Sí, señor. 498 00:42:40,058 --> 00:42:43,226 Acércate, sigue adelante. No te muevas de ahí. 499 00:42:46,164 --> 00:42:47,897 Esas coordenadas coinciden con el mapa. 500 00:42:47,899 --> 00:42:49,799 Sí, señor. Estamos en el área correcta. 501 00:42:53,538 --> 00:42:55,238 ¿Esas carpas? 502 00:42:55,240 --> 00:42:57,073 Sí, parece abandonado. 503 00:42:57,075 --> 00:42:59,943 Tiendas abandonadas en el medio de la nada. Altamente improbable. 504 00:42:59,945 --> 00:43:01,678 ¿Qué están tramando? 505 00:43:03,248 --> 00:43:06,349 Podría ser un área de suministro, un puesto de armas. 506 00:43:06,351 --> 00:43:08,451 Durante la guerra de Irak, encontramos puestos de avanzada por todo el lugar. 507 00:43:08,453 --> 00:43:10,553 Ciudades de tiendas dispersas. Cierto. 508 00:43:10,555 --> 00:43:12,455 Su principal objetivo era abastecer a las ciudades vecinas 509 00:43:12,457 --> 00:43:14,090 con armas y municiones para luchar contra nuestras tropas. 510 00:43:14,092 --> 00:43:15,625 Exactamente. 511 00:43:15,627 --> 00:43:17,260 Ahí es donde están. 512 00:43:17,262 --> 00:43:18,795 Consigue un transporte. Entramos al amanecer. 513 00:43:18,797 --> 00:43:19,929 Sí, señor. 514 00:43:23,902 --> 00:43:26,035 Te lo estoy diciendo, la comida en Francia 515 00:43:26,037 --> 00:43:28,037 es mejor que en cualquier parte del mundo. 516 00:43:28,039 --> 00:43:29,772 No es verdad. 517 00:43:29,774 --> 00:43:32,875 ¿Qué es lo que sabes? Toda tu comida es igual. 518 00:43:34,713 --> 00:43:38,915 Me gusta la comida china. Podría comer eso ahora mismo. 519 00:43:38,917 --> 00:43:43,553 Si Comparado con el francés, siempre rellenando cosas. 520 00:43:43,555 --> 00:43:46,889 Mis amigos, no has vivido hasta-- 521 00:43:46,891 --> 00:43:48,324 ¡Esa mierda apesta! 522 00:43:48,326 --> 00:43:50,126 ¿Qué? ¿En serio? 523 00:43:50,795 --> 00:43:52,395 ¿Todos los demás? 524 00:43:53,765 --> 00:43:54,831 Aquí mismo. 525 00:43:54,833 --> 00:43:56,966 Excelente. 526 00:43:56,968 --> 00:43:59,636 La información que ustedes obtuvieron parece una buena pista. 527 00:43:59,638 --> 00:44:02,472 Tenemos los ojos puestos en una localización de al sur de aquí. 528 00:44:02,474 --> 00:44:05,575 La tarea es simple. Entrar, mirar esto. Tal vez tener suerte. 529 00:44:05,577 --> 00:44:07,310 ¿Cuál es la cuenta en el suelo? 530 00:44:07,312 --> 00:44:09,278 Nada de las imágenes del satélite, pero no te lo tomes a pecho. 531 00:44:09,280 --> 00:44:11,948 Prepárate para cualquier cosa. Recibido. 532 00:44:11,950 --> 00:44:13,750 No queremos atraer ninguna atención indebida, 533 00:44:13,752 --> 00:44:16,686 así que nuestro pájaro te va a soltar dos kilómetros por debajo del objetivo. 534 00:44:16,688 --> 00:44:18,354 Prepárate. 535 00:44:19,791 --> 00:44:21,424 Límpiate la cara, hijo. 536 00:44:21,426 --> 00:44:23,426 Eres un soldado, no un crítico gastronómico. 537 00:44:37,542 --> 00:44:41,110 [Brisco por la radio] Un montón de tierra que cubrir 538 00:45:43,274 --> 00:45:45,675 Tres, en el frente. 539 00:45:45,677 --> 00:45:46,876 ¿Algo más? 540 00:45:46,878 --> 00:45:48,277 [Galina] La entrada principal está cubierta, 541 00:45:48,279 --> 00:45:49,612 pero no por mucho. 542 00:45:49,614 --> 00:45:51,114 Bien, un pequeño arreglo, 543 00:45:51,116 --> 00:45:54,417 probablemente lo suficiente aquí para abastecer a una pequeña ciudad. 544 00:45:54,419 --> 00:45:55,885 Jacques, tú vienes conmigo. 545 00:45:55,887 --> 00:45:57,620 Xu, Ralph y James, tomen el extremo oeste. 546 00:45:57,622 --> 00:45:58,988 Copiado. 547 00:46:00,258 --> 00:46:01,958 Vale, hermano, lo tenemos. 548 00:46:01,960 --> 00:46:04,327 Galina, ya sabes qué hacer. Vamos a movernos. 549 00:46:20,145 --> 00:46:22,011 De acuerdo, gente, Vamos a obtener esa información. 550 00:46:36,427 --> 00:46:38,427 Mi misión está ante mí, 551 00:46:38,429 --> 00:46:41,464 y el enemigo está a mi alrededor. 552 00:46:41,466 --> 00:46:42,965 Mi misión. 553 00:46:42,967 --> 00:46:45,468 [inhala profundamente, exhala] 554 00:46:45,470 --> 00:46:47,170 [Disparo] 555 00:47:38,656 --> 00:47:40,756 Tengo uno a las doce en punto. 556 00:47:53,204 --> 00:47:54,370 ¿Listo? 557 00:47:54,372 --> 00:47:55,805 Va hacia tí. 558 00:48:05,917 --> 00:48:06,983 Buen trabajo, Galina. 559 00:48:10,655 --> 00:48:13,422 Reposicionamiento ahora hacia el otro lado. 560 00:48:24,235 --> 00:48:25,568 Xu. 561 00:48:36,114 --> 00:48:37,747 Todo despejado. 562 00:48:37,749 --> 00:48:40,549 Vamos. ¿Dónde están todos? 563 00:48:40,551 --> 00:48:42,118 Esto está demasiado tranquilo. 564 00:48:48,192 --> 00:48:49,926 Tengo un mal presentimiento sobre esto. 565 00:48:50,628 --> 00:48:52,128 Sigue moviéndote. 566 00:49:35,340 --> 00:49:38,474 ¿Estás preparado? A la cuenta de tres. Uno. 567 00:49:38,476 --> 00:49:40,676 Dos. Tres. 568 00:49:43,781 --> 00:49:45,147 ¡Despejado! 569 00:49:48,987 --> 00:49:50,519 ¿Qué es todo esto? 570 00:49:50,521 --> 00:49:53,923 Todo lo que necesitas para hacer una bomba. Cables, temporizadores. 571 00:49:53,925 --> 00:49:57,026 Sala de bombas. Están haciendo una bomba o han hecho una. 572 00:49:58,663 --> 00:50:00,629 Comandante encontramos algo. 573 00:50:00,631 --> 00:50:02,331 Adelante. 