1 00:00:23,360 --> 00:00:24,560 [moans softly] 2 00:00:29,720 --> 00:00:31,440 [Marcella panting] 3 00:00:34,320 --> 00:00:35,320 [gunshot] 4 00:00:35,400 --> 00:00:36,360 [grunts] 5 00:00:37,520 --> 00:00:38,520 [gunshot] 6 00:00:39,080 --> 00:00:41,040 [breathing heavily] Help. 7 00:00:43,440 --> 00:00:46,000 - [Marcella] I told you to walk away. - [whimpers] 8 00:00:53,120 --> 00:00:55,600 [theme song playing] 9 00:01:26,960 --> 00:01:28,400 [ship horn blaring] 10 00:02:15,840 --> 00:02:17,520 - [door opens] - [Marcella] Hey. 11 00:02:18,640 --> 00:02:19,760 Come into the kitchen. 12 00:02:19,840 --> 00:02:21,000 Why aren't you at work? 13 00:02:21,080 --> 00:02:23,000 Just... come. Come on. 14 00:02:23,480 --> 00:02:25,040 [Marcella chuckles] All right. 15 00:02:25,640 --> 00:02:26,640 [Lawrence chuckles] 16 00:02:30,040 --> 00:02:31,240 [drink pouring] 17 00:02:31,880 --> 00:02:32,720 What's this? 18 00:02:35,080 --> 00:02:37,840 Keira, ten months ago today, 19 00:02:38,760 --> 00:02:41,680 you walked into my office and I met you for the first time. 20 00:02:41,760 --> 00:02:43,880 They've been the best 21 00:02:43,960 --> 00:02:46,320 and probably the happiest ten months of my life. 22 00:02:47,720 --> 00:02:48,640 And... 23 00:02:50,200 --> 00:02:51,120 to give you this. 24 00:02:54,320 --> 00:02:55,880 - Wow. - Do you like it? 25 00:02:58,280 --> 00:02:59,560 Is it an engagement ring? 26 00:02:59,640 --> 00:03:01,360 Do you want it to be one? 27 00:03:02,800 --> 00:03:04,520 Oh, I really don't know, Lawrence. 28 00:03:09,760 --> 00:03:11,960 In that case, it's just a ring. 29 00:03:15,960 --> 00:03:17,080 I love you. 30 00:03:17,560 --> 00:03:18,480 [chuckles softly] 31 00:03:23,440 --> 00:03:25,280 [children chattering and laughing] 32 00:03:31,000 --> 00:03:33,520 [Megan] We really need to talk about next week. 33 00:03:33,600 --> 00:03:35,120 When Jack's going to move in. 34 00:03:35,840 --> 00:03:38,840 Oh, to begin with, at any rate. 35 00:03:41,240 --> 00:03:42,680 -Jessie-- -What? 36 00:03:42,760 --> 00:03:44,360 What do you want me to say? 37 00:03:44,440 --> 00:03:46,400 Everything has been decided for me anyway. 38 00:03:46,480 --> 00:03:48,600 And no one gives a shit about what I want. 39 00:03:48,680 --> 00:03:50,040 That's not true. 40 00:03:50,120 --> 00:03:51,400 Isn't it? 41 00:03:51,480 --> 00:03:52,640 Right then. 42 00:03:52,720 --> 00:03:54,400 I don't want to see him, 43 00:03:54,480 --> 00:03:57,360 I want to change school, and I want us to move. 44 00:03:57,440 --> 00:03:59,040 Oh, pet. 45 00:04:01,440 --> 00:04:03,240 What happened to your face? 46 00:04:03,320 --> 00:04:06,000 I fell... in PE. 47 00:04:11,640 --> 00:04:12,720 Where are you off to? 48 00:04:13,280 --> 00:04:15,000 Help a friend with her homework. 49 00:04:15,800 --> 00:04:17,960 - When will you be home? - Later. 50 00:04:20,520 --> 00:04:22,160 - [sighs] - [door closes] 51 00:04:45,160 --> 00:04:46,360 What about you? 52 00:04:48,320 --> 00:04:49,760 All right, then. [grunts] 53 00:05:16,360 --> 00:05:17,400 [boy] Right. 54 00:05:24,360 --> 00:05:25,440 Come on, then. 55 00:05:32,280 --> 00:05:33,760 [typing] 56 00:05:36,880 --> 00:05:37,920 Be finished in a minute. 57 00:05:38,960 --> 00:05:39,920 What are you doing? 58 00:05:40,000 --> 00:05:41,200 The usual, 59 00:05:41,280 --> 00:05:42,960 making Maguire & Sons Logistics 60 00:05:43,040 --> 00:05:45,440 a little bit more profitable than it really is. 61 00:05:47,960 --> 00:05:49,240 That was silly, wasn't it, 62 00:05:49,800 --> 00:05:51,520 the stuff with the champagne? 63 00:05:51,600 --> 00:05:53,000 We can't get married. 64 00:05:54,760 --> 00:05:55,680 Forget it. 65 00:05:55,760 --> 00:05:57,960 The whole thing seemed better in my head. 66 00:05:58,880 --> 00:06:00,240 Do you want the ring back? 67 00:06:00,320 --> 00:06:01,840 Absolutely not. No. [chuckles] 68 00:06:02,440 --> 00:06:04,360 [chuckles] It looks expensive. 69 00:06:04,440 --> 00:06:05,520 It was. 70 00:06:06,360 --> 00:06:08,480 But the people it came from can afford it. 71 00:06:09,760 --> 00:06:11,320 [typing] 72 00:06:13,240 --> 00:06:14,080 What? 73 00:06:15,040 --> 00:06:15,880 Nothing. 74 00:06:19,640 --> 00:06:20,720 [typing continues] 75 00:06:23,920 --> 00:06:25,200 [gate beeping] 76 00:06:26,040 --> 00:06:27,240 [brakes hiss and squeal] 77 00:06:28,920 --> 00:06:31,240 Great. You're on the next boat to England in the morning. 78 00:06:31,320 --> 00:06:32,400 Good man. Thanks. 79 00:06:32,480 --> 00:06:34,560 [man] All right. Cheers. See ya. 80 00:06:46,280 --> 00:06:47,920 [chimes] 81 00:06:55,800 --> 00:06:57,600 Can we cancel tonight? 