1 00:00:06,480 --> 00:00:07,320 [door opens] 2 00:00:09,960 --> 00:00:11,320 [door closes] 3 00:01:06,560 --> 00:01:08,120 [theme song playing] 4 00:02:11,560 --> 00:02:12,760 [door opens] 5 00:02:15,680 --> 00:02:16,520 [door closes] 6 00:02:32,680 --> 00:02:34,080 [footsteps approaching] 7 00:02:37,080 --> 00:02:39,800 - [yelling] - Hey, hey, hey! It's me! It's Frank. 8 00:02:40,280 --> 00:02:42,000 - [breathing heavily] - It's okay. 9 00:02:45,440 --> 00:02:47,320 How the hell did you know I was here? 10 00:02:47,840 --> 00:02:48,840 You called me. 11 00:02:49,600 --> 00:02:52,000 You haven't been returning my calls, Frank. 12 00:02:52,080 --> 00:02:53,440 You called me and left a message. 13 00:02:54,720 --> 00:02:56,520 Here. Listen. [panting] 14 00:02:56,600 --> 00:02:57,600 [mobile beeps] 15 00:02:58,840 --> 00:03:01,040 [Marcella on voicemail] Frank, it's Keira. I'm at Lawrence's. 16 00:03:01,120 --> 00:03:03,160 It's the middle of the night and I can hear noises. 17 00:03:03,240 --> 00:03:05,040 I'm whispering because they might still be here. 18 00:03:05,120 --> 00:03:07,640 I told you about the stalker. You think I'm crazy... 19 00:03:07,720 --> 00:03:09,600 But they've been here, Frank. They know everything. 20 00:03:09,680 --> 00:03:13,960 Marcella. Her past. What she did. They know about Keira. 21 00:03:14,040 --> 00:03:18,080 [nervously] It's dark. I'm scared, Frank. You need to come here right now, okay? 22 00:03:18,160 --> 00:03:19,000 Right now! 23 00:03:19,080 --> 00:03:20,600 [Frank] Put the knife down. 24 00:03:20,680 --> 00:03:22,960 Okay. I'm here now. 25 00:03:27,360 --> 00:03:28,560 Jesus Christ. 26 00:03:30,840 --> 00:03:32,080 What is that? 27 00:03:33,320 --> 00:03:34,400 It's a ghost. 28 00:03:35,560 --> 00:03:38,480 Someone... wants to kill me. 29 00:03:41,280 --> 00:03:42,800 You said that you'd be there. 30 00:03:42,880 --> 00:03:44,400 Keira, would you just remain calm, please. 31 00:03:44,480 --> 00:03:46,280 You said you'd help me. I'm not ready for it. 32 00:03:46,360 --> 00:03:47,800 It has to be them. It's them! 33 00:03:47,880 --> 00:03:50,080 - It is not the Maguires. - And if they know... 34 00:03:51,160 --> 00:03:53,560 if they know about Marcella, then they know about her kids, don't they? 35 00:03:53,640 --> 00:03:55,800 - They know about her kids. - The kids are fine. 36 00:03:55,880 --> 00:03:57,720 They're with Jason in Singapore. They're doing great. 37 00:03:57,800 --> 00:03:59,320 [shouting] Frank, you've got to be honest with me! 38 00:03:59,400 --> 00:04:00,240 You're doing really well, 39 00:04:00,320 --> 00:04:03,280 but you can talk to me whenever this all becomes too much. 40 00:04:03,360 --> 00:04:05,000 - It's too much. - Come on. Come on, now. 41 00:04:05,080 --> 00:04:06,600 - No, it's too much. - Come on. 42 00:04:06,680 --> 00:04:08,040 - Come on. - [breathing heavily] 43 00:04:08,120 --> 00:04:09,880 Keira, come on. Come on. Come on. 44 00:04:09,960 --> 00:04:11,680 Come on, Keira. Come on. 45 00:04:11,760 --> 00:04:13,920 - It's too... [crying] - Come on. 46 00:04:14,000 --> 00:04:15,320 Come on. 47 00:04:21,880 --> 00:04:24,640 - Shh. - How are her kids? 48 00:04:25,519 --> 00:04:26,600 They're thriving. 49 00:04:30,800 --> 00:04:31,920 She misses them. 50 00:04:32,920 --> 00:04:34,160 They miss her, too. 51 00:04:37,800 --> 00:04:41,120 But... they've mourned her and they've moved on. 52 00:04:42,200 --> 00:04:43,160 [Marcella groans] 53 00:04:44,440 --> 00:04:45,720 No. 54 00:04:47,840 --> 00:04:48,720 I can't breathe. 55 00:04:55,600 --> 00:04:57,520 The CCTV footage I asked... 56 00:04:59,640 --> 00:05:01,360 I asked you to get for me, where is it? 57 00:05:04,080 --> 00:05:05,120 What? 58 00:05:07,360 --> 00:05:08,760 Why didn't you get it for me? 59 00:05:09,400 --> 00:05:10,320 Listen... 60 00:05:10,400 --> 00:05:11,680 [Finn] Listen. 61 00:05:11,760 --> 00:05:13,040 Who knows about Marcella? 62 00:05:14,240 --> 00:05:15,240 [Finn] Hmm? 63 00:05:17,920 --> 00:05:19,320 - Matthew. - Matthew. 