574 00:50:02,333 --> 00:50:04,133 [Daniel] Encontramos partes para hacer una bomba. 575 00:50:04,135 --> 00:50:05,501 Jacques piensa es algo grande. 576 00:50:05,503 --> 00:50:08,871 Daniel Creo que tenemos un problema. 577 00:50:09,941 --> 00:50:13,743 Mierda. Señor, creo que tenemos una bomba sucia en juego. 578 00:50:15,279 --> 00:50:17,279 Allá vamos. 579 00:50:17,281 --> 00:50:18,814 [Disparos] 580 00:50:18,816 --> 00:50:20,149 ¡Tenemos compañía! 581 00:50:20,151 --> 00:50:21,417 Sí, ¡no me digas! 582 00:50:23,554 --> 00:50:25,121 ¡Muévete, muévete! 583 00:50:28,359 --> 00:50:29,859 Contacto! Contacto! 584 00:50:41,472 --> 00:50:43,172 [Daniel por la radio] Contacto, contacto! 585 00:50:43,174 --> 00:50:45,975 Recibido. Contacto, contacto. 586 00:50:45,977 --> 00:50:48,677 Sigue moviéndote. ¿Cuál es tu posición? 587 00:50:48,679 --> 00:50:50,713 ¡Nos vamos al sur! 588 00:50:53,384 --> 00:50:54,984 Hacia el sur, salida a la diez. 589 00:50:59,690 --> 00:51:02,491 [gritando en árabe] 590 00:51:15,373 --> 00:51:18,107 ¿Chicos? Se están moviendo hacia ti. 591 00:51:18,109 --> 00:51:20,342 [Brisco por radio] Galina, 00:51:22,078 Daniel, 00:51:44,366 [Ralph por la radio] Correcto acerca de su posición! 594 00:51:45,536 --> 00:51:46,936 ¡Muévete! 595 00:51:48,706 --> 00:51:50,039 ¡Cambiando! 596 00:51:57,315 --> 00:51:59,815 Mantente del lado de adelante, van hacia ti! 597 00:52:02,587 --> 00:52:05,087 Deberíamos seguir adelante. ¡Empujen hacia adelante! 598 00:52:05,089 --> 00:52:06,555 ¡Muévete! 599 00:52:20,638 --> 00:52:21,937 Maldito laberinto de ratas. 600 00:52:21,939 --> 00:52:23,606 Odio a las malditas ratas. 601 00:52:23,608 --> 00:52:25,207 Cambio de cargador. 602 00:52:36,587 --> 00:52:38,621 ¡Recibiendo fuego pesado! 603 00:52:38,623 --> 00:52:40,589 ¡Empujen hacia adelante! 604 00:52:42,293 --> 00:52:44,326 ¡Sal de ahí ahora mismo No me jodas? 605 00:52:55,640 --> 00:52:56,839 ¡Cambiando! 606 00:53:02,013 --> 00:53:03,746 Agárrate fuerte. Me estoy moviendo. 607 00:53:06,817 --> 00:53:08,384 Corto! ¡Estoy cambiando! 608 00:53:12,657 --> 00:53:14,089 Mierda están en todas partes. 609 00:53:18,563 --> 00:53:20,396 ¡Mantengan la maldita línea! 610 00:53:21,199 --> 00:53:22,298 [gritos] 611 00:53:42,553 --> 00:53:44,286 Tenemos que seguir empujando hacia adelante. 612 00:53:45,523 --> 00:53:47,590 ¡Muévete! ¡Fuego! 613 00:53:49,894 --> 00:53:51,093 Objetivo localizado. 614 00:53:52,163 --> 00:53:54,029 ¡Ya era hora, carajo! 615 00:53:54,031 --> 00:53:56,232 Esta es nuestra oportunidad. Vamos a movernos! 616 00:53:56,234 --> 00:53:58,200 Daniel, nos estamos moviendo a tu posición! 617 00:53:58,202 --> 00:54:00,169 [Daniel] 00:54:09,011 ¡Muévete! 619 00:54:18,623 --> 00:54:20,856 ¡Ahora! ¡Entrando! 620 00:54:22,693 --> 00:54:23,859 ¡Abajo! ¡Abajo! 621 00:54:30,201 --> 00:54:31,500 ¡Por aquí! 622 00:54:32,603 --> 00:54:34,203 ¡Muévete, muévete, muévete, muévete! 623 00:54:36,807 --> 00:54:38,274 ¡Maldita sea! 624 00:54:38,276 --> 00:54:41,410 ¿Qué estás haciendo? ¿Qué carajo...? 625 00:54:41,412 --> 00:54:44,280 Cúbreme. ¡Oye, a mis seis! 626 00:54:44,282 --> 00:54:45,948 ¡En ello! 627 00:54:51,889 --> 00:54:53,455 Bien, Xu. 628 00:55:01,799 --> 00:55:03,132 Mierda. 629 00:55:04,001 --> 00:55:06,001 Ow! Mierda. ¡Cuento tres por delante! 630 00:55:07,905 --> 00:55:09,338 Tal vez más. 631 00:55:11,142 --> 00:55:12,474 Se están acercando. 632 00:55:12,476 --> 00:55:14,977 ¡Diez segundos! No hay tiempo suficiente! 633 00:55:17,915 --> 00:55:19,081 Vamos. Vamos. 634 00:55:20,518 --> 00:55:21,650 ¡Ahora! 635 00:55:27,124 --> 00:55:29,758 Chicos, viene más compañía, 60 segundos. 636 00:55:37,134 --> 00:55:39,968 Daniel ¡Estamos enterrados, en el lado norte! 637 00:55:39,970 --> 00:55:43,439 Viene por el norte. ¡Muévete, muévete, muévete, muévete! ¡Mierda! 638 00:55:46,344 --> 00:55:47,843 Mierda. 639 00:55:51,982 --> 00:55:55,184 Volvemos a la aldea de tiendas de campaña. Xu, tenemos que irnos ahora. 640 00:55:55,186 --> 00:55:57,119 Vete, nos vemos. 641 00:56:16,207 --> 00:56:17,639 Marino. Sí, señor. 642 00:56:17,641 --> 00:56:19,074 Pon un helicoptero en el aire ahora mismo. Entendido. 643 00:56:19,076 --> 00:56:20,376 ¡Ahora! 644 00:56:34,258 --> 00:56:35,991 ¡Vienen por nosotros, señor! 645 00:56:35,993 --> 00:56:37,393 ¡Ya era hora, carajo! 646 00:56:37,395 --> 00:56:38,761 Ralph, James, ¿dónde estás? 647 00:56:39,864 --> 00:56:41,964 Entre las tiendas . Estamos regresando ahora. 648 00:56:43,701 --> 00:56:46,235 ¡En círculo! ¡Aah, joder! 649 00:56:46,237 --> 00:56:47,936 ¿Esta bién? Sí, sí, sí. 650 00:56:47,938 --> 00:56:49,071 ¡Sigue moviéndote! 651 00:56:49,073 --> 00:56:50,272 ¡Copiado! 652 00:57:04,288 --> 00:57:06,088 Cuento 18. 653 00:57:06,090 --> 00:57:07,189 No! No! 654 00:57:07,191 --> 00:57:08,290 Veinticuatro. 655 00:57:08,292 --> 00:57:10,259 Mierda, están en todas partes. 656 00:57:10,261 --> 00:57:11,527 ¿Cuánto tiempo? 657 00:57:11,529 --> 00:57:13,562 Diez minutos. 658 00:57:13,564 --> 00:57:14,797 Brisco] Galina, muévete. 659 00:57:14,799 --> 00:57:16,665 Necesito que cubras la extracción.> la extracción 660 00:57:25,709 --> 00:57:27,543 Hay demasiados. 661 00:57:27,545 --> 00:57:29,645 Demasiados de ellos. Tenemos que separarnos. 