82 00:06:57,680 --> 00:06:58,800 Why? 83 00:06:58,880 --> 00:06:59,920 Problems? 84 00:07:00,560 --> 00:07:01,760 Well, no, I just... 85 00:07:01,840 --> 00:07:04,600 wanna spend the night with you. I'm in London tomorrow. 86 00:07:04,680 --> 00:07:05,560 Hmm. 87 00:07:05,640 --> 00:07:09,360 Well, Mam would take it completely the wrong way if we don't turn up. 88 00:07:09,440 --> 00:07:11,160 - If you don't turn up. - Hmm. 89 00:07:11,240 --> 00:07:12,200 [groans] 90 00:07:12,280 --> 00:07:13,480 [chuckles] 91 00:07:14,680 --> 00:07:17,080 Can't you say you're not feeling well because of the baby? 92 00:07:17,160 --> 00:07:18,840 Yep. If you want her to send an ambulance 93 00:07:18,920 --> 00:07:20,880 and spend the night in the hospital, then sure. 94 00:07:20,960 --> 00:07:22,160 [groans softly] 95 00:07:22,240 --> 00:07:23,800 - [exhales] - [chuckles] Does it hurt? 96 00:07:23,880 --> 00:07:25,040 No, not at all. 97 00:07:25,120 --> 00:07:26,720 Oh, nice try. 98 00:07:26,800 --> 00:07:29,800 I guess screaming's bad for your hardman image. [gasps] 99 00:07:30,520 --> 00:07:31,800 Maybe... 100 00:07:33,080 --> 00:07:34,880 I can help with that. 101 00:07:34,960 --> 00:07:36,200 Like a gag. 102 00:07:36,280 --> 00:07:37,560 - Don't even think about it. - Oh. 103 00:07:37,640 --> 00:07:38,880 - Stacey. - Bobby. 104 00:07:38,960 --> 00:07:40,760 - Stacey, don't. [chuckles] - [whispers] I'm very, very serious. 105 00:07:40,840 --> 00:07:41,760 Don't-- 106 00:07:41,840 --> 00:07:44,120 - [mumbling] - [Stacey laughing] 107 00:07:44,880 --> 00:07:46,480 - Hang on. - [muffled] How will you take it off? 108 00:07:46,560 --> 00:07:47,800 Hang on, I'm going to pull it off. Are you ready? 109 00:07:47,880 --> 00:07:49,440 - [muffled] Stacey, no. - Are you ready? One... 110 00:07:49,520 --> 00:07:50,640 - Stacey, no. - ...two, three! 111 00:07:50,720 --> 00:07:52,800 [groans] God! Fuck! 112 00:07:52,880 --> 00:07:53,920 [Stacey laughing] 113 00:07:54,000 --> 00:07:56,160 - [groans] Jesus! - [Stacey humming] 114 00:08:03,800 --> 00:08:05,440 [reverse indicator beeping] 115 00:08:09,200 --> 00:08:10,040 [brakes squeal] 116 00:08:11,160 --> 00:08:12,640 [cargo thuds] 117 00:08:12,720 --> 00:08:13,640 Fuck! 118 00:08:14,680 --> 00:08:16,280 - [Marcella] Are we late? - No. 119 00:08:19,800 --> 00:08:20,640 Thank you. 120 00:08:20,720 --> 00:08:22,080 [chuckling] These shoes. 121 00:08:24,720 --> 00:08:26,200 - Oh, damn. - What's up? 122 00:08:26,280 --> 00:08:27,960 Er, I've forgotten something. 123 00:08:28,040 --> 00:08:29,480 - Will you, erm, drive? - Yeah. 124 00:08:29,560 --> 00:08:30,720 [Marcella] I won't be a minute. 125 00:08:31,240 --> 00:08:32,120 [exclaims] 126 00:08:36,200 --> 00:08:37,240 [car door closes] 127 00:08:47,440 --> 00:08:48,720 [tape rips] 128 00:08:56,040 --> 00:08:57,120 [device thuds] 129 00:10:24,080 --> 00:10:25,080 [knocking at door] 130 00:10:30,560 --> 00:10:33,040 - Ah, you're here. Welcome. - [Marcella chuckles] Hi. 131 00:10:33,120 --> 00:10:34,960 - Sorry, we're a bit late. - It's fine. 132 00:10:39,640 --> 00:10:41,320 Keira, you look fantastic. 133 00:10:41,400 --> 00:10:43,320 - Thank you. How's things? - Good. 134 00:10:44,040 --> 00:10:45,760 Looking forward to this evening. 135 00:10:45,840 --> 00:10:48,200 [Katherine] I thought maybe we could go and get it tomorrow. 136 00:10:49,160 --> 00:10:50,080 [butler] Thank you, sir. 137 00:10:50,840 --> 00:10:52,040 [Stacey] I can't, I'm afraid. 138 00:10:52,120 --> 00:10:54,280 Bobby's in London with his mates for a bit. 139 00:10:54,360 --> 00:10:55,760 Saturday, maybe? 140 00:10:55,840 --> 00:10:57,600 Look what the cat dragged in. 141 00:10:59,560 --> 00:11:00,440 - How're you doing? - [Marcella] Hi. 142 00:11:00,520 --> 00:11:01,960 - [Stacey] Hello. - Hello. 143 00:11:02,040 --> 00:11:03,080 Good evening, Katherine. 144 00:11:03,160 --> 00:11:04,120 [Lawrence] How are ya? 145 00:11:04,200 --> 00:11:05,560 Good evening. 146 00:11:05,640 --> 00:11:06,840 - [Marcella] Hi. - Hiya. 147 00:11:06,920 --> 00:11:08,120 - [Marcella] How are you, Stacey? - Hello, Lawrence. 148 00:11:08,200 --> 00:11:09,200 - [Stacey] Good, good. - [Bobby] How are ya? 149 00:11:09,280 --> 00:11:10,640 How's your new business going? 150 00:11:10,720 --> 00:11:12,000 Great. Thanks for asking. 151 00:11:12,080 --> 00:11:13,760 [Finn] And what is it this time? 152 00:11:13,840 --> 00:11:15,320 Essential oils, 153 00:11:15,400 --> 00:11:17,720 crystals, dream catchers? 