64 00:05:19,400 --> 00:05:21,840 I know why you're here, Marcella. You're scared. 65 00:05:22,800 --> 00:05:24,920 You're confused. I don't blame you. 66 00:05:25,000 --> 00:05:26,160 I am, too. 67 00:05:30,280 --> 00:05:31,800 How do you know Matthew? 68 00:05:32,840 --> 00:05:33,760 You just told me about him. 69 00:05:33,840 --> 00:05:35,960 - You just told me about him. - You just told me about him. 70 00:05:36,960 --> 00:05:38,400 - I didn't. - [Matthew] Do you still think about it? 71 00:05:38,480 --> 00:05:40,200 - That summer. - See... 72 00:05:40,280 --> 00:05:41,960 He's an old flame. He works at Finn's restaurant. 73 00:05:42,040 --> 00:05:44,520 An old flame. He works at Finn's restaurant. 74 00:05:44,600 --> 00:05:47,240 An old flame. I... I work at Finn's restaurant. 75 00:05:47,320 --> 00:05:49,840 We should get as far away from Belfast as possible. 76 00:05:49,920 --> 00:05:52,080 Where the Maguires can't find you. That's what we should do. 77 00:05:52,160 --> 00:05:53,040 So it could be him. 78 00:05:53,120 --> 00:05:54,120 [Matthew] So it could be him, yeah? 79 00:05:54,200 --> 00:05:55,160 Yeah. 80 00:05:55,240 --> 00:05:56,280 Let's think about this. Who else? 81 00:05:56,360 --> 00:05:57,280 [Matthew] Let's think about this. Who else? 82 00:05:57,360 --> 00:05:58,320 Rav. 83 00:05:58,800 --> 00:06:00,400 - Rav? - It could be him. 84 00:06:00,480 --> 00:06:01,680 Not Rav. 85 00:06:02,440 --> 00:06:03,440 You. 86 00:06:03,520 --> 00:06:05,080 - Me? - [Finn] Me? 87 00:06:06,040 --> 00:06:07,560 - Me? - You. 88 00:06:07,640 --> 00:06:09,400 [all] My photo is on this board. 89 00:06:13,920 --> 00:06:14,840 - Okay. - Good. 90 00:06:14,920 --> 00:06:17,080 [all] You don't rule anything out. 91 00:06:17,160 --> 00:06:18,320 That's why you're a good detective. 92 00:06:18,400 --> 00:06:20,840 Don't let some psycho undermine that. 93 00:06:20,920 --> 00:06:23,080 The Maguires are getting sloppy. We're close to nailing them. 94 00:06:23,160 --> 00:06:24,720 We trained for this, Keira. 95 00:06:24,800 --> 00:06:25,920 - Hold your nerve. - Hold your nerve. 96 00:06:26,000 --> 00:06:27,720 - Hold your nerve. Keep... - ...your discipline. 97 00:06:27,800 --> 00:06:29,560 - [whimpers] - Remember why you're here. 98 00:06:29,640 --> 00:06:30,480 - Remember... - ...why you're... 99 00:06:30,560 --> 00:06:33,160 - ...here. - Why are you not helping me? 100 00:06:33,240 --> 00:06:34,440 - I am... - ...helping you. 101 00:06:34,520 --> 00:06:36,600 - I am helping you. - Remember why you're... 102 00:06:36,680 --> 00:06:37,960 - We trained for this... - Keep your discipline. 103 00:06:38,040 --> 00:06:39,200 - [voices echoing] - [whimpers] 104 00:06:40,240 --> 00:06:41,560 Why aren't you helping me? 105 00:06:42,280 --> 00:06:44,720 Why don't you help me? Why don't you help me? 106 00:06:45,600 --> 00:06:47,000 Keira, where the hell are you? 107 00:06:48,080 --> 00:06:49,600 Bobby's still missing. 108 00:06:50,560 --> 00:06:52,680 Keira, I am fucking raging now. 109 00:06:53,600 --> 00:06:54,480 Stop messing about. 110 00:06:55,560 --> 00:06:57,560 Call me, okay? Come home! 111 00:07:02,360 --> 00:07:04,960 Have you seen Keira? She didn't come home last night. 112 00:07:05,840 --> 00:07:07,440 Trouble in paradise? 113 00:07:07,520 --> 00:07:09,960 Bobby's missing. And now Keira. 114 00:07:10,560 --> 00:07:13,360 - Who cares? - Well, I do, obviously. 115 00:07:14,280 --> 00:07:15,480 I don't believe you. 116 00:07:15,960 --> 00:07:17,880 [sighs] It's the Callaghans. 117 00:07:18,840 --> 00:07:20,000 They're starting a war. 118 00:07:22,200 --> 00:07:23,840 How would I know where Keira is? 119 00:07:27,000 --> 00:07:28,720 We both know why you're really here. 120 00:07:29,400 --> 00:07:30,320 [exclaims] 121 00:07:31,600 --> 00:07:33,280 Look, the Callaghans are animals, 122 00:07:33,880 --> 00:07:34,920 and they're coming for us. 123 00:07:38,320 --> 00:07:39,320 Watch your back. 124 00:08:14,280 --> 00:08:17,880 I had a... relapse. Erm... 125 00:08:18,800 --> 00:08:20,120 [clicks tongue] 126 00:08:20,640 --> 00:08:23,560 Just fell asleep in the car. 127 00:08:26,520 --> 00:08:30,080 I had a relapse... Had a relapse and I woke up in the car. 128 00:08:30,160 --> 00:08:31,800 Had a relapse and I woke up in the car. 129 00:08:31,880 --> 00:08:32,800 Relapse... 