662 00:57:29,647 --> 00:57:32,548 No, ya oíste a Daniel. Hacemos un círculo. 663 00:57:32,550 --> 00:57:35,417 Vamos a morir, carajo, si permanecemos juntos. 664 00:57:35,419 --> 00:57:37,486 No, no lo estamos, confía en mí. 665 00:57:39,757 --> 00:57:41,557 Ve a la izquierda. 666 00:57:42,827 --> 00:57:45,461 Recibido. Nos vemos en el otro lado. 667 00:57:47,331 --> 00:57:48,831 Ah, mierda. 668 00:57:49,834 --> 00:57:50,933 ¿Te encuentras bien? 669 00:57:50,935 --> 00:57:52,334 Si. 670 00:57:53,604 --> 00:57:55,671 Por este lado podemos cortarles el paso. 671 00:57:55,673 --> 00:57:56,839 ¿Eh? 672 00:57:56,841 --> 00:57:58,540 ¡Muévete! 673 00:58:10,354 --> 00:58:11,720 [gruñidos] 674 00:58:18,963 --> 00:58:20,529 ¡Carajo! Vamos. 675 00:58:23,367 --> 00:58:26,034 ¡James! ¡James! ¡No, no, no, no! 676 00:58:28,939 --> 00:58:30,772 ¡Muévete ahora! ¡Muévete! 677 00:58:30,774 --> 00:58:32,674 ¡Agáchate! 678 00:58:33,043 --> 00:58:34,443 Oh, mierda. 679 00:58:42,820 --> 00:58:44,653 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos! 680 00:58:44,655 --> 00:58:46,388 Vámonos de aquí. No! 681 00:58:53,631 --> 00:58:55,497 [Brisco] Sal de ahí ahora. 682 00:58:55,499 --> 00:58:56,632 Mierda. 683 00:58:58,135 --> 00:59:01,069 Jacques, Jacques. No te detengas, ¡sigue moviéndote! 684 00:59:01,071 --> 00:59:02,571 [Jacques] ¡Sal de ahí! 685 00:59:02,573 --> 00:59:04,339 No, sólo sigue moviéndote. Te veré allí. 686 00:59:04,341 --> 00:59:05,974 [Jacques] ¿Qué? ¡Eso es suicidio! 687 00:59:05,976 --> 00:59:08,143 ¡Vete! ¡Sólo vete! 688 00:59:10,881 --> 00:59:12,347 De acuerdo. 689 00:59:12,349 --> 00:59:16,552 [gritando] 690 00:59:23,093 --> 00:59:25,594 [Jacques] 00:59:36,605 Hay demasiados. Vámonos de aquí. 692 00:59:51,589 --> 00:59:53,155 Te tengo cubierto. 693 00:59:58,796 --> 01:00:00,162 ¡Muévete! 694 01:00:03,300 --> 01:00:04,866 ¡Muévete! 695 01:00:09,039 --> 01:00:10,339 James 696 01:00:30,427 --> 01:00:32,728 [pistolas amartillándose] 697 01:00:51,081 --> 01:00:52,581 Espera, ¿dónde está Daniel? 698 01:00:52,583 --> 01:00:54,683 Ha dicho que estará justo detrás de nosotros. 699 01:00:54,685 --> 01:00:56,752 Galina, ¿puedes ver a Daniel? 700 01:00:56,754 --> 01:00:59,221 No puedo verlo [James] ¿Qué? 701 01:01:02,359 --> 01:01:04,593 Ahí, al otro lado. 702 01:01:07,965 --> 01:01:09,431 Mierda. 703 01:01:10,134 --> 01:01:11,600 Lo tienen. 704 01:01:22,513 --> 01:01:23,979 De acuerdo, tenemos que volver. 705 01:01:23,981 --> 01:01:25,580 No, no podemos. 706 01:01:26,617 --> 01:01:29,618 ¿No podemos volver? Míra como lo hago. 707 01:01:29,620 --> 01:01:31,953 ¿Cuánta munición tienes? 708 01:01:32,890 --> 01:01:35,023 ¿Jacques? Lo siento, dos cargadores. 709 01:01:35,025 --> 01:01:37,559 No puedes volver atrás. 710 01:01:37,561 --> 01:01:40,295 No voy a aceptar eso. 711 01:01:40,297 --> 01:01:43,532 Tenemos nuestras órdenes, la misión primero! 712 01:01:44,068 --> 01:01:45,200 A mí no me importa. 713 01:01:45,903 --> 01:01:47,302 Si vuelves, vas a morir. 714 01:01:49,306 --> 01:01:51,373 Si no volvemos, él muere. 715 01:01:52,309 --> 01:01:53,709 [Galina] Eso no lo sabes. 716 01:01:54,211 --> 01:01:55,711 Ella tiene razón. 717 01:02:02,219 --> 01:02:04,319 Tenemos que movernos ahora. ¡Muévete! 718 01:02:05,489 --> 01:02:07,923 Vive para luchar otro día. Vamos. 719 01:02:08,859 --> 01:02:10,092 Lo traeremos de vuelta. 720 01:02:11,028 --> 01:02:12,394 Vamos. Lo traeremos de vuelta. 721 01:02:13,163 --> 01:02:14,596 Vámonos de aquí. 722 01:02:14,598 --> 01:02:17,833 [gritando en árabe] 723 01:02:32,416 --> 01:02:34,516 Hola, Daniel. 724 01:02:45,062 --> 01:02:47,262 [piloto] Diez minutos fuera. 725 01:02:57,141 --> 01:02:58,740 Lo traeremos de vuelta. 726 01:02:58,742 --> 01:03:00,675 Señor, ellos van a matarlo, carajo. 727 01:03:01,879 --> 01:03:03,779 Lo tengo. 728 01:03:31,909 --> 01:03:34,009 Marino, llama al presidente en la línea. 729 01:03:50,694 --> 01:03:52,327 James 730 01:03:55,699 --> 01:03:57,933 Estos tipos son de verdad. 731 01:03:57,935 --> 01:03:59,668 Sí, y nosotros también. 732 01:03:59,670 --> 01:04:02,437 Y vamos a liquidar hasta el último de ellos para encontrarlo. 733 01:04:05,275 --> 01:04:07,108 Tenemos que traerlo de vuelta. 734 01:04:07,110 --> 01:04:10,512 Y lo haremos. Somos un equipo. 735 01:04:23,060 --> 01:04:25,527 [Presidente] Comandante, 01:04:28,463 pero te necesito que me diga exactamente lo que está pasando allí. 737 01:04:28,465 --> 01:04:30,632 Incluso con la captura de Daniel, 738 01:04:30,634 --> 01:04:32,500 hemos sido capaces de hacer algunos avances. 739 01:04:32,502 --> 01:04:35,537 Tenemos nueva información que las Máscaras Negras están haciendo una bomba sucia. 740 01:04:35,539 --> 01:04:37,172 ¿Y qué significa eso? 741 01:04:37,174 --> 01:04:39,708 El equipo descubrió una sala de bombas en una tienda de campaña, 742 01:04:39,710 --> 01:04:41,009 evidencia de gas sarín. 743 01:04:41,011 --> 01:04:43,078 ¿Alguna idea sobre los objetivos? 744 01:04:43,080 --> 01:04:44,846 Estoy trabajando en eso, señor. 745 01:04:44,848 --> 01:04:47,382 Y sabemos hasta ahora que sólo tienen capacidad para una bomba. 