154 00:11:17,800 --> 00:11:20,560 What do you care? It's mine. It's got nothing to do with any of you. 155 00:11:20,640 --> 00:11:22,920 [Finn] Let's see if you're still saying that when the rent's due. 156 00:11:23,000 --> 00:11:24,000 [Finn and Stacey chuckle] 157 00:11:24,080 --> 00:11:25,000 [Stacey] Mmm-hmm. 158 00:11:26,680 --> 00:11:30,080 I, er, ordered a new Bentley today. [chuckles] 159 00:11:30,160 --> 00:11:31,760 Who do you think you are? Me? 160 00:11:31,840 --> 00:11:32,720 [Bobby and Stacey laugh] 161 00:11:33,800 --> 00:11:36,280 [Bobby] No, it's got more cool stuff than yours, though. 162 00:11:36,360 --> 00:11:39,120 Twenty-one inch classic alloy polished wheels, walnut veneer, 163 00:11:39,200 --> 00:11:41,720 colour contrast on the inside, stitching on the seats-- 164 00:11:41,800 --> 00:11:43,200 We're paying you too much. 165 00:11:43,840 --> 00:11:46,280 [chuckles] Oh, I'd say I'm worth it. 166 00:11:46,360 --> 00:11:47,800 [scoffs] And why is that? 167 00:11:47,880 --> 00:11:50,640 The best thing you've done so far is get your wife pregnant. 168 00:11:50,720 --> 00:11:51,880 Mam! 169 00:11:51,960 --> 00:11:54,160 [Finn] How much are we paying him, Lawrence? 170 00:11:56,240 --> 00:11:57,320 Don't know off the cuff. 171 00:11:57,880 --> 00:11:59,640 [Stacey] Stop being an arsehole, Finn. 172 00:11:59,720 --> 00:12:01,280 [Finn] It's a joke, Stacey. 173 00:12:01,360 --> 00:12:03,320 Come on, he's a big lad. He can take a wee joke. 174 00:12:03,400 --> 00:12:04,600 Dinner is ready. 175 00:12:04,680 --> 00:12:05,960 Oh, I'm starving. 176 00:12:08,200 --> 00:12:09,240 [Lawrence] Shall we? 177 00:12:13,800 --> 00:12:15,600 Erm, do you need a hand? 178 00:12:16,960 --> 00:12:17,960 No, thank you. 179 00:12:23,560 --> 00:12:24,840 [Finn] Saddle of venison. 180 00:12:25,360 --> 00:12:26,560 Your favourite, if I remember. 181 00:12:27,320 --> 00:12:28,360 - It is. - [Finn] Good. 182 00:12:29,840 --> 00:12:30,840 Good. 183 00:13:13,000 --> 00:13:15,720 Chris to Control. Chris to Control. Message. Over. 184 00:13:15,800 --> 00:13:17,320 [woman over radio] Control, go ahead. Over. 185 00:13:21,160 --> 00:13:22,800 [indistinct radio chatter] 186 00:13:41,600 --> 00:13:43,200 [canister hissing] 187 00:14:17,760 --> 00:14:19,760 - [phone ringing] - [water running] 188 00:14:31,360 --> 00:14:32,840 [phone continues ringing] 189 00:14:38,080 --> 00:14:38,960 [phone beeps] 190 00:14:41,920 --> 00:14:42,800 [Rory] Yes? 191 00:14:42,880 --> 00:14:45,440 - [man speaking indistinctly over phone] - How many? 192 00:14:47,160 --> 00:14:48,000 I see. 193 00:14:49,200 --> 00:14:50,080 [Finn] Mmm. 194 00:14:51,320 --> 00:14:53,240 [Katherine] It's the opening tomorrow. 195 00:14:53,320 --> 00:14:54,640 Are you going to be there? 196 00:14:55,120 --> 00:14:56,400 I can't. I've got meetings all day. 197 00:14:57,200 --> 00:14:58,120 Hmm. 198 00:14:58,200 --> 00:14:59,800 What, erm, opening is it? 199 00:14:59,880 --> 00:15:03,200 The mayor's coming. Taking the credit for our work. 200 00:15:03,280 --> 00:15:06,920 Katherine's financed 35 new houses on the estate where she grew up. 201 00:15:07,000 --> 00:15:08,240 [Katherine] We financed. 202 00:15:08,760 --> 00:15:11,280 The Maguires. The family. 203 00:15:14,680 --> 00:15:16,800 Megan says there's drugs on the estate. 204 00:15:16,880 --> 00:15:17,880 [Finn] The Callaghans? 205 00:15:17,960 --> 00:15:20,520 [Katherine] She doesn't think so. It's not ours. 206 00:15:21,080 --> 00:15:22,400 All right, I'll get someone on it. 207 00:15:22,480 --> 00:15:24,240 [mobile phone ringing] 208 00:15:30,160 --> 00:15:31,520 I'm tied up at the minute. 209 00:15:32,120 --> 00:15:33,120 Is that a new ring? 210 00:15:33,960 --> 00:15:35,920 - [Bobby] Huh? - Oh, erm... Yep. 211 00:15:36,800 --> 00:15:38,280 Lawrence got it for me today. 212 00:15:38,840 --> 00:15:39,880 Are you guys engaged? 213 00:15:39,960 --> 00:15:41,200 - No. - [both chuckle] 214 00:15:41,280 --> 00:15:43,160 You planning for the future, are you? 215 00:15:43,240 --> 00:15:44,560 It's just a ring. 216 00:15:45,480 --> 00:15:46,320 [Bobby] All right. Bye. 217 00:15:48,000 --> 00:15:48,840 Excuse me. 218 00:15:48,920 --> 00:15:51,760 Whoever that was, I'm sure they can wait. 219 00:15:52,480 --> 00:15:54,240 I'm sorry, it didn't sound like it could. 220 00:15:54,320 --> 00:15:56,920 So tell us what's more important than having dinner with the family? 221 00:15:57,000 --> 00:15:58,240 Your brother. 222 00:16:05,520 --> 00:16:06,600 [Bobby] I love you. 223 00:16:07,680 --> 00:16:08,920 [softly] Yeah. 224 00:16:10,680 --> 00:16:11,520 [door closes] 225 00:16:15,120 --> 00:16:16,320 [Lawrence] Here, let me help you with that. 226 00:16:16,400 --> 00:16:18,320 [Marcella] Thanks for having us over, Finn. It was lovely. 