130 00:08:33,680 --> 00:08:36,720 I woke up in the... I woke up in the car. 131 00:08:36,800 --> 00:08:38,520 Don't get angry at me, Finn. I had a relapse. 132 00:08:38,600 --> 00:08:40,520 I woke up in the car. It's not my fault! 133 00:08:42,280 --> 00:08:44,400 I had a relapse, and I woke up in the car. 134 00:08:46,400 --> 00:08:48,200 [Finn] You're a shower of thievin' bastards. 135 00:08:48,280 --> 00:08:51,000 Sort it out in the next 24 hours, or we'll take our business elsewhere. 136 00:08:51,560 --> 00:08:54,000 -I'm looking at the invoice right-- -[door opens] 137 00:08:54,080 --> 00:08:55,360 I'm gonna have to call you back. 138 00:08:58,240 --> 00:08:59,520 [door closes] 139 00:09:01,760 --> 00:09:03,080 Where the hell have you been? 140 00:09:10,280 --> 00:09:12,720 I had a relapse. I... 141 00:09:13,720 --> 00:09:14,920 passed out in my car. 142 00:09:15,000 --> 00:09:16,160 Jesus, Keira! 143 00:09:17,840 --> 00:09:19,120 It won't happen again. 144 00:09:19,840 --> 00:09:21,280 I thought you were cheating. 145 00:09:22,000 --> 00:09:24,040 I told Conor to dig a hole. 146 00:09:25,400 --> 00:09:26,720 No, I'd never do that. 147 00:09:31,440 --> 00:09:33,400 Drive my ma to the hospital. 148 00:09:33,960 --> 00:09:36,320 - Stacey's gone back in. - What's wrong with her? 149 00:09:37,320 --> 00:09:39,480 It's just an infection, but Ma's overreacting. 150 00:09:42,000 --> 00:09:42,840 Finn. 151 00:09:45,240 --> 00:09:46,360 [Finn sighs] 152 00:09:47,720 --> 00:09:49,080 -Hey-- -Keira! 153 00:09:49,160 --> 00:09:50,480 Do you know, you're a good girl, 154 00:09:51,160 --> 00:09:52,760 but you're a fucking mess. 155 00:09:52,840 --> 00:09:54,360 Go sort yourself out. 156 00:09:56,920 --> 00:09:58,000 [sighs] I'm busy. 157 00:10:04,840 --> 00:10:05,800 [sighs] 158 00:10:10,440 --> 00:10:12,520 [Katherine] Stacey says Katie isn't feeding properly. 159 00:10:12,600 --> 00:10:14,920 I think they should both be tucked up at home. 160 00:10:16,000 --> 00:10:17,960 Is she a Katie or a Katherine? 161 00:10:18,640 --> 00:10:20,800 [chuckles] Either way, it's a lot of baggage 162 00:10:20,880 --> 00:10:22,800 to carry around for the poor wee love. 163 00:10:24,440 --> 00:10:27,560 You know, we have multiple contacts in the police. You're aware of that? 164 00:10:29,280 --> 00:10:31,680 'Cause they say they didn't arrest Bobby. 165 00:10:31,760 --> 00:10:33,160 We know that for sure. 166 00:10:34,240 --> 00:10:37,880 They told me they were police. I believed them. I had no reason not to. 167 00:10:39,680 --> 00:10:41,040 Well, somebody's lying. 168 00:10:58,640 --> 00:11:00,440 He'll be sunning it up in Marbella. 169 00:11:01,440 --> 00:11:03,960 [Rav] Let me guess. You're gonna volunteer to track him down. 170 00:11:05,040 --> 00:11:06,080 Duty calls. 171 00:11:07,360 --> 00:11:10,560 - You still keeping an eye on the Maguires? - Of course. 172 00:11:11,160 --> 00:11:12,720 Even though they called it in? 173 00:11:13,480 --> 00:11:15,760 Yeah. There's something about their story that doesn't add up. 174 00:11:16,440 --> 00:11:18,840 - That Barrett was abducted? - Yeah, by us. 175 00:11:18,920 --> 00:11:21,960 That wasn't their story, though, was it? It was hers. 176 00:11:31,920 --> 00:11:32,840 [Marcella] Frank? 177 00:11:37,280 --> 00:11:39,800 We need to find Bobby before they start blaming me. 178 00:11:47,960 --> 00:11:51,080 [Frank] The Ocean's Eleven of the Belfast criminal fraternity. 179 00:11:51,600 --> 00:11:54,080 Well, the men who took Bobby convinced me. They... 180 00:11:54,760 --> 00:11:56,960 looked like police, they acted like police. 181 00:11:57,040 --> 00:11:58,280 So, what are you saying? 