1 00:01:27,462 --> 00:01:30,212 -Tale engelsk? -Lidt. 2 00:01:36,930 --> 00:01:43,413 Det burde du. Det første, jeg vil købe, skal være noget fra Balenciaga. 3 00:01:43,437 --> 00:01:46,187 Prada. Manolo Blahnik. 4 00:01:48,859 --> 00:01:52,609 Og så... en stor flaske vodka. 5 00:01:57,826 --> 00:02:00,701 Hvad vil du købe først? 6 00:02:02,581 --> 00:02:06,456 Flybillet til min søn. Min søn. 7 00:02:13,592 --> 00:02:14,592 Ramon. 8 00:02:23,894 --> 00:02:27,644 Jeg henter en lighter til dig. 9 00:04:30,812 --> 00:04:33,062 Ret skal være ret. 10 00:05:35,335 --> 00:05:39,460 Fandens! Agent Carter. Tid: 0130. 11 00:05:40,007 --> 00:05:46,907 Andet mål slået ud. Hvilken idiot har shanghajet mine koordinater? Skift, slut. 12 00:05:51,351 --> 00:05:52,351 Mark. 13 00:05:54,229 --> 00:05:55,979 -Mark! -Hvad? 14 00:05:56,732 --> 00:06:03,256 Vi har et problem. To, faktisk. Et: Du gik ikke i seng i går aftes. 15 00:06:03,280 --> 00:06:08,136 Godt, at jeg sov for længe. Og så dør jeg i varmen! 16 00:06:08,160 --> 00:06:11,160 Okay, det kan jeg ordne. 17 00:06:13,123 --> 00:06:17,479 Ejendomskontoret, tak. Ja, jeg venter. 18 00:06:17,503 --> 00:06:22,358 -Hvorfor arbejdede du den halve nat? -Dommeren bad om tilladelser. 19 00:06:22,382 --> 00:06:25,153 Aktive sager, tiltaler og ting. 20 00:06:25,177 --> 00:06:29,908 -Hej, min airconditioning virker ikke. -Den står ikke engang på "cool". 21 00:06:29,932 --> 00:06:34,204 -Ja, 1006. -Og ventilatoren er ikke tændt. 22 00:06:34,228 --> 00:06:38,958 -Og hvorfor sagde du ikke nej? -Fordi jeg adlød ordre. 23 00:06:38,982 --> 00:06:46,357 Nej, det er ikke mit bord! Jeg er kunde her, og jeg har... 24 00:06:46,823 --> 00:06:49,344 Glem det, jeg har ordnet det. 25 00:06:49,368 --> 00:06:52,743 -Ordnede du det? -Altså... 26 00:06:53,038 --> 00:06:56,163 Ja, i overført betydning. 27 00:06:56,917 --> 00:07:01,189 Men når den nu køler, kan vi jo lave noget hedt? 28 00:07:01,213 --> 00:07:08,588 Beklager, kontordreng, jeg skal i bad. Vi ses på arbejdet. 29 00:07:09,096 --> 00:07:13,596 Ja, selvfølgelig. Alt for tjenesten. 30 00:07:31,410 --> 00:07:34,764 Et kvarter før tid, Mark? Er alt okay? 31 00:07:34,788 --> 00:07:41,688 052817, kl. 0800. Det føderale politis satellitkontor 3122, specialenheden. 32 00:07:41,712 --> 00:07:47,087 -Mødet ledes af agent Jarvis. -Undskyld... 33 00:07:48,844 --> 00:07:56,161 Jeg går ud fra, at I ved, at det ikke lykkedes at ekstrahere to asylansøgere. 34 00:07:56,185 --> 00:07:59,289 Agent Carters koordinater var langt fra målet. 35 00:07:59,313 --> 00:08:02,813 Bæ-ædende, indavlede pisabe! 36 00:08:04,109 --> 00:08:05,734 Brandon. Rør. 37 00:08:06,695 --> 00:08:10,570 Du sendte forkerte koordinater! 38 00:08:13,869 --> 00:08:19,184 Jeg risikerede mit liv for de piger! Du havde én opgave, kun én! 39 00:08:19,208 --> 00:08:24,958 -Behersk dig, agent Carter! -En skide opgave! 40 00:08:28,258 --> 00:08:31,008 Det er din skyld. Din. 41 00:08:38,977 --> 00:08:41,102 Kan vi fortsætte? 42 00:08:43,023 --> 00:08:46,920 Vi har et ekstra punkt på dagsordenen. 43 00:08:46,944 --> 00:08:52,884 -De burde ikke have fyret dig. -Hvem så? Ham, der gav mig skylden? 44 00:08:52,908 --> 00:08:58,139 Det kan have været forkert, folk begår fejl. 45 00:08:58,163 --> 00:09:02,913 Ja, og det var måske bedst sådan her. 46 00:09:03,502 --> 00:09:06,314 Nu kan vi glemme reglerne. 47 00:09:06,338 --> 00:09:13,463 Vi slipper for at luske. Vi kan være som et normalt par. 48 00:09:13,720 --> 00:09:16,970 Vi skal vel flytte sammen? 49 00:09:27,067 --> 00:09:30,192 -En Cola til? -Ja, fint. 50 00:09:30,404 --> 00:09:34,654 -Lad mig betale denne gang. -Sir? 51 00:09:36,243 --> 00:09:39,055 -Henry Caehill. -Mark Miller. 52 00:09:39,079 --> 00:09:42,183 Kommunikationsanalytiker. Forhenværende. 53 00:09:42,207 --> 00:09:46,938 Det ved jeg. Jeg læste din mappe. Beklager, at dagen gik sådan. 54 00:09:46,962 --> 00:09:50,275 Nej tak, jeg tager en bourbon. 55 00:09:50,299 --> 00:09:54,237 Jeg var måske ikke egnet til jobbet. 56 00:09:54,261 --> 00:09:59,242 -Det var ikke dig, der dræbte vidnerne. -"Vidnerne"? 57 00:09:59,266 --> 00:10:02,245 De oplysninger, Carter fik, var korrekte. 58 00:10:02,269 --> 00:10:05,623 -Hvordan ved De det? -Jeg er i National Defense. 59 00:10:05,647 --> 00:10:11,921 Jeg ved, at din gamle arbejdsplads har en lækage, men jeg ved ikke hvem. 60 00:10:11,945 --> 00:10:16,134 -En lækage? -Snarere en akut blødning. 61 00:10:16,158 --> 00:10:21,347 -Jeg har brug for din hjælp. -Jeg føler mig ikke... 62 00:10:21,371 --> 00:10:26,853 I denne virksomhed er der kun én valuta. Det er ikke penge, ikke magt. 63 00:10:26,877 --> 00:10:34,694 Og fandeme ikke respekt. Nej, det er tillid. Det eneste, der tæller. 64 00:10:34,718 --> 00:10:42,218 Jeg er måske tosset, men jeg tror, at jeg kan stole på dig. 65 00:10:45,062 --> 00:10:49,584 Det, jeg fortæller dig nu, er særdeles hemmeligstemplet. 66 00:10:49,608 --> 00:10:52,587 En last med georgiske vidner er på vej. 67 00:10:52,611 --> 00:10:58,218 De har vigtig information og skal have en sikker rejse og indkvartering. 68 00:10:58,242 --> 00:11:04,224 Vores opgave er holde dem i sikkerhed, indtil de har vidnet for ICC. 69 00:11:04,248 --> 00:11:08,895 Desværre er vores resultater på området gyselige. 70 00:11:08,919 --> 00:11:14,901 Så snart vi får folk ind, lækker nogen deres position, og de bliver dræbt. 71 00:11:14,925 --> 00:11:21,925 -Og jeg skal finde lækagen. -Nej, du skal bygge et hus. 72 00:11:22,307 --> 00:11:28,414 Her er et udkast til en tegning over et sikkert hus, helt uofficielt. 73 00:11:28,438 --> 00:11:34,170 Huset er parat til renovering. Det skal ikke ligne et hotel- 74 00:11:34,194 --> 00:11:41,069 -blot være solidt. Budgettet er naturligvis begrænset. 75 00:11:41,118 --> 00:11:43,868 Alle køb sker kontant. 76 00:11:44,329 --> 00:11:50,454 Jeg vil ikke lyve, for opgaven er næsten umulig. 77 00:11:51,920 --> 00:11:57,986 Du står for alt, og vi vil benægte ethvert kendskab til projektet. 78 00:11:58,010 --> 00:12:00,635 Og du får det bygget. 79 00:12:01,638 --> 00:12:08,621 -Jeg er smigret, men det går ikke. -Bare gør, som du får besked på. 80 00:12:08,645 --> 00:12:15,020 Så garanterer jeg, at du får din stilling tilbage. 81 00:12:15,569 --> 00:12:19,799 -Må jeg tænke lover det? -Der er et gammelt kinesisk ordsprog. 82 00:12:19,823 --> 00:12:26,198 -Hvad er det? -"Knep ikke en given hest i munden". 83 00:12:28,707 --> 00:12:35,082 Den her kan ikke spores. Ring, når du har et svar. 84 00:12:35,756 --> 00:12:38,526 -Ryger du cigar? -Nej. 85 00:12:38,550 --> 00:12:41,550 Det burde du begynde på. 86 00:13:01,323 --> 00:13:03,823 Caehill. Jeg er med. 87 00:13:05,577 --> 00:13:10,308 BYGNINGSENTREPRENØR SØGES TOTAL RENOVERING 88 00:13:10,332 --> 00:13:12,582 -Hejsa! -Nå da... 89 00:13:14,670 --> 00:13:19,795 -Det her er... -Risici. Åbenlyse risici. 90 00:13:20,717 --> 00:13:24,739 Kom herover, så taler vi om projektet. 91 00:13:24,763 --> 00:13:28,034 -Sid ned. -Hvis vi kan finde et sikkert sted. 92 00:13:28,058 --> 00:13:32,372 Jeg begyndte med VVS, men blev træt af alt det lort. 93 00:13:32,396 --> 00:13:36,793 -Jeg har gjort alle slags job. -Knæene er færdige. Ryggen er kaput. 94 00:13:36,817 --> 00:13:41,756 Det ville jeg ikke sige, men projektet har brug for ekstra midler. 95 00:13:41,780 --> 00:13:47,405 Har du set nogen blive spiddet af en bjælke? 