227 00:16:19,240 --> 00:16:20,560 [Stacey] Ready to go, hon? 228 00:16:21,160 --> 00:16:22,240 [Bobby] Give me that. 229 00:16:23,920 --> 00:16:25,800 [door opens and slams] 230 00:16:25,880 --> 00:16:28,840 He's going to be fun tonight. Thank Rory for me. 231 00:16:31,440 --> 00:16:33,280 We should be... heading off, too. 232 00:16:33,360 --> 00:16:35,280 - Thanks. - Thanks for a lovely evening. 233 00:16:35,360 --> 00:16:36,400 [Finn] Have you got a minute? 234 00:16:36,480 --> 00:16:37,400 [door closes] 235 00:16:39,360 --> 00:16:40,840 Something I wanna show you. 236 00:16:40,920 --> 00:16:42,080 [clock chiming] 237 00:16:44,320 --> 00:16:45,640 [door opens] 238 00:16:45,720 --> 00:16:46,760 [Marcella] Come on. 239 00:16:50,480 --> 00:16:52,120 [Finn] Up there. Do you see it? 240 00:16:52,880 --> 00:16:54,400 A kind of greenish ball. 241 00:16:54,480 --> 00:16:55,840 It's a bit dark. 242 00:16:55,920 --> 00:16:57,120 That's mistletoe. 243 00:16:57,640 --> 00:16:59,640 The stuff you kiss under at Christmas. 244 00:17:00,200 --> 00:17:01,400 A hemiparasite. 245 00:17:02,560 --> 00:17:05,880 It draws water and nutrients from the host it's parasitic upon. 246 00:17:07,600 --> 00:17:08,880 If you don't watch out... 247 00:17:10,040 --> 00:17:11,440 it can kill the tree. 248 00:17:13,640 --> 00:17:14,640 Interesting. 249 00:17:15,680 --> 00:17:16,520 [Finn] Isn't it? 250 00:17:17,119 --> 00:17:18,800 - [gasps] - [body thuds] 251 00:17:18,880 --> 00:17:20,160 [birds screeching] 252 00:17:22,040 --> 00:17:23,839 [breathing shakily] 253 00:17:34,480 --> 00:17:36,480 [Marcella breathing heavily] 254 00:17:56,920 --> 00:17:57,920 [Marcella grunts] 255 00:18:11,120 --> 00:18:12,120 [car door closes] 256 00:18:13,320 --> 00:18:14,920 [car engine starts] 257 00:18:33,680 --> 00:18:35,600 [Bobby] It's the haulage company that's in the shit, not us. 258 00:18:35,680 --> 00:18:37,200 They can't connect anything to Maguire & Sons, 259 00:18:37,280 --> 00:18:38,760 or any of the legal businesses. 260 00:18:38,840 --> 00:18:40,640 So why the hell is Raw Hands having a go at me? 261 00:18:40,720 --> 00:18:43,080 [Stacey] Because you were made responsible for the docks. 262 00:18:43,160 --> 00:18:44,360 - And don't call him that. - It wasn't my decision 263 00:18:44,440 --> 00:18:46,880 to fill the lorry full of that nitrogen shit, was it? 264 00:18:46,960 --> 00:18:50,240 - [Stacey] You just don't get it, do you? - [Bobby] No, I do get it! I do get it. 265 00:18:51,120 --> 00:18:53,480 Your family take every chance they get to put me down. 266 00:18:53,560 --> 00:18:54,880 They think they're so much better than me. 267 00:18:54,960 --> 00:18:57,520 [Stacey] Bobby, you are responsible for the docks. 268 00:18:59,240 --> 00:19:00,120 [Stacey sighs] 269 00:19:05,320 --> 00:19:06,400 Are you coming? 270 00:19:07,600 --> 00:19:09,360 Something else I need to fix. 271 00:19:12,160 --> 00:19:13,720 [Stacey sighs in exasperation] 272 00:19:13,800 --> 00:19:14,720 [grunts] 273 00:19:27,320 --> 00:19:28,560 [door unlocking] 274 00:20:06,400 --> 00:20:08,080 [vehicle approaching] 275 00:20:54,480 --> 00:20:57,680 [Lawrence] Keira, ten months ago today... 276 00:20:59,240 --> 00:21:01,440 [Marcella] They really have been a fun ten months. 277 00:21:05,640 --> 00:21:06,720 [man 1] Marcella. 278 00:21:08,400 --> 00:21:09,800 [man 2] People are watching you. 279 00:21:11,360 --> 00:21:12,400 [woman] Marcella! 280 00:21:13,800 --> 00:21:15,280 [indistinct voices echoing] 281 00:21:15,360 --> 00:21:17,120 [breathing heavily] 282 00:21:17,200 --> 00:21:18,440 [Edward] Mum! 283 00:21:18,520 --> 00:21:19,840 [man 3] Marcella Backland. 284 00:21:20,560 --> 00:21:21,480 [man 4] Marcella... 285 00:21:22,280 --> 00:21:23,520 - [crying] - [Edward] Mum. 286 00:21:23,600 --> 00:21:25,480 [Lawrence] ...the happiest ten months of my life. 287 00:21:25,560 --> 00:21:26,520 [Marcella] Juliet? 288 00:21:27,800 --> 00:21:28,840 Juliet. 289 00:21:30,080 --> 00:21:31,080 Juliet. 290 00:21:38,280 --> 00:21:41,320 - I'll have a bit of HP, mate. - All right. 291 00:21:44,520 --> 00:21:46,360 - Big portion, isn't it? - [door opens] 292 00:21:56,040 --> 00:21:56,880 Who are you? 293 00:21:58,240 --> 00:21:59,080 Aaron. 294 00:22:00,480 --> 00:22:01,480 Get to fuck, Aaron. 295 00:22:08,720 --> 00:22:09,640 See you about, man. 296 00:22:10,400 --> 00:22:11,480 Say hi to Danny. 297 00:22:13,120 --> 00:22:14,120 Yeah. 298 00:22:15,880 --> 00:22:16,960 [door closes] 299 00:22:17,040 --> 00:22:18,200 It's not Wednesday. 