182 00:11:59,840 --> 00:12:02,560 Pull up... pull up the disapproved register. 183 00:12:03,600 --> 00:12:06,320 Okay, maybe we are looking for a couple of bent coppers. 184 00:12:06,400 --> 00:12:07,320 [typing] 185 00:12:14,440 --> 00:12:16,080 It's a bit of a blast from the past. 186 00:12:16,600 --> 00:12:18,840 I'll leave this with you. I need a leak. 187 00:12:51,160 --> 00:12:52,160 [telephone ringing] 188 00:12:58,600 --> 00:13:00,120 Yes. Okay. 189 00:13:01,600 --> 00:13:02,520 All right. 190 00:13:20,400 --> 00:13:21,520 [pen scribbling] 191 00:13:32,160 --> 00:13:33,240 [clanking in distance] 192 00:13:42,000 --> 00:13:43,360 [thud in distance] 193 00:13:51,440 --> 00:13:52,480 [soft thud] 194 00:14:33,280 --> 00:14:35,080 - [door closes] - [footsteps approaching] 195 00:14:40,760 --> 00:14:41,720 Got him. 196 00:14:43,600 --> 00:14:45,960 [scoffs] Terry Gilmore. 197 00:14:46,040 --> 00:14:49,360 He's a sadist. He joined up to get revenge on the world. 198 00:14:51,560 --> 00:14:53,280 He's as bent as they come. 199 00:14:57,200 --> 00:14:59,520 All right, Roz, so the theory is the driver of this car 200 00:14:59,600 --> 00:15:01,720 posed as a police officer and arrested Bobby. 201 00:15:01,800 --> 00:15:03,440 Now I've checked the car via ANPR, 202 00:15:03,520 --> 00:15:07,120 and I've asked the EUEO for HSU air assistance to no joy. 203 00:15:07,200 --> 00:15:09,480 - I love it when you talk dirty. - [exhales heavily] 204 00:15:09,560 --> 00:15:12,080 So, this is where the CCTV finishes. 205 00:15:12,600 --> 00:15:15,560 It's the last sighting, which basically means Bobby was apprehended 206 00:15:15,640 --> 00:15:19,520 and possibly abducted anywhere around here. 207 00:15:19,600 --> 00:15:23,000 Farms, small lanes, countryside, otherwise known as... 208 00:15:23,080 --> 00:15:25,360 - The middle of fucking nowhere. - Exactly. 209 00:15:26,040 --> 00:15:27,160 [Roz sighs] 210 00:18:02,680 --> 00:18:04,160 [pigs grunting] 211 00:18:16,480 --> 00:18:18,640 [grunting] 212 00:18:22,360 --> 00:18:23,880 [pigs grunting loudly] 213 00:18:25,440 --> 00:18:26,880 [Marcella struggling] 214 00:18:29,120 --> 00:18:30,840 - Come on! - [snarls] 215 00:18:37,040 --> 00:18:38,320 Get out of the way! 216 00:18:40,400 --> 00:18:42,200 [Marcella exclaims and grunts] 217 00:19:20,840 --> 00:19:23,720 - [Stacey] Finally got her to feed. - [Katherine] Well done, love. 218 00:19:24,320 --> 00:19:26,040 [Stacey] Bobby should be here. 219 00:19:26,120 --> 00:19:27,800 [Katherine chuckles] He'd be so proud. 220 00:19:32,680 --> 00:19:34,480 Why don't I put her to bed? 221 00:19:45,040 --> 00:19:46,760 What if something's happened to Bobby? 222 00:19:48,680 --> 00:19:50,200 You can't think like that. 223 00:19:50,280 --> 00:19:51,840 Don't talk to me like I'm a child. 224 00:19:56,160 --> 00:20:00,320 Mum, if something's happened to him, then none of us are safe. 225 00:20:02,200 --> 00:20:03,800 You and Katie are safe. 226 00:20:04,520 --> 00:20:05,520 I promise you. 227 00:20:07,360 --> 00:20:09,200 Then why do I feel so scared? 228 00:20:13,760 --> 00:20:14,680 Mum... 229 00:20:17,040 --> 00:20:19,120 If Bobby's been attacked or... 230 00:20:21,440 --> 00:20:22,720 or murdered... 231 00:20:27,680 --> 00:20:29,120 then I want revenge. 232 00:20:31,120 --> 00:20:32,720 Proper revenge. 233 00:20:33,440 --> 00:20:35,640 Cruel, sadistic revenge. 234 00:20:35,720 --> 00:20:39,840 Enough to make sure that no one ever threatens our family again. 235 00:20:48,800 --> 00:20:50,160 I promise. 236 00:20:56,000 --> 00:20:57,720 If someone's hurt Bobby... 237 00:20:58,880 --> 00:21:00,320 they're as good as dead. 238 00:21:02,560 --> 00:21:03,640 I swear. 239 00:21:06,520 --> 00:21:07,840 I'll do it myself. 240 00:21:20,440 --> 00:21:21,760 [car approaching] 241 00:21:39,840 --> 00:21:41,480 [man 1 on TV] Let's try the next one. 242 00:21:41,560 --> 00:21:42,800 [man 2] Doing that whole shoot. 