96 00:13:48,495 --> 00:13:52,642 -Jeg laver alt. -Hvad vil det hele løbe op i? 97 00:13:52,666 --> 00:13:56,541 -En masse penge. -Folk kan dø. 98 00:13:57,796 --> 00:14:01,317 -Hør, jeg har kun... -Hvor meget? 99 00:14:01,341 --> 00:14:03,820 -For hele jobbet? -Nu laver du sjov! 100 00:14:03,844 --> 00:14:08,844 -Kan du give mig rabat? -Nej. Beklager. 101 00:14:09,016 --> 00:14:10,141 Glem det. 102 00:14:15,022 --> 00:14:22,338 Det drejer sig kun om nye indervægge og en ny elinstallation. 103 00:14:22,362 --> 00:14:29,137 Vil du have grimme sår i lungerne? Asbest? Det her er fandeme... 104 00:14:29,161 --> 00:14:32,765 -Nej, ingen problemer. Jeg skal bare... -Er det tegl, så er det okay. 105 00:14:32,789 --> 00:14:35,894 Men jeg vil ikke røre ved asbest. 106 00:14:35,918 --> 00:14:38,293 Jeg ringer tilbage. 107 00:14:40,047 --> 00:14:45,047 Undskyld, men hvem er du? Hallo? Hallo? 108 00:14:47,346 --> 00:14:50,471 Sikke et rod, du har her. 109 00:14:50,557 --> 00:14:56,623 -Det her er privat ejendom. Den er ejet. -Al ejendom er vel ejet? 110 00:14:56,647 --> 00:15:03,004 -Hvem er du, og hvad laver du her? -Jeg hedder Zoe, bygningsentreprenør. 111 00:15:03,028 --> 00:15:05,965 Bygningsentreprenør? Her? Dig? 112 00:15:05,989 --> 00:15:11,054 Ja. Mig, Zoe. Bygningsentreprenør med babser. Svært at fatte? 113 00:15:11,078 --> 00:15:15,892 -Nej, jeg har intet imod ligestilling. -Selvfølgelig ikke. 114 00:15:15,916 --> 00:15:19,813 -Du bankede ikke engang på! -Du er næsten kvinde selv. 115 00:15:19,837 --> 00:15:26,569 -Jeg hedder Mark, her er tegningerne. -Jeg så kopierne ovenpå. 116 00:15:26,593 --> 00:15:29,823 -Du har problemer, mester. -Kald mig ikke det. 117 00:15:29,847 --> 00:15:34,118 Denne del skal have mere bærende væg, der skal LVL hele vejen her. 118 00:15:34,142 --> 00:15:39,541 Skal tilbygningen lydisoleres, kræver det det isolering og måske en tredobbelt væg. 119 00:15:39,565 --> 00:15:45,713 Nogle gange er det bedst med tre. Vinduerne skal brandsikres- 120 00:15:45,737 --> 00:15:49,175 -og der er næppe plads i gyden til en bagindgang. 121 00:15:49,199 --> 00:15:53,429 Misforstå mig ikke, jeg er helt med på bagvejen, men... 122 00:15:53,453 --> 00:15:56,266 Hvad får dig til at tænke "bærende væg"? 123 00:15:56,290 --> 00:15:59,894 Erfaring. Regn selv efter, hvis du ikke tror mig. 124 00:15:59,918 --> 00:16:03,940 -Du kan sikkert bruge en computer. -Ja, nu er det nok. 125 00:16:03,964 --> 00:16:07,089 Tak for dine synspunkter- 126 00:16:07,551 --> 00:16:11,447 -men vi laver det her uden godkendelser. 127 00:16:11,471 --> 00:16:15,785 Ulovligt, interessant. Så koster jeg lidt mere. 128 00:16:15,809 --> 00:16:20,248 -Sagde jeg, at jeg har hyret dig? -Sagde jeg, jeg arbejder sammen med dig? 129 00:16:20,272 --> 00:16:23,772 -"For mig". -Åh. "For". Ja. 130 00:16:26,737 --> 00:16:30,258 -Misforstå mig ikke. -Det gør jeg ikke. 131 00:16:30,282 --> 00:16:36,055 Tak for snakken. Du kan aflevere et tilbud i næste uge. 132 00:16:36,079 --> 00:16:39,704 Her er det, færdigt og parat. 133 00:16:41,210 --> 00:16:44,960 Det her er meget detaljeret... 134 00:16:45,797 --> 00:16:50,047 Ja. Pøj-pøj med projektet, mester. 135 00:17:06,610 --> 00:17:07,985 SKAL GØRES: 136 00:17:12,699 --> 00:17:16,199 BUDGET TILBAGE DAGE TILBAGE 137 00:17:25,462 --> 00:17:28,733 -Øv, kommer jeg for sent? -Nej, lige til tiden. 138 00:17:28,757 --> 00:17:33,071 -Tak, fordi du kom med så kort varsel. -Intet problem. 139 00:17:33,095 --> 00:17:37,220 Undskyld, må jeg få en kop kaffe? 140 00:17:37,558 --> 00:17:42,914 Det var lidt kaotisk i går. Jeg blev så fuld. Hvad er det der? 141 00:17:42,938 --> 00:17:48,044 Åh, som du sikkert forstår, vil jeg hyre dig! 142 00:17:48,068 --> 00:17:53,508 Føj, hvor jeg stinker! Den er sgu gal, når man selv kan mærke det. 143 00:17:53,532 --> 00:17:58,721 Jeg så din portefølje og er imponeret. Du er kvalificeret til opgaven. 144 00:17:58,745 --> 00:18:03,768 -Hvad er hagen? -Alle projekter har deres begrænsninger. 145 00:18:03,792 --> 00:18:09,524 -Skal det være færdigt i går? -Nej, jeg tænkte om fire måneder. 146 00:18:09,548 --> 00:18:14,237 -Men det er rimeligt. -Nej, ikke med et så fjollet budget. 147 00:18:14,261 --> 00:18:17,866 Desværre er det intet, jeg kan gøre ved budgettet. 148 00:18:17,890 --> 00:18:23,246 Man lader ikke et sår på pikken være. Her er kodeordet "salve". 149 00:18:23,270 --> 00:18:27,250 -Jeg forstår ikke lignelsen. -Jeg kan sige det enklere. 150 00:18:27,274 --> 00:18:33,131 Det skal gøres hurtigere, så jeg skal bruge flere folk - og så koster det mere. 151 00:18:33,155 --> 00:18:39,512 Okay, hvis arbejdsmangel er et problem, er jeg parat til at bidrage. 152 00:18:39,536 --> 00:18:44,058 -Vi du arbejde? -Jeg kan bruge værktøj. 153 00:18:44,082 --> 00:18:49,147 I min virksomhed er tillid den vigtigste valuta. 154 00:18:49,171 --> 00:18:56,571 Og i dig ser jeg en partner. jeg kan stole på. Kan du stole på mig? 155 00:18:56,595 --> 00:19:04,595 Sig mig en ting: Hvordan synes du, jeg lugter? Sig det. Kom nu. 156 00:19:46,770 --> 00:19:50,645 Jeg er vild med din mors kager. 157 00:19:53,151 --> 00:19:56,756 Og hun smed ikke bukserne med det samme? Virkelig? 158 00:19:56,780 --> 00:20:01,135 Hej, mester, fint kluns. Er du parat? 159 00:20:01,159 --> 00:20:05,139 -I kommer et kvarter for sent. -Skidesvært at finde parkering. 160 00:20:05,163 --> 00:20:10,728 Kan du udtrykke dig uden at bande og vise mig, at du tager det her alvorligt? 161 00:20:10,752 --> 00:20:14,983 Det er ikke et kontorjob, og vi er ikke bagud. 162 00:20:15,007 --> 00:20:19,821 Og Ting 1 og Ting 2 er ivrige efter at komme i gang? 163 00:20:19,845 --> 00:20:24,784 -Skal vi slæbe tingene op? -Begynd med at tømme bilen. 164 00:20:24,808 --> 00:20:26,433 Vi er i gang. 165 00:20:29,021 --> 00:20:35,378 Er par detaljer. Et: Brug aldrig den tone over for mine drenge. 166 00:20:35,402 --> 00:20:40,675 Og to: Hvilke ord er okay? "Lort", "helvede" og "pik" er sikkert farlige. 167 00:20:40,699 --> 00:20:44,449 Er "diller" okay? "Tøsedreng"? 168 00:20:48,207 --> 00:20:50,852 Lidt til højre. Lidt til. 169 00:20:50,876 --> 00:20:53,126 Lidt til. Perfekt! 170 00:21:05,265 --> 00:21:08,119 Først slår man sømmet forsigtigt i. 171 00:21:08,143 --> 00:21:14,792 Så sidder det der. Så tager man fat nederst på skaftet og kører løs. 172 00:21:14,816 --> 00:21:18,129 Det er surt at rense dem! Hvordan gør man? 173 00:21:18,153 --> 00:21:21,299 En masse opløsningsmiddel og gnideri. 174 00:21:21,323 --> 00:21:24,073 Dur Coca Cola til det? 175 00:21:26,286 --> 00:21:31,810 Du er bedre til det her, så jeg lader dig klare sømmeriet. 176 00:21:31,834 --> 00:21:37,334 Jeg bruger aldrig en hammer, kun sømpistol. 177 00:21:43,220 --> 00:21:45,490 -Hallo? -Hej, Dylan. 178 00:21:45,514 --> 00:21:50,662 -Mark? -Ja. Du ville holde pause, men jeg... 179 00:21:50,686 --> 00:21:55,416 -Jeg kan ikke høre dig, jeg lægger på. -Kan du ikke bare gå udenfor? 180 00:21:55,440 --> 00:21:58,503 Jeg kan ikke høre noget, jeg ringer senere. 181 00:21:58,527 --> 00:22:01,172 Ja, senere i aften er helt fint. 182 00:22:01,196 --> 00:22:05,969 -Jeg ringer i morgen eller i weekenden. -Kom nu! Så er der body shots! 183 00:22:05,993 --> 00:22:08,972 -Er det Brandon? -Alle smider tøjet! 184 00:22:08,996 --> 00:22:11,516 -Jeg ville... -Hej, Mark. 185 00:22:11,540 --> 00:22:12,665 Farvel... 186 00:22:35,522 --> 00:22:36,897 Den er god. 187 00:22:38,192 --> 00:22:43,673 Tænk, at nogle ikke drikker. Det er med til at fjerne stress. 