300 00:22:19,480 --> 00:22:21,600 The family's planning a clean-up. 301 00:22:22,160 --> 00:22:23,840 We can't have drugs on our turf. 302 00:22:24,600 --> 00:22:25,800 [chuckles softly] 303 00:22:26,360 --> 00:22:29,160 So, what are you saying? We haven't got a deal anymore? 304 00:22:31,720 --> 00:22:33,600 We never had a deal of any kind. 305 00:22:38,680 --> 00:22:40,120 What are you talking about? 306 00:22:46,960 --> 00:22:48,440 I said we never had a deal. 307 00:22:49,320 --> 00:22:51,040 And this is to make sure you get that. 308 00:22:51,120 --> 00:22:54,800 - [gunshot] - [Ryan screams] You fucking bastard! 309 00:22:54,880 --> 00:22:56,400 [Ryan continues screaming] 310 00:22:58,640 --> 00:22:59,680 Oh, shit! 311 00:23:00,480 --> 00:23:02,800 You fucking bastard! 312 00:23:02,880 --> 00:23:04,480 You fucking bastard! 313 00:23:04,960 --> 00:23:06,280 [Ryan howling in pain] 314 00:23:21,680 --> 00:23:23,000 [gasps] 315 00:23:26,960 --> 00:23:29,720 We're going through Lawrence's stuff. Come down when you're ready. 316 00:23:30,640 --> 00:23:32,640 You had Conor follow me here. Why? 317 00:23:35,200 --> 00:23:36,560 It was an eventful evening. 318 00:23:37,400 --> 00:23:39,200 I thought it best to keep an eye on you. 319 00:23:40,320 --> 00:23:42,000 Pack some clothes and things. 320 00:23:42,080 --> 00:23:43,080 You're staying with us for a while. 321 00:23:43,840 --> 00:23:45,360 No, that won't be necessary. 322 00:23:45,840 --> 00:23:46,720 Maybe not. 323 00:23:47,520 --> 00:23:48,640 But I think it would be best. 324 00:24:02,880 --> 00:24:04,880 [objects clattering] 325 00:24:05,720 --> 00:24:06,640 He has a backup. 326 00:24:07,840 --> 00:24:08,680 Show me. 327 00:24:17,080 --> 00:24:18,800 [clattering] 328 00:24:27,160 --> 00:24:28,160 Anything else? 329 00:24:28,240 --> 00:24:29,760 Not that I know of. 330 00:24:29,840 --> 00:24:31,760 Right. Get your stuff. We're leaving. 331 00:24:54,000 --> 00:24:55,080 [bag unzips] 332 00:24:56,320 --> 00:24:58,240 [Finn] Keira, move your arse. 333 00:24:58,320 --> 00:24:59,640 I'm ready. 334 00:25:07,720 --> 00:25:08,880 [door opens] 335 00:25:18,440 --> 00:25:20,160 You can stay here as long as you need. 336 00:25:20,920 --> 00:25:22,320 And who decides what I need? 337 00:25:23,480 --> 00:25:24,520 [luggage thuds] 338 00:25:31,760 --> 00:25:32,800 [door closes] 339 00:25:42,440 --> 00:25:44,080 You brought her here? 340 00:25:44,160 --> 00:25:45,200 Yes, I did. 341 00:25:45,920 --> 00:25:47,840 Without talking to me or your brother? 342 00:25:47,920 --> 00:25:49,640 Do I have to ask for permission? 343 00:25:50,600 --> 00:25:51,880 Rory's checked up on her. 344 00:25:51,960 --> 00:25:53,760 She warned us that Lawrence was robbing us blind, 345 00:25:53,840 --> 00:25:54,760 and today she gave us this. 346 00:25:56,160 --> 00:25:57,840 We missed it searching the house. 347 00:25:57,920 --> 00:25:59,240 [inhales deeply] 348 00:25:59,800 --> 00:26:00,640 What? 349 00:26:02,240 --> 00:26:04,400 Well, she can't go and work at Lawrence's firm. 350 00:26:05,240 --> 00:26:06,920 Since we're keeping an eye on her, she could help you out. 351 00:26:07,480 --> 00:26:09,960 - Drive you around, that sort of thing. - I'm not weak. 352 00:26:10,040 --> 00:26:11,120 I know. 353 00:26:12,480 --> 00:26:13,680 But you're weakened. 354 00:26:16,000 --> 00:26:17,800 Don't get any ideas. 355 00:27:20,200 --> 00:27:21,320 Heading out? 356 00:27:23,040 --> 00:27:24,600 I've a doctor's appointment. 357 00:27:25,360 --> 00:27:26,640 Conor will take you. 358 00:27:28,200 --> 00:27:29,440 I can go by myself. 359 00:27:29,520 --> 00:27:30,680 Yes, you can, 360 00:27:31,440 --> 00:27:32,640 but Conor will take you. 361 00:27:58,680 --> 00:27:59,800 Thanks. 362 00:28:12,120 --> 00:28:13,600 [indistinct chatter] 363 00:28:37,840 --> 00:28:39,200 Lawrence is dead. 364 00:28:41,640 --> 00:28:43,320 How? What happened? 365 00:28:43,400 --> 00:28:46,400 They found out he was stealing from them and shot him. 366 00:28:47,160 --> 00:28:49,640 And there's no way you could've done anything to stop it? 367 00:28:51,760 --> 00:28:53,160 I didn't know they were on to him. 368 00:28:55,040 --> 00:28:57,080 Okay, so our contact's gone. 369 00:28:58,400 --> 00:29:00,280 And I'm living with them. 370 00:29:03,600 --> 00:29:05,560 - You're fucking what? - You heard me. 371 00:29:06,080 --> 00:29:07,480 Well, your plan got us nowhere. 372 00:29:07,560 --> 00:29:09,600 Ten months with Lawrence, absolutely nothing. 373 00:29:09,680 --> 00:29:12,120 No. No way. Not without clearing it with me. 374 00:29:12,800 --> 00:29:15,160 - That breaks every rule in every book. - Right. 375 00:29:15,240 --> 00:29:18,200 Like using a presumed-dead cop to go undercover? 