243 00:21:42,880 --> 00:21:44,640 [man 1 speaks indistinctly] 244 00:21:44,720 --> 00:21:47,440 [man 2] Morning! Oh, hello there, Model Central. 245 00:21:47,520 --> 00:21:48,680 How are we? 246 00:21:48,760 --> 00:21:50,640 [man 2] Fantastic. What are you up to, then? 247 00:21:50,720 --> 00:21:51,880 [woman] Spinning up some hair. 248 00:21:51,960 --> 00:21:53,160 [man 2] You look fabulous. 249 00:21:53,240 --> 00:21:56,200 Does anyone know Catherine? Do you know Catherine, few doors down? 250 00:21:56,280 --> 00:21:58,760 [man 1] We need to get into that loft, and we need in there now. 251 00:21:58,840 --> 00:22:00,800 - [man 3] Okay. I have some keys. - [man 1] Can we borrow them? 252 00:22:00,880 --> 00:22:02,400 [man 3] She's left them with me in case of emergency. 253 00:22:02,480 --> 00:22:04,680 [man 1] We're having one of those very emergencies... 254 00:22:05,560 --> 00:22:08,400 [sighs in exasperation] Sick. Seriously? 255 00:22:15,520 --> 00:22:16,680 [switch clicking] 256 00:22:38,680 --> 00:22:39,520 - [electricity crackling] - [groans] 257 00:22:40,960 --> 00:22:42,240 [Gilmore panting] 258 00:22:42,320 --> 00:22:44,400 - [electricity crackling] - [Gilmore groaning] 259 00:22:45,160 --> 00:22:47,200 - Why'd you kill Bobby? - [Gilmore panting] What? 260 00:22:47,280 --> 00:22:48,720 Why did you kill Bobby? 261 00:22:48,800 --> 00:22:50,400 [Gilmore panting] I didn't ask. 262 00:22:50,480 --> 00:22:51,600 You were following orders? 263 00:22:51,680 --> 00:22:53,120 [Gilmore continues panting] 264 00:22:54,000 --> 00:22:55,680 You were following orders? 265 00:22:55,760 --> 00:22:57,600 - [electricity crackling] - [Gilmore groaning] 266 00:22:57,680 --> 00:22:58,960 Who are you working for? 267 00:22:59,040 --> 00:23:01,800 - [electricity crackling] - [Gilmore groaning] 268 00:23:03,920 --> 00:23:05,160 Who are you working for? 269 00:23:05,960 --> 00:23:07,160 Who ordered the kill? 270 00:23:07,240 --> 00:23:09,160 You don't want to know. Trust me. 271 00:23:09,240 --> 00:23:11,280 -You don't want to know-- -Who ordered the kill? 272 00:23:11,360 --> 00:23:14,040 You don't want to know. [groaning] 273 00:23:14,120 --> 00:23:16,880 - Who... - Please, please, please. 274 00:23:17,560 --> 00:23:19,200 - ...ordered the kill? - Please, no. 275 00:23:19,280 --> 00:23:21,840 - Please, no-- [screaming] - [electricity crackling] 276 00:23:24,800 --> 00:23:27,840 Who ordered the kill on Bobby? Who ordered the kill? 277 00:23:27,920 --> 00:23:29,160 Please, please, no. No! 278 00:23:29,240 --> 00:23:31,480 - [electricity crackling] - [Gilmore groaning] 279 00:23:33,320 --> 00:23:34,960 - Who? - [Gilmore panting] 280 00:23:36,840 --> 00:23:37,880 [groans] 281 00:23:40,640 --> 00:23:42,440 Ro... Fuck. 282 00:23:45,600 --> 00:23:46,760 Rory Maguire. 283 00:23:47,400 --> 00:23:48,240 Who? 284 00:23:48,760 --> 00:23:50,880 Rory Maguire. Rory Maguire. 285 00:23:50,960 --> 00:23:52,040 Rory Maguire. 286 00:23:54,640 --> 00:23:55,840 Rory Maguire? 287 00:23:55,920 --> 00:23:59,200 Yeah. Yeah, Rory Maguire. [splutters] 288 00:24:00,400 --> 00:24:01,600 Are you sure? 289 00:24:02,160 --> 00:24:04,720 Yeah. Please. Please. 290 00:24:05,200 --> 00:24:06,920 - [electricity crackles] - [groaning and panting] 291 00:24:12,560 --> 00:24:14,280 [line ringing] 292 00:24:42,120 --> 00:24:43,520 [laptop trilling] 293 00:25:06,720 --> 00:25:08,440 What the fuck has happened to you? 294 00:25:08,520 --> 00:25:09,560 Bobby's dead. 295 00:25:11,600 --> 00:25:12,440 That's what's left of him. 296 00:25:13,280 --> 00:25:14,560 You can go away now. 297 00:25:16,480 --> 00:25:18,000 Where did you find this? 298 00:25:20,120 --> 00:25:21,280 [Marcella] In a pigpen. 299 00:25:22,640 --> 00:25:24,040 [Rav] Jesus Christ. 300 00:25:25,400 --> 00:25:27,000 [Marcella] You can go home now, Rav. 301 00:25:28,720 --> 00:25:31,520 - He's dead. Justice has been done. - No, this is not justice. 302 00:25:31,600 --> 00:25:32,920 It's what he deserved. 303 00:25:34,040 --> 00:25:35,720 I need you to help me, Marcella. 