188 00:22:43,697 --> 00:22:49,262 For ikke at tale om trusserne, kjolen og bh'en. 189 00:22:49,286 --> 00:22:55,768 Jeg var hos lægen forleden. "Pas bedre på dit helbred", sagde han. 190 00:22:55,792 --> 00:23:00,982 "Du har for meget blod i alkoholsystemet." 191 00:23:01,006 --> 00:23:06,256 -Det er Frank Sinatras joke. -Og hvad så? 192 00:23:07,054 --> 00:23:09,804 -Og hvad så?! -Rolig. 193 00:23:10,307 --> 00:23:15,432 -Hallo, vi er venner her. -Ja, undskyld. 194 00:23:15,729 --> 00:23:19,854 Nå, hvad var det for oplysninger? 195 00:23:21,235 --> 00:23:28,718 Der kommer en leverance, og jeg skal kunne få fat i nogen i havnen. 196 00:23:28,742 --> 00:23:33,223 Med tanke på hvordan det gik sidst, søger du vel vagter? 197 00:23:33,247 --> 00:23:34,872 Ja, mon ikke? 198 00:23:36,834 --> 00:23:41,959 -Fjern ham aben deromme. -Hvad sagde du? 199 00:24:13,620 --> 00:24:16,432 Det er jeg ked af, Charlie. 200 00:24:16,456 --> 00:24:21,581 Han og jeg ser vist ikke ens på tingene. 201 00:24:35,726 --> 00:24:39,581 -Hej, Lumpy. -Nej, det er ham. 202 00:24:39,605 --> 00:24:42,000 -Ja, du hedder Horace. -Jorge. 203 00:24:42,024 --> 00:24:45,899 Hør, vil du lade være med at... 204 00:24:49,031 --> 00:24:57,031 Jeg ville hjælpe med slavearbejdet. Vise at jeg er en holdspiller. 205 00:24:59,416 --> 00:25:07,291 Jeg har styr på det, ingen panik. Næ, sådan skulle den ikke... 206 00:25:15,891 --> 00:25:23,082 -Kan du koordinere noget som helst? -Ja, jeg spiller basket. 207 00:25:23,106 --> 00:25:27,106 -Jeg spiller basket. -Virkelig? 208 00:25:40,040 --> 00:25:48,040 -Ikke så barsk uden lakejerne, hvad? -Et råd: Behandl dem som mennesker. 209 00:25:55,639 --> 00:25:57,764 Det var jo sjovt. 210 00:26:01,019 --> 00:26:04,791 Tag det ikke så alvorligt, det er bare for sjov. 211 00:26:04,815 --> 00:26:10,171 -Næste gang er det min sport. -Nå, hvad har du? 212 00:26:10,195 --> 00:26:12,195 Det sorte bælte. 213 00:26:16,493 --> 00:26:20,807 Jeg sagde, at hun ikke kan bruge sit rigtige navn som kunstnernavn. 214 00:26:20,831 --> 00:26:24,206 Ja, der tager du ikke fejl. 215 00:26:26,253 --> 00:26:31,901 Jeg har hørt, at generøsitet kan styrke moralen. 216 00:26:31,925 --> 00:26:38,175 Mor'n, drenge. Jeg har en latte til dig og Lumpy. 217 00:26:38,265 --> 00:26:39,640 Og til dig. 218 00:26:45,105 --> 00:26:49,230 Jeres værktøjsbælter er ret cool. 219 00:26:49,484 --> 00:26:54,859 Jeg vil også have sådan et. Med værktøj i. 220 00:26:57,868 --> 00:27:01,347 -Hvad? -Man kan ikke købe et værktøjsbælte. 221 00:27:01,371 --> 00:27:05,185 -Det kan man da. -Jo, men man skal fortjene det. 222 00:27:05,209 --> 00:27:09,147 -Jeg fik mit af min farbror. -Far. 223 00:27:09,171 --> 00:27:13,171 Jeg fik mit, da jeg fyldte otte. 224 00:27:15,177 --> 00:27:18,302 Jeg var tidligt udviklet. 225 00:27:19,473 --> 00:27:22,869 -Må jeg høre din mening om noget? -Ja da. 226 00:27:22,893 --> 00:27:27,268 Min pige vil have lidt frie tøjler. 227 00:27:27,397 --> 00:27:33,713 -Var det din eller hendes idé? -Min. Eller gensidig. Hendes. 228 00:27:33,737 --> 00:27:38,676 -Av. -Ja, men hun vil nok bare tænke lidt. 229 00:27:38,700 --> 00:27:43,848 -Indtil hun finder en anden? -Må jeg låne den der? 230 00:27:43,872 --> 00:27:46,497 -Mark?! -Hej, Dylan. 231 00:27:46,583 --> 00:27:48,833 Sikke et tilfælde. 232 00:27:49,503 --> 00:27:53,691 At ses mødes uden for det yogasted, jeg har gået på i tre år? 233 00:27:53,715 --> 00:28:00,698 Ja, men lad os få en shawarma. Med hummus og det der, du holder af. 234 00:28:00,722 --> 00:28:06,079 -Stop! Alt har sin tid og sted. -Og du følger altid dine planer. 235 00:28:06,103 --> 00:28:10,166 Sagde mande, der ville pierce pungen, hvis chefen bad ham om det. 236 00:28:10,190 --> 00:28:14,504 På en direkte ordre, ja. Jeg ville også pierce din. 237 00:28:14,528 --> 00:28:19,384 -Jeg kom ikke for at skændes. -Nej, du var her bare. 238 00:28:19,408 --> 00:28:24,138 Miller! Din indavlede muppe, hvad laver du her? 239 00:28:24,162 --> 00:28:29,477 -Går du til yoga med ham der? -Ja. Han holder af yoga. 240 00:28:29,501 --> 00:28:34,691 -Jeg holdt af yoga. -"Hvorfor folde mig som en kringle?" 241 00:28:34,715 --> 00:28:40,947 Undskyld, at jeg bruger mine penge på bedre ting end vås om "chakra". 242 00:28:40,971 --> 00:28:44,492 Jeg er tørstig, det er smoothie-tid. 243 00:28:44,516 --> 00:28:49,266 Ja, jeg har også lyst til en smoothie. 244 00:28:51,148 --> 00:28:54,023 "Namaste!" Hej, Miller. 245 00:28:56,028 --> 00:29:00,967 Jeg tænkte ananas og måske lidt kokosvand. 246 00:29:00,991 --> 00:29:04,241 Lidt kelp, lige over isen. 247 00:29:04,703 --> 00:29:07,203 Måske en smule græs. 248 00:29:07,456 --> 00:29:11,144 -Hvad morer du dig med? -Jeg ser Netflixserier. 249 00:29:11,168 --> 00:29:14,898 -Hvilken? -To sæsoner af "I lovens navn". 250 00:29:14,922 --> 00:29:19,652 -Hvad er der? -Hvorfor se "I lovens navn" på Netflix? 251 00:29:19,676 --> 00:29:24,926 Mormor er blind og ser den i tv hver dag! 252 00:29:27,184 --> 00:29:29,829 Hvad er tanken med stedet her? 253 00:29:29,853 --> 00:29:34,918 -Interesserer det dig? -Nej, jeg forsøger bare at snakke. 254 00:29:34,942 --> 00:29:39,756 Fint. Hvor mange flere projekter, før du slipper værktøjsbæltet? 255 00:29:39,780 --> 00:29:47,013 Hvorfor skulle jeg gøre det? Jeg elsker at være midt i virksomheden. 256 00:29:47,037 --> 00:29:51,184 Hvorfor droppe det til fordel for kedeligt papirnusseri? 257 00:29:51,208 --> 00:29:54,187 -Hvordan havnede du her? -Min far. 258 00:29:54,211 --> 00:29:57,190 Vi lavede hegn sammen, han var dygtig. 259 00:29:57,214 --> 00:30:02,339 -Han lærte mig at bruge værktøj. -Og så? 260 00:30:05,973 --> 00:30:10,453 At du kan lave en god madpakke gør ikke din pause længere. 261 00:30:10,477 --> 00:30:13,227 Pausen er slut, tøser! 262 00:30:16,942 --> 00:30:18,442 DAGE TILBAGE 263 00:30:23,866 --> 00:30:24,866 Her. 264 00:30:26,326 --> 00:30:32,016 Pas på! Det er æter, så du kan gå i brædderne, hvis du indånder for meget. 265 00:30:32,040 --> 00:30:37,105 -Synd, at stedet ikke skulle rives ned. -Hvorfor det? 266 00:30:37,129 --> 00:30:41,985 -Det er sjovt at gå amok med en forhammer -Ja, klart. 267 00:30:42,009 --> 00:30:46,259 Drej med uret, men ikke for meget. 268 00:30:57,608 --> 00:30:58,608 Gud! 269 00:31:01,904 --> 00:31:04,529 Mine øjne er heroppe. 270 00:32:07,219 --> 00:32:12,659 Jeg ventede hele aftenen. Jeg følte mig hjemme. 271 00:32:12,683 --> 00:32:15,620 -Vi tager et glas. -Jeg ringer til politiet. 272 00:32:15,644 --> 00:32:16,644 Shhh... 273 00:32:21,400 --> 00:32:28,275 Tag det roligt, Charlie, slap af. Jeg vil bare snakke. 274 00:32:30,617 --> 00:32:36,117 Jeg lagde mærke til billedet af din søster. 275 00:32:36,373 --> 00:32:40,812 Sludder... Jeg ved godt, at det er din kone. 276 00:32:40,836 --> 00:32:44,586 -En fræk godte. -Hvad vil du? 277 00:32:46,133 --> 00:32:51,489 Kun arbejde og ingen leg gør kontormanden kedelig. 278 00:32:51,513 --> 00:32:57,162 -Hvordan ved du, hvor jeg arbejder? -Hun skal passe på. 279 00:32:57,186 --> 00:33:03,436 Det er en farlig verden. Især for sådan en godte. 280 00:33:04,359 --> 00:33:10,008 Jeg vil vide, hvilke lastfartøjer der er på vej ind. Du hører fra mig. 281 00:33:10,032 --> 00:33:11,532 DAGE TILBAGE 282 00:33:24,004 --> 00:33:25,879 Shalom, shalom! 283 00:33:26,381 --> 00:33:32,947 -Hvorfor siger han sådan? -Han tror, at han er med i A-Team. 284 00:33:32,971 --> 00:33:36,534 Jeg fatter ikke, hvorfor sikkerheden er så vigtig. 