746 01:04:47,384 --> 01:04:50,352 Comandante, déjeme ser perfectamente claro. 747 01:04:50,354 --> 01:04:52,554 Estoy de acuerdo con las otras naciones. 748 01:04:52,556 --> 01:04:54,990 No debemos permitir, bajo ninguna circunstancia, 749 01:04:54,992 --> 01:04:56,691 que su plan siga adelante. 750 01:04:56,693 --> 01:04:58,026 Entendido. 751 01:04:58,028 --> 01:05:01,062 Ahora cualquier nueva tecnología requiere pruebas. 752 01:05:01,064 --> 01:05:02,764 Tenemos que averiguar 753 01:05:02,766 --> 01:05:06,401 donde lo van a probar, cualquier sitio posible. 754 01:05:06,403 --> 01:05:08,370 [Brisco] Sí, señor. 755 01:05:08,372 --> 01:05:11,006 Me mantienes informado sobre posibles objetivos. 756 01:05:11,008 --> 01:05:12,107 Sí, señor. 757 01:05:13,210 --> 01:05:15,911 Haga su trabajo, Comandante. Vamos a terminar con esto. 758 01:05:42,039 --> 01:05:43,672 ¿Cómodo? 759 01:05:44,441 --> 01:05:46,174 Vamos a dar un paseo. 760 01:06:12,302 --> 01:06:14,402 ¿Cualquier cosa? 761 01:06:14,404 --> 01:06:16,304 [suspiros] Nada todavía, señor. 762 01:06:17,007 --> 01:06:18,606 Bueno, sigue con ello. 763 01:06:18,608 --> 01:06:20,408 Lo encontraremos. 764 01:06:20,410 --> 01:06:21,810 ¡Necesito respuestas! 765 01:06:21,812 --> 01:06:22,978 Sí, señor. 766 01:06:24,581 --> 01:06:26,314 ¿En qué estás trabajando? 767 01:06:28,685 --> 01:06:30,852 Algunos diseños caseros. 768 01:06:34,758 --> 01:06:37,492 Fuimos golpeados bastante duro hoy. 769 01:06:37,494 --> 01:06:40,495 Y esta es tu idea... 770 01:06:40,497 --> 01:06:41,830 Si. 771 01:06:41,832 --> 01:06:44,232 Este pequeñín es uno de mis propios diseños. 772 01:06:45,168 --> 01:06:48,603 Un poco de C-4, equipado con esto. 773 01:06:49,940 --> 01:06:52,674 Coloque algunos de estos.... 774 01:06:53,777 --> 01:06:55,810 en un rango lo suficientemente amplio, 775 01:06:55,812 --> 01:06:59,414 y en el momento adecuado, boom.... 776 01:07:00,717 --> 01:07:02,217 Caos total. 777 01:07:05,689 --> 01:07:07,389 ¿Oficiales? 778 01:07:13,397 --> 01:07:15,130 Creo que he encontrado algo. 779 01:07:18,702 --> 01:07:20,301 Llama al comandante Brisco. 780 01:07:37,988 --> 01:07:39,087 ¿Qué es lo que tienes? 781 01:07:39,089 --> 01:07:40,588 Puede que no sea nada, pero-- 782 01:07:40,590 --> 01:07:42,257 Adelante. 783 01:07:42,259 --> 01:07:45,727 Estos tipos, han estado impredecible desde el principio. 784 01:07:45,729 --> 01:07:47,996 Siempre un paso por delante, siempre preparado. 785 01:07:47,998 --> 01:07:49,397 De acuerdo. 786 01:07:49,399 --> 01:07:51,433 Así que tomé un poco de sus últimas localizaciones conocidas 787 01:07:51,435 --> 01:07:52,767 de la información que tenemos 788 01:07:52,769 --> 01:07:54,536 y lo compilaron juntos. 789 01:07:54,538 --> 01:07:57,072 El posible próximo ataque a una villa 790 01:07:57,074 --> 01:08:00,442 es menos de 15 millas de nuestra última misión. 791 01:08:01,445 --> 01:08:04,212 ¿Por qué no caminar por el camino y averiguarlo? 792 01:08:04,214 --> 01:08:05,880 Entrar y salir. 793 01:08:05,882 --> 01:08:07,715 Si Galina tiene razón, 794 01:08:07,717 --> 01:08:09,384 este pueblo nunca los esperaría. 795 01:08:09,386 --> 01:08:11,619 Están escondidos en un valle, totalmente indefenso. 796 01:08:11,621 --> 01:08:13,955 Marino, quiero imágenes del SAT de la ciudad. 797 01:08:13,957 --> 01:08:16,791 Quiero nuestro ojo en el cielo sobre esos tipos. 798 01:08:16,793 --> 01:08:18,927 Si están allí, Daniel esta cerca. 799 01:08:18,929 --> 01:08:20,428 Entendido, señor. 800 01:08:44,721 --> 01:08:47,055 [Tos] 801 01:08:48,425 --> 01:08:50,225 [Hablando en árabe] 802 01:09:09,146 --> 01:09:14,149 ¿Tienes la más mínima idea de dónde estás y quién soy yo? 803 01:09:16,119 --> 01:09:17,719 Vete a la mierda. 804 01:09:21,858 --> 01:09:24,592 Su país ya lo ha hecho. 805 01:09:27,297 --> 01:09:29,998 Quiero que lo entiendas. 806 01:09:30,000 --> 01:09:31,766 Quiero que veas... 807 01:09:34,671 --> 01:09:37,205 de soldado a soldado. 808 01:09:46,550 --> 01:09:48,516 Por qué crees que Tienes algo que hacer aquí. 809 01:09:51,321 --> 01:09:53,788 Estoy liderando una revolución, 810 01:09:53,790 --> 01:09:56,257 al igual que su país una vez lo hizo. 811 01:09:57,861 --> 01:10:02,630 Sin embargo, la tuya estaba etiquetada heroico y valiente... 812 01:10:04,301 --> 01:10:07,035 y el mío se llama terrorismo. 813 01:10:08,405 --> 01:10:10,605 Luchamos en nuestras guerras por la libertad.... 814 01:10:11,575 --> 01:10:13,308 no la destrucción y el caos. 815 01:10:14,377 --> 01:10:17,345 ¿No crees que que esto es sobre la libertad? 816 01:10:17,347 --> 01:10:18,446 ¿Lo es? 817 01:10:20,917 --> 01:10:25,820 Los países han ocupado estas tierras durante 16 años. 818 01:10:26,723 --> 01:10:28,823 ¿Dónde está mi gente? 819 01:10:28,825 --> 01:10:31,159 ¿Dónde hacemos nuestros cambios? 820 01:10:31,161 --> 01:10:33,761 ¿Hacer planes para nuestro futuro? 821 01:10:36,666 --> 01:10:39,234 Se lo quitaste a mi país. y mi familia 822 01:10:39,236 --> 01:10:41,236 sin permiso. 823 01:10:41,238 --> 01:10:44,439 Tú hiciste esto tu experimento en el patio trasero 824 01:10:44,441 --> 01:10:47,575 sin tener en cuenta nada sino a ustedes mismos. 