376 00:29:19,360 --> 00:29:21,160 Don't be a fucking hypocrite, Frank. 377 00:29:30,640 --> 00:29:32,440 [smacks lips] Okay. 378 00:29:32,920 --> 00:29:35,200 I'll send this upstairs and contact you the usual way, 379 00:29:35,280 --> 00:29:36,520 but it's not up to me. 380 00:29:36,600 --> 00:29:38,960 Someone will report Lawrence missing. There'll be an investigation. 381 00:29:39,040 --> 00:29:39,880 You need to keep me out of it. 382 00:29:39,960 --> 00:29:42,040 You do your job, I'll do mine. 383 00:29:43,120 --> 00:29:45,760 Marcella. Marcella? 384 00:29:49,200 --> 00:29:50,320 Keira. 385 00:29:52,320 --> 00:29:53,400 Just be careful. 386 00:30:19,040 --> 00:30:20,520 - Drive me. - [Marcella] What? 387 00:30:21,360 --> 00:30:22,560 You can't drive? 388 00:30:23,320 --> 00:30:25,680 - Yeah, I can. - Then drive me. 389 00:30:27,520 --> 00:30:28,520 All right. 390 00:30:30,960 --> 00:30:32,080 Where are we going? 391 00:30:32,160 --> 00:30:33,240 I'll tell you. 392 00:30:43,800 --> 00:30:44,920 [engine starts] 393 00:30:56,880 --> 00:30:58,600 [indistinct chatter] 394 00:31:01,520 --> 00:31:02,520 [man] Hi, Katherine. 395 00:31:07,520 --> 00:31:09,640 When did your family leave Belfast? 396 00:31:10,440 --> 00:31:11,600 Just before I was born, 397 00:31:11,680 --> 00:31:14,760 but my grandparents were here, so I came back quite a lot. 398 00:31:16,200 --> 00:31:17,520 Manchester, was it? 399 00:31:18,320 --> 00:31:19,520 Yep. 400 00:31:23,200 --> 00:31:25,240 Is that when you joined the police? 401 00:31:26,960 --> 00:31:28,760 When I was 22, yes. 402 00:31:28,840 --> 00:31:29,680 Ah. 403 00:31:30,880 --> 00:31:31,760 Excuse me. 404 00:31:32,320 --> 00:31:34,120 - Hello. - [Alexander] Katherine. 405 00:31:34,680 --> 00:31:35,920 I wasn't sure you'd make it. 406 00:31:36,000 --> 00:31:38,840 It's our estate. Of course I was going to make it. 407 00:31:38,920 --> 00:31:40,280 It's the city's estate, 408 00:31:40,360 --> 00:31:43,280 and you are one of its many generous sponsors. 409 00:31:43,360 --> 00:31:44,960 The biggest by far. 410 00:31:45,640 --> 00:31:47,560 Because we care about these people. 411 00:31:48,120 --> 00:31:49,800 Unlike the city. 412 00:31:51,960 --> 00:31:54,320 I don't believe we've met. Alexander Monroe. 413 00:31:54,400 --> 00:31:55,840 - I'm the new mayor. - I'm Keira Devlin. 414 00:31:55,920 --> 00:31:57,520 I'm a friend of Katherine's. 415 00:31:58,000 --> 00:31:59,000 No, you're not. 416 00:32:02,440 --> 00:32:05,040 Well, it's always good to see you, but, er, I need to go get ready. 417 00:32:07,520 --> 00:32:09,480 - Katherine. - Hi, Megan. 418 00:32:11,320 --> 00:32:13,640 - Is Jessie not with you? - Oh, she's over there. 419 00:32:13,720 --> 00:32:16,160 [Katherine] Oh. Is everything all right? 420 00:32:16,240 --> 00:32:17,200 [Megan] Yeah. 421 00:32:17,880 --> 00:32:20,120 [sighs] She's 13, 422 00:32:20,200 --> 00:32:21,600 and this business with Jack, 423 00:32:21,680 --> 00:32:24,200 she doesn't really know how to deal with it. 424 00:32:24,280 --> 00:32:26,640 Deal with what? He's her father. 425 00:32:27,440 --> 00:32:29,240 [Megan] Yes, of course, but... 426 00:32:29,800 --> 00:32:31,120 It'll work out. 427 00:32:31,720 --> 00:32:35,000 Oh, that's not necessary. He's due out in a few days. 428 00:32:35,560 --> 00:32:37,760 We said we'd look after you until he's back. 429 00:32:37,840 --> 00:32:39,440 That's the agreement. 430 00:32:39,520 --> 00:32:41,200 [sighs] All right. 431 00:32:43,600 --> 00:32:44,640 - Hi. - [microphone feedback] 432 00:32:46,120 --> 00:32:48,320 - Hello, everyone. - [boy] Come on. 433 00:32:48,400 --> 00:32:50,920 - [Alexander] Wonderful news, eh? - [Jessie] Push off. 434 00:32:51,000 --> 00:32:52,400 [Alexander] The final stage 435 00:32:52,480 --> 00:32:55,880 in our major construction project has been completed. 436 00:32:55,960 --> 00:32:59,880 Fifteen new houses, on top of the already existing 20, 437 00:33:00,440 --> 00:33:02,040 ready to move into. 438 00:33:02,840 --> 00:33:07,880 They may not sound like much, 35 houses, but that's only here on this estate. 439 00:33:07,960 --> 00:33:09,160 All over Belfast, 440 00:33:09,240 --> 00:33:11,520 we're working hard and making good on the promise I gave. 441 00:33:11,600 --> 00:33:13,080 - No, stop! Get off! - [boy] Come on. 442 00:33:13,160 --> 00:33:14,200 - You did it with Dave. - [Jessie] Get off me! 443 00:33:14,280 --> 00:33:15,320 - [boy] If it's good, we'll pay. - Get off me! 444 00:33:15,400 --> 00:33:17,440 - [Marcella] Hey! - [Jessie] No! Stop! Get off me! 445 00:33:17,520 --> 00:33:18,720 [boy groans] 446 00:33:20,360 --> 00:33:21,560 Yeah? 447 00:33:23,920 --> 00:33:24,760 [knife clinks] 448 00:33:24,840 --> 00:33:25,680 [Marcella] Hey! 449 00:33:26,200 --> 00:33:27,040 All right. 