285 00:33:36,558 --> 00:33:39,579 Det giver også brandbeskyttelse. 286 00:33:39,603 --> 00:33:43,791 Har jeg forbundet det rigtigt, som jeg altid gør, har det sin egen kreds. 287 00:33:43,815 --> 00:33:49,172 Den udløses med nøgle eller brandalarm, og holder alle ude. 288 00:33:49,196 --> 00:33:54,071 -Eller inde. Skal vi afprøve det? -Ja. 289 00:33:58,914 --> 00:34:01,289 -For dælen. -Fedt. 290 00:34:01,834 --> 00:34:04,209 -Kodylt. -Perfekt. 291 00:34:06,922 --> 00:34:12,529 -Drikker I det her eller tager det med? -Her. Tager det med. 292 00:34:12,553 --> 00:34:16,574 Jeg vil gerne sige, at det er dejligt at se dig. 293 00:34:16,598 --> 00:34:21,204 -Ja, det er nogen tid siden. -Alt for længe siden. 294 00:34:21,228 --> 00:34:25,625 -Tiden uden dig har været forfærdelig. -Så befriende! 295 00:34:25,649 --> 00:34:32,048 -Ja, befriende, nemlig. -At få være sig selv og komme videre. 296 00:34:32,072 --> 00:34:37,262 -Du troede vel, at Brandon og jeg... -Jer to, ja. 297 00:34:37,286 --> 00:34:44,018 Jeg så jer forleden, men du har ikke sagt noget, så jeg tænkte... 298 00:34:44,042 --> 00:34:47,188 Undskyld, ikke meget søvn på det seneste. 299 00:34:47,212 --> 00:34:53,570 -Arbejdet? Der er sikkert travlt. -Næ, det er mest Brandon. 300 00:34:53,594 --> 00:34:57,969 -Jeg må fortælle dig noget. -Hvad? 301 00:34:58,599 --> 00:35:05,748 Jeg har haft lækker sex. Han har været i Indien og lærer mig om tantrisk sex. 302 00:35:05,772 --> 00:35:12,422 Det er skønt, det bliver ved, i timevis, indtil det gør ondt. 303 00:35:12,446 --> 00:35:16,634 Men, du ved, på en skøn måde. Har du fundet nogen? 304 00:35:16,658 --> 00:35:19,533 -Altså... -OMG, Dylan! 305 00:35:19,912 --> 00:35:25,037 -Hej! -Jeg hentede kjolen til på lørdag. 306 00:35:25,250 --> 00:35:28,146 -Lørdag? -Ja, Dylans fest. 307 00:35:28,170 --> 00:35:32,420 Så ses vi. Det bliver sjovt. Hej! 308 00:35:32,674 --> 00:35:34,799 Okay, cool. Ciao. 309 00:35:35,093 --> 00:35:39,407 -Du holder fest. -Ja, men det er ikke noget særligt. 310 00:35:39,431 --> 00:35:43,495 Jeg ville have inviteret dig, men det er en parting. 311 00:35:43,519 --> 00:35:47,874 Fint nok, så kan jeg komme med. Jeg har en veninde. 312 00:35:47,898 --> 00:35:51,794 Mind mig om, hvordan du fik mig med på det her. 313 00:35:51,818 --> 00:35:56,132 Jeg lovede dig en kasse øl og evig taknemmelighed. 314 00:35:56,156 --> 00:36:00,281 -Du ser... du ser godt ud. -Tak. 315 00:36:03,914 --> 00:36:09,270 Gud, jeg har ikke været til sådan noget, siden min bror blev gift. 316 00:36:09,294 --> 00:36:14,025 -Jeg kan ikke gå i højhælede. -Jo, det klarer du fint. 317 00:36:14,049 --> 00:36:18,696 -Jeg hader de sko. -Det var ikke spor pinligt. 318 00:36:18,720 --> 00:36:23,868 -Jeg bosætter mig her. -Fint, jeg henter drinks til os. 319 00:36:23,892 --> 00:36:26,017 Forsøg at stå op. 320 00:36:26,770 --> 00:36:29,165 Helt klart, tro mig. 321 00:36:29,189 --> 00:36:32,418 Undskyld, du kan måske hjælpe os? 322 00:36:32,442 --> 00:36:35,463 -Nej, jeg vil ikke. -Kom nu. 323 00:36:35,487 --> 00:36:41,261 Du virker smart. Min ven står over for en meget vigtig beslutning. 324 00:36:41,285 --> 00:36:44,556 Det er lidt pinligt. Jeg læser til læge. 325 00:36:44,580 --> 00:36:50,895 Jeg arbejder med børn med cancer. Jeg kurerer dem ikke, men hjælper dem. 326 00:36:50,919 --> 00:36:55,900 Men min passion er racerløb, jeg kører Formel 1. 327 00:36:55,924 --> 00:37:02,448 Så jeg skal bestemme mig: Fortsætte på studiet eller køre F1? 328 00:37:02,472 --> 00:37:07,579 Jeg synes, han skal læse videre. For børnenes skyld. 329 00:37:07,603 --> 00:37:09,353 Hvad synes du? 330 00:37:11,148 --> 00:37:14,252 At I to har et fint lille nummer. 331 00:37:14,276 --> 00:37:18,798 I får sikkert pløjet en masse fisse, ikke? 332 00:37:18,822 --> 00:37:25,722 Næste gang prøver I med "dyrlæge/kamppilot". Meget bedre. 333 00:37:25,746 --> 00:37:31,746 En samling ludere er i sving på herretoilettet. 334 00:37:32,544 --> 00:37:34,898 -Nå da, vi smutter. -Det var fandens! 335 00:37:34,922 --> 00:37:38,276 -Jeg havde styr på dem. -Det ved jeg. 336 00:37:38,300 --> 00:37:42,780 Det var tydeligt, men det var sjovt at sejle ind og redde dig. 337 00:37:42,804 --> 00:37:48,929 Det må jeg sige! Takker ydmygt, min ædle ridder! 338 00:37:51,730 --> 00:37:57,504 -Hej, Mark. Godt, du kunne komme. -Ja. Det her er Zoe. 339 00:37:57,528 --> 00:37:59,528 Joey? Hyggeligt! 340 00:38:01,573 --> 00:38:03,198 Brandon? Kom! 341 00:38:04,868 --> 00:38:07,493 Her er Marks ven Zoe. 342 00:38:09,665 --> 00:38:15,040 Dejligt at møde dig. Er du og Mark et par? 343 00:38:15,629 --> 00:38:18,004 -Flot kjole. -Tak. 344 00:38:18,382 --> 00:38:21,069 Jeg havde sådan en i gymnasiet. 345 00:38:21,093 --> 00:38:25,907 Var det før, du valgte en mere tydelig stil? 346 00:38:25,931 --> 00:38:30,806 Undskyld, men jeg vil have en dyr ost! 347 00:38:33,981 --> 00:38:38,711 -Skat? Mit glas er tomt. -Det klarer jeg. 348 00:38:38,735 --> 00:38:42,882 -Tør, to oliven. -Ja, "extra dirty". 349 00:38:42,906 --> 00:38:50,056 Din nye pige er... Hun er ikke, som jeg havde ventet mig. 350 00:38:50,080 --> 00:38:56,563 -Ikke lige din type. -Du ved, man kan prøve noget nyt. 351 00:38:56,587 --> 00:39:00,900 Hvorfor alle de gaver? Du har fødselsdag om tre måneder. 352 00:39:00,924 --> 00:39:07,174 -Det er ikke derfor, vi holder fest. -Hvorfor så? 353 00:39:08,265 --> 00:39:14,765 Brandon og jeg har bestemt os for at flytte sammen. 354 00:39:16,023 --> 00:39:19,419 Så du er dyrlæge og kamppilot? 355 00:39:19,443 --> 00:39:22,755 -Med små hvalpe? -Supersøde hvalpe. 356 00:39:22,779 --> 00:39:27,279 -Hvor er det sødt. -Jeg vidste det. 357 00:39:28,493 --> 00:39:32,974 Da vi var sammen, talte du ikke om flytte sammen. 358 00:39:32,998 --> 00:39:36,623 Det var en anden tid og sted. 359 00:39:38,837 --> 00:39:41,587 Jeg må hellere mingle. 360 00:39:45,594 --> 00:39:47,344 Undskyld. Tak. 361 00:39:59,483 --> 00:40:03,233 Mange tak, du klarer det flot. 362 00:40:05,239 --> 00:40:11,179 -Hej, mester. Nu skal du hjem. -Nej, jeg har lige fået mere champagne. 363 00:40:11,203 --> 00:40:14,724 Nej, det er ikke nødvendigt. Vi må hellere gå hjem nu. 364 00:40:14,748 --> 00:40:18,561 -Denne vej... -Vi skal åbne en gave. 365 00:40:18,585 --> 00:40:23,775 Hejsa. Fortæl om skovvandringen. Fortæl, hvad jeg gjorde. 366 00:40:23,799 --> 00:40:27,946 -Er du bossy, fordi du er lille? -Jep. 367 00:40:27,970 --> 00:40:34,244 Kan du huske Napoleon? Han kørte sådan, og hvordan gik det? 368 00:40:34,268 --> 00:40:37,622 Hvor skal vi hen? Tvinger du mig hjem? 369 00:40:37,646 --> 00:40:43,086 Nej, men kører jeg dig hjem, hører du trist musik og springer ud ad vinduet. 370 00:40:43,110 --> 00:40:48,049 -Du kender mig ikke. Kan bilen holde? -Bilen skal nok holde til det. 371 00:40:48,073 --> 00:40:52,720 Får du nogensinde den der fornemmelse i munden, inden du kaster op? 372 00:40:52,744 --> 00:40:56,766 Skal du kaste op? Ud ad vinduet! 373 00:40:56,790 --> 00:41:01,187 For bræk i denne bil ville gør den endnu være. 374 00:41:01,211 --> 00:41:06,568 Det ville være en forbedring, for den stinker af fortvivlelse og knuste drømme. 375 00:41:06,592 --> 00:41:08,842 Pas på vejbumpene. 376 00:41:16,935 --> 00:41:19,810 Forsigtig, den er varm. 377 00:41:20,063 --> 00:41:22,188 Det er fint. Tak. 378 00:41:33,035 --> 00:41:38,660 Det her er en fest, som jeg foretrækker dem. 379 00:41:38,707 --> 00:41:43,396 Ved du, hvordan vi kan gøre festen bedre? Vi ringer efter drengene! 