825 01:10:50,847 --> 01:10:51,980 No más. 826 01:10:53,750 --> 01:10:56,751 Tú y tu mundo 827 01:10:56,753 --> 01:10:58,953 serán reintroducido a la mia 828 01:10:58,955 --> 01:11:02,857 en el idioma todos hablamos con fluidez.... 829 01:11:06,863 --> 01:11:08,596 violencia. 830 01:11:12,602 --> 01:11:14,869 Marino, comunícame con el presidente. Sí, señor. 831 01:11:20,744 --> 01:11:22,977 Tengo al Comandante Brisco para el presidente. 832 01:11:24,080 --> 01:11:25,446 ¿Alguna noticia de Daniel? 833 01:11:25,448 --> 01:11:26,914 Nada sobre Daniel, señor. 834 01:11:26,916 --> 01:11:28,483 Maldita sea. 835 01:11:28,485 --> 01:11:30,985 Quiero saber tan pronto como oigas algo. 836 01:11:30,987 --> 01:11:33,421 Todo lo que tenemos sugiere que las Máscaras Negras 837 01:11:33,423 --> 01:11:36,457 están planeando una prueba inmediata cerca de la última ubicación. 838 01:11:36,459 --> 01:11:38,459 Bueno, amplía eso, por favor. 839 01:11:38,461 --> 01:11:40,228 Un pueblo justo al norte de el último puesto de avanzada. 840 01:11:40,230 --> 01:11:42,430 Noventa por ciento de probabilidad de que estén moviéndose en esa dirección. 841 01:11:42,432 --> 01:11:44,432 ¿Piensas que ellos van a probarlo allí? 842 01:11:44,434 --> 01:11:46,634 Asegúrate de que esté operativo. Avanzar en su objetivo. 843 01:11:46,636 --> 01:11:48,069 Sí, señor. Para mí tiene sentido. 844 01:11:48,071 --> 01:11:50,138 Bueno, mantenme informado las 24 horas del día. 845 01:11:50,140 --> 01:11:52,073 Comandante, Quiero a Daniel de vuelta. 846 01:11:52,075 --> 01:11:55,943 No quiero perder a otro en esta guerra, ¿entendido? 847 01:11:55,945 --> 01:11:57,512 Entendido, señor. 848 01:12:02,185 --> 01:12:06,354 Vienes a nuestro mundo, ondeando sus banderas de libertad, 849 01:12:06,356 --> 01:12:09,023 esperando que vamos a caer de rodillas. 850 01:12:10,126 --> 01:12:12,827 Pero hay una cosa que nunca entenderé. 851 01:12:21,638 --> 01:12:23,838 Sus puntos de vista y cultura están aquí.... 852 01:12:25,475 --> 01:12:27,942 y mis puntos de vista y cultura están aquí. 853 01:12:29,012 --> 01:12:32,914 Y en el medio, es sólo una línea en la arena 854 01:12:34,517 --> 01:12:36,551 que no puede ser removido. 855 01:12:43,693 --> 01:12:45,827 ¿Pensaste que que no actuaríamos? 856 01:12:45,829 --> 01:12:48,363 ¿Pensaste que no responderíamos? 857 01:12:50,900 --> 01:12:54,035 Sigan pensando que son los líderes del mundo libre. 858 01:13:06,683 --> 01:13:11,085 Marino. Hágale saber al equipo que saldremos al amanecer. 859 01:13:11,087 --> 01:13:12,587 Sí, señor. 860 01:13:15,392 --> 01:13:16,657 Gracias. 861 01:13:52,562 --> 01:13:53,761 Ya es hora. 862 01:14:08,745 --> 01:14:13,080 Gente, este es su operación común de echar un vistazo dismuladamente. 863 01:14:13,082 --> 01:14:16,317 No hay mucho que explicar, pero debido a la naturaleza de esta misión, 864 01:14:16,319 --> 01:14:18,386 Quiero ser claro sobre algunas cosas. 865 01:14:18,388 --> 01:14:22,156 Su punto de entrega será una caminata a tu objetivo. 866 01:14:22,158 --> 01:14:24,792 Hay muy poca información, así que mantén los ojos abiertos. 867 01:14:24,794 --> 01:14:27,929 Las imágenes de satélite indican que nuestro principal punto de interés 868 01:14:27,931 --> 01:14:29,730 es el centro del pueblo. 869 01:14:29,732 --> 01:14:31,599 Esperen una multitud con la que tendrán que mezclarse. 870 01:14:31,601 --> 01:14:35,336 Así que, aquí tienen el atuendo tradicional del Oriente Medio. 871 01:14:41,311 --> 01:14:42,910 Bonito vestido. 872 01:14:42,912 --> 01:14:45,012 Esperen mi orden antes de que hagan un movimiento, ¿entendido? 873 01:14:45,014 --> 01:14:46,547 Sí, señor. Sí, señor. Excelente. 874 01:14:52,856 --> 01:14:54,856 [Hablando en árabe] ¿Qué es esto? 875 01:14:54,858 --> 01:14:56,591 Estamos listos para las pruebas. 876 01:14:56,593 --> 01:14:59,427 El recinto, ¿es estable? 877 01:14:59,429 --> 01:15:04,098 Sí, todas las pruebas e investigaciones que hemos estado llevando a cabo están completos. 878 01:15:04,100 --> 01:15:07,335 Sólo necesitamos un lugar ideal para probar el compuesto 879 01:15:07,337 --> 01:15:10,371 y estudiar el efecto del gas. 880 01:15:10,373 --> 01:15:11,539 Bien. 881 01:15:12,542 --> 01:15:15,076 Hay un pueblo al este desde aquí. 882 01:15:17,313 --> 01:15:21,782 El líder de su pueblo es débil, una marioneta del Oeste. 883 01:15:21,784 --> 01:15:23,150 Usa su posición 884 01:15:23,152 --> 01:15:25,553 para difundir la Propaganda Occidental a su gente. 885 01:15:26,656 --> 01:15:28,523 Tenemos que dejar las cosas claras. 886 01:15:28,525 --> 01:15:31,459 Su pueblo debe saber la verdad de lo que representamos. 887 01:15:32,529 --> 01:15:34,262 Su verdad se basa en mentiras. 888 01:15:35,865 --> 01:15:39,066 Occidente no tiene nada que hacer en estas tierras, 889 01:15:39,068 --> 01:15:42,970 nada de forzar a nuestra gente a una nueva forma de vida. 890 01:15:42,972 --> 01:15:45,206 Durante demasiado tiempo, Occidente ha establecido 891 01:15:45,208 --> 01:15:48,409 sus supuestos líderes alrededor de estas tierras. 892 01:15:48,411 --> 01:15:51,312 Si se necesitara hasta el último gramo de fuerza en mi cuerpo 893 01:15:51,314 --> 01:15:52,980 para completar nuestra misión.... 894 01:15:53,917 --> 01:15:55,650 continuaremos nuestra lucha. 