450 00:33:27,680 --> 00:33:28,960 Drop it or I'll hurt you. 451 00:33:29,800 --> 00:33:31,040 [Marcella panting] 452 00:33:32,360 --> 00:33:33,200 [knife clatters] 453 00:33:33,280 --> 00:33:36,480 - Now when a girl says... - [groaning] 454 00:33:36,560 --> 00:33:39,480 ...to get off her, she means get off her. You got that? 455 00:33:39,560 --> 00:33:41,200 - [boy groans loudly] - [Marcella] Yeah? 456 00:33:41,280 --> 00:33:42,280 [boy] Yeah. 457 00:33:46,920 --> 00:33:49,280 [Alexander] And from today, from this moment, 458 00:33:49,360 --> 00:33:51,160 I'm gonna prove it to you. 459 00:33:51,240 --> 00:33:52,080 But, er... 460 00:33:52,720 --> 00:33:53,600 [sniffles] 461 00:33:54,160 --> 00:33:56,360 There's something else we need to talk about. 462 00:33:58,680 --> 00:34:00,920 Ten young people died yesterday. 463 00:34:01,720 --> 00:34:05,520 Suffocated... after being transported like animals. 464 00:34:06,440 --> 00:34:09,880 They came here hoping for a better future, a better life, 465 00:34:10,360 --> 00:34:11,640 but they died. 466 00:34:17,400 --> 00:34:19,520 Some would say these people shouldn't have come, 467 00:34:19,600 --> 00:34:21,280 that they were here illegally. 468 00:34:21,360 --> 00:34:22,520 But let's remember... 469 00:34:23,080 --> 00:34:24,719 they are the victims. 470 00:34:24,800 --> 00:34:27,360 Someone made good money bringing them here. 471 00:34:28,080 --> 00:34:29,159 And here on this estate, 472 00:34:30,239 --> 00:34:32,120 a drug dealer was shot last night. 473 00:34:33,159 --> 00:34:34,280 Human trafficking, 474 00:34:35,120 --> 00:34:36,199 drugs, weapons, 475 00:34:37,159 --> 00:34:38,360 organised crime. 476 00:34:40,560 --> 00:34:46,000 Sometimes... we need to be reminded about the things we already know about. 477 00:34:46,880 --> 00:34:47,800 Because the fact is... 478 00:34:48,719 --> 00:34:53,000 that death and violence... has become so common, 479 00:34:54,639 --> 00:34:56,120 we no longer react. 480 00:34:58,800 --> 00:34:59,719 Ten dead, 481 00:35:00,360 --> 00:35:01,800 a young man shot, 482 00:35:01,880 --> 00:35:04,000 all in the space of 24 hours. 483 00:35:06,480 --> 00:35:07,880 Well, I've had enough. 484 00:35:07,960 --> 00:35:12,840 And the people of this city have given me a mandate for change. 485 00:35:12,920 --> 00:35:14,240 So, tomorrow, 486 00:35:14,320 --> 00:35:18,960 police and customs officers will get more resources. 487 00:35:19,040 --> 00:35:23,960 Tomorrow, we come down hard on organised crime. 488 00:35:26,560 --> 00:35:27,640 Thank you. 489 00:35:30,800 --> 00:35:32,960 [Katherine over phone] He just declared war on us. 490 00:35:33,040 --> 00:35:34,920 [Rory] If they target the docks, it might be difficult. 491 00:35:35,000 --> 00:35:36,920 We've got a lot of shipments the next few weeks. 492 00:35:37,000 --> 00:35:38,000 [Katherine] Yes, I know. 493 00:35:38,080 --> 00:35:39,760 [Finn] It's Bobby's fault we're in this mess. 494 00:35:39,840 --> 00:35:41,960 He should be here fixing this. Where is he? 495 00:35:42,840 --> 00:35:43,880 [Rory] He's in London. 496 00:35:44,400 --> 00:35:45,800 [upbeat club music playing] 497 00:35:53,480 --> 00:35:54,480 What do you think you're doing? 498 00:35:54,560 --> 00:35:55,560 Relax. 499 00:35:56,040 --> 00:35:56,880 Here... 500 00:35:57,400 --> 00:35:58,520 let me buy your beers. 501 00:35:58,600 --> 00:35:59,960 No, wait your turn. 502 00:36:00,040 --> 00:36:03,200 You got some cash, and you're still standing, so back off while you can. 503 00:36:04,240 --> 00:36:05,360 [people exclaiming] 504 00:36:06,200 --> 00:36:07,120 [laughs] 505 00:36:08,200 --> 00:36:09,280 Right, then. 506 00:36:10,360 --> 00:36:11,760 You should keep the money. 507 00:36:12,480 --> 00:36:14,720 You could buy yourself something better than that. 508 00:36:16,640 --> 00:36:18,600 Don't. Just leave it. 509 00:36:24,360 --> 00:36:25,320 Don't touch me. 510 00:36:28,960 --> 00:36:29,920 Last chance. 511 00:36:44,080 --> 00:36:45,840 - [man 1] Hi, Bobby. - [Bobby] How are you, lads? 512 00:36:45,920 --> 00:36:48,120 Hey. What the fuck was that? 513 00:36:50,640 --> 00:36:51,560 Huh? 514 00:36:54,400 --> 00:36:56,080 - [man 1] No! Bobby! - [man 2] Bobby! 515 00:36:56,160 --> 00:36:57,200 [man 3] No, Bobby. 516 00:36:57,280 --> 00:36:58,240 [Bobby yells] 517 00:36:58,960 --> 00:37:00,000 - [grunting] - [man 1] Bobby! 