380 00:41:43,420 --> 00:41:48,276 Jorge og Lumpy? Ja, vi inviterer dem med til festen. 381 00:41:48,300 --> 00:41:52,947 Jeg ringer til dem. Jeg har ikke deres numre, så du må ringe. 382 00:41:52,971 --> 00:41:58,912 Ja, men det er blevet lidt sent for det, så vi kan jo bare... 383 00:41:58,936 --> 00:42:01,061 Du, du, du! Du... 384 00:42:02,314 --> 00:42:09,088 ...er så irriterende, og du er bossy og bander som en havnearbejder. 385 00:42:09,112 --> 00:42:13,760 -Hvad laver du?! -Jeg ved, hvad du ikke synes om ved mig. 386 00:42:13,784 --> 00:42:16,409 Ja, men du er også... 387 00:42:16,954 --> 00:42:18,954 Du er meget køn! 388 00:42:24,336 --> 00:42:30,652 Og du er fuld. Og jeg er kun en erstatning for den, du egentlig vil have. 389 00:42:30,676 --> 00:42:32,926 Nej, du er jo Zoe. 390 00:42:34,304 --> 00:42:38,034 Ja, og jeg er ikke en kærestetype. 391 00:42:38,058 --> 00:42:41,058 Men du er jo så smart... 392 00:42:44,064 --> 00:42:46,814 ...og stærk og sikker. 393 00:42:48,694 --> 00:42:52,194 Undskyld, at jeg forstyrrer. 394 00:42:54,366 --> 00:42:59,764 Jeg er chokeret. Forsøger du at få din bygningsentreprenør med i seng? 395 00:42:59,788 --> 00:43:04,936 Det her er et vigtigt projekt, og jeg stoler på dig! 396 00:43:04,960 --> 00:43:08,064 -Og så er du her... -Vi ville bare... 397 00:43:08,088 --> 00:43:12,193 Hvad havde du og ms Crawford gang i? 398 00:43:12,217 --> 00:43:18,116 De har ret... Øjeblik, hvordan ved De, hvad Zoe hedder? 399 00:43:18,140 --> 00:43:23,663 Det er mit job! Og jeg forsøger at sikre, at du har de rette folk. 400 00:43:23,687 --> 00:43:28,209 Jeg troede, vi var et team, men det var måske forkert af mig? 401 00:43:28,233 --> 00:43:34,299 Nej, det var det ikke. Huset bliver præcis, som De ønsker det. 402 00:43:34,323 --> 00:43:38,573 Ankomsten er rykket to uger frem. 403 00:43:38,952 --> 00:43:41,952 Men alt skal være parat. 404 00:43:49,588 --> 00:43:54,152 Sikke en charmetrold. Vil du fortælle, hvem han er? 405 00:43:54,176 --> 00:44:00,551 -Nej. Kom, vi går. -Du, det der var ret underligt. 406 00:44:04,520 --> 00:44:10,168 Han er en investor. Nu taler vi ikke mere om det. 407 00:44:10,192 --> 00:44:14,172 -Jeg ringer efter en taxi til dig. -Nej, jeg klarer mig. 408 00:44:14,196 --> 00:44:19,571 -Hvad med dine sko? -Jeg får dem i morgen. 409 00:44:20,244 --> 00:44:23,348 -Fint. -Godt at se dig igen, Charlie. 410 00:44:23,372 --> 00:44:24,372 Her. 411 00:44:27,459 --> 00:44:28,584 FRAGTBREV 412 00:44:29,753 --> 00:44:34,253 -Fint arbejde. -Men nu er det slut. 413 00:44:35,092 --> 00:44:39,217 -Opsøg mig ikke igen. -Fint nok. 414 00:44:40,097 --> 00:44:42,826 Jeg vil have billedet tilbage. 415 00:44:42,850 --> 00:44:44,725 Gå ud af bilen. 416 00:44:50,858 --> 00:44:52,358 DAGE TILBAGE 417 00:44:53,569 --> 00:44:58,550 -Har hun stadig ikke kørekort? -Nej, og hun slutter klokken tre. 418 00:44:58,574 --> 00:45:01,052 -Klarer du dig? -Ja, vi ses i morgen. 419 00:45:01,076 --> 00:45:02,701 Hav det godt. 420 00:45:07,332 --> 00:45:10,207 -Glemte I noget? -Nej. 421 00:45:12,796 --> 00:45:16,921 -Hvem er De? -Bygningsinspektør. 422 00:45:17,676 --> 00:45:23,992 -Jeg har ikke aftalt nogen inspektion. -Overraskelse! 423 00:45:24,016 --> 00:45:29,122 -Fint, hvad vil De se? -Jeg vil tale med entreprenøren. 424 00:45:29,146 --> 00:45:31,521 -Det er mig. -Dig? 425 00:45:32,983 --> 00:45:37,589 Ja, er der noget specielt, De undrer Dem over? 426 00:45:37,613 --> 00:45:43,845 -Hvordan er indervæggene? -De følger bygningsstandarden. 427 00:45:43,869 --> 00:45:48,994 -Brandvægge? -Følger bygningsstandarden. 428 00:45:50,834 --> 00:45:57,209 -Isoleringen? -Alt følger reglementet. Hvem er De? 429 00:46:04,014 --> 00:46:08,514 Burde du ikke vise mig mere respekt? 430 00:46:10,521 --> 00:46:14,542 Jeg kan gøre dit liv til et helvede. 431 00:46:14,566 --> 00:46:18,441 Jeg kan forsinke dig. I ugevis. 432 00:46:22,658 --> 00:46:24,908 Vi ses snart igen. 433 00:46:31,250 --> 00:46:35,814 Han kastede et blik på loftet, og han bare: "Fuuuuck". 434 00:46:35,838 --> 00:46:38,463 -Hvem? -Mudderfyren. 435 00:46:41,301 --> 00:46:45,448 -Var han god med mudder? -En mester. 436 00:46:45,472 --> 00:46:50,722 -Den rene magi, det var som... -"Fuuuck"? 437 00:46:51,562 --> 00:46:54,499 -Nemlig. -Du havde suttet ham af. 438 00:46:54,523 --> 00:46:58,837 -Ja, jeg ville have suttet ham af. -Også mig. 439 00:46:58,861 --> 00:47:02,215 -Ville du...? -Ja. Du skulle have set stedet. 440 00:47:02,239 --> 00:47:06,219 Loftet var helt glat, han fik stedet til at se ud som et palads. 441 00:47:06,243 --> 00:47:09,931 Han kan kneppe min mund når som helst, langt ned i halsen. 442 00:47:09,955 --> 00:47:16,705 Hvem installerede lokummet, tøser? Det burde fungere. 443 00:47:17,713 --> 00:47:19,088 Et øjeblik. 444 00:47:19,882 --> 00:47:23,653 Man skal åbne trykventilen først. 445 00:47:23,677 --> 00:47:28,908 -Hvordan vidste du det? -Det er ikke raketforskning. 446 00:47:28,932 --> 00:47:31,557 -Oooj! -Hvad dælen?! 447 00:47:35,022 --> 00:47:37,772 -Mesteren! -Trutmund! 448 00:47:38,317 --> 00:47:40,942 Ja, bare kom med det. 449 00:48:21,026 --> 00:48:22,026 Kom nu. 450 00:49:38,270 --> 00:49:43,270 JEG NEGLEDE DET HER TIL DIG. SUT MIG. Z 451 00:50:07,799 --> 00:50:10,799 Hej, kan jeg hjælpe Dem? 452 00:50:15,474 --> 00:50:18,349 Denne kjole er... skøn. 453 00:50:22,064 --> 00:50:25,314 Har du den i størrelse XS? 454 00:50:26,777 --> 00:50:29,402 Nu skal jeg se efter. 455 00:50:32,616 --> 00:50:35,491 Manner, manner, manner. 456 00:50:44,920 --> 00:50:48,233 Man skal være udholdende, holde sig i form. 457 00:50:48,257 --> 00:50:51,507 Selvdisciplin. Årvågenhed. 458 00:50:52,261 --> 00:50:57,867 Men ikke noget koffein-lort, det er gift. Cancer. Game over. 459 00:50:57,891 --> 00:51:03,391 -Har jeg fortalt om Botswana? -Mange gange. 460 00:51:03,897 --> 00:51:06,897 TIL MARK MILLER: HEJSA! 461 00:51:21,498 --> 00:51:29,248 -SELV HEJ. HVAD SKYLDER JEG ÆREN? -PÅ ARBEJDE. TÆNKTE PÅ DIG. 462 00:51:29,923 --> 00:51:36,298 -HAR DU KØBT FLERE SØM? -HVOR MANGE SKAL VI BRUGE? 463 00:51:39,183 --> 00:51:41,308 EN HELVEDES MASSE 464 00:51:42,603 --> 00:51:43,728 UNDSKYLD? 465 00:51:50,319 --> 00:51:52,194 KAN IKKE FÅ NOK 466 00:51:54,031 --> 00:51:56,656 SKAL HAVE FLERE. SØM. 467 00:52:02,497 --> 00:52:04,622 SØM I ALLE HULLER 468 00:52:08,921 --> 00:52:13,671 -HVAD LAVER DU NU? -ER DU DER STADIG? 469 00:52:15,093 --> 00:52:17,593 KOM TIL BYGGEPLADSEN 470 00:52:23,060 --> 00:52:27,081 Jeg forlader aldrig min post, slipper ikke målet af syne. 471 00:52:27,105 --> 00:52:32,962 Selv om det indebærer 72 timer uden pissepause. Jeg bliver. 472 00:52:32,986 --> 00:52:40,236 Juleaften, påskedag, ferie i Disney World, tandlægetider. 473 00:52:40,661 --> 00:52:43,431 -Sådan. -Du er blevet blind. 474 00:52:43,455 --> 00:52:48,061 Du forveksler forretning og design sammen. 475 00:52:48,085 --> 00:52:55,485 -Du forveksler min røv med dit fjæs. -Det er vist ikke muligt. 476 00:52:55,509 --> 00:53:00,323 -Sådan skal det være. -Ikke sådan. Sådan her! 477 00:53:00,347 --> 00:53:05,286 -Det her passer bedre sammen. -Nej, sådan her. 478 00:53:05,310 --> 00:53:09,999 Nej, det er forkert. Lad det være sådan her. 479 00:53:10,023 --> 00:53:13,023 -Nej! -Jo. Giv mig den. 480 00:53:13,068 --> 00:53:15,713 -Nej. -Vi gør det på min måde. 481 00:53:15,737 --> 00:53:18,612 Nej. Gå ad helvede til! 482 00:53:23,787 --> 00:53:26,266 -Hvad laver du?! -Hvad laver du selv? 483 00:53:26,290 --> 00:53:29,310 -Du fatter ingenting. -Du har dårlig smag. 484 00:53:29,334 --> 00:53:32,334 Ja, når det gælder mænd! 485 00:53:39,636 --> 00:53:42,011 Der kommer en plet. 486 00:53:44,683 --> 00:53:45,683 Fandens. 