895 01:15:56,686 --> 01:15:58,319 Continuaremos esta guerra.... 896 01:15:59,355 --> 01:16:02,223 hasta el último momento de esos supuestos líderes 897 01:16:02,225 --> 01:16:03,324 han sido destronados. 898 01:16:03,326 --> 01:16:05,560 El derramamiento de sangre que sigue, 899 01:16:05,562 --> 01:16:08,095 está en las manos del mundo occidental. 900 01:16:08,097 --> 01:16:11,499 Si quieren probar mi determinación, déjalos. 901 01:16:11,501 --> 01:16:13,034 Mi puño está cerrado. 902 01:16:13,036 --> 01:16:14,535 Mi fuerza es sólida. 903 01:16:14,537 --> 01:16:18,539 Estoy dispuesto a sacrificar todo y a todos, 904 01:16:18,541 --> 01:16:21,175 para probar nuestra idea al mundo. 905 01:16:21,177 --> 01:16:24,412 Los mundos no se pueden cambiar basada en una ideología diferente. 906 01:16:24,414 --> 01:16:26,714 No tiene cabida en estas tierras. 907 01:16:26,716 --> 01:16:30,418 No queremos nada más que ser respetado en todo el mundo. 908 01:16:30,420 --> 01:16:35,556 Nuestras tierras están llenas de riquezas más allá de lo creíble bajo la arena. 909 01:16:35,558 --> 01:16:38,392 Nuestra historia es la historia del mundo. 910 01:16:38,394 --> 01:16:40,461 Esta es nuestra revolución. 911 01:16:40,463 --> 01:16:42,597 [Hablando en árabe] 912 01:16:42,599 --> 01:16:44,632 [en inglés] ¿Qué hay del equipo? 913 01:16:44,634 --> 01:16:46,434 Que vengan. 914 01:16:46,436 --> 01:16:48,102 Invito a todos y cada uno 915 01:16:48,104 --> 01:16:50,204 que creen que pueden frente a nosotros. 916 01:16:50,206 --> 01:16:52,873 Se encontrarán con nuestra abrumadora fuerza. 917 01:16:52,875 --> 01:16:54,976 No lo entienden. 918 01:16:54,978 --> 01:16:58,045 No, no lo hacen, pero pronto lo harán. 919 01:17:00,116 --> 01:17:02,783 ¿Qué hay del compuesto después de la detonación? 920 01:17:02,785 --> 01:17:06,654 Sí, el complejo se unirá a un detonador 921 01:17:06,656 --> 01:17:08,322 dentro de un maletín. 922 01:17:08,324 --> 01:17:10,925 Cuando el maletín explote, 923 01:17:10,927 --> 01:17:13,461 el gas será expulsado en el aire. 924 01:17:13,463 --> 01:17:16,097 Dentro de unos minutos, 925 01:17:16,099 --> 01:17:18,799 el gas se mezclará 926 01:17:18,801 --> 01:17:21,736 con el aire circundante, rodeando la ciudad. 927 01:17:22,939 --> 01:17:24,805 ¿Los efectos? 928 01:17:24,807 --> 01:17:26,540 Destrucción total de la vida. 929 01:17:27,744 --> 01:17:31,579 Se atragantarán con las promesas rotas de Occidente. 930 01:17:31,581 --> 01:17:33,280 Genial. 931 01:17:33,282 --> 01:17:35,016 Nadie sobrevivirá. 932 01:17:36,419 --> 01:17:38,252 Tal vez sólo entonces 933 01:17:38,254 --> 01:17:40,521 ellos realmente entender nuestra misión. 934 01:17:40,523 --> 01:17:44,458 El mundo debe saber lo que representas. 935 01:17:44,460 --> 01:17:47,528 Juntos nos mantenemos como los mensajeros, 936 01:17:47,530 --> 01:17:51,098 si vivimos para ver el éxito de esta misión, 937 01:17:51,100 --> 01:17:53,300 o morir en el camino de nuestra misión, 938 01:17:53,302 --> 01:17:55,369 el mundo finalmente entenderá 939 01:17:55,371 --> 01:17:58,272 la gravedad de su posición contra la nuestra. 940 01:17:58,274 --> 01:17:59,940 Tu línea en la arena. 941 01:17:59,942 --> 01:18:03,711 Exactamente. Debemos seguir siendo fieles a lo que representamos. 942 01:18:04,681 --> 01:18:07,782 Sin eso, no somos nada. 943 01:18:09,352 --> 01:18:10,851 [Habla árabe] 944 01:18:10,853 --> 01:18:14,055 Los traidores deben enfrentarse a su destino de frente. 945 01:18:14,057 --> 01:18:16,190 ¿Y el americano? Que vengan. 946 01:18:16,192 --> 01:18:19,894 Si tienen algo que probar, nosotros también. 947 01:18:22,231 --> 01:18:23,898 Tenemos la ventaja 948 01:18:23,900 --> 01:18:27,668 y seguiremos un paso por delante de ellos como estaba planeado. 949 01:18:27,670 --> 01:18:30,638 Daniel siendo nuestro invitado es un extra para nosotros. 950 01:18:31,641 --> 01:18:34,542 Si se acercan demasiado, lo mataremos. 951 01:18:34,544 --> 01:18:36,811 Una vez que fracasen en su misión para detenernos, 952 01:18:36,813 --> 01:18:40,081 enviaremos un mensaje al mundo, 953 01:18:40,083 --> 01:18:42,550 mostrando su muerte como un símbolo 954 01:18:42,552 --> 01:18:45,219 de lo que sucederá a quienquiera que nos desafíe. 955 01:18:45,221 --> 01:18:48,556 Durante demasiado tiempo, hemos sido utilizados como un experimento. 956 01:18:48,558 --> 01:18:50,524 Han intentado mostrarle al mundo 957 01:18:50,526 --> 01:18:53,160 que nuestras tierras pueden ser transformadas y adaptadas 958 01:18:53,162 --> 01:18:54,762 a sus puntos de vista y cultura. 959 01:18:54,764 --> 01:18:57,765 Nuestra civilización es una de las más antigua de la historia. 960 01:18:57,767 --> 01:19:01,502 No nos inclinaremos ante una nación que ha existido desde hace menos de 300 años. 961 01:19:01,504 --> 01:19:05,339 Estas tierras han soportado a la humanidad durante miles de años. 962 01:19:05,341 --> 01:19:08,609 Están muy equivocados. en su forma de pensar. 963 01:19:08,611 --> 01:19:10,578 [Hablando en árabe] 964 01:19:10,580 --> 01:19:16,550 [en inglés] Nuestra forma de vida fue construida en la tradición y la creencia. 965 01:19:16,552 --> 01:19:18,352 En el Oeste, 966 01:19:18,354 --> 01:19:20,488 su estilo de vida acelerado... 