518 00:37:01,280 --> 00:37:02,320 Stop, will ya? 519 00:37:03,240 --> 00:37:04,320 [men clamouring] 520 00:37:04,400 --> 00:37:05,320 Get off me! 521 00:37:06,840 --> 00:37:07,920 Get off me! 522 00:37:09,000 --> 00:37:10,160 [panting] 523 00:37:14,240 --> 00:37:15,200 Not a word. 524 00:37:16,440 --> 00:37:18,960 You hear me? Not one word. 525 00:37:19,040 --> 00:37:21,280 I'll come back here, I'll find you, and I'll kill you. 526 00:37:21,360 --> 00:37:22,440 Do you understand? 527 00:37:27,320 --> 00:37:28,600 [man 2] Take the bottle. 528 00:37:33,120 --> 00:37:34,440 [waitress sobbing] 529 00:37:37,600 --> 00:37:38,520 [camera shutter clicking] 530 00:37:39,880 --> 00:37:41,200 [indistinct chatter] 531 00:37:46,280 --> 00:37:48,480 - My witness, the waitress? - Over there. 532 00:37:50,760 --> 00:37:53,360 Alanah, I'm DCI Rav Sangha, 533 00:37:53,440 --> 00:37:56,080 I'm in charge of this investigation. Can I have a quick chat? 534 00:37:57,240 --> 00:37:58,680 I didn't see anything. 535 00:37:58,760 --> 00:38:00,200 Were you not in the room? 536 00:38:01,440 --> 00:38:04,280 Er... Earlier on, but not right then. 537 00:38:04,360 --> 00:38:07,120 Right, but you did see the party that hired it, is that correct? 538 00:38:07,200 --> 00:38:08,520 Yes, erm... 539 00:38:09,480 --> 00:38:12,360 [hesitantly] Only, I wasn't... I wasn't in there when it happened. 540 00:38:14,640 --> 00:38:15,960 Right, Alanah, do you... 541 00:38:16,440 --> 00:38:17,880 do you know who the victim is? 542 00:38:21,640 --> 00:38:24,080 Okay, well, his name is Isambard Grey, 543 00:38:24,800 --> 00:38:29,280 and he's the son of the Foreign Secretary, so we need all the help we can get, okay? 544 00:38:30,560 --> 00:38:31,640 Sorry. 545 00:38:32,760 --> 00:38:33,920 I can't help you. 546 00:38:37,240 --> 00:38:38,440 [sighs] 547 00:38:44,840 --> 00:38:46,280 [knocking at door] 548 00:38:46,920 --> 00:38:47,960 Yes? 549 00:38:53,920 --> 00:38:55,200 Sorry, erm... 550 00:38:56,080 --> 00:38:57,680 Can I... Have you got a minute? 551 00:38:59,080 --> 00:39:00,600 Depends what you want. 552 00:39:04,520 --> 00:39:05,840 I wanted to give you this. 553 00:39:07,040 --> 00:39:08,720 Your money paid for it, so... 554 00:39:11,680 --> 00:39:12,760 [Marcella sighs] 555 00:39:15,520 --> 00:39:16,800 What? 556 00:39:17,920 --> 00:39:19,280 Why don't you like me? 557 00:39:25,560 --> 00:39:27,280 Who said I don't like you? 558 00:39:27,360 --> 00:39:28,360 Pretty obvious. 559 00:39:29,920 --> 00:39:31,760 I don't dislike you. 560 00:39:33,720 --> 00:39:35,120 I just don't trust you. 561 00:39:36,960 --> 00:39:38,360 Lawrence trusted you. 562 00:39:40,080 --> 00:39:41,040 Didn't he? 563 00:39:50,640 --> 00:39:51,640 [door closes] 564 00:39:56,160 --> 00:39:58,160 [vehicle approaching] 565 00:40:02,040 --> 00:40:02,960 [vehicle door closes] 566 00:40:04,640 --> 00:40:06,040 [Finn] Eddie. Everything all right? 567 00:40:06,120 --> 00:40:07,600 - [Eddie] I think so, yeah. - [Finn] Think so? 568 00:40:07,680 --> 00:40:09,680 I took all this that they had on them. 569 00:40:09,760 --> 00:40:11,080 - [Finn] Okay. - [Eddie] This is it. 570 00:40:11,160 --> 00:40:12,560 [Finn] Keep me in the loop. 571 00:40:16,480 --> 00:40:18,640 [camera shutter clicking] 572 00:40:26,480 --> 00:40:27,640 [outgoing message tone] 573 00:40:42,400 --> 00:40:44,280 - [knocking at door] - [door opens] 574 00:40:48,200 --> 00:40:49,360 Did you want something? 575 00:41:07,280 --> 00:41:09,360 [Marcella and Finn moaning] 576 00:41:15,760 --> 00:41:17,520 [both continue moaning] 577 00:41:37,680 --> 00:41:39,240 [Finn grunting] 578 00:41:44,960 --> 00:41:45,960 [gasps softly] 579 00:41:49,960 --> 00:41:51,320 [Finn grunting loudly] 580 00:41:55,080 --> 00:41:56,200 [Rory moans softly] 581 00:42:00,480 --> 00:42:01,800 I've missed you. 582 00:42:05,880 --> 00:42:06,880 I've missed this. 583 00:42:08,680 --> 00:42:09,840 Do you like it? 584 00:42:11,840 --> 00:42:13,080 I got it in a fight. 585 00:42:14,240 --> 00:42:15,240 Who with? 586 00:42:15,960 --> 00:42:18,360 A woman. I was in a serious relationship... 587 00:42:19,640 --> 00:42:22,480 and he was sleeping with someone else for several years. 588 00:42:25,120 --> 00:42:26,760 Was this back when you were a cop? 589 00:42:27,280 --> 00:42:28,200 Mmm-mmm. 590 00:42:29,120 --> 00:42:30,000 Afterwards. 591 00:42:30,080 --> 00:42:31,600 What happened to her? 592 00:42:33,840 --> 00:42:35,320 They found her in a park. 593 00:42:36,200 --> 00:42:37,080 Buried. 594 00:42:39,120 --> 00:42:40,320 Did you kill her? 595 00:42:43,560 --> 00:42:44,520 What if I did? 596 00:42:52,280 --> 00:42:53,880 [Finn breathing deeply] 597 00:45:49,800 --> 00:45:51,800 [theme song playing]