487 00:53:49,688 --> 00:53:50,688 Av! 488 00:54:05,078 --> 00:54:09,453 -Vil du adlyde mig nu? -Tving mig. 489 00:54:17,174 --> 00:54:19,299 -Det var... -Ja. 490 00:54:20,636 --> 00:54:25,011 -Seriøse sager... for den da. -Ja! 491 00:54:26,183 --> 00:54:29,621 -Og du var... -Det ved jeg! 492 00:54:29,645 --> 00:54:34,395 -Det lønner sig at arbejde sent. -Ja! 493 00:54:39,029 --> 00:54:43,154 -Vi må hellere... -Nej, ikke nu. 494 00:54:43,534 --> 00:54:47,931 -Nej, du har ret, vi tager det senere. -Nej, helt ærligt, ikke nu. 495 00:54:47,955 --> 00:54:53,580 -Nej, jeg sagde... Jeg tier stillet nu. -Ja. 496 00:54:57,631 --> 00:55:00,006 Det var en god idé. 497 00:55:02,886 --> 00:55:07,261 -Må jeg spørge om noget? -Fyr løs. 498 00:55:07,474 --> 00:55:09,953 Hvad blev der af din far? 499 00:55:09,977 --> 00:55:14,977 -Hvorfor spørger du om det? -Nysgerrig. 500 00:55:18,151 --> 00:55:21,901 -Han døde. -Det gør mig ondt. 501 00:55:22,531 --> 00:55:26,928 Det gør alle jo. Han var i militæret. 502 00:55:26,952 --> 00:55:30,557 Og han fulgte altid sine ordrer til punkt og prikke. 503 00:55:30,581 --> 00:55:38,331 Og en dag blev hans ordrer hans død. Sådan vil jeg ikke ende. 504 00:55:42,217 --> 00:55:48,491 Det er et "safe house". Stedet her. Et "safe house" og måske hemmeligt. 505 00:55:48,515 --> 00:55:52,996 -Det er løgn. -Nej, det er derfor, det er så underligt. 506 00:55:53,020 --> 00:55:56,958 -Og gubben? -Min kompagnon, ja. Han er spion. 507 00:55:56,982 --> 00:55:59,357 Det er vi begge to. 508 00:55:59,526 --> 00:56:03,047 Hvor er det sejt! Kan du skyde? 509 00:56:03,071 --> 00:56:07,696 Ja, men du skal holde munden lukket. 510 00:56:08,535 --> 00:56:12,910 Det mener du vel ikke bogstaveligt? 511 00:56:17,836 --> 00:56:22,609 -Undskyld, at jeg er lidt forsinket. -Ti minutter forsinket! 512 00:56:22,633 --> 00:56:26,154 Der er tre dage tilbage, hvorfor er du ikke færdig? 513 00:56:26,178 --> 00:56:29,741 Distraherer hende donnaen dig? 514 00:56:29,765 --> 00:56:33,703 -Nej, hun er bare... -Jeg forventede professionalisme. 515 00:56:33,727 --> 00:56:37,665 Alt er helt professionelt, og vi bliver færdige til tiden. 516 00:56:37,689 --> 00:56:41,419 Det skal I, det skal blive færdigt. Og trygt. 517 00:56:41,443 --> 00:56:44,068 Folks liv er på spil. 518 00:56:45,405 --> 00:56:50,595 -Forstået. -Jeg kommer torsdag eftermiddag. 519 00:56:50,619 --> 00:56:56,744 Bare sørg for, at entreprenøren er væk inden da. 520 00:56:58,126 --> 00:56:59,126 Ja. 521 00:57:09,012 --> 00:57:11,137 -Hej. -Hej, hej! 522 00:57:12,057 --> 00:57:15,286 -Er alt okay? -Jep, ingen problemer. 523 00:57:15,310 --> 00:57:18,935 -Sikker? -Vi må tale sammen. 524 00:57:22,359 --> 00:57:26,859 I går aftes var... virkelig... sjov. 525 00:57:29,199 --> 00:57:32,324 -"Sjov"? -Dejlig, men... 526 00:57:33,787 --> 00:57:40,728 Men alligevel en fejltagelse. Jeg må holde det professionelt mellem os. 527 00:57:40,752 --> 00:57:43,565 -"Professionelt"? -Ja. 528 00:57:43,589 --> 00:57:49,320 Helt ærligt, du arbejder for mig, så det er upassende at indlede... 529 00:57:49,344 --> 00:57:57,344 Jeg arbejder sammen med dig, men slap af. Der skal ikke indledes noget her. 530 00:58:18,832 --> 00:58:20,707 -Nå? -Perfekt. 531 00:58:22,628 --> 00:58:26,900 -Morgenstund har vist guld i mund. -Nogen må gøre noget. 532 00:58:26,924 --> 00:58:31,613 -Hvad mener du? -Glem det. De nåede ikke hardwaren i går. 533 00:58:31,637 --> 00:58:33,762 Av! Jeg skar mig. 534 00:58:35,098 --> 00:58:38,077 Sæt et plaster på, vi har ikke meget tid. 535 00:58:38,101 --> 00:58:43,791 Og blød ikke på inventaret, vi kan måske ikke få det af. 536 00:58:43,815 --> 00:58:46,461 Hvad fanden er der med dig? 537 00:58:46,485 --> 00:58:50,381 -Hvornår er du blevet en narrøv? -Jeg har ikke tid. 538 00:58:50,405 --> 00:58:54,594 -Vi skal være færdige inden... -Inden hvad? Inden vidnerne kommer? 539 00:58:54,618 --> 00:58:58,806 - Vi skulle jo ikke tale om det. -Virker det her ikke underligt? 540 00:58:58,830 --> 00:59:04,062 Et hus til vidner med så meget lydisolering og panserbranddør? 541 00:59:04,086 --> 00:59:09,317 -Du fatter ingenting. -Og kald ikke drengene "underordnede"! 542 00:59:09,341 --> 00:59:14,739 Det er de jo! De arbejder for dig, du betaler dem løn. Ligesom... 543 00:59:14,763 --> 00:59:17,909 -Du er min underordnede! -Fuck dig! 544 00:59:17,933 --> 00:59:22,789 Hør nu her. Jeg ved, at du har problemer med autoriteter. 545 00:59:22,813 --> 00:59:27,001 -Der er noget galt med det her. -Nej. 546 00:59:27,025 --> 00:59:33,424 -Fanden tage dig. Jeg går. -Det her er det eneste job på dit CV. 547 00:59:33,448 --> 00:59:37,262 Hellere et tomt CV end blive en loyal pismyre! 548 00:59:37,286 --> 00:59:43,434 Det er da bedre end at have en masse far-problemer. 549 00:59:43,458 --> 00:59:47,333 Du er en skiderik. Jeg stopper. 550 00:59:52,718 --> 00:59:54,218 DAGE TILBAGE 551 01:00:27,753 --> 01:00:33,003 Hej, mine damer. Velkommen til Intetland. 552 01:00:35,302 --> 01:00:42,177 -Tack. Hvor er den tredje nøgle? -Den har Zoe sikkert. 553 01:00:43,018 --> 01:00:46,164 -Det var dejligt at arbejde for dig. -Med. 554 01:00:46,188 --> 01:00:48,188 -Sandt. -Hør... 555 01:00:49,024 --> 01:00:55,548 -Vil I sige til Zoe, at... -Sig det selv, mand. Fred. 556 01:00:55,572 --> 01:00:58,322 I lige måde. Tak igen. 557 01:01:07,543 --> 01:01:11,918 Hej, knægt. Det her er fremragende. 558 01:01:15,342 --> 01:01:20,073 -Tak. -Jeg var hård, men det er mit job. 559 01:01:20,097 --> 01:01:25,161 -Ingen fejlmarginal. -Det forstår jeg, ingen problemer. 560 01:01:25,185 --> 01:01:32,685 -Her er sikkerhedsdetaljerne tegnet ind. -Meget detaljeret. 561 01:01:39,074 --> 01:01:44,848 Det har du fortjent. Det bliver aktiveret i næste uge. 562 01:01:44,872 --> 01:01:47,497 Så de kommer i aften? 563 01:01:48,041 --> 01:01:54,274 Du har løst det hele perfekt. Lad mig overtage nu. Gå hjem. 564 01:01:54,298 --> 01:02:01,072 -Jeg vil gerne se det i funktion. -Gå, fejr din succes. 565 01:02:01,096 --> 01:02:06,221 Ja. Tak endnu en gang. Og held og lykke. 566 01:02:51,939 --> 01:02:55,960 Han tog mig for besiddelse igen, den skiderik. Øjeblik. 567 01:02:55,984 --> 01:02:59,547 -Hej, Zoe. -Hej, hvor er udtræksstigen? 568 01:02:59,571 --> 01:03:02,446 Fandens! Den glemte vi. 569 01:03:03,784 --> 01:03:07,534 -Hent den. -Det skal jeg nok. 570 01:03:18,924 --> 01:03:19,924 Fandens! 571 01:03:28,058 --> 01:03:31,933 Typisk at man glemmer det lort. 572 01:03:43,323 --> 01:03:45,073 For fanden da. 573 01:03:46,451 --> 01:03:48,076 Så for satan! 574 01:04:23,572 --> 01:04:29,637 Hør, jeg ville bare hente noget. Jeg ville ikke lave ballade. 575 01:04:29,661 --> 01:04:32,786 Vi kan vel snakke om det? 576 01:04:34,583 --> 01:04:38,333 I virker jo fornuftige... Nej? 577 01:04:38,462 --> 01:04:39,712 Stop nu... 578 01:04:56,939 --> 01:05:00,439 Føj for fanden. Hallo, mand! 579 01:05:04,446 --> 01:05:09,946 Fandens. Alarmcentralen? Send en ambulance! 580 01:05:13,914 --> 01:05:19,187 -Han er ikke klodset, det er huset. -Du, handler det om Mark... 581 01:05:19,211 --> 01:05:25,693 Stop nu. Jeg vil undersøge noget. Bliv her, og gå ikke fra ham. Okay? 582 01:05:25,717 --> 01:05:30,842 -Okay, men hvis du... -Bare... bliv her. 583 01:06:57,392 --> 01:07:00,267 Kors! Du må hjælpe mig! 584 01:07:00,312 --> 01:07:05,687 -Der er en mand her... -Tag det nu roligt. 