304 00:25:36,920 --> 00:25:38,040 When this is... 305 00:25:38,760 --> 00:25:42,480 When this is all finished, I need you to testify that Bobby killed Isambard. 306 00:25:43,160 --> 00:25:44,400 Will you do that for me? 307 00:25:46,000 --> 00:25:48,600 You know, I made myself two promises yesterday. 308 00:25:49,160 --> 00:25:50,840 I wouldn't go home without Bobby, 309 00:25:51,720 --> 00:25:53,320 and I wouldn't go home without you. 310 00:25:56,360 --> 00:25:57,720 So let me help you, Marcella. 311 00:25:57,800 --> 00:25:59,040 She doesn't need your help. 312 00:25:59,800 --> 00:26:01,640 - Oh, for fuck's sake! - You heard me. 313 00:26:02,200 --> 00:26:03,200 What is going on? 314 00:26:05,160 --> 00:26:07,080 - Go home, Rav. - Marcella. 315 00:26:09,480 --> 00:26:10,480 Marcella? 316 00:26:48,760 --> 00:26:50,520 [telephone ringing] 317 00:26:59,680 --> 00:27:00,600 [beeps] 318 00:27:02,800 --> 00:27:03,760 Terry. 319 00:27:04,680 --> 00:27:07,560 [Gilmore] That blonde bitch that was driving Bobby to the airport... 320 00:27:08,400 --> 00:27:09,880 She was here. 321 00:27:11,840 --> 00:27:14,440 She knows. Everything. 322 00:28:12,040 --> 00:28:13,040 - [knocking at door] - [gasps] 323 00:29:29,200 --> 00:29:30,440 [Marcella] Were you with Jack? 324 00:29:31,200 --> 00:29:33,360 Family meeting. Ten minutes. Rory's called it. 325 00:29:34,680 --> 00:29:35,640 All night? 326 00:29:42,320 --> 00:29:44,640 There's something I think you all need to hear. 327 00:29:48,960 --> 00:29:52,360 [Bobby] Katherine Maguire is responsible for the murders of seven people. 328 00:29:52,920 --> 00:29:54,520 That's the ones I know about. 329 00:29:57,680 --> 00:30:03,240 She traffics drugs, guns, people. From Asia and Eastern Europe. 330 00:30:07,160 --> 00:30:10,360 Rory Maguire does the books, he pays off the suppliers... 331 00:30:11,360 --> 00:30:13,120 and a few judges. 332 00:30:15,600 --> 00:30:17,520 Finn Maguire has cops on his payroll. 333 00:30:18,880 --> 00:30:22,040 That's how he got away with battering a tout to death eight years ago. 334 00:30:26,000 --> 00:30:27,520 I'll give you names... 335 00:30:28,960 --> 00:30:30,640 dates, witnesses... 336 00:30:32,240 --> 00:30:33,560 for everything. 337 00:30:35,280 --> 00:30:36,920 - Bobby grassed? - Not quite. 338 00:30:38,560 --> 00:30:41,760 Bobby was an unwitting part of a little role play I set up. 339 00:30:42,520 --> 00:30:46,040 The detectives who arrested him were played by Walsh and Gilmore, 340 00:30:46,120 --> 00:30:50,160 two disgraced police officers who owe me their liberty and their arseholes. 341 00:30:50,240 --> 00:30:53,800 As you can see, Bobby squealed at the first opportunity. 342 00:30:53,880 --> 00:30:55,280 He was a liability. 343 00:30:55,360 --> 00:30:57,600 - [Finn] You killed him? - [Rory] He left us no option. 344 00:30:57,680 --> 00:30:58,560 [Finn scoffs] 345 00:31:00,040 --> 00:31:00,960 [Rory] Hmm. 346 00:31:01,880 --> 00:31:05,320 You're fond of Bobby, Finn. I can sense you're upset. 347 00:31:05,400 --> 00:31:07,680 I'd have pulled the trigger myself, if I'd have known. 348 00:31:08,360 --> 00:31:10,440 What was wrong with just smuggling him out of the country? 349 00:31:10,520 --> 00:31:13,880 Because Stacey would have gone, too, and taken the baby with her. 350 00:31:16,120 --> 00:31:18,240 It's an outcome that would've suited you very well, Finn. 351 00:31:18,320 --> 00:31:20,360 - What? - But Mum would have been... 352 00:31:21,520 --> 00:31:22,360 heartbroken. 353 00:31:26,320 --> 00:31:29,720 My apologies for keeping everyone in the dark. 354 00:31:30,840 --> 00:31:33,520 My instinct was, the less you knew, the better. 355 00:31:34,280 --> 00:31:37,840 Keira, that particularly applies to you. 356 00:31:39,880 --> 00:31:40,880 Hope you forgive me. 357 00:31:50,080 --> 00:31:50,960 Mummy. 358 00:31:52,800 --> 00:31:55,920 I know you'd never have condoned killing Stacey's husband. 359 00:31:56,520 --> 00:31:59,320 I'm also sure you know it was the right thing to do. 360 00:32:06,720 --> 00:32:08,760 We'll need a story for her, of course. 