967 01:19:21,557 --> 01:19:23,457 y sus acciones descuidadas... 968 01:19:24,460 --> 01:19:27,695 se encontrará con un veloz, golpe de martillo, 969 01:19:27,697 --> 01:19:29,463 paralizando a sus gobiernos. 970 01:19:29,465 --> 01:19:34,368 Exactamente. Sin sus líderes, gobiernos y mercados de valores, 971 01:19:34,370 --> 01:19:36,604 sus países colapsarán. 972 01:19:36,606 --> 01:19:39,373 Uno caerá tras otro, suplicando clemencia. 973 01:19:39,375 --> 01:19:43,444 Después de nuestras pruebas, no hay vuelta atrás. 974 01:19:43,446 --> 01:19:47,314 Una vez que se completen, nos tildarán para siempre de terroristas. 975 01:19:47,316 --> 01:19:49,416 Llámalo como quieras. 976 01:19:49,418 --> 01:19:52,753 Terrorismo, luchadores por la libertad, revolucionarios.... 977 01:19:52,755 --> 01:19:54,622 No tiene importancia. 978 01:19:54,624 --> 01:19:57,424 El mundo nunca nos mirará de una manera favorable. 979 01:19:57,426 --> 01:19:59,493 Una vez que esta misión termine 980 01:19:59,495 --> 01:20:01,595 y el polvo de ésta guerra,se haya asentado 981 01:20:01,597 --> 01:20:04,331 la historia recordará estos momentos, 982 01:20:04,333 --> 01:20:07,568 y una verdadera comprensión de nuestra causa será determinada. 983 01:20:07,570 --> 01:20:10,304 Nuestro mundo sobrevivirá. 984 01:20:10,306 --> 01:20:12,506 Las mesas serán finalmente reajustadas, 985 01:20:12,508 --> 01:20:15,142 y recobraremos nuestra legitimas naciones de nuevo. 986 01:20:15,144 --> 01:20:17,912 Si quieren venir por su hermano americano, 987 01:20:17,914 --> 01:20:19,313 déjalos que vengan. 988 01:20:20,483 --> 01:20:23,250 Si quieren venir para cambiar nuestras ideas, 989 01:20:23,252 --> 01:20:24,985 déjalos que vengan. 990 01:20:24,987 --> 01:20:28,255 Son tontos en pensar tienen voz en nuestra libertad. 991 01:20:28,257 --> 01:20:30,191 La historia recordará 992 01:20:30,193 --> 01:20:32,193 sus misiones equivocadas, 993 01:20:32,195 --> 01:20:33,527 y reirán. 994 01:20:36,799 --> 01:20:38,833 [Hablando en árabe] 995 01:20:48,110 --> 01:20:49,510 [Piloto] Llegando a la entrega. 996 01:20:49,512 --> 01:20:52,079 LZ a dos minutos del sonido. Buena suerte. 997 01:20:56,552 --> 01:21:00,621 [Aplausos] 998 01:21:43,266 --> 01:21:45,599 Galina, ¿estás bien? 999 01:21:45,601 --> 01:21:47,868 Da. Bueno. 1000 01:21:47,870 --> 01:21:50,271 Xu, Jacques, toma el extremo norte. 1001 01:21:50,273 --> 01:21:52,306 Ralph, tú vienes conmigo. 1002 01:21:55,945 --> 01:21:57,912 Levanten la pantalla. 1003 01:22:14,196 --> 01:22:15,629 Quédate cerca. 1004 01:22:27,476 --> 01:22:29,476 Si esto sale mal, somos blancos fáciles. 1005 01:23:20,129 --> 01:23:21,362 Tengo los ojos puestos en ellos. 1006 01:23:23,332 --> 01:23:25,232 Dije que nadie se mueva. 1007 01:23:27,269 --> 01:23:29,703 Vamos, vamos, vamos. Sé que estás ahí. 1008 01:23:30,639 --> 01:23:32,339 Dejate ver. 1009 01:23:40,116 --> 01:23:43,450 [murmurando] 1010 01:23:58,734 --> 01:24:00,801 Moviendose por el costado de la plaza. 1011 01:24:15,751 --> 01:24:18,152 [mujeres exclamando] 1012 01:24:18,154 --> 01:24:19,453 Él está aquí. 1013 01:24:26,495 --> 01:24:27,661 ¡Basta! 1014 01:24:28,998 --> 01:24:31,331 [multitud gritando] 1015 01:24:32,368 --> 01:24:34,768 Señor, tenemos una situación de rehenes. 1016 01:24:34,770 --> 01:24:36,503 [Brisco] No hagan nada. 1017 01:24:43,112 --> 01:24:44,778 [Brisco] 01:24:46,914 Sesenta segundos. 1019 01:25:42,171 --> 01:25:43,370 Estoy en posición. 1020 01:25:48,944 --> 01:25:51,578 ¡Equipo! ¡Estás aquí! 1021 01:25:54,617 --> 01:25:58,118 Ten cuidado. Si presiono este botón, 1022 01:25:58,120 --> 01:26:01,688 los últimos cinco minutos de sus vidas empiezan. 1023 01:26:01,690 --> 01:26:03,123 [multitud murmurando] 1024 01:26:03,125 --> 01:26:05,592 ¡Tu orden! 1025 01:26:05,594 --> 01:26:07,060 Mantente firme. 1026 01:26:11,267 --> 01:26:13,000 Sabia elección. 1027 01:26:25,681 --> 01:26:27,681 ¿Localización de la bomba? Al centro del escenario. 1028 01:26:27,683 --> 01:26:29,316 Ubicación de la bomba, en el centro del escenario. 1029 01:26:29,318 --> 01:26:30,651 [James] 01:26:32,319 [Ralph] 01:26:34,521 Quédate en la misión, desarmar la bomba. 1032 01:26:40,896 --> 01:26:43,096 ¡Jacques! ¡Vete ahora mismo! 1033 01:26:48,871 --> 01:26:51,171 Estoy bien, estoy bien. Me atravesó el hombro. 1034 01:26:51,173 --> 01:26:52,806 [Gritos borrosos] 1035 01:27:01,350 --> 01:27:03,116 Ayúdame a llegar a esa bomba. 1036 01:27:13,429 --> 01:27:15,562 ¡Saquen a esta gente de aquí! 1037 01:27:16,432 --> 01:27:18,098 ¡Por aquí, muévanse! 1038 01:27:24,039 --> 01:27:25,472 ¡Vamos, vamos, vamos! 1039 01:27:34,350 --> 01:27:35,482 Y haz que valga la pena. 1040 01:27:58,941 --> 01:28:00,807 ¡Deberíamos salir ahora! No importará. 1041 01:28:00,809 --> 01:28:02,609 ¿Qué? El gas-- 1042 01:28:02,611 --> 01:28:03,977 Hay suficiente gasolina en esta bomba 1043 01:28:03,979 --> 01:28:05,412 para cubrir un radio de mil metros. 1044 01:28:05,414 --> 01:28:06,680 Toda la ciudad se habrá ido. 1045 01:28:08,083 --> 01:28:09,750 ¿Cuánto tiempo? 1046 01:28:09,752 --> 01:28:11,718 Uh, 44 segundos. 1047 01:28:13,088 --> 01:28:14,388 Oh, mierda. No puedo mover el brazo. 