585 01:07:18,580 --> 01:07:26,580 Pavel, du skal fjerne rodet, ikke lave mere. Se nu at få ryddet op. 586 01:07:31,552 --> 01:07:32,677 Bliv her. 587 01:07:43,438 --> 01:07:49,313 Jeg skal bare hente kaffe. Jeg kommer om lidt. 588 01:08:50,714 --> 01:08:52,089 TSwift4234. 589 01:08:55,427 --> 01:08:57,052 YogaGurl1467. 590 01:09:00,390 --> 01:09:02,640 Namaste3333... ja! 591 01:09:18,575 --> 01:09:21,450 Hvad skete der den nat? 592 01:09:26,458 --> 01:09:29,646 Hvordan kunne han misse dem? 593 01:09:29,670 --> 01:09:33,545 Du sendte forkerte koordinater! 594 01:09:37,302 --> 01:09:41,324 Vent... Det var ikke det, jeg sendte. 595 01:09:41,348 --> 01:09:42,348 Caehill? 596 01:09:47,855 --> 01:09:49,730 Hvad sagde hun? 597 01:10:17,551 --> 01:10:18,551 Nej. 598 01:10:21,346 --> 01:10:22,346 Nej... 599 01:10:26,643 --> 01:10:28,018 "24 Klein"? 600 01:10:32,983 --> 01:10:37,046 FIRE KVINDER DØDE I MULIG HUMAN TRAFFICKING 601 01:10:37,070 --> 01:10:40,842 BYGNING ANVENDT TIL HUMAN TRAFFICKING 602 01:10:40,866 --> 01:10:46,347 Bag mig er en ejendom, som er blevet anvendt til human trafficking. 603 01:10:46,371 --> 01:10:51,352 Her solgte man tilfangetagne kvinder til højestbydende. 604 01:10:51,376 --> 01:10:54,689 Mange er døde af sult eller på værre måder. 605 01:10:54,713 --> 01:11:02,713 Af de få, der er fundet i live, har ingen identificeret bagmændene. 606 01:11:02,930 --> 01:11:07,118 -Kunne du ikke glemme det? -Din syge satan. 607 01:11:07,142 --> 01:11:10,747 Jeg havde sluppet dig, hvis du var fortsat som ja-siger. 608 01:11:10,771 --> 01:11:15,376 Men du leger detektiv, og auktionen må ikke spoleres. 609 01:11:15,400 --> 01:11:18,796 Skødet står i dit navn. Alt fører tilbage til dig. 610 01:11:18,820 --> 01:11:21,341 Vi benægter ethvert kendskab. 611 01:11:21,365 --> 01:11:29,365 Om nogle timer er pigerne solgt. Jeg har mine penge, og du får skylden. 612 01:11:29,540 --> 01:11:31,415 Farvel, Miller. 613 01:11:34,586 --> 01:11:40,902 Zoe! Det er mig, hør her: Du havde ret. Du havde ret i alt. 614 01:11:40,926 --> 01:11:43,926 Men jeg lover, at jeg... 615 01:11:44,888 --> 01:11:47,263 Rejs dig. Langsomt. 616 01:11:51,562 --> 01:11:55,375 -D-du tager fejl. -Knyt sylten, pismyre. 617 01:11:55,399 --> 01:11:59,504 Det er Caehill, ikke mig. Du må tro mig! 618 01:11:59,528 --> 01:12:01,153 Jeg tror dig. 619 01:12:11,123 --> 01:12:15,248 -En gave. -Skal jeg tage den på? 620 01:12:17,921 --> 01:12:24,171 -Du skal føle dig som en dame. -Har du en tampon? 621 01:12:30,684 --> 01:12:31,684 Gør det. 622 01:12:57,336 --> 01:12:59,586 Rent platin, skat. 623 01:13:00,047 --> 01:13:05,612 -Gå, Miller. -Caehill fik besked, hvis nogen tjekkede. 624 01:13:05,636 --> 01:13:09,365 -Selvfølgelig var du lækagen. -Nej, det er et trick! 625 01:13:09,389 --> 01:13:13,870 -Hører du mig ikke? Jeg har bevis! -Hold nu kæft. 626 01:13:13,894 --> 01:13:16,873 Giver det mening, at han vil dræbe mig? 627 01:13:16,897 --> 01:13:21,336 Vil du have Dylan tilbage, må du høre på... 628 01:13:21,360 --> 01:13:25,507 -Hvad sagde du? -Du kan ikke skyde her, det sviner. 629 01:13:25,531 --> 01:13:27,781 Godt, nu sker det. 630 01:13:28,575 --> 01:13:34,015 Nej, hør her: Jeg har bevis for, at det ikke var mig. 631 01:13:34,039 --> 01:13:38,289 Se i min mobil, tjek dokumenterne. 632 01:13:39,586 --> 01:13:44,025 -Hvad er det her? -De koordinater, jeg sendte til dig. 633 01:13:44,049 --> 01:13:50,799 Ikke de, du fik, vel? Se tiden! Det er Caehill, okay? 634 01:13:50,889 --> 01:13:58,122 Lad mig gætte. Han sagde "gør, som du får besked på", ikke? Det sagde han. 635 01:13:58,146 --> 01:14:00,771 Carter. Få det gjort. 636 01:14:06,780 --> 01:14:11,530 Klaret. Den mistænkte gjorde modstand. 637 01:14:17,332 --> 01:14:19,207 Hvad gør vi nu? 638 01:14:22,171 --> 01:14:24,858 -De er altså ikke vidner? -Nej, sexslaver. 639 01:14:24,882 --> 01:14:29,654 De hentes hertil for at blive solgt, og jeg byggede distributionscentret. 640 01:14:29,678 --> 01:14:36,911 -Hvorfor valgte han dig? -Fordi jeg er loyal. Alt er gennemtænkt. 641 01:14:36,935 --> 01:14:41,040 -Kun vi kan stoppe det her. -Jeg ringer til Jarvis. 642 01:14:41,064 --> 01:14:44,169 Nej, Caehill har for mange venner. 643 01:14:44,193 --> 01:14:48,131 Godt tænkt! Vi valser bare ind, dig om mig. 644 01:14:48,155 --> 01:14:52,594 Nu har jeg det, jeg trækker mit våben og skyder os begge to. 645 01:14:52,618 --> 01:14:56,347 Vi skal have hjælp, hvis det går galt. Og det gør det. 646 01:14:56,371 --> 01:14:59,684 -Ring til Dylan. -Vi skal bruge en til. 647 01:14:59,708 --> 01:15:07,708 Jeg har nogle, jeg kan ringe til. Ingen problemer, de er proffer. 648 01:15:08,258 --> 01:15:10,758 Sådan, flot arbejde. 649 01:15:13,597 --> 01:15:17,222 -Så du bare...? -Ja, bare... 650 01:15:20,270 --> 01:15:21,270 Færdig. 651 01:15:23,524 --> 01:15:30,381 -Tror du, jeg kan passe hans bukser? -Denim er jo din farve. 652 01:15:30,405 --> 01:15:35,530 Hej, amigo. Der er noget lusk i dit hus. 653 01:15:36,203 --> 01:15:44,078 Ja, og jeg har brug for jeres hjælp. Men det her er farligere. 654 01:15:52,094 --> 01:15:54,469 Det her er pinligt. 655 01:15:57,015 --> 01:16:00,265 -Åh... -Det bliver sjovt. 656 01:16:06,775 --> 01:16:12,632 Du har meget sort på, er du på teatret? Gother? Cure-fan? 657 01:16:12,656 --> 01:16:15,656 -Hvor er Zoe? -Sæt dig. 658 01:16:15,742 --> 01:16:16,742 Sæt dig! 659 01:16:27,421 --> 01:16:30,817 Sikke en organisation I har her. Han virker jo fornuftig. 660 01:16:30,841 --> 01:16:35,405 -Hvem andre kender til huset? -Ingen. 661 01:16:35,429 --> 01:16:40,160 Vi ved alt om dig og mr Miller. Hvem andre har I sagt det til? 662 01:16:40,184 --> 01:16:42,434 Okay, din ekskone. 663 01:16:44,563 --> 01:16:49,794 Sej under pres, det synes jeg om. Ikke som din far. 664 01:16:49,818 --> 01:16:53,548 Jeg ved, at man sagde, at han tjente landet, 665 01:16:53,572 --> 01:16:59,095 men vi tror, at han sked i bukserne, da det gik hedt til. 666 01:16:59,119 --> 01:17:04,184 Han døde grædende foran fjenden som en lille... 667 01:17:04,208 --> 01:17:10,982 Sig, hvem andre der kender til stedet, ellers dør din kæreste. 668 01:17:11,006 --> 01:17:15,256 Fuck dig, du dræber ham alligevel. 669 01:17:18,055 --> 01:17:24,037 Ja, har har allerede gjort det. Jeg gemte hans sidste ord til dig. 670 01:17:24,061 --> 01:17:29,751 Zoe! Det er mig, hør her: Du havde ret. Du havde ret i alt. 671 01:17:29,775 --> 01:17:34,464 -Men jeg lover, at jeg... -Rejs dig. Langsomt. 672 01:17:34,488 --> 01:17:35,488 Klaret. 673 01:17:47,876 --> 01:17:49,126 Tak. Okay: 674 01:17:51,505 --> 01:17:57,028 Ud fra hvad Lumpy så, er der 10-15 piger, og hvis jeg kommer ind... 675 01:17:57,052 --> 01:18:02,450 Du skal ingen steder, du overvåger. Agent Smith og jeg går ind. 676 01:18:02,474 --> 01:18:06,579 Stemmer oplysningerne, begynder auktionen kl. 21.00. 677 01:18:06,603 --> 01:18:09,833 -Altså ni, nar. -Om ti minutter. 678 01:18:09,857 --> 01:18:15,588 Vi udgiver os for at være købere. Giv os 12 minutter, så sender du mupperne ind. 679 01:18:15,612 --> 01:18:19,926 -Hvad? -Afledning, slå gorillaerne ud. 680 01:18:19,950 --> 01:18:24,180 -Spil landsbytosser, så vær jer selv. -Nu er det nok! 681 01:18:24,204 --> 01:18:27,976 -De har virkelig vist råstyrke. -Masser af nosser! 