361 00:32:08,840 --> 00:32:11,000 Story. You mean another lie? 362 00:32:11,520 --> 00:32:13,440 My suggestion is London. 363 00:32:13,520 --> 00:32:16,200 A secret service hit, the foreign secretary's revenge. 364 00:32:16,280 --> 00:32:17,800 Fucking shite! 365 00:32:17,880 --> 00:32:19,800 [Rory] That mouth of yours again is gonna get you in trouble. 366 00:32:19,880 --> 00:32:22,160 - [Finn] That's a threat. - [Rory] It's gonna get us all in trouble. 367 00:32:22,240 --> 00:32:25,160 I had to come clean before you said "war with the Callaghans" one more time. 368 00:32:25,240 --> 00:32:26,240 Enough! 369 00:32:34,480 --> 00:32:37,800 Keira, be outside with the car in ten minutes. 370 00:32:39,000 --> 00:32:40,400 I'm going to the hospital. 371 00:32:41,440 --> 00:32:44,320 Somebody has to tell Stacey her husband's dead. 372 00:32:59,720 --> 00:33:00,560 [door opens] 373 00:33:05,240 --> 00:33:06,480 [door closes] 374 00:33:13,440 --> 00:33:14,360 [door closes] 375 00:33:16,560 --> 00:33:17,440 What? 376 00:33:18,120 --> 00:33:19,840 You didn't look surprised about Bobby. 377 00:33:21,000 --> 00:33:23,520 I don't know. Rory-- Ow, ow! Finn! Ow! 378 00:33:23,600 --> 00:33:25,240 You knew, didn't you? 379 00:33:25,960 --> 00:33:26,960 Huh? 380 00:33:28,000 --> 00:33:30,480 - I... guessed. - When? 381 00:33:31,040 --> 00:33:32,960 - Last night. - And why didn't you tell me? 382 00:33:33,040 --> 00:33:35,840 Because you weren't here! You're hurting me! Ow! Ow! 383 00:33:35,920 --> 00:33:38,320 Your loyalty is to me. 384 00:33:38,960 --> 00:33:40,280 - Understand? - Yeah. 385 00:33:46,520 --> 00:33:47,400 [door opens] 386 00:33:48,520 --> 00:33:49,400 [door slams] 387 00:34:03,840 --> 00:34:05,600 [Rory] I tried to find you last night. 388 00:34:08,520 --> 00:34:10,000 But you weren't in your room... 389 00:34:11,320 --> 00:34:12,400 or Finn's. 390 00:34:15,679 --> 00:34:17,000 No, no, no. 391 00:34:18,560 --> 00:34:20,800 I wanted to praise your detective work. 392 00:34:22,719 --> 00:34:24,000 I just got lucky. 393 00:34:24,920 --> 00:34:26,280 And your brutality. 394 00:34:27,600 --> 00:34:30,199 You neutered my attack dog. Scarred him for life. 395 00:34:30,280 --> 00:34:33,239 - I didn't know he worked for you. - Oh, but you found out. Bravo. 396 00:34:34,880 --> 00:34:38,920 What I find even more interesting is that you didn't tell my brother. 397 00:34:40,120 --> 00:34:41,159 Why not? 398 00:34:51,320 --> 00:34:54,159 I've got to go and take Katherine to the hospital. 399 00:35:32,560 --> 00:35:34,600 [Stacey crying] No! 400 00:35:37,640 --> 00:35:39,080 Just go. [sobbing] 401 00:35:42,040 --> 00:35:44,040 Just go! 402 00:35:44,960 --> 00:35:46,960 [continues sobbing] 403 00:35:59,920 --> 00:36:01,080 [tearfully] Bobby! 404 00:36:03,360 --> 00:36:04,920 [continues sobbing] 405 00:36:48,920 --> 00:36:49,880 [Katherine sighs] 406 00:36:50,520 --> 00:36:51,720 Can you take me home? 407 00:36:52,440 --> 00:36:53,440 Of course. 408 00:36:54,080 --> 00:36:55,240 Not the mansion. 409 00:36:56,520 --> 00:36:57,680 The estate. 410 00:36:58,840 --> 00:36:59,800 Home. 411 00:37:40,560 --> 00:37:41,960 [Marcella] Do you want help getting in? 412 00:37:43,080 --> 00:37:44,240 Are you not coming in? 413 00:37:44,320 --> 00:37:46,440 No. I'm gonna go back and meet Finn. 414 00:37:48,840 --> 00:37:50,320 I can walk you to the door. 415 00:37:50,920 --> 00:37:51,960 No, thanks. 416 00:37:56,600 --> 00:37:57,520 Sure? 417 00:37:59,480 --> 00:38:00,480 Yes. 418 00:38:16,040 --> 00:38:18,800 [Rory on recording] ...Walsh and Gilmore, two disgraced police officers 419 00:38:18,880 --> 00:38:21,080 who owe me their liberty and their arseholes. 420 00:38:21,160 --> 00:38:24,800 As you can see, Bobby squealed at the first opportunity. 421 00:38:24,880 --> 00:38:26,320 He was a liability. 422 00:38:26,400 --> 00:38:28,800 - [Finn] You killed him? - [Rory] He left us no option. 