1048 01:28:14,390 --> 01:28:16,990 Alguien va a tener que hacer esto. 1049 01:28:18,160 --> 01:28:19,593 ¿Qué está pasando ahí abajo? 1050 01:28:19,595 --> 01:28:21,228 [James] 01:28:22,896 01:28:25,299 No importa. Si esto estalla estamos todos muertos. 1053 01:28:25,301 --> 01:28:28,168 Xu, dale a Ralph tu cuchillo. 1054 01:28:30,739 --> 01:28:32,272 De acuerdo. 1055 01:28:32,274 --> 01:28:34,941 Estamos jugando con el reloj, despacio. 1056 01:28:34,943 --> 01:28:37,544 Retrocede el detonador. Lentamente. 1057 01:28:38,347 --> 01:28:39,513 Veinte segundos. 1058 01:28:39,515 --> 01:28:41,014 Oh, mierda. Eso es mucho gas sarin. 1059 01:28:41,016 --> 01:28:42,582 No vamos a morir, carajo. Sólo estoy diciendo. 1060 01:28:42,584 --> 01:28:43,817 Quince segundos. 1061 01:28:43,819 --> 01:28:45,585 Galina, separa 1062 01:28:45,587 --> 01:28:48,255 los diferentes colores de los cables conectados al detonador. 1063 01:28:48,257 --> 01:28:49,356 ¿Cuáles son los colores? 1064 01:28:49,358 --> 01:28:51,591 Azul, rojo, blanco, verde. 1065 01:28:51,593 --> 01:28:52,759 [susurrando] 1066 01:28:52,761 --> 01:28:53,927 Diez, nueve, ocho... 1067 01:28:53,929 --> 01:28:55,862 Vamos. Hazlo, hazlo. 1068 01:28:55,864 --> 01:28:57,097 ¿De qué color? ¡Cinco, cuatro! 1069 01:28:57,099 --> 01:28:58,598 No, es un detonador al revés. 1070 01:28:58,600 --> 01:29:00,701 ¿Qué? ¿A cuál cortó? Amo a mi país. 1071 01:29:00,703 --> 01:29:02,269 ¡Verde! ¡Corta el verde! 1072 01:29:04,540 --> 01:29:06,039 [Galina] Oh! 1073 01:29:06,041 --> 01:29:07,708 Gracias a Dios. 1074 01:29:07,710 --> 01:29:10,811 ¿"Gracias a Dios"? ¿No lo sabías? 1075 01:29:10,813 --> 01:29:12,612 Amo tanto a mi país. 1076 01:29:12,614 --> 01:29:15,048 Prefiero morir que cortar el color de mi país. 1077 01:29:15,884 --> 01:29:17,484 [Xu gritando en idioma extranjero] 1078 01:29:17,486 --> 01:29:19,319 [suspira] Oh. 1079 01:29:19,321 --> 01:29:21,321 Está despejado. Todo está despejado. 1080 01:29:21,323 --> 01:29:22,756 ¡De acuerdo! Si! 1081 01:29:24,693 --> 01:29:25,892 Este maldito tipo. 1082 01:29:25,894 --> 01:29:27,627 ¿Ni siquiera un gracias? 1083 01:29:27,629 --> 01:29:29,663 Sólo aguanta la respiración. 1084 01:29:29,665 --> 01:29:32,632 Qué pesadilla. ¿Todo para qué? 1085 01:29:34,336 --> 01:29:36,670 Algún símbolo, algún mensaje 1086 01:29:36,672 --> 01:29:40,474 para decir que pueden hacer lo que sea que quieren sin consecuencias. 1087 01:29:40,476 --> 01:29:42,376 Tiempos peligrosos, hombre. 1088 01:29:42,378 --> 01:29:44,644 Hombres enmascarados corriendo en todo el mundo. 1089 01:29:44,646 --> 01:29:46,813 Es bastante peligroso. 1090 01:29:47,916 --> 01:29:49,216 Gracias por cubrirme las espaldas. 1091 01:29:49,218 --> 01:29:51,251 Somos un equipo. 1092 01:29:52,221 --> 01:29:54,254 Sí.... Sí. 1093 01:29:57,359 --> 01:29:58,792 Vámonos de aquí. 1094 01:30:51,046 --> 01:30:52,446 Lo tenemos. 1095 01:30:54,983 --> 01:30:56,249 ¿Algún progreso? 1096 01:30:56,251 --> 01:30:58,418 Señor, no hay pistas sobre Daniel. 1097 01:30:58,420 --> 01:31:00,654 Todo el mundo en la sala de guerra. 1098 01:31:15,404 --> 01:31:17,637 ¿Todavía te sientes libre? 1099 01:31:19,174 --> 01:31:22,642 Ese rojo, blanco y azul todavía rabiando dentro de ti? 1100 01:31:30,853 --> 01:31:32,586 ¿Qué tan libre soy? 1101 01:31:35,157 --> 01:31:36,990 ¿Qué tan libre eres? 1102 01:31:36,992 --> 01:31:38,658 Estás huyendo. 1103 01:31:38,660 --> 01:31:41,862 Moverse de un pedazo de maldito desierto a otro.... 1104 01:31:43,298 --> 01:31:45,432 levantando la bandera, ¿hasta qué punto? 1105 01:31:46,468 --> 01:31:48,602 [Risas] 1106 01:31:52,307 --> 01:31:55,842 [gritos] 1107 01:32:01,049 --> 01:32:02,382 ¡Carajo! 1108 01:32:03,685 --> 01:32:07,187 Algún día lo verás. Algún día lo entenderás. 1109 01:32:11,393 --> 01:32:14,060 [Risas] 1110 01:32:27,910 --> 01:32:30,744 Como tú lo estabas. 1111 01:32:30,746 --> 01:32:33,680 La CIA nos dio un video. Lo subimos hace 20 minutos. 1112 01:32:33,682 --> 01:32:36,182 Todavía estamos autentificando la fecha y la hora, 1113 01:32:36,184 --> 01:32:39,986 pero sabemos que es Daniel, así que tenemos pruebas de vida. 1114 01:32:42,758 --> 01:32:44,491 Intel está trabajando incansablemente 1115 01:32:44,493 --> 01:32:47,394 para encontrar cualquier pista que puedan de ese video. 1116 01:32:47,396 --> 01:32:49,729 Marino, ponlo en la pantalla. 1117 01:32:52,434 --> 01:32:54,167 [Gruñidos] 1118 01:32:59,341 --> 01:33:01,675 [Líder Supremo} Un día verás. 1119 01:33:01,677 --> 01:33:03,677 01:33:17,257 ¿Sabes lo que esto significa? 1121 01:33:18,226 --> 01:33:20,794 Sí. Significa que vamos tras Daniel, 1122 01:33:20,796 --> 01:33:22,963 y vamos a matar a a este comemierda.1123 01:33:22,965 --> 01:33:24,531 Cuenta conmigo. 1124 01:33:25,701 --> 01:33:27,267 Yo también. 1125 01:33:27,769 --> 01:33:29,102 Equipo, ¿verdad? 1126 01:33:29,104 --> 01:33:30,470 Cierto. 1127 01:33:31,907 --> 01:33:34,040 Demonios, ya estas considerado rebelde. 1128 01:33:34,042 --> 01:33:36,042 Señor, ¿cuándo empezamos? 1129 01:33:36,578 --> 01:33:38,044 Ahora. 1130 01:33:51,660 --> 01:33:54,127 Nunca dejarán de venir. 1131 01:33:56,231 --> 01:33:58,298 Eso ya lo veremos.