682 01:18:28,000 --> 01:18:31,521 Bag døren venter Døden. Råstyrke er ikke nok. 683 01:18:31,545 --> 01:18:37,861 Har du en sender? Så kan jeg komme ind på netværket og nå kameraerne. 684 01:18:37,885 --> 01:18:42,385 -Hvor mange fjender? -Omkring seks. 685 01:19:02,034 --> 01:19:07,284 Hvor mange kan du klare, Dylan? To? Vent. 686 01:19:16,256 --> 01:19:18,256 Kan du klare en? 687 01:19:19,551 --> 01:19:24,176 -Så er vi vist klar. -Nu gælder det! 688 01:19:29,937 --> 01:19:35,043 Vær parate. Jeg er snart inde. Første trin... 689 01:19:35,067 --> 01:19:36,067 ...kør. 690 01:19:46,703 --> 01:19:49,078 Dylan. Jeg ser jer. 691 01:19:51,375 --> 01:19:55,605 Jeg tror, der er et mål i lokalet foran jer. 692 01:19:55,629 --> 01:20:01,486 Velkommen, mine herrer. Lad mig præsentere: Nummer 25. 693 01:20:01,510 --> 01:20:04,113 Vil mr Goro begynde med 10.000? 694 01:20:04,137 --> 01:20:06,012 Andet trin: Nu. 695 01:20:08,350 --> 01:20:13,225 -Skat. Skat! -Lad mig være, sagde jeg! 696 01:20:13,438 --> 01:20:20,296 -Din familie kommer altid først. Og Rose? -Du blæste på min middag med mor! 697 01:20:20,320 --> 01:20:25,570 -Det er fint. -Og jeg tog mig jo af Rose! 698 01:20:26,034 --> 01:20:30,014 I skal gå nu, det her er privat grund. 699 01:20:30,038 --> 01:20:33,685 Sig det til ham, han adlyder aldrig! 700 01:20:33,709 --> 01:20:38,459 I er inde. Så er det nu, Brandon. Kør! 701 01:20:41,341 --> 01:20:45,466 15, mange tak. Flere bud? 16.000. 702 01:20:45,804 --> 01:20:50,304 Får vi 20? 20.000? Solgt! Efter Dem. 703 01:20:51,059 --> 01:20:55,559 Tak, mine herrer, vi ses snart. Tak. 704 01:21:15,667 --> 01:21:18,167 -Åh, nej. -Åh, nej. 705 01:21:24,801 --> 01:21:29,324 Fandens? Ud, Dylan! Nej, ikke den vej. 706 01:21:29,348 --> 01:21:32,348 Hallo! Hvor skal du hen? 707 01:21:46,448 --> 01:21:47,948 -Zoe? -Zoe! 708 01:21:49,952 --> 01:21:52,452 Se, hvem vi har her. 709 01:21:55,707 --> 01:21:56,707 Gud... 710 01:21:58,836 --> 01:22:03,316 -Hvad sker der? -De har Zoe, og tog Dylan og Brandon. 711 01:22:03,340 --> 01:22:09,614 -Jeg skal ind, vi kan ikke bare stå her! -Hvad skal vi gøre? 712 01:22:09,638 --> 01:22:11,888 Skråt op. Af sted! 713 01:22:14,601 --> 01:22:20,166 Når I er gået gennem væggen, skal I gå ud til bilen igen og være mine øjne. 714 01:22:20,190 --> 01:22:25,547 -Kan vi ikke gå ind på forsiden? -Når strømmen går, kan vi ikke komme ud. 715 01:22:25,571 --> 01:22:32,720 Jeg kan nok forstyrre kameraerne, så vi får 90 sekunder til at gå ind usete. 716 01:22:32,744 --> 01:22:37,619 Apropos tid, så har vi ikke mere. Kom! 717 01:22:49,511 --> 01:22:50,511 Kom! 718 01:23:01,023 --> 01:23:04,148 Ingen tilstødende skader. 719 01:23:06,320 --> 01:23:07,320 Tre. 720 01:23:08,822 --> 01:23:09,822 To. 721 01:23:11,742 --> 01:23:12,742 En. 722 01:23:15,871 --> 01:23:22,496 Undskyld afbrydelsen. Alt bliver snart normalt igen. 723 01:24:16,306 --> 01:24:17,306 Hej. 724 01:24:42,624 --> 01:24:46,624 Er du okay? Hvor er forhammeren? 725 01:25:12,404 --> 01:25:14,154 For fanden da. 726 01:25:43,227 --> 01:25:45,227 Sikke en møgdag. 727 01:25:55,531 --> 01:25:57,906 -Zoe... -Slip mig! 728 01:26:03,830 --> 01:26:08,436 Hjælp mig dog! Sid ikke bare der! Hvorfor gør I ikke noget?! 729 01:26:08,460 --> 01:26:14,085 Manden, der kommer, er ikke god nok til dig. 730 01:26:19,346 --> 01:26:20,596 Mark! Nej! 731 01:26:25,644 --> 01:26:27,144 For helvede. 732 01:26:36,530 --> 01:26:40,780 Se på ham! Er dét, hvad du ønsker? 733 01:26:49,334 --> 01:26:51,709 -Hej. -Er det dig? 734 01:26:52,379 --> 01:26:55,504 Ja. Jeg har brug for dig. 735 01:26:59,761 --> 01:27:02,136 Ja, det er jo sødt. 736 01:27:05,392 --> 01:27:07,892 Men nu skal vi slås. 737 01:27:17,196 --> 01:27:19,841 -Nogen tips? -Du lærer hurtigt. 738 01:27:19,865 --> 01:27:22,990 Hvem vil være den første? 739 01:27:38,050 --> 01:27:39,175 Beklager. 740 01:28:11,166 --> 01:28:15,188 -Klarer du dig? -Jeg fik ham næsten. 741 01:28:15,212 --> 01:28:19,462 -Du var rigtig god. -Var jeg god? 742 01:28:20,384 --> 01:28:24,884 Okay, turtelduer. Nu er legen forbi. 743 01:28:37,192 --> 01:28:40,067 Men vi havde det sjovt. 744 01:28:56,044 --> 01:28:57,044 Bag jer! 745 01:28:58,213 --> 01:29:02,588 Kast våbenet herhen, mr Miller. Nu! 746 01:29:05,345 --> 01:29:09,220 Bind pigerne, begynd med hende. 747 01:29:09,308 --> 01:29:13,621 -Hallo! -Jeg har ikke mere tålmodighed. 748 01:29:13,645 --> 01:29:20,587 -Bind dem nu, ellers dør I alle sammen. -Rolig nu, jeg gør, som du siger. 749 01:29:20,611 --> 01:29:27,218 Piger, stil jer mod væggen. Hold hænderne på ryggen. 750 01:29:27,242 --> 01:29:34,225 Medierne vil elske det her: En afdanket agent går sammen med den russiske mafia- 751 01:29:34,249 --> 01:29:37,896 -om at købe og sælge mindreårige piger. 752 01:29:37,920 --> 01:29:43,359 Så bliver han fanget af sine tidligere kolleger, som forsøgte at stoppe ham. 753 01:29:43,383 --> 01:29:47,780 Midt i kaosset udbrød der desværre brand- 754 01:29:47,804 --> 01:29:52,804 -som kom til at koste mange menneskeliv. 755 01:29:54,228 --> 01:29:56,603 Caehill! Du vinder. 756 01:29:59,775 --> 01:30:01,275 Det er slut. 757 01:30:01,985 --> 01:30:07,110 Må jeg få en trøstpræmie? Noget at ryge? 758 01:30:11,745 --> 01:30:18,495 Jeg vil da ikke nægte en døende mand et sidste ønske. 759 01:30:20,462 --> 01:30:24,442 For resten: Man skal ikke inhalere. 760 01:30:24,466 --> 01:30:26,341 Det er noteret. 761 01:30:32,266 --> 01:30:35,391 -Hallo, er du okay? -Ja. 762 01:30:35,435 --> 01:30:38,685 -Sikker? -Jeg klarer mig. 763 01:30:39,356 --> 01:30:47,131 Hvordan går det med jer andre? Det ser ret slemt ud. Men du, derimod... 764 01:30:47,155 --> 01:30:49,405 Du godeste. Hallo! 765 01:30:50,868 --> 01:30:54,973 Hallo! Det er alle tiders, jeg er glad på jeres vegne. 766 01:30:54,997 --> 01:30:58,497 Men vil I binde os op først? 767 01:30:59,042 --> 01:31:05,042 I ved vel, at der ligger et halvt menneske der? 768 01:31:07,259 --> 01:31:15,259 Lukket møde 4137. Agent Jarvis med tidligere analytiker Miller. 769 01:31:19,062 --> 01:31:24,878 Sagde du noget i stil med "føler du dig splittet, Caehill?" 770 01:31:24,902 --> 01:31:30,508 Eller "du er halvvejs igennem det". Eller "dit dumme svin"? 771 01:31:30,532 --> 01:31:35,782 -Noget? -Nej, jeg sagde intet i den stil. 772 01:31:37,206 --> 01:31:40,831 Nå. Ja, men det er også fint. 773 01:31:42,669 --> 01:31:47,150 Miller, du reddede mange liv og stoppede en gruppe, der lavede trafficking. 774 01:31:47,174 --> 01:31:50,778 En, som tre myndigheder har jaget i årevis. 775 01:31:50,802 --> 01:31:55,116 -Og jeg havde de rette koordinater. -Ja, også det. 776 01:31:55,140 --> 01:31:59,579 Jeg tilbyder dig fuld genindsættelse. 777 01:31:59,603 --> 01:32:06,103 Du bliver agent klasse to, som du altid har ønsket. 778 01:32:10,113 --> 01:32:13,988 Ved De hvad? Jeg siger nej tak. 779 01:32:14,535 --> 01:32:22,535 Jeg er skal ned på byggepladsen, og det er et helvede at finde en P-plads. 780 01:32:26,255 --> 01:32:29,255 Gør, som du vil, mester. 781 01:32:35,097 --> 01:32:39,202 -Man må indrømme, at det var sjovt. -Næ. 782 01:32:39,226 --> 01:32:43,331 -En lille smule? Men da...? -Næ. Næ. 783 01:32:43,355 --> 01:32:47,855 Nej, nej. Skal vi rive det hele ned? 784 01:32:50,863 --> 01:32:54,113 -Helt ned. -Nå, helt ned? 785 01:32:58,245 --> 01:33:02,620 -Vil du adlyde mig nu? -Tving mig. 786 01:33:43,540 --> 01:33:48,415 Tekster: Alex Huus www.ordiovision.com