423 00:38:54,560 --> 00:38:55,400 [Finn] Are you sure about this? 424 00:38:55,960 --> 00:38:57,200 Have you got the file? 425 00:38:57,280 --> 00:38:59,160 Rory's ruthless. If I cross him-- 426 00:38:59,240 --> 00:39:01,160 He's a freak that doesn't leave his room. 427 00:39:01,240 --> 00:39:03,240 [scoffs] You sound like Bobby, and look what happened to him. 428 00:39:03,320 --> 00:39:05,200 This isn't like you. You sound scared. 429 00:39:05,760 --> 00:39:08,440 If I tell Stacey, there's no going back. It's all-out war. 430 00:39:08,520 --> 00:39:10,920 It was war the minute your mum had a stroke. 431 00:39:11,000 --> 00:39:13,160 Rory knew that before you. Maybe Stacey, too. 432 00:39:13,240 --> 00:39:14,280 Stacey? 433 00:39:14,360 --> 00:39:16,080 Why do you think she got pregnant? 434 00:39:17,360 --> 00:39:20,440 - Ma's dying, isn't she? - Yes, and that's what he's waiting for. 435 00:39:20,960 --> 00:39:22,080 He wants the family business. 436 00:39:22,160 --> 00:39:24,440 The only reason you're still alive is because of your mother. 437 00:39:27,840 --> 00:39:29,160 [Katie fussing] 438 00:39:31,480 --> 00:39:32,640 You won't be long, will you? 439 00:39:32,720 --> 00:39:33,680 No. 440 00:39:40,080 --> 00:39:41,200 [Katie crying] 441 00:39:46,640 --> 00:39:47,480 [door closes] 442 00:39:52,560 --> 00:39:54,080 What's going on, Finn? 443 00:39:57,360 --> 00:39:59,840 Look, I know we've had our problems in the past. 444 00:40:01,080 --> 00:40:02,160 But we're family. 445 00:40:06,640 --> 00:40:08,120 You're scaring me. 446 00:40:10,640 --> 00:40:12,440 Look, Mum's getting weaker. 447 00:40:13,520 --> 00:40:14,840 Her judgement's gone. 448 00:40:17,000 --> 00:40:18,480 We can't rely on her any more. 449 00:40:20,280 --> 00:40:21,760 So we need to stick together. 450 00:40:24,200 --> 00:40:25,320 Me and you. 451 00:40:28,080 --> 00:40:29,520 What about Rory? 452 00:40:42,680 --> 00:40:46,360 [Rory on recording] As you can see, Bobby squealed at the first opportunity. 453 00:40:46,440 --> 00:40:47,800 He was a liability. 454 00:40:47,880 --> 00:40:50,200 - [Finn] You killed him? - [Rory] He left us no option. 455 00:40:58,040 --> 00:40:59,240 I'm sorry, Stace. 456 00:41:07,600 --> 00:41:08,600 Rory? 457 00:41:12,640 --> 00:41:14,120 Bobby was just the beginning. 458 00:41:15,960 --> 00:41:17,240 We need to stop him... 459 00:41:18,200 --> 00:41:19,720 before he destroys the family. 460 00:41:26,680 --> 00:41:28,040 [Katie crying] 461 00:41:40,320 --> 00:41:41,360 [softly] Hello. 462 00:41:42,320 --> 00:41:43,800 Shh. 463 00:41:44,680 --> 00:41:46,200 Oh. Hey. 464 00:41:46,920 --> 00:41:48,680 Hey. Shh. 465 00:41:48,760 --> 00:41:50,320 [gasps] What's this? 466 00:41:50,400 --> 00:41:53,200 Oh, no, no, no. 467 00:41:54,120 --> 00:41:55,560 - Oh, dear. - [stops crying] 468 00:41:56,040 --> 00:41:57,120 Shh. 469 00:41:57,200 --> 00:41:58,920 Oh? Oh? 470 00:42:28,280 --> 00:42:29,360 [Finn snoring softly] 471 00:42:32,600 --> 00:42:34,440 [mobile phone vibrating] 472 00:43:04,800 --> 00:43:06,120 [line ringing] 473 00:43:06,840 --> 00:43:08,160 Come on. Come on. Come on. 474 00:43:14,840 --> 00:43:16,040 Frank? 475 00:43:16,120 --> 00:43:17,640 [Frank] I found your stalker. 476 00:43:20,800 --> 00:43:23,240 - Who is it? - [Frank] Not over the phone. 477 00:44:11,560 --> 00:44:12,400 Hi. 478 00:44:13,520 --> 00:44:14,440 Well? 479 00:44:15,680 --> 00:44:18,240 I wanted to be with you when you saw this. 480 00:44:21,160 --> 00:44:22,320 All right. 481 00:44:41,240 --> 00:44:42,280 [clicks] 482 00:44:44,800 --> 00:44:46,920 There is your stalker. 483 00:45:02,560 --> 00:45:03,600 [breathing heavily] 484 00:45:03,680 --> 00:45:06,320 [Marcella whispering] Frank? I'm at Lawrence's. Someone's been here. 485 00:45:06,400 --> 00:45:07,640 They know about Marcella. 486 00:45:08,640 --> 00:45:11,680 Someone... wants to kill me. 487 00:45:16,320 --> 00:45:17,320 [Frank] Keira. 488 00:45:18,320 --> 00:45:19,400 Keira! 